Professional Documents
Culture Documents
http://www.archive.org/details/eusebiuswerke06euse
DIE GRIECHISCHEN
CHEISILICHEN SCHRIFTSTELLER
DER
EUSEBIUS
SECHSTER BAND
^
c
LEIPZIG
J. C. HINRICHS'SCHE BÜCHHANDLUNG
1913
IN DER KEIHENFOLGE DES ERSCHEINENS BAND 23
liermau)
Hermann und Elise geb. Heckmann
Wentzel-Stiftung
EÜSEBIUS WEKKE
SECHSTER BAND
HERAUSGEGEBEN
VON
'mW
LEIPZIG
J. C. HINRICHS'SCHE BUCHHANDLUNG
1913
IhE INSTITUTE CF MED!/P.rL STUD:LS
10 ELMSLEY PLACE
TCRONTO , CANADA.
DEC -91931
374
LNHALT VON EUSEBIÜS BAND VI
Seite
Einleitung
Die Handschriften IX
Die Quellen. Die indirekte Überlieferung. Die Bibelcitate. Das "-
hältnis der Demonstratio zu anderen Schriften des Eusebius.... XYll
Der Inhalt der verlorenen Bücher. Die Indices XXIV
Die Ausgaben XXV
Abkürzungen XXIX
Text 1
Die Handschriften.
ein Blatt iu den Deekel eingefügt, und dann folgen leere Blätter;
auf der Rückseite des
deren
. oJv
Auf der Rückseite des
,
]
.
4.
,
' ,. . 5.
von einer Hand des XVI. Jahr-
Blattes steht
6
'.
und dann von einer an-
recentissima:
',
-
—
ginnt ganz oben mit den
Nach
Worten i] ?]
Das erste numerierte Blatt be-
(S. 13, 8
von einer späteren Hand daneben B), womit angegeben wird, daß zwei
Quaternionen (jede von S Blättern) vorangegangen sind, und dali mit
Fol. 9 die dritte Quaternio anfängt. Es ist also vor dem mit 1 be-
zeichneten Blatte eine Quaternio (8 Folien) verloren gegangen. Die
jetzt am Anfange des Codex vorhandenen leeren Blätter waren also
später eingefügtworden behufs eines eventuellen Ersatzes des verloren
gegangenen Textabschnittes.
,
Nach Fol. 135 (V 1, S. 215, 17 dieser Ausgabe) ist ein Blatt, das
letzte der Quaternio (28), ausgefallen. —
Mit Fol. 320 beginnt die
letzte Quaternio ' von der indessen nur 3 Blätter beschrieben
(42),
sind. Auch hier sind die leeren Blätter wahrscheinHch später hinzu-
gefügt worden, da der Text auf Fol. 322 ^ mit
(S. 492, 15) abbricht, während der unten genannte
Codex Maurocordati zeigt, daß noch vier Zeilen folgten, womit das
X. Buch seinen Abschluß fand. Daß Parisinus 469 noch im Jahr-
hundert unverstümmelt war, kann man auf Grund des Bononiensis 3644
.
schließen.
Parisinus 469, unsere für den größten Teil des Textes einzig maß-
gebende Handschrift, ist sehr deutlich geschrieben, nur daß die Tinte
auf einigen Seiten blaß Von Abbreviaturen werden ganz wenige
ist.
verwendet, und diese finden sich fast ausschließlich an den Enden der
Zeilen und in der Semiuncialschrift, in welcher die Capitelindices und die
im fortlaufenden Texte vorkommenden Inhaltsangaben geschrieben sind.
Von erster Hand gibt es hier und da auf Rasur gemachte Verbesse-
rungen. Auch hat dieselbe erste Hand zum Teil im Texte, zum Teil
am Rande vergessene AVorte eingefügt. Von derselben Hand findet
man zahlreich am Rande das Zeichen .
Die Citate aus der heiligen
Einleitung. Die Handschriften XI
.
Es mögen,
denkbar).
auf Ras.
,,
'
16, 2
um im Apparate nicht erwähnten Correcturen zu
die Art der
beleuchten, hier einige erwähnt wei'den.
14, 3
"
13, 28
in einem Bibelcitate, mit
das erste
mit
mit
in
auf Ras.
verbessert.
23
,
auf Ras. aus
auf Rasur (hätte verdient, auf-
genommen zu werden, aber eine ursprüngliche lectio vai'ia ist hier doch nicht
18, 18
mit
mit;
aus .
IV 21, 7 22,
*
XII
33, 1
34, 24
/. mit
Eusebius, Demonstratio evangelica
}.<. 15, 24 u. 2Ü
sind sehr zahlreich.
.
Als Beispiele unrichtiger Spirituszeichen dürfte es genügen, anzuführen: 14, 13
17, 10 17, 11 i']xeiv. Solche Fehler
. &
scheinen, es wieder in den Text einzuführen. Dagegen spricht aber folgendes:
1.
).
&.
-
3.
in •
.
.
Vorlage unternommen.
18,
Es gibt auch
&
nant ausradiert worden.
. ^ ,
Der Corrector i=die erste Hand) hat sonst keine Änderungen gegen seine
22, 1
Fälle,
2.
ausradiert
19, 3
wo
—
-v
ist
Vgl. 18, 9 f
19, 8
lange nicht überall in der Stellung vor Conso-
.
22, 33
nXijv ("und freilich so
.
auch ohne unternommene Rasur fehlt, wie 18, 15
14,
/ '
eingeführt. Sonst habe ich in zweifelhaften oder gleichgültigen Dingen das Bild,
welches die HS gibt, so wenig wie möglich ändern wollen.
in den Bibelcitaten, in dem gewöhnlichen Texte dagegen fast immer
steht immer
danach bin ich verfahren, obgleich die auch in Eusebs Text einige Male vor-
•kommende Form
und
vor ;
—
Die Stämme
ich habe
Die HS
gewesen wäre, und so habe ich das etymologische
mich hierin
bietet
— ,
—
völlig
(. .
'
nach der
und
HS
und
gerichtet.
) So auch bei
(vgl. 77, 10 Apparat!),
kommen
nicht auf-
promiscue
— und
.
; ,
/)
und wenn ich der HS
),
nicht gefolgt bin, ist dies im Apparat angegeben.
Statt or' av ist
fahren worden,
vei'ändert bleiben können,
möglich, das
/ statt
geschrieben worden, und in entsjtrechenden Fällen
in der Bedeutung von
der
ist
und
ist
ist
ähnlich ver-
hätte gut überall un-
^
Dagegen schien es nicht
sind ohne
Unterschied verwendet worden; eine Normalisierung schien nicht am Platze
zu sein.
desselben, und danach fehlen diese Partien auch in den älteren Aus-
gaben. Diese Lücken wurden aber von J. A. Fabricius (Delectus
Arguiuentorum, Hamburg 1725) nach einer jetzt verschollenen Hand-
schrift ergänzt. Seine leider allzu kurzen Angaben über die Hand-
schrift lauten folgendermaßen: »Singulari autem beneficio celsissimi ac
sapientissimi Walachiae principis Maurocordati atque illustrissimi eins
propincjui et archicamerarii Johannis Scarlati mihi contigit ut proxeneta
C. V^. Stephano Berglero licuerit mihi ex integriore codice, quem
Graecia servavit principique obtulit, defectum illum ingentem initio libri
; Dagegen fehlt in
^-
Cod. Bon. S. 103, 26
, ',
— 113, 13
6
— 24613
und der Schluß von
437, 15
3, 20 an.
-—
241, 17
440 14
Die letzten erhaltenen Worte
sind:
verglich ich
- im Sommer 1904
—
1 6, 62 (S. 32,
in
S. 460, 17,
Bologna den Anfang bis
und schrieb die bisher vermißte Partie
26)
V 2 (S. 215, 17 216, 33) ab. Sodann hat Professor Carl Schmidt
sich der Mühe unterzogen, die ganze HS (von S. 32 dieser Ausgabe
Von der Handschrift
öl -
an) in BerHn, wohin sie auf Verlangen gesandt wurde, für mich genau
zu vergleichen. Wie es nämlich bei Entdeckungen und eine solche —
lag hier gewissermaßen vor —
leicht geschieht, wurde die HS zuerst
von mir überschätzt. Ich nahm ihre Lesarten bis in das 3. Buch in
den kritischen Apparat meines Manuscripts auf, aber schließlich konnte
ich nicht die Augen vor der Tatsache verschließen, daß die scheinbare
Selbständigkeit der HS in der Tat auf willkürlichen Änderungen beruhte
und daß in den Partien, wo wir den Parisinus 469 besitzen, aus dem
Bononiensis kein Heil für den Text zu holen ist.
Man findet in keine Lesarten, die den Vorzug vor denen des
Codex verdienten. Die Abweichungen von — streckenweise sind
sie sehr anderen Partien äußerst spärlich
zahlreich, in bestehen —
hauptsächlich in einer veränderten Wortfolge, in Hinzufügung von
Wörtern, mitunter auch in Vertauschungen (wie
statt , ovv statt av,
statt dt
statt , statt
,
).
Natürlich kommen auch Vertauschungen von Modi und Casus vor;
Ausfall von AVörtern und gewöhnliche Schreibfehler sind selten.
& & ^ ((
Beispielshalber
.
mögen einige dieser
. HS eigentümliche Lesarten hier ange-
^ +.
.
& +
führt werden. 14, 1 {oii 0) 14, 2 nach
14, 7
15, 25
16, 31
)
{+)
.
.. ^
^ ]^ {jfjv )
— 56, 20
,
. .
,
.
17, 7
16, 1
. .
,
. 14, 3 nach
9-
)
-\-
. 56,22
& 56,24
,
d' « ,
& ^
.
. 56,25 iv
.
.^ /
iv 56,28
{+) .
(+
56, 34
) . ) 56,
57, 9
30
,
nach ^ + ).
—
Oj
(+
auf jeder Seite. Die Blattränder sind rund herum durch angeklebte
Papierstreifen verbessert worden. Dadurch ist die letzte, bisweilen die
zwei letzten Zeilen jeder Seite teilweise oder ganz zerstört worden.
Ob ursprünglich etwas am Rande stand, kann man nicht mehr sagen.
Am Schlüsse ist die HS stark wasserfleckig und die Blätter haben
große Löcher. — Die Buchstaben sind in bezug auf Form und Größe
sehr mannigfaltig. Abbreviaturen werden ziemlich häufig verwendet.
Es kommen deren Arten auf jeder Seite vor. Besonders zahl-
fast alle
reich sind sie in allen Indices. subscriptum kommt nicht vor, l ad-
scriptum bisweilen, besonders in Dativen und dann kleiner geschrieben
als und .
Überhaupt macht die HS einen wenig ansprechenden
Eindruck.
Daß HS noch un-
abgeschrieben wurde aus P, während diese
versehrt war, kann nicht bezweifelt werden. Anderseits wird ein
Blick in den kritischen Apparat zu den ersten Seiten des Werkes, die
nur durch und durch die Angaben des Fabricius (F) aus der HS
des Maurocordatus erhalten sind, uns davon überzeugen, daß diese
beiden Handschriften Schwesterhandschriften waren, die eine weder besser
noch schlechter als die andere. Und da aus Parisinus 469 stammt,
wird dasselbe mit der von Fabricius benutzten Handschrift der Fall
Einleitung. Die Handschriften XV
gewesen sein, deren Verlust wir also jetzt leichter verschmerzen können.
wir nicht haben, ist der Text unsicherer als von der Stelle an, wo
dieser einsetzt.
Von
S. 13,8 bis 6tl
Abhängigkeit von
^
Ämhrosianus (Mediolanensis) L 109 sup. ist aus dem XV. Jahrh.
allen diesen Handschriften Habe ich den Abschnitt i)
constatiert.
S. 18, 27 verglichen
Dem. Ev. gebe, beruht auf einem Mißverständnis. Es ist bei Mont-
faucon die Rede von einer Handschrift »in coenobio canonicorum
regularium S. Salvatoris Bononiensi«, die Eusebii Dem. Ev. und Tatiani
contra gentes enthalte und von Valerianus im Jahre 1533 geschrieben
sei, also von dem Bononiensis 2304.
Ant. Possevinus Mantuanus nennt in der Appendix zu seinem
App. sacr. (ich benutzte eine 1606 in Venedig erschienene Ausgabe)
»Ex catalogo librorum variis in locis Constantinopoli exstantium, qui
sunt graece m. s. quique a Grammatico fuere exhibiti«, p. 61 Eusebii
Demonstratio evangelica. Vie es sich mit dieser Handschrift verhalten
mag, kann ich nicht sagen.
Eine Escorialhandschrift , unter 597 aufgenommen, bezeichnet
Miller p. 370 als verschollen.
Die von Donatus Veronensis für seine lateinische Übersetzung be-
nutzte HS: »Graecum exemplar, quod unmn in Italia penes Joannem
XVI Eusebius, Demonstratio evangelica
Mai,
V vor
om. V.
&.
19 f
494, 3 ßiov Ott., Mai,
17
+ vor
^. Ott.,
V gegen
Mai,
ßiov
r>/v
Ott.
'.
.
u. Mai.
V).
25
Außerdem
Ott., Mai,
zu Mais Zeiten
schwer benutzbar war, weil er zu den Handschriften gehörte, die den
i
Einleitung. Die Quellen usw. XVII
Fremden vorgezeigt wurden. Aus Mais Notizen geht auch hervor, daß
er für seine Catenenexcerpte außer dem Ottob. auch den Cod. 18
Pü IL benutzte. Dieser Codex — eine Abschrift aus Vatic. — kommt
indessen, weil, nach Mercatis Bemerkung, bei Dan. 2 lückenhaft, hier
nicht in Betracht ^.
III (I
Noch
citiert. Da
ist zu erwähnen,
367 ed. Lequien) den Abschnitt S. 232, 5 &
daß Johannes Damascenus De imagin. Or.
10
(od. ),
hat Dam.
ö
' ' UV ,
, ,
^
was als
Dam. wohl
Dam., falsch.
falsch.
ist,
atßovaiv P,
,'
11 statt des wunderlichen oi
Dam.,
14 ^-
1) L. Eisenhofer, Procopius von Gaza, Freiburg 1807, hatte die Benutzung
der Dem. nicht bemerkt.
P, fcti'röv
. 'Dam.
14
Einleitung.
,
Die Quellen usw.
[&15
Druckfehler]
XIX
14 aviöv
, sehr
Dam. vertauscht werden.
Worte über die bisher nicht beachtete Über-
Schließlich sind einige
lieferung des Dem. ev. -Textes in den Catenenhandschriften hinzuzufügen.
Ich hatte von Anfang nicht ins Auge gefaßt, diese schwer zugänglichen
Textquellen systematisch aufzuspüren und heranzuziehen, und was ich
hier anführe, hat deshalb keinen abschließenden Charakter.
1. Prophetencatenen. In der Catenenhandschrift Ottobonianus
452 und natürlich auch in den übrigen oben S. XVI genannten HSS
findet sich in verschiedenen Abschnitten das meiste aus dem 2. Cap.
des VIII. Buches (Daniel) excerpiert. In dem mir allein zur Verfügung
stehenden Ottob. 452 findet man die betreffenden Auszüge an folgenden
SteUen:
:
S. (sie) rft/fffS-cti (sie) : fol.
12 von oben.
368.23 — 369,3 2o5r -
^
(sie) fol.
. 32 von oben.
25 •',
369.24 (sie) )] — 370,1 • : fol.
. 8 von unten.
?.& —
. 3
370,6
von unten.
370.30
von unten.
371.3
(sie)
— 371,8
(sie) ::
370,13
— 370,33 //
{,
'/.: fol.
fol.
25
2,
fol.
<^«',
.
2ö6r
1
?. :
von oben.
oben.
371,20 — 371,23 ?.: fol. 26 ', . 13 von
::
372, 26 f — 372, 32 (sie): fol. 2ö6r ', . 20 von oben.
— 373,0
373,1
373, 1 (sie)
o(fLa:
— 373,25 7. fol. 2ö6r, ', . 30
(sie):
von oben.
fol. 256r ',
. 33 von oben.
373,
373.31
2 ' — 373,28
— 373,34
fol. 2 ', .
fol.
34 von unten.
26 ', . 33 von
unten.
374.4 — 374,1011 (sie): fol. 26
', . 36 von unten.
374,28 ^, — 377,9 fol. 2 -',
, 33 von unten.
unten.
377,10 — 384,24 - : fol. 2 -' . , 14 von
XX
:
Eusebius, Demonstratio evangelica
::
(sie)
von oben.
388.28
?.
«
— 388, 9
— 388,23 (sie)
— 389,5
9-:
fol.
:
256
fol.
fol.
•', . 32 von unten.
256
257
', .
12 von unten.
\.
fol.
17 von oben.
257 r ?;', . 25
ist
257r >/',
keine gute.
. 37 von oben.
Wenn
von Spiritus- und Accentfehlern, von orthographischen und anderen
offenbaren Schreibfehlern abgesehen wird, gewinnen wir aus Ottob.
folgende lectiones variae:
?. &
-& ]
S. 367, 28f -< 29 < vor
&
|
|
368,4 \
]] ^\ 9 statt 10
< 15
\
] — 23 24 < vor
\
&]
| \ | \
\
32 33 — 369, 24
\>
\ |
26 in fehlt 27 /] 28 ( <
\
/ | |
| \
29 Wortfolge
?.
\
31 <)>)] ] \
\
32
<: vor
8
&
33
]'\
(wie|
yiaov
)
«
\
9
| 370:1
^^
]
9 f Wortfolge
|
—6
—
ix
?
\
10 \
13 |
30
] ] — <
^] |
8
\ 31 u. 32 undeutlich
\
— 21
| 9
|
u.
— 371,4
|
9 f
< | 372,7
,
] \\9\• ^ \
11
] ^
\
\
— 27 + vor
] < 373,3
] ] .-
28 31 fehlt wie in
— \^
\ \ \ \
Wortfolge ;)>'
&]
\
\ 24 \ \ 25 \
— 25 Wortfolge
|
27 <: \ 28 , wie in |
— 3S — 374;5 \
| \
9 \
11
.,
370,6 {= Ott. wie in Ecl. proph.
.), V,
,
(Dan. 9, 24 also wahrscheinlich richtig. 37ß, 10 hat Ott. ebenfalls wie
Ecl. (eig. nagcaiv), während (wohl falsch) hat.
Sonst geht Ott. überall in dem Africanusfragment mit gegen Ecl., z. B. 376, 21
iari und Die Zeilen 37S, 26 379, 5 wegen
377, 7 —
Wasserflecken zum Teil unleserlich in Ott. 379, 8 hat Ott.
womit die Stelle nicht geheilt worden ist. 380, 4 hat Ott. das
,
von Dind. hinzugefügte //?. 382, 2
Ott., 9 vor + 12 /, wie Gaisford. 8
Pj, an allen drei
Stellen wie bei Sachar. (ob Ursprüngliches?). 24
, u. 25 vaov ver-
,
dienen nicht den Vorzug vor u. sondern gehören wohl zu den
vielen willkürlichen Abweichungen des Ott. 383, 16 fehlt wie auch Dind. .,
&
will, aber in solchen Dingen ist auf Ott. kein Verlaß. 387,26 ist das unbegreif-
liche ;«•' ov in
,.
geändert worden, was auch keinen Sinn gibt. 388, 14
besser als der Aorist
390, 20
das Ott. hat.
aber es könnte eine willkürliche Änderung sein.
15
29 -
viel-
Also: der Text des Ott. ist in hohem Grade fehlerhaft und will-
kürlich geändert, so daß man an keiner Stelle in VllI 2 den Text des
Codex danach berichtigen kann oder denn solche unbe-
darf, es sei
deutende Fehler, die jeder selbst verbessern kann. Aber wenn noch
ein zweiter Zeuge, wie bei dem Africanusfragment, hinzukommt, kann
Ott. ausschlaggebend werden.
Auch wenn Chisianus R. VIII 54 weniger an Nachlässigkeitsfehlern
leiden sollte, dürfte er doch denselben Charakter eines mit dem excer-
pierten Texte ziemlich freien Schaltens aufweisen.
lYas die von Faulhaber erwähnten Catenenauszüge aus Eusebius
)
zu Jesaia und Ezechiel betreffen, scheinen sie nicht der Dem. zu ge-
hören. Eher könnte es mit den Jeremia-Catenen der Fall sein (vgl.
Faulhaber S. 105). Michaelis Ghislerii Comment. in Jeremiam, Lugd.
1623, wurden in dieser Hinsicht von Klostermann verglichen, und er
schrieb mir (17. VI. 1913), daß bei Ghisl. II 560
Fol. 162^ vß' Dem. ev. VII 3, 38 43
abgedruckt ist mit der Variante
— { zu
aus Cod. Ottob. 452
—
S. 344, 11. Mög-
licherweise könnten Excerpte aus den verlorenen Büchern der Dem.
unter den übrigen Schollen stecken.
.. —
2. Oktateuchcatene. In der mir nicht zugänglichen Catena Lip-
nach der Mitteilung
siensis (ed. Nikephorus), Leipzig 1772, finden sich,
von Klostermann, folgende Excerpte aus der Dem. unter dem einfachen
Lemma
^Cat. Lips. 1 516 = Oem. 1, 39—41. 66-67.
XXII Eusebius, Demonstratio evangelica
:
1
.
522 Evaeßiov.
— == ? ?
.-la'/rrf<7&ai—
—
(ist nach einer Bemerkung des Editors
= Dem. VITI 1,73.
= Dem. VllI 76—77.
(
= Cyrill).
.
I 525 1, (Hieraus er-
',
^
gibt sich eine neue Verbesserung zu S. 366, 3
.
für ?.-
&
dl'
1345
1346 .
.
: —
—^
—
—
= Dem.
—
= Dem. IX
= Dem. IX
IX 1, 8.
=
1,
1, 16.
6 (?).
.—
1342 Dem. IX .
:
3,
1343 = Dem. IX 3, S.
—
& .
== Dem. IX 3, 7.
= Dem. IX 3, 8.
Dazu käme noch ein Scholion ^/. (!) Cat. Lips. I 519 f.
Woher?)
ff ein Origenesscholion (Cat. Lips.
eine Parallele bietete«
I 514
1) Die Catenenexcerpte sind ein Zeugnis für das Fortleben der Dem. (Kl).
Einleitung. Die Quellen usw. XXIIl
Wenn ein Citat nicht wörtlich ist, ist in dem Quellennachweis ein
»vgl.« der Stellenangabe worden. Die Verwendung von
beigefügt
Gänsefüßen hat große Schwierigkeiten mit sich gebracht. Es schien
Wörtern und
mir, daß ein zu reichlicher Grebrauch derselben bei einzelnen
kur2^en Ausdrücken dem Text ein unruhiges Aussehen gegeben und
das Lesen erschwert hätte. Wo aber für das bessere Verständnis des
Textes das deutliche Bezeichnen einer AVendung als aus dem Bibel-
texte entlehnt erwünscht schien, auch bei einzelnen AVörtern das
ist
Die Fälle, wo der Text der Dem. in anderen Schriften des Eusehius
Parallelen hat, sind sehr zahlreich, und hieraus kann die Textrecension
Vorteil ziehen. Nur ist große Achtsamkeit geboten.
Alter als die Dem. sind die Eclogae propheticae. Die Berührungs-
punkte zwischen den beiden Texten sind an Zahl sehr groß, aber
wörtliche Übereinstimmungen sind selten. Die Eclogae sind gewisser-
maßen eine Vorarbeit zu der Demonstratio gewesen, die alles Ent-
sprechende in einer mehr ausgearbeiteten Form bietet. Der directe
Gewinn für den Text der Dem. aus den Ecl. ist nicht groß.
überlegt, und die ursprüngliche Fassung, wie sie in der Dem. vorliegt,
ist angemessener ^
Der Psalmencommentar bat nicbt viel Hilfe geleistet. Wenn keine
formale Äbnlicbkeit vorliegt —
und das ist etwas sebr Seltenes — , babe
ich dies viel später abgefaßte Werk überhaupt nicht citiert. Sonst
hätte ich es bei fast allen Psalmen tun müssen und dies wäre irre-
führend gewesen. Der Leser weiß ja ohnehin, daß Euseb einen Psalmen-
commentar geschrieben hat. Die inhaltlichen Parallelen sind auch
nicht groß.
Der Anfang des ersten Capitels des ersten Buches gibt eine unge-
fähre Auskunft über den Inhalt des ganzen Werkes. Daraus können wir
ersehen, was man auch sonst hätte annehmen müssen, daß in den ver-
lorenen Büchern folgende Themata behandelt waren (vgl. S. 4, Iff):
Christi Verurteilung und Tod (noch über das hinaus, was davon im X. Buche
gesagt worden ist), seine Auferstehung, wie er sich den Jüngern
offenbarte, die Ausgießung des heiligen Geistes, die Himmelfahrt, seine
Regierung mit dem Vater und seine zveite Rückkehr am Ende der
/. ^
Zeiten.
In den Fragmenten des XV. Buches wird im Anschluß an Daniel
von dem Weltgericht und dem Reiche Christi gesprochen. — Hieronymus
sagt in der Vorrede zu seinem Commentar zu Hosea: »Et Eusebius
Caesariensis in XVIII: libro quaedam de
Osee propheta disputat«. — Photius (Bibl. c. lU) las noch XX Bücher.
Daß das Ganze nicht besonders geschickt geordnet war und daß
Eusebius seiner Aufgabe keineswegs enge Grenzen gezogen hat, können
wir aus den erhaltenen Büchern (und den Bruchstücken des XV. Buches)
schließen. Sonst hätte er auch nicht weitere zehn Bücher füUen können.
Nichts spricht gegen die Annahme, daß die vor den einzelnen
Büchern stehenden Inhaltsangaben von Eusebius selbst herrühren. Von
diesen aber weichen die in den Text selbst eingefügten öfter ab. Vor
allem enthalten sie viel mehr als die zuerst genannten Indices. Es ist
fast sicher, daß sie nicht Eusebius zum Verfasser haben. S. 57, 7 sagt
Eusebius,
Interpretation
daß
{ 7] ?]).
er nur die Bibelstellen anführen will ohne jedwede
Als eine solche
dessen die zu jedem Capitel hier (im Gegensatze zu dem, was in dem
muß man in-
vor dem ganzen Buche stehenden Inhaltsverzeichnis der Fall ist) vor-
kommenden Inhaltsangaben betrachten. Xoch deutlicher tritt dies
hervor bei den Citaten
ebenfalls sagt, daß
S. 60, 27
er zu ihnen keine
-),
ff,
denn
betreffs deren Eusebius
Erklärung beifügen will
die ausführlichen Inhaltsangaben
(
S. 6U, 23 ff
müßte
, '
Die Ausgaben.
Nach einer der jüngeren griechischen Handschriften (vgl. oben S. XV)
veranstaltete Bernardinus Donatus Veronensis eine lateinische Übersetzung
der Dem. Ev., die 149S in Venedig oder in Rom (vgl. Fabricius — Harles
VII 315) erschien. Später ist die Übersetzung öfters aufgelegt worden,
istauch in die griechische Pariser Edition (1628) und in die Ausgaben
von Gaisford und Migne aufgenommen worden. Es wäre ungerecht,
nicht anzuerkennen, daß Donatus zum Studium und Verständnis des
Werkes etwas beigetragen hat; andererseits wäre es nicht schwer,
eine große Menge von Stellen aufzuweisen, wo Donat den griechischen
Text falsch oder überhaupt gar nicht verstand. An einigen Stellen
hat er den Eusebischen Text absichtHch geändert, um dessen zum
Arianismus neigende Ansichten nicht zum Ausdruck zu bringen (vgl.
Jacobi Billii Observationes sacrae, lib. I, cap. 27).
Die erste griechische Edition besorgte Bob. Stephanus. Auf dem
Eusebius VI. C
XXVI Eusebius, Demonstratio evangelica
Titelblatte steht die Jahreszahl 1545, auf der vorletzten Seite (319):
1546 Cal. April.
.—
—
..
Der Text
Die Ausgabe beginnt mit den Vorten:
JQov
schließt mit
?)
den Worten
Sodann folgt
).. — ^
(S. 492,15):
]^. . .
mann noch eine schöne Nachlese halten können. Ob eine Stelle aus-
drücklich als Citat (» «) oder nur als freie "Wiedergabe oder Anklang
an einen Schriftspruch (= vgl.) zu bezeichnen Avar, ließ sich nach keinen
bestimmten Grundsätzen entscheiden.
In dem ausführlichen Namen- und Sachregister vird der Leser
den wesentlichen Inhalt des Werkes wiederfinden.
. Handschriften.
= Cod. Parisinus 469
= Cod. Bononiensis 3644
F = Fabricius aus Cod. Maurocordati
S = Cod. Oxoniensis 41
Ott. = Cod. Ottobonianus 452
V = Cod. Yaticanus 1153/1104
B. Sonstige Abkürzimgen.
Diud. = Dindorf
Gaisf. = Gaisford
Hkl = Heikel
Kl = Klostermann
Hkl Kl = Hkl und Kl unabhängig von einander
Kl Hkl = die Anregung rührt von Klostermann her
Steph. = Stephanus
+ = findet sich dazu fügt oder fügen hinzu
in,
-
. .,
'.
'.
&. &.-
'
10
'.
'.
-. , ' )
..
'.
'.
^'.
^]?] .
'.
^ ?]
d -\^
:(8
20
Da der Capitelindes des ersten Buches mit dem Anfange des Textes selbst
Eusebius VI.
'
& & 001. &elov , , ^&,^,
.
^ .,^, ,
'^ ; &
y.cd
&^
, '^4
, 2 (Fa
^
\ ^, &
,
, >^, '
"^
[]
, , &^ --
10
^'
15
20
,
. ,^ ; -^
\
^, ,• •'
-
.- 3
Der Anfang des Werkes bis 13, 8 aov findet sich nur
inF 1= bei Fabricius aus der HS des Maurocordatus) und in 0. Vor
dem Texte F
9).
<
4
Hkl li nach
fiaisf.,
9 in
-\-
wie in
Hkl
FO 8
) meistens Moja., in F
19 0,
. ^
xaXY
10
20
Hkl,
Klosterm. statt ,
,&,,, Demonstr. evang.
^,
&, I Prooem. Cap. 1, 1 3
5
^,
^
.
^ -.
&-
-,
, ?)^ - *
10 .
. ^ «
&^ ' & ^&, , -
&
7)
15 - ^
7]
^
^
,
-
d
4
20 ,^ &-, &,, ,-
i]
2 &. •
^& &&^ - - ^
. öoi
•^
- . & &
&,
-^,.,
30 *
- ^-
5
^
3 , -
& &
,
13 Jes. 9, 6
Vor . 10
8 Hkl (vgl. 6,17), F0 12 nach -
.
Hkl 20 4- Hkl
'}
24 Hkl
Hkl
(vgl. .
31
6,
"^]
17; 11,
F
7), F0 25 f ob
,
4
, , , ,
, &^ , ,-,.,^
^, ^,
Eusebius
d
jtäai
xai
10
, ,^ ,&& ,-,
.
kv
&^-
'
^- &&' -
& , ,,],&
1
20
&,^ &
, ,
,
&
,,
'& , 6
^ - ] &, ^,
-
& (
2
, &, -
, ^. , [ ]
,& & ^^ ,, ?)
30 7jV '
I
6 Ol' 0, d' F
—
7 10 ^' Kl, vgl. d. Index
17
?. <. 19f steht hinter — in
,
24
26
< Hkl
0,
Gaisford 27
30 ob nach aoa
(sie)
xfjv
-}- '
F im Texte; unter dem Texte:
d'ipiv,
Hkl ¥,
(falsche)
31
leg.
Randbemerkung zu
kozävai
,
^ & ,
& Demonstr, evang.
ivbq
I Cap. 1, —11
,
&
-
5
, -
,-,
& , ?],
,
- ~ 7
10
- ^,
,
.^- ^ -,
ld
&- ;
oJc
?1,
6
'
&
•
, ,
- •'
15
, , &
20
&- -&
& ;^-
-tj
?)
^^
-
2 &]
,^
-
' - & &&.
&,-'
,
& ,--
,
, -
8
-
30
3 -
, , ) . ,,
, . /.-,
^^&
,
-
17 & ]]
8 %'
cs:>
prädikativ, vgl.
F, vgl. 2,
20 ob
12 26
4,
]
, od.
(sie)
Glossem? doch
F 28
13
vgl. 6, 6
F
F,
22
.
^ ',,..
6 Eueebius
'
^"^'
5
, ,,., ^-
, ^ ^
- •
•
9
10
.& , .- '
^^
7/
-
1
,.{&,,[.^
*,
, '
& ]
^*
2Ö
2
,
' -. .,
^& , , &
^^.
,
^ &
-
10
, , ^ ,
' ,
^
^, , '
& ,
30 xad•
^ ^,
3 ^^ '
10 ff U. 25 vgl. Euseb. Praep. ev. 4a — 19 Sir. 35, 8 (32, 12) »
[]
18 8v Hkl,
Gaisf., 3 F
(oi)
88
Gaißf.,
rc
Hkl,
<
< FO ] av (shv)
F0 28 .<Gaisf.,
j
5
,
,
,,)
, ^ &^.-,'
'
7)
Demonstr. evang.
-, I Cap.
]
1, 11 — 19. Cap.
;]
7),
&
2, 1 —
^'-
7
&, --
.
H
^^
&
10
1
-.
^•,
& . ,- ,^
•'.
&'
^,
^^
&'
-
,^. ' -
.
20 -,
d
6}&
[ ' , '
'^
12
2
-
]
, . .
-
30
^ ,
, ^,
^
33 Gen. , 22
&
u. 24
,
—
^^)
,
4fif u. 18ff
&
,
vgl. Eiiseb. Praep. ev.
,
^£«,
z. B. 4dfl; 789cfiF
<
Vor
8
21 ob
F
Hkl
,
6
26
F, vgl.
< Hkl
Praep.
31
ev. 5 c
+ Dind.
13
33
F0, aber
<.
<
F
F
8
^ --
&
jisql
&,
5
*
&^'
; ,
; & ^. '
6 &6 7/, 6
10
' ^.' 6
^^,, 3
, )& - *
'
. &,
^
-
13
,^ ^-» -
15
20
^,
'
'
,
^
^
^. , ^ -
^
' 9^7],
-, *
^.
'
,,
)
,
? ^-
?)
?)^.
25
,
, ^
, ,- , . ^ -
8 £1 ^ Qyp y(yi ^^
&-
30
3
.
,
, ,* &-
&)
^^
•*
, -' 14
1
1 Gen. 6, 9
vgl. 4, 7;
u. 3
7, 21
— 3 Gen.
Gaisf., 2"/)^
,<
u. 8, 31
F
9,
FO
19
26 u. 27 —
6 ye Dind.,
F
15 Gen.
23
14,
FO 9
22
bis
—
34 ,
18 Gen. 3,
0,
2—4
F
--
,?]&' , -,& Demonstr. evang.
7]()
I Cap. 2, 3 — 14
---
9
5
,
&
\4
- &. ^^
'
-,
-
, »
'-
10
^. -^
, - &,, - --.
& ^,
,-
15
^^
1
, , -
20
^
, ^' ^
,
;
&^^^ ,
&
6,
-']•
?]'
& ^ --
^.
-^. , ^^
,
,
;
2
-, ,
;
&
30
35
^
&^; ^ -. ,
^ ,
^ & -,
- ^^
^
&-
16
aay
2
20
+ Kl 3
11 lieber
F
--
14u.24Gen.l2.1— 3— 20u. 23 Gen. 18, 17— 18
Kl,
aus
'
FO
16 r^v
21
-
10
<F
32 vgl.Euseb.Praep.ev.llbc
du auch
17
F 27
VII, 1, 110
<
|
28 (sie) F,
10
,
^
'- ;
, ^^ &
, Eusebius
\ ^'^
,, &&&
d ^-
^;
&^,
10 , ^.,^ -,-&,^- & ^,
-
-
-
,&»&
^^
^
1 - ^ ,»
^'& •?] 17
, &&^
,
•<
].
20
&'
.
,, •-
?.
30
,
. .,
.
,
&' &'& -
'/
,
^'
)»
& öovi.
--
18
^
— —
-15
Vor
nohztia
U.
Z.
F0
IG vgl. 9, 19 u. 22
17 F 18 Hkl, F0 23
25 F 28 F, 29 < 32 |
Gaisf.,
F0
%
Demonstr. evang. Cap. 2, 14—16. Cap. 3, 1—7
,-^ 11
«.
,
Oov &£ov iv
, ^ 2 ovö^
-^,
5
,.
-
?]
, ?},, «'
10
^
•'
\ ^.
, ' ^^
&-
1
,
^
.
'
-
6
^, - &&
, 19
20
,
' & ,^. &
, &.
^
^
^, & , '°
d
. &
30
^
. .
^ ,
''
-
^
^&
-^.
>
4 vgl. . 1 — 11 vgl. Deut. 27, 26 — 20 Lev. 12, 1—2 — 23 Lev. 12, 6-7
— 31 Num. 19, 10—21
F
iav F, iav
F
16
1
rffi <
31
F
Gaisf.,
j
F0
& 13
,
< |
- F
14
21
,
&] -,&,
12
^&' '
-.&^
. ^
Easebius
-
xfi 20
] ^
^?]
?) . 7) '
6
^,
-,,&&,^,. ^,,'
, ^ *
10
,, &,- , & ,
-
' & , ,
1
,
,- &
' -,
&^ ^
&'^
, &^.
, &,
^'^
, ,
& , , ^ -
^
20
,
21
^.
20
,
& ^^ ,
^
,
,
.
*
^^
&
^
-
-
,
-
^,
30
3
&*.
