Professional Documents
Culture Documents
C-50 ZOOM
MANUAL DE CONSULTA
C-50 ZOOM
MANUAL DE CONSULTA
Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus.
Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente
estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una
mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para
futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos
realizar varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de
su cámara.
Las imágenes e ilustracciones presentadas en este manual
pueden diferir de sus versiones reales.
Para clientes en el Norte y Sur de América
Marcas registradas
• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
• Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas
registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
• Las normas para sistemas de archivos de cámaras referidas en este
manual son las normas de la “Reglamentación de Diseño para Sistemas de
Archivos de Cámaras/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias de
Tecnología de Información y Electrónica de Japón (JEITA).
2
Contenidos ......................................................................P. 4
Nombres de las partes ....................................................P. 8
Indicaciones del monitor ................................................P. 10
Cómo utilizar este manual ..............................................P. 14
Capítulo 1
Preparativos P. 15
Capítulo 2
Utilización de los menús P. 24
Capítulo 3
Elementos básicos de una toma P. 31
Capítulo 4
Tomas avanzadas P. 54
Capítulo 5
Ajuste de la calidad de imagen y exposición P. 70
Capítulo 6
Reproducción P. 79
Capítulo 7
Funciones útiles P. 93
Capítulo 8
Ajustes de impresión P. 104
Capítulo 9
Misceláneos P. 108
3
Contenidos
Nombres de las partes..................................................8
Indicaciones del monitor ............................................10
Bloque de memoria ..................................................................13
Verificación de pilas ................................................................13
Cómo utilizar este manual ..........................................14
Preparativos 15
Colocación de la correa..........................................15
Elementos básicos de la pila/tarjeta ......................16
Capítulo 1
4
Contenidos
Bloqueo de enfoque
(Enfoque de sujetos que no están centrados en el cuadro) ..37
Toma de fotografías fijas ......................................38
Toma de fotografías mientras visualiza a través del visor ......38
Toma de fotografías mientras visualiza el monitor ................39
Comparación entre el visor y el monitor ..............................40
Capítulo 3
Tomas avanzadas 54
Medición de puntos
(Selección del área de medición) ..................54
Toma en el modo macro
(Toma de fotografías en primer plano) ..........55
Capítulo 4
5
Contenidos
Ajuste de la calidad de imagen y
exposición 70
Modo de grabación ..............................................70
Capítulo 5
Reproducción 79
Reproducción de fotografías fijas ..........................79
Reproducción de un solo cuadro..........................................79
Quick View (Visualización rápida)......................................79
Reproducción de diapositiva ........................................80
Reproducción en primer plano ......................................81
Visualización de índice ................................................82
Capítulo 6
6
Contenidos
Funciones útiles 93
Reajuste inicial (Almacenamiento de los ajustes
de la cámara) ....................................................93
Atajo ....................................................................94
Capítulo 7
Misceláneos 108
Localización de averías ........................................108
Mantenimiento de la cámara ..............................115
Capítulo 9
Códigos de error..................................................116
Mapas del menú..................................................118
Funciones del menú y ajustes por defecto de
fábrica ............................................................121
Modos & funciones de toma ................................122
Especificaciones ..................................................125
Glosario de Términos ..........................................127
Índice ..................................................................130
7
Nombres de las partes
Protector de Objetivo
objetivo
Jack VIDEO OUT (P. 92)
Conector USB
Jack DC-IN* (P. 19)
* Retire la tapa antes de
Tapa del conector conectar el adaptador CA.
8
Nombres de las partes
Marca de
objeto de
enfoque
automático
(AF) (P. 35)
Lámpara de control
de la tarjeta (P. 35)
9
Indicaciones del monitor
1 2 3 4 9
$
% 0
!
5 ^
& @
6 ISO 80 #
8 7
Cuando INFO está ajustado en OFF Cuando INFO está ajustado en ON
9 *( )
HQ 7 HQ
r SIZE: 2560x1920
q 2 F2.8 1/800 +2.0 4
3 @
w ISO80 #
’02.09.12 12:30 ’02.09.12 12:30
20 e FILE: 100–0020 y
Cuando INFO está ajustado en OFF Cuando INFO está ajustado en ON
HQ 7
SIZE: 320x240 r
@
q
’02.09.12 12:30 w ’02.09.12 12:30
20 e FILE: 100–0020 y
Cuando INFO está ajustado en OFF Cuando INFO está ajustado en ON
10
Indicaciones del monitor
11
Indicaciones del monitor
Nota
● Las indicaciones del monitor varían de acuerdo con los ajustes de la
cámara.
● Es posible seleccionar el monto de información que será indicado en el
monitor (P. 97).
12
Indicaciones del monitor
Bloque de memoria
El bloque de memoria se enciende cuando se toma una fotografía. Cuando el
bloque está encendido, la cámara se encuentra almacenando una fotografía
en la tarjeta (xD-Picture Card). La indicación del bloque de memoria cambia
como se muestra abajo de acuerdo con el estado de la toma. Cuando el
bloque de memoria está lleno, espere hasta que el bloque se apague antes
de tomar alguna fotografía más.
Cuando se toma fotografías fijas
Si continúa la toma
Fotografiar
Esperar
Antes de la toma
(el bloque está apagado) Durante la toma (Bloque iluminado)
Fotografiar
Esperar
Antes de la toma
Durante la toma (Bloque iluminado)
(el bloque está
● No es posible fotografiar hasta que el bloque se apague
apagado) completamente.
● La grabación de imágenes de vídeo finaliza automáticamente
cuando el bloque de memoria se ilumina completamente.
Verificación de pilas
Si la carga restante de la pila está baja, la indicación de verificación de pilas
cambia como a continuación mientras la cámara está encendida o mientras
la cámara está siendo usada.
Ninguna indicación
(Las lámparas verde y
Se ilumina (verde) Se ilumina (rojo) naranja próximas al visor
Listo para fotografiar. Nivel de carga restante: bajo. parpadearán)
Si planea utilizar la cámara Nivel de carga restante:
durante un largo tiempo, agotado. Reemplace por una
cargue la pila pronto. pila cargada.
13
Cómo utilizar este manual
Capítulo 7
modo de toma o reproducción. La información de la toma es mostrada
durante aproximadamente 3 segundos, luego el monitor volverá a la
indicación normal. Para los detalles de cada parte de la información
mostrada, consulte la página 10.
Modos
disponibles
:
En el menú principal, seleccione MODE MENU T SETUP T INFO T ON
u OFF. Presione . Presiónelo nuevamente para cancelar el menú.
:
Presione para mostrar el menú principal. Presione É para encender
INFO.
Botón
14
Colocación de la correa
Capítulo11
Ojal de la correa
1 Pase el extremo (lazo pequeño)
Capítulo
de la correa a través del ojal de la
correa.
Preparativos
2 Pase el resto de la correa a través
del lazo pequeño que usted ha
pasado por el ojal.
Nota
● Tenga cuidado con la correa cuando lleve la cámara, ya que es fácil que la
cámara se enganche con objetos dispersos, causando serios daños.
● Coloque la correa correctamente como se muestra de manera que la
cámara no se desprenda. Si la correa es colocada incorrectamente y la
cámara se desprendiera, Olympus no asumirá la responsabilidad por
ningún daño.
15
Elementos básicos de la pila/tarjeta
Esta cámara utiliza una pila de ion litio de Pila de ion litio
Olympus (LI-10B). Esta pila es exclusiva para
esta cámara ya que otras pilas no funcionan.
Cuando adquiere la cámara, la pila no viene
completamente cargada. Cárguela
completamente en el cargador específico (LI-10C)
antes de usarla por primera vez. No utilice ningun Cargador
otro cargador. Para detalles, lea las instrucciones
Al conector de
del cargador (suministrado). entrada CA
Cable CA
Tomacorriente CA
64 MB
Tarjeta xD-Picture Card compatible: Tarjeta xD-Picture Card (16 – 128 MB)
Nota
● Esta cámara puede no reconocer una tarjeta que no sea Olympus o una
tarjeta que haya sido formateada por un otro dispositivo (tal como un
ordenador, etc.). Antes del uso, asegúrese de formatear la tarjeta en esta
cámara (P. 98).
16
Elementos básicos de la pila/tarjeta
Colocación/Extraccìón de la pila/tarjeta
Capítulo 1
1 ●Asegúrese que la cámara esté desactivada:
El protector del objetivo está cerrado.
● El monitor está desactivado.
● La lámpara verde está apagada.
Protector del objetivo Lámpara verde
Monitor
3 Inserte
Colocación de la pila
la pila en la dirección correcta en el
compartimiento de la pila/tarjeta.
● Asegúrese que la perilla esté firmemente
trabada. Si la perilla no está trabada, la pila
puede saltar al abrir la tapa del
compartimiento de la pila/tarjeta.
Extraccìón de la pila
Deslice la perilla en dirección de la flecha.
La pila se saldrá. Retírela.
Perilla
17
Elementos básicos de la pila/tarjeta
Colocación de la tarjeta
Capítulo 1
Nota
● Si se retira la pila a los 3 segundos después de apagar la alimentación, los
ajustes guardados en el modo pueden ser cancelados.
● Si se retira la pila de la cámara por aproximadamente 1 hora, algunos
ajustes pueden volver a los ajustes por defecto de fábrica aun cuando ALL
RESET esté ajustado en OFF.
● Nunca abra la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta ni desconecte el
adaptador CA opcional mientras la cámara está en uso o mientras la
cámara se está comunicando con un ordenador. Si lo hace puede destruir
los datos de la tarjeta.
● Los datos destruídos no pueden ser restaurados.
● La tarjeta puede ser expulsada forzadamente si usted retira el dedo de la
tarjeta luego después de empujarla.
18
Elementos básicos de la pila/tarjeta
Capítulo 1
Además de la pila suministrada, es posible utilizar un adaptador CA D-7AC
opcional de la marca CAMEDIA de Olympus.
Un adaptador CA es útil para ejecutar tareas que exigen mucho tiempo, tales
como para descargar imágenes en un ordenador.
Emplee un adaptador CA diseñado para operar en un voltaje CA del área
donde la cámara será utilizada.
Consulte con su distribuidor Olympus o centro de servicio más cercano para
más detalles.
Tomacorriente CA
Clavija del
cordón de
conexión
Enchufe de Adaptador CA
alimentación
Nota
● Antes de utilizar el adaptador CA, retire la pila de la cámara.
● Cuando conecte el adaptador CA en el jack DC-IN de la cámara, tenga
cuidado de no tomar el enchufe de la tapa del jack.
● Si la carga de la pila se agota mientras la cámara está conectada a un PC,
los datos de imagen serán degradados. Se recomienda utilizar un
adaptador CA opcional cuando transfiera imágenes a un PC. No
desconecte ni conecte el adaptador CA mientras la cámara está
comunicándose con el PC.
● El consumo de energía es continuo durante las condiciones de abajo. Esto
puede reducir el número de fotografías que pueden ser tomadas.
•Cuando el monitor está encendido.
•Cuando repite el enfoque automático mientras presiona el botón
disparador hasta la mitad de recorrido.
•Cuando repite el zoom.
•Cuando se comunique con un PC.
● No retire ni coloque la pila ni tampoco desconecte o conecte el adaptador
CA mientras la cámara esté encendida. El hacerlo podría dañar los ajustes
o funciones de la cámara.
● Lea cuidadosamente las “Precauciones de seguridad” incluídas en el
paquete antes del uso.
19
Encendido/apagado de la
alimentación
Modo de toma
Capítulo 1
Modo de reproducción
Para encender la alimentación:
Presione con el protector del objetivo cerrado. La cámara se activa en el
modo de reproducción. (el monitor se enciende)
Para apagar la alimentación:
Presione . La cámara se apaga (el monitor se apaga).
Para encender la cámara Para apagar la cámara
Presione el botón . Presione el botón .
Nota
● La cámara ingresa automáticamente al modo de reposo para ahorrar
energía cuando se deja la alimentación encendida y no se ejecuta ninguna
operación. La cámara se activa nuevamente tan pronto como toque algún
botón. Es posible ajustar el intervalo de tiempo del reposo (P. 101).
● Cuando cierre el protector del objetivo, no empuje el protector del objetivo
contra el objetivo. Forzar el protector del objetivo puede dañar el cuerpo de
la cámara o causar un fallo.
20
Encendido/apagado de la alimentación
Verificación de la tarjeta
Capítulo 1
Cuando se conecta la alimentación, la cámara verifica la tarjeta automáticamente.
Indicaciones CONSEJOS
21
Ajuste de la fecha/hora
Ajuste la fecha/hora. Debido a que la fecha y hora son guardadas con las
Capítulo 1
2 Presione .
● El monitor se enciende automáticamente y
el menú principal aparece.
