Professional Documents
Culture Documents
�إن م�ؤ�س�سة �أح ّباء �أل�شرق و�إنطالق ٍا من �أهدافها قامت Nous organisons une manifestation
بتنظيم هذا �ألتجمع �ألأردين �ألفل�سطيني �ألفرن�سي حتت culturelle réunissant des artistes français,
palestiniens et jordaniens. Elle a pour
.�شعار �آفاق لبناء روابط �أحلوار ambition d’être un rendez-vous d’art, une
�إن الفنان �ألذي يعي�ش ثالث م�ستويات خمتلفة ومتناق�ضة passerelle réunissant les cultures, traditions
respectives et créations contemporaines
العمل يف، (احلياة يف بيئتها، �أحيان َا يف حيات ِه �أليومية qui en découlent.
احلوار مع �ألنا�س ) من خالل �ألألتقاء واحلوار،�أملر�سم L’artiste vit sur trois temps, la vie dans son
مينح �ألر�سام �ألألهام والعمق يف �ألر�ؤيا وحتليل �ألأمور من environnement, le travail individuel dans
son atelier et la rencontre de ce processus
.�أجل مزيدا من �ألأبداع de création dans un lieu collectif où le
لأن خيالنا ي�سافر،معر�ضنا جاء لك�سر احلواجز اجلغرافية dialogue peut exister entre les œuvres, les
spectateurs ou autres intervenants.
دوما وي�صل �إىل خارج حدود �ألدول ومن �أجل اكت�شاف Une exposition pour décloisonner la
الآخر حيث االنفتاح والف�ضول من �أجل بناء ج�سور التفاهم géographie, être un lien dans nos spécifici-
�إن الثقافة حتتاج �إىل تعميم بني.والت�سامح بني �أل�شعوب tés au delà des frontières, provoquer une
rencontre en couleurs se mettant en réso-
فهذة �ألر�سوم،ال�شعوب لنعرف بع�ضنا البع�ض ب�شكل �أف�ضل nance dans un espace commun et les offrir
تبني عمق �ألتعبري وبعد �ألر�ؤيا لدى �ألفنان من خالل à des spectateurs de différentes régions. La
découverte de l’autre est une ouverture
معا�صرتة للواقع �ألذي يحياه وبذلك تكون �ألر�سوم خري vers la curiosité, la compréhension et la
.�سفري لل�شعوب يف هذة �ألدول tolérance. La culture doit circuler entre les
�أن لقا ًء فني ًا بهذا �أمل�ستوى ي�ساعد عى �إكت�شاف وجها �آخر hommes destinés à mieux se connaître,
un paysage artistique multiculturels à faire
والذي كثريا ما مت �إ�سائة، من �ألغرب وال�شرق الأو�سط découvrir.
�إن هذا �أملعر�ض هو لبنة يف.فهمه من قبل الطرف الآخر Cette exposition voyagera en France,
Jordanie et Palestine. Elle devient un relais
بناء ج�سور �أحلوار بني �أل�شرق والغرب من خالل �أ�شخا�ص ًا autonome et solidaire de complicités créa-
.وهبوا �أنف�سهم من �أجل �أملحبة وال�سالم tives. Une rencontre artistique permettant
de faire découvrir une autre facette des
حبيب �شاكر.د cultures occidentales et moyen-orientale,
م�ؤ�س�سة �أحباء ال�شرق souvent méconnue par l’autre. Elle permet
de construire un dialogue, les visiteurs
découvrent différents aspects des imagi-
naires. Un acte concret de partage utile
à la connaissance de l’autre laissant une
empreinte positive, celle qui s’exprime,
écrit, peint.
Dr. Habib SHAKER
Pour l’Amour de l’Orient
3
من دواعي �سرور القن�صلية الفرن�سية العامة يف القد�س Le Consulat Général de France à Jérusalem
واملركز الثقايف الفرن�سي يف غزة مرافقة ف ّناين غزة من et le Centre Culturel Français de Gaza sont
جمموعة "�إلتقاء" الذين ي�شاركون يف هذا املعر�ض اجلميل heureux d’accompagner depuis plusieurs
années maintenant les artistes gazaouis
ف�إن ه�ؤالء الف ّنانني يفتحون، بالفعل."بعنوان"عوامل �أخرى
du collectif “Eltiqa”, qui participent à cette
لي�ست �أقل، غزة �أخرى، عامل غزة،�أعيننا على عامل �آخر belle exposition “D’autres mondes”. Ces
فم�ساندة ه�ؤالء الف ّنانني.تدب فيها احلياة
ّ جميلة،واقعية artistes, justement, nous ouvrent les yeux
. وال�سماح لغزة بالبقاء واقفة،هي م�ساند ٌة لهذه احلياة sur un autre monde, celui de Gaza, mais un
ي�صرخون ب�شوقهم،خ�ضم الإبداع ّ يحيا ه�ؤالء الف ّنانون يف autre Gaza, pas moins vrai, beau et plein
. فلن�سمعهم:للجمال واحلرية de vie, toujours digne. Soutenir ces artistes
c’est soutenir cette vie, et permettre à
جان ماثيو Gaza de rester debout. Ces artistes sont
مدير املركز الثقايف الفرن�سي يف غزة dans l’urgence de la création, et nous
crient leur besoin de beau et de liberté :
écoutons-les.
Jean MATHIOT,
directeur du CCF de Gaza.
5
Betty Dael,
13