*
* &,
'» '
^^
,
'
^0,, ,
,
22 f &
25
2 ^^
£f Num.
in'
19,
F
2
F
ff
11
—
30
31 Deut.
F,
F,
^
12, 11
14
—
airtö
33 Deut.
1 '
]
12, 13—18
F am unteren Rande:
18
leg.
F
}
Demonstr. evang.
jcaoaig
^.
I
,
Cap. 8, 7
^^y.al -
— 19
»
13
,, ,,-, 22 (Fabric.)
\
,& ,
?] ,
] ,
6
- , d^sov
6
?]
6
& 1 (Ed. Paris.)
^
«. ^^ 7]'
10
' ?] ^
, ^ ^. ^^ ?]
.
-.- ,
-
' &
,
d
, " «. 2
15
, ^
^"^
.,
&
6
20
,
^^^
, & ,]
- , , ?]
,
, '
& )
,
^
-
- , , -
25
,
d , &
' ^, &
& & ,
.
<. ^-
-
30 &,
.
1 Deut. 12, 17— IS — 10 Deut. 12, 26 — 12 Deut. 14, 21—22 — 20 Deut.
14, 23—25 — 29 Deut. 15, 19—20
3 aov^ ,^
nurbis^ ncidi(T^??erstrecktsiclider vonF(abricius)
8
aus der HS — Mit
des Maurocordatus gemachte Auszug.
fangen P(arisinuB) und, mit Ausnahme von 0, die aus stammenden
Handschriften an. Nur die Lesarten des werden von hier an angeführt.
Betreffs der Rasuren, besonders von -v, und der Verwendung der Spirituszeichen
ist die Einleitung zu vergleichen
i
14
,
ovx
' .
Eusebius
^ -, c
. ^ ^^
»
'
.,&&. &&^ ^.
- ,
»
^.
, -
,
'
&
-^
10
^ ,
'- .^^ ,., - , -
) . - , , , .'
^. ^^
(
d
, , & ., &
15
- , , ,,
)
^- '^'^
20
^
)
*. ^*
" '
,
25
30
3
,
./
^^
,,
-; ,,.
^
, ^, ,
'
•'
-
-
^
-
b
^. e
7 Deut. 16, 1-2 — 10 Deut. 16, 5—7 — Ift Deut. 16, 9-11 — 24 Deut.
16, 13—15 - 35 iDeut. 27, 26) Gal. 3, 10
&.
Demonstr. evang. Cap. 3, 19—33
^ 15
-, ,
-, - 6
:)
' ^ ^'
9•-
10
^, ^^
6
'
1
>
- & -'
,>
29
& «. -
-
, -
, ^. -; , ,
;
^.
^ ^^
4
20
^ '
'
2 ^,
, >
,^, & -,
, - .^.
^^, -,,
&
^^
'
& ^'
; '
&.
^^
& ),
b
30
3
•
,
,
,
, &
-
& , : , ,-
, *
\
^^ '
12 der Steph.,
16
'^.
,
^^
^
Eusebius
, & ^ -
^
ij
,] * ,
, •--
6
10
*.
,
&, , , , 7] ^^
^-
, -
,
-
15
?/
, & ,
, , -
,
'/,
20
^' '
23
^ , *3., --
38
,
, ^
*
^^
«.
,-
&«,
b
-
30
c
3 , ,; .
7-3,
20 am Rande in P.
-»
Demonstr. evang.
, ^
I Cap. 3, 33 —43 17
. , ,
^'^
Jtoir/Oac «. --
, , ,&--
--- ,
'^,
^ ,
d
,
Q
;, '
- - -'
10
&, -
-- ^^ )
, -
^
1 6
,
'&•.
"& :> &
- &^ ' ' -^,
^- 6
20
,
- ^ ^ •^'
& ^. ^"^
'
2
^
^^ . & {)^' ?] -
•
,
' t>vvv b
30
3
^.3
'
- &&^
. ^?]
•3'
,
,
*^
,
«;
-
- - .03
,
,
,
7)
,-
&•7]
c
& in
Gaisf., 6 Steph., 84 urspr. •
Eusebius VI, 2
-^
18
-
, , ^.
' » ^-
Eusebios
*^
, .,
, . -
&, -
>
10
- ^&
,& ,
7
,^^
^.,
3
*'^
-<.
,
, »
, •-
,
6
7-
d
15 >••
&.&
, & & -
.-
)
«; -
&- 7
20
&^
, ,'
,& , ^ , &-
*' ' i/v,
,
IV, b
, -- '
25
, ^
^ - , & ' ^, '
^. *.
c
30 ' ,'>
(}.,
) , '
.- ,
35
,& , &,
., -
3 (U. 19) Num. 24, 5—7 — 11 Gen. 49, 10 —1 Gen. 18, 18 — 26 Psal.
Vor .
^-
21: ', '
1
7
^ , &
' ^ ^ ., &&. -
«. ^ ' Demonstr. evang.
»^
I Cap. 3, 43—47. Cap. 4, 1
&^«-.
—
^
19
& . -
5
^ .
^
- , ,
^. ^-
] , , ^, 8
1
&&-, ,, ,
, -,
, ',
«.
-
b
^* &,
^, ;
^ -
& • -- &,
20
-,
2
. .
, «, »,, ,- -
e
30
^ "^
-
&
,',
&^
^, »
&]
,, ,
^^-
-,
-
35
,, —
-,
1-3 — 31—33 — Tim.
d
- '^. ^
,'
^ :
Easebius
ex & ,&
&-
^
,
y.al
, &?]
^ , & ' &
^-,-- &^&^, ,-
. ).; .^' -
-
)
10
. ^
&•.
20
.
'
,
V.
, -
.
^
., ,.' ^ 7 -
&.
'^ \
,''
-
b
. ..^ .
0\wo).ov.
30
3
], . . -\
•'
,,,
,. .
, .
^
^'
'
^
&,
^-
.-
10
10 Matth. 19—20
/
2S,
^
^
xai
,
^ ,^
» ^ <,
^
'«
-
^.
»'«
»- ,^ ,
6
10
,
^,
,
,
^
^' ' &
^
''>^
<. "^
/.?]&,
b
15
,) ' ,^.,
^ , .' c
20
^
, &,
^ -
, ,
, , '
«. ,
,& -
'
'
^
<
25
& &.
, & , ]^?]^-
^^
&^ ^,
]-
, ^ .^ ,'
30
&. ^^
3
- ,
^"^ d' 11
' ',,-?}&
^xal ijroQEvB-tj
& ,
) ), -
- Eusebius
^, .
^
,
-' ], , ' ]
&
' ,'
5
&
avT7jv.
^
^^
, &6 )
10
,
' ] , 7] , . &?]
».
. & - ^*
b
' - ^^
1
^ ,
&.
' , »
,) 7] , 7]- &«.0
& . ^; ^^ ' ^>*,
6
7].
&.
,
^'
) ,. --
20
2
^^
^ 7]^
»,, ,,
' ,
, -
, - ,-
-
,
ö£«.
-
^^ Ei
- .,
30
- ;.
^ ^; ) ,
, ^^
12
1 Gen. 28, 10—14 — 10 Gen. 28, 18 — 13 Gen. 31, 11 — 14 Gen. 31, 12-13
— 22 Hiob 38, 1 — 24 Hiob 42, 4-
\
^,
I
Ivd-Bv
Cap. 5,
y.al
12—21. Cap. 6, 1— 23
^
, ,^.
"-
^ , »
^, -, -
10
".'
"• " -
"^^
]
b
1 -
,.
, , ,,
VI.
",
& «.
6
." ?)
^ "
e
,
^
7]
" - 3)
. , »" '^
20
" -
" , - »- & ^
,
^ ,.,
2 ] «, 13
30 . -- ,
& -
,
&
&" '
^
",
^,
'. &,
— — 24
- —
b
27
4 Psal.
&
104,
Vor
1
Z.
7* '
12:
12— 1
c.
(wohl
18 u. 22 Gea.
Tryph. 92 (Migne
ausradiert)
-6,
14,
23
18
693 C) — 30
u. 29
vgl. Gen.
vgl. Gen. 6, 9
32
(statt ovV ) Kl,
24
?] ,
Eusebius
,, -
'
'^ ..
5 ^
10
15
ÖOV
^, ,
& ,
, ,&
&
,
&- ^' ^
'
^.
'
& ,-
-
e
,^&&. ,
20
& ? &.
'^
&
& . ^,
,
- &
'
&
6
> & «,
:>7], ^-
&. , --,
14
25 3
30
' ,,
^ , & ^.
&&
'^'
&
'
-. ' - ' /
&
^,
^^
35
11
ist später
4,
hinzugefügt in
11 —
Hkl,
11 Gen.
cv>
26,
22
4- —
^ 20 Deut. 5,
steht
1—3 —
am Rande
34 Gen.
u.
15, G
, - Demonstr. evang. Cap. 6, — 17
xcä 7]
25
?].
- '
^2 ^
& . , &- ^,
' Jr6
7)
-. c
10
^; .
. ,
, ^3 jgf ,^, ]^
--
1
,
-.& ; ;
.
& .,, ,
'
;
-,
^^ & -
d
'&^
. ,, -
^,& ^
20
, -.
2
-,^-
, ,
»,,« « -
» - ^^ 7] '-
1»
' , <.
«, »
»
,,
30
^'^ b
3
»
«,
,^"
10 vgl. Hiob 1, 8— 21 Hiob 29, 12—16 — 26 Rom. 12, — 27 Luk.
6, 21
Steph., ?)
5
—
^ Kor. 12, 26
(leben)
— 30 Hiob 30, 2 — 33 Hiob 31, -6
ob richtig? 6 urspr. + vor : 10
2ß
- ,^. &
' .
Eusebius
»
] ^ 7],
,
jiaQo.
,,
'&
jceqI
' ^.
^^ ^,
6
ȣt
^()&
&^,
^^
& -
, .
^^
,
-,
-
e
,
, ,
10 jcvQ
'^
-
-^
1
^ &, ' ' obv
<^. -^
» d
, ' ;^ .
<. -'^ »
20
>
,
,,, ,.&^,&& '
'^^
-
^)
^,
& '&<
6 -;
-^
^-
<.
25
"^^
' ,
&' '^ ,^ 0,
/,
*& 0,
>
;
'^^
?.
16
30
'
, & & ^,' .
,
<. ^"^
»fct
, »,,
«. ^^
b
— 14 Hiob 31, 13 — 16 Hiob 31, 14—15 — 19 Hiob 31, IG— 17. 19 — 22 Hiob
31, 24—25 — 24 Hiob 31, 2G — 26 Matth. , 43—44 — 29 Hiob 31, 29—30 —
& &
31 Hiob 31, 32 — 33 Matth. 25, 35
9,9- 4
-. Steph.,
(statt --)
|
in ?.
Kl
steht
29 lieber
auf Ras. in
' )
j
^,
, '
Demonstr. evang.
& , .,
7]
I Cap. 6, 17 —33
, »
27
(
' «.
-
(-) -.
^^
3,
/^
-
-
,
)
,, ijv
-, '
&
10
;
& • & -
'^^ d'
1 7]
,,. ^ &
& &
& &
' --
-
--
(}
d
20
& , -,
,
-
7] "^^
^
& . -,
-
&,
17
30 , ,,, - -,^ •
^'^
-, ,
-
3
.
, , &,
&^. ,&-
-
-
"^^
6
{^,
b
—
36
1
vgl.
10
Hiob
Exod.
--\-'^
31, 33-35. 37 —
20, 14; Lev. 18, 22; 20,
15
9 Jak.
+ Hkl
2,
13
23
26
—
in -
22 vgl. Rom. ,
steht
20; Gal. 4, 2
auf Ras. in
28
ov
,
&.^., '^ ^*
Eusebius
ovo
&?]
1
-., -
c
',& -
^. ,'] '^ ^
'"^^
Ö
^
, . ,
[
-
^
10
& ^
',
^
& ,
^, & , --
, ,- , '^^-
, '
1
- ,&. , &^^,
, ,&-
'^'
, > 18
,
20
^' ^, 3
• ^
,^--
*.
25
, &
& . & -,, '
b
SO
3
-&
^ &,
, ^
]
,
^^
[
e
<
30
3
Hkl
viell.
.
^10 in
ed. Paris.,
Kl
steht
33
auf Ras. in
7. < Hkl
S
26
Bille, ;
nachher hinzugefügt in -
^ ' . . Demonstr. evang. I Cap. 6, 33—44
, -
29
^ &^^. -
*^ 6 oio-
5 , ?]
&6 ?/ , d
''
10 -•],, &/ ^,-
*^
'
&,
^ ,
'&. ^'- -
7]?]],
Mcooo^
--
15
L•
,^. (}
:>
, ,- ., ,
19
20 ]
, &
. ,
,^ '&- >1
'
-'^, . . .
-,.&' ,
-
b
'
2
,i.
,
, . ^
*^
-» ^,
30
&- '-
^ •,
&«.
- **
.& ,
&-
'^-
'-
e
.
2, 11 1,
Steph.,
,. 12
(statt .,
\ ^/ .)
Hkl, vgl. 32, 26
|
20 es fehlt etwa: \
zu am Rande eine spätere Hand
33 in steht auf Ras. in
30
^ ^&: -
^^
Eusebius
&
,&
isrl
, ], , ,
sräotv
^, ]
öl
^'-^
7]
,
6
^^ , & ,^.^
10
&•;. '
,
&' &^,
^ & ^ '-
001
^'
.
1
^
., &
&, && &^
^-
&,
^^
'
&. ^
^. ,^ ^^
-
20
&
.*^
,, &
^ ^-
; ' , ^'
b
30
3
.
)
& ^ ,
^
. -
&
,
-
^^
^
^^ •'
,
- e
9
,
.
,
.^
'
,
^^
^
,
Demonstr. evang. Cap. G,
,
44
-
— 56
jrQo&töjrioO^tmojv -
^l
axofj
-
^, «,
jtov,
^,
-
^•^
&&
&' ^ , , '
»^-
^ '&'&.
,
d
10
7] .- ^*
,, -
.
1
&) { - ^
-,
-
21
20
^,
^''
,
, &,^,
^,
\
,
&, -
^,,^,
,
. &
2
;
, & \4 - h
,& ^-
&^^ '^^\
30
- -., - e
,& ^
, - -
*
;
3 ,
, , -
24- ^^ &
in
6 Jes. 19,
3f r«
20 —
ist
8
?.
Num. 24, 7
Hkl
—
9
später eingefügt
17 vgl. Jes. 24, 15
worden in
Steph.,
29 Steph.,
F
k
32
&, ?
{^ '
jcoXlv
•' 6
'
Eusebius
^,&&^
<'.
*
, ^^& ^,, .'{^,^
",
^'
'
'
^'^
-
- &.
&^,
}] \?
10
,
^^
^ & ^^ ,
,-- 6 >/
15
-
{)^
^.
- - &^,
''^ q{^
22
20
-, ^
& ,.'
,
^1
^
& &
'
& ^. ' , -
.
,
& ,
» -
-
b
, ^)
^, ,
25
' ^"^
,^,
. . c
30
-, •' -
, .
•
'
35
-, d
'
3 Zephan. 2, 11 — 7 vgl. Job. 4, 23 — 13 Jerem. 38, 31-32 — 20 Jerem.
38, 32
^^^
--.
y.al
}] - -
-
" &
' & -
^.
- ,
, ,
^^
-
'
,,
jiäöiv
,
&- 23
10
., & ^
, -
•
^ .3' -.
^,
b
.,
^^
Ib
' -
-, ^
20 -. &
6
,
& ]•
, . &
&
&[]
,
&, -
^^
- ^-
c
.].
,
&
.
-
,-
^'
{> ^'
d
—
)., .'
26 Mutth. , 21 fl' —
^.
29 Matth. ,
'^'-'
27ft• —
.
34 Matth.
, 33. 36
6 Steph.,
EuseüiusVI.
18 avelq 21 ; < Hkl, vgl. 40, 8
3
^^
34
],
Eusebius
,
' ^
^
24
, ,' ,
. ^,& && ,
*.
'^
&, &
xQL&TjvaL
^,
-
•'
''-
1
. . ^?]
&
'^
20 ,&' &
'*
^ ,^ , ,,
^>^ - - & &.
«• '»
-^
c
2
^.
,. , . , &'
'
-,
d•
30
,
^.
^
^, &' ^,
'^
- -^
ovtoj
&-
25
3
^, '
1 Matth. 5, 38—40 — Matth. 5, 43—45 — 10 vgl. Matth. 19, 8 — 1 Exod.
33, 3; Num. 13, 28 — 20 Matth. 28, 19—20
2 21 (sie)
—
,.
-
} ?]
^ -
Demonstr. evang.
. I
-
Cap. 6, 69 — 76. Cap. 7, 1 35
^-
{,
?]&
&
.
^7] Q
& ^
.
-
-,
&,
^,.
?]-
-
'
\ e
^. , «. , -»
10
-
- •& . -
1
]
^;
^ ^.
"^
;
^ .
\
d
20
& ^
&, -^, ^^&^
,
, , {, ,
- ^ ?]
^
«
,
&, ^ '
) ,
&
-«)
»
2()
, & -/
SO ' 6
*
'[]
&,^ ]
.
-
.
11 Matth.
Vor .
.
,
3: ',
17 — 24 Tim. 2, 4 — 2S Rom. 8, 3
&10
24 nach
Hkl,
steht &v
1S am Rande
30
eine jüngere
Kl,
Hand in P:
3*
,,
3G
ovöh
]
Eusebius
^ t&vaoiv b
-
ijv
'
, 6
. .
&&.^^,^,, -
^
^"-
^?/
6
]•,
&,
.
10 OJ
'-»&,& , -
' "^ -
1
^. , )
& '
-
^.
-
^ » ,
&.^
7]
d
,
20 d
{^.
31 ),
-
. . ^ &,• ^
27
^
30
&^ ^^
,
-/ &
3 6
-
24
; .
^ 17
10
Stej^h.,
U. 22 Deut.
oder
18,
Steph.,
27
1 u. 19; Act. 3, 22. 23; 7,
HklKl,
20 .
vgl. 30, 2G;
ed. Paris.,
ed. Paris.,
31
< 26
Hkl, Moj-
,
' .
» ,
,
Demonstr. evang.
' >&]
() &^, ^-
&€, "
^,
^-
Cap. 7, 5 — 17
agyaioia,
37
^, ,
&, ^
-&. ^^ «.» ^-
(]
-«,- jiavTi
,&
10
,
'
^ -. ^^ , } , e
, -
1
20
&
^ &,
^, &
;
^
{)-^,
&«.
^^
&
, [ ^],.
,-', -
d
^
.' ^- ., -
25
30
&
&•& ,
, ,- , ,^,•,
,
^
^^
1 vgl. Matth.
vgl. Joh. 4, 23 u. 24
&^
, 27—28
— 7 u,
^.
—
^"^-
2 vgl. Matth.
8 Matth. 7, 28 u.
, 21—22
29 — 19
— 4
Jes. 28,
vgl. Joh. 4, 21
16 — 26
—
Psal.
28
-
18
/
1 TÖ Steph., Tt
+
(»die
0'
+ Steph.
23
10
Ursache auch von des Gesetzes Anfang«!
vgl.
<?
42, 24
Hkl, vgl. 36, 19
32
als Glossem
16
< Hkl
Gaisf. aus S,
, Steph.
& - ?. -
,
38 Eusebius
^ t|
^, y.ai
&•.
^-
^-
\
,
^3
&,
, ^
7),
' . ^^
b
10
' .&^
'
\
' ^ ^,
' ^ ^/ ,-
-
"^^
'
•£« c
- ,.
. ^ ^.
-.
& .^
15
-
, .
^'
20
.
^2 ^3 , &
.,
&^ -
&.
&^
^ -
-
30
^..^&
&' ),
&&, ^ ,, .& '
'^
o)V
'
^3
»& ^ &
29
3
, . , &, ^ &
12 Act. 3, 22. 23, vgl. Lev. 23, 29 (Deut. 18, 15. 19j — 25 Act. 3, 22. 23 Lev.
23, 29 iDeut. 18, 15. 18. 19)
34 Jerem.
11
38, 31—33
Steph., y.al
—
26 ^
29f vgl. 11 Kor. 3, 3
Steph.,
— 30
axoiata&ai
vgl. IlJoh. 12 —
,
,
Demonstr. evang. I Cap. 7, 17—23. Cap. 8, 1-4 39
,
*.
,
,
, ^^,
VIII. ?.' 6
6&'}
6 '
&-
b
, , , --
, e
' &
^^
^
,
' ,, -
' ^, '-
10 voyv
'
^^
. -
1
20
.
& ,^ , ,,- &
.
,^ ^ ^ ,
-
^,
-
. d
&
2'
&,
^ . ^ -, &^ -
30
^
, &&, &- ,-
^, '
[] &&^,
^- 30
35
-
,
^. ^, -
^
?.
&,
*
d
wie
Vor
4 nach
. 3: ',
Hkl,
fehlt
'^/-'^
30
wohl ein Verb, wie
< Steph.
- -{- \or Ekl 8 •
(vgl. 33, 31) oder,
.
40
'^. , 7]
Eusebiue
•
IX.
&^ &&,, e
^ ^ ,,: ,
,
:
&6
?/.,'
^
-
)
d
^
10
-. ^ ^,
,
1
-
&,
*6
,
^^
, &.
,
&
'& -
.- ^'
'
., ^ .
31
20
(}
?]
^ &<
2
- &^^'
^
• ^ ,
^,
,
'
- b
-
30
.
,,
&'
^
^
',
. ^- c
cool
8, 4.
xai
Cap. 9, 1 — 14 41
, ,- .,
-
5
' , ^
, ^. ,
,
6 d
10
1
]
,
. ..,^
?].^^
--
, -
^
--
--
^&,
& ^. & , &- 32
20
2 b
,
, &]
. &
-
30
. ,& ^ & ,^ - ^^
-' .^ &-
&
^^ ,
3
, ^*
11
,
Steph.,
^
2 Steph.,
^
42
&
^ ,
^
, .
^ '
,
---
&
-
.
,
. ^ , -
^^
10
1
.
,
.
, -
^,^^
^^' ^
^^
^ .
-
-
, &6
^
33
20
.
^"^
, , ,
,
,
.
^ -, b
& ^; & .
2
, '^
-
&
,
c
30 19
. ,
, ^ ,
, * ,
3
,
., ' &,
^*^
/.
I Cap. 9, 14—21. Cap. 10,
<.
1—4
7]0
43
^
6
, ,
, -& .
'
> 6
"^^
10
?]?,
.
-
,
d , - ,
,
- ^.
^^.
^, 34
^ ^
^, ^
d ^
^
-^ -
15
^ , ' -
^ ^, .
c
-
20
- ^'
-^ ^ ^ .
\
2 ^\4
30
'»
- ' " d
- ' .
- 7]
-& ^.
* ' d
- ^
I, 4,
Vor Z. 10: ?.
»'
i' . tIvl uij
9-
11 Hkl, vgl. 16, 33; 33, 13; 41, 24 ff (besonders . 27),
12 , . ed. Paris., aber unnötig
44
^-
.^
&
&
Eusebius
& &.
&,
^
. ^ &
jraQa
ittjro
yi]q
&-
&^',,
&.
, . &?) ^
<.
d-vo'iav
^ 35
.^ , (}&
-
^'
'
^,
10
& ^
,',
'
15
20
&
^ ^, , ,' ^, ^
'
^
b
^
, .
&& ,&-
^
'
, ()
c
. . ^
>
&^.
^
,
30
3 ., ' ^
, &
—
3 Gen.
35 Lev.
-
8,
3,
^^
1—2
20-21 —
d'
'
' ojv 6
I
&'^,
],
Cap. 10, — 17
- 45
.> -&
,^
& ^.
-
"^tvl
•
^?] 7]
'
^. ^^ -
36
,
10
. •
- -^ &^
^*"
&.
^-
'.
b
^', ,
^ ^^. -, -,
& & .,
^ ' ^,.' ^
20 e
• ^
^° ^ -,
]&
-
25
30
^ ,,'
' ,
?]•
^ ^^
^,
•--
>
d
^^ , ' ^ ^. -
3 «.
,'» ^"'
, ,
, ^, ^^,,-- *. ^^ »
-^^.
\
Eusebius
&,
6
37
-
5
]
& , ,
^ ^ -, ,^
,
^,
b
&,
10 §,
—'6
—
15
/&^'
^,
, .,
^,
^, ^- •' oöiov
c
^ -
^^
20
,
-
,
2
'
. , ' ^/
-, ?].
()
^, ^. ,
^'^
«, ^ ^^
»
30
3
.
^>
'^
^"^
^^^,
,, & >.-
»
,^
3
)
&«,
;) 38
.
sc. ,6 evQ. aus
vgl. S. 31, 21
8
25 ]+ Bille
11 urspr.
30 « Kl
16
&,
Demonstr. evang. Cap. 10, 17—28 47
-.
^,
, .^,, ^
& ^
^^ (5'
' ^
,
«, ^ «' -
,
"^^
10
, ,^ ^ &,
c
1
"^^
- '^
-^&
' .
20
26
. &
, , ., ,
^ .
, &^^. -
d
'
.
', ^
7]«. "^"^
&, ,. --
, ^ -
,.^. ^ -
&
2
^
,
6 ^,
^«.
'^^ . ^^,
7) -
30 . & ^ ^& -- 39
3 ,
8 Gal. 3, 13 — 10
, II Kor. , 21 — 18
^^'
Psal. 39, 1-4 — 23
'
»-
Psal. 39,
-
7-9
27 Psal. 39, 10 — 31 Psal. 89, 8 — 35 Psal. 22,
^.
Jtavaq
, -'^ ,
Eusebius
^
^, -
b
^
^
. ^ -, ' >-- -.
^' » & ,
& ^,
'^^
-
^. •^^, ^,&.
'
, ^^
6, e
'
d
10
-' '-
& -- . &^. ijv
,. ^ & - Id-
1
^,
20 ^& & , , )
-, ,
^'^
' ?'/-
^ -» ^. 0<.
»&VOOV
, ^. "^^ ^ d , -
2
& ,
^^
^ -
-
-»-
,& ^
& » -
& •'
40
'
30
^. -'.
^
3
^ - » .'- &
^^
& & )
y.al
& , '^
^''
, &, ^, •
5
&
^
,& , & '
«.
6
^^
^-
c
10
1
,
,
-
&
. , &
- ,
^^
&
^^
&.
- \
^}
-
1 Psal. 50, 19
10
— 5 Psal. 140, 2
,
vgl. Jes. 1, 11
17 aber 39, 22
Eusebins VI.
. "
"
?. ?/
.
,. ^] -
'
' [].
.....
.
'.
'.
'.
'.
()
{)
,
.
10
' .
'
.
'. :;'
'. '
'. '^'
15
'^'
•'.
'
.
. , ^.
^ -
'.
^^
. &.
20
.
iQ-vtj
.'
'
2
ty
^
'-
.
.
.
.
4'
\\:).
&
. .
30
^ .
'^.
6'. - rrj
Demonstr. evang.
-ac
II
rfj
&6 -
5j^
-.
'. ^.
.
'.
* ..
.
5
.
'.
'.
1U
?)\
•'
'. .
.
.
\4
15
'.
'.
'.
'.
'.
^. ,
.
.- .- )
.
<^'
'.
. '.
.
20 '. •'. ',
.,
', '. '. '. ', :,', '. ', ^'.
'.
'.
.
^
.
.
.
2 '
'
^'
'.
.
. .
.
'^.
.
.
.
.
30 VJ]'.
•'.
'.
S. , 8 U.
.
'»
4*
(«'.)
&,^& , ^ -
^
43
b
5 &
,*,, ,, ' --- ^ , -
e
10
?] , &,,
,' ^ , ,
^^'
1
^.
'
^ ^, &, ^^- d
&&, . , &
20
('.}
2 &.
,& &
^^ . &
• &,
& , -
^
,
&,
oöai
'
44
b
Vor . 1: ^ ' -
19 Hkl,
6
.- .-. -,
, Demonstr. evang.
^
II Prooem. Cap. 1, 1 —
\
53
^, '&
-., ^ rfj
c
^ ,
^& ,,^ , .
77] &^
&,
10
,
,
].- , -
&
,
^ ^
d
, ..-^ -
,
d
^
15
, & .
-,
^,
?)
20
&^
.
- ' ;
^'. ,
-
) ^0 45
2 • ,
- ,
<.
-.
-
- b
30
& -
-, • ?)
&^ ^., ^
-,
-
c
22 Gen. 18, 17—18 — 25 fif vgl. Juetin. dial. c. Tryph. 119 C (Migne 6, 752 C ff)
Vor . 22: ^
2 Steph., 15 in ist aus corr.
17 Hkl 19 Steph.,
54
^ . /. ^ Eusebius
5 .
'
^]
^ &&- -&^ ,
vjcoXaßoL
'.
:\
?}
'
. .
y.al
, '
' .
^'.
'
&7] ]^ ^
6 oh &'
^^ ,^^
&
10
15
.
.'
&
, .
'(& .)^.» ^
^
d-,
, <.
'
^6
'/'
' -
.
20
2
, , &
^^- &
^'^'.
30 ^,^-
& ,«. '&
^&?] «.
^.
* ' -«.
^- c
- 35, 11
- ^ .,
7 1,
• . 26 Deut.
Vor
32,
( Z.
43
6:
\^
).& Vor
& , . 17:
&-
9•
in ,
2 es fehlt ein Particip,
vgl.
26:
. 13 17
Kl,
^ iehlt
^
:
^
Demonstr. evang. II Cap. 1, 6 — 20 55
, ^ ' , -
.
^^ '. ^
,
'
jcgog -
-
5
, '> ,, ,
, . &«.
'^,
^'^
- ^
--
10
&
&6
^^'.
6 . '
^,
^^
-^ «,&^, ^ ,.
;'.
«. ^^
-,
47
?^
' ^,
''.
-
. ^, ^,
' .
..
15
, «, , b
& , ' ,-
^ , , ^.
^^'.
.
^'. -
^
20
'
. ^,
^^. ^^
« ' -
e
2 ^,
-^
«.. ^.,
-'
.
>
1 Psal. 21, 28-29 — 4 Psal. 21, 31—32 — 7 Psal. 46, 2—3 — 9 Psal.
46, 8—10 — 13 Psal. 85, 8-10 — 18 Psal. 95, 1—4 — 23 Psal. 95, 7—8 —
— 16—19
24 Paal. 95, 10
Vor -. .
27
1:
Sacliar. 14,
&.& .
.- .
&, Vor . 7
&,
&. &. Vor
,&.
(lies
. 13:
C. Schmidt)
Vor
7
&,
. 18:
-
16
&.
bis in
-,
, Vor . 27:
&&
56
& ^ ., ^
--
Eusebius
&. , ,
, * , ]
) -
5
-],
&
,
*.
,
^^
7]
[/ 7]
^,'^"^
-,
-,
48
. -
10
'^
15 , .'. »
,
^,' &, ^,
^^'.
, ,
-,
. b
^,
^*'.
* ^.
. '^,^,
, »\4 -.
^
20
0 ^- c
<.
-
25
&
,
&
^'^ *
7] , .-
,, ', &^,
'^^ /jv
-
-
-
. -
,, ^
30
- d
.
21
Vor
Jes. 49, 6
Vor
.
^. .
14:
19: & ?. •
7 V == 11 Hkl 31 eteht am Rande in
; ^
Demonstr. evang. II Cap. 1, 20—27. Cap. 2, 57
.' - ,
&&•'
^
5
10 -
- / ,,
,
^^ - -.
Jl.iß'.
'^''
d'
'.
.- &^
-,
'^^ ?.7]
;
49
,
'
, ^
7] ^,
<, .-
-
^ ,
0
,
-, . ,
15 6.
0 ^'.
. ' »
» -' ^, -?]
, -
^, --
. »
«,
&'
- ^&?
20
<. ^. *
2
?,,. ^ , -
^'.
.
4 '•
50
- ., - . - ,
- ,'
- b
30
^,
21 Psal.
.
Vor
71, 11 u. 17
. 11
^:
— 23 Psal. 71, 19
-
,
— 25 Psal. 97, 1—4
. . .
.
-
Vor 1 7 :
,
,
Jiäoa 7. ^xal tstiXiysi'
:
,,
.
.
^.
^
»
. & , ,
?]
&
''. 'Ajco e
, ^
^'-
, , &^.
-, d
10
^ . ,
^'.
&^ , , -
ix
^ .
i&^vcöv^.
, ^
1
1 ^ ,
&
^,
, , ,
. '
-
-
& , . ^ ,^
'^'.
.
^.
' ,
.
b
20
. / , - ,
.,^
^] , \
& ' ..
«.
25 '. (), c
&*. ^
1 Psal. 97, 7—9 — 6 Gen. 49, 10 — 9 Zephan. 2, 11 — 12 Zephan. 3, 8—10
— 20 Sachar. 2, 10—11
'
-.
—2 Jes. 11, 1—2 — 27 Jes. 11, 10
,.
Vor . , ,
6:
- & - Vor ^•. . 9: -
-.,^
iQ
Vor Jiu
^
. 12:
Vor . 20:
,&.,& .
^
Vor .' . 25: /.
22 » Steph., » 2 u. S. 59, 1
. .&,. ,& ,'& ()
Demonstr. evang. II Cap. 2, 6—17 59
^ ., -
^^ .
,
Ajco »
., 6 d
, --«.- ,&' ,
]
' -
Ltl /
&
d^TJ
&?] ^'^ »/
10
.
, -
, .
&()
, .
-
-, 7],
,
-,
^,,
52
1
^^.
^' & , , ,
. ^>. «.
-,
• b
20
&.,^ -. ' ^^ «, ^^
., -
«.
2 , -
,. ' ^
^^'.
,
c
30
-, . &
, -,&, , &,,, «,
&, -
^'
3 Jes. 42, 1-4; vgl. Matth. 12, 20 — 9 Jes. 42, 6-9 — 17 Jes. 49, 1—2
21 Jes. 4), 6
Vor
8
^
&
-.
.
—
.
24
2:
Vor
—
Jes. 49, 7
.
Vor
24:
steht
—
.
28
am Rande
Jes. 49,
. 17:
in
8—13
31 f
'
— &
steht am Rande in
ßO
'
. ,-',
^,^ .,
6
ov
6
Eusebius
, . - ^^ ^-
5
10
&,
,
,
»
'.
^, - ^&^ ,,
^^'.
, 9-
^
\.
53
^. -
,
,
, -, • & ^0
((.) 1
20
,
,•. , & ,-
-^
. & \
«.
^^
b
-
2
.
Tc/jv ,
, , ^ . ^, ,
,
111.
^ '.
c
30
&^.
' &^
,«. ) , &. , - -, 54
Vor . . 8:
- ' ^. Vor .
--
27:
&,
3, 1-7
-
61
,
^'.
?/
^Kvqlb
-
td-v?]
&,
b
, ' ,
, ,^(). & ,^
) -
, ^. ^
^
10
, &
^ .^ , ^
, ^ &«.
.
,. ' ^*,.
.
c
15
- ,^'. d
' ' ,,
,, ,
\ , ^
-
, &-
20
25
,
''. ^
1 Jerem, 16, 19—21
.>
-, '
u. 17, 1—4
<.
—
^,
16 Arnos 9,
, 7]
,
9-12
,
— 26 Micha 3,
- 55
9—12
&,
u. 4, 1-2
&,
Vor " . 16: &
). '
. , - ',
9^ { über der Zeile
in
S-
Vor
,.
.
, &-
26:
8 Steph.,
'^& . ^?/
62
, '
,- ,
, , ,%.
Eusebius
, &,
;^,
•?] ' . ^'
"^
' ,
, , -
- - ,'^^. , ,-
10
'
c
&
,&,. ,^ , ,,
& &. & &,
1 ^'. \4 ^ d
20
^.
^^-'.
'
^,
,, '
^ -.
d
^,
-»
^,-
,. 5
. »^,^
2
, «.
'^,
^^'. ^. b
15 Sachar.
Vor
.
9,
. /
9—10
-, ^
— 22 Mal. 1,
,^^, -
- ,
10—12 — 28 Jes. 1, 8
--
15:
) &- ^
Vor .
&
-
22:
,
'. -- . d
. 28:
,
Ras. in
wahrsch. aus
20 wohl } in
Kl
12 in ' steht und (aus ) auf
^. '^^ ^;, Demonstr. evang. Cap. 3, 7 — 17 63
^
,' > 9-
,
, &
^.
. ^,
,,' » , &
,
i]
^"^
öixaioövvf] (],
^
^'-
, &
6
-
, ,.&
-'
10
, ,
15 .
,- ' ^.
^*'.
, ,
-, ^}- &^.
y>
d
2
,
>
,, ,
,, ' •- -. ,^^
,^ --
, 57
30 , , •
&•
,
.& ,&
*'2/S'.
,
&<.
,
, -- - a?j]&iv7]v.
b
[) &
1 Jes.
29
1,
, -
Jes. 25,
21
1—4.
— 3
6— S
Jes. 1, 30—81 — 7 Jes. 2, 2—4 — 1 Jes. 17, 4a. 5b— 11
^, - ^. &
oJöc
Yor
21 ]
. 15: /
-,
Vor . 29:
•' ^
64 Eusebius
-'
.
. Jiaotj
^^\
?]^
ßoTjd-og,
^.'
,
^'
dt'
.
^ -.
^. &
6
&'
,
. ^ ,
,
^^'.
, '& d
,
-
10
^ &? , -
, .^. ?/
15
,
\ ^0- "^^
58
, *.; ^ &, ,
&-
,>
&
«, "^^ ,
20
,
, ' '
, . ,
b
25
.; ^, ,,&^,]
^"^'•
^, ^ca
' ^,
30
'
&' "^^^ , «:, .
,
- (/ ,&
9 Jes. 43, 18-24 - 20 Jes. 4, 22— 2 — 27 Jes. 50, 1—2 — 32 Jes.
'
50,
)^.