Botón
CARD SETUP
22
Ajuste de la fecha/hora
Capítulo 1
5 Presione í para mover al ajuste de año.
Ññ para ajustar el año. Cuando
6 Presione
el año esté ajustado, presione í para
mover al ajuste de mes.
● Repita este procedimiento hasta que la
fecha y la hora estén completamente
ajustadas. SELECT SET GO
● Para volver al ajuste anterior, presione É.
● La cámara sólo puede mostrar el tiempo en
“número de horas” o lo que es conmúmente
conocido como hora militar.
Consecuentemente, 2 p.m. sería 14:00
horas, ó 12:00 horas + 2:00 horas = 14:00
horas.
● Los primeros dos dígitos del año no pueden
ser cambiados.
SELECT SET GO
7 Presione .
● Para un ajuste más preciso, presione
cuando el reloj llegue a 00 segundos. El
reloj empieza a funcionar cuando usted
presiona el botón.
8 protector
Para desactivar la cámara, cierre el
del objetivo.
Nota
● Los ajustes actuales permanecerán inalterados aunque la alimentación sea
desconectada, a menos que los mismos sean reajustados.
● El ajuste de la fecha será cancelado si se deja la cámara sin pila durante
aproximadamente 1 hora. Si esto sucede, será necesario ajustar la fecha
nuevamente.
23
Capítulo 2 ¿Qué son los menús?
Menú principal
Utilización de los menús
MODE MENU
WB
TIFF
SET CARD PIC CAMERA
OFF
WB SHQ DRIVE
SHARPNESS HQ ISO AUTO
Lengüeta
CONTRAST SQ1 P/A/S/M P
SQ2
24
Ejemplo de cómo utilizar los menús
Capítulo 2
menú principal. Presione í. una lengüeta y presione í.
Menú principal Lengüeta CAMERA
˙
Si presiona
Lengüeta É, retornará
PICTURE ¥ a la selección
de lengüetas.
SET CARD PICTURE CAM
HQ
WB AUTO
SHARPNESS NORMAL
CONTRAST NORMAL
˙
CAM: Lengüeta CAMERA Lengüeta
Funciones para la toma: selección CARD ¥
de los modos de accionamiento,
uso del zoom digital, etc.
PIC CAM
CARD SETUP
ALL RESET ON
SET: Lengüeta SETUP INFO OFF
Funciones para cambiar los ON
ajustes de la cámara: fecha y REC VIEW ON
hora, ajustes de acceso directo, MY MODE SETUP
etc.
25
Ejemplo de cómo utilizar los menús
ALL RESET ON
INFO OFF
ON
REC VIEW ON
MY MODE SETUP
˙
¥
SETUP CARD PIC CAM
ALL RESET
INFO
OFF
REC VIEW ON
MY MODE SETUP
Nota
● Algunos ítems del menú pueden no estar disponibles, dependiendo de los
ajustes o del estado de la cámara. Los ítems del menú que no están
disponibles no pueden ser seleccionados.
● Si se presiona el botón del obturador para tomar una fotografía mientras el
menú es mostrado, es posible tomar fotografías con los ajustes
actualmente seleccionados.
● Si se desea guardar los ajustes después de apagar la cámara, ajuste
Reajuste inicial en OFF (P. 93).
26
Menús de atajo (toma/reproducción)
Menú principal Menú principal
Capítulo 2
Menú principal , , , , o o
DIGITAL ZOOM WB
WB MOVIE PLAY
DIGITAL ZOOM
27
MODE MENU (toma)
seleccionar una lengüeta y mostrar los ítems del menú relacionado. Una vez
que la cámara funciona automáticamente en el modo , el MODE MENU
no estará disponible.
Lengüeta CAMERA
Selecciona la toma con disparador automático P. 56,
o la toma con mando a distancia. 57
DRIVE Selecciona un modo desde P. 59
(toma de un solo cuadro), (toma secuencial),
(toma secuencial de enfoque automático)
o BKT (soporte automático).
ISO Selecciona la sensibilidad ISO. P. 74
P/A/S/M El modo de exposición puede ser seleccionado P. 33
desde P (programación automática), A (prioridad
automática de abertura), S (prioridad automática
del obturador) o M (modo manual).
Ajusta la intensidad del flash. P. 53
DIGITAL ZOOM Aumenta digitalmente la gama del zoom óptico P. 46
hasta un máximo de aproximadamente 12x.
PANORAMA Permite tomar fotografías panorámicas con P. 66
la tarjeta de marca CAMEDIA Olympus.
2 IN 1 Combina dos fotografías tomadas en sucesión P. 68
y las almacena como una sola fotografía.
Lengüeta PICTURE
Ajusta la resolución del modo de grabación. P. 70
WB Ajusta el balance del blanco apropiado de P. 77
acuerdo con la fuente de luz.
SHARPNESS Ajusta la nitidez de las imágenes. P. 78
CONTRAST Ajusta el contraste de las imágenes. P. 78
28
MODE MENU (toma)
Capítulo 2
Lengüeta CARD
CARD SETUP Formatea la tarjeta. P. 98
Lengüeta SETUP
ALL RESET Selecciona si conserva o no los ajustes actuales P. 93
de la cámara cuando apague la alimentación.
INFO Modifica la cantidad de información mostrada P. 97
en el monitor.
Desactiva el sonido bip (utilizado para avisos, P. 99
etc.).
REC VIEW Selecciona si desea mostrar las imágenes P. 100
mientras las guarda en una tarjeta.
MY MODE Guarde los ajustes que ha personalizado. P. 63
SETUP
SLEEP Ajusta el temporizador de reposo. P. 101
FILE NAME Elije cómo nombrar archivos y carpetas de P. 102
imágenes que serán almacenadas.
PIXEL Verifica el CCD y el circuito de procesamiento P. 103
MAPPING de imágenes por errores.
Ajusta el brillo del monitor. P. 99
Ajusta la fecha y hora. P. 22
SHORT CUT Le permite asignar las funciones frecuentemente P. 94
utilizadas como menús de acceso directo en el
menú principal.
VIDEO OUT Selecciona NTSC o PAL de acuerdo con el P. 101
tipo de señal de vídeo de su TV.
29
MODE MENU (reproducción)
Los ítems disponibles en el MODE MENU durante la reproducción de
Capítulo 2
CARD SETUP
SET CARD
Lengüeta PLAY
Gira las fotografías grabadas a 90 grados P. 83
hacia la derecha (+90˚) o hacia la izquierda
(–90˚) y las muestra.
Lengüeta EDIT
BLACK&WHITE Crea fotografías en blanco y negro. P. 90
SEPIA Crea fotografías en tono sepia. P. 90
Disminuye el tamaño del archivo y lo guarda P. 91
como una nueva fotografía.
Lengüeta CARD
CARD SETUP Formatea la tarjeta (FORMAT), o borra todas P. 89,
las imágenes de la tarjeta (ALL ERASE). 98
Lengüeta SETUP
ALL RESET Selecciona si conserva o no los ajustes P. 93
actuales de la cámara cuando apague la
alimentación.
Desactiva el sonido bip (utilizado para avisos, P. 99
etc.).
Ajusta el brillo del monitor. P. 99
Ajusta la fecha y hora. P. 22
Selecciona el número de cuadros en la P. 82
indicación de índice.
VIDEO OUT Selecciona NTSC o PAL de acuerdo con el P. 101
tipo de señal de vídeo de su TV.
30
Modos de toma
Capítulo 3
Seleccione el modo de toma que sea apropiado para el tipo de fotografía o
para las condiciones de la toma. Ajuste el disco de modo y fotografíe.
Nota
● Al girar el disco de modo puede que algunos ajustes vuelvan a los ajustes
por defecto de fábrica aun cuando ALL RESET esté ajustado en OFF.
31
Modos de toma
Capítulo 3
Toma deportiva
Adecuado para captar acciones de rápido movimiento sin borrosidad. La
cámara ajusta automáticamente los ajustes óptimos de la toma.
Toma de Autoretrato
Le permite tomar una fotografía de sí mismo
mientras sujeta la cámara. Apunte el objetivo
hacia usted mismo y tome una fotografía. El
enfoque es bloqueado sobre usted
(disparador). La cámara selecciona
automáticamente los ajustes óptimos para
este tipo de condición de toma. El zoom no
es posible en este modo.
Grabación de imágenes de vídeo
Le permite grabar imágenes de vídeo. La cámara ajusta automáticamente la
abertura y la velocidad del obturador.
Mi modo
Sus ajustes favoritos pueden ser guardados. Los ajustes personalizados son
activados en el modo . Los ajustes, tales como valor de abertura,
posición del zoom, etc., pueden ser personalizados (P. 63).
32
Modos de toma
Capítulo 3
Toma programada/con Prioridad de Abertura/con
Prioridad de Obturador/Manual
● P (Toma programada)
Le permite efectuar una toma utilizando una apertura y una velocidad de
obturación ajustadas por la cámara.
●A (Toma con prioridad de abertura)
Le permite ajustar la abertura manualmente. La cámara ajusta la velocidad
del obturador automáticamente. Al disminuir el valor de la abertura (Número
F), forzará la cámara para enfocar dentro de una gama menor, produciendo
una fotografía con un fondo borroso. Al aumentar el valor, forzará la cámara
para enfocar sobre una gama más amplia en las direcciones del frente y
fondo, resultando una fotografía en que tanto el sujeto como el fondo estarán
en foco (P. 41).
●M (Toma manual)
Le permite ajustar la abertura y la velocidad del obturador manualmente.
Para verificar la exposición, refiérase al diferencial de exposición. Este modo
le proporciona más control de creatividad, permitiéndole efectuar los ajustes
necesarios para obtener el tipo de fotografía que desea, independientemente
de la exposición óptima (P. 43).
33
Sostenimiento de la cámara
Sostenga la cámara firmemente con ambas manos conservando los codos
Capítulo 3
Correcto
Empuñadura horizontal Empuñadura vertical
Flash
Objetivo
Incorrecto
34
Cómo presionar el botón del
obturador
Capítulo 3
1 Apunte la cámara hacia el sujeto. Ubique la
marca de objeto de enfoque automático.
Presionado
hasta la mitad
Presione el botón del obturador lenta y del recorrido
suavemente (mitad del recorrido).
● Cuando el enfoque y la exposición (brillo)
son bloqueados, la lámpara verde próxima
al visor queda iluminada permanentemente.
Enfoque
Enfoque automático
Cuando ubique la marca de objeto de enfoque automático (AF) en el sujeto y
presione el botón del obturador hasta la mitad del recorrido, la lámpara verde
se iluminará. Esto significa que el enfoque ha sido ejecutado
automáticamente.
Si la lámpara verde parpadea, el enfoque no está correcto. Si esto sucede,
utilice el bloqueo de enfoque (P. 37).
Si está muy cerca de un sujeto, la lámpara verde parpadeará. En este caso,
intente la toma en el modo macro (P.55).
35
Enfoque
36
Enfoque
Capítulo 3
están centrados en el cuadro)
Si el sujeto de la composición no está dentro de
la marca del objeto AF y el enfoque no es posible
(según la ilustración de la derecha), intente lo
siguiente:
Lámpara verde
3 hacia
Coloque la fotografía (dirija la cámara
el sujeto) mientras mantiene el botón
del obturador presionado hasta la mitad
del recorrido.
37
Toma de fotografías fijas
visor
Modos
disponibles
Botón del
1 Abra el protector de objetivo. Visor
obturador
Nota
● Presione el botón del obturador ligeramente con la yema del dedo. Si lo
presiona fuertemente, la cámara podrá moverse y las fotografías podrán
resultar desenfocadas.
● Las fotografías grabadas serán guardadas en la tarjeta, independiente-
mente si la cámara está apagada o si las pilas fueron reemplazadas o
retiradas.
● Nunca abra la tapa del compartimiento de pila/tarjeta ni desconecte el
adaptador CA opcional mientras la lámpara de control de la tarjeta esté
parpadeando. Hacerlo podría destruir las fotografías almacenadas e
impedir el almacenamiento de las fotografías recientemente tomadas.
38
Toma de fotografías fijas
Capítulo 3
Con el monitor, es posible efectuar una toma mientras verifica el área de la
fotografía que la cámara está grabando actualmente. También es posible
verificar la información, tal como, la apertura o velocidad de obturación, etc.,
en el monitor.
Modos
disponibles Botón del
obturador
1 Abra el protector de objetivo.
● El monitor se enciende. Si el monitor no se
enciende, presione .
CONSEJOS
● Es difícil ver la imagen en la pantalla del monitor.
T Utilice el visor cuando fotografíe bajo luz brillante (tal como la luz solar
directa).
TAjuste el brillo en (P. 99).
Nota
● Si usted apunta el objetivo hacia un sujeto brillante, manchas (líneas como
haz de luz) pueden aparecer en la imagen del monitor.
39
Toma de fotografías fijas
Visor Monitor
Ventaja: Ventaja:
No se producen movimientos de la Es posible verificar el área de la
cámara fácilmente y los sujetos imagen que la cámara está
pueden ser visualizados grabando actualmente.
nítidamente aun en ambientes
oscuros.
Desventaja: Desventaja:
Cuando se acerque a un sujeto, la Se producen movimientos de la
imagen será un poco diferente de la cámara con facilidad y puede ser
imagen que la cámara está difícil visualizar los sujetos en
grabando actualmente. ambientes claros/oscuros. El
monitor utiliza más carga de la pila
que el visor.
Consejos: Consejos:
Emplee el visor para fotografiados Utilice el monitor cuando necesite
en general (fotografiados de saber el área exacto que la cámara
paisajes, tomas casuales, etc.). está grabando, o para tomar
fotografías en primer plano de
flores, personas, etc.
40
Toma de fotografías fijas
Capítulo 3
Modos
disponibles
Teclas Ññ
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T CAMERA T P/A/S/M T A.
Presione . Presiónelo nuevamente para
cancelar el menú.
Botón
3 Tome la fotografía.
El valor de la abertura es mostrado en verde Valor de abertura (número F)
La abertura ajustada le proporciona la
exposición óptima.
El valor de la abertura es mostrado en rojo
La abertura ajustada no es adecuada para
estas condiciones.
Aparece : Presione ñ para disminuir el valor
de la abertura. HQ
Aparece : Presione Ñ para aumentar el valor
de la abertura.
Posición del zoom Gama de valores
Granangular (W) f2,8* – f8,0
Telefoto (T) f4,8* – f8,0
*Abertura máxima accesible (el ajuste de abertura más
amplio) depende de la posición del zoom.
Nota
● Cuando se ajusta el flash en el modo de flash automático, la velocidad del
obturador es fijada en 1/30 segundo en el máximo de granangular, o 1/100
segundo en el máximo de telefoto, y nunca puede ser más lenta.
41
Toma de fotografías fijas
Botón
3 Tome la fotografía.
La velocidad del obturador es mostrada en Velocidad del obturador
verde
La velocidad ajustada le proporciona la
exposición óptima.
La velocidad del obturador es mostrada en
rojo
La velocidad ajustada no es adecuada para las
condiciones. HQ
Aparece : Presione ñ para ajustar una
velocidad más lenta del obturador.
Aparece : Presione Ñ para ajustar una
velocidad más rápida del obturador.
42
Toma de fotografías fijas
Capítulo 3
(Toma manual)
Modos Teclas ÑñÉí
disponibles
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T CAMERA T P/A/S/M T M.
Presione . Presiónelo nuevamente para
cancelar el menú.
3 Tome la fotografía.
* Abertura máxima
Gama de valor F: W T f2,8* – f8,0 accesible (el ajuste de
T T f4,8* – f8,0 abertura más amplio)
Gama de velocidad del obturador: 8 a 1/1000 seg. depende de la
posición del zoom.
Nota
● Para evitar movimientos de la cámara, recomendamos el uso de un trípode
para cualquier efecto que utilice una velocidad de obturación lenta.
43
Grabación de imágenes de vídeo
Modos
Capítulo 3
disponibles
2 para
Presione el botón del obturador a fondo
iniciar la grabación.
● Aparece el número de segundos restantes.
● Durante la grabación de imágenes de vídeo,
se enciende en rojo.
Segundos restantes
44
Grabación de imágenes de vídeo
Capítulo 3
3 para
Presione el botón del obturador a fondo
detener la grabación.
● La lámpara de control de la tarjeta parpadea
y la cámara empieza a almacenar las
imágenes de vídeo en la tarjeta. No es
posible grabar otras imágenes de vídeo
mientras la lámpara de control de la tarjeta
esté parpadeando.
● Cuando la lámpara de control de la tarjeta
deja de parpadear, la cámara ha terminado
de grabar las imágenes de vídeo en la Lámpara de control
tarjeta. Si hay algún espacio restante en la de la tarjeta
tarjeta, el número de segundos restantes es
indicado. Es posible empezar la toma de
otras imágenes de vídeo.
● Si los segundos restantes mostrados llega a
“0”, la toma finaliza automáticamente y la
cámara inicia la escritura de las imágenes
de vídeo en la tarjeta.
Nota
● Durante la grabación de imágenes de vídeo, no es posible utilizar el flash ni
el zoom óptico. Para utilizar el zoom óptico, ajuste DIGITAL ZOOM en ON
(P. 46).
● Tarda más tiempo en almacenar imágenes de vídeo que imágenes fijas.
● No es posible grabar imágenes de vídeo con sonido.
45
Zoom
(Toma en Telefoto/Granangular)
Es posible efectuar la toma en telefoto/granangular en hasta 3x de
Capítulo 3
Zoom digital
Modos
disponibles
Mando de zoom
1 En el menú principal, seleccione
:
DIGITAL
ZOOM T ON. Presione .
:
En el menú principal, seleccione MODE
MENU T CAMERA T DIGITAL ZOOM T
ON. Presione .
● Presione nuevamente para cancelar el
menú. Botón
46
Zoom (Toma en Telefoto/Granangular)
Capítulo 3
Area de zoom
El cursor se
Indica el zoom digital
mueve en el
indicador de
zoom de
Indica el zoom óptico acuerdo con
la ampliación
HQ
del zoom.
Zoom digital ON
Nota
● Las imágenes capturadas con el zoom digital pueden aparecer punteadas
o granuladas.
● Es posible que se produzcan movimientos de la cámara en ampliaciones
mayores. Estabilice la cámara sobre un trípode, etc., para impedir el
movimiento de la cámara.
47
Toma con flash
Es posible seleccionar un modo de flash apropiado a las condiciones de
Capítulo 3
Nota
● Después del flash previo, tarda 1 segundo aproximadamente hasta que el
obturador dispare, por lo tanto, no mueva la cámara y sosténgala
firmemente.
● El rendimiento puede ser limitado si el sujeto no está mirando directamente
los flashes previos, o si la distancia hasta el sujeto es grande. Las
características individuales, tales como, ojos claros, también pueden limitar
la eficacia.
Flash de relleno
El flash dispara indepen-
dientemente de la iluminación
disponible. Este modo es
conveniente para eliminar la
sombra en la cara del sujeto o
para corregir el cambio de color
producido por las luces
artificiales (especialmente por
la luz fluorescente).
Nota
● El flash de relleno podrá no tener el efecto deseado bajo una luz muy
brillante.
48
Toma con flash
Flash apagado
Capítulo 3
En este modo el flash no dispara aun en condiciones de poca iluminación.
Utilice este modo en situaciones cuando no desee utilizar el flash de
fotografía o esté prohibido, o cuando desea tomar un atardecer de apariencia
natural o una escena nocturna.
Nota
● Debido a que la velocidad de obturación lenta se activa automáticamente
en situaciones de poca iluminación durante el modo de flash desactivado,
se recomienda el uso de un trípode para evitar fotografías desenfocadas
causadas por el movimiento de la cámara.
Sincronización lenta SLOW SLOW
El flash de sincronización lenta está diseñado para velocidades de obturación
lenta. Normalmente, cuando efectúa una toma con un flash, la velocidad del
obturador no puede llegar a un valor debajo de un cierto nivel para impedir el
movimiento de la cámara. Pero cuando se toma una escena nocturna, a
contraluz, las velocidades rápidas del obturador pueden hacer que el fondo
aparezca muy oscuro. El flash de sincronización lenta proporciona una
velocidad lenta del obturador para el fondo y un flash para el sujeto. Ya que
la velocidad del obturador es lenta, asegúrese de estabilizar la cámara
utilizando un trípode. De lo contrario, el movimiento de la cámara puede
provocar imágenes borrosas.
SLOW:
Sincronización lenta
El flash dispara luego después que el obturador se abre completamente,
independientemente de la velocidad de obturación.
SLOW:
Sincronización lenta con reducción del efecto de ojos rojos
Esto es conveniente para cuando desee usar la sincronización lenta inclusive
también la reducción del efecto de ojos rojos. Por ejemplo, cuando fotografíe
una persona contra un fondo nocturno iluminado. Un flash normal produciría
el efecto de reducción de ojos rojos de la persona, pero la sincronización
lenta con reducción del efecto de ojos rojos le permite capturar el fondo
correctamente y reducir el efecto de ojos rojos al mismo tiempo.
49
Toma con flash
Modos
disponibles
aparezca.
Indicación de modo
Flash automático
SLOW SLOW
HQ
Lámpara naranja
2 Tome la fotografía.
● Cuando el flash está listo para disparar, la
lámpara naranja, próxima al visor, se
enciende y la marca (espera del flash) es
mostrada en el monitor. Cuando está
parpadeando, es cuando el flash se está
cargando. Cuando deja de parpadear, la
cámara estará lista para disparar.
50
Toma con flash
Capítulo 3
Modo
Modo de flash
*
P A S M
Flash-automático – –
– – –
– – – – –
SLOW – – – –
SLOW – – – –
51
Toma con flash
Capítulo 3
CONSEJOS
● Si el flash no dispara.
T El flash no dispara en las siguientes condiciones:
Cuando tome un objeto brillante en el modo de grabación de
imágenes de vídeo (P. 44), durante la toma secuencial ( *, BKT)
(P. 59) y durante la toma panorámica (P. 66).
*El flash con reducción del efecto de ojos rojos ( ) y la sincronización lenta
con el flash de reducción del efecto de ojos rojos ( SLOW) no están
disponibles.
● Aviso sobre el movimiento de la cámara (automático, reducción del
efecto de ojos rojos ( ), relleno ( ))
Cuando la lámpara naranja o (aviso de movimiento de la cámara) se
ilumina, la velocidad del obturador es bloqueada en su nivel actual. Esto
ayuda impedir problemas de movimiento de la cámara (velocidades
demasiado lentas del obturador pueden provocar borrosidades). Sin
embargo, si se aumenta la ampliación del zoom, la cámara aumentará la
velocidad bloqueada del obturador proporcionalmente.
Posición del zoom y velocidad del obturador
W (máx.): 1/30 seg., T (máx.): 1/100 seg.
Nota
● El flash puede no proporcionarle el mejor resultado en el modo macro,
especialmente con la toma en granangular. Verifique la imagen en el
monitor.
52
Toma con flash
Capítulo 3
Es posible ajustar la cantidad de luz emitida por el flash.
En algunos casos, es posible conseguir mejores resultados ajustando la
emisión de luz. Los ejemplos incluyen objetos pequeños, fondos lejanos o
situaciones en las cuales se desea un aumento de contraste. Esta función
también es útil para ajustar el contraste de imágenes.
Modos
disponibles
En el menú principal, seleccione MODE MENU Teclas Ññ
T CAMERA T . Para aumentar la emisión
de luz, presione Ñ. Para disminuir la emisión
de luz, presione ñ. Para completar el ajuste,
presione .
Botón
Gama ajustable
Intensidad del
Menos brillante flash normal Más brillante
+1/3EV
Ñ: Cada vez que presiona el botón, la emisión de luz aumenta en 1/3 EV.
ñ: Cada vez que presiona el botón, la emisión de luz disminuye en 1/3 EV.
(EV: Valor de la exposición)
Nota
● El efecto del ajuste de flash puede no ser suficiente si la velocidad del
obturador es demasiado rápida.
53
Medición de puntos
(Selección del área de medición)
Capítulo 4
Modos
disponibles
Botón
1 Presione
aparezca
reiteradamente hasta que
(medición de puntos) o
(medición de puntos+modo macro).
Indicación de modo
OFF
(ESP digital)
(P. 55)
● Si no se presiona durante 2
segundos, la pantalla de selección
desaparece.
54
Toma en el modo macro (Toma
de fotografías en primer plano)
La toma macro le permite fotografiar desde muy Toma normal
Capítulo 4
cerca del sujeto, como a 30 cm, mientras se
presiona el mando de zoom hacia la posición T
máxima. Es posible llenar el cuadro completo con
un objeto muy pequeño.
Ya que el centro del cuadro (dentro de la marca de
objeto de enfoque automático) ha sido medido y se
ha obtenido la exposición óptima al ajustarse en Con el modo macro
, la fotografía saldrá perfecta (P.54).
Modos
disponibles
Botón
1 Presione reiteradamente hasta que
(modo macro) o (medición de
puntos + modo macro) aparezca.
Indicación de modo
OFF (ESP digital)
2 observando
Tome una fotografía cuando esté
un objeto en el monitor.