10—11
Vor /) ,
9•
9:
Vor
- & . 27:
^
^,
), i&vä>v
(lies
14 = - & & 29 =
&
. ,, •
., ^ sjtl
Demonstr, evang. II Cap. 3, 17—29
-
65
5 ^, ] ., .^.
'-, ^*
-.
, ?]&•&«
, ,
,
^ ?•}
,
-
- d
10
';
-'^{'.) ;-,
?]
^ &?]
' , , , ,) " •, 59
&' - .,
',
,
'^'^
'
1
,
, ,. ',
- ^^ ?],
b
, , , , ,
. .
.,,' ^ , , ,.
,,^
-^
25
- -
.
^
e
, -, ---
SO ^^ >
<.
35 - , d
,
5
Vor
16
Jes. 51,
. 9:
Steph.
4—5
{=
—
) -
9 Jes. 59,
23
1—11 — 30 Jes. 59, 19
27
-
35 -
Eusebius VI. 5
65
^ , &&& 7]
EusebiuB
,
, ^. -
^"^
-,
5
10
,
(
»
»<»
-)
.^
»&
-
&^ &
, ,
<'^
^,^,
^
&
^,
^^
60
15 -
'^^», , , , ,
,
^- » •, -^'
^^
20
&.
'.'
, .,
^
^^
,, »-
b
2
.
&
& &
. .
&6
^,
- , ,
& ^^
»&«-
;)
30
, ^^
' » &^, .-
, »^
,
0 & « '
— — 13 Psal. 9, 10 —
6 Gen. 18, 18—9 Deut. 32, 43 10 Psal. 4G, 10
&
14 Psal. 46, 9 Jes. 19, 19 u. 21
— — —
& ]),
16—18 30 Deut. 32, 9 33 Psal. 2, 8 34 Psal. 71, 8
5 &+27
Hkl, vgl.
(jj /
Z. 12, oder
;
wie
vgl.
. 16 25
doch im Register »Jenisalem«
Steph.,
()
-«.
II Cap.
-^
&
3, 29 — 39
-
^, /^«.
»
^^
67
^"^ hv
7],'
10
, ?] , 7]
& ^
1
-«.
,
15
,
^
^.
^
^ '
- ^-
,
' -«' » , ^^
-,
20
2
^,&•
,
-,
.
, - «
^, & --
^ .'
»
^-«
&
-
--
b
-
•, ^ - ^^
-,
c
--
30
^,
^ — —
2 Psal. 71, IIb. 17 — 4 Psal. 97, 2 — 11 Luk. 2, 29—32 14 Psal. 97, 2
— 18 20 vgl. Zephan. —
-
16 vgl. Jes. 40, 5 u. 66, 23 u. 2, 11 19 u. 26 vgl. Gal. 4, 26
Punkten
3
ist
getilgt)
aus
(aber ov aus o)
+ vor
corr. in 19
4
|
urspr,
^•;]
Hkl, vgl. . 17
auf Ras. in
27 f
6
15 in -
(aber mit
,> , ^. &
-' ,
^'^
,
5 ^
, ^ ] &6 «, *,
-
d
,
- ,
^ &
?]&^
'^, td-v7] '
-
10
^
&>^,-*
^ , ^' ^-,,
&<. *^
&&> . *^
2
^ & &,
^&
- ^ -
30
/
&
&' »
(},
-}
'-,'
- 7/ e
3 &?]'
3 Hos. 2, 23
—
— 5—8
*^
—
,
(Rom. 1, 12)
—
— 9 Gen. 49, 10
—
-
—
'
10 Jes. 42, 1 11 Jes. 49, 6 Jes. 42, 4 12fif Jes. 49, 6 14 Jes. 49, 8
—
a&ai
16—20
2
28
vgl. Jes.
Hkl
,4—
5
Steph.,
33 Rom. 9,
7 in
27—29;
ist
31
Jes. 10, 22. 23; 1, 9
aus corr. in
Kl,
25 - F
'-' ^ -
Demonstr. evang.
im -
II
,
Cap. 3,
.
39—50 69
-&^.; '
^, ,
d
•^
.
^^
10
,
, ,; - ;
, .
^, ,
, ,• Q-,
^^
,
*.
1
^"^
- ).7] 63
-
20
,
, , ^ -,
^ &. ,
» 7]
^
&^
^&^
-
'^.
^^
^
2
-.
'
{)
. -
30 -
,
,-
• ,^ - .
(2
, .)
-
-
^^ > 1] ?], e
3 &» ^
^^
1—
3•^.
— — —
^
4 Rom. 17 Jes. 1, 9 (Rom. 29) 20 Rom. 27
-
11, 9, 11, Jes.
1, 7-9 — 3 Jes. 1, 1
&' '
Vor
24
-
. 27:
+ Steph.
]
26 , Hkl
70
' ,, &,-
d
jrciv &^
, » - ^.
& ,
'^^
6
5
?]6, ^, ^'-
'
10 ,
.> .&
& ,
& -^,
^
.'
7
^,^,
, -.
. .-
- 64
.
<, ^^
.-
•)^ . - »
-*,'
15
[]
( , - .<,
20
'><^, ,--^>
,
^
?/3
-
b
^ ^.
'»
2 ).]<
^
.
^^)' e
)
30
3
^
.,
33
.
. , .&^ •.
•<.
'^ .^
2 Jes.
Jee. 1, 9
1,
—
3 —
36 Rom.
',
Jes. 1,
9,
4
27—29
— 9— 2
.•
'
&^
vgl. Jes. 1,
^^
7—8 — 23
•
Jes. 1, 7 —
-
(28
-
u.)
4
vor , aus
wie 77, 27
1 nacli
3 aus urspr.
ist ausradiert in 31 ohne
'[,
,
& - ,-
Demonstr. evang.
6
II Cap. 3, 50—61 71
- &
ij 7]
•7], ^7].
-' .
&^., -
- -
5
^ - ',;
. , ^^
10
,^,-
, , •- ,;
,
d
]
; ., 65
' ^ ^.
^-^ < ,-«,
1 ^' '
• ,, £§, b
20
-,»^ , ^-- »«t
^«,
2
& '.
«, ?.
&& ' » .,
'
' °^
d -,
^
-
-. ,&--
e
^^
,, »-, -,
30
3
,& .' » , «, •'
^^
^,
,
^^»
, d
<,
.
^^
überschriftl!) in
,
72
,
; .
Eusebius
7]& -
^&'«.,&&^^%
-^
^- ?]
5 ^ ('.)
,
^Tfj 6
-
10
^ <.
» -- 6
1 ]
^< ,^- ,' »,-
^ ^^ []
b
, -^. .
20 ^
& , -
^* 3
.
,
^,
, * '& .
»
>
6
'-
d
30
35
"*'«//
^, - ,
, , %?. &,
-
-
4—14 Jes. 4, 2—3 — 15 Jes. 1, 1 — 19 Jes. 1, 30—31 — 26 Jes. 2, 1
1 urspr.
&
16 f
Steph.,
& & ,
(wie oben) Dind. 30 urspr.
xal
&, -, - ,^ '^ «'
Demonstr. evang.
.
II Cap. 3, 61 — 73 73
5 »
^"^
,
^,
-
&d'
'
^
, , - ,-
-,
67
10
,- , &'
' ^> '
&?]
' & -,
&7]
^,
^ '^.
,
, .
.'-
,&-
,
?]
^^
•?]
]-
^
b
1
&&,,^' ,^^»
,-
?)
-. ••• ,
,
"^^
20
, ' ^
-. • e
2
,-. ?]
,^', ,
'
^, -
&
7>{^ -
'^
,
30
35
,&, ^ ^ , ,-
-.&
-€ <, ,
&
. "^^
-»
"'"^-
d
- —
Jes. 2, 2—3 11 Jes. 2, 6—7 — 16 Jes. 2, 8—10 — 23 Jes. 2, 12
18 (= -) 23 -f- vor Kl
74
&
^
Eusebius
^•,
, ^ •-
OS
'^
IniXiyw
'/
5
^ , ^'
^ , .
*
'^-
68
,, ^ -
»
%<!, '
,
10
. ^
,
).<
^^
& ^ ;
&. ^ ,
^
,
'^
-'
^, b
^. '''
;
, , & ,' ,
^ «,
-,
- ^-
-
c
SO
),, ^ &-
^ > .&^ - .& -- , ^ "'^
&^-
3
&.
^
('
—
)»
»
gl)
«
2 Jes.
''^
3, 1—3 —
—
8 Jes. 2, 1 —
3
12 Jes. 3, 1
—
—1 Jes. 3,
—
8 — 19 vgl. Jes.
^
2, 2 21 Jes. 2, 3 26 vgl. Jes. 4, 2-3 30 Jes. 4, 3 34 Jes. 4, 2—3
'' \
II Cap.
,
3, 73—82 75
^&', - , - 7]^?]
]
&. --
69
- && , & ,
^'^
&' ^
^^ , &^,
10
-
-
b
^, 15
&?]
15
^
&^^. - »
^-
^^. ^
.&?]
--
-
-
^--
^
-
e
^». ,
20
)^
.& & ,
2
,, ,&,
,
^^('.)
, -,,, ; ,
d
80
, ,& . .- .
]
^, ,
«..
8
. ^-'
, d'
.--
-,
10 Psal. 18, — 15 ff Jes. 4, 2-3 — 23 Psal. 67, 12 — 25 Jes. 6, 9—12 —
36 vgl. Jes. 1, 9
2f xai ?.&
^Axoy beginnt ein neuer Absclinitt Kl
am Rande
29
in 6 ^ Steph.,
mit aus
olF 25 mit
&,,^ .^^,-
76
, -&^
Eusebius
-, 0}
&•' 70
, ^,,
5 83 3>y^ ^ , '!-,
&.
-^
&
, ^, , ^. 7); ^* \
- b
»& ^ ,
10 )
- . '
',
-
, .,
'^, []
15
^^
, - - e
20 ^,
,-
-- ,,,, ,^. ,,,-- ^,
&
?j
&,
2 &^, ^&^,
d
,. .?.& ,
-
*,
^ ., ,
-
^^
' -
& -
»ro
» '
30
, ,
3
^, &, --
- 71
d' ovv
II Cap. 3,
?] »
82—92
] ^
- &, -
törac
77
5
*.
,
& ] ^"^
, ,^ (•'.} ^'
o'r'
^.
,&
-
)
. ^
s^ b
- () ,
10
^< ,&,
,^. <& ^ ,-
,
-
^, {)
^^
^< -
15
&-,
^ ,- ,
, & -
^ - ^,
'
?],
^^
»§«
-
e
.,
,
20
^
^-
,, , <.
2
,
, . - - ^^ -
,
^^
7]
d
30
,
&,
& - , '
, ,'
»/«
- ^^
^,
72
, 7 av Hkl,
aber 25 nicht verändert
9 + Hkl
12
10 u.
+
19 roi'r'
^>
'"^
^*
6
&,
, Eusebius
^ ; *.
5
• . -
' '^
- -. -,
&,
-
b
&., &&&&
, >
^,
^^('.}
7]
10
6
, ^,
6
-
-
15 '
-, ^ c
& .
^
, -', , -
&, ^^
«.
&^ ^&.
,
6
>
20
9'
-
2
.-
.
&&^« ,,
,
.
^
&
6
'
»& «, '^^
-
^
d
30
-
'
, -
. ^ ' ^ & ,
, ,.
^
^^
' 3
,
'
«, , «-
6
73
— 16 ]^
25
II
mit
am Rande
j? aus t
in
26 '14 inl
verändert in
am Rande in
& ,^
&
-
- , ^ & ^
^^
«,
&,
Demonstr. evang.
^jiaioior^,
II Cap. 3, 93—105 79
5 ^ ^« «.
^&
' ^&^
&>
- -
«. «,
»
»
10
,
-
'
^^^
^
^^^
»
«, ,
«
^(-)
&
,,
-
,
()
«.
- - b
20
,- - &.
.-^ ^ «,
- ,, ^ -
& ^^^
e
-« &,
'
2 » , &
toi
.
. ,-.,(?]-.'- -, &«. ^^*
- -
d
-
),
80
^ «'
'
1 Jes. 10, 19 — 2 U. 5 Jes. 4, 3
-
— —
^^^
— 16 — —
13
- 25 Rom.
Kor. 2, 6. 8. Jes. 10, 20 21 vgl. Jes. 10, 21 (22 u.)
9,
2 nach
ot
6 «'
-,
27 (Jes. 10, 22)
Steph.,
—
''
+
23. 28 vgl. Gen. 22, 17
7 to + Hkl 21
aber expungiert
33 frühere Interpunktion verändert von Kl
— 32 Matth. , 14
mit
30
dem zweiten
Hkl Kl,
aus
?.
:.
gO
^7]-
&.
EusebiuB
]&' &,
,-,
^^^
, ,&-
&». .
5
&, &
,
&.
b
10
, , , & &
,^
^^'{'•}
^,
-
^.
&, '
,,
).,
- )
'
15
7)
, ^&
c
,
&,
<!..
,
- ',-
^^^
20
•' ,
& ,
2
^
^^^
' », &,-. - ) d
30
, . , , «.
-
^^^
-
-
. , &' » -
3
^, , ^^^
5 vgl. Jes. 10,
{- 22—23 u. Rom. 9, 28 — 10 Jes. 11, 10—12 — 28 Jes. 10,
75
33—34 —
ob
vgl.
^
34 Jes. 11, 1
VII 3,
Hkl
26 36
10
bier u. im folg.
19 auf Ras, in
haoal (früber ) 31 viell. -
-)^- ., '
—
5
' '
. ^^^
,^
- ' ,. -
] -
'-
Demonstr. evang.
ytvtoiv
,
Cap.
'
3, 116
?)
81
10
1
, 6
&^^^ ,
,
,^
,
," ,
-^. ^^^
> -, '
^.
^]
- )
--
-^.
-
]
6
^^' ;
» ^^^
' 6 7^,
,
»(/})
20
,
2
&
,
^^ &
^^,
^».' ,
^>•
^, -
,
, &
»
, , - . -
- ),
30 ^^^
-, &,
^
76
3
.
— — 10 18f — 23 28
,
3 Jes. 11, 6 8 Jes. 11,9 u. Jes. 11, 10 u. Jes. 11, 11
EüsebiusVI. 6
&,^, ],'-&--
g2
^i'
y.al
Eusebius
?]
^-
,, &
ylaoüi.
& ,
tijv
^^^
. <;
»^ & ' ,
b
10
^ .
^).
» , , -
- » ^,* ,•» . <,- >
< &,
c
,
^^^
,^ ^
^.
,
15
»
»*
»«,
-*, ^-^
-
20
6
» , ^&-
^ ,
d
. []
& , ».^& *
& -
^'^^
^» , -
2
.
^'-^
^ &
30
3
&,,& ,
3^&
^-'^
^ & *
, ,
, -
.
^,
77
'/-
-
^^
. ^^-?
Demonstr. evang.
yovv »
II Gap.
voX
3,
y.a\
117—129
]] avrfj ]«,
-, -
^-
ov
83
10
,
,
,
. ,,
&, . ,
^"^'^
-
» ^.
&
-
e
,, ^ ^^^('.) »
' >^.
],
1
20
. > &.
^.
^^^
^-"^
&•
-& -
}
6
,
^
-
d
^ ^,
2
,
& '& .
^^^('•}
'' -
,
30
- , , 7]
&
&
,
& -.
-
78
^.
1 Kor. 1, 10 — Jes. 11, 14 — 13 Jes. 13, 11—12 — 17 Jes. 13, 14 —
24 Jes. 17, 4—8
letzte
10 v7ioßa).).rj
6*
g4
: ^ ^^^ Rat
^&&, ,& &
Kusebius
,^
^^
xccl
.
'
?]7
>«
^,
>< 0^]& -
. )-
,
b
^^^(\)
-, - e
10
,,
^32"
.* ^ &6
15
20 & &
& ^&
, &
^^^('.)
, ^^&,
, ^^ , ,
. ,
&
-
-
*1
'
.
'& ,&
^ -
, ,
>3^(|'.)
'
^. 7> -
&
2
^
75
&- ,
6
30
. i
& &.
, ^
. ^^^('.) >
' & 6
, ,
8 Jes. 21, 10 — (U vgl. Rom. 8, 23 u. 26) — 16 Jes. 24, 4b. öa. 6b —
—
22 Rom.
6 nach
undenkbar,
.
11, 5
[
— 24 Jes. 24,
wohl 4-
Kl,
12—14
Hkl
Hkl
32
83
Jes. 28,
,
3—6
aber S. 85, 10
8 ist
& , ^,
Demonstr. evang. II Cap. 3,
.
130—141
\ ]- 85
&
'
& ,& -
}.<
^.
,
, ^^^
6
» öca
ai;ro[i^]
?.&?]
<,
(]
--
b
10
1
öovOi
&•
^^'('.)
^^^
.
. •>\
»'
» «^ &» ^ ?],-
'
^-
,
- ^, - e
20
2
^
, .
, ,
^
,. »^,
•'
^^'^
, )d
-
'
'^, &
^ ^,
^.(•)
30
.
', . , ,
^*^(•'.} 6
,
80
, ?]
, . , ^^^
-
3 10 Jes. 87,31—32 — 14 Rom. — 1 Jes. 37, 31 — 23 Rom.
11, f vgl.
- &'
9
11, 11 — 26 Deut. 32, 21 — 28 Jes. 6ö, 8—12
1 Steph,, 12
)
31
nach LXX Kl,
Hkl,
mit
vgl.
vgl.
. 22
doch Joh.
auf Ras.
19 ob
4, 36 Kl 27 das erste &
20 nach
urspr.
+
&.
.
^
86
,,
.- ).7]^^"^
,
Eusebius
,
^ ^'
.
,
,
»
] ] b
^*^
^,]. --
10
^ , ^. -,
-&
^?]
^ ,, .
?.
[d']
'-
e
15
' ^-
^& ^^^
-9^,
20 ^ ,^. , , ,; '
'
-
d
.{•}' , ^- ^'
^,, ^ &^ -
^*^'. ^\
2
^^^
.^ 81
^&- -
30
&.
, ^^'
, &^'
1 Jes.
Hkl,
, — 9
Steph.,
16
22, 14
10
8
d'
& &^,--
— 18
< Hkl Kl
(iaisf.
Jes. Co,
Dindorf,
11 nach
(nach
1—
S),
24 Micha
-\-
28
2, 12
8 f
aber
mit aus
Xqlötov
.
&
-. »
Demonetr. evang.
d -
II Cap. 3,
&,
-,
-141 — 153 87
'
?.,
,
^ & ,,
<^.
,
^^^'.
' - ^'^'^ »
- b
10
- - ^. ,-
,-& & ,- - e
15
20
& ,
&-^. ,
&, ,- ,.
,
150
'
^
,
]
•^
^^^
, &&, d
25
& ,, 3&&•• ,
30 >
-.
^ . , ^,
-()-^'-^.'--,
152 ßj,^'
-, ^
»« ,
^
?]
»
^
,
»
»
-
82
^^^ ohv
85
)
30 ff Micha 5, 7b
3 {?.•
34
nach
(nach Field) Kl
etwa { "«
statt
) etwa
"&« Hkl,
',» ', & .&
SS Eusebiue
^- ], ^, ?}
,&&
7]'
-ri -
b
-&.&^ '
7]
'-
^'^^
' ^& . ^
10
& ^&^. ,
c
1
6
..
-
.^.>
- &^
, ^&&^- ^^'^
, ,&
20
&
-
'
. -
^^'''.
, , -
.
^^^
.
,
^
25
, , ^., , &
30
-&. . & ,
*. »
^^^ * &^-
83
35
&. &
9, 12
160 yy'
2 Micha
—3
, 8 —
Sachar. 14,
10 Micha
1—2
, 9
0.
— 18 Zephan. 3, 9—13 —
,
30 Zephan.
'.-,^-
oixiac,
&,^^^ &
?] ,' --»-
10
15
,
. ,
'
^^'^'.
, -
&- -,-
-
^^.
&•7]•,
, > ., ?]
- e
'
,
- ' ,
,
, &- - d
^
20
^^^^
• ^ ^- & ()
, ,-.
-,
^--
25
.-. -. ^^^
7},
. '& , , -- .
-7]
.
165 j;^' 84
;'-
30 0; ()
d-,
-
10 Sachar. 14, 2—13 Jerem. 3, 14—16 — 23 Jerem. 3, 14 — 29 Jerera.
, 6 b— 10
17 nach &- ,
ed. Paris. |
+
Steph.,
aber expungiert
29
24 noujasL
(statt ,
+ Bkl, .
wohl
unter dem Einfluß von ?.-) 30 oi (nach LXX) + C. Schmidt
,
90
' - , •- ;
Eusebius
,&
,
^ , ,»-^ '-
&,.
^^^
ort
, &
&^
b
10
-.
,
^ ^^'''.
-.,^ & )-
-, , e
, , - -, 7}(&)
-» ^
1
^-, .&
^^^
20
;
.- '
»()
7]
-,
-
2
&,
^
.
^
^
169
^'^
2; ',
, .«
&,
,--
^
-
30
^
,,
»
' ,
^'^?/.
&,
^, &
---
0^7]
85
3 • <. -
10 ff Ezech. 6, 7—9 — 17 vgl. Micha 5, 7. 8; 2, 11 — 22 fl" Ezech. 11, 16 —
29 Ezech. 12, 14—16
.
6
26 in
20 tv
35
+
Kl
Steph.
(vgl. Z. 2),
23
(= ) —
15
< 29 '
HklKl, -
steht vor
. ^ -^,' --
^'"^^Ejtl
Demonstr. evang. II Cap. 3,
^
165—177 91
-
b
- >, , , -
&,
vd•'.
?], '^
. -7]
10
,
^
&
^'^
,-
, ^ ^ ^- ,
'*§'. e
1
,&,. ,&'--6•,^ -&
- -, ^"''^
20
, , , , --- ()
d
, .
,,
2
, -
30 , ^'^
. - 86
,
^''"^
&
3
4 EzecK 14, 21— 22a — 10 ff Ezech. 20, 36b— 38
23
9
+
«V über der Zeile
Stepb. 30 ^^ u.
Hkl,
20 in steht
Steph., &-
über der Zeile
,& , &.^ ^ ,'
92
jtQoi]vvO ,
,
Eusebiue
7/
^'^ * b
^ &-,
5
10
,
. , & , ,&.
|
' ' ^ & -
e
'.
. ' .
. .-
.
&
5 /'.
'-
^?]&.
^' - &
.
10
'.
'.
'.
. '
-
&
. -
'.
,,,, ^^^,, -
87
.&. ^&
&'
&
'
^
'' öl
--
88
10
,, - -,,
' ?]
&,
-
. &
b
-
^
Q
1
.
' ^ .- ,
^ ] &^
^ «,
^,^ ^ ^ ^, e
/ ,.
20
, &
<. ^^ ,<. - '
\
»-
-
d
(
18
Vor
7
Jes. 61, 1
. 17: ',
1
— 22 Luk.
Hkl)
4, 20a. 21b
=
Hkl,
xi]v
Text
_
.
24 Matth. ,
•?.(
14 — 16
3
^
6
&
, '
,, --^
Demonstr. evang.
ot
III Prooem. Cap. 1, 1 —
«. ^
---
95
-^
, - -()-
-^ ^' »
&-
.-
10
&
^
<. ^"&
& -€; }- &.
7]
- 89
1
-' ^& ,, ^ b
20 ,
^-
- .
' ^ &
\
,
^' , .
€.
,
vxpcoöov
^' - -
' ^ ',
. ,«.
.
c
, & ^
, ---
,
,
30
, &'
&, ,, '
^ d
24
5
10 zwei Varianten durch
26
(vgl. IX, 10, 6
verbunden Kl
mit «
1 Kl,
auf Ras.
14 7.^,28 aus
Gaisf., araßlercovai
32
Steph,,
96
&& , &^-
,
ocooti
' ;
\
Qa
, Eusebius
^.
^.
' -
10
&^.'&^ ),
.
&
' -
d^tov
&,
90
-.
(. .
15
&,
/ . &
'
,
^ ^{^
.
^
•'
b
,
20
2
&, ,,
^
»
*.
&, , . .
- '^
6
,
c
&; ,
;, , , ^'
-
30
3
^ &,&.
12
Vor
'
vgl. S. 10, 27
. 8: ',
ff
);
— (8)
^
— 23 Deut.
oi
()
^&
18,
-
1— 16*
d
& ) .- ,
1,
^
^ &,
& - •. ,
' 91
, ' -
, ' --
10
. - & &
& •' 7] b
.
& ,
&,
&
&
7]
,
^,
'&& -
"'
-.
c
,., &- , ,
-
20
2
- & .
.& & - &-
8
-
'
»-
^-
30
3
&^
^'^
'
&
, ^. , ,
^ . -
' §,(}
^
'
()
- d
-
22
10
Psal. 9, 21
2 hier
— 34
Steph.,
vgl. Num.
26
34, 1 ff —
12 ?.
36 Matth.
hier
5,
und überall
5
P2
18
30
^ aus
aus
84 + Ed. Paris. 3 ,
Eusebius ^^. 7
^
Eusebius
'
98
^
, , -
']
*, jcoXv
{ , 7/&
7/ ^,
), 92
10
.
?^ . , ,
^^
6
,
,. ,' ^ ,,
^-,
()
.
b
^^
.^,
, '>
15
'
& ,;
'
^* ' ).
-
,
20
, \ ^.
&7]' »/
, - c
- -
.^,, ' ^ &
^'^
;^
-
^
25
^. & ^ ^^^,
^
30
&.
^^ 6
35 0. - ----
?.
^
Steph., 26
.
^ '-
10—24
.,,
Demonstr. evang. III Cap. 2, 99
^>•\
*,
&'
^'
,
xoX
,
5
' ^-
^^
«
,&.
'
&,
10
'
^ ^ ^,
-^.
,
6
<i.
d' ^
^'^
6*
93
.,
15
, ,
.^,-.
& .
•,)6 - ^ 20
b
&'
6
«.
20
^^ ^ - »
' ^
,', >&-, ^.•^, -,
^"^ e
2
&-. •• ^.&.
,^ , , ' &
»•7,
^'
-
30
, & , ^ •<, -'^ d
- -
«.
. .
»ft
2* '£"9)'
3 6
— —
34 Num.
1 3. 1 5 u.
13, 17
22
35 Matth.
34 man
16, 18
^^
'
^^
^^
.
^
^ - ^,-
Kai
'
> )
,
Eusebius
^' ^^-,
' ^^ , , «.
6
?)-«. 94
, ^^^^.
, «.
10 >
, ^ ^ ,
"^^
,
&.
. -
^
15
. -
; , { . ] ^,
.."^"^
-
, ^ ) ' •>
20
2
^
',
"^^
'
. & • '
,
. -, .
c
Jö
^
.
, ^. ,
30
^
2 Num. 11,
6
16a— 17.
-
'^'^
24 — Luk.
^^
10, 1 — 7 vgl. Num. 13, 3. 4
,
— 8 vgl.
—
d
'
Matth. 10, 1; 28, 19 5, vgl.
mit
13
aus
' 24
Steph.,
Steph.,
, (
|
^ta falsch Kl,
Matth.)
'&
20
Hkl
24—35
<.
Demonstr. evang. III Cap. 2, 101
^
»
^^
, ) ,', «.' ^ Vf^^Qf^ ^
&& ^ .-
.
5
^^
-,
,, - ^^ -
10
»,
-, - ,
-^, -
- -
95
1
&
« ( ),
( - },
-
«. ^ \-
.
(.},
;
^^
), ,
-
b
•,
?/
7),
, --
2Ö
, 7)
,
, »- ,
-' ^
^
- .-
,
25
,'
*
-^'
^ ^^
30
,
' -- , ^^
3 -, & d
—
Orig. c.
4 ]
Geis.
Steph.,
I, 53 26 Gen.
',
49, 10
Hkl 1 -+
id wegen . 17, 24 -
,
102
&^ .
', & -,
^ '. Eusebius
^^
,
5
.
^"^ 96
10
,- ^, -
, ^ £c
^
-
^
6
^^
'
6
&&.
-
'
'^^ .
15
^^
, - '
20
&, -,
^) -.
^
,-
-»
&- *^ •'
25
, &<, *^' ^ -
- ^. ,
^{
30
35
^
, ^'
. ^^ &
^"^
ovöh
&,
& &,
& ,
,'
&, ' ---
, ,
d
7 vgl. Euseb. Ecl. proph. , 8 (S. 25, Iff ed. Gaisford) — 17 vgl. Justin.
Apol. I 32, 12 — 19 Jes. 11, 1-2 — 25 Jes. 11, 6 — 28. 35 Jes. 11, 10
20 30 Hkl,
^^ -
^ 6
Demonstr. evang.
&^
.
Cap.
&^
2, 3— 49
-
103
^-
^»
-
7],
&^.
^, \ ,
^^^
' ^
'^. , » ^^
-^'^
^^^
,
6
6
& /- 97
10
'»
.^ , - , ^
-
» -
-
- -
•^
,^'
-,
».
» b
15
«, ,
'
' - ^. 6
^^
,
»
20
,
,,
-
«, »
' . -
*
»
''
*.
,.
c
^ , «. ^'
2
. ' ,
, ^^ 6
6-
-
30
;
' ; »,
«, ^'^
1. 3. 4 Jes. 11, 10—1 Num. 24, 7 — 3 u.
,
,'
'
4 Gen.
6
49, 10 —
ojc
,
»-
6 Jes. 42, 1;
d
— — — —
^
Matth. 12, 18 8 Jes. 42, 4 (Matth. 12,20) 11 Jes. 11,10 Jes. 42, 4
12 Psal. 131, 11 — 14 Psal. 88, 27a— 2Sa _ 15 Psal. 71, 8 — 17 Psal. 71, IIb
— 18 Psal. 71, 17b — 19 vgl. Justin. Apol. I 34, 1 — 20 Micha , 2; Matth. 2, 6
— 23 vgl. Orig. c. Geis. I 51 — 30 Jes. 3, 1— 2 a
3 nachher hinzugefügt in 32 , (nach
Field, Orig. Hexapl.) Kl
&
^
104 Eusebius
<,
,
,
6
. ],
*
, ^
^. ^-^
6
(] ]<.
yxal
^^
^, ^-
>&^-
^
{^,
^
>&* ^&*
,
^^ ?j ^ /,
, ' -
-
^
98
. ^''>•<
10
^ ,& . '•'^
, ^ - ?)
6
' -
b
. ,
15
. &, ' .
'^'^
, •?]' -
,
20
.^ «,,, »
- ;
e
, ^ ,&;^
2 ^^.
-,
^*
-
^' ) ,/, .
, ,
30
3
^^
^
7/ ^^.
-.
33, 1) — 11 Jes.
'
'^.
7,
»&3<
14; Matth. 1, 23 —
,
20 Jes. 3,
-
2a
d
.\
Cap. 2, 105
-
;, ^,
. ^,-
-at
10
,
\
,
- .
^
-, , . , ,
.
/.?
]
,
'
'^'
-.
& 6
?)
99
& , (),-
&
.
^-
?/
'^ &
, -'&^
b
15
^<.
^^ -
20
^.^^^
,- ,'-
&•-
2
» & -,
, ^^& ,. -' - e
30
^
,^,
^^
^,
&^ & ^' ,; ^
<.
, »«,
«.
^, d
^^
- -
^ ^.
Jes. Ö3, 8b
, — —
»/}
10— IIa _
-
Iß 19 Jes. 53, 9 26. 30. 31 flf Jes. 53, 29 Jes. 53, 3
12 '
(vgl. . 19)
aus ursprünglichem
22 Gaisf.,
14 Hkl,
,»
106
^
& .
& ' ,
Eusebius
^^
^& «,
- •]
^
^^ ^ * .
-. ' ^
,-
^*
- ovo
^ ,
«.
100
10
- ', ^ - , &-, \ -
15
,
^ '^' ^»
^^"'^
.
,
, -
- ,
d
<,
^.
,-'
* b
20
25
, -.,
'
'»
, ^ '<.* '
^
.
-
^
<. ^^ 6*
& ^, - e
, , &
*'''
0
'> ^.
30 ^^
3 ^'^
3 Jee. 53, 4
, — 4. 6 U. 9 ff Jes. 53, 10— IIa —
^avd•^
'.
&
"'^-
10
&
-,
'
;
2>
^ ^.&,
,
,
,&^
,
,
101
15
, -^, '^
-, ^,
b
-,
<, »
&^
20
&
^. '^
,
, &
'•^
, , ,
'
{, , «.
'
& -
' ^^, 6
e
. ,^.,-
2
,,'
,,
?)
, ,
30
•'
- ''^ - d
''^ ^ & -
Phü. — 2. 3. . 9. 11
8 12 — —
-
1 2, U. vgl. Jes. 53, 12 7 Jes. 53, 7
&' &'
,-
Origenes
7]
,
,. &,9•,,
?}
,^
\4, 7]. '^
7)
, ,,
5
102
10 ^'
1Ö
,.
)'^
&•
^ &,& '
&,
&^
"'"'
- b
,, ,
^ '- -•
20
^
,.-. , ' ) c
25
-, -,, , .
.
, &
30
23
vgl. Euseb.
,,
vgl. Justin. Apol. 30;
30-220, 19);
Gl ff —
Euseb. c.
^-
28-S. 100, 12
Hieroclem 2
- -
— 31 vgl. Matth. 5, 28 — 33 ff vgl. Matth. 25, 35 tf
- , , ', &&,
^ ^.
xai
^
103
^
, ^^ ] , ')-
5
-,
, &; ,
?] &
'
?.
) ' 6
b
10
?'}•
'^
' ,
6
;
-
^
'
15
' ] ' e
,. ,.
. . (
-
,
^
20
, ,
^'
6
25
;, ,;" ^ ?jv
7]
-
()
d
,
- -
2 vgl. Matth.
vgl. Eus. Th. Syr.
falscli
& 16
+
6, 5
•}.8•.
9•'
ff
^174, 21—176, 2
—
,
6 Jak.
wohl =
5,
(S.
Hkl?
12 (nicht Matth.
220, 19—222,
hesser]
vgl. S. 106, 1
3
5,
4)
36! Kl) — 19-S. 111, 4
Th. Syr.,
»turmatim«, zweifelhaft; ob
17 { -•
[
Hkl) 21 falsch, Hkl; »ob nicht
seine Verirrung in den Hauptpunkten seiner Dogmatik bestand« Th. Syr., aber
betreffs vgl. Z. 27 u. S. 110, 23 25 Hkl, »in ihrem Geist«
Th. Syr. 28 + Hkl, + Greßmann: »die von der Verehrung des allein
'
ovo'
,
&
'^
.
,,
, ^. )' '
104
10
,
, & ^
'
- ,
&6 - , b
,& -
, ^ ^ , ^
&^ -
^ &;& ^
20 c
, -, ' '
' .
^ , ^, --^ ?]
&
2
&, . ^ '
3 Euseb. Praep. ev. Lib. IX u.
-
—
^/
2
S.
2 f
8
—
^ '^•
S. 413 C); Porphyr, de
11 Gen.
+ vor
15, 7
phil.
9
ex orac.
Steph.,
vgl. . 1
besser als
17
& nachher eingefügt in
od. Th. Syr.
22
^,, , ,,,, Demonetr. evang.
^.
Cap. 3, 6 — 11
^&
111
,
^
,
•'
. .
^
5
10
^
^
,
,
&•
{ ,
& -,
-' ), ,
^& &
^^^
&•
,
6
^
-
105
^, ^
,
&, - ,& , -
^^
' -
,&& (
c
20
-
- , '
&?.
25 , {'), d
7 Porphyr. De abstin. II 34; vgl. Euseb. Praep. ev. IV 11 (ed. Vigeri S. 149b);
Cyrill. c. Jul. II 602 — 1 7 vgl.
.
Euseb. Praep. ev. IV 13
]
(ed.
-
Vigeri
-
S. 150 b)
Vor
,
- ^^ -
Z. 7 :
d-veiv Vor . 1 7 :
-f-
<
1
Porph.
Porph., Praep. ev.
10 ]
aber am Rande
12
Porph., Praep. ev.
, S
|
'+ vor
9 nach
-
ev., Praep.
^&
ev. AH, Cyi-ill. | , Praep. ev. (wenigstens) AH, Porph.
14 Porph., Praep. ev., besser! 15 ^ Porph., Praep. ev.,
17
/) , ' Praep. ev.,
[
19 f
AHJ, ] &
Sv
8
Praep. ev.
Praep. ev. J,
20
Praep. ev. AO, '
,
25 ^
Praep. ev. besser!
< Hkl
24
112 Eusebius
5
),
^ ,
,&^. ^ ^ &^,
^2
^
&' ^ *.
6
-
-;
^^^
-,
-,
,,,,-
&( )
&
10
&, ' , .-
15 ^^
20
\
&
.
.
, ^ &- ;
,
&], b
, - ,,
-;
*^/
&•
^-
, &
2 ^^ d'
30
-, ,,
'
&
- «'
'
xa&^
•, - c
3 ; 8 oben
—
',
S. 43, 10 ff — 10—18 vgl. Euseb.
— 25— S.
Theoph. Syr. 2:176,5—12
-
(S. 222,
7—17) 21 vgl. Plato Tim. 38BC 113, 7 vgl. Euseb. Theoph. Syr.
176, 12—25 (S. 222, 18—223, 3)
-
,
^ -
Kai
Demonstr. evang.
&'& , jtgog
III Cap. 3, 11—20. Cap,
-
4, 21—22 113
- -,;- '
, -'^,
^ , ,
^^^
,^, 107
10
& -,
^ ^
, ' -,
,
^"^
-
1
20 ^ ^&.