55
Toma con disparador
automático
Esta función es útil para tomar fotografías cuando el fotógrafo desea ser
Capítulo 4
incluido en la fotografía.
Modos
disponibles
2 Tome la fotografía.
● El disparador automático se activa.
LED del disparador
automático/mando a distancia
● La lámpara del disparador automático/
mando a distancia se enciende durante
aproximadamente 10 segundos, luega
empieza a parpadear. Después de
parpadear durante aproximadamente 2
segundos, la fotografía es tomada.
● La grabación de imágenes de vídeo se inicia
aproximadamente 12 segundos después
presionar el botón del obturador. Para detener
la grabación, presione completamente el botón
del obturador nuevamente.
● Para detener el disparador automático,
presione . La lámpara del disparador
automático/mando a distancia se apagará.
Nota
● El disparador automático no será guardado después de apagar la
alimentación, aunque el Reajuste total esté ajustado en OFF (P. 93).
● El disparador automático será cancelado automáticamente cuando termine
la toma.
● En el modo , la cámara se detendrá automáticamente cuando exceda el
tiempo máximo de grabación de una toma.
● No es posible efectuar la toma secuencial con el disparador automático.
56
Toma con el mando a distancia
Es posible fotografiar empleando el mando a distancia. Esto es conveniente
Capítulo 4
cuando desee tomar una fotografía de sí mismo. Si desea liberar el obturador
sin tocar la cámara (al tomar fotografías de escenas nocturnas, etc.), es
posible utilizar el mando a distancia en vez del botón del obturador de la
cámara.
Modos
disponibles
Presione .
:
En el menú principal, seleccione MODE
MENU T CAMERA T T . Presione
.
● Presione nuevamente para cancelar el Botón
menú.
Lámpara del disparador
automático/mando a distancia
2 Apunte el mando a distancia hacia el
receptor de mando a distancia de la cámara.
Presione el botón del obturador en el
mando a distancia.
● La lámpara del disparador automático/mando a
distancia de la cámara parpadea durante
aproximadamente 3 segundos antes de tomar
la fotografía. Receptor del mando
● El modo de mando a distancia no es a distancia
cancelado automáticamente después de la
toma. Efectúe el paso 1: Ajuste en OFF.
Ajuste por defecto de fábrica: OFF
Area efectiva de la señal transmitida del mando a distancia.
3m
15° 5m
15°
3m
57
Toma con el mando a distancia
Capítulo 4
CONSEJOS
● Si la lámpara del disparador automático/mando a distancia de la
cámara no parpadea después de presionar el botón del obturador
en el mando a distancia.
T El mando a distancia puede estar muy alejado de la cámara. Mueva el
mando a distancia o cambie su posición como sea necesario para que
la señal del mando a distancia alcance la cámara, luego presione el
botón del obturador del mando a distancia nuevamente.
T Hay interferencia de señales. Cambie la señal según se describe en
las instrucciones del mando a distancia.
● ¿Es posible utilizar el mando a distancia durante la reproducción?
T Si la cámara está conectada a un TV, las imágenes del TV pueden ser
reproducidas utilizando el mando a distancia. El mando a distancia
sirve como una herramienta de presentación.
T Las imágenes grabadas pueden ser reproducidas en orden.
T La indicación de índice y la reproducción en primer plano son
posibles.
Nota
● Si el receptor del mando a distancia es expuesto a la iluminación fuerte,
tales como a los rayos solares directos, la toma puede no efectuarse,
aunque el mando a distancia esté dentro de la distancia de señal de
efectiva.
● Para efectuar tomas secuenciales utilizando el mando a distancia,
mantenga presionado el botón del obturador del mando a distancia. Si la
cámara no recibe apropiadamente la señal del mando a distancia, la toma
secuencial puede interrumpirse.
● Lea las instrucciones del mando a distancia para información acerca de la
reproducción con el mando a distancia.
58
Toma secuencial
Capítulo 4
secuencial de enfoque automático ( ) y soporte automático (BKT).
Los modos de toma secuencial pueden ser seleccionados desde el menú del
modo DRIVE.
Modo de accionamiento
: Toma 1 cuadro.
: Toma un número máximo de 3 cuadros (en el modo HQ)
secuencialmente en aproximadamente 1 cuadro/seg. El
enfoque, la exposición y el balance del blanco son
bloqueados en el primer cuadro.
: Toma fotografías secuencialmente. El enfoque está
bloqueado en cada cuadro automáticamente. La velocidad de
la toma secuencial de enfoque automático (AF) es más lenta
que la velocidad de la toma secuencial normal.
BKT : Soporte automático (P. 60)
2 Tome fotografías.
● Presione a fondo el botón del obturador y
manténgalo presionado. La cámara tomará
fotografías en secuencia hasta que el botón
sea liberado. Botón
59
Toma secuencial
–1 0 +1
Modos
disponibles
Teclas Ññí
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T CAMERA T DRIVE T BKT.
Presione í.
Botón
CANCEL SELECT GO
60
Toma secuencial
Capítulo 4
Ññ para seleccionar el número
3 Presione
de cuadros para fotografiar (x3 o x5), luego 0.3
BKT
x3
presione . 0.7 x5
● En algunas combinaciones de tamaños de 1.0
fotografía y modo de grabación, sólo está
disponible x3. SELECT GO
● Presione dos veces para salir del
menú.
4 Tome fotografías.
● Presione a fondo el botón del obturador y manténgalo presionado para
tomar el número de fotografías preajustadas. Es posible detener la
toma en cualquier momento liberando el botón del obturador.
–
BKT – –
61
Toma secuencial
Nota
Capítulo 4
62
Ajustes de Mi modo
Mi Modo le permite guardar los ajustes personalizados. Cuando la cámara
Capítulo 4
está en el modo , también es posible guardar los ajustes utilizados
actualmente como ajustes CURRENT. Los ajustes que pueden ser
guardados con Mi Modo están listados en la P.65.
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T SETUP T MY MODE SETUP.
Presione í
Botón
CANCEL CANCEL
63
Ajustes de Mi modo
Capítulo 4
Aumenta el valor
Presione para guardar
el ajuste.
El monitor luego retornará
a la pantalla anterior.
Disminuye el valor
6 Cuando termine todos los ajustes que desea, presione para salir
de la pantalla CUSTOM. El registro del ajuste personalizado ha sido
completado.
Nota
● Cuando guarde los ajustes en CURRENT, el valor de la posición del zoom
será guardado como 38, 50, 70 ó 114 mm, dependiendo del que esté más
próximo.
64
Ajustes de Mi modo
Capítulo 4
Ajuste por defecto
Ajuste Pág. de ref.
de fábrica
P/A/S/M P P. 33
FNo F2.8 P. 41, 43
SHUTTER 1/500 P. 42, 43
±0 P. 76
LCD*1 ON –
ZOOM*2 38mm P. 46
FLASH MODE AUTO P. 48
OFF P. 54, 55
OFF P. 56, 57
DRIVE P. 59
ISO AUTO P. 74
±0 P. 53
DIGITAL ZOOM OFF P. 46
(fotografías fijas) HQ P. 70
WB AUTO P. 77
SHARPNESS NORMAL P. 78
CONTRAST NORMAL P. 78
*1 Éste ajusta el ON/OFF del monitor cuando la cámara es encendida.
*2 En el modo , las posiciones del zoom disponibles son 38mm/50mm/70mm/114mm
(estos números son basados en una película de 35mm).
65
Toma panorámica
Resulta más ventajoso la toma panorámica con una tarjeta xD-Picture Card
Capítulo 4
Botón
66
Toma panorámica
Capítulo 4
Botón del Botón del
obturador obturador
Nota
● En la toma panorámica, el flash y la toma secuencial no están disponibles.
● Si usted toma 10 imágenes, una pantalla de
advertencia aparece y no podrá tomar ninguna
imagen más.
● La toma panorámica sólo está disponible con una tarjeta xD-Picture Card
Olympus.
● La cámara misma no puede conectar las fotografías panorámicas. Para
conectar cada fotografía, es necesario el software CAMEDIA Master.
● La memoria de su ordenador puede ser insuficiente si usted toma muchas
fotografías panorámicas en los modos HQ/SHQ. En este caso, el software
puede no completar la composición.
● Las imágenes son guardadas en el modo SHQ aun cuando las tomas
panorámicas hayan sido tomadas con la cámara en el modo TIFF.
● Si el disco de modo es operado durante la toma panorámica, la cámara
cancelará el modo panorámico y retornará a la toma normal.
67
Toma de fotografías dos-en-uno 2 IN 1
Modos
disponibles
Tecla í
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T CAMERA T 2 IN 1. Presione í.
Botón
HQ
68
Toma de fotografías dos-en-uno
Nota
Capítulo 4
● Durante la toma dos-en-uno (2 IN 1), las siguientes funciones no estarán
habilitadas: Toma panorámica, Toma secuencial/Toma secuencial de
enfoque automático (AF), Soporte automático (BKT).
● Las fotografías dos-en-uno (2 IN 1) son guardadas en SHQ en el modo de
grabación TIFF.
69
Capítulo 5 Modo de grabación
Elija el mejor modo de grabación según sus objetivos (impresión, edición en
un ordenador, edición de páginas Web, etc.). Para verificar con qué
capacidad de memoria xD-Picture Card cuenta bajo las diversas condiciones
(tales como diferentes resoluciones, compresiones, o formatos de archivo),
refiérase a la tabla de la página 71.
Modo Tamaño
de Descripción Calidad de
grabación archivo
Ajuste de la calidad de imagen y exposición
70
Modo de grabación
Capítulo 5
La capacidad de memoria listada aquí es aproximada.
Capacidad de memoria en
Modo de Resolución Formato de número de fotografías
grabación de pixels Compresión archivo
32MB 64MB
TIFF 2560x1920 Descomprimido TIFF 2 4
SHQ 2560x1920 Compresión baja 13 26
HQ 2560x1920 26 52
SQ1 2048x1536 30 61
1600x1200 JPEG 66 132
Normal
1280x960 104 209
SQ2
1024x768 153 306
640x480 199 398
71
Modo de grabación
Modos
disponibles
Teclas Ññí
T
1 TIFF,
En el menú principal, seleccione
SHQ, HQ, SQ1 o SQ2.
● Para seleccionar TIFF, ajuste el disco de
modo en o .
● Para seleccionar una resolución para SQ2,
ajuste el disco de modo en o .
Ññ para seleccionar la
3 Presione
resolución, luego presione .
72
Modo de grabación
Capítulo 5
CONSEJOS
● Resolución:
El número de pixels (vertical x horizontal) utilizado para guardar una
imagen. Si la imagen será impresa, se recomienda mayor resolución
(números mayores) de manera que la imagen será más nítida. Sin
embargo, las resoluciones más altas hacen que el tamaño del archivo
sea mayor (cantidad de datos), por lo tanto, menos imágenes podrán ser
grabadas en una tarjeta.
● Resolución y tamaño de fotografía de una pantalla del ordenador:
Cuando una fotografía es transferida a un ordenador, el tamaño de la
fotografía de la pantalla del ordenador varía dependiendo del ajuste del
monitor del ordenador. Por ejemplo, una fotografía tomada en una
resolución de 640 x 480 es del mismo tamaño que la pantalla si ajusta la
fotografía en 1x cuando el ajuste del monitor está en 640 x 480. Sin
embargo, si el ajuste del monitor es mayor de 640 x 480 (tal como 1024
x 768), la fotografía sólo ocupará parte de la pantalla.
● Razón de compresión:
En los modos de grabación, excepto el modo TIFF, los datos de imagen
son comprimidos. Cuanto mayor es la razón de compresión, menos
nítida será la imagen.
● Formato de archivo (P. 71):
Esta cámara guarda imágenes ya sean de formatos TIFF o JPEG. En los
modos de grabación, excepto en el modo TIFF, las imágenes son
comprimidas en el formato JPEG. La razón de compresión también varía
en cada modo (imágenes de vídeo: QuickTime Motion JPEG (imágenes
en movimiento)).
Nota
● El número de fotografías fijas almacenables y el número de segundos de
grabación posible difiere dependiendo del modo de grabación, de la
capacidad de memoria de la tarjeta y si se ha aplicado la reserva de
impresión en la tarjeta.
● El número de imágenes almacenables puede no disminuir cada vez que
una imagen sea fotografiada ni aumentar cuando una imagen sea borrada.
La cantidad de datos varía de acuerdo con el sujeto.
73
Sensibilidad ISO
Cuanto mayor es el valor ISO, mayor será la sensibilidad de luz de la cámara
Capítulo 5
ISO80
O80
ISO
74
Sensibilidad ISO
Nota
Capítulo 5
● Los ajustes de ISO de mayor valor pueden producir más ruido.
● El ISO está estandarizado basado en la sensibilidad de películas normales
de cámaras. La escala es aproximada.
● Cuando ISO está ajustado en AUTO y usted está tomando en condiciones
oscuras sin un flash, el ISO automáticamente aumentará; o de lo contrario
la velocidad del obturador será reducida, posiblemente resulten imágenes
borrosas debido al movimiento de la cámara.
● Si un sujeto está demasiado alejado para que la iluminación del flash lo
alcance, cuando el ISO está ajustado en AUTO, el ISO será aumentado
automáticamente.
75
Compensación de exposición
Esta función le permite hacer cambios finos en el ajuste de exposición actual.
Capítulo 5
*
P A S M
–
: Disponible, – : No disponible
* El ajuste por defecto de fábrica y los ajustes disponibles difieren dependiendo del modo
de toma que se seleccionó.
CONSEJOS
● A menudo, los sujetos claros (como la nieve) se tornan más oscuros que
su color natural. Ajustando hacia “+”, estos sujetos se acercarán a su
matiz natural. Por esta misma razón, ajuste hacia “–” cuando tome
sujetos oscuros.
76
Balance del blanco
La reproducción de color difiere de acuerdo con las condiciones de iluminación.
Capítulo 5
Por ejemplo, cuando la luz del día, la puesta del sol o la iluminación interna es
reflejada en un papel blanco, la sombra producida del blanco será levemente
diferente en cada caso. Al ajustar el WB (balance del blanco), es posible lograr un
color de aspecto más natural.
Modos
disponibles
:
En el menú principal, seleccione MODE MENU
T PICTURE T WB, luego seleccione el mejor
WB ( , , , ) de acuerdo con las
condiciones de su toma. Presione .
Presiónelo nuevamente para cancelar el menú.
:
En el menú principal, seleccione WB T Botón
PRESET T , , o . Presione .
Presiónelo nuevamente para cancelar el menú.
AUTO : Para cualquier fuente de luz.
: Para fotografiar en un día soleado.
: Para fotografiar en un día nublado.
: Para fotografiar bajo lámparas de
tungsteno.
: Para fotografiar bajo lámparas Balance del blanco
fluorescentes.
Nota
● Ajuste el balance del blanco en AUTO para la toma normal.
● El balance del blanco puede no ser efectivo bajo algunas fuentes de
iluminación especial.
● Después de ajustar el balance del blanco, reproduzca la imagen y verifique
el color del monitor.
77
Nitidez
Esta función ajusta la nitidez de las imágenes.
Capítulo 5
SOFT : Los contornos de las imágenes son más suaves. Esto es ideal
para la edición de imágenes en un ordenador.
NORMAL : Los contornos de las imágenes son nítidos. Esto es ideal para
imprimir.
HARD : Los contornos de las imágenes son más enfatizados y las
imágenes parecen más vivas. Sin embargo, pueden aparecer
ruidos.
Modos
disponibles
En el menú principal, seleccione MODE MENU
T PICTURE T SHARPNESS T seleccione un
modo (SOFT/NORMAL/HARD). Presione .
Presiónelo nuevamente para cancelar el menú.
Botón
Contraste
Esta función ajusta el contraste de las imágenes.
Por ejemplo, las imágenes con diferencias acentuadas de luz y matiz pueden
ser suavizadas, mientras que las imágenes con diferencias tenues pueden
volverse más vivas. Es posible seleccionar una de las tres siguientes
opciones:
HIGH : Produce luz y sombra nitidamente, y las imágenes son nítidas y
sus contornos más acentuados.
NORMAL: Efecto intermedio entre HIGH y LOW.
LOW : Las imágenes quedan más finas con un contraste suave. Esto es
ideal para la edición de imágenes en un ordenador.
Modos
disponibles
En el menú principal, seleccione MODE MENU T PICTURE T
CONTRAST T seleccione un modo (HIGH/NORMAL/LOW). Presione
. Presiónelo nuevamente para cancelar el menú.
78
Reproducción de fotografías fijas
Capítulo 6
Reproducción de un solo cuadro
Reproduce una sola fotografía.
Botón del obturador
1 Presione
cerrado.
con el protector del objetivo
2 Emplee
Reproducción
las teclas de control para
reproducir otras fotografías.
● La marca es mostrada en las imágenes
de vídeo (p. 84).
Salta hacia la fotografía 10 cuadros atrás
Teclas de
Muestra la Muestra la
Quick control
fotografía siguiente View
anterior fotografía
Botón
79
Reproducción de fotografías fijas
Reproducción de diapositiva
Capítulo 6
Esta función muestra las fotografías fijas de la tarjeta una trás otra. No es
posible utilizar esta función con las imágenes de vídeo. Cuando se reproduce
una imagen de vídeo, la cámara sólo muestra el primer cuadro de la imagen
de vídeo.
Tecla Ñ
1 Muestre una imagen fija.
2 Presione
principal.
para mostrar el menú
Nota
● Se recomienda el uso del adaptador CA opcional cuando ejecute la
muestra de diapositivas durante un período de tiempo prolongado. Si ha
utilizado una pila, la cámara finalizará la exhibición de diapositivas después
de 30 minutos aproximadamente y se apagará.
● La reproducción de diapositiva no se interrumpirá hasta que la cancele
presionando .
80
Reproducción de fotografías fijas
Capítulo 6
Las fotografías mostradas en el monitor pueden ser ampliadas. Cada vez que gire
el mando de zoom hacia T, las fotografías son ampliiadas por 1,5 – 4 veces.
Mando de zoom
1 Con las teclas de control, seleccione la
fotografía que desea ampliar.
● Las fotografías con la marca no pueden
ser ampliadas.
2.5x
CONSEJOS
● Cómo retornar la imagen a su tamaño original (1x)
T Presione el mando de zoom en W.
● Cómo mostrar otra imagen
T Presione el mando de zoom en W para retornar a 1x, luego seleccione
la imagen deseada utilizando las teclas de control.
Nota
● Si se intenta la exhibición de diapositivas durante la reproducción en primer
plano, ésta será cancelada.
● No es posible guardar la imagen ampliada.
81
Reproducción de fotografías fijas
Visualización de índice
Capítulo 6
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T SETUP T . Presione í.
82
Reproducción de fotografías fijas
Teclas de control
Rotación de fotografías
Capítulo 6
Cuando tome fotografías sosteniendo la cámara
de costado, la parte superior de las imágenes
será orientada hacia el costado del monitor. Es
posible girar las fotografías horizontalmente, 90
grados hacia la derecha o izquierda.
Botón
1 utilizando
Muestre la fotografía que desea girar
las teclas de control.
HQ
’02.12.23 21:56 24
2 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T PLAY T . Presione í.
HQ
’02.12.23
02.12.23 21:56 24
Nota
● Las nuevas posiciones de la fotografía son guardadas aun cuando se
apaga la alimentación de la cámara.
● Las fotografías protegidas no pueden ser giradas (P.87).
83
Reproducción de vídeo
(MOVIE PLAY)
Esta función le permite reproducir o editar imágenes de vídeo.
Capítulo 6
Teclas de control
1 Muestre una fotografía con
las teclas de control (P. 79).
utilizando
Botón
2 Presione
principal.
para mostrar el menú
20
Ñ.
3 ●Presione
La pantalla MOVIE PLAY es mostrada. MOVIE PLAY
MOVIE PLAYBACK
MOVIE PLAYBACK: Reproduce imágenes de
vídeo. INDEX
INDEX: Muestra las imágenes de vídeo como
índices de 9 cuadros fijos (P. 86). CANCEL SELECT GO
84
Reproducción de vídeo (MOVIE PLAY)
Capítulo 6
MOVIE PLAYBACK
PLAYBACK
5 Presione para iniciar la reproducción.
● Cuando finaliza la reproducción de PLAYBACK
imágenes de vídeo, el monitor retorna FRAME BY FRAME
automáticamente al principio de las
imágenes de vídeo. EXIT
6 Presione .
● La pantalla MOVIE PLAYBACK es
mostrada.
Nota
● Cuando efectúe la reproducción de imágenes de vídeo, el tiempo de
acceso variará dependiendo de la duración y del modo de calidad de las
imágenes de vídeo. La lámpara de control de la tarjeta parpadea cuando
los datos de imágenes de vídeo están ingresando.
85
Reproducción de vídeo (MOVIE PLAY)
INDEX
Capítulo 6
Las imágenes de vídeo pueden ser mostradas como índices de 9 cuadros fijos. Los
índices pueden ser guardados en la tarjeta como fotografías fijas. Los índices no son
almacenados en el mismo modo de grabación que las imágenes de vídeo (vea abajo).
Lámpara de
control de la
Botón
tarjeta
Ññ para seleccionar OK o
6 Presione
CANCEL
INDEX
O K
OK : Guarda el índice en la tarjeta.
CANCEL : Cancela el índice. CANCEL
86
Protección
Es altamente recomendable proteger las fotografías importantes para evitar
Capítulo 6
borrarlas accidentalmente. Las fotografías protegidas no pueden ser
borradas por la función de borrado de un solo cuadro/todos los cuadros.
Botón
1 Muestra la fotografía que desea proteger.
2 Presione
protegida.
. La fotografía ahora está
Marca de protección
HQ
Nota
● Las fotografías protegidas no pueden ser borradas la función ALL
ERASE (borrado de todos los cuadros) o borrado de un solo cuadro, Sin
embargo, pueden ser borradas con la función FORMAT (formateado).
87
Borrado de fotografías
Las fotografías grabadas también pueden ser borradas. Se puede ejecutar el
Capítulo 6
Nota
● Una vez borradas, las fotografías no podrán ser recuperadas.
Tecla Ñ
1 Seleccione una fotografía que desea borrar.
● Si la fotografía está protegida, cancele
Botón
Botón
ERASE
2 Presione .
● La pantalla ERASE es mostrada. YES
SELECT GO
presione .
88
Borrado de fotografías
Capítulo 6
Esta función borra todas las fotografías fijas e imágenes de vídeo de la
tarjeta, excepto las protegidas (P. 87).
Teclas Ñí
1 En el menú principal, seleccione MODE
MENU T CARD T CARD SETUP.
í.
2 Presione
● La pantalla CARD SETUP es indicada.
Botón
89
Edición de fotografías fijas
Le permite editar fotografías fijas y guardarlas como nuevas.
Capítulo 6
3 Presione í.
Botón
90
Edición de fotografías fijas
Redimensión de fotografías
Capítulo 6
Teclas Ññí
1 Muestra la fotografía fija que desea editar.
2 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T EDIT T .
í.
3 Presione
● Aparece la pantalla .
Botón
Nota
● En los siguientes casos, EDIT no está disponible:
– Si la tarjeta no tiene memoria suficiente
– Modo de imágenes de vídeo
– Para fotografías grabadas en TIFF
– Para fotografías procesadas en un ordenador
91
Reproducción en un TV
Use el cable de vídeo suministrado para reproducir imágenes grabadas en su
Capítulo 6
TV.
Cable de vídeo
Nota
● Asegúrese que el tipo de señal de la salida de vídeo de la cámara es el
mismo que el tipo de señal de vídeo del TV (P. 101).
● El monitor de la cámara se apaga automáticamente al ser conectado a un
TV.
● La imagen puede aparecer descentrada en la pantalla de TV debido a los
ajustes del televisor.
● Cuando las imágenes son comprimidas para acomodar la imagen entera
en una pantalla de TV, un cuadro negro aparece en las partes vacías de la
pantalla alrededor de la imagen. Si la imagen es exteriorizada en una
impresora de vídeo a través del TV, el cuadro negro puede ser que sea
impreso.
92
Reajuste inicial (Almacenamiento de
los ajustes de la cámara)
Capítulo 7
Esta función le permite elegir si guarda o no sus ajustes actuales de la
cámara.
OFF: Los ajustes efectuados poco antes de apagar la alimentación serán
guardados.
ON: Si se apaga la alimentación o cambia el disco de modo, todos los
ajustes retornarán a los ajustes por defecto de fábrica.
El ajuste ALL RESET (ON/OFF) se aplica en todos los modos. Los ajustes
afectados por el Reajuste inicial están listados abajo.
Funciones útiles
Modos
disponibles
En el menú principal, seleccione MODE MENU T SETUP T ALL RESET
T ON u OFF. Presione . Presiónelo nuevamente para cancelar el
menú.
Ajuste por defecto de fábrica: ON
Ítems afectados por el Reajuste inicial
Ajuste Ajuste por defecto de fábrica Pág de ref.