&. ^^,^,•- '
•'
-
-
b
, ;
2
&
-, & , ,& .
&, - \
&^.
^^ ^
() ^^^,
30
- &-,&, -
(IVDind.)
21
'^^
(S.
11—
1 8
223,
,
Vor
3— )
f
8
.
—
(S. 146,
. 80: ',
Hkl
24 f
28—147, 2]
20
-.
vgl. Phil. 4, 8
— 3
Steph.,
— 31— S. 114, 22 Euseb. Theoph. Syr.
Mark.
Gaisf.,
2, 9; Job. ,
7
8
Steph.,
25 +
104,
Hkl
Eusebius VI.
& ^.
114
"^^ öov,
"^^xai jcorh
.
^,7}
Eusebius
'&-^.
& ?], -&] -
5
10
&
.
& , ijv,
iCo ^^
-,
,- - 1^8
,
,
^-
& ;, -&
d-avovoav. ^^
?), ! b
1
;
,
, ,^
,, ^ - ^
. ; -,
-^
20
2
^ ' .,
, .- ^,
^ ^, , )
6
^ >&-
c
ff —
13 vgl. Mark. 5, 22 ff; Luk. 8, 41 ff — 14 vgl. Job. 11, 1 ff — 15 vgl. Mattb.
14, 17 ff'; Mark. 6, 31 ff"; Luk. 9, 13 ff — 24— S. 115, 5 vgl. Euseb. Tbeopb. Gr.
S. 4, 9—5, 2; Tbeopb. Syr. 105, 16—106, 2 (S. 148,1—15)
] 115
.-,] -. ,-
^ xaJtura ajil
<^,
- --
,-,, ,
5 ^^
^]
~^
,
' ,^ -
& , - ' -
10
- .-,^;]'
-, ^^
109
15
^
,
-. , ^^
20
()
, , -,
,
-, ',
&^ -
, ^.
7/
,&^
b
- ; ,-
^^
3 Luk. 23, 46
&^.
— — 13
)
11—19;
e ( .)
Theoph. Syr. :ri06, 10—17 (S. 148, 25—149, 5) — 7 if vgl. Luk. 24, 36fl• — 10 vgl.
Act.
184,
1, 9 —
19-186, 17
Vor Z.
11
28:
vgl.
(S. 231,
&
Matth. 28, ISff
14-28; 232,
— 28-S. 117, 15
4—233,
xy
+ Steph.)
21)
&
vgl. Euseb. Theoph. Syr.
).
-&,
9
- 21
Th. Gr., Steph.,
.
Gaisf.,
27
vgl. I25b,
21
Steph.,
-{- Hkl
Steph.,
22 '
PO
8*
Steph.,
2 -
5
HQ
.
^
'&
^
.
&?]
^,
, ^
-
6
^, ,
^'^
Eusebius
'
^. - 6
;
&6 ;' & ; y.al ^-
-
d
, ,
& , - ^
, ^,,& -,--
10
. . -
1 , d'
^^ 110
, & -,
& &, ^^,, OJö
& . ,^ .&,-
20 b
'
^,
[\, ^^
,
2
^' •' 6 &^;
30
'
,,
,&
^ &
^,
,.
,
.& &
-,
^"^
^^ --
c
Matth.
24
, 28
?. ,
— 28
sie selbst
S. 109, öf -
(S.
,
232, 25)
-
^,
Demonstr. evang. Cap. 32—39 117
^, ,
4,
•-
,
d
^ - ^^; ' -
,
,- && .
Ö
,
10
'
, -' ,
&
,,
7] - , ^^
,- - •' . 111
'
' &
1
' , &,
20
^,
,,
, ,
- &-.
, ;
'
' --\
-
^^
^-
b
-- ;
^ ,
2 ^ -.
30
& , ;
1 ff Luk. 10, 1 — 15—26 vgl. Euseb.
'
Theoph. Syr. 2 186,
-;
24—187, 9 (S. 283,
e
30—234, 14) — 21 vgl. Plato Lys. 214, Phaedr. 2; Euseb. Praep. ev. XIII 13, lö
(ed. Vigeri S. 672a) — 26— S. 118, 3 vgl. Euseb. Theoph. Syr. 187, 15—22
(S. 234, 21—235, 2) — 29 vgl. Orig. c. Gels. I 31
&,
29
aus
aber mit
17
mit Genit.:
u.
Steph., vielleicht
»anders
über diesen Wörtern
anch Th.
23
aber nach
Dind.,
22^
-\-
^ , Easebius -
5
^ &,
*^
&.
^ ,,
& '
]
,
;-
tjr'
?^ ^ &',
10
1
,
,
,
,
,-
;
,
*^
&- 112
20
,
&^
, 3&
^"^
^
;
,
^- &,
- ^, , . ^, ^ b
6
, &,
,,,
&^
2
, ^^
30
; ^(). &, -
c
^^^
,
' . -
4—31 vgl. Euseb. Theoph. Syr. 188, 9—189, 7 (S. 23, 18-236, 14) —
7f vgl. Matth. 25, 56 u. 69 ff
Theoph. Syr.
3 '10
189, 16-193, 2
Dind., a/.oiro
()>/
30
— 11 .
—
Steph.,
20 f
(S. 236,
steht
,
vgl.
7 - Rom.
25-240,
am Rande
5, 7
16)
— 32-S. 121, 32
in
&-
Steph.,
,^;
,& ;&
Demonstr. evang. III Cap. 4, 39—49 119
, öh y.al
&; - -
5
,'
7]
, -
&, , ,--
*^
&, ^ ,&^ ' d
10
&, - ,-
-, &,
1
& , ., -,,, H^
&
*^
&;
20
. ^ & ,
' ^. -
&
b
2
-
& &
;^ , ' &
&•
^;
^"^
& ;
^^
&-
30
,, ' ^ ,, ^
,
c
3 , ,
' -
, über
'
^& • , ,
»betrogene Betrüger« vgl.
*^
,
& & .
, '
, &
Eusebius
^
•^
7]' -
d
&. ^,
5
&,,, , --, -
.
^'^^
10
^^& '
&; , '
-
114
15 &^
'
- -,-.,,--- (),
-. -
& (VDind.)
'
^2 3>
^, •'
' &
b
& &
^^
&,
^.
,
20
&
& . ^* ,
25
30
, -
,
& ,
-
, .& ^,& ^^
, &^
&,
&
,-
--
e
-
35
&^.
^^^
vgl.
8
. 11);
, ,,,
»ohne Scheu« Th. Syr. 14
'
{ später hinzugefügt),
es fehlt ein Verb wie
-
Steph. (vielleicht richtig,
Steph.
Th. Syr. (S. 238, 21) »ertragen» 19 , vielleicht Hkl, aber
Th. Syr. (S. 238, 26) »über den von uns die Lügen gesagt werden, daß er Gott sei».
, 7], ,,
Demonstr. evang.
-,].
, &, ,
III Cap.
^,
4, 49—51. Cap. 5, 52—60
& -- H^
121
5
^'
&;-
, ^^ ^ -& &:> -,&,
- |
10
- , && ' ' -. -
^^
^
,
, ,
,
, ,,
,
, &, .7]•.
- b
, ,
-, -
^^
& && - * --
20
, e
25 -
' ; ^^
,
, • ?] ^ -
^ ]
•'
{}
?]-
, ,
, ^ () -•,-
{)
',
& ^,&; ^
30
;?} ; --
()
35 7jv
,
28
',
32-S. 126, 28
7 vgl. S. 119, 5 & vgl. Euseb.
. .&
10
(nach Th. Syr.) Kl
+ Steph. 31
Gaisf.
24
Steph.,
Theoph. Syr. ^193,
« + Dind.,
nach Donat. pro illo,
35
S,
15— 198
Kl, »der starb« Th. Syr.,
(S. 240, 34-246,
21
(nach Th. Syr.) Kl
Steph.,
\
122
] & ,
Eusebius
,] - ^^
,
xal yMi
, ' ,
11
& ,
^&^ & & &
, ^, , ^^-^,-
-^. '
& '^'^
^
. ,,,.
10 6 b
^^ 6
&,
15
20
&7].
') .-,
^\
^
(),
,
, & &^,,
, ,
--
6
^^
-,
^* --
c
2
. ,
- ^ .&,&&,,,
^^ ,
' d
30 ,
,
,
<
7 Steph.,
Steph.,
|
,
^
»noch
mehr« Tb. Syr. (241, 29)
., , ( - -
-
Demonstr, evang.
7]
III Cap. , 60—70
•'
123
,
&
^'
^ ; ,
ötxrjv 117
•6 & -
.
-, , - 3 ,^-
^^
{^ '
-
b
^ ,7]
10
^> «),
& ,
15
-,
-.
-
; ',,
- &, -
&, -
--
, ,
^^
20
-
, -
'',-,
,-, - •'
-
.,
2
&
«,
-&- ^--,
»
'^
d
, - -& -
30
-
-^
,&
(nach
^&--
1 vgl. Matth. 27,
S), ?.& ,
•<.}. Syr.
&?.&
32
— 10 Deut.
17 ,
19,
Steph., »als
II
aus
Syr.,
wären
Kor.
sie
13, 1
29
in
—
f
26 Esod.
34 ?.
20, 13—16
Gaisford
einem philosophischen
Leben« Th. Syr. (S. 243, 8)
, && ^,--
124
.
^. . ' - ,
^,
'^
öt
'^
. Eusebius
''
?']&,
'
118
'*. ,
10
1 ,,.
&.
,, , ,
,^,
20
,&-&^^,
^. ^
'
'
•'
''^ '
.;
?) &^,
&,
c
,
"^
;
'
2
30
.( 7] -
'
'
&, '',
'
d
),
,
2 Matth.
'?
^.
',
10, 9—10 —
''"^
^ {)
29 Act. 3,
^
2 ff — 32 Act. 3, 6
119
das
15
Wort
Hkl, »fortgescliritten« Tb. Syr.
zur Tat», vgl. 143, 2 Hkl; »daß Syr.
28 : «sie macbten
gelesen bätte, ist ganz un-
wabrscheinlich« Greßm. in TU, aber in der Ausgabe übersetzt er »in der Tat«
34
, ^ - Demonstr. evang. III Cap. , 71 — 81 125
^ ^
^,& , ,,»
6 ,
6
'
,,, -- , b
-, , ' ,-
10
'
.
& - , '^ -
'^
. .
.
1
' -. --
&,
-
20
, &
.. , , & -- ^^ ()
;
2
, -
^^^{)
. ,() , , — —
/-
—
6
^
1 Job. 16, 33 2 Joh. 16, 20 10 vgl. Matth. 10, 17 ff; Luk. 21,12
25— S. 126, 20 vgl. Euseb. Theoph. Gr. Bruchstück 16 (S. 34, -3, 6) —
28 vgl. Luk. , 27; Mark. 2, 14
< Syr.,
17f
nötig« Th. Syr.
Th. Syr. u. Gr.)
,
Donat., »nichts Schlechtes« Th. Syr.,
sagt Greßm. in TU, aber in der Ausgabe
21 f
Kl
Steph.,
28 ye über der
aus
Zeile in
20
(S.
25
16
]+
+ Kl
Gaisf. (nach S);
Steph.,
27
«was habe ich
+ (nach
.^&,^ ^,,'8•^ -
126
Jlcn&alog
^'-07]
Icwtov
Eusebius
xcu
^.
oiaQQ7]ör]v
.. >\ 120
5 VCOV,
, '
^
(]
&.'&,
•?] ^.
^ -
10
^,^ &,
^', ,]
& .
,^ -
,
^^ '
b
., .,
"
, -
^^
, ,
1
^ ^'^
^],
20
&
,) ,' ^ ,
,,
., 0}
c
-,,, ,
^ ,
, ^- ^^
30
-
, . '
^. &&-
•*
^'
»
^^
d
^ ^ ovo
127
. -'
--
,' & -,,
b ^"^
^ ^
-,.^ ^. ,
, , 121
-
10
«. .,
^
^
^^
& ^ ^
,.- , ,
&^ , ;^
'
15
, ,
b
, ,, . ,,
6
,
20 - 7]
25 ,
- . ,
-.' -,.^,
. ,
,
^.
.,
«. '^^
6
6
-
'
, ^^-
- c
30
' ^' »
1 Joh. 1, 1;
,
^^
Job.
,
1, 1
0
— 2 vgl. Job. 13, 23; 19, 26; 20, 2; 21, 7
.
u. 20
d
.
^ &^.'& ,- . avrov
' &
.
^* 6
-,^ ,
()
5 , \ . 6
^^ 122
1U
,
, ^/,7]& ', - •
1
. ;,
&
, ^
•
^ ,
-
,
•'
b
& -
01
-
&
2
,^ ,&, - .
;
^;^, '
^,
'
e
&;
^"^
30
3
; ^ ,
,- , ^,,,
, & ;
'
- d
7 ff vgl.
4 + Kl
(vgl. S. 129, 6)
Euseb.
ipäad-ai, <[)
24
Hkl
^
HE II
24—2«
.
1,
.
1;
.
39,
Steph.,
1— 33
25
. . Matth. 26, 46—27, 44
, »nicht» Syr.,
vemiutet Kl
'/[
^/
Iv
,,,,
&,,
[] ;
,-
Demonstr. evang. III Cap. 5, 93—103 129
^^
;
123
5
&, -, .
-^ ,-
. .
10 '
^^
; ,
).• -
^^^' 6
, ^'
^ , &,
, ^- b
& &
-,. ,^ ,
- ?]
20
, , -&.
, , ^. - ^^^
. . ,,^ ).
^ -
03?,
-
2
' ,,
, ,
, ^ /
^^-
-
&-,-; ,,-
-
Jia
&&7]
^^^
7]
d
30
27 ?.&^
Steph., »so sind sie
Steph.
wohl richtig); betreffs der Modi
27 f nach
noch
//
viel
vgl. Z. 30
mehr derartig« Th.
ff'
-}-
Syr., ei
Euaebius VI. 9
. ;&- ,^ ,
J30
&,
Eusebius
;
^^ ; .
d'
3, &
. .
, ,&
-;
-
- }
^^*
124
10
, , ' '. b
20
& & .
,, ' /
'^ . -
,
^^'i
-
. 6
-
, - ^°^
17— S. 131, 2 Joseph. Ant. Jud. Lib. XVIII, Cap. III, 3 (63—64); Euseb. Hist.
Eccl. I 11; Euseb. Theoph. Syr. 202, 24—203, (S. 250, 10-20)
,
13 ;/>;.
Vor
3 nach ^
Z. 1 7
9
|
KG
aus den HSS in Ed. Schwartz' Ausgabe der
' (HE) des Eusebius.
-
Vgl. auch
daselbst
18
9-
die Einleit.
neben
,
CLXXXVI
Vergnügen
19
in
,
F,
Syr.
19
Jos.
f
20 -{-
'vor
(vgl. S. 131,
HE
u. 7),
' ,
^
h?.?..
,
|
7[]
III
. &^ ,
Cap. 5, 103—110. Cap. 6, 1 131
,^ ^,
^^"^
&. , - ^
"^ -
Ei
] ,;
5
-
^'^^
() d
10
, ' .
& -- d -,
15
.,
125
-, ' '
.
20
2 , ^
^^'^
,.
;, ,& , ?]
-- b
30 -,
VI.
.
Vor
Th. Syr.
.
,
&
2.1:
Th.
',
Syr.,
,
[sollte
Th.
, Th.
',
Syr.,
sein]
Syr.,
&, Jos.
.,
|
Jos.
.,
|
dd
Jos.
-
2
nur
-
-
,
20
Jos.
zur Erklärung
29 Gaisf.,
1
vgl.
nach
. 10
; &
^ ^, ?] ,
Eusebius
?], e
,
Jtäöi
, \
;
~/
^ ^, .- -
&
6
'
, ' ^; & , '
, --
,6
"^
6
; &,
^ d
&,
?] 126
20
-
,
, ' , '&^ - ^&
2
)& , . »^,
^ «. ^
«, - b
30
,
, ^ -
' }:&^ 6& , ^ &, &,
^
-
«.
6 ff vgl. Orig. c. Cels. 7. öOff — 8 Matth. 10, 9— lOa — 23 Matth.
, 27-2S — 26 vgl. Job. 4, 7 ff — 27 Job. 4, 27 — 32 Mattb. 19, 12
3 , +
aber vor ausradiert,
?] - ,
'III Cap. 6, 1—10 133
^. ,
6
,
' -
.
10
, ;; '.. ; '
d
;
, . , .
1
&
; ^ . 127
^
03
20
. ,,^ &, 7.
, )
7).
.-, ,
&- b
^
-
& , , ,-..
]
,
2
-7]
^ - -
^. c
30
, -., . ^^
-
5 Tgl. . . Matth. 8, 4; Mark. 1, 44; , 43; Luk. , 14; 8, — 6 vgl
Matth. 17, 1; Mark. 9, 2; Luk. 9, 28 — 9—19 vgl. Euseb. Theopb. Syr. 177, 1—10
— — — 179,
'
(S. 223, 19) 25— S. 135, vgl. Euseb. Theoph. Syr. 177, 12 1
' - 16
26
sc.
< 1. Syr.
21 Steph., -
,
.
134
& , ,
.;
-&,
' ^^
Eusebius
ovö^
. -
5
10
'
^
;.
- ' &.
^-
^-
-
d
&.
&, ' ^^ 128
1 •'
,- - . ^* -
20
-. , 6
• ' ,- , b
1^
-
, '^ -
2
.
.-,
.
^^
, - &,
c
30
, &^ ^, , &^
^'
--
35
, 27 Act. 19, 19
&,&. ,
^^
d
9 3
Th. Syr.
Th. Syr.
Steph.,
(S.
iget
224, 3j
|
17 nach
23
+
f nach
. .
5 nach
Hkl,
+
^ledig war«
&^, | Steph.,
Th. Syr.
^
^,
,
& 7] ^^
\
&, ^
Demonstr. evang.
&,
III Cap. 6, 10—24
&
, -,
-
-
135
- ;7], ^;,
10
, -,'^
,
/, -, ,
&7)
, 129
&,
&,
^ .,,,,
-
' -
• ' b
20
. - &'- ), -, -
,
22
^, .
' ,-,
,& ,
2
, &.
^ - .
23 qI
,
^^ -j-^j^
d e
,-
'
30
, 24
7— S. 136, 3
=^\
vgl. Euseb. Theoph. Syr. 179, 1— 2 (S.
,
22, 9-226, 13)
d
Steph. 2
19
Th. Syr., •
»
(vgl. Th.
26
Syr., Greßm. TU S.
d^sov
,
^
7]
- »' ; ^, , &^. Eusebias
^. ^
?] 6
' , ,&,
"^'^
10
, . &
'
- -
130
1
, ,
^, ^,^ &.^-,^,
^-, , ()
-
b
20
, , ]. . -. .
-^
, '
2
'
;
'
,& ,. ; -
- c
30
, ^ - . ,
3
/,
1. 4 Plato Tim. 28
. & C
7)
,
& , '
-"^
-& ^,
181, (S. c.
-' ov
III Cap. 6. 24—31
yjQovov, y.al
137
;
,
& , &^, - -
131
10
^
,
, ,?]
^^
&.
-
, &
,
,-, ''
7]. ')
•'
7]
]; '^^'
,
-
-
b
1
] , , -
-)
,, ?, ;; - '
c
^ ,
20
, &, ; . &
^,
^^
, ;- -.
^^ 6 ?)
30
35
^ -,
, , , ;7/ & &^
-- '
21— S. 139, 28 vgl. Euseb. Theoph. Syr. ISl, 20-184, 10 (S. 228, 8—231, 3)
8
S. 138,
35
30
-f-
Steph.,
u. 139, 7)
"^or
Hkl Kl,
Kl, vgl.
»vor
.
dem Namen
17 u. 28
11 ,
dieses« Th. Syr. 19 & (vgl,
138
.
^
^ ^& ,
- ?]
,
Eusebiuß
, , ^^
5
'
&
^7]
,-
, ,,
(fvr|
& ^,-
,
&?]
'^
, -
132
10
& . '
& ,
&]
^^
, ?]
^ {,
;
&
?}
. ^ &.
15 } d'
2C
&
^ ,, , ,,
3^
), , ?] -
e
; ^ &,,^^^
& . -
2Ö
;&
d
,
, ,
30 ^^ d'
& -,
3 Matth. 28, 19a 20» — (30 vgl. Orig. c. Geis. III 36 gegen Ende des Cap.)
xal
III Cap.
•;
6, 31—39
.; &•
^^
139
6 133
5
^ -
^ ' ^; ^,
7]
^, 0,
^"^
&\ - b
'/ ^, -,
10
1
^,- &,
;
,
-
-, ^
-;
c
(},-
. -&,
;,- ^
,,, ,
20
^^ -
' ' d
30
, ,.,
^^^
;,, .,
7]•
-
-
-ac
' 134
3 () ' ,-
9 Matth.
1
& Kl
+
nacli
21
8, 29 —
-j-
vgl. Orig.
Th. Syr.
c.
xpvxfjg
27 f
29
&& ,-
Geis. I 68
,
. .
Th. Syr. (vgl.
corr. Steph.
sc.
. 19) 17
nach
ans
• 35 + Steph.
|
140
^
Eusebius
.^ '
^>, - ,
\
-,
^. ()
^ - b
'
II.
,] , ^]\ ,'&
. ()
10
1
.(}-7]^^,
(),
'
^^ '
()
^?].
e
,
, ,.
-
^. .^ ;- '
?]'
*,
d
20 ^
,
, ^
6 '
-
. .^ .
?] .'
2
& , &^ .^
3—19
Augustinus De
vgl. Porphyrii
civ.
De philos. ex orac. haur., ed. G.
Wolff 1856,
rj
'
S.
^,
181-182;
3 Als Überschrift:
3
Bckrieben in
+ Steph. 6 ]
Stepb., ort
alt
8
u.
Hecate Aug.
am Rande
7 — 10 nicbt als Verse ge-
^
7
nosti, a sapientia autem abscissa semper errat Aug., danacb Gaisf. wie
+
oben im Text; aber
11 ^ -\-
Hkl
Steph.,
Steph.
|
14 ] 12
Nauck
Steph.,
20 xav
9
,
,
+ Wolff nach Aug.
oraculo respondit dea Aug.
,
pietate Aug.,
sicut et aliorum piorum,
Hkl 22 ,
15
oppositum est Aug.
mit
Gaisf.
Steph.,
16
über
•
,
2 Dind.,
9
.
;&
., & - & - xal
Demonstr. evang. III Cap. 6, 39. Cap. 7, 1 — 141
. &• , ,
^ ^
.
,
- 135
^
,
-, ,', &
^
&.
?]
-
; >'-' ^.
10 b
; - '. ()
; &
& - ^ ?}
15
.. &' ^ -
..^ , & . ^^
/.
.^
^.
&,
. c
20
. .&^^ . .- // )-
.
&-
2
,
, ,
- -
&?]
-
^,
& ; ,'
&
, ^,
,
^ d
-
30
.
',
3— S. 117, 1 vgl. Euseb. Theoph. Syr. 2:203, 22—210, 14 (S. 251, 10—258, 4)
— 12 ff vgl. Justin. I 39, 3 — 17. 22 Matth. 4, 19; Mark. 1, 17 - 20 vgl. Joh.
-
Hkl; »und es ist wahi-scheinlicli" Th. Syr. (S. 251,19). Construction:
=
?. --
iaii daß dies was Un-
vernünftiges war 11 sc. 20
< Th. Syr. 21/22 nach + Hkl, vgl. S. 171, öf 24
Steph., (Th. Syr.), , auf Ras. 29 urspr.
j^42
&
&
xal }]
EuscViius
,
^ & '
5
&
;
&^ ,
-^; &
,
; ,
&&' 6
,•;; ;, -,,
^'
-
^
, d'
& -,
10 ^^
-, &
^
b
1
; ;
& '^^&
-
- ^^•),
^
20 » , ,,& »^ .
^«.
^,
*
e
, &'& '&^&•
^^
,
2
& &^,
&-
& * . ^^
d
,
, , •. ,
&
30
3
'
;
&.& ^"
,&,- 137
Kl,
19 ^^
statt et , Hkl 18
Hkl, wohl auch Greßm., = &&
Steph., ,
,
Th. Syr. (S. 252,
' .
-,
^
&,
5
&, ;,; -
^^
, & - b
10
1
; ;. ^,
& , ^
, & ,
(
•&^ -
,
.
^'''
6
()
- ; ),
^^ e
20
^
^^
' ^--&•& .-
6
{
, &^
2
-),
;-
30
3
^'^ '
- -
, &&
- ' . ; ,
-
-
138
2 usw. = man konnte die Worte als Werke sehen, vgl. S. 124, 28
6 in stellt über der Zeile in 10 Steph., , »ist
walirscheinlich« Th. Syr. (S. 253, 25) 12 ßj)v Steph., >) , »aber etwa nicht
mit der Menge« Th. Syr. (S. 253, 27) 25 nach + Th. Syr.
. ]^ . -
;
JiaQ
Eusebius
jtaiöa.
/.'
"^^
ijil
. ,^' -,-
asLOjriOTOv, jci&avov b
5 . .
"^-
10
./-
, ,, ^ -
, ,&,
&,
'
,'&^- & ^-
•' c
20
. &-^ ^
.', >&.' «. '
^ ^, -
,- d
-
& d^tiov,
25
, "^*
'^
&
.
30
.
^ '
& & '.
^
6 Tgl. Orig.
&
c. Geis.
^
62 (Mitte) — 16 Matth.
"^'^
•
"^^
^ 3
+
'S. 254, 27),
& &
Steph., »ich sehe»
Hkl 10
(S. 255, 15),
, »überzeugend« Th. Syr.
+ einige Worte,
Steph.,
Kl
die in
26
(S.
Dem.
22
254, 27)
Steph.,
5 nach
fehlen, Th. Syr.
,
5
&
.^ & ^. - -'
Demonstr. evang.
&.
-
- &
.
''
, , ,
III Cap. 7,
7&
20—32
?]
145
^, -
.,,&&., -, ^^
d'
-
. -^ ,& -;
10 e
^,
1 '^^'
"
, ^ . -^
()
20
&,
. -
& .
^ &, . ,^ -
d
,&,
^^
&&, () &,
2
^
& - ,^.,'- ). '
. .
^^
'
^
140
30^^ iS
^, —
-
2 Act. 14, 11—13 22 ff vgl. Euseb. Tricennatsrede (Laus Const.) XVI, 5 ff
^ Man
+ &/sagt aber
Hkl, »so brachte
. .« Th.
Hkl, vgl. Z. 16 f
Syi•.
man
S.
9
2,
sie leicht
29 (was nicht
dahin,
(Th. Syr.) Kl
-
14 elvuL < Hkl, wohl auch Th. Syr. 15 Steph., , »nichts» Th. Syr.
(S. 256, 11) 22 Steph., 23 + Hkl, »Macht« Th. Syr. (S. 256, 21)
"^
Eusebius
& - ,
^ ^ &,
^^ '
^,
-'
- b
, ?]- ^
.
^
*
, /
& -
,
10
,
^*
^
,^
1
& &
' -
.
.
& -
^
,
' ^^
e
,
"^^
20
,
' &
&,
&
&
&
&,
.
^-
&-
- ^'-
d
25
&
&; . .
' ^ ^,
, {^ -
30
& &. ^^
141
6 < Th. Syr. 13 usw. = wenn sie in ihren eigenen Händen die
9
,
Wille auch dies tue» (gewiß falsch)
ihre Vorzüglichkeit
Hkl 29
war, verborgen«, Th. Syr.
u.
210,
o"a
S. 34, 13
,
in der Lücke: »wie
30 in
-
, &,
'
, ,& ',, ,
,, -
^
Demonstr. eyang.
ijr'
Cap. 7, 32—40
,-
147
, '-^^
'
. ,^
b
10
^ ^^ &- . .
,.
^^
1 -, ,
&•
10^
'.
.
"
&^
.
. &
-
.
10
'.
'.
',
,
^
,
^&
'
. 3?]6.
&,
,
^^-
2
^
^^.
&
,'
^ . .
,- . ^
'.
\ -
&
15
' . '2
-
20
d•'.
. & .& ^
2
'
'
L.
'.
'.
.
^
*
^&&, .
'£2
2
'2
&(
6
,
.
•
-
20 14 rpv / am Rande in 18 Hkl, V 19
, <
Steph. im Texte 21 Steph. im Texte,
le' . 07} '
.
Demonstr. evang. IV
- ^
149
11^'.
,
'
.
.
d
-
'.
'
'.
•'
'
.
.
10
15
.
'
.
.,
()
-..
^ ]. '
&-
^ - .
'.
20
Aoyoq ',
. ^' -
& - \
-
144
b
^ ,
,^,,.
, '
^
&^ c
10 , -
^ ,-
•"
^
^^,
&
. '
&.
&
d'
^
,
^,
-
d
20
2
-
-
,
,
&& &
,,
^, , &^
&
, { , & ,&
,
---
*
()
^,
-
-
145
(20 vgl. Orig. De princ. Cap. 5 u. 8) — (23 vgl. Orig. De princ. II Cap. 9, 6;
Cap. 1)
^
1, 1—8. Cap. 2, 1 151
.
,
, ,
, ,
& &,
''
, , ,
, ,
,
,
, -
^
.
^,
- &-
-
b
10
^ ,
, '
,' -&',, -^ , -
.
^
&,
.<
^,
'
^ -.
*
,
15 c
-,
20
"^^
.
, ,; d
. - ^ ^ ,^,
•,
^
,?],
30
, , , .
7] '
—
- 14
—
b
),& & ,
12 Tgl. Rom. 11, 36; Hebr. 2, 10 — Act. 17, 28 25 Exod. 3, 14
1
3
(sc.
— 32
&
&
EuBebiu3
&,
^. & ^?,
;
£1 TL
,, ,
5
,
jcQcOTOV
,, -- ^ y y.di
&
^
^, & & ,
"^
^
-- e
10
, ^, ^ '
-
--
1 ,
^,
/
^ .^
,
-
} '
-, 3
,.
, -
, d
20
2
.
&^.
,
' . & ' ^,
&
III.
, "^
;
&,
147
b
; ^
, ^^ ^ ,
«.
, ^ '
c
^, ,
30
6 ' ^-
>
«. *
«.
2 vgl. PrOT. 8, 23(?) — 8 vgl. Psal. 2, 7; 109, 3 — 9 vgl. Kol. 1, 1;
vgl. Orig. De princ. I 5 — (20 vgl. Justin. Apol. II 6, 3) — 20 flf vgl. Theoph. Syr.
11 (S. 51, 8fl•) — 28 Arnos , 18. 20 — 31 Weish. Sal. 7, 26 — 34 Hebr. 1, 3
24 & 1
Steph.,
mit
&v
auf Ras. von 2 Buchst.
2 mit aus r
20 kein neues Capitel
26 Steph., ' in
,,- ?)
•7]
&'
^
Demonstr. evang. IV Cap.
,. ^ , 7],
2, 1—2. Cap.
)
3, 1—10
6 ^
-
153
{
5
),
^ ,3 •'
^7], , 6
- . . •'
, ,
,
10 d 6
&?},
6, -
''
]6 --
., , •,
1^8
15 , 6 -
{ );, ,
^
&,, ' , • ,
b
,
20
^ - , . -
,.
2 ^.
c
30 ^ -, ^.
&
, - . ^; ^^
^,
7]
d
6
20
1 ff vgl. Orig.
Am
Hkl,
über der Zeile in
De
Steph,,
28 «
,
princ. I Cap. II 4.
1?,
7. 10;
1
IV
Steph.,
28)
17
—
,«
33 WeisK
,
Sal. 7, 25
10
,, &,
. *.
154 Eusebius
^^
10
^-
,,7]
,
&, ,.,,-
'. \
' ^7] 1*^
^, ^^
,,-
15
20,
,
,
»' «;
,
,.
. , ,
^
-,
' -
^,
-
b
2
,
.
&
, ,
IV.
&
-
^ [ ,
,
- e
^,
,
d
.
&^, . .,
30
),
"^
,'
neues Capitel in |
Hkl Kl |
12 Steph.,
am Rande
(sc. )
in
16
29 es fehlt etwa: dv
^ &,
],, &.,
^,
Demonstr. evang. IV Cap. 3, 11—13. Cap. 4, 1—2. Cap.
,
, 1—6
-
-
*
155
. &,.
,
5
.
, - 150
-
& - ?]
V. Jio
' ^. e
10
, eta 6
- ,,^ 07]6
,,
&, ^ (]
&, &6 ^' ^
'
6
1
, ),
«,
^, ^ <- ^' «, (> -
. -^, -
d
20
^. } ^,
*
, ^'
,
&,
{
&
,^^ ),
2
''
'^ , ^ '
,,
- ^« 151
30 ^«,
, .-
3
.
' , ^&
,
- ,
.-
b
,
1,
] -
&.,, ,
, & .& ,,
, .
^ ^ --
, ''
Eusebius
, 0
.)
,, ; ,
, &}
yfj
^;
'
,
- e
10
^ & ,
,- &- &,
,
,
-
, 0
,
;^ -,
03
15 d-
'
)^
-
^ , ^ , :> -
20
, &&
' ,^ ^.& . - 152
, ), &,) ,&
2
^'^
,,
18— S. 157, 31 Euseb. Tricennatsrede (Laus Const.) 12, 13—16 (S. 233, 24
—235,
Spatium P^
2 ^^
10); Theoph. Syr.
,
4 Es
12,
Hkl
off
3f
(S. 51,
mit
[) Kl |
in einem größeren
Steph.,
später
worden
Th. Syr.
28
und darum besser ausgearbeitet
Textes der Dem. ev.
|
19
u. 29
,
etwa in
Tric. Th. Syr.
,
Betracht
23
ist, sind
u.
nur
kommenden Lesarten
Tric.
Tric (besser!)
25
27
hier
&
die für die Feststellung des
verzeichnet
Tric,
^^i^et'j; Tric. (besser!)
,,
y.ctl
Demonstr. evang. IV Cap.
?] '
^..
]
?/
,;
rrj
&& ,
, ,^
, 7
stäv
— 13
,
ijrel
157
TcoXXa >
^^
^. - ',
(),
-
10 ;
, ,, ,
,
,,
&.
.
5
e
^,
- ,
^,
,.,
,
&,
1
20
,
^
, ,
,, , -, ,
6
^-
,
& ,,
^,
-
d
, ^
^
,
153
, '
2
30
-,
,
d
.
• ^
, -
--
b
. +.
^'^
1 + Yor tiytji
Tric, Tli. Syr. steht
(nachTric,
am Rande in
Th.. Syr.)
H
-{-\
iv
7 ).,
,
-eo-
^ xal
- &,
Eusebius
,,
;,,.
^
5 ^* e
,' ', -
10 ,
- VI.
,
,
, rf'
,
, •,'
'
^^
.^
, &'
-
d
15
()
&
&, &, 154
20
,
, &
& ,
^
&.
'
,,
&- ^
& ,
b
25
) {-
30
, ^
5—16 Tgl. Euseb. Tric. (Laus Const.) 12, 12 (S. 233, 14—24); Euseb. Theoph.
\\,
?(
Syr. 7—14 (S. 50, 24—51, 5)
Tric.
f
12
Tric. vorschlug
in 17
nicht construieren,
Hkl 8
<
.,
durch Attraktion statt
in
Hkl 26
16
f
,
Tric, Th. Syr,, vielleicht
aber expungiert II «rra
steht
,
was Wilamowitz zu
am Rande
läßt sich
- ,
, ,
Demonstr. evang. IV Cap. , 13—10. Cap. 6, 1—6 159
, - c
- , &,& ,& , - d
10
. &, &
& &. ,
-,
(&), {) &-
*
-
-
1
*
^-
, && ,
&-
; ,
& &,
^
^
, -
155
20
,,
.
],,
2
, ^ - b
30 - ,&, ,, , -,
1—6 16—'20);
^
vgl. Euseb. Tric. (Laus Const.) 11, 12 (S. 227, Euseb. Theoph.
Syr. 3, 26—4, 3 (S. 42, 11—16)
^/ :
&
1 4 (wohl falscb), Tric. Th. Syr. 5
],
— |
od.
,
j>um die Sonnenstrahlen betrachten zu können»
Tric.
Bille,
7 nach
12 —
12 f
-{- vielleicht
Kl,
steht am
Rande in 13 (vgl. S. 17, 11) Hkl, F 21 f Construction :
radiert in
150
di' ,
,, ^ &
^ &, öl'
jtoXv
Eusebius
-
e
^&,^, && ,
'•'' 6
7].
. .
^
-
10
, -, , ,.
1Ö 6 &
&,
^ ^ ., ,
156
20
,
^^
& & ^
. ^^ b
&'
2
,&
^,
,. ,
001.
&,' 6 ,
^.
^.
e
30
^ 2
Tojv ,
& ^ ,
& &, -
4 Gen. 26, 27 — 2 Deut. 32, 7^—9 — 31 vgl. Justin. Apol. 13, 3; Euseb.
Eist. Eccl. I 2, 3 (S. 12, 1) — 33 vgl. Deut. 32, 8^; vgl. Orig. c. Geis. V 5
-
6—10. Cap. 7, 1—4. Cap. S, 1—4 161
&
d d
,
, ]& ' , -
,- ^, ,
7] " ,
. ^
"
d
-, -
' &,,-
., ^ -,---
6
10
1
,
^ - , .7]
^
d -
&6
,
-
,
,-, , -
VIII. b
20
2 ?.,
,
^, ,
- & ,^ ^.
&, ' .
, "
-
>
-
-
30
&<.
- '
€, &
-^
«,
-
^
e
, . 7—8
'- d
:>, &«.
*
neues
34
(
princ. I 7)
Capitel in
+
Hkl
Eusebius VI.
— 21 vgl. Orig.
26
c. Geis. V 11 — 26 Rom.