P/A/S/M P P. 33
FNo F2.8 P. 41, 43
SHUTTER 1/500 P. 42, 43
±0 P. 76
ZOOM 38mm P. 46
FLASH MODE*1 AUTO*2 P. 48
*1 OFF P. 54, 55
OFF P. 56, 57
DRIVE P. 59
ISO AUTO P. 74
±0 P. 53
DIGITAL ZOOM*1 OFF P. 46
(fotografías fijas) HQ P. 70
WB AUTO P. 77
SHARPNESS NORMAL P. 78
CONTRAST NORMAL P. 78
*1 Aunque ALL RESET esté ajustado en OFF, los ajustes pueden no ser guardados,
dependiendo del modo de la toma.
*2 Los ajustes por defecto de fábrica varían de acuerdo al modo de la toma.
93
Atajo
Las funciones en el menú principal, a excepción
Capítulo 7
Menú de atajo
Funciones disponibles
del menú Ajustes Pág de ref.
, P. 56, 57
DRIVE , , , BKT P. 59
ISO AUTO, 80, 160, 320 P. 74
P/A/S/M P, A, S, M P. 33
–2 – ±0 – +2 P. 53
BKT ±0.3/±0.7/±1.0, x3/x5 P. 60
DIGITAL ZOOM OFF, ON P. 46
PANORAMA – P. 66
2 IN 1 – P. 68
(fotografías fijas) TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 P. 70
WB AUTO, , , , P. 77
SHARPNESS HARD, NORMAL, SOFT P. 78
CONTRAST HARD, NORMAL, LOW P. 78
94
Atajo
Capítulo 7
Determina los ajustes en las posiciones A, B y C
en el menú principal.
A
B MODE MENU
Modos
disponibles
í. B
● La pantalla SHORT CUT aparece. C WB
SELECT GO
95
Atajo
Modos
disponibles
DIGITAL ZOOM
DIGITAL
WB
Presione
este
botón. Al presionar Ñ, le llevará directamente
a la pantalla de ajuste DIGITAL ZOOM.
96
Muestra de información INFO
Capítulo 7
modo de toma o reproducción. La información de la toma es mostrada
durante aproximadamente 3 segundos, luego el monitor volverá a la
indicación normal. Para los detalles de cada parte de la información
mostrada, consulte la página 10.
Modos
disponibles
:
En el menú principal, seleccione MODE MENU T SETUP T INFO T ON
u OFF. Presione . Presiónelo nuevamente para cancelar el menú.
:
Presione para mostrar el menú principal. Presione É para encender
INFO.
ISO80
’02.09.12 12:30 ’02.09.12 12:30
20 FILE: 100–0020
Cuando INFO está apagado Cuando INFO está encendido
97
Formateado de tarjetas
Esta función le permite formatear una tarjeta. El formateado de tarjeta las
Capítulo 7
prepara para recibir datos. Las tarjetas de marca CAMEDIA Olympus son
altamente recomendadas para ser usada con esta cámara. Si va emplear
tarjetas que no sean OLYMPUS o tarjetas formateadas por otros dispositivos,
tal como un ordenador, deberá formatearlas con la cámara antes de usarlas.
Modos
disponibles
y presione . YES
NO
Nota
● Todos los datos existentes almacenados en la tarjeta son borrados cuando
la tarjeta es formateada. Asegúrese de guardar o transferir los datos
importantes a un ordenador antes de formatear una tarjeta usada.
● El tiempo de grabación puede tardar más con las tarjetas no OLYMPUS y
con las tarjetas formateadas por ordenadores. En esos casos, se
recomienda reformatearlas con la cámara.
98
Ajuste de brillo del monitor
Ajusta el brillo del monitor.
Capítulo 7
Modos
disponibles
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T SETUP T , luego presione í.
99
Rec View
(Visualización de la grabación)
Es posible elegir si desea mostrar o no la imagen que está siendo grabada
Capítulo 7
100
Temporizador de reposo
La cámara ingresa automáticamente en el modo de reposo si el tiempo
Capítulo 7
ajustado transcurre sin que ninguna operación haya sido ejecutada. Para
salir del modo de reposo, opere cualquier botón (presione el botón del
obturador o las teclas de control, etc.).
Modos
disponibles
En el menú principal, seleccione MODE MENU T SETUP T SLEEP,
luego seleccione un ajuste dentro de los siguientes: 30SEC, 1MIN, 3MIN,
5MIN o 10MIN. Presione . Presiónelo nuevamente para cancelar el
menú.
Ajuste por defecto de fábrica: 3 MIN
Nota
● El modo de reposo no funciona cuando utiliza un adaptador CA.
● La cámara siempre se apagará si la deja en el modo de reproducción
durante 3 minutos aproximadamente.
101
Nombre del archivo
La cámara automáticamente crea nombres de archivo y carpetas para las
Capítulo 7
Existen dos opciones: RESET o AUTO. Elija el que le sea más adecuado
para transferir las imágenes a un ordenador.
RESET
Cuando se selecciona RESET, el número de archivo y el número de carpeta
son reajustados cada vez que se inserte una nueva tarjeta en la cámara. El
número de carpeta retorna al Nº 100, y el número de archivo retorna al Nº
0001. Esto es útil cuando efectúa el agrupamiento de archivos en tarjetas
separadas.
AUTO
Cuando se selecciona AUTO, el mismo número de carpeta es conservado,
pero la numeración de archivo continúa desde la tarjeta anterior, de manera
que el mismo número de archivo no sea usado en diferentes tarjetas. Esto
ayuda para administrar las múltiples tarjetas. Esto es útil cuando un grupo de
archivos ocupa más de una tarjeta.
Modos
disponibles
En el menú principal, seleccione MODE MENU T SETUP T FILE NAME
T RESET o AUTO. Presione . Presiónelo nuevamente para cancelar
el menú.
Nota
● Después que el número de archivos alcance 9999, este número volverá a
0001, y el número de carpetas también cambiará (por ejemplo, de Nº 100 a
Nº 101).
● Si tanto los números de carpeta como los números de archivo alcanzan su
máximo (999/9999), no será posible almacenar ninguna fotografía más,
aunque la tarjeta todavía no esté llena. Reajuste los números de archivo
antes de usar la tarjeta.
102
Mapeo de pixel
La función de mapeo de pixels permite que la cámara verifique y ajuste el
Capítulo 7
CCD y el circuito de procesamiento de imagen automáticamente. No es
necesario operar esta función frecuentemente.
Se recomienda efectuarla una vez al año. Aguarde unos minutos después de
usar el monitor, o de lo contrario, se ejecutarán tomas contínuas para permitir
el desempeño apropiado de la función de mapeo de pixels.
Modos
disponibles
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T SETUP T PIXEL MAPPING.
2 Presione .
● Una barra de progresión aparece durante el
mapeo de pixels.
● Presione nuevamente para cancelar el
menú.
Nota
● Si se apaga la alimentación durante el mapeo de pixels, empiece
nuevamente desde el paso 1.
103
Capítulo 8 Cómo imprimir fotografías
Cuando desee imprimir fotografías que han sido almacenadas en una tarjeta,
utilice una de la siguientes opciones:
104
Cómo imprimir fotografías
Capítulo 8
CONSEJOS
● Tamaño e impresión de la imagen
La resolución de un ordenador/impresora generalmente está basada en
el número de puntos (pixels) por pulgada cuadrada. Esto se llama “dpi”
(puntos por pulgada). Cuanto mayor es el valor dpi, más alta será la
resolución, y mejor serán los resultados impresos. Sin embargo, tenga
presente que el dpi de la imagen que desea imprimir no cambia para
corresponder con la resolución de la impresora. Esto significa que
cuando se imprime una imagen con una resolución inferior que la
impresora, el tamaño de la imagen impresa será menor. Aunque sea
posible imprimir imágenes ampliadas, la calidad de imagen disminuirá. Si
desea imprimir imágenes amplias, de gran calidad, ajuste el tamaño de
imagen en la cámara al máximo posible (modo de grabación superior) (P.
70).
Nota
● Las reservas DPOF ajustadas por otro dispositivo no pueden ser
cambiadas por esta cámara. Efectúe los cambios usando el dispositivo
original.
● Si una tarjeta contiene reservas DPOF ajustadas por otro dispositivo, las
reservas ingresadas empleando esta cámara podrán ser grabadas sobre
las reservas anteriores.
● Aunque aparezca una imagen con el mensaje “PICTURE ERROR”, es
posible efectuar la reserva de impresión. En este caso, el icono de reserva
de impresión ( ) no aparecerá cuando una imagen es mostrada para
visualización completa. Ya que aparece en donde se indican múltiples
imágenes (modo de exhibición de índice), es posible confirmar el estado de
la reserva de impresión.
● Ni todas las funciones pueden estar disponibles en todas las impresoras o
laboratorios de fotografía.
● Algunas imágenes TIFF pueden no ser impresas.
● La reserva de impresión puede tomar un tiempo considerable en algunos
casos.
105
Aplicación de la reserva de
impresión en una tarjeta
Teclas ÑñÉí
Capítulo 8
2 Seleccione
principal.
PRINT ORDER en el menú
106
Aplicación de la reserva de impresión en una tarjeta
Capítulo 8
Ññ para ajustar 2
6 Presione
impresiones).
x (número de
HQ
9 de
Verifica el número de cuadros de la reserva
impresión, el número total de
PRINT ORDER
PRINT ORDERED
10 ( 16) DATE
impresiones, y los datos de fecha/hora de
SAVE
impresión. Presione Ññ para seleccionar
SAVE y presione . CANCEL
● CANCEL elimina todos los datos de la EXIT SELECT GO
reserva de impresión.
107
Capítulo 9 Localización de averías
108
Localización de averías
Capítulo 9
POSIBLES CAUSAS ACCIONES CORRECTIVAS PAG. DE REF.
Cuando presiona el botón del obturador la cámara no fotografía.
1 El protector de objetivo 1 Abra el protector de P. 20
está cerrado. objetivo.
2 El bloque de memoria 2 Aguarde hasta que haya P. 13
está lleno. espacio en el bloque de
memoria.
3 La carga del flash no 3 Retire el dedo del botón del P. 50
ha terminado. obturador y aguarde hasta
que la lámpara naranja deje
de parpadear. Tome la
fotografía nuevamente.
4 La lámpara naranja 4 El flash está cargando. P. 35
parpadea después de Dispare nuevamente
tomar una fotografía. cuando la lámpara naranja
deje de parpadear.
5 La tarjeta está llena. 5 Inserte una nueva tarjeta o P. 17, 88
borre las fotografías no
deseadas. Antes de
borrarlas, descargue las
imágenes importantes en un
ordenador. Si la lámpara
verde está parpadeando,
espere hasta que se
detenga.
6 Las pilas están 6 Reemplace la pila por una P. 17
descargadas. cargada.
7 Las indicaciones del 7 Reemplace la pila por una P. 17
monitor desaparecen o cargada. (No abra la tapa
aparece el verificador del compartimiento de la
de pilas. pila/tarjeta cuando la
lámpara de control de la
tarjeta esté parpadeando.)
109
Localización de averías
Capítulo 9
Los ajustes efectuados han retornado a los ajustes por defecto de fábrica.
1 Usted apagó la 1 Ajuste ALL RESET en OFF. P. 93
alimentación sin
guardar los ajustes.
El flash no se dispara.
1 El flash está ajustado 1 Presione para seleccionar P. 50
en el modo un modo de flash que no sea
desactivado . .
2 El objeto está 2 Ajuste el flash en el modo P. 50
suficientemente de flash de relleno.
iluminado para
fotografiar sin un flash.
3 La toma secuencial 3 Ajuste el modo de P. 59
está activada. accionamiento en (toma
de un solo cuadro).
4 Usted está grabando 4 Ajuste el disco de modo en P. 31
imágenes de vídeo. un modo que no sea .
110
Localización de averías
Capítulo 9
POSIBLES CAUSAS ACCIONES CORRECTIVAS PAG. DE REF.
Las fotografías no aparecen en el monitor.
1 La cámara está en el 1 Cierre el protector de P. 20
modo de grabación. objetivo y presione el botón
.
2 No hay imágenes en la 2 NO PICTURE aparece P. 38
tarjeta. indicado en el monitor.
Tome las fotos, luego
reproduzca las imágenes
grabadas.
3 La cámara está 3 El monitor no funciona P. 92
conectada a un TV. cuando se conecta una
cámara a un TV.
111
Localización de averías
Capítulo 9
112
Localización de averías
Capítulo 9
POSIBLES CAUSAS ACCIONES CORRECTIVAS PAG. DE REF.
La fotografía está demasiado oscura.
4 El sujeto era 4 Ajuste la intensidad del flash P. 53, 54
demasiado pequeño y en +, o utilice el modo de
estaba iluminado por medición de puntos.
detrás.
5 La fotografía fue hecha 5 Velocidades de obturación P. 59
en el modo secuencial. mayores son empleadas
cuando se selecciona el
modo secuencial, el cual
podría resultar en
fotografías más oscuras que
lo normal.