29
H
4, 19
19 kein
-,&
Eusebius
-
,
]^Q2
7)
, -. 3
atQa 158
' ^, ^
5
-
d
.
, , -
- ^
7j
.
- , , -
d
-
b
,
10
'
15
& ?]&3
-
IX.
-
&
d
^
, -
€
. ,, ,
- c
20
& >&,' , -
2
)
'
^, , .
&&-
'
- &,&
,^.
, ] '^
159
;' ^ ,
30
*
,^ )
22 Jes. 10, 13—14 — 28 vgl. Deut. 32, 8 — 33 JeB. 14, 12—15
|
am Rande
1
,& &^').^-.
S, 9, 163
,-. 3 ?]-
, , &- ,
rf]
aöijv
^^
-
5
10
,-
,
,
,
^ -
e
,
1 .
, &
,^ ,, '
. ^ &
3
"'
^.
&
&•,
?)]
^&
,
-
-
d
20
& ^ -
2
,
&,
&
^
,
& &
,
,
,&.
& &
,
&,
,
-
160
30 -
&^ ]
&, , ^&, [
&, &7]
^
?)
' ^-
8 -« Gaisf., , vgl. Euseb. Praep. ev. IV 136 b, Hist. eccl. III 27,
;
Yigev zu Praep. ev. a. a. 0. 14 () ]•.
was den zu Fangenden lieb und verlockend war |
Steph.,
&^
]^^
, .&,^,
-,
10 tO
, &,
, - ^^
^
?]- c
1
.
- ^ .
,.,, ^^
d -
.
,
^'^
--
^ d
^ ^&
)
] . ,^ --
, ^- ^ ,^
20
.
• \
.
161
25
30
-^& . ,
^ ^^ - -- ?),
Q
•
^ -
- b
14, 14
Vor
1
vgl. Euseb. Praep. ev. (ed. Vigeri) S. 27
— 30— S.
Z. 22:
165, 2
4f ^
b ff — 9 vgl. Deut.
vgl. Euseb. Praep. ev. (ed. Vigeri) S. 11 c
.
&/
4,
&
— 18 Jes.
^. .
10,
^7]&
9,
&--, -
ay/jovi]
^
7]6
()
-,
,;
5
&^,. -
10
15
)3 ,, &
& & ', ' - ^ d'
^ -
6
, , -.
»«
^
, 162
&
^
&. -
20
,^
'- - ', & . &
,
^
2^
- -& , » •
'
» b
,
''
-
,-, ,-
,
,
30
.
-
.
—
& ^& .«
—
e
&
5 Euseb. Praep. ev. (ed. Vigeri) S. 154 ff 16 Levit. 18, 2—4 23 Levit.
18, 24—25 — 26 Deut. 18, 9-13
I
av + Steph. 9 + Steph. 13 u. 16 17 ^] (u. zwei
LXX codd.)
^ '--]. &^,-
166 Eusebius
. ,
y.al
^
. - d
10
&^,
^,
^
,
- &
&^,-
&
'
,03
,
'-
&(,
-
^^
,
.'
' ' ,0 ,
,
1
20 ,
,
.
,
. , ,
001 -vt]
^^
,
&,
163
2
, .
, .^
-
, ^ ,
&.
, ,^, .&,, -
^^
^"^
&,
»
-
-
b
»
^&
30
- -^ , , «,
-^
*. ^^
^, - e
— U — — —
&.
Psal. 2, 7—8 18f vgl. Deut. 32, 8 23 Matth. 9, 12 29 Matth.
4, 11 — 30 u. 31 Luk. 2, 13-14 — 33 vgl. Orig. c. Gels. III 29
(nach S), 22
& ,
Demonstr. evang. IV Cap. 10, 8—16 167
3, im
, -'
yivi],
- aXntjQiovg
&,
^
, -
,
*^
-; & , ];<
^,
^-
d
10
&- ...- &^ ,
-
.-
15
,
.
,
-,- &-
164:
?)• ,-
20
. , ^^ ^ & b
^ ,
, -,,&,
2
&
, ^&
^ c
30
35
^
'.>,&< , ^
-, - '
^^
^,
[] -
Joh. 9
^
1,
',
:>
5
,
.,
*, '
,
, ^ ?) ^ ,
& , ^ ^,
Jiäoiv
^''
10
^
. &^.,
'
&
^ &
-
^»^,
.
^ ^^
&,
?) 165
15
20
^ - -
,&
,
, &
'
, ,
^,
&.- & , (]
-
b
25 ,
-
.
, '- ,^ '
, '
&^
.
).&>
^^ 6
30 . ,
d-.
,
7]
^20
-
'
£&
'
^
c
3 vgl. Psal. 109, 4; Hebr. 6, 20; Peal. 2, 2 — 4 vgl. Psal. 104, 15 — 6 Jes.
9, 6 — 7 Jos. 5, 14 — (8 flF vgl. Euseb. Theoph. Gr. 11, 4 ff; Tlieoph. Syr. 112
(S. 155, 22j — 11 Ezech. 34, 23 u. 24; Job. 10, 2 — 12 u. 29 vgl. Matth. 1, 21
< Hkl
2
7
Stepb.,
steht
.-,
10, 16—20. Cap. 11, 1.
avaxLQvä
Cap. 12,
^
' -,
5
-• , . ,
XI.
, 7]
-,
7]
-
--
d
- . ,,
166
10
). -
XII. b
«vrcSz^
. ^^
15
-, -
^., ,, , -,,
<,
^ /] ^
-
e
-
,
20
, -
-
2
.
^ ' ^, ,
<.,, -
^ *
^
d
,
30
, 7] , 7],
' -
»
6—10 vgl. Euseb. Tric. (Laus Const.) 14, 12 (S. 244, 3); Theopli. Syr.
&,
Jes. 25,
&
8 — 34 Hos. 13, 14; I Kor. 15, 55—56
•
,
1 Hkl 6 u. 12 kein neaes Capitel in 21
' «-
Hkl,
mit über dem
|
ei-sten , 31 ?.
Ed. Paris.,
, vielleicht
26
170
&,
, ^' ; ., ^, ,
, ;, Eusebius
: - ^, » ^'-,,.
7)
]^'
6
,
167
^
'
-
^
^,
- --
-
"^
& ,
{^'
10
& ,
^
1 - & ^ ^ , &•
,"^ &,& . ^,- c
&
^
&
'
&
, ^^,
20
-,-
&^
2
,
,
,
.
,^& - ^-
d
.3 ,
30 .
& {) -
—
&^
—
' -
- 168
S), 24 f u. 27 gehören zu -
(. 22 f) 28 kein neues Capitel in 31 «+ (wie Tric.) Hkl
- ,
' ,
Demonstr. evang. IV Cap.
^- ,
12,
' ^
5—9. Cap. 13, 1—4 171
,,, ,, ,
7]
7]
jia&OL
•^
?]. ; , ^
- , b
]
10
1
,
, , ,
&,, , &,,&,
^
,)3 ,,,
, ^ )
^] e
&
.
,
20
'^
[]
, ,, '
«; -
- »
6-
-
d
25
30
' ,^
, -,
7] &.
^.
, , & ^ ^-
, , ^ -, ^-
{),
*
»(«,
, ^
^7']
169
15 20 — 21 2' — 21
vgl. Euseb. Tric. (Laus Const.) 14, 4 (S. 242, 15-17); Theoph. Syr. 100
(S. 143, 3-6) — 21 Matth. 9, 12—13 — 24 Matth. 11, 28 — 27—29 vgl. Euseb.
Tric. (Laus Const.) 14, 4 (S. 242, 29); Theoph. Syr. 101, 2. 3 (S. 143, 19—21)
-+
Tric,
Th. Syr.
1 nach
28 f & 18
iv &
<
(Tric, Th. Syr.)
Steph. 27
Tric
Kl
nach
29
2 Steph.,
+
+
Tric
einige
15
Worte Tric,
&
j^72
,
0^?]8'
&^& .
5
- ^/ •[]-
b
, , & , ^
, & -
10
' ],, , ^ ,
, -, - &-,
--
,
'
^
,
e
'
-
1
20
,,
, - '& .
,
' -
^^
,
-^
^ &,
,
?]
,
^
,
<5'
2
,
^
,-
'. ^ ^?],
"'
'
-
30 & ,
&
&
?.
^
& ,
&,
^ ,
. - 170
1— S. 173, 8 vgl. Euseb. Tric. (Laus Consfc.) 14, 6-11 (S. 242, 31—244,
&
3);
Theoph. Syr.
18 f
5f in
101,
Tric.
steht t
20
(S. 143, 21—144,
22
— 22
Z. 12 & -
vgl. Orig.
Gaisf.,
c. Gels.
10
Tric.
VI 73
,
—
^
10. Cap. 14, 1. Cap. 15, 1—3 173
, ,
oöa
, ' . öv-
,
,., -& ,
^^ .
- ,
-
•'
-
c
&-
10
- &
^^.
& »
&
,
' ^<
&^^^,
,
^, & XIV. d
20
,
^,
^& ,
,^
XV.
- ;-
.&
, &
,
^ d
&.
171
b
.., ,--
'
25
,
, , &, ,- e
30 -
&,
' 7] .-, •'
^ -
3
4 Tgl. oben S. 11, 32 f — 11 vgl. Kor. 1, 3— 13 vgl. Kor. 1, 5—
15
9
vgl.
7
Kor. 1, 20
Hkl,
Tric,
17 f
|
-' , &
am Rande
Tric,
in
Th. Syr.
19 kein
neues Capitel in 27 in at ist aii aus kai corr.
174
.^,
^ .?]
,
-,- ,^ ,-^ &'
Eusebius
•^
^
*
-
^,
5
^{). &, -
- •
€^) ^ ,
^ 172
10
^
-
&^,
^-
b
)'
.
20
{), ,
, , -
.
^ ^ &'
&^,
^
•'
e
, , ,
25
', ^,
,
-^.,
--
-
-
30
^^ -
^: 3 Exod. 30, 2— 38 — 8 vgl. Exod. 30, 7f —
&
14 Levit. 4,
- 3
Steph.,
—
bräuchen ausgehend
22
9
Seele, die
von naheliegenden und
Steph.,
,
Steph.,
26
vorkommenden Ge-
11
Steph.,
— /: dies
zu sinnlichen Genüssen gezogen wird
^
^ ',
^ , ^ ,- Demonstr. evang. IV Cap. 15, 3 — 16 175
5
& ,
^, , , &. - ]'
«.
^^
»«
6
^^
,
, ' & , -,
^ ^
173
10
^ , &'
,
, , '
,
,
.
,
^, -^
&. ^^
,
^^ h
-
20
, •, .
,
, &,
2
,
,
&
^'^
, &,
- &^
. &
^
^ » -
^-
e
30
0,
^
^
^^
d-
, ^,' ()
» ^
öor.«
d
4 Exod. 2, 40
3
Hkl, vgl.
,
83, 10)
=
airto
Kl
.
mit
26
7]) 17 ^v
aus
16
—
::
sc.
22 Psal. 103,
so
|
1—
:
11
30 Psal. 44,
übersetzt Aquila
an dieser
(sc. llv)
die spätere
Stelle 18 8
7—8
statt
1 ?. .,
Aussprache war
Steph., ov
(.
25
corr.
Psal.
'
,
/. &'.,?] ]?]& Eusebius
:?]
7: &
,^,, ,,
,
?]
^' & - ,.
) ^ -
:
•^
«^•
- 174
10
, ^,
& - -
- d
^-
1
.- , &
/& ^ &-& -' ^^
?], b
, , , , -,& &'
d -,
-
20
.' ] e
2
^°
«,
& '
^ 9•
, &.
^
,
-
. ^*^
?j
d' d
30
^,
^& ^^
&,^.
^ -
16
27
Hkl
-,^& - &--
,-
Kor. 12, 4
(vgl.
26
. . S. 173, 24) Hkl,
Steph.,
20
bräuche Symbole waren von göttlichen Dingen und daß es möglich war,
8
Hkl,
,
Hkl,
auch
'
ohne . .« 33 Steph.,
, - \4 -,
Demonstr. evang. IV Cap. lö, 16 — 29 177
^'
&
^^
, ^
-
Jaßiö
&.• ,^ ',^-
,
,
.-
-
'
& jisqX
&,
y.al
>
-
17
10 & .
.
'
--',
6
'&,, ,^ , , "^*
?]&
yfj
b
, , ^
' ^ -
^
- - «, -
20 ,
, '^ 9•.^
^,<
^^ e
2
'
, ,.
^.
^ ^y.di
^ --
"^^
'
, -
^'
^
^^ -,
.
"^'
; ^,
?) d
, . «.
& '
, 33 -
30
'
,, ^ &^ :
>' ^.
^-
3
& , ^
-'
9 Psal.
7—34
104, 5—11. 13—15
[]•
— 21 Gen. 12, 17 —
^^
'
24 Gen. 20, 8 — 26 Gen.
20,
37>&
Eusebius
Jes. 61, 1
VI.
, corr. Hkl, vgl. 17S, 7
12
>
j^78
^^
$ 176
&
kx
,
, '^-
5
*.
\
&.
^^
, ,
^
^
&), []
- b
10
^'
. 3- & -
.& ,^ ^
-
15
20
^ ^
,&
'
•'
. ,
&
-
"»
,
&
-
&
*
,
&
^^
, -
,
&^
c
.
,1.<.^,
2
d
,
,
-&
^
^, , ^
0,
&)
^
0.
,, .&>*.
&.
-^
^^
^^
^& .
30
3
'
;
&,
.
^,
^^ -^ »
-
\11
3 in
über der Zeile
steht zuerst
< Hkl 9
— , .,
2. Jes.61,1 — 19 Psal.109,1— 4 — 29 P8al.l09,l — 31 Gen.l4,18 — 36 P8al.l09,4
dann
Steph.,
— aber
17
/9' u.
'
Hkl, Steph,,
&
-.,' &€^
& '
Demonstr. evang. IV Cap. 15, 3i3 —41
.
•
179
7]-,- . >
. ^"^
-
&,
,
5
^,^.
,
-
,
-'
, - ^^
' ,
^,
-
,
b
*, ,,
- , ' * '^, ^3
10
15
^^, , ,»
, —
— ^'^
6
'
> c
, -, ^ ,
20
, &,, ' &,-
. ^
?.
^'^
2
&' ] , , -
»0£
-
6
^, d
^. ^
.& , - ,
-
^-, &
30
-
^. *^
- -
3
—
-,
5 Psal. 109,
21 Hebr.
4—11
17—18 —
Gen. 14,
25 Hebr.
18— 19 a _ 12 Hebr.
20—21. 23—25 — 27
7, 7 — 16
vgl. Psal. 109,
^-
Psal. 109, 4
4
178
& &:
6, 7,
^.
Eusebius
*'^
&
-
^ ^,
&,&., &,- ,
^
5 vjro
. ^^'
&
b
& &^,
**
10
,. ; )
?]&
() *^
^
-
. ^ e
]^
15
20
, &,&),' .
^ ^,
,
&
0 «. *^
{)
',
2 &,
'^ ,&
] -,^ ^.^ --
^'' 6
^,
.
, -
,.' '^'^ -,,
^^
'
30 ^, ^ 179
).
*^ » &' -^.
3
1 vgl. Psal. 109, 1. 4 —4 fiF vgl. Jes. 61, 1 — 14 u. 19 Exod. 25, 7 ff
. 40
— 17 vgl. Exod. 25, 17—21 — 25 vgl. Psal. 109, 1 — 29 Psal. 44, 1 — 31 Psal.
44, 2— 3 a — 34 Psal. 44, 7—8
Steph.
10 in
16 < Hkl
ist
18
zwischen n.
+ Hkl
wahrsch. ov ausradiert
2 vgl. Psal. 109, 1 ^ 13
ex
+
,
Demonstr. evang. IV Cap, 41 — 54 181
-
«
15,
. - & 6 6
. <
' «. -
. «.
^
07]
» '^^ *
--
b
10 &^
.&
-, •7],
&^ ;
,
' ,^
()
&,
-
^^
6
d'
- e
15
&
001
, -,
?.
» [3&, - - ^«,
, -« -
&<.
&
^
,'
()
6
20 -
. , ,
.,» -&« ,&«
?]
, , , !
^'- d'
,
-
d
25
^^
^ - ^
.
- - .& -
& -«,
[]
--
180
. , - ^
30
«, &
35 ^ ?]
'^^
&,
3fif Psal. 44, 1 — 14 u. 18 Psal. 44, 2 — 17 Job. 1, 1 — 25 Psal. 109, 3
— 28 Psal. 44, 2 — 31 Jes. 53, 8 (Act. 8, 33)
mit
8 ßv
V,
+ Dind.
V u. auf Ras.
15 rf' ovv av Dind.,
26 xal < Hkl
Steph., d' ovv 16 iv ^
^,& . ,,
182 Eusebius
-^ ' b
5
,
- 7] . - &(]
&
, ,- -
^^
6
-. ^&,
^,
&, ' ,
10
- § e
^&
^ d'
15 ;, , ,&
&-
«. ^^ *
-
,
,
'
,, . ,
d
, --
-
&,
0
& -
'' & .
^"^
20
^ -
, » 6
«.
2
^^
,, ^
, '^
', .-
öovi.
-
- •
•
» ^« 0-)' >
(»« 181
30
3 '
, ^ , . ^^
«,
- «&
^ -
-
«.
» -, ()
-^
, 6 -,
»
6
6
«,
'
0
',
Demonstr. evang. IV Cap. 15, 54 Cap. 16, 1 183
5
,
^
, .
-,
, ,
,
^
&,
(•6)
?] ^- ,
6
^^
-,
c
, & , ^. •
^
-
7] , » -^
-^ 6 -«^
,
»^-«
» , •<
10
, 6•
&6 -«
> ^«
&'
?.
» '^^
15
,
.,
6 -, 6 d
&
»
-
^'«,
^. ^'^
- «»
^^ ).6^
»
6 ,- ^',
&
20
, &- - . ^^
* &6
25
30
^^
-^
&
& ,,
6
. 65
XVI.
^
^ ,
&, ^, ,
^, ' ^&.
{ ). ^'
;
]
'
»
, & .
-
182
,,
1 ff vgl. Psal. 44, 8 — 9 vgl. Euseb. Comm. in Psal., Migne 23, 400 D u. 401
— 24 Joh.
31 Vor Iva
1, 3
^
— 31 Psal.
steht: dt'
2, 1—2
- &
^
, -
1 4 ^ -\- Hkl 17 urspr. in 28 f •\.
&^^ ' ,^ ^
j^84 Eusebius
-
«.
Im
,
5
10
,
',
,
& ',
^
'
,
^^
7] ,
*.
-]
-
,
&^
-
.
,.., »-
'&-&
* '
-
-
.
15
od^ai
,-
;, ^,^
183
<.
-
hv
20
^ ^, ^
rj d'
' &^
• b
^ •
2
&,
,- . ^, &'
, &
30
& ^
Peal.
2 Psal.
2, 2
'
2, 6-8 — 7
,
vgl. Euseb. Ecl. piOpb. II 2 (S. 69, 11) — 16
-,
u. 33
c
am Rande
Steph.,
.
12
29-31
vvv Hkl,
in
7r«&7
fvon erster Hand)
27 oW
vvv Steph.,
|
Steph.,
Steph.,
18 — S. 185, 1
Hkl,
Hkl, •' ; 21
steht
«•
vgl.
Demonstr. evang. IV Cap. 16, 1 — 10 185
««.
di' ?/'
61
^ ,, -,^. ^ -
',
, -
'
^,
"^
&^ ^
,^.
^ d
^ -, -
6
10
|
«.
^ *6
, ,
&,
-
, -^ -'. ,.&
«, •
> öf«.
,
15 ^
^^ , -- 184
20 . . '
' .
,. ^
^ •' .
^
.«
2
^^ ^-
.
30 & .' ^. >
-, •, ' '
• ()
--
^
Vor
1
/
2—3
Steph.,
21 steht:
19 in
6 Steph.,
steht
16 nach
über der Zeile in 28
ein
'
über der Zeile in 31 ^v + Hkl 32 + vor Kkl
,^ ,,
1S6
. ^
,&-
Eusebius
öov ^.
, oovt.
\
^^
, & «.',»& 7] ^ , -
-
d
10 3
,
.&
0
- --,,
,
^
ÖOC
&
^
^^
[]
^"^
^ ,
7]
*
«,
,
185
15
20
, ,
, .
^ . ,-
, & -
-
»,
^
'.
«. ^*
'
^,
b
,
^' & ' ^
^^
2 , >
, - & ,^ «. ' ,
& ,- ^^ e
' ^^ - .
,,
30
-
^"^
,
7 Psal. 19, 4 — 10 Psal. 19, 5 — 12 Psal. 6» — 1 Psal. 19, 6b — 17
19, Psal.
19, 7 — 20 Psal. 27, 8 — 24 Psal. 27, 1 — 27 Psal. 27, 6-7 — 31 Psal. 27, 8
Vor . 20 steht:
9
|
Steph., ,
Steph.,
< Hkl, >]
,, , ^ Demonstr. evang. IV Cap.
&,
16, 10—21
07]
«
187
^
ejil
&?]
^ . ^]-&
.
5
10
,&, , ^^,
,
^
^^
^^
-
' .
0.
&6
*
186
15
,
^ , , , -'& ,
•7]<, "^^
^ -
-
b
- ,
, , -&'
25 ^ - , ,.. ?) '
e
, ^-^^ ,, ^^ -
^ ,
21
30
d
> '
, .
,
18
6 Psal.
Vor
11
Jes. 53,
83,
4
10—11
—
(statt:
—
.
lOfif vgl. Job.
)
steht:
u. . 16
,&,
. .
1, 1-9 (
—
Kor.
25 f
1,
-&
24) —
vgl. Kol. 2,
. .
12
(statt
Jes. 53,
. .
-
16—17
&.
2-3
- . .&, &,
Eusebius
'. * . 187
,. , ,
5
, ^ ^
10
11•
,\
^
^^ »
^^« ,
^"^
^, «.
<,& , ,. , .,
-
b
-; 7)
-
-.
20
& ^)'' ^ ^ ^ ,,
, ^,
, ^, ^- '. c
25 &
.«
•7]
^^^
«.
.
,
'*
« ,
•'
,
6
30 &, .^ -»«
4 Psal.
7]
88, 39—40
^
—
,
— 20
^'
7]
Psal. 131, 11 — 22 Psal.
,^ )
131,
'
17—18
&, ^
-^,
—2 Rom. 1, 3
, &,
20
4 Vor
2 nach &
OS
steht:
+
steht: -/
Steph., Gaisf.
ix
nach +- (aus S)
^
, &, ?],
Demonstr. evang. IV Cap.
&'/.07]»
^
dt«,
21—31
] &^.'«,-
16,
-
, ^
& 189
"^"^
, 188
,- ^ « ' ^-
&
5
-
, ^
&'{ ,
{}
^^
-), b
10
' «.
,^^- ^ ^^
&,
/,
, , "^^
-^
15
.
, & ', -& ,-
^^ &&. &- rj
-,
e
20
30
^
^^
-,
, -,,'- -^ &,
,^-- 6
?'] 6
/.
1 131, 8 Psal. 131,
'^
131, 17
& .
Vor
—
& ),
18 Arnos
.
4, 12—13;
18 steht:
5, 1-2
—
— 28 vgl. Act. 2,
d'
2-4
&
(^ über der Zeile in )
LXX)
Ras. in
4 nach
+ Kl
{ 19
ist
+ vor ^,
steht prädicativ)
aber expungiert,
ausgefallen
27 in
in 9
ist
(nach
auf
, .
190
78
^ &
- ^'^
Eusebius
- -, 6 1S9
5 ,, ^^, -&%,
7]
6
10 ., &
&,
«. ^*
,
&^ » «^ , ,
,, %, -
>%6
(}^
ojv
»ob
^,
15
. ^ '
«.
»-
,
^,
,
.«
e
20
,.
^^' ^-
«.
^,
, ?] []
&&^ , -
-
]&
,- d
25
30
' ,
&^ & , ,
«. '^ ^. ^
^
-«
^^ '
^ ,
,
[]
7]
-
19«
&«.
2 vgl. Arnos , 1 — 8 Arnos 5, 2 — 12 Mattli. 23, 37—39 — (14 vgl. Jerem.
— — — —
,-
22, 5) 17 Habak. 3, 13 25 Psal. 104, 15 28 Hebr. 3, 14 30 Klagel.
Jerem. 4, 20
17 Vor /9 steht:
80 Vor steht:
-)
191
,
Ot
& ^.&&
, ,
&-
^ -^, &-
'
^
b
&
Cov,
5
»
,
'^^
,
;
10 ^
,
6
&&, ^
,
' , &^,
7]
,&<^, c
- ^ »^-
^^
15
20 ,
^
.^&
& ,& .
^^ •'
^
, -
-
d
25
^^
,
, 7], &-
&.,^ -
&,
•&.
d'
'»
191
,
30
^2
,
1 vgl. Euseb. Ecl. proph. III 38 (S. 142, 5)
-
— 3. 6 Klagel. Jerem.
, 4, 20
^
—
15 Jes. 53, 2b-3a — 17 vgl. Psal. 2, 1—2 — Jes. 53, 7 — 26 Klagel. Jerem.
4, 20 — 28 I Sam. 2, 10 — 30 vgl. Euseb. Ecl. proph. I 18 (S. 53, 25)
28 Vor
6 in •
13
steht:
steht • über
31 ^
der Zeile in
, '
9 Dind., -
192
&
^
, - \
Eusebius
>^.
7/ - b
,, <. 6
&^&^
5
^ ioyvvi
,
)
*,
gC'
^^
d'
10
,,& ^ .
.&» ,&
6,
^. ' c
) ,
GOV'
' ^-
^^ d
; •'
,
20
«,
& ,
,> - ^
,
^'^
^-
^,
^*.
*, --
2Ö
^*
) *.
, *^
^
'
-,
^
()
,- - . -- 192
30 -
7]
4
^ , .,
Sam. 2,
&
10b _ 6 Psal. G7, 12 — 8 Sam. 2, 10^ — 11 Psal. 88, 2—
31—32 — 1 Sam. 3 — 26 Kor. —
,
12 Sam. 2, 2, 3, 10 31 vgl. Jes. 1, 11
Yor
aber vgl.
^
. 1
.
f]
12 steht:
&
& ,,
b
-
;
^"^
6
',^, ^
5
^,
-& &,
'
& ^'
10
1
,
,_ , ^£0
»
'
3. )
,
^, &;&
•'
^. *^6
. &6 -
&
() -
-
e
20
,
^
-,,
' &,
.
& , -
-,
&, 3
&
' ,
'
^^6
()
-
-
2
°^
,
^ - & &
. ^.
)
& &
30 ,
.- & & .. ^^
&,
-
193
^& 1 Jes.
'^^ ^'
1,11 — 6 Psal. 44, 1 — 7 oben S. 180,
»
24 ff — 9 Psal. 44, 7—8 —
b
^^ ^ &, ,
5
0
^
«,
-»-
^ -'
10
^*
«, -» - »
, . &, []
c
d
&<, -»
15
.«. , - ,
^ , ,
&
^^
,& ^' ,
' »
»•
20 .
&
,
-
ööov
»
, &
,
,
«,
. ^, »
^^'
2 «,
, ^
^ 3>
^ ^ .^«, ^ 194
-
.
^'
) ?,
30
&^
^ ^ ,,-
.
4, 5ai?j
' ^®
40—7 vgl. Euseb. Ecl. propb. 11 3, 27) — 10 vgl. Levit.
Exod. 2,
8, 1
(S.
'
Ol'
,. -^'
?/v, et
°^ ^ e
& ,
,)/^^ " (]
'
^-
10
' »
^'^
,, , ()
-,,, & «. ^^
d
1
7] .
& ^ ; &., ,^"^ ' , / ,,
^-
20
25
'
XV1L
,, ^. ^,&.-»
,.€ 9^]
/.
'
195
30
, ^.
7],
^
,& ^^
'
ämv?/ -
' e
,
9
/ steht
Steph.,
14
auf Ras. in
eingefügt in
10
25. 27. 28
19
.
+ Steph.
Dind.,
32
|
Gaisf.,
23 in -
13*
,,
j^96
jtQog
,
&
Eusebius
. ^ovoJ
,-
5
10
^ , )
-
& ' ,' ^& & ^
7].
^
7).
&&\
'^
15
- . ,^ • &
?,
()
. . -
?]-
196
20 &3,
^' , ^
^
,
-
, , . ^ ,)
.
^
30
.
.. , . ^
, , ^
-
b
1 ff vgl. Siegfried, Philo 263 f — 2 vgl. Gen. 17, 15 — 3 vgl. Gen. 21, 6 u.
— — 10 Num. — 20—21
,
17, 19 4 Gen. 32, 28 vgl. 13, 17 29 Exod. 23,
-
29 "'
&& , steht: ?., -
17,
15
)
1
Hkl
+
14
Gaisf.,
20 d - &
,
; nach
Steph. |
Steph.,
vielleicht
etwa
+ ^
-^. 27
(vgl. Gen.
Hkl
', ],,, ' ov
Demonstr. evang. IV Cap.
'
17, 2—11
sjc^ .«
197
, . -
"^
6
5 -^
iioov
'
-
^.
^ -
^
6 ^[,
^
^.
,
d
10 ,
.. &^
^^
.^, .
- 197
7]
; ,,
1
.
, ,
. , ,& ^
& '
-
b
,^ , ,
20 '
^ , ^ ,
, 6
^^
2
'
,. .
^, , ,
. ^
, » 7]^. ^^ e
&. , ,
, ,
30
, ^., &, -
7 Matth. 11, 10; Liik. 7, 27 (Mal. 3, 1) — 9 Sachar. 3, 1— — 20 Sachar.
—
&
3, 8 23 Sachar. 6, 9—13
^
9 Vor steht: 6
&
4 über der Zeile in 13 14 22 S. 199, 28
+vor 24 LXX 26 (nach LXXj + vor Kl
198
] Eusebius
5 , ,
?/&^
^ ^
, •
*
,,,
^'^
,
Kai
7]
^^ \ 6 7)
^) -
10 ,
. ,,. , .-7],
. -' .'
'?],
(^]'^.
-
?]-
198
&.
^* 6 7]
'
(&/ -
» ^ «,
15
?]
,
^ , - ^'^ b
20
.^
. &. , ,^ -
--
'
^^'
2 ,, ,
, ,' ^'
^'
.,
&-
-
c
' - d
30
. /,
*. » >
3
6
(1
19 Hebr.
vgl. Euseb.
14 — 23
Ecl. proph. III 23,
vgl. Sacbar. 3, 3 — 21
,
S. 122, 20) — ß
vgl. Sachar. 3, 1 — 28
^^
^
4, Jes. 53,
— —
,
32 Job. 1, 29 34 II Kor. , 21
4-HklKl 16
Hkl
' aus
Kl,
urspr. oW
|
20 =
mit üb. d. . in 14
vgl. Siegfried, Philo 195
&
{^-&, « ^ «, Demonstr. evang. IV Cap.
, xcX
17, 12—23
^'
199
>&^'-
5
,
.
^,
,
«.
&
- -
^^
- 199
10 , ,
, ., , - ] •' , '
. b
,
"^^
1 "^^
, ^],
, €,
20
, '- e
,
,
«. ^"^
()^ ?],
^ ,,
2
' «,
30
^.
,
^
,
,« .?] , ,
,
. ,
^^
, -
*
d
^^» ( Eusebius
&^
'
/
'
,&. ' ^ ,
^, ^ -
), 200
. ^&
,-.
5 <-
-
10
^*
1
,
—5 die
& /^
veränderte Interpunktion von Kl 1 Kl,
-
Hkl
3 { st. ) Kl, , Steph. 10 nach dem Ende des
Buches:
'.
&
.
.
?)
& & . • ' -
"
()'.
^'.
. ''
'^.
.
.
.
.&.
-
10
.
^Hoatov.
^.
.
'.
&'
'
' .
.
.
.
.
.
4'.
1 - .
.
.
'.
'
.
. .
.
.
20
.
.
.
.
'
^'
'.
.
.
.
.
.
^.
'.
:'
8 Steph. — Cap.
so richtig unten
' fängt S. 215 (nicht 216, 34) an Kl
im fortlaufenden Texte; hier i&
10 i*'
, ^ - - kv
202
^
', , , , ,
xcu {- b
, {^
5
10
&,
.&
), ^
,,
'
^ ^, , ^'
^ &- •'
-/
{-
1
),
.' ^^.,
. . &^
- 7/
7)
c
.' ^ ,
()
^ &/.,
^
20
^'
2
^
,
^ &,
-,
.- *
'
20-
27
^.
9
vgl.
'
^ Rom.
20:
am Rande
3, 29
in
-'
+
^ '0-?.
Steph.
9
. &. . '
XQOVoilv.
Demonstr. evang. V Prooem. 1 —
Jtäoi 7]0&,
203
-
, & ^-
,
, ,, . , ,
y.al STijoiovq ijnT?]oiiojv b
.,&,
Jtäoiv
5 ?] ^
jcäoiv
^
^' ^ . - -
'
^,
10
^ ,
] ;' & ,
,
'
?]
. -' ?] 6
&--
e
,
15
-
, &
, ,,
6
20
^, ?] &-
25
^ ^^(•,^,.- '
'
204
&
- o?c
- '-
,
30 ^
?]^ . .,
?)
&•,
. &]
-
'^
b
3 '
Geis.
hat
Steph.
20
IV 92
17 nach
vgl. Euseb. Praep.
auf Rasur
-f-
-ev.
vielleicht
25
IV Cap.
+
1 —4 u. passim
Hkl, vgl. Z. 12
Steph. 31 es
— 22
21
fehlen
ff vgl.
?.
Orig.
einige Worte;
c.
204
^^
6
^^ ,,
, ,;
,'
Eneebius
jtovi]Qo\ , :
^^.
, - Ji
,;
]10^
, ; -
5 c
., •)0^
, & \ &
^{ & ,^-
,
^. ,
10 - ^^
15
^ ,^
^^ , , d
, &. &'
^' -
&
. &&, & &.^;-
20
^"^'
) - 20i
. - ;^ &
^^&
2
d' 9^\
&
'. , & ^
,&
,
&^-
,
^*
•'
&
,
30
'
&,
b
^; -
3
"
o3c &,
^, &^ e
3
^^
8 vgl. Euseb. Praep. ev.
Steph.,
24 Steph.,
V
9
34 — 31 fif
Steph.,
vgl. oben S. 9,
14
32 ff
Steph., -
&, ?], ;'& ^
Demonstr. evang.
IjiI
V Prooem. 9
^'°6'
— 19
^ ']
205
,- , & -,
&- , 7]& ^; &
^^ 6
10
,,
xai
, - &
? ;^,
; & ^&.
& '
' &^7]•
-
d
.
d'
15
,, , ,&, ^'
. 206
20
,,^,, -^,,,-
7]'
-
\
25
^ , - - &- 5
, &, , &
,
; ^
[).\
- ^^
,;& &
30 c
35
&&. ,
^ ^,
18ff
-
vgl. Euseb. TheopK Syr. 64 (S.
^^
104, 26ff) —
,
36 vgl. Euseb. Praep.
ev. (ed. Vigeri) S.
12 '/. '
20
155
"
mit
ff
Hkl
auf Ras. in
13 (')
21
EM 19
24 Hkl,
Steph.,
28
--
< Hkl 30 <. Hkl
. ,'
], .
]'
i
206 Eusebius
, ?), JioXvjt/.oxoiQ
- d
&: -^^
öl /;
-^
&.
5
,^ '7] '
Isrl
&6
, -,-^
10
&
OOCOV
^,
- () '
&^
207
^^ ^ ,
15
, ,, &.,
& ^, / ^
-
-
b
20
.& ,
2^
&
,
-'^
'
e
25
,
,, ^
&
^
-^
- []
?)
" -
30
^
, /
'
. -,
, -
7}
' ,
d
3
,^^ &^ ,) ,,, ' +8
-^^ '
+
20
1
3 urspr. wohl
etwa &) Hkl
7
24
nach
«< Hkl
Hkl 10 Hkl
,
^ -'
DemoDstr. evang. V Prooeiu. 19
^
— 26
svGeßilac. ,^
?]8
207
-,
. .
öi^
&
5
&,
, ^.,
^
-, &&.
, -
&
b
^
&
^
"^*
& ,
,
' -,
10 §.
^, -
-
, , . ^
&, ,
15 e
^'^^
' -
, .
2^ ijv -
^ ,, .
20
(] &) &^-
,
d
^,
?/&
-
2
]
^ , ^ --
,
-,
&&,
- &
-
30
.
.
,
2^
2 nach
&,
«^(/-//^ +/)
ijv
•
, '^
, ,&
&
&-
Hkl 19 »Gesetzestafeln«
?]-
ob
- 209
35 '&\.&]}).,' '&&^\.,6 37
(?)
,
208
..
^& -,, ', '- Tfj
Eusebius
' b
&, ,&
ovd'
' '
5 ^'
, 7] .
10
. ^^ .& -
--
e
',& ,,
&
6
-- . -
15 "^^
- , - ^ & 6
-
d
20
2 ^^
,
,^ ,&& , .
',
, ' ',.' ,
,
, '
^' 210
, - .
,
- /
&, -
30
& '
,' ^^
2 Hkl,
— 9f vgl. I Petr.
Stepb.,
6
|
Steph.,
,
'
8; I Thess. 5, 6
3
—
(unsicher!) Hkl,
9
31 vgl.
Stepb.,
(corrupt!)
28
,
Steph.,
21
/ Hkl (vgl. 209, 6)
, Demonstr. evang. V Prooem. 26 — 36 209
5
^
.,
^-
.
& - , &-^ -'-
-
,
&-
- o^ c
10
,.
,-
,
-.
-
^'.
?']
,,
^^
&, &-
^ d
& , ?)v
15
,
, & ^,
'^*
, -
', - ,
\
\
^'
»
^.
20 & , ., , '
^. »^ »-
2
«. ^^^ - 211
& ,^ ,
,
^.
30
. 3^
,.
,
,
13 Joh. 1, 1. 3 — 16 f
'
vgl. . .
&-
Job.
,
&. ^
8, 12; 13, 13; 20,
'^^
28 —
-
18 KoL
b
1— 17 — 23
)
1, Kor. 1, 24
,', Eusebiue
'
'
{ ).
,,.
,
1.
'
, , ,
.
-
*
-
d
10
,
.
, ,
& ,
^.
, )
&
.
2
-
, ^,
' -
15
20
, ,
_^,
^ -.
.
,' ^' & ' ' b
' ^. ,
, '
,^ ,
. .
\
2
, ). &.^
«•' c
,
^, ),
30 ^ //
5 ff vgl.
^,
Euseb. Eccl. theol. III 1 (S. 138, 6 ff)
ojv
— 5 Prov. 8,
-
12-31 —
30 Euseb. Ecl. proph.
-
vgl. III 1 (S. 98, 1)
,
Vor Z. :
^' , )]
?.
& iv
1 7 iav (LXXj 4- Steph. 23 Ein Halbvers fehlt durch Homoiotel. (vgl. 215,3) Kl
- '
^, -&. »^
&
&
, &
Demonstr. evang.
jräoi
V Cap. 1, 1 —10 211
5 ,'
, . ' <,, - &•
»/ r)
?]', ' *.
^
^'
»
^',&-- ---
,
, &3
10
, 7].
//«,
'/7]
' COV 213
1
, 7] ,^ ^ ^.
»
''
b
«.
20
2 , , ,
,-, ,, .
.
' ^- *,
civ
-
' ^
&«, > ^
- '
-,
?] ^
|-
- c
30
,
. ,
& Co}oDV
^^
[]•
-. , -
-
22—23
2
—1
Kor. 1,
Kol.
24 — Prov.
1 — 18
8,
Prov.
12 —
22
8 Prov.
—
8,
21 Prov.
— 16a
2
— 10 Prov. 8, 21b.
1, 8, 8,
,
3 ^ Gaisf. (nach S),
ziyyxavwv Steph. 29
4
,
fcirz/v Hkl ?.
(vgl. S. 179, 2) Kl
20
32
-
.
Steph.
14*
,
, ,,
212
,, ,
., ,
, ?] , ,
ovx
EusebiuB
ov ov ov
,
ov ov
^^
y
^
5
-, , ,\, \ 7] ?}
-
10 ^
. ' , & - . ^"^
214
15
- , ^ ',; -
,, , ,;
.,
.
,.
^^
() b
20
25
&^^ &
' .&' ^ >
^,^ ^-& ,^^,, -
^*
'
& ,
^ ^
^^
30
, . //«,
-
^"^
^^
^,
d
1 ov
Hkl
vielleicht &
geschriebene Buchstaben
(vgl. Z. 20 f),
steht in
ist
Hkl
nach
17
2 7 in
oi)
^
V Cap. 1, 10—21 213
-
>
&
,> &
10
'
^
&
Ei
,, ()
.
;«^
.
215
1
, ' ' . ,^, ^^ - b
20 &^
, ',, - ']
d-
.^ ,.,-
//'
- e
^
2 -^
,
, ., ,, ^
7],
^ -,
..
,
^,
()
30 ^^
• d
3 03V,
—
' -
-
2 1 Kor. 2, 9 8 Jes. ö3, 8 (Act. 8, 33)
, & -, "^"^
Eusebius
.
, » «,
&, "^^
.;^ -
216
' 6
,^ ^, .
10
, ^-
..
-*
& ^
b
& -', , )
6
?]
^^ ^,
15
^,
20
,^
,
xcci- , ,. () /
^'
,
&
c
25
,&
'
'
& ,
& ,
- - .
^'^
- ^
^.
7]<;
^, &&'
-
, ,
d
., ^
&, \
' ^ ,
30
2^
53, 8
c.
4
& ,-
II Kor. 2, 15
Tryph. 61 (Migne
—
^»xal
6,
6 Hohel.
016)
1,
—
3
30
— )
u.
Weish.
31 Mafcth.
, <. *.
Sal. 7,
11, 27 —
25a— 26
34
— 26 Jes.
»jtqo
Cap.
^«.
1, 22-28
-"^
215
217
, , ' «,
->^
5 ]
, ,
,
,, ^ ,
,
, ,
^
- ^ •' ^. "^^
,& &&&' ,
- b
10
&
'-
-, ,
>-
15
<.
20
--, &,
,
^. - »-
, , .
, ^
,
& &. -,
2
,
,{ ^«..
'
« , ,, »- ). , (',)
-& &,
^8•3 -, »
30
^7]<- ()
:
—
1 Prov. 8,
13
ist in
Kor.
]),
1,
2—
—
24
Kl,
indem man
3 Prov.
21
diese
27
Psal. 103, 24
29
—
—
Prov.
27 Psal.
10 Constr.
Ausdrücke überträgt
23
Hkl,
8, 30
44, 1
—
(od.
6f vgl. Prov. 8,
17 nach 9--
(Acc. Sing.)
— S. 216, 33
32 ^;*
24
wahrsch.
-h Hkl
u. 2
216
-
' ,
, -»
&.
EusebiuB
& ^-
5
6
/«,
6 ,',^
^ «
^. ' d -
-
--
10
15
-,
«.
,.
, &'
, .
20
<.
25
, , &-
^& &^ ^, ^ - -
^'
)
'
-
-
, &^ & »
, ) ,, ,
.- -
30
6 öor«. -
.
35 ' ' e
2_3a
4
_
. 1,
17 Psal.
1 — 5 oben
3b— 6
S. 210,
— 26
33 ff
Psal. 44, 1
— 8 vgl. Mattb.
— 29
8,
Psal. 44,
17
7—8
— 11 Psal.
— 33
44,
Psal.
44,
&
&.
Demonetr. evang. V Cap. 1, 28. Cap. 2, 1—7 217
^7/
&6 & ^,
ßaOiXia
oixacoovv7]v
'^
-
«,
-
^ d
^ & -^ ,
'
^.
.
10
^
-, & , ,
&6
&-
'&. ^; ' -
*
1 218
()
- , ^
^^.
20
,^ ,. ^ &
^ ., °
.&?], ,
--
6
•' ojv b
2
.,
^,
.
&
^ - &'
^ ^
30
&
•)
,
/.
^, ^ ^
& , .& (
^
.•
),
&-
'.
c
5. 7. 13.
104,15
2 in
Steph.,
in
Kl
—
--
19
16 «v
1
<,
u.
+ Steph.
ovv
'
^
21
10
— 12 vgl. Gal. 1, 1
1 in
()
23
— 17 Hebr.
Psal. 44, 5
u.
ausradiert in
—
3,
steht
14
33
— Psal.
Jes. 61,
auf Ras.
32
218
^ . -- Eusebius
& .
^ ^,
], tS,
^
-
-
^
5
' {•)
,
,
^ ^ &
,,^ ^
-
-
10
15
& ^ -- , &&
,
^^
^,
^
( ^^ .^ ^ &^,
20 , b
,
, ^'). , .-
}'
111. c
&
2
.
,
5 oben
.
30 —
.^,
f vgl. Psal. 44, 3
'
—
'^
) f vgl. Psal. 44, 7—8 —
.*
15 Psal.
,(, &,)-
S. 173, ff
^
, & &, -
•
7
14 ^ ,
Steph. 10
, vgl.
Hkl,
doch S. 217, 29 f
]
Steph.,
^,
^. ,&
Demonstr. evang.
,
,
V Cap. 2,
^, <-
7—10. Cap.
,
3, 1—6
^,
219
, ^
77],
, ^
&^-
, ^^
^
, 220
10
, &
,- , »
()
,& ,'
. «.
-
7^9•, "*
,» *
-, -
'> ,-
,
15 6
» ^, ^
, -) ,
tJiOc;« e
20
.
& , ,,, ,
,
,
^
,,
-
2
&
- ,, ^ -, »
--
,
d
30
. --., ^. ^
,
-
proph.
&eov
1
worden sind
I
.
einen zweiten
1, 15 — 2 vgl. Prov.
2 (ed. Gaisf. S. 5)
9 urspr.
10 röv -+-
—
Steph.
8,
9f
23 ye
22
16 Matth.
—
22,
10 Psal.
42— 44a
usw.: daß hier ein zweiter Sprößling Gottes angeredet ist
,
109, 1
_
usw.: weil wir glauben, daß die Prophezeiungen durch Gottes Geist uns gesagt
Kl, 26
—
28 Kol.
12
1,
vgl. Eus. Ecl.
16
"^^
hjcl
-^
-. , ^
>6
ovv
',.^ ,,,-&
()
^-
Jigoq
,& ^
xat
ex
^'
&
221
;, -, b
10
&.
7), & ^
^,
^
,
&6
-
^-
1
»& )-, ^&
^
,'•]
*,\
'
'
*,
6
6
^^,
«. ^^
e
-&'^
^^
& , '
2
&' -
30
^ &
., &
' ^- & ' >'-
12
& Kai
«.
«,
^-
222
7
4 nach
+ Hkl 33—34 Das
-(- , aber expungiert,
Prädikat fehlt Kl Hkl
|
über der Zeile in
,
&,
& &' ,, 3 Demonstr. evang.
6
V Cap. 3, 7—16
ot
221
-
- ,, & ^^
-» •/_<
5
(] , ,
'&
,
, -, '
•6
b
10
-,,
•^
,
&
. , -
-
^*
^- c
15
^ ,-, ^ >, - 6
,
, <,
, ^ , , <,
&•
20
,, ,-
* ,
, & , ^, ' ^'^
^
'
;% ()
25
,' ^ .
30
. ,
,
.
, ,
,
,
-'
»
^ ^&
'
&,
^^ 223
xai ^
?] ,* ' fic
Eusebius
, ,&,
"tjrfi ^
« ^. , ^^ ()-
6
.
5 ^, »«
jtäoiv
b
10
^ ^
&
^^
€ ',, , ^
. - 7]
^^
c
-,
15
20
,^,
Q
&
^
,
-'
^
)
, »>
, - ^-
^«. ^^
^
d
*
^^
«,
- -
25
30
&
'
, -,
'
«,
, ^^
& ^'
*-
224
&
, , , ,, -
6
&, - b
1 Psal. 109, 4—6 Psal. 110, 4 — 12 Gen. 14, 18 — 19 Gen. 14, 18—19»
— 22 Psal. 109, 4 — 25 Hebr. 17—18 — 29 Hebr. 23-26
•
6, 7,
Et
1 nach
auf Ras.
+ Hkl
8 avvoQibvxi Steph.,
2 nach \tQh(ov
14
+ t]v Hkl
steht
3 in ,
am Rande
steht
in
81
,
«. ',
-^ , ,-
Demonstr. evang. V Cap. 3, 16—26. Cap. 4, 1 223
, «, . ,
2^
^,
^ ' -
^
5
10 &
', ,
) ^
2•*
^
, ,
-
«.
*0
^ -
«.
?],
"^'^
»
?) (>
e
'
, ,^ , - -,
* «, "^^ ^
, &^ »'
^
1
&,
^
, «, ', , & -
«.
&^«,
20
,
()
«,
^^.] --
^
, &
7],
0«.
«, ^-
«,
, ,&
25
' ,.
IV. ( ). ^^ 225
30
, 2 Hebr. 8, 1—2
—
— 7
-'
•.« ,
Psal. 109, 7 — 9 Psal. 123, 4—12 Matth. 26, 39 —
— Iß Phil. 8 — 17 Ephes. 20- 22a
,
b
, Vor Z.
109, 1 u.
28:
iv
'& &
+ Hkl nach
?. + 6
Hkl
mit
26
auf Ras.
Steph.,
8 24 ]
^ &
224 Eusebius
- &6 :
5
, ,
^\ ,&,, -
()
&
.^ &.
&.
,
'
^-
,
-
c
10
- .,^
' , ,
,^ . -,
^,
6
,
&
d
, '* , ',
1
.^ -
&, *
(} &6, ,
20
2
,.,
&^6
^
^
, , ,&'
&.
. ^ » ^, & {{, ^
<
^ ^.^. ' -
7>
y>9^6
226
^
, , ^. ,
^
&6 , ' {^
30
^
,
»^ ^
&
^. '&?], ^.
' ^^ <
:»
b
' ,
, - ^,
^, ^, - «.
V Cap. 4, 2—12 225
.. ' &6, -
, , &,
ovo
^öi
c
, ,-
^ &6
, , --
10
,,7]. . '
&
'.
?,
^^
, & { ,,
15
&,
() ?]&•
20
,, ,- « ,--
),
6
,
' '
&
,
227
, » •<!.
^
&,. , ,
^^
-
'^.
30
&
- ,, , '
^"^
-,
-
h
1 7
14
flf
]
pungiert,
28
1 ff
Easebius
Kl,
Jes.
'
17
VI.
^
4, 14b— 1
Stepb., icqV
« + Steph.
_
vgl. Euseb. Eccl. theol. S. 133, 34
2
11 in
19
vgl. S. 224,
aus
—
<? Hkl
2
23 f
u. 26
vgl. Kol.
— 1 f vgl.
1,
15
2, 9
u.
aber ex-
—
,
22G
. ^^]& []
,
EusebiuB
,-
. ],
e
5
- - ,
'
'
& , & ,() ^^
&
10 d
^,
&
&
1
&. ' ^'^
•'
,
'
, ', :>,
, &, ^
20
25
' <
^
> '
<
-,
, '
, &&&,. ',
^^
,
- >
^.
,
^,
•^
^''
^tv
-
228
,,.
30
&. &
-- ^^ - h
]
^'^
3 '
15 vgl. Weish. Sal. 7, 26 — 18 ff Jes. 45, 14b (vgl. S. 224, 25 ff; 225, lü)
— 22 ff Jes. 45,
/
14
&
1
32 f . . ^: 17
11
dadurch daß
lXk\ 31
34
^ie^h.,
'^'
&, öc'
Demonstr. evang.
>,,
V
-
Cap. 4, 12—19. Cap. 5, 1—5
&,
227
«, . &,
' ^- ,,
e
V. '. » jtäöa
d
' '
,
6
^,
-.
- ' --
fV«.
20
-. ^
,
' ^, ^.
. , &
, ^ b
25
,
,
,,^
,
,
()
,
-'
' -
^-
30
• 7> ,^.' ,
-
0-
e
- - & Vor Z. 5: d -
•* &- '
+ ' :&
,
2 zwischen
vgl. . 30 23
.
f
steht , aber expungiert
»alteri praeter se«
15*
21 ^
228
, .' , '
Eusebius
'
,',^ . - ','
^
'
ovv
?/
' y> d
5
10
..-,& ^-^^.--
-,'
-
-)
;
, &- -
, ,
' - 230
,
15 ^
' -
' &
] ', -
20
&
,
. ,, . , ', , '
^
--
^ b
25
.,
. ,&& ,, &-
&
- .,
30
35
, ..
,
. 4
'
'^^
Psal. 148,
'
^
-
Eccl. theol.
c
S. 121, 10
,.) ^ , ,, &
—
(
Demonstr. evang. V Cap. 5, 6—10. Cap. 6, 1
' 229
,, -
231
'
,
^ ,
& ,
-.<
^ ,,
»/
,
10 6 b
1
'
& ,'
. ^
. ' ,
,
20 , ,.,& ,^
-,
' &,
^
- --
c
&
^
-:-,
25
<,
^ , -
-
^
- , - ^.
,
d
^
&•< - » -.
»^
30 {)
— —
, — —
,,
1 Jes. 48, 12—16 10 Jes. 48, 12 12 Jes. 48, 16 22 Psal. 148, 5b
, Vor Z. 1 :
(-\- ,
14 d' , 15 Steph. (vgl. . 32 u. S. 230, 6),
' »^ ^ ^ Eusebius
& ,
., .
()
&
' , -
-
*,
•^
&
'
&^
232
10
&,
& ' *.
^V1L
^ ^,
6
•
^Kai
<,
&,
&,
6 -
^' ^
-
&
e
0-,
^.^ {^
-. ,.,
. ^, » d
•
15
20 ,
"^
.
, ,& & ^'-,' - -
*
,
25
-,
,
.'' - ^
'
^'
23?
30 d- ., & -.
1 Jes.48, 1Gb — 8 Gen. 1, 26 — 9 Gen. 2, 18 — 13 Gen. 1, 27 — 15 Gen.
19, 23-24 — 18 vgl. Euseb. Ecl. proph. I 5 (S. 16, 14 ed. GaiBford); Justin. Dial.
^
c. Trypb. 129 (Migne 6, 777 A)
^&
tirisv Z. 8: & iv xy
^
Vor
& . 15:
V 1—6 231
'^ ,
Demonstr. evang. Cap. 6, 6—7. Cap. 7, 1—2. Cap. 8, 1—3. Cap. 9,
?] . ^,•)]
&^, '
IX. c
, ,
&,-
. --
<,
6 -'
&' *•
& -- , --
d
10
15
^\
'
' ,
-& ^, ^\ ,
.
&'
'
»
^
^,
;,' & ,
20
',
,,
.
^
,.
5
'-
, , ;;-
,
& ^.
234
,(} '
;« - , ,&
b
30
' - —
^
. »9•« ^«
1—2 — 1—2 —
1 Gen. 12, 7 2 Gen. 17, 6 Gen. 18, 11 Gen. 18, 17—18
— —
,&
15 Gen. 18, 19 18 vgl. Justin. Dial. c. Tryph. 56 (Migne 6, 600). 126 (Migne
6, 769 B); Euseb. Eccl. theol. 21 ^S. 130, 3ff) — 22 Gen. 18,23—25 — 27 vgl.
Vor "2• .
?,
1 :
^& •&
30 Steph., | + vor Hkl
^ Eusebius
&,&
232
^ ^
]• ^. &. "^
'
^. -, &
- ^ &-
& &
&6 ölo.
, ^,
5
\
10 . , .
, .&^ & ,, ^
., ,
6*
^--
^
?) 6
^
d
1
&
- , & .
&'
' , . } .
,
235
"
-
-, & ,,
^& ^
20
^
,
' ,
c
'
.^ & , &,
,
2
-
. ^' ,.
^ , . ",^,, d
,'
30
, ,
— 16 Gen.
-
1 vgl. Gen. 18,
Vor Kai
28,
,
1.
10b— 19a
2; 19, 1
. 16:
— 5 flf vgl. Euseb. Vita Const. III 52 (S. 99, 19 ff)
-
viell.
8
+
-
am Rande:
Hkl
. &
dv
9 nach
, •7]
TOP Xi&ov
-
, Demonstr. evang.
ov
V Cap. 9, 6—8. Cap. 10, 1—6. Cap. 11, 1 233
^
,
- '-» , ^ ,
*
7]
, ,, ^;& '-^«, .
5
•'
'
öot 6 236
^ & -{
),& , * ,,
10
- &?],
° 6
^, }
& b
15
20
^
^& '<^ , ^^
,
, , , ,
^.
•'
,
»•«
'^Hoaia
-
-
^
{ .) ^.
7], c
2
,.
,
&,,', ,, ^-
XI.
-
d
30
,, , ,, ., ; ^.
'
&-
(5 vgl. Euseb. Ecl. proph. 7, 15 ed. Gaisford) — 6 Gen. 31, 11 —
S. 18, flF
7 Gen. 31, 12b— I3a _ 10 Gen. 28, 13 — 11 vgl. Gen. 28, 18 — 14 Gen. 31, IIa
u. 13a — 18 Jes. 9, 6b — 20 Jes. 6 — 24 Gen. 32, 22-31
9,
/ -& ofj
9 viel!,
&, '&^ ,
234
&,
Eusebius
,'
. ?].
' 237
5
,
, & ^ - ^ - ;
. -'
\
&6
10
6
^,^
, &- ^^
^'
-
2
.
,- ,
-,
-«
^.^
*- b
15 '
-
- .
,.^, &&
, ' , .,
,
^
.
^
-
-
c
20
^&
, ^,^ '^
^' ,
2
&,
^ '.
7>
» ^, ', , d
30
*
<.
^' -.- ,, , - &<' »-
'^
^
^ ^, •<, & -
8 Exod. 33, 20 — (vgl. Euseb. Ecl. proph. I 7, S. 18, 15 ed. Gaisford) —
9 Gen, 32, 30 — 11 vgl. Gen. 32, 28 — 12 vgl. oben S. 161, 4 ff — 15 vgl. Gen.
32, 29 — 27 Gen. 18, 33» u. 19, 1* — 29 Gen. 32, Ib. 2 — Gen. 32, 30
Stepli.
17 f
27 ^ —
Hkl, &Hkl 25 inü Hkl, ml , nur
<.
- ^'
^
Demonstr. evang. V Cap. 11, 1
^•?]
—
,9. Cap. 12, 1
-
.
235
238
\
,
^ ^<.
^
' •
^^
, -- ^ -
, & ^.
-&,^, '
6
.
6 b
10
' >•
15
8
.
^^ ,
() &
'
&
^ ,
, ,
& ^-
, .&
'
&^
e
&, - .
20 ^ &6
,
^
'
.
^
{ &,
(^)
^ -,
- -. '
XII. 6 d
25
30
, -
--
2
,-
Exod.
&, -,
•.<
,
3, 2 — 3 vgl. Exod. 3, 4 u. 6
^
— 6. 18 Exod. 14, 19 — 8 vgl.
239
Euseb. Ecl. proph. 1 10 (S. 31, 9 ed. Gaisford) — 11 Exod. 14, 24 — 13 vgl. Exod.
19, 9; 83, 9 — 24 vgl. Euseb. Ecl. propb. I 8 (S. 20, 8 ed. Gaisford) — Gen. 35, 1—3
.
8
+ vor
17 f
, —
wie
steht
. 23,
am Rande
19
in 13 Sca
Steph.
^,
23 —
17
Hkl, vgl.
- ,' ^ ,. ,.&
236 Eusebius
•& &6
.
6
.& . <
XIII.^» ^ -
^
&6
*
10
''
-' ^ ,
^, .'»
,, &^ ^,
' , &
1
& ^. ,& ,
& ,
20 ^
-*
) . ,, &
'
'-
&
&,
2 ' , ,,, d-. * 240
,
rovc
^,
30 '-
^, ^
4 Gen. 3,
14 Exod.
—1
2—4a —
<,
7 Exod.
18
.
3,
^,
1—2» — 10 Exod.
vgl. Justin. Apol. 1 63, 7
3, 4-5
Dial.
')-;
—
-
13 Exod. 3,
Tryph. 59 (Migne
14 —
,&
6, ff; c.
6, 612 ff); Euseb. Ecl. proph. I 9 (S. 28, 6 ff ed. Gaisford) — 28 Exod. 3, 14
&-^
2.
6
..
Cap. 13, 1—7. Cap. 14, 1—2
^,
d'
237
^ »-
5
,
'^^, -
, .-
,
()
- «'
-.
«,
, ' » & ^-
^,
^
,
10
1
-,
&
-()' ' -
, & «,^ '
»
20 , &
{ .} »,
]
,-
-,.
-
. -, » - «, "
2
XIV.
) «,
,
«, ' »
, ' ) »
6
, 241
30
-' ^
' -' & ,
,«, ^ 6
&,
Z. vgl. oben Z. 7 19 vgl. Exod.
ff 3, 24 Exod.
19, 9 — 26 Exod. 13, 21 — 28 Num. 12, 5—29 Exod. 33, 9-10
^^ '
.
Vor Z. 24:
-f
überliefert KlHkl
238
- ^' Eusebius
, .
,
c
^'
d'
^& ^ ,
/.
; &
'^.
. -
& ,& &, d
10
15
-,
XV.
*
()
.
{ .) ' ^
^ ., ,
] ,
,
.,
242
-.
' «,
.
)' > '
20
, '
&^ -'^ <!- ,
«, - '
,& ,.
- () ,
t>xai e
25 <.
^&-
d [
;-
30 . &6 -
,'
vgl. oben S. 231, 1 ff — 16 Exod. 23, 20—21 vgl. Euseb. Ecl. proph.
; 1 10 u. 11
(S. 32, 11 ff; 33, 21 ff ed. Gaisford) — 20 Exod. 32, 33a. 34 — 22 Exod. 33, 1 —
24 Exod. 33, 2 — 28 Gen. 31, 11 u. 13
,
;
'
Pj hier u. sonst Kl 10 über der Zeile 12 Hkl
13 nach + . . (vgl. S. 237, 21) Hkl 14 Hkl,
26 Steph.
,
'-,
{ ^, & ^
Demonstr. evang.
'^
XVI.
&- - '
^,
V
.)
Gap. 14, 2—4. Cap. 15, 1—2. Cap. 16, 1—3. Cap. 17,
,
,
1—2 239
-
5
^
' ^ - ' & <. » ?')}]
. »
-
10 '
XVIL
,. ., 6
{ .) *
- '
'
«,
öov«,
., &
^
,.
-
243
15
, ,, -
e
.^ * ,
, - ,-
,,, -
^
-
,&&,
.,
20
, , & -
.« .
25
30
«, &
'
, , ,
,
.
"^'
«,
,^-
»
, »-
—
d
.
18 Exod. 34, 5—8 27 f vgl. Exod. 34, 5
Vor
Vor
.
3 ^
falscli statt
Z. 1
13:
b
:
9-
,
über der Zeile in
(vgl.
20
auch 240, G)
,
--
Kl
(aus der vorangehenden Zeile)
-
: ,,.
,
240
'.
' ^
öov (]
Eusebius
]7),
, - -^ '
^
5
<
, ,^
^, ,
ixa\
^.
^\ 6
6 ,
^>
- &
244
10
, ' , ^-
,
& , ^
&''^&-
,'
,
b
&^
öov,
.^,
, ^ -.&, - *.
15
'^
c
20
&
., , &
&•^,
-
^, . -
, -&
'» ^
XVIII.
// -
25
- ^' - ^ ',,'- «,
»^,
^, &'
* «. 245
*, &,'. »
,
,
24,
Vor
^^Ev 24: - iagaff). &
1 nach -f- Hkl
& ,»..-
^^-^
Demonstr. evang.
Jia
-
t>&£6v
V Cap. 17, 2— . Cap. 18, 1—3. Cap. 19,
'^ ,
, '»
1—3 241
^ -, ^» ^ & ^,
»
10
, ?) ;
, &.
- , • .< »& ,
_. &
&«,
,
»
&•^,
c
., -
XIX.
1Ö
,,
; ', ?], ,
}
20 246
, , 2 -» ?]'
2
,,3 ], ' -
,.
^.
& ?']&.
b
^ &,
30
Justin. Dial. c. Trypb. 60 (Migne 6, G13). 62 (Migne 6, 620); Euseb. Ecl. proph.
— 4—
&
17 2, 24 besonders 53, 11 ed. Gaisford) 24 Exod.
',
I (S.
-,
ff, 3,
5 ^
;^ ,, ^] , *. ,
^ -
^ -
[]
«,
^ ,
/
^
' ^. , *-
^
, &/
10
^
d
^ ^& ,
/.&,&, \
., &,
,
.,, .^ &,,--
.
15
^ .
^
?] ,
.
20
^)
,
^ <
^
» ^.
247
' ^* . &
' . &
XX.
^,
;,
-»
«, ^ ' ,
/,
\< ,
^
•>
30
;< ^ ', , »
e
Psal. 44, 8 — 12 vgl. Gen. 18, 1 — 14 vgl. Gen. 32, 24 — oben S. 161, 5S —
16 vgl. Deuter. 1, 33 — 20 vgl. Jos. , 13 — 24 Jos. 5, 15 — 25 Hiob 38, Ib.
o).ojv
Vor Einev
}
3 <
Z.
/
Sfceph.
25:
20 f
()^
Stepb.,
hojQüad^ai
.
iojß 6
-. ;; - ] ^,
;«' ^
^
Demonstr. evang.
-\
V
,;
Cap. 19, 3— . Cap. 20, 1—8
^
,
243
, , , -.- ,6
d
10
&
'
^.
, .^;
^'
&, -, ^ -,
«;- &,
*&
oot
^ .
^
^ ,, -
' . , ^
'
& ^
^
^ - 248
20
,]
^. ,«.-'-]&, .
'
,
&,
2
& ,^,^ &, -,
-,
, b
30
'
-
,
7) ^
&
,-
-
>
& &, ^
;^
/
5 Hiob 42, 4-6 — 12 Hiob 3S, 16—13 Hiob 38, 17 — 16 vgl. unten
X
Hiob
8,
bieten
63
40,
11 f
0'
28
20 — 33 vgl.
aoL :
— 19 vgl. Hiob 38, 1 — 21 Hiob 42,
Kor.
I
Gaisf. aus S,
8 — 34 Act.
2, 6.
33 Sq
4—6
2,
Steph., ov
24
— 31 Hiob 41, 1
16*
— vgl.
244
&•€
-, ^, ,
,
.- ' ^&
, ;
Euaebius
,;^ "^
tjtl
öot
. &^
',
<>'
^
.
.
.^ , ,)
, '
d
10
^ '.
.^ , - 249
.' ^, ,,
6
, ^
& ,
15
«,
&
,
) ,
20
^ ,
&^.,., &, ^ , ^ ^» &,
^
*,
*' b
2 '
.
', -. ^^. ^ -&
&& .
.<
&
, e
30
—
,,
16
1 Hiob 38,
Psal. 90, 9
>\
16—17
—
—
^
8 Psal. 90, 9—10. 11».
19. 20. 22 Psal. 90, 10 —
*,
12—13 —
26 wohl
^ ^ ^&
14
in
vgl.
Comm.
Matth. 4,
in Psal.
6
(Migne 23, 1140) — 27 Hos. 11, 9b— 10a _ 30 vgl. Euseb. Ecl. proph. III 12
.
Vor "Ort av Z. 8:
22 , Hkl 24 , Steph. 30
, ' Hkl
, - > ,
Demonstr. evang.
< ^ ^. -
V Cap.20,8— 9. Cap.21,1— 3. Cap.22,1— 2. Cap.23,1— 3. Cap.24 245
,
- -, . ^ -
>
-
^ avd
^ ^ , & -^.
-,
,
XXIII. "200
& .« ,
. -- 6
10
,
. -
, ,, ^ {) '»
20
, , ,
, . .&, &
, ^
>
^«, ^&^
-
- »««,
^.
e
'
d
^,
25 ' -,^&
. ^. ' ^
-,
,&
.«
]
XXIV.
. «.
,, - 21
b
-.
30
— 9 vgl. Euseb. Ecl. proph. 13 (S. 115, 3 ff ed. Gaisford) — 12 Gen. 19, 24
— —
28 Obad.
Vor
la 31
.
vgl. Euseb. Ecl. propli. III 15
6:
(S. 115, 23
, ff ed. Gaisford)
. 28:
8 , , vgl.
-,
. 15 . 27
, 9-
& Vor
246
,
,
XXV.
7]
'Ajco .^ Eusebius
» /9^ -?]
?.
<,
c
5
^
^
6 ,^ ^
7] & .,
XXVI.
<.
{ .)
6
.
&^, ',
',, ,«.
d
' , , , ;},
10 tß-vt] ^
;}
^ ' -.-
.
ö£«,
^'
,"^ , ^ ^. ^-
15
&, , , -. &^
^ ^,
•' 6 ^ ,
. -,
',
252
,
20
-. ^, ^,
,
d b
. &,
25
30 ^ > <.
&'
<.
'^
,
' ^ ^-
'
, ,&
\ <, ^
&
10, 12 — 19 vgl. Sachar. 2, IIa — 26 Sachar. 2, 10 — 28 Matth. 28, 20
30 Matth. 18, 20
Vor . 1
Vor
:
. 8
^
: ^>
20 & Steph., &
^
Demonstr. evang. V Cap. 25. Cap. 26, 1— . Cap. 27, 1—2. Cap. 28, 1—3 247
)
], --
^ »
oov, Jtl
^
'
.
5 ^^
» & -, d'
'
..;( .) *. d
^
,
, > , ,^
XXVII.
.
.^,
10
{)
,
^,
253
"^
, , 6
1
'
, ., , 6
'
^ ,-
20
2
XXVIII.
-'
"^ \
,.
6
()
;<!
,
^'
&
. . »
, ?}
^
-
, h
'
,-
30
,
^7]<
4 Sachar. 2,
*,
9 —
,, ', ^ ,,
6 Sachar. 10, 12 —
^ , .
9 Sachar. 3, l-2a
^
7^
—
»
^*.
20. 25flf Mal.
-
-
3,
,
1— 2a
Vor
—
Z.
25
9 :
. 20:
,- ,
vgl. Euseb. Ecl. proph. III 31 (S. 132, 18 ff ed. Gaisford)
&
-
d
25
8 nach
über der Zeile in
fehlt etwas Hkl, (^' . .>; Kl 21 ] vgl. . 29 u. 30
24 S
'. &. ,^
Kusebius
^ - f
6
XXIX. ( .) » ,& , - &
25^
,
5
^^ ^^. ^ b
,«, ^
10
"^
-, '
> ^ ^. ^- ,
^& ,'
15 , c
^.
20
».
,-, ,
/«.
XXX. ^ .
, -,
,
», & ^
^-
d
2 &;
,.'^
,^
, , &.
25
30
'
^ », «,
4 Mal. 4, 2; vgl. Euseb. Ecl. proph. III 32 (S. 134, 4 ff ed. Gaisford) —
12 Job. 8, 12 — 13 Job.• 1, 9 — 19 vgl. Micba 3, 6. — 21 Jerem. 16, 19—21
—
,
29 Jerem. 16, 19
&
Vor
Vor Z.
.
-
4:
21:
^
- ?.
)
id
10 U. 17 Stepb., 21 ] feblt . 29 27
(=
.
- &,
^
Demonstr. evang.
- -,
-
V Cap. 28,
&
.
,
. Cap. 29, 1—2. Cap. 30,
)
-.
1—3 249
. - \
-,
Nach dem Ende
^
7
'.
.
.
.
:;'.
&'.
'
'.
'.
^'.
^ .
10
<^'
<,'
'.
.
.
. '.
'
•'.
'.
.
.
.
^'.
'.
'•
'.
'. .
.
'- '.
' .
.
1
ly' . . '.
'. ' .
.
J
5
,
,
,
,
,
, --
, jisol
', ^ -.
.
^
(
9-
-
^- 257
, ?]., , - - 7'
.).
. '
.
10 ,
6 e
-
15
20
.
,
.' . ^
.
' '^ , ' ^,
'
()
.
. ' d
,
'
'. ,. *
2
. .-
.
,.
Nach
17
. 28:
Hkl ,
- ?.•
20
&
-\- Hkl
252
. 'Ajio iC'.
.^, ^
Eusebius
\ ,- 25
,^
•?]
-.
^' -
{, '
?]
^ &.-
-, ' b
^
10
^-
,
^, ^
3>
»
(]
-
-^ » ,^
^
«-
•^
& 67],
«.. »« &&
^*
.
^'
loa
.
'^
»« » &
1
& « -'
, &&
;
-
* d
20
» ,, '
--•
(')
, ,
2
.
-
II.
.» ,,
'.
-.
.
-
«,
,,-
', '
25
b
30
.
,' 1
?)'
&
2,
Vor Kai
6-7
17, 12
&{ ) »«
ix).LVfv Z. 4:
or .
-foi"
27:
^& ?.9•
— 10. 14 Psal. 17, 11 — 14 Psal. 17, 12 — 15 Psal.
' ^^
— 22 Psal. 17, 44. 4a. 46 — 27 Psal. 46, 2—10
d^eov
17, 10 —
17 , ) »?.* Hkl
,&]
Demonstr. evang. VI Cap. 1, 1—4. Cap. 2, 1—7 253
, 6 - &^ 6
0?]9•
, - •7]
^\
^ c
& ;
&^.^
,, .;. ^
-&
,
&^,
],^&,
&&
.. ^ 7]
10
15
'
. ^ &
^ ^
, 7]
-
7]
7),
«.
', ,
^ d
,
Id-V7j
^. ^ ,
& -.,-
öf
-
,^ , ^
260
^.
20
.• ,
2 .
.- ^,^ 3?)
?]' »
»;
,
&
,
<. -,»^
, ' »
» , .' , - b
30
35
-& ,
, - e
^( ;
4, 29 Psal. 23, 7
10 ?.] . .; Kl 26 in steht
auf Ras. 28 , ob Hkl Kl
:
254
^, •
^ , - . »
, )' , -»
Eusebius
//"
xcd
» «. , " ,
5
»
,
^,
6 9-«,
, »^
^ ,^-«. ^ &^ & »^&,
^
^<.,
Jtglv
» -«
10
'
»^& - ^& «^»,^
oov€ ,
•<, »
.
-.
^«
'*
d
..
aav<i, -
^ & »- •?]-
20
'
, «. '
."^ -- ' »,
-
^
, ,
^'.
261
b
. ,. ' ; -
; ^ & , -.*
•,^ ^ - .» *
30
' 3
d^voov
&6
2 Psal. 46, 7—8 —6 Psal. 40, 9 — 9 Psal. 109, 1 (Matth. 22, 44) — 11 vgl.
&
— 12 —
&
oben S. 219, Iff. 30ff Psal. 46, 10» — 15 vgl. Psal. 46, lOb 19 Psal. 49,
^^^,
2, 3, 4, 5,
•^ -.
^.
,
,>
^ ,^ . ^ ^
10 \ ^ ^ '^,^ & .
^ .
-,
&,
•?] 262
, --' ,
.
^&^
&- ,&^
'.
IV.
, . . b
^
6
^
»-
' ,^,
-
•<!.