Los colores de las fotografías tomadas en interiores lucen poco naturales.
1 La iluminación de 1 Ajuste el balance del blanco P. 77
interiores puede de acuerdo con la
afectar los colores de iluminación.
la fotografía.
2 No hay blanco en el 2 Intente incluir algo blanco en P. 50
sujeto. la fotografía o fotografíe
utilizando el flash de relleno.
3 El ajuste de balance 3 Ajuste el balance del blanco P. 77
del blanco está a la fuente de luz.
equivocado.
El borde de la fotografía está oscurecido.
1 El objetivo estaba 1 Sostenga la cámara P. 34
parcialmente correctamente manteniendo
bloqueado por el dedo los dedos y la correa lejos
o por la correa. del objetivo.
113
Localización de averías
Capítulo 9
114
Mantenimiento de la cámara
Cuando no esté utilizando la cámara, asegúrese de cerrar el protector de
Capítulo 9
objetivo para apagar la cámara. Además apague el monitor.
3 Revestimiento de la cámara:
Limpie ligeramente con un paño suave. Para limpiar la suciedad gruesa,
humedezca el paño en jabón suave diluido y escúrralo bien. Limpie la
cámara con un paño húmedo y luego séquela con un paño seco.
Después de usar la cámara en la playa, utilice un paño humedecido con
agua fresca.
Monitor y visor:
Limpie ligeramente con un paño seco.
Objetivo:
Quite el polvo del objetivo con un cepillo soplador (disponible
comercialmente), luego limpie ligeramente con el papel de limpieza de
objetivo.
Tarjeta:
Limpie ligeramente con un paño suave.
Nota
● No emplee solventes fuertes como bencina o alcohol, o paños tratados
químicamente.
● La limpieza debe ser efectuada sólo después de retirar las pilas y de
desconectar las otras unidades de suministro de alimentación.
● Podrá formarse moho en la superficie si se deja el objetivo sucio.
115
Códigos de error
Si hay algún problema en su cámara, aparecerá uno de los siguientes
Capítulo 9
códigos de error.
Acciones
Indicaciones Posibles causas
correctivas
La tarjeta no está Inserte una tarjeta, o
insertada o no puede reinserte la tarjeta
ser reconocida. correctamente.
116
Códigos de error
Capítulo 9
Acciones
Indicaciones Posibles causas
correctivas
La tarjeta no está Formatee la tarjeta.
formateada.
117
Mapas del menú
Modos y
Capítulo 9
118
Mapas de menú
Modo
Capítulo 9
Menú principal Lengüeta Función Ajuste
CARD SETUP FORMAT, CANCEL
OFF, ,
SHQ 2560 x 1920,
HQ 2560 x 1920,
SQ1 2048 x 1536,
SQ2 640 x 480
Modos , , , , y
Menú principal Lengüeta Función Ajuste
MODE MENU CAMERA DRIVE ,
PANORAMA
2 IN 1
CARD CARD SETUP FORMAT, CANCEL
SETUP ALL RESET OFF, ON
OFF, ON
PIXEL MAPPING
Modo
Menú principal Lengüeta Función Ajuste
MODE MENU CAMERA OFF, ,
ISO AUTO, 80, 160, 320
CARD CARD SETUP FORMAT, CANCEL
SETUP ALL RESET OFF, ON
OFF, ON
PIXEL MAPPING
119
Mapas de menú
Modo
Capítulo 9
4, 9, 16
VIDEO OUT NTSC, PAL
*1
MOVIE PLAY *2 MOVIE PLAYBACK PLAYBACK, FRAME BY FRAME,
EXIT
INDEX OK, CANCEL
INFO OFF, ON
*1
120
Funciones del menú y ajustes por
defecto de fábrica
Modo
Capítulo 9
Función
OFF –
DRIVE – –
ISO P : AUTO
– AUTO –
A/S/M: 80
P/A/S/M – P –
– 0 –
DIGITAL ZOOM – OFF –
HQ –
WB – AUTO –
SHARPNESS – NORMAL –
CONTRAST – NORMAL –
ALL RESET : ON
– ON ON
:–
INFO – OFF – OFF
– ON
REC VIEW – ON –
MY MODE SETUP – CURRENT –
SLEEP – 3MIN –
FILE NAME – RESET –
– 0
Y M D 2002.01.01 00:00
SHORT CUT A:
– B: –
C: WB
VIDEO OUT – NTSC
– 9
● Cuando aparece “–” en una colunma de modo, significa que la función correspondiente
no está disponible en ese modo o no puede ser ajustada en ese modo. Algunos ajustes
de función son determinados automáticamente por los ajustes seleccionados en otros
modos.
121
Modos & funciones de toma
Capítulo 9
Modo
Función
* *
Toma de fotografías –
fijas
Grabación de imágenes
– – –
de vídeo
Ajuste de modo P/A/S/M – – –
Ajuste de valor de
– – –
abertura
Toma con prioridad de
– – –
abertura
Ajuste de la velocidad
– – –
del obturador
Toma con prioridad de
– – –
obturador
Toma manual – – –
Ajuste “Mi Modo” – – –
Toma “Mi Modo” Disponible sólo en
– – –
.
Zoom No disponible en . –
Zoom digital – No disponible en .
Enfoque automático
Bloqueo de enfoque
Automático No disponible en . –
Reducción del
No disponible en
efecto de ojos – –
rojos y .
Sincronización
– Disponible sólo en . –
lenta
Sincronización
lenta con –
reducción del – Disponible sólo en .
fenómeno de ojos
rojos
: Disponible, – : No disponible
* Dependiendo del ajuste de modo P/A/S/M, algunas funciones no estarán disponibles.
Para detalles, refiérase a la página de cada función.
122
Modos & funciones de toma
Capítulo 9
Modo
Función
* *
Control de la
– – –
intensidad del flash
Medición de puntos –
Toma Macro –
Toma con disparador
automático
Toma con el mando a
distancia
Toma secuencial – –
Toma secuencial de
enfoque automático – – –
(AF)
Soporte automático – – –
Toma panorámica – –
Toma dos-en-uno – –
Ajuste del modo de
grabación
Ajuste ISO – –
Compensación de
–
exposición
Balance del blanco
automático
Preajuste del balance
del blanco – –
, , ,
Ajuste de nitidez – – –
Ajuste de contraste – – –
Ajuste de acceso
– – –
directo
: Disponible, – : No disponible
* Dependiendo del ajuste de modo P/A/S/M, algunas funciones no estarán disponibles.
Para detalles, refiérase a la página de cada función.
123
Modos & funciones de toma
Capítulo 9
Modo
Función
* *
Reajuste inicial No disponible en
–
.
Muestra de
– – –
información
Sonido bip –
Visualización de la
– – –
grabación
Ajuste de brillo del
–
monitor
Temporizador de
– – –
reposo
Nombre de archivo – – –
Mapeo de pixels –
Selección de la –
salida de vídeo
: Disponible, – : No disponible
* Dependiendo del ajuste de modo P/A/S/M, algunas funciones no estarán disponibles.
Para detalles, refiérase a la página de cada función.
124
Especificaciones
Capítulo 9
Tipo de producto Cámara digital (para fotografiado e indicación de
imágenes)
Sistema de grabación
Imagen fija Grabación digital, JPEG (de acuerdo con la
Norma de Diseño para Sistema de Archivo de
Cámara (DCF)), TIFF (sin compresión), Exif 2.2,
Formato de Orden de Impresión Digital (DPOF)
Película Soporte QuickTime Motion JPEG
Memoria xD-Picture Card, 16 MB – 128 MB
No. de fotografías 2 cuadros aprox. (TIFF: 2560x1920)
almacenables 13 cuadros aprox. (SHQ: 2560x1920)
(cuando se utiliza una 26 cuadros aprox. (HQ: 2560x1920)
tarjeta de 32 MB) 30 cuadros aprox. (SQ1: 2048x1536)
199 cuadros aprox. (SQ2: 640x480)
Nº de pixels efectivos 5.000.000 pixels
Dispositivo de CCD de 1/1,76" con captación de imágenes en
captación de imágenes estado sólido, 5.360.000 (bruto)
Resolución de la 2560 x 1920 pixels (TIFF/SHQ/HQ)
imagen de grabación 2048 x 1536 pixels (SQ1)
1600 x 1200 pixels (SQ2)
1280 x 960 pixels (SQ2)
1024 x 768 pixels (SQ2)
640 x 480 pixels (SQ2)
Objetivo Objetivo Olympus de 7,8 mm a 23,4 mm, f2,8 a
f4,8, 7 elementos en 6 grupos (equivalente a un
objetivo de 38 mm a 114 mm en una cámara de
35 mm)
Sistema fotométrico Medición ESP digital, Sistema de Medición de
puntos
Abertura W : f2,8 a f8,0
T : f4,8 a f8,0
Velocidad del obturador Usada con el obturador mecánico
Imagen fija 1/2 a 1/1000 seg.
(Modo M: 8 hasta 1/1000 seg.; durante la toma
de escenas nocturnas o cuando se utiliza la
sincronización lenta: 4 hasta 1/1000 seg.)
Vídeo 1/30 – 1/8000 seg.
125
Especificaciones
Capítulo 9
126
Glosario de Términos
Abertura DCF (Normas de diseño para
Capítulo 9
La abertura ajustable del objetivo sistemas de archivos de
que controla la cantidad de luz que cámaras)
entra en la cámara. Cuanto mayor Un estándar para archivos de
es la abertura, menor será la imágenes creado por la Asociación
profundidad del campo y más de Industrias de Tecnología de
borroso será el fondo. Cuanto Información y Electrónica de
menor es la abertura, mayor será Japón (JEITA).
la profundidad del campo y más
nítido será el fondo. La abertura es DPOF (Formato de orden de
medida en pies/paradas. Valores impresión digital)
de abertura mayores indican Utilizado para conservar los
aberturas menores, y valores de ajustes de impresión deseados en
abertura menores indican las cámaras digitales. Ingresando
aberturas mayores. qué imágenes desea imprimir y la
cantidad de copias que desea de
AE (Exposición automática) cada imagen, el usuario puede
El medidor de exposición obtener automáticamente las
incorporado de la cámara ajusta imágenes deseadas impresas por
automáticamente la exposición. una impresora o laboratorio de
Los 3 modos AE disponibles en impresión que soporta el formato
esta cámara son el modo P, donde DPOF.
la cámara selecciona tanto la
abertura como la velocidad del EV (Valor de exposición)
obturador; el modo A, donde el Es un sistema para medir la
usuario selecciona la abertura y la exposición. EV0 es cuando la
cámara selecciona la velocidad del abertura está en f1 y la velocidad
obturador; y el modo S, donde el del obturador es de 1 segundo. El
usuario selecciona la velocidad del EV luego aumenta en 1 unidad,
obturador y la cámara ajusta la cada vez que la abertura aumenta
abertura. En el modo M, el usuario en un diafragma F o la velocidad
selecciona tanto la abertura como del obturador aumenta de un
la velocidad del obturador. incremento. También es posible
emplear EV para indicar ajustes de
CCD (Dispositivo de carga brillo e ISO.
acoplada)
Convierte la luz que pasa a través
del objetivo en señales eléctricas.
En esta cámara, la luz es captada
en 5.36 millones de puntos y
convertida en señales RGB para
crear una sola imagen.
127
Glosario de Términos
128
Glosario de Términos
Capítulo 9
Llamado también modo de El número total de pixels en un
programa AE. La cámara ajusta CCD. No todos los pixels son
automáticamente la velocidad del utilizados para crear la imagen.
obturador y la abertura más
apropiadas para la toma. Resolución efectiva de pixels
El número de pixels utilizado en el
Modo S (Prioridad del obturador) CCD para crear la imagen.
Llamado también modo de
exposición automática (AE) de Sistema TTL (A través del
prioridad del obturador. El usuario objetivo)
selecciona la velocidad del Para ayudar al ajuste de
obturador y la cámara exposición, un receptor de luz
automáticamente cambia la incorporado en la cámara, mide
abertura de manera que la directamente la luz que pasa a
fotografía sea tomada con la mejor través del objetivo.
exposición. TIFF (Formato de archivo de
Monitor color TFT (Transistor de imagen identificada)
película delgada) Formato descomprimido empleado
Monitor color fabricado empleando para guardar datos de imágenes a
la tecnología de las películas color o blanco y negro altamente
delgadas. detallados. Los archivos de
imágenes TIFF pueden ser
NTSC /PAL/(Comité Nacional de manejados por programas de
Sistemas de Televisión)/ software para cámaras digitales,
(Alternación de Fase por Línea) escáneres y aplicaciones gráficas.