•'
.«
--
«,
c
20
&
&.
.
,^ 6
--
25
30
&
.
,
& ,
'
'^ ,
^
.
V.
, -
&«,
7]
-«, "^
.
^'. », »-
&^,
-«
{^
,
, d
265
'
10b 25 1-4 30 7a
^
83, 21 Job. 14, 9 (u. 12, 45) Psal. 95, Psal. 95,
31
&& &
Psal. 95, 10 a
' ?. •
& & ] Vor
faUen in
5.
^-.
11
, vgl.
.
.
14:
14 nach
17 u. 23 18 ^
& ist
Steph.,
.
& .
6
25:
-
-
ausge-
^
256
', , Eusebius
-
, ^y.aX jtäoiv
,^
& '
^.
' ^ öixatoövvt]
-& -^ & . -,
^
^,
&
b
&,
-' & , ,
^' d'
10
&}
& ^' ^ -^
VI.
- 4'• ^'
'
;
, e
., , ,
15 , d
^,& «, '
- ,.
»
&&
20
^<. 2
2
- &,
,
- , ,
7] -]
30 - « -,.
-, ?]&
»
-. ^- ^
264
. 9•£«,
— —
^
—
,
1 Psal. 9, I2b-13 10 vgl. Psal. 9, 9; 97, 9 14 Psal. 97, la 15 Psal.
^
Vor
]
14:
^
Demonatr. evang. '^ Cap.
? , . —
3 Cap. 6, 1 3. Cap. 7, 1 257
»?]&^^.
^
&?].
VII.
, , ,-
'.
)•)..
,, -
c
^& , -.
&
- , ^ ,'^ ,
, -
^, '^ •'
-
, , ?),
1
- , >,
»«^ . .
&
'^
»
,
<.
^.
[].
.^
& & ,
.
-. -
20
2
. ,'
^ , » ,- -
^ . ^ ^
- ^-
»^ '
»
d -«
^
«•'
^
(5
-- 265
•>
30 ,
, , »'-«,
.^
— —
,
^ [.
1 Psal. 106, 1-20 9 Psal. 106, 32-36 17 Psal. 106, 20 a 23 Psal.
— — —
.
106, 18 24 f vgl. Psr.1. 106, 20 26 vgl. Psal. 106, 16 29 Psal. 106, 33-34
T€ 32 f . .
Eusebius VI. 17
^ ^, &,.
258
{^
Eusebius
&,
.
,,
< ,
&^
'
,] ^& --
' '
, <.
»'-
»
,
^
'
' , - ^
' , -
10
»
,
.^ ' »/
,
' ;«'
,
.
^.
^ -.
d
1
. ,,
- <, »
266
7] ^'
«.
-
"^
, -
20
, » , ,
^
» ^ », ^
, <^.
^
<.
» »
b
.
, c
1. 4. 8 vgl. Psal. 106. 34 — (2f vgl. Orig. Cek. VIII 42 — 9 Psal. 106, 35
'
c. )
— 12 Psal. 106, 43a — 13 Psal. 116, 1—2a — 10 Psal. 117, 25. 26a. 27a _
•21. 25 Mattb. 21, 9 — 23 Psal. 117, 25 — 26 Psal. 117, 27a _ 31 Job. 5, 43
jtäöL
ovv
t&vsotv
7,
'-
— 7. Cap.
^
]
,]
8,
;, -
[]
1—3. Cap. 9, 1— . Cap. 10, 1 259
^'
"& -
' . 7]•,
» &6, «.
,
10 -&,
9]
,
&, &- . ^,
, »,' » ^- '^-
'
267
, & .^.
, , &, -.
-,
15 OJV
&, ^ b
. & , , ^' ,
- ,•,- ,,
-, »
*
&^
20
25
30
. ^
»,*
.
^
^, ,
&
^ ,, ^,'.^
<. *
&
. »
»
«.
» e
2ß8
Vor -- -&
— 11 Psal. 143, a — 12 Psal. 17, 10—11 — 18 wohl am Ende des Werkes — 22 Psal.
, &
143, 9a — 23 Psal. 143, ) — 26 f Jerem.
,. 3:
6 — 28 Psal. 147, — 29 Psal. 147, 4
3, 1
23
1 & & 19 (vgl. die Inhaltsangabe
Vor
obenl Kl,
17*
. 27:
260
.
jtavTcov
^-• 7]
-, ös
Eusebius
-
?.6,
.
^
7], » <!-.
, - ',.&
XI. '
<. & »
, » e
10
«,,"^ ' »& «.
?], »^
«. , , «'
,& ,^&'.- --
^ ^' ^,
15
&), d
20
-
3
, ) ^. «. »
,,^^ .. , k&vojv
^ . »,
2
& XII.
. , ^ 0
-
269
"
30
,
;
;« "^
6 Psal. 147, 4—7 II Sam. 22, 1 — 8 II Sam. 22, 10-l2a — 11 Psal.
17, 44. 45a. 4Ga; vgl. Sam. 22, 44. 45b. 46a — 15 flf vgl. II Sam. 22, 10 u. 11
G, 17— 18 a
,-
&^
] '^
Vor Kai . 7:
[aus^,
:]
Vor Kai .
10
26:
vgl. auch .
was mir zu sagen nötig schien
15 \
29
& + vor
S. 262, 9
. |
LXX
6
25
steht am Rande in
5
,
&
» & •
Demonstr. evang. VI Cap.
^ ^)] '&^-,
«
,^
ovv
6
10,
^ &,
^ ?]
1-2. Cap.
6
11, 1—3. Cap. 12, 1—9 26i
, - ^
' , ,
.
10
.
' » '
* «.
15
^
\ ^ ^
& ^' ,^
,
'
,
?]
^ «, &'
20
] - «. - ,,
,'' ,', & -&
,
25 '^cu
' »
'
&, ^ 3
»7]•,
6
, ]<.
270
^)] ' ^)
^ -
30
«.
.
^
^
- ' &
^.
h
1 vgl. Euseb. Ecl. proph. 20 (S.156, 3fie ed. Gaisford) — 1—4 vgl. II Sam.
7, 12. 13. 14. 16 — 3 Rom. 1, 8 — II Sam. 7, 12—14» — 11 I Chron. 17, 11— 13a
— 12 Psal. 88,27—30 — 17 Psal. 88, 4b— — 20 Psal. 88, 36— 38a _ 25 Psal.
131, 1-2
—2 6 -
— 30
steht
Psal. 131,
am Rande
17—18
in 21
- ,,
262 Eusebius
- -
., '
& , -, ^, - &•
-,
d -
^
- ^ .& , - e
,
,
-^
, ?]
- ;.
». , -
10
, ,^,, , -
,
6
1.
;<
6 - 271
1 ,
. , -- '
,< ].
"^
20 > b
.
'
'
6
'
2
, , .
» ^
^, »
,
^
,
,
«.
-
^
& ,-
e
30
26—27
^
— 11 Micha
, 2-öa
-
— 13 vgl. Euseb.
--
8, 1,
Ecl. propb. III 17 (S. 116, 1 ed. Gaisford) — 21 vgl. oben S. löl, SOff, bes. 152, 8 —
25 Psal. 44, 7a — 27 Psal. 109, la — 28 vgl. oben S. 219, IfF — 30 vgl. Micha 1, 3
Vor . 11:
&, -
ini
7 ; + &, 8 rw +
&
vorz/. S.2G0,26. 28 12 vgl. S. 266, G; 331, 20
&' Demonstr. evang. VI Cap.
&• 6 zcd
12, 9.
]
Cap. 13, 1—9
;& -- 263
5
.
.
, ^••^
&. &.
' ^
»^«
>,-,
10
- ^
&, ,
^ .
7]
;/, ^-
1 ^ »3
^
272
& .
,
- ^^
' } -
20
^ ,,.
^^
»&
^ ^& < . {}^ <,
& < ^-
»« ^, - b
&« { , -«.
,
^-»« '
2
& ^
30 &. ^^, '. & ^
•
c
,&^&
35
, &; ^
&,^ ['
&;< '
;'-'•
»,
»
0, d
7 f. 11. 12. 14. 21. 30 vgl. Micha 1, 4 — 17 vgl. II Sam. 22, 11 (vgl. oben
S. 260, 10) — 22 Matth. 4, 1 — 20 Micha 1, 3b — 23 Matth. 4, 8 — Mark. 1, 13
— 32 Luk. 12,49 - 36 Matth. 8, 29 — 37 Mark. 1, 24
264
il,
^,
6
&,
&eovt. ^'^
Eusebius
&-^,-&
öh
^
.
.^ ' ' , ?)
-, ^ -
() & -
5 ,
^. ^^-
^.^
10
&
^
,; ^ '
&.
.
'-'3
. '; ^
^"^
'
^, ^ ^
y>oi'
15
',
' , '
'laxojß,
^,, & ^ ,
,
^^ b
^' &'
,
20
,«,
^&
3
,
' ^^
^. <,
2
' (),
, ,
^ ^
^^
' *.
» 5
^
^ ^ ,
30
»
^.
35
, . 7 Micha 1, * — 14 Micha
^^
1, -6 —
^'
19 Micha
7]
1; lob— 16 _ 23 Micha 3, 12 — vgl. Euseb. Ecl. proph. III 18 (S. 117, 18 ft'
^
ed. Gaisfordj
4f
—
S. 262,
26 Micha
15 31 f
1, 4— 5a
Steph. ' 7
{^ fehlt
— 31 Micha
. 24
3, 12b
%7],>6^
Demonstr. evang. \I Cap. 13, 9—20
,
265
& ^ /.&
-
^
^^
>&^
,
10
, ^&
-
•<
»
- ,. .€&^\ «
^,
, ^< -
() -
274
15
& ^^ ^ . » .
.
•>
,
?j
&,
() --
2Ö ^,
, -, '-
- ,,^ ,
' »«1
-. ^^
30
3
^
.
.
. 0^7)
,,
-^
-
-
^
-, &<.
e
?], ^.
, &^ d
,
&& '
?*. .'^,&
,
Eusebius
^. »
^^
,
^ &^
10 , ,
& -Eid^^
?
275
(
^.
, )
{),
^
^
-
-
1
^ ,
"^"^
^ ^ , , -
7]
\>
'
20 )' '
2
.
, ^ ()
.
- &
, -^
?)
Bijd-
-
^ &'- ^
,
e
^
30
35
^ . ^,
« , , <,- .
« -
'-^
»
>
»'
»<!•
»
-
^ 3 Micha
Euseb. Ecl. proph.
(sie)
,
10 urspr.
28
1. 2a
III
— 5 Micha
19 iS. 119, 3
1, 2b
ff.)
Steph.
23
—
-^
12. 30. 32 ff Micha ,
268, 24 usw.,
2 — 12 vgl.
, ^;;' Deiuonstr. evang.
&
VI Cap. 13, 20—26. Cap. 14,
^
1—3
--
267
; '
&-
,
;< -^
»
' , ^
-, - '
10 ^
, &
^ ,& &,, ',
' &
,
-^
& ;«
-
276
1
-, , & &.
-
. . ^ [\ -
-
,
b
, , ,,
20 XIV. y>Kal c
.-
,
' 6).,
.«
2
7]
^. ^
, ^-
, &
, -
;«
^, , ' '
^,
d
,
30
^ «. . . > »
^, •
2 Micha 6, 6. 7b — 6 Micha 6, 8 — 20 Habak. 2, 2—4 — 27 Psal. 117,
— — —
26a. 27a 29.
. 33 vgl.
.
Habak. 2, 3 31 Sachar. 6, 12 32 Sachar. 14, 7
-
]
Vor Kai 20:
.] .
3
268, 22 ff
fehlt etwa:
23
'
LXX
aus
18
Hkl
| ]
Steph.
vgl. .
22
26; 268, 10;
A^gl.
269, 17
. 29
33
ff;
es
2(3S
- .,
:ttjtob]xsV ^lav
,
[61]
^
& ^.
^
, '
,
,
, ], ^.
27
10
^
^,
^
^'
/)
•, ^« ^'.
^
^,
^
'
, ,
^, ^
-
,
,
15 ?..
<, ^
-, ,, ^
^;
-
,
^
»
» &€ ?]
-
»&^&^,
.
««. e
•^,{
20
25
,«
,
»
-» 7/),
»»^],
"^
&
61 J
<),
«,
[
, ,
,
- ^, -
30
^»
1 Habak. 2, 3 — 3 Hebr. 10, 35—38 — 10 Habak. 2, 3 — 11 Habak. 2,4 —
HJ-19 Hebr. 10, 37—38 — 22 £f Habak. 2, 3 - 20 vgl. S. 269, 3 — 30— S. 269,5
/
vgl. Habak. 2, 3. 4; Hebr. 10, 38
, ^
- ., , rfj
Demonstr. evang. VI Cap.
«, '^
]
14,
^ ],
3—9. Cap.
«.
lö, 1 —
] ,^
269
6 278
^
^?],
&.&]'
-
XV.
&-'
,,
]
^,
, 7].
<.
. e
10
.
,-- -.
^
?]
.
.
&,
,^ < d
1
^, ,
,, , , ^ &
» ^, »,
20 , -«,
^
- « , -^)-,
»•]^ » -
- <
'
^
279
2 »
^;
- &,
30 &^
'^ &- »' - -,
,
«.,
-,
6 d-,
,
»
, ?.-^&
25 Hebr. 9, 26 (vgl. S. 270, 32) — 27 Phil. 2, 6 — 33 vgl. Habak. 3, 2
-
Vor 6: fj
}] rj
?.-,
14 . vgl. S. 271, 35 u. 272, 4 15 ) Kl,
&
270
- &
Eusebius
& ,^
-' , , ,^ »,
,
^ ^.
» <-
,, , » » ^-
»
^
<i
,
*^
6
-
«.^
&,
» <.
-
»«
» ^ ovvi, »
', ^
,
e
10
^, » •<
^
, » «
15
, . ^«
»
.
»<
»
» < 6<,
;),
^(/
20 , ^«^' ^.-&^,- »
-,
^
30
,
&
.
^
^
, ,
'
,
^, ' &
&,
-&.&,
^
-
,
(),
»
»
280
»« ^«.
» - •>
.
,
<.
-
3 ^
Jes. 2, 2
3 ^ 15
7
u. 16 fordert
Sfceph.,
,
iv
aJio »&-, ^,
^« » &»«.
Demonstr. evang. VI Cap. 15,
-'^-
2—15 271
,&
3?] ,' ^ ^ »
^^
^.
e
, <.»
10
','
^
«,
«. -
«
()
»«
»
?.,
»
»
-
-
,
^^
«
^
1 »^«
& , ^"^
. 1)
' , ' ^
&
*
,,
20 ,6 ^ &6
i] ^],
}
^^
-
,
2 '» ,
-
&'
^. »
, ^. ^^ ' 281
03V
< ..&,» -
30
. & '&
& ^» , -»& & ^. ^'^
<,
b
17
6. 12.
— 19 vgl. Sachar.
1 nach &
23 Habak.
1,
Hkl
7 ff
27
Sacbar.
&:
vielleicht +
-j-
8 — 14 Gen.
1, 8 — 15 Psal. 124, 2
— 25 Habak. 3,3b - 29. 32 Habak. 3,4 — 3* vgl. Habak.
man muß beim Lesen einen neuen
.
vor
.
Hkl
an
2,
&) ^, ^
,
- ,
^ ^
Eueebiue
» -
5
.
-.
6
.
, - ,
,
& .
»•
<,
,
•
c
d \
^
10
-
1 , 2
.«
- ,
, . ^
»- «,
20
, '
^
» -
& 7.,»
d'
«{
- ?/
^) 282
2 ,
^^ '
& .
, , -
&. »«
^ ,«;
-
,
& -. »«
^^
^, •>
.
^
^, &,
^
&,
30
& 1. 3 Habak. 3,
•^
— 8 Sachar. 2, 8-9 — vgl, Euseb. Ecl. proph. III 21
c
Vor
10
—
Dind.,
15 Sachar.
. 8:
2, 9b —
am Rande
&
21. 23flf Sachar.
in 31
(. 28 auch Singularia)
2,
mit
8 — 22
'
aus
vgl. Job. 17,
32 •
:7 . -
^ &^
,
Demonstr. evang. VI Cap.
^^
' ' - , ^ &-
>-<
^
15, 15. Cap.
^
16, 1—5. Cap.
^
-at
17, 1—4 273
. >
,&. ^,
-
,
6
, ,^ 283
) ,
10
XVII.
&, ,
& "^
,
^, -
-
' -
,«
öov,
,
15
, -- ^ & ,
&•.
*
&
b
],
20
&. , - -
^. 6
25
, , - .^ , *
' , - e
30
& '
* öov;^
, ^,
— 9 Sachar.
&&
— 10—11 —
-
2. 4 vgl. Sachar. 2, 8 7 vgl. Joh. 17, 5 2, 18 Sa-
&
char. 2, 11 — 22 Gal. 4, 26 — 28 Jerem. 3, 4 — 30 Jes. 50, 1
-^
Vor
&
9: 6
^,
4
Ensebins
Hkl, 14 f Constr.
28 ] vgl. . 27,
(=
LXX
)
VI. 18
, &.
274 Eusebius
[] . ^-
5
xal
.
,
& ^, .^ . -
,-
^. ^ ,
d'
-
d
10
^?}
& '^
,
^ ,
. -
XVIII.
&,
^'
' 284
b
20
^ ,-,, '' '
d
-
-
-
e
,, ^ %,, ,
^ .
&
d
, &,
25 XCU
,' ,
-
30
& , %, ,
7] '^
,
.^
&,-
*
3
, 1 Hos. 2, 2 — 7 Sachar. 14, 1— 10 a
d
285
Vor ^ . 7: 9•
3 Steph. 18 + vor S. 279,16 u. 28 3 , * Hkl
-- . .
,
, -
-, -
Demonstr. evang. VI Cap. 17, 4— . Cap. 18,
^
1—9 275
^--
\
,
-
5
&^ . & ?)
& ?)
10
, » -« ,- . -
1
20
7]
^ -- *,, &,->•
^,
»'
avQ
-
, &. '^
7]
"^
6
e
,
^.-.
öov
?/
% .
^<, , &' * , & -
d
25 ^ []
30
35
, ,- ^
- ^ «.
;
,
^-
- - ()
^
-
,
•28
, .
12 vgl. Sachar. 14, 1 — 15 vgl. Joh. 1, 9 — 18 vgl. Jes. 49, 6 — 21 Sa-
char. 14, 1—2 — 27 Sachar. 14, 9 — 28 Sachar. 14, Qb— 10*
10 + vor ?) Hkl 11 Steph., 17 viell.
*, , ,&
,^.
^
Eusebius
^^
]
» -
^-
^- . •
10 ^
.
^, , »' »
&,
^^ - -
b
,
, ;
*,
' ,
.- ^
,
^^ •'
»*
c
20
2
,
& ,
&^ ,
^'-,
^
»,<. &
^
.
& -
» ^^
<!.
^-
- d
3,
» - ' , ^, -
30
-, &^. &^, & -
»
4
-
—
287
&
13 Sachar. 14, 9 — 14 vgl. Sachar. 14, 10 — 18 vgl. Orig. c. Geis. IV 22 —
23f vgl. Jes. 61, 1 — 25 ff vgl. Justin. Apol. I 53, 6 fl' — 29 vgl. Rom. 11, 5
— 30 Jes. 1, 9 u. Rom. 9, 29
11 . . sc. 17 Steph., 19
HklKl, | Steph., 21
&.
,
^
'- , &•&- Demonstr. evang. VI Cap. 18, 9-19 277
' » ^&^. »
^^
' &
b
10
<.
. ,
, ^ ^.
'^
^ --
.^ «
^^
^''
, ; () e
7]
»
.
ijV
. . »
« &&» . »«--
; ^, ^,
•«^, »
,,»« », ,»^»-
^^
20 ^,
25
€6 -
.'
30
35
»«
«^-& ,. ,
« » ^
«. ^^
^«, »&«
»
«,
,
,
6),^
'
^ » «,»-
»
2SS
—
u. 7
+
19
4 Sachar.
—
11
Jes. 5, 7
20
14, 2 b
—
29. 30 vgl.
, &^-
—
22flf vgl.
Jes.
Ukl,
,
Sachar. 14, 8
Rom.
— 33
LXX
11,
&^
24
—
—
vgl. Sachar. 14, 4
12
33 vgl.
14 Sächar.
26 Jerem.
—
11,
35
Steph.,
(=eleöii) u.
14, 4
16
—
—
18
27 f
Psal. 51, 10a
', wie
Jes. 5,
Jes. 5,
S. 175,
|
16 f
Ib
4
278
: Eusebius
&*.
,
^. &
"^^
'^
& »&
%, /, »'-
^&;'^»&<
& -
, .
,-
»
.
&
"^^
b
10
^
, &-,^ ',
^' , ^ - e
,
,,
'^-
-
rj
% ],
,
"^^
20
,-
^<^ .>^«
& , '<
^
&- ,
- d
30
7]
^
&,
^,
,
^^,
- ),
7/,
-,
^* -
289
35 ,^ "
^ ,;,,,
1. 7fif vgl. Sachar. 14, 4 — 5 Sachar, 14, 2 — 6 Sachar. 14, 1 —
12 Ezech. 11, 22—23 — 18 vgl. Job. 4, 20 ff — 21 ff vgl. Sachar. 14, 4 —
25 ff vgl. Matth. 26, 30 ff; Luk. 22, 39 ff — 31 Act. 1, 9—11
. «
^,
«. ^
-^
^
"^^
-- b
10
^
^«, ^ ^ &,
^
»«
, [] -
&
'{»' &,
'
>,
<)
» «.
, ^^ , ', '
c
^"^
^,
, & ,
&',- ,
,
15
^, - -
,.
20 , '.,-- )^
"^^
2
&,&•, &,-, , '&^ »
30
3
,. , ()
-,
»,
^*
^ -,
,
»«
-
«,
^'^
"^^
-
290
&. ^
13 Mal. 4, 2 (frei)
, ^^«, ,
, &-
Eusebius
& &
eil•', b
& .
& ,&
\ , - /^,
*
^^
&,
&
&
5
10
.
&^' &'32
,
. -»
\- c
<. »«
1
'
&?]^
& ' , ^*',
&;&
- » ,
20
^,
)
,
.
€, ; ^'
^
-.
^ ^^ •^
-
ojv
, ^
de
^ ^« &,
2 ^*7] ^«.
,
^
, ' ^ ^
30
^
. ^^ ?/ ^,
,-
-.> ^'^
291
3
2- Jerem.
—
1,
10—31
14 — 3f
&vgl. Ezech. 32, 2
—
— vgl. Psal. 103, 2 u. 26
—
&— 8 vgl.
)
Sachar. 4. 4 vgl. Sachar. 14, 23 vgl. Sachar. 14, 4 34 ff vgl.
IIKön. 1, 3 ff; II Chron. 26, 18—20
^.
281
.,, .- )^-
^^-
6 '[}
ye b
?)
^'^
&'
,, &^
5
&, -
10 ,
(&
,
^"^
"^^
-
e
'^.
.
d
1
. -»
^^
,
20
^«,
^ ^& ^
-, --
*^
?
2
,
, &
^«. « , -^
, -, -,
^-
292
^-
30 {}
» - & ^^
*^
«.
'
^
^
^« .
«.
3 Tgl. Phil. 3, — Joseph. Ant. Jud. IX 10, 4 (224-22) — 16 Arnos
1, 1 — 19. 29 vgl. Arnos 9, 1 — 30 Matth. 23, 38 — 32 Matth. 27, öl —
— — 1
33
Jos.
vgl. oben
3 am Rande:
nach
Z. 8 34
+
vgl. Arnos
Jos.
9,
12 f
1
6 ro
Matfch. 27,
< Jos.
Jos.
8 nach
30 +
-{- ;
Hkl, vgl.
. 20 rfrv«,ti6i »nachdrücklich«' (?); vgl. auch . 28
282
,
::&
Eusebius
^^
, .& &, -
y.aiQOV b
^. «,
& *'-
^,
^
.
OJ0J
•*
, -,
10
',^ ^, 6
e
& ., ^,
' »&, -»^
'^^
6
1
,,
, «.»
, » >,
, ] , , - **
),
d
20 «-,
,
, ^, » ^, > ^
25 ,
»
^^, ^
, <.
^
, - 6
7/
i]
*^ ) ).?}-
, &
298
> -
,
30
ijv , *,
^^
,
' ,
^'»
,
,
,
2 vgl. Arnos 9, 1 — 3 vgl. Sachar. 14, 5 — 11 Sachar. 14, b — 14 vgl.
^«, ^
IS, 41—51
-. 283
5
0.
,
»
"*'
, ^^
,,
[]
b
&7 ^.
&6
» -, ^^,, c
, » <.'
10
^^
', 7] , -
1
& , , &
^ &-
^
»
., *'^
,
-»
,
d
-^, »
- .
20
» '
&<
2
< .
07],
» -
,
». ,
, »
»
?]
»?/
. <,
»
&
&
»*-,
. ^. '^^
^' » ,
'
30
,&<,
294
'^ »
,
»«,
1.
, » -^
8 vgl. Sachar. 14, 7 —
,
, ^^
— 9 vgl. Jes.
Matth. 24, 12 9, 2; Matth. 4, 16 — 11. 19 ff". 24 ^Sachar. 14, 8 —
15 Joh. 10 — 25 Joh.
4, 4, 14 — 27 Job. 7, 38 — 28 Job. 4, 14 — Job. 7, 37
— 32 Micba 2b. Sa —4, 34 Sacbar. 14, 9a
'^,^^«.^ ^, ^\
- ,-,
'^^^,^
sjtl (]
, ,
'
'i,
<.
OC 6 ijcl -^, »-
5 b
7]
. » ^,
'
^^
^, ^}
<, ,
-,
,
&;
10
>.
?y
, , » c
^^
<. »
15
& .
< {; . &
\
,
20
2
&
).;
,
),
,,'
^ ,, -
XIX.
' -
»7
6
6
6
6
295
^
1 U. 2 Sachar. 14, »— IQa — 4 Psal. 46, 9a — Psal. 9, 10» — 7 Sachar. 14, 1
— 9 vgl. Sachar. 14, 4 — vgl. Sachar. 14, .ob— 7 — — 12. 16
11 Sachar. 14, 8
^-- &
Sachar. 14, 9b. iQa — 20 Baruch 3, 29-38 — vgl. Euseb. Ecl. proph. 39 (S.142,15ff)
Vor . 20: -
d
ix
]
,
iv
S. 274,
1 iv
30 U. sonst
—3
25 ^ ,
steht
)
am Rande
LXX
in 13
^
&
. .^. ^&,, &-
Demonstr. evang. YI Cap.
jcaiol
&^,
18,
^
51—53. Cap. 19,
.
1—2. Cap.
?] ^
20, 1—5
&-
285
5 XX.
\ ?]
10
,
?]&
&?]
& ^
.
^- -
,
-
,
,
-.
.
3 ,
«, -
& ,
15
,,' « ,^ -
& ,^
^ <^ ^
29
20
25
.* ,^,
« .?},«
^
. ^
'& -
^,
*
; ^
-
b
30
»& , &
,
,
«,
,&
; « ^ «,
, -
- «,
»
»'
^
^&«,
()
e
Jes. 19, 1—4 — vgl. Euseb. Comm. in Isaiam, Migne 24, 220 — tf 18—29 vgl.
Jes. 19, 1 — 22 ff vgl. Euseb. Ecl. proph. IV 10 (S. 188, 21 ed. Gaisford) —
29 f vgl. Jes. 19, 2
Vor
23
^
Worte gehören zum Texte)
Kl,
—
. :
30
31 flf
+
&.
vgl. Jes. 19, 3
Kl
— 33 ff vgl. Jes. 19, 4
(diese zwei
1
,
286
&7 Eusebias
-
.
; ?]3 •
&
5
^
,
. ,&
&^
& ,» ^
,
"
-
-
d
10
.,
§^,^
'
' »- ^ ,^ ,
^
-
?/ 6
& ,
15
20
^
& ., ,
» »«
^ &, ) .-
^
{»^
^.
-
297
2 .& . , ^ ^ ^'--
^ syji
-,
b
'-,&
3 , '- ^-
&>',
30
^^
3
7—20
, vgl.
^
Jes. 19, 1 — 8 vgl. Euseb. Ecl. proph.
,^
IV 10 (S. 189, 5) —
«
14 Matth.
liest
3
,
Kl
?.
2,
31
13
Hkl,
,
vgl. doch oben
Hkl
S.
18
169, 4
^
— 24 vgl. Euseb. Praep. ev. 17 b — 26 vgl. IX
fiF
26 ,
Gaisf.,
2, 4 — 30ff Jes. 19,
-
d
21 --
.
—
-
287
,
^^
&&.
, & ,,, ^ ]
-
,
"
' .
10
)
1 ,
, , '^-
298
,
, -^ ,- -,
,
,
'
- ,- -
,
20
, •.-^'^
&^
'&& &
b
2
, ^ ()
,' ^
'
30
35 .-
^.7],
& ^^
*,
,
^^ &' »
,*
^ ,
-
-
-
e
Ijti &^,
-*.
^; '^
»^ {/
& & ^^
, -»< -
, ^«
. ' » { )-
& 6
<.
,
10
,
^''
1
>^ ^,'
() - ,
&,
- 299
<!..
»^,
»-
,
^'
., ,
,
^^
»^<,
' » &^. ^- ^
^ ,.,
20 £>
^^
^^ b
2 & '
& ^
& ,
, , ^^"&
•'
c
30
3
,
^
, , , •' --
-
4—8 Tgl. Jes. 19, 2 — ff Euseb. Coinm. in Isaiam, Migne 24, 221 D —
10 Jes. 19, 2 — 16 ff. 21 Jes. 19, 3 — 25 Jes. 19, 4
5 ^ . '] --
' ?/
, •'«.
^
,^ &-. & - ^
"^^
' ^.
,
od-ai
10
1
, - , - "^-
300
. ^-,& , -
-
&
'. ,
d
20
-
'&
, ,
XXI.
,
' ,,^ ,
&
,-
-'
\4
^.
c
2
..,, ()^, ,, ' /} 7]
d
4
-
Jes. 19, 4a — 6. 7 Jes. 19, 4b — 13 vgl. unten VIII , 2 — 18 Jes.
^,
3, 1—7 vgl. Euseb. Ecl. proph. IV 16 (S. 195, 4 ff ed. Gaief.); Comm. in Isaiam,
Migne
Vor .
24, 337 D ff
.
—
18: &
31 vgl. Jes. Bö, 5
&
— 32
^
vgl. Jes. 35, 6
13 f
' (LXX)
4
Ensebins
urspr.
VI.
u. 16
'
-'
Steph.
,
11 urspr. Wortfolge av^Q.
corr. Steph. 27 urspr. .
19
|
290
7],
& ),
^ ,
& ^' -- EusebiuB
^{
5
, ^ &; 301
10 ^
^. ^, ,
,. ^- ^-
,
, ^«
&^ ^•
6
*
15 &&&,« &,
'.
•>
^ ^' ^ ,
» ^-
» & ,
, ^,
20
&'
^ , dogar «, ' ^«,
^-' ^, c
,
'
2
&^
) , ^. "'
, & d
30
—
2 vgl. .
8 vgl. Jes. 35,
3 (— 5
, ^
. Matth. 11, 5 — 4 vgl. . . Act.
1 u. 2 — 11 ff vgl. Jes. 35, 2 —
von Kl
3,
13
2 flf;
vgl.
3 Je
8, 7 —
unten VII
+ vor
5f
.
&
vgl.
3,
Matth.
26; VlII 4, 19
Hkl 4
-
4, 23
10 / < Kl
Kl,
5 zu
Hkl, vgl.
17
.
vgl.
nach
Act.
19 u. 21
3, 7 u. Euseb.
fehlt wohl
Comm.
6
in Is. 340 Df Kl
-' »,
' , » Demonstr. evang. VI Cap.
, ^,,
,
XXII. Ajtb .
21, 2—7. Cap. 22, 1. Cap. 23, 1—4 291
-
302
, ^
. ,& -
5 ««.
&6
.
& , , ;6 . ^
e
10
'-,-;
, ;
,' ^ « ,,•;«» &-, d
,, , ^
-
15
-
,
«.
20
,
' , .
^
, ,,
-
& ,&
-
,
303
25
.
, , ^, -^, ^
*
^&«,
,
&
»
»^
< »&,
»-
»«
'--
»
,. . - b
30 «, .
1 Jes. 48, 12-13 — 4 Jes. 48, 16b — 9 Jes. 50, 1— 2a — 15 Jes. 50, 5b— 6
23 Jes. 50, 2 — 24 u. 26 Jes. 50, 1 — 29 Jes. 50, 6 a — 30 wahrsch. in dem
verlorenen Teile der Dem. ev.
Vor
Vor ^
, . 9:
. 1 :
,,
-- & ?.
}]
19*
.&.^, ,
.
292 Eiieebius
'
(
, ) .
XIV• Ajco
) 6 e
5 ],, ,
/& ,
^,
^' ---
^.
10
^,
..
.,
(]
^,&
. d
1
&
2
,
> , ^,
&.
.^ ?)
&
1 Jes. 52, (S.
50,
?. ^ &
lb-2a
Vor
—
3 vgl. unten
19
.
Jes. 52,
.
:
21
5b
10
—
S.
21. 23 Jes. 52, 6
iv
293, 27
&&-
—
?.
&6 +
24. 27. 30
vor
& &^
Jes. 52, 7
. 12 &
steht am Rande in 18 Steph., 25 vgl. oben . 5 30
Steph.,
1—9
- ,^,
Demonstr. evang. VI Cap. 24, 293
5
/^,
}
&
^,
*.
<'
^
'
, ^^' . ^^
,^•'.
» &
»«
» -
- d'
»
rfj e
10
^ , , '^ ,
,-, »- \
&
6 '
«, ^ »
d
, . ()',
, , ' ]
»
20
^
()
( ^.
«,
^,
^&&, ^ ^ ,&&^ »
»^),
^).
,
&6
"^
,»
{»^
- 305
2 »' ?.&• ).
- h
» &, - «, &6 -
, ^
,,^ »«-&-
d
,
?.
30
& .' ^,
,
c
35 & &&,2. 4:
-,
Jes. 52, 8 — 9 vgl. Jes. 52, 7—9 — 10 Gal. 4, 26 — 11 Hebr. 12, 22
—
—
13
21
20
vgl. Phil. 3, 20
. u. 35 .
vgl. Euseb. Ecl. prophet. III 24 (S. 125,
— 27 Jes. 52, 10
Steph.
—
ff
82 Exod.
ed. Gaisford)
6, 6
— 18 Jes. 52, 9
294
.
&.
> *,
Eusebius
?]<,
&
&» »
* «,.'»» ,
aovi,
XXV. - d
,,
5
}
* . &
^^ ,,?.
^^, 30
-
10
15 .
&;<
&^.
"^^
^ '»» &» , ^^ » ^,
'
) »
. ,
^ , »<- »<&-
-,
,
b
20
&'^
^
-, ,
2
,
, ^ -
&• e
& .
' » & 3& ',-
^' -
30
66, 15
,
^
1
•^
—
'
vgl. Jes. 52, 10
6 Jes. 66,
—
17b— 19
2 Jes. 52, 7
_
— 3 vgl. oben
15. 17. 22 vgl. Jes. 66, 15
S. 200,
-
1—7 —
16 Luk.
Jes.
12, 49
d
— 19 Matth.
Vor
4, 11
[Steph.,
. :
13
— 30
-
PJ -
Jes. 66,
& ^^
&
^ 07] ;
,' &,
Demonstr. evang. VI Cap. 24, 9. Cap. 25,
ijcl Jtäoiv
1—
^-
295
tva
10 ,
&
^.
^;
»
^
»
&'&
^ -
. &-
^ 7]
•<
^
,
*.
-
, -&&.-
307
15 -
?], '
, -
&•
5 Jes. 66,l8b-19a — 10 Jes. 66, 18b — 11 Matth. 24, 30
10
'.
'.
'.
'.
'.
'.
'
.
.
^.
)&
. &&
{).
.
.
.' .
' .
.
).
,
'
'
.
'. .
' .
15 ^'.
'.
EvayyhXiT^rlq «^rodet'getog .
&, ^- - - - 308
5
^,
&.^,
•) , &,
'
,&, ?.&
^
&^ 309
10
15
^ &.&&,,&
,
-,
d
&
^. ^.]
-
1.
^
&,
^
-
^
&-
b
,
20
& ,
(»
*, , *),
^^,
^ ' ^,
^ -
d
^ -
^
.
18 Joh.
.
1,
14:
&
1—3
-
&, '
—
. 20 Job. 1, 14
, ^
&,- &,
& ^
^ c
-{ ^- ' &
),^, - &
&, '
7],
,
&6
Eusebius
.,^, -
(«'.)
7] 6
,,\* '
5
'
,, ,'
310
10
.;
?] «,
-
-»
. , -
. ,
1
,,
-,
, ,- .-
,; ,
,&,
-
),
^ b
20
;&&
^
, &. &
&^.
&
2 »
&
,- - &-& ,^
•, &
«, '
-
^ 0 ^^ ?]«.
^
^
c
30
35
,
,«, , -' »&
^&<. "^
6
, &
»^^?]
d
& &
«.
2—13 299
^
'Hodtac,
- -
,
311
•, «.
,^
^ hv
; & \
10
'
,
]
^^
, »« ,
3] ,
»,
-
7/
«.
,
*>
cu{v)
&
15
, &
. ,
,
' -
, (}
^^
& & -
20
,
,, ^ & > »«, »
«,
,
^'--
c
,&«&& ».«.,
25
^ «
30
35
&^ &,
»•«
» •«, -&, «,
d'
,
^"^
»
» - ,,' ;» , d
21 ' d Hkl,
300
^
ovvaiitcov,
^
^
& ,^•<
^^,
Eusebius
,. . ^^ - '
/• 312
jiäoa
'^^ » .. ,
^,
,
5
*?,
> ,
& ^,
«-.