Formatos de televisión. El sistema
NTSC es utilizado principalmente
en Japón, Norteamérica, Taiwán y
Corea. El sistema PAL es utilizado
principalmente en Europa y China.
Pixels
Un pixel es la menor unidad
(punto) empleada para formar una
imagen. Las imágenes nítidas
impresas de gran tamaño
requieren de millones de pixels.
129
Índice
D M
DPOF ..........................................104 M (Manual) ....................................33
DRIVE ..........................................59 Mando a distancia ........................57
Mapeo de pixels ..........................103
E Medición de puntos ................54
Enfoque ........................................35 Medición ESP digital ....................54
Enfoque automático ......................35 Menú ............................................24
Exhibición de dispositivas ..........149 Menú de acceso directo ................94
Menú principal ........................24, 27
F Mi modo ..................................32, 63
Flash ......................................48, 50 Modo de alta calidad ....................70
Flash automático ..........................48 Modo de grabación ......................70
Flash de reducción del fenómeno de Modo de reproducción ..................79
ojos rojos ....................................48 Modos de toma ............................31
Flash de relleno ............................48
Flash apagado ..............................49
130
Índice
N S
Capítulo 9
Nitidez ..........................................78 S (prioridad del obturador) ............33
Nombre de archivo......................102 Segundos restantes ......................44
Nombre de la carpeta..................102 Selección de salida de vídeo ......101
NTSC ..........................................101 Sepia ............................................90
Nublado ........................................77 SHQ ..............................................70
Número de cuadro ........................12 Sincronización lenta ......................49
Número de fotografías fijas Sonido bip ....................................99
almacenables ..............................39 Soporte automático ......................60
Número de pixels ..........................71 SQ ................................................70
O T
Obturador ......................................35 Tarjeta x-D Picture Card................16
TIFF ..............................................70
P Toma completamente automática..31
P (Programa) ................................32 Toma con disparador automático ..56
PAL..............................................101 Toma con prioridad de abertura ....41
Panorama......................................66 Toma con prioridad del obturador ..42
Pila ................................................16 Toma de autorretratos ..................32
Presionando el botón del Toma de escenas nocturnas ........32
obturador hasta la mitad del Toma de paisaje + escena ............31
recorrido/completamente ..........35 Toma de paisaje + retrato ............31
Protección de fotografías ..............87 Toma de retrato ............................31
Toma en telefoto............................46
Q Toma en granangular ....................46
Quick View Toma macro ............................55
(Visualización rápida)..................79 Toma manual ................................43
Toma programada ........................33
R Toma secuencial ..........................59
Reajuste total ................................93 Toma secuencial de enfoque
Rec View (Visualización de la automático ..................................59
grabación) ..................................100 Toma de deportes ........................32
Redimensión de fotografías ....91
Reposo........................................101 V
Reproducción de diapositiva ..80 Variación de exposición ................43
Reproducción de imágenes Verificación de pilas ......................13
de vídeo ......................................84
Reproducción de un solo cuadro ..79 Z
Reproducción en primer plano ......81 Zoom ............................................46
Reproducción en un TV ..............92 Zoom digital ..................................46
Reserva de impresión ................106
Rotación ........................................83
131
http://www.olympus.com/
OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Soporte al cliente (sólo en idioma japonés): Tel. 0426-42-7499 Tokyo
Marcas comerciales
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas
y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
2
ÍNDICE
Diagrama de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Identificar el OS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Windows
Windows (98/Me/2000/XP). . . . . . . . . . . .8
Macintosh
Macintosh (OS 9/X) . . . . . . . . . . . . . . . .23
3
Diagrama de flujo
Si conecta la cámara a un ordenador mediante el cable USB suministrado,
las imágenes de la tarjeta pueden ser transferidas al ordenador. Algunos OS
(sistemas operativos) pueden requerir una configuración especial antes de
conectar a la cámara por primera vez. Siga el diagrama de abajo.
Identificar el OS (pág.6)
Instalar el
controlador USB
para Windows 98
(pág.9)
4
Diagrama de flujo
5
Identificar el OS
Identifique el OS de su ordenador antes de conectar la cámara. El método de
identificación del OS depende del ordenador.
Windows
6
Identificar el OS
Mac OS (Macintosh)
7
Windows
Compruebe que:
Su ordenador esté encendido y que se esté ejecutando Windows.
Salga de las demás aplicaciones que se están ejecutando.
Se recomienda alimentar la cámara mediante el adaptador de CA opcional.
Si se descargara la batería mientras el ordenador está accediendo a la
tarjeta de la cámara, ésta se apagará en medio de la operación y como
resultado, se podrían destruir los archivos de imágenes (datos). Si está
usando las pilas, asegúrese de que la carga restante sea suficiente.
Windows
8
Instalar el controlador USB para Windows 98
(Cuando está usando Windows 98/98 SE)
Si su OS es Windows 98/98 SE, deberá instalar el controlador USB. Siga las
instrucciones de abajo para instalar el controlador USB en su ordenador. Una
vez que esté completamente instalado, no necesitará volver a realizar el
mismo procedimiento.
Si su OS es Windows Me/2000/XP, omita el procedimiento de abajo ya que
el controlador USB será instalado automáticamente. Continúe con “Conectar
la cámara a un ordenador” ( pág.11).
Windows
2 El Olympus Windows Installer será
lanzado automáticamente. Haga
clic en “USB Driver for Windows
98”.
9
Instalar el controlador USB para Windows 98 (Cuando está usando Windows 98/98 SE)
10
Conectar la cámara a un ordenador
Los usuarios que están ejecutando Windows 98/98SE deben instalar la unidad
USB antes de conectar la cámara a su ordenador por primera vez. ( pág.9)
Terminal
Puerto USB
La ubicación del puerto USB varía dependiendo del ordenador. Para los
detalles, consulte el manual de su ordenador.
Windows
2 Después de comprobar que la cámara está apagada, conecte el
extremo del cable USB al conector USB de la cámara.
La ubicación del conector USB o del multi-conector varía dependiendo del
modelo de cámara. Para los detalles, consulte el manual de la cámara.
Conector USB
Cable USB
Puerto USB
11
Conectar la cámara a un ordenador
3 Encienda la cámara.
Cámara con cubreobjetivo
Lámpara
La alimentación se activa
automáticamente, excepto Cubreobjectivo
algunos modelos que requieren la
pulsación de un botón
(monitor).
Al encender la cámara, se Botón (monitor)
enciende la lámpara en el lateral
derecho del visor.
12
Conectar la cámara a un ordenador
Windows XP
Los archivos de imágenes se pueden descargar de la cámara con
facilidad.
Seleccione “Copy pictures to folder on my computer using Microsoft
Scanner and Camera Wizard”, y luego siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla. También podrá seleccionar “take no action”
para evadir Microsoft Scanner y Camera Wizard. Entonces podrá
utilizar un programa de visión/edición más avanzado, como el
software Olympus CAMEDIA Master. Con respecto a las
Windows
instrucciones detalladas sobre cómo descargarlo, consulte la guía
del usuario de CAMEDIA Master.
13
Confirmar que el ordenador reconoce la cámara
14
Confirmar que el controlador USB esté instalado
Si el ordenador no reconoce la cámara como un disco removible, siga el
procedimiento de abajo para verificar si el controlador USB se encuentra
correctamente instalado.
Windows
icono “Sistema”.
15
Confirmar que el controlador USB esté instalado
16
Descargar imágenes a su ordenador
Windows
Si aparece un mensaje de error cuando hace doble clic sobre el icono,
podría significar que hay un problema en uno de los puntos siguientes:
la fuente de alimentación de la cámara (el adaptador de CA no está
correctamente conectado o la carga de la batería es baja)
Asegúrese de que el adaptador de CA esté correctamente conectado o
de que las pilas no estén descargadas.
la tarjeta (no hay tarjeta en la cámara o hay un problema con la tarjeta)
Compruebe que es posible reproducir las imágenes almacenadas en la
tarjeta en el monitor de su cámara digital.
17
Descargar imágenes a su ordenador
18
Descargar imágenes a su ordenador
6 Arrastre y suelte la
imagen que desea
almacenar en el
ordenador (en este
caso, P1010012.jpg)
hasta la ventana “Mis
documentos”.
Windows
La imagen será
almacenada en el
ordenador (en la carpeta
Mis documentos).
• Para seleccionar todos
los archivos, elija Edición > Seleccionar todo.
19
Desconectar la cámara de su ordenador
Si su OS es Windows Me/2000, vaya a “Windows Me/2000” ( pág.21).
Windows 98
20
Desconectar la cámara de su ordenador
Windows
ordenador.
Windows Me/2000/XP
21
Desconectar la cámara de su ordenador
22
Macintosh
Compruebe que:
Macintosh
descargado primero, etc.
Para más detalles, visite el sitio web de Olympus.
23
Conectar la cámara a un ordenador
Terminal
Puerto USB
La ubicación del puerto USB varía dependiendo del ordenador. Para los
detalles, consulte el manual de su ordenador.
Conector USB
Terminal rectangular
Cable USB
Puerto USB
24
Conectar la cámara a un ordenador
3 Encienda la cámara.
Cámara con cubreobjetivo
Lámpara
La alimentación se activa
automáticamente, excepto algunos Cubreobjectivo
modelos que requieren la pulsación
de un botón (monitor).
Al encender la cámara, se
enciende la lámpara verde en el Botón (monitor)
lateral derecho del visor.
Cámara con modo
Dial de
Ajuste el dial de modo a . (Si modo
la cámara dispone tanto de un
interruptor de encendido como de
un dial de modo, gire el
interruptor de encendido a ON).
Macintosh
4 El ordenador reconoce la cámara
como un dispositivo nuevo.
El ordenador reconoce la cámara
automáticamente y aparece el icono “sin
título” en el escritorio.
Si no puede encontrar este icono, apague la cámara y vuélvala a conectar.
Mac OS X
Cuando el ordenador haya reconocido la cámara, el software Apple
Image Capture será lanzado automáticamente. ( pág.29)
25
Descargar imágenes a su ordenador
Mac OS 9
26
Descargar imágenes a su ordenador
Macintosh
• Al llegar al número de archivo 9999, se creará una carpeta nueva y se
asignará el número siguiente.
• Los meses de enero a septiembre se expresan mediante los números 1 a
9, octubre mediante la letra A, noviembre mediante la B y diciembre
mediante la C.
27
Descargar imágenes a su ordenador
5 Arrastre y suelte la
imagen que desea
almacenar en el archivo
del ordenador (en este
caso, P1010012.JPG)
hasta la ventana “Disco
Duro”.
La imagen será
Macintosh
almacenada en el
ordenador (en el disco
duro).
• Para seleccionar todos los archivos, elija Edición > Seleccionar
todo.
Cuando el archivo de imagen haya sido copiado al PC, usted podrá ver las
imágenes haciendo doble clic sobre los archivos de imágenes descargados
a la carpeta “Disco duro”. Los archivos se abren en el visualizador de
imágenes por omisión del sistema operativo. Si desea ver la imagen en un
tamaño diferente o procesarla, necesitará abrir la imagen con un software
que soporte archivos de imágenes JPEG o TIFF, como Paint Shop Pro,
Photoshop o software CAMEDIA Master.
28
Descargar imágenes a su ordenador
Mac OS X
Macintosh
Para descargar las imágenes selectivamente, haga clic en
“Descarger” y resalte las imágenes deseadas.
Las imágenes serán transferidas de la cámara a su ordenador.
29
Desconectar la cámara de su ordenador
30
Descargar archivos de imágenes usando otros OS
(Para usuarios de otros OS)
Los usuarios que están utilizando otros OS no pueden conectar la cámara
directamente al ordenador.
Windows 95 Windows NT Mac OS anterior a OS 9
Puede descargar imágenes directamente a su ordenador utilizando un
adaptador de disquetes opcional, o un adaptador para tarjetas PC.
¿Su ordenador dispone de un interfaz USB?
¿Hay un puerto marcado en su ordenador?
No Sí Conectar la cámara
Sí
directamente a su ordenador
utilizando el cable USB
suministrado.
¿Es su OS uno de
los siguientes?
No • Windows 98
Utilice el lector/escritor
• Windows 2000
• Windows Me
SmartMedia USB.
* Determinados lectores de tarjeta podrían
• Windows XP
no ser compatibles con Mac OS X.
• Mac OS 9/X Para obtener la información más
actualizada posible acerca de la
compatibilidad, consulte la página
web de Olympus.
Utilice el adaptador
No
para tarjetas PC
Sí opcional.
No Utilice el adaptador
Sí
de disquetes
FlashPath opcional.
31
http://www.olympus.com/
OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Soporte al cliente (sólo en idioma japonés): Tel. 0426-42-7499 Tokyo