^^
'> *,
6
10
,
/
(
,
'
^
-, •^),
,-
b
,. ,^ ,, .
15
20 ^
, .
&
, & ,,
,
,
,
-
/&7]
«, -
,
^^'
e
&.,
25
^
, ,
.'
-' ojv
;
^"^
•'
^ (9•
d
30
&;
,,
,, ^
&
, &. «. ^^
3 , ^Hodia
18 beide
24
< S. 298,
Kl, vgl.
15
. 23
20
26 ) auf Ras. in
35 . 23
Steph.,
Steph.,
%.
]» ., , Demoastr. evang. VII Cap. 1, 13—22 301
- •« 313
-,
' ,7],
' && . ^^
' , ^^
, - -,
& ' 6
{)'
ojv
.,
d
-
&
b
{ &,
10
&, &
, ^ ^ .
),
ojv
& &
1
, & & -
&. ^
&,&
c
,
*,
-^' '
-
[?)]
»7].•
, -
d
20
. .&,
&, ^ ^'
d
-
2 '
, &.
-& ,
&
- & ;
--
'^"^
).
30
,
2
&& ,
&
vgl. Jes. 6, 3 — 3— vgl. Jes. 6, 9-10 u. Job. 12, 40 — 6
&-
ff vgl. Jes.
314
Vor Z. 18: r« ,
1
Stepb.
Steph.,
17 ^ < Hkl
1 f
2 nacb +
Hkl
Hkl
11
32
-
usw. uichts mebr (anderes) als körperliche Gegenstände
302
. ot'd'
^ ^
& (-) , - ,
&,
Eusebius
?.]
.,
-^
^ ,
,,' "^^
*
b
,
10
. . , &,
,
,^ , & ^
& . -
c
,
"^^
15
6
20 . &,
. ^ ^&
^
^ . &
^, , ^ //
,, -
.
d
2
^^, &^^ - ->
-
30
^
.] ^ ,
, ,,
o.o^o^
»
^, »\
;^ ^"^
-
315
-
3
7,
, ,
14
. ,.
—
vgl.
30
,
Joh.
Jes. 7, 9
1,
—
'
1—2 —
31
19 vgl.
Jes. 7,
oben
&
9b— 16
-
S. 170, 30 ff; 172, 30 ff — 27
,
vgl. Jee.
/
, ,
& b
5
&. 7]&,.<&]
,, &
,
, ^ 7]
-
), ^. ^^
-,
^ .,
.3& ,, - -» c
10
.-
- -.
. ,
[?']
1 -^
, &
{
,
•,,,
>,
?)
, &^
&, »///;
?j ?]
^.
d
;
30^;;' ^
20
), &, -
\
;
,; && -
- ^ & -
2
,
&^,
» •^ 7)<;
,^ , ^ ,•
, - 31
30 &'
-^. ^^ &
' ),
9 vgl. Jes. 7, 9 — 19 Jes. 7, 9 — 20 vgl. Jes. 7, 14 — vgl. Euseb. Ecl. pro-
phet. IV 4 (S. 177, 14ff ed. Gaisford); vgl. Justin. Dial. c. Tryph. 84 (Migne 674Bff)
:
6,
14
-.
Hkl 20 vaäviv
10 +
Sfceph.,
vor Hkl ]
29
Pluralis wie VII
Stepb,, 31
1,
'
60
'&
»;
Eusebius
&,
{
b
7]' ^'^ ^,
,
» //^' )> -^, . , ?]
,
,» ,& ;)
' 6 \4 ,
&,
10 . { ^. ' )- c
,
^^
-'
1 ^
,
«.
&,;
, ,
6
, - . )'
20
,& ^' »
» &
«, ,'
&-
^* d
^ ,. » &« v&oJo;
,,'. » «^
;<
25 / , ^'^6
6
-,
&
&,
&6 ^^ ' 6 817
-,
30
»-«
1 flf
u. Matfch. 1,
--
vgl.
»«,
23
Euseb.
—
;
Comm.
29
in Isaiam,
vgl. Jes. 7, 13 — 31
'
Migne 24,133Bff
ff vgl. Jes. 7,
—
14
1. 8. 15.
ii. oben
21
Z. 8
Jes. 7,
ff— 32 ff
13—14
vgl.
6 ?.
Euseb. Ecl. propli. IV 4
— 7
iS. 177, 25); Orig.
. 12
c. Gels. I 34
— 14 c / Eandbemerkungen, spätei*
/
in den Text eingearbeitet (?), Hkl
+ tu
26
Field
usvr.:
12
Orig. 20
aus
Steph.,
-
1. 31
305
^« ) ?]-
-
.^ & , -
'
5
& \
&. &-
,,&
,
'
37
^
^-
.
&^-^,
6
^^
&«, '
b
^ ,
- - &-,
10
6 c
^-
>•«.
»^«. "^"^
»'«'
^«^
15
- -
^> -^,. -, - ^^ ' >•'
-
, &^ ,-;
6
9•« 6
"',
?]
20
. ' ^--
' ^•' & &6^
,
d'
25
, .
^ , . .' ^«. »-«
^^
6
, 6
-
30
-
- ,. &
&, &
() &
', '
*^
,
>•'
&
-«,
/.-
.«. ^-
-
318
1 Deut. 22, 19—21 — 5ff Jes. 7, lob u, 16a — 8 Jes. 7, 16a — 12. 16.
30 vgl. Jes. 7, 14 u. Matth. 1, 23 — 12 f vgl. Jes. 7, 11 — vgl. oben S. 231, Iff
— 18 ff vgl. Euseb. Ecl. proph. IV 4 fS. 178, 16 ed. Gaisford); vgl. Justin. Dial.
, -'
&
& ), & . &,
6{
^HoaCav,
' 6 h
,
6
5
^ •,
. ,,^& &^ &
y.aQ^aOLv
^^
^&
.
& ,^ ^^^
,,
10
c
-«
.
^•'
15
& '-.
, ',
,
&^ ^^
(
&,,^,& d
20
30
'
,
^.,
,
»&
,, ' -;^& ^& •'
«, ,''
»
:
^^
^,
«.
^,
&,
*^
*^
)
319
^ —
..
3 vgl. . — 12
»^,
1 vgl. Jes. 1, 1 Jes. 8, 4; II 16, 5ff Jes. 7, 14 (u.
18 &() SM
1
Platze u.
av Hkl,
darum
24
statt ^v
6
33
Steph.,
ol
vgl.
<?
oben
Hkl
10
S. 303, 6, hier
Steph.,
am unrichtigem
;
;& «
<^; 0•3
, ' -
Demonstr. evang. VII Cap.
-»
1,
.
42—53 307
^ , '
^•' -. ^^
5
d
- b
-' .&^
^ ,.&
10
'^^
^' »- e
- ,
> & ,
.
15
20
&&,,-
^'*/;
,
,
-
' '^
^
25
30
()
^
,&•
,
^,
.
,
, ,^
'
^-
,-
'
^
&, -
^ &^
^^
, 6 d'
. .
&,
-
-
- 320
7 u. 8 Steph., u. 16 Steph.,
319, 36
Lücke etwa:
23
|
OL +
iv
Jes. 7, 20 U.S. 309, 25 ff
Hkl 24
^
Steph., ?.
aus urspr.
18 ,
32 <?
Hkl,
Hkl
20*
vgl. 301, 1
33
Hkl,
in der
vgl.
308
^ ,
., ' ,^ ,
-, » EusebiuB
^
b
5 ^^
10
, & ,
& --, ^ -' ,
. ,- .
,, , ^& . . e
20
, &&.,
,
,, & &.• ,6
&
,
,
0'
-«. '°^
6 &
^.
9-
^
^^
-
d
30
,
'
^^
,
& ^ && . ,.
, -
321
35 .
^,
,
^^
1 vgl. Jes. 7, 21
7 Hkl
— 7 Matth.
27 nach
1,
.
18—23
,
—
+
S5
6
Jes. 7,
LXX
&'
18-25
33 f ßov-
^ ^]'
1, 309
^.,,&,&
-}
' ^^
,
) '
-at
^^,
,^
,,^ '&,
^7]
--
b
( ^, ^^, '
,- -.,,- -,- '', ovo- c
&
10
,^
), ' ^ -
^, .
, {^^^
^^
& ,
& , :)
20
2
,
,
^^
,
.
^^?, (
, -
^'^
-^.
]
--
'
^*
^^', '- -.
. 322
30
35
-
(-),
- ^^«•
^' ,\4.^
—
^^
—2 —
§,
•
,
6 Jes.
2
S. 310,
expungiert
2
7, 18
-^{
32
21 Luk.
Steph.,
21, 24b
compendiariscli
-\-
u.
Steph.
vgl. Jes. 7,
geschrieben)
29 nach
20 26 vgl. I Kor. 2, 6
27
-\- , u.
aber
310
&,
nwyoavoq
^ <^.
?]
^"^
jtqIv
,
, Eusebius
, ,
^, .
b
, -
, '
^
6 ^ ^,
^^^ ,-
,
c
-. ^^
10
.
& &^ & . ' -
1
20
&
.
^
• '& &
^'
-
-
(-
"^^
),
^^
, \
d
, . &, --
'',- -
25
"^^
ovo- 328
, *
,
''^'
35 ,
, . , -, ^
^&^
' 6
''^ »^«
-
b
')-•},-
td
&6^
5
,
^& ,
''^" ^ ' ]
^-^,
,
6
,
«,
, ?]
&
'^di'
10
.&-» ^ « , ,
&,
&
^ ,,
. .,
?]
« « &,,^
^
15 d
»
, {^
-
& ^«
,
^ ^ ,
20
,
«' ,
,-
, '>
--
^-
25
;«
, ^
, ^«
,
"'^
&^
&•,
&
'
-
324
, -^
-, »«,
30
35
& .
,.
,
''''
, » «, rf'
-
;
-
b
— 20
8 . .
Tit. 3,
begnügen mit
3, 2
10
— 25
|
Kor.
nach
9, 9
Steph.,
—
. .
31 vgl. Petr. 2,
11 &
2
Hkl, vgl.
:
,
,
*jräg
&
<,
Eusebius
,' & ^-
^[
-
,
),
, &, <^&^<
&-
^. "^^
', -
,^^,
6
'
^
-''
.
&- c
10
»
^
&^, &
''^
,
xcxi
^,
20
&,
; ^^), ^^, ,
-
- »<
•' ^, 6
6
-» -
d
»^.
2
,,
/ , » ,<
""^
- - ,^.
& -
325
, ?]*-, ^ ,
-. }, »<
<,^ ^ , »?. ,^^»
^^ 6
30
^' »
» ».
— — —
&
1 Jes. 7, 23—24 ) f vgl. Jes. 7, 18 12 Jes. 7, 19 21ff vgl. Jes. 7, 20
— — 28 vgl. Jes. — —
-
26f vgl. Hebr. , 12 7, 23 2911 vgl. Jes. , 4 31 Jes.
5
^
^,
.
^, ,
•< ^ >
»- ]
^- ^,
. &^
»«-
ilxei^,
'
?.
^. ^"^
vjco
öixtj,
yovv
h
'
,-,
&- .
^^ yovv
}
10
.
, '•'
&
&
-
& &-
^
-
, coc
^"^
e
1
&.^^
-
& » ',
?.' •\<. ,
^
:
<^ »-
-
, 7)<
»
^
7)
d
, ^
20
«.
.
,
7/
& •\^
./&
»
&
^^
-
. ^, ' ?) » ^--«^
»
-- 326
-^ -
30
(
&).»
&«, ^''^ ' ,»
, «,
3
&, »
äff vgl. Jes. 7, 24 — 7 vgl. S. 310, 32 — 19 Jes. 7, 22 — 20 Rom. 11,
— Jes. 7, 21—22 — 24 vgl. Jes. 7, 22 — 26. 35 vgl. Jes. 7, 23 — 28. 33flF Jes.
7, 2— 30 Matth. o, 14
':,^. ^^^
^ . ., ,,
314 Eusebius
. '.'' ., -
' ,;
^
'
&.
&,
-;
,
^,
^^
-
b
^- , ^,
10
, .
,
&^
15
^ ^
& ,, ^-&
-- ,
20
&'&
&^^ ^^
^ .
^
^
^ ,
^^,
«,
^ ^' > ^ -
d
. ,
^'^
, ,
-
&&
^
2
30 .^
•'
, ^ ^ - .7]
,
^ ,- 327
3
&
, 7 []
— 8 Kor. —
^^
,,
—
-
^
2. 11 vgl. Jes. 7, 23 9, 9 15 vgl. Jes. 7, 14 vgl. Jes.
7, 23 —
4-
punktion von Kl
^
18 vgl. Jes. 7, 24
(= eftheton),
36
— 19—22
<
vgl. Jes. 7,
Hkl
Hkl, vvv Steph.
7 .
|
2.5 — 34
. .,
vgl.
(.
mit
10)
oben S. 306,
auf Ras. in
.
6 ff
Inter-
vjrb &
--,
Demonstr. evang.
/. ,Cap. 1, 88—94
,-, 315
, ^
yri
axavd-av^ jtäoa
, - .] , ^^ ' »//fr«
^^ -
,.
e
10
, , ,^, , - ^
15
, ^ &, ,
^^
'
,,
^; -
^'
-
d
20
- , .
)
, 7},
25
^,
^^
),{ ^ ; -
^
-
- ]
-
.
328
30
.&
, &;
^ , &;,- &^&
.,
^*
'
/
2 vgl. Jes. 7, 23 — 4. 8 vgl. Jes. 7, 24 — 21 Jes. 6, 9—10» — 27 vgl.
Jes. 7, 18
1 vgl. oben S. 4, 27
316
^ -, ,,,&&-
Eusebius
^; ,
7],
,
5
10
& ,. ^ .&^^{.}
^,
^46
^,
,
-»
»
^
,
,
c
15 . ,& ',
-, ' .
'
,
329
, .« ,
&, . ',
^^'
-
20
'& •'
2
, ^,
., ,
^ , , ^-
^^
6
,
» ^<,
«,
b
(S. 179, 5 ff ed. Gaisford) — 21 vgl. Jes. 7, 14 (u. Matth. 1, 23) — 23 Jes. 8, 3 —
, &
' -
28 Luk.
,^,,^ ^/
&
Vor Kai
1, 26-27
. 11:
/)
&^7],
dg
•
.
1
27 f ; S. 319. 3\
Hkl, : , Stepb. 4 Hkl (vgl.
?]7] , ,
?] «, ,'
, «.
& , -,
vJio
Demonstr. evang. VII Cap.
&€
1, 94—103
ij
317
,
)
^.
^
]
«,
^^
'
;«^ ', »
,
»
^
c
-
5
10
,
'&
- ' ^, »
,
&^'-
, »-
,
6<^,
-«. ^^
0'
- d
^-^.^--
«- "
d
,& '
15
' ^^^ --
',
-
,
20 |W£P
7],
?. ,
' -- 6
•'
' »,,
-, -
^ «. 6
&-
330
25
&
. ,
^^^
•'
30
,. -
&
-
^^"^
?] ?
' - b
35
, , & & & -
1^^
-.
3 Luk. 1, 28 — 4 Luk. 1, 30 — 6 Luk. 1, 34—35 — 10 Jes. 7, 16 — 13 Jes.
,
&
,,
{ -,
tv
,
]
\
kv
,
Eusebius
)
- &
.^,& -
&
-»ytjv^
?]
^-
.
d
^
15
^^ , ^ ,
^.
^
&
^^^
-
^
20
» &
& ^^
-,
) ,
^^^
»^. ^ - -
'
' 331
30
&
^
'
»
)
,
- ,. »
^ ^«, ,
- ^^''
',
^^^
»
{
»
-
-
b
»
vgl. Euseb. Ecl. 5 (S. 181, 9 ff
31 ff vgl. Jes. 8, 4
319, 34
^
.
^^
' , »&&^-
, ,-
-
- - Demonstr. evang.
Jcl
Cap. 1, 103—113
?]
319
&.
(]
5
- ' &^.
«
^
,^ ^ ,
«
^,
^
& - ^^^
» 2^«,
, --
»ftc
•£
^^ -,,
10 d
^^^ 6
15
,^,&»^ ), ,^,-
^
'^
^^^(»«
^ ), {
{
20
6 ^>< 332
25
,- * ,^, ,,
«,
, ^ & ,
&6
-
).
&^
6
^^
^^^
-
30
. ^^^ 6 b
35 ?.
—
, ^.
2 vgl. S. 309,
,-
— vgl. 310, 17f — vgl. Jes.
32 S.
— 27 vgl. Jes. 14
]
12 vgl. Jes. 8, 1 8, 7, 9 7,
— 3 — 32 Jes.
.
28-32
13
21. 23j?
^ / vgl.
Kl
Jes.
Steph.,
8, 4
22
8,
'
& &
Eueebius
:> ^-
-
^^^ öt' c
»x«t
^
' ^,
,
,
1<
,
,
- -,
, \
^- '
'^,
^,
'
. &•
'
^.
d
1
?]
«.,
'
^^^
,
- ^^^
:>
. -^^
»-
20
,
&£
^ ,
, . ^ > -«. {) »
&^ ^,
» ','
333
,
2
' ^. - ^^^ ^ ?,
^
b
30
3
» ) •'
^^, , ,
^ (), -
* «,
^7].
1, 113-124 321
& •
aqyjiv^ /} xdi ol c
JTO
^^^
& ^
«, ^,
» ^
& ,
^
-•
»
-
-
10
1 ,
^
, &,& ,,&.
«- .
^'^^
^
«-
.
- -, ' ! >^
»oiörs
^-^
^-
-^
-
«,
6
6 ^' - -^.
,- . ^• ,
o^
20
, ^^"^-
-.
-
^23 £1 334
?]
2
^ ,,
()
& .,
.
; -
' <,
^?.?
30
3
-
'- .
, ,
ojv
^^*
-
- c
- .
7, 1,
84 vgl. Jes. 8, 4
?],
,
- ^^^
7]&,
Eusebins
& -
, && ^'^^ '
' ^, ^,
5 6
^
iijcl
,
' '.&
& - d
' , '7]-
10
\4^ » »-
^'^'
»
, .. \
&
, & <
1
<, ^, -
^ , ^ ,
»
\
, ^^ > ^^
& »^är 335
^"^^
20
«
>^ »^
,^,
•
. -
25
, ^ .
& ^'
, &.,
- -
^'^'^
30 -
-, ^^, ^
^^ - ^. ^^^ »>'
S. 318,
^ ,
&•
3 vgl. oben
26 ff —
S. 306,
12 vgl.
Iff
Jes. 8.
-'
—
4 u. S. 318, 32 f
-
vgl. Jes. 8, 1
— 15
— 7 vgl. Jes. 8,
vgl. Jes. 8, 6 —
4
18
— 10 f vgl.
ff vgl. Jes.
&
- ^,,
^^.
^^^
^' & , , ^8.
&«. •' -
&,
vjr?]xovoa-
^^-' d
10
, .
&, . ,
- •
- •'
»7}
^ •^
^^
15
.
,&, -, ^ &6
, .
6 6
20
»
-
, &
, ,& ,
, ^
. , ,
, . ^^^
,
. ^ , , &,
^
25
30
' -. • ,
^ ,
135
^
.^
&^
-
d
3
Matth.
Vor
4, 15—16)
.
—
,-
Jes. 8, 9b. IQb.
14:
19
Ha
-
—
Jes. 9,
7
5-7
vgl. . 5 — 9 vgl. . 4 — 14 Jes. 9, 1—2 (vgl.
--
4 zu -
Steph.,
vgl. auch .
16
9 .+ vor
6 + vor
LXX
. 21
Hkl
21*
9 -
S. 327, 7
^
324
,, ^,, ,, ,^
,
^ , ^
^^
> .& , & , - ,
,
&6
^^^ 337
'
,^,^,. , ' ^ ,,
10
15
:)
,
,
&<. , , ,&6
,
,
., &
, ^^"^
, 7],
&•
. »
,
^"^^
b
^
^ &- &- -.-
20
, - , ,»< , '^-
&6
25
^,
,
< &
»<, ^»^,
, ,, » , »
, ,,
^^^/ d'
»'- c
,
7]
»,,
&
»& ,
^ , , , , ^; , ,
< »^ »» ^^&^ »
30 ^^'^
) d
12
- -} & nach Field Orig. Hexapl.
nach Field Orig. Hexapl. falsch, statt
Rande in 25 f steht
falsch, statt
am Rande in
13
?., vgl. Z. 26 |
steht am
5
,,
&^^,
&&
^ .^ ojv
Demonstr. evang. VII Cap.
^.
]
',
hm
^?]}< 1,
öl
^^^
135—145 325
jivql-
«,
>^ ,
(), ^ --
10
öovoiv^,
,
}& •
-,
-&
(, .
, -; ,
^*'^ 0
338
15
&&&
, , '. - /^
" ' ßaöi- b
, . ^ ^^"^
20
'-&
-, , ^
, - .
,
'«, ,^
25
30
d
&-
\
,
/1]
,
'
-
.,
()
,
,, . «,
^** ^'
,-
-
^^^rjyovv
-
c
&. ^*^
,& € 3 '
-
Eusebius
&'.) ^
,-
»
xrjq
,
^'
^,
. )
^
' ^
'
,
\
<, ^^''
^ » -
-
10
3 &,- ^ ^,
1*8
^ .
-- * &^ » )<
,,
339
^& -^,^
15
> <,
b
»
, -
-
20
' » ^ ^,
, &^, ^^^ »
2 , & ^'
'
. ,
,
», ,
aicöva^. ^^^
{)
30
,
, ,
^,, .
& , , '- avaßo?Jjv
-
^'^^
^
d
[]
_ — —
&
3 Psul. 88, 39— 41a 6 Psal. 88, 45b-46 13 vgl. Rom. 1,3
17 vgl. Psal. 88, 37 — 21 Jes, 9, 7 — 26 Luk. 1, 30—33
Hkl
3 1
2
nach
08
17
sollte
-\-
,
lieber
Hkl
heißen:
Hkl
34:
21
- &
<. Steph.
22 + Hkl (vgl. LXX)
,
,^- , -
>öt'
.^
, , ,
Demonatr. evang. VII Cap.
^?]•^, fi
1, 146—154
öou«. ^^^
327
5
-'
-
, - -
;«
^ ^ ^ ^-.«,
,&, ^ -; ,
)
.
. ^, {]
7],
^^'^ ^?)<
»tt
-
10
^
& , ,
-
&,
^,
--
-
, &.
, ',
6
340
15
,< ^. .&, ^ -
«. &
-&> ^. ,
^^'^ 6 b
20 /.
.
-« -
.
»
^ -,
' -,
&
2
^
,
, ^;
&& &, -
&1^^
&, -
- c
.
30
.
, ,7/ ,. , , -- ^,
IL ('.) Ajco
Eusebius
^Kal ,
''
&
öov
341
10
& ^
&, '
^
,
, ] -
', &] ?]•^.
& "^',
,,
7]
^
'
- & loyyi
^^'
6
]
^^,
b
15
^., .
& { ^ >'
-
^ &,, ),& \ • ^
&;
e
-
'
20
&, -
.^
^ ^ , - '
25
30
,
^^
1
^, ,
.
Micha 2— 5a — 10
, ^
vgl. Jes. 7, 14; Matth. 23 —
^-'
11. 16 Jes.
'-
'-
-
6 —
d
5, 1, 9,
— — —
,
12 vgl. oben S. 324, 1 ff 14 Micha 5, 2 25 Micha 5, 2 27 vgl. Kol.
^ ,
1, 15 — 27 Jes. 7, 14; Matth. 1, 23
'/
Vor Z. 1 :
steht hier in ], ^, [
^^ -
20 "& Hkl (vgl. S. 335, 10 f u. 35j, &
&
oh
-,
,, -)
^
•.
.^. ' ^
Demonstr. evang. VII Cap.
7].
2, 1—11 329
-
5
, ,
. , , ]
-, ,-
^- 342
^
10
^
15
, - ^ ,
,-', & . ',,
,} &, , ^ &
b
20
,
,
, ^ ^
' ,
., & &,
, &,
-
2 ^-,
& ^,
- . ^, ].
e
.&,,
^ & / ^^ ,
,
d
^ ' , &;-
«
30
^
»
3
^. . . ^ -, ^
1-18 —
^^
1—12
&
1 Luk. 2, 31 Matth. 2,
5 ,
&^ ^ ' ^
^,.-'^& ,'.^,,,- ^^
^.
- 343
;
10
' . . .^ ?/
1
& ' , ^,. ^ ^ ^^
- b
^ &,
'
20
- ^,
^*
^ , ./ ^^
^.
^ ,
^
, 3, .,
& -- e
&' &^&
.' ^
2
«.
30 .
-
^
^)
&«,,
^. ^
^
,-^-
- \
»
yoh
^^
•' &
<
d
— 29
2
Baron. U.
Jes. 9, 6 —
,
32. 34 vgl. Micha
24
Casaubonus Exerc. in
Casaubonus a. a. .,
' ,
Demonstr. evang.
&,
Cap. 2, 11—20
& 331
&, ' ,
\ &-
« ) >'^
5 «. >«
«.. 6
^-
&
^'
10 ',
« .^ « , ,
:
^*
» »
344
15
'
& ^'
^^
',,-» , / ,
,-, [] ^
, «, .
20
-
25
»di
^,
, '
& , --
^^
<. ^
, ^
-, , ,-
30
&&,
«.
2 vgl. Micha
-^
5, 3 — 3. 4 f. 7.
»
11 vgl.
'
Micha
«
5, 4 —
-.
Psal. IS, 5 —
11 Deut. 4, 34 — 17 f vgl. oben S. 262, 11 ff — 19 Micha 1, 2—3 — 23 Micha 1, 5a
aus
82
5 axQOv] vgl. Z. 32
F 16
Steph.,
Steph.
u. S. 332, 3 n.
mit
20 vgl.
ausradiert
19 11
^ Steph.,
. mit
S. 262, 12 f
5
332
Xiyu
, &
' , 6"
]*
Iv
'*&* '^ ;
ovV
-
-
,
?]
^
iy.al
*,
..
^^
^'^
Eusebius
y.a\
Oh
oipSTai,
t(j
xai
'
&
,
tfi ,
d
, &^
.,,
'
?]
10
.
,
&,
., )
-- ..
^
. ^^ 3, ,
345
15
.
^
&
^,
^ . ».
*.^
xai
-
'^^
b
20
*
^.- ,
^ .- *, -
2
, &
,, &»* &&-
^ ,&- ^,. ^* c
30
, » ^ ,*- - - - 6
.
.
3
-^
&,
/.
1
,
.
Micha 5, 4— » — 18 Micba , 4b— oa — 20 Psal. 7 — 22 71, Jes. 9, 6 —
d
21 Ol' Hkl,
> ^
, )
&
"^^
Kai
Demonstr. evang. VII Cap.
'
2, 20—32
, 7]•
,
333
5
, ^{ •
&^,
,),,-
^,
7]{^
&^,
. ^'
-'
34
10
^ , , .-
' ' ,
,
. ^^, - --
,'7]& ,&, , --
1 "^(•) .
c
, , ,
20 ',
^
' .^ . - , }] ^, - '^'^
d
2 ^)]
' ^&& :)^
,
/,&•,
30
«, ^^
,
^, '
^^
6
&)
^ &
.
-
,
. ^
^
'^^
«.
'
& 347
,-- , -^
3 Micha , — 9 vgl. Micha , — 15 Psal. 131, 1—7 — 23 Psal. 131,
99-
Psal. 131, vgl. 2
'
Vor . 1:
( fj ) &)
19 nach + LXX, aber mit
Obelos versehen (Kl), hier wohl nicht ausgefallen, denn vgl. auch S. 334, 7 32 '
Steph., vgl. S. 334, 11 u. 33, 1,
334 Eusebius
&
, &
?^
& »»
,» ^-
.&>]
«,
<, -,
'
5
»^
^.
.<, ^6<,
,»&,
-,
&,
6&).<
^ ,
, - ^1<, '
&, -
»
»-
b
,
10
^-.
'^
- ^,
^
,.
d
-
^
^*
,
15
^
, '^» - e
20 & ^. — ^'^&^
. )' » &,
, »7]
^,
»^^,
^/
&^.
2
^^
&.
& . » ^ ^<
& ^,
— ^«,
,
&; ^ ^, d'
,
d
) -'-, » -^ [-
30
&
131, 4—7
&-
1 Psal. 131, 11
14 vgl.
Psal. 131, 6 — 15 vgl. Jes. 131, 5 u. 7 — 17 Psal. 131, 6 — 20 Gen. 35, 19 u. 48, 7
— 21 Micha 5, 2 — 22 Psal. 131, 6 — 23 vgl. Psal. 131, 5 —
flf 30 vgl. Gen.
32, 28 — vgl. oben S. 161, 8 u. 234, 12 - 32 vgl. S. 22, 17 ff
7.
&,&&
OTTjöafisv.
^~
Demonstr. evang. YII Cap.
, ),
^ ,
2, 32—43
& 335
., &^^
«. ^,
3 ^
7]7]' » ,
- -
-
-
^
, ^,
- ]]
'&^
^^
^-^, 348
10 ^'
- -' & - ^
?/
^-
^,
7]
b
1
.
« & . -
' ^
^^
& ^
20
.
, ?)
'
,
' » ' », -
^•^'
&^ <,
^ »
c
^, & ,&;
2 »
^
^, &
, ,
, ,- ,
- ?]
^. *^ ?]
d
- . ^^
,
6
/, - '
d'
30
3
&
- ,
,
& ' ^^,,& - &^ ^ »'^,
— 3 Psal. 131, 6a
*^
-
22 Psal. 131,
26 Wortfolge
vor Hkl
17—18
,
25 ff
Hkl 34 ^ + Steph. |
iv /
^
336
&
Eusebius
«,
-
.- ^^-
349
^, ^. , '-
^
, ,^ ^ 7] , ^^
10
. - ^-
- b
^^^-^.
& -- '
1 {^
20
'- ,^«,'& '
^
)'
*, ^ , ^
» ^»
*~
yy.aX
*
^.
»' ()-
c
^ ^, '
- {] >^, ^^
2 »<,
.&),^,,
^. *, ^^,
>&•^, -
d
'^
,
^^
-
,
30
'&, ' •, - _,
?]-
»& ' .
- ^
3
Joh.
*{
^)•
G, 41 — 8 vgl. Rom. 1, 3 — 12 vgl. Matth. 2.
^^
21, 12 — 36 Matth. 2, 22 b— 23
.
^' -^.
2, 43—53. Cap.
^^
3, 1—2 337
5 &
'
, .
-,, '
-,, &,-- - ig ?]•
10
,
^ ,
&-
^^
.
.&,.
' ^
^\
^,
•'
6
b
, . ^^ , , /,
& .&
.
1
', * - e
Jaß ^. ^
' )• - '&^-
20
> ,
25
,
öov,
.^
, , , ,
30
^,
,
' '^
, ,
.
,
--
351
^.
17, 11— 13a —
Vor
5
Uncialschi-ift in
vgl. Euseb. Ecl. propli. I
. 22:
-. verbunden
20
von Kl
(S. 56, Iff)
22
— 31 Psal.
— 23 f
88,
.
27—29
-
mit
EueebiuB VI. 22
338
^ ^ ^, , ,
Eusebius
'
y.al ^xai
^' 7)
,\
» , ) ,^ * «, b
10 ^^
^, \ '
&^.
' &^,
\
^
,', ,
'
^ ^ ] , .^
^ & --
*,
?']&
.,
^
c
.,
15
•
, , ' () - , /
' ^
,
20 d
& &' .
; » <, ^
^
-» aiojva^ »5 *•
^-
2') 3>09
,» . ,
; ,,,
& -
, ,& , ^
^ '
30 .'
•
&, *, 352
^.
,
339
•?]
, ^, ^^ , '
«.
ixal
^ -,
, ;
^
b
10 (
, .'
^^
\^
• ,
;
.
-
1
,, ,
] &,
&
-
.-
&•'
&,
7]
^
-6
-
e
& & ,, -
20
^^
, - ^- d
2 ,] '?, ., -
•' 6
{}
, ' &. 6
<, ^* ' »
»/
,
usw.:
7
man muß
dem Samen Davids
Hkl,
Steph.,
.
fi —
entstehen wird
17
9
also einen anderen suchen,
F
13 f
21 f
steht
Hkl,
am Rande
,:
von dem hier gesagt
in 12
wii-d, daß er aus
vgl. S. 345,4, Hkl,
20 ^— -
faß das auf,
ix
^^ «,
340
&
-. ,,
avTOVi. 6 6 353
-
, & &
, »
,
^^
^ & , ,
-
^' >?. '
10 \ b
*, ^^
^ ,
15
^ &.
& ,
,
,&
, - '
<
^"^
&
,
6 e
-
20
. &, ,' ,
. . » ^^
obv »
-
2
, ,& ^,& -',. '. » ^, 0^^\
?]- d
30 »
{'.)
.
0
,,
, , 354
logie
4
"
)
.
17, 12 u. Psal. 88,
d.
1, 1 —
altchristl.
^
—
.
30
28
28:
8 Luk.
u.
Lit. IT
37
Psal. 71, 1
—
124
1,
{
32-33
20 Rom.
— 30
—
1,
13 Luk.
3
Psal. 71,
—
7.
25
—
1,
vgl.
8
68—70
?)
—
Harnack,
17 vgl. Chron.
Die Chrono
ysvea?.oyiav
-
7 ' Steph., ' dv F 23 ?) 30 31 bis
&]
-
14-24
--
Demonstr. evang. VII Cap. 3, 341
'
.? ' ^-
?'.
^, ^^
•, ov --
'&
,
b
.
6
5
()
,« ,
-^' ^^,, ^.
10 ^]!,
&.
»
()
', »«
.^^ .]
^
^^
,'^.,
15
20
;
.
^^
^?. ^,«,
& ^.,
.
-. ,
,-
-^
/, » ^,
6
» «
c
.« ,
^
6
^., , & {.
). ^^ '
/. ()
' &- ^
25
'
, ,
^ '
^^
«,
30
oben
^
3 Psal.
S. 338, 270' — 1,
^
. ], .^
71, 16 mitte. 17
,
—
Psal. 71, 8
7
—
vgl. Psal. 71,
17 Psal. 71, 5
1—10 Röin.
— 20 Psal. 71,
1,
la
3 — 12 vgl.
-
— 21 Psal.
355
— —
71,
8
Ib
+
(^
Hkl
30. 31 Psal.
9
71, 5 32
u. so
vgl. Psal. 71, 6
6f |
auch unten 9f
( auf Rasur aus
'/. Steph.,
)
.
16 oben . 2 u. 342, 5 25 + Hkl, post Rhoboani Donat.
, ,
, , .
342
xal
7] () - '&
?](}
Eusebius
^^
. . ,
, ^-
5
& .
, ' ^ ,)
•'
&
^^ & ' -^
%-
-
-
b
-, 6 »<,
)
7)
^"^
c
'
,
'
1
, ^ ) ' - ,
, ^ ».,
, ^ 7].
, , ,'
2^(?y'.) '^Hoatov. d
'
^
20
&,
,
. , , ^,
&.
2
.[]-
^-
30
&.
^&,, ,
^, .
&
^^' ,
?]-
3
1. 2. 3 vgl. Psal. 71, 7 — 4f vgl. Psal. 71, 8 — 10 vgl. oben S. 80, 31;
2 ; , vgl. S. 345, 13 25 f ,
aber unten S. 343, 2 27 -|- vor LXX
& '
.'^ ^.-
Demonstr. evang. VII Cap.
(),
3, 24—37
^. QiC7]g
^^
343
d'
b
,, ,
5
^"^
^^ ], /
10
.
, & -
^,
,
.,^)-
& ^^ -, » - *, ?)
^^
6
--
-
7]-
c
, ^
1
- ^.&^^ -, ^ ^
20
2 « ,
, -, &. -
<
, . .,
-,
)
] 7] »^< (^ ^>^» -^
^7]^« » « ^^. ^^
7] -
»
-
7j
»
^'^
,
-
30
^"^
6 vgl.
(•'.)
17 vgl. Euseb. Ecl. proph. IV 8 (S. 185, 16 ed. Gaisford) — 23 vgl. Jes. 11, 1
&, -
— 24 vgl. Jes. 11, — 27 f vgl. Jes. 11, 6—8 — 29 Jerem. 23, 5—6 — vgl.
^, ,)
Euseb. Ecl. proph.
Vor Z. 29:
III 36 (S. 137, 13 ff)
'
--
1
lange Zeit nach
+ Stepb.
22
3
+ Hkl,
4f
+ vor . Steph.
(vgl. auch S. 344,8):
344
7/ ^
^ , , .^,
-
]
Eusebius
\
rrjg
,, «. ,& , -
> ,
/. ,?;
-
5
&£
3
c
,-
^^
&^ -, ^^-
10
,
, ^ - ^^, 6
1
^^,-.^ ^«.^,
^
^* ^ »« ''^
de
^.
-
,
d
20
' *^() ?.[]
«, ^-
2
^
;
*^
, , , '^, -
. ^
«. »«
^^. 358
30
,» /.&
-,. ^'-
' - b
^ ],
wohl aus dem Gedächtnis citiertj
7 , 4 //£&'
aber Z. 23 u. S.
-\- vor iv
34, 2
^ Hkl
23
6
. 7
vgl. S. 346, 11 u. 18
.7] Demonstr. evang. Cap. 3, 37—48
/-
345
;,.
,
^^
«,
^xcd
\
,
fjv d'
/, '
> ^- -
5
> &^
^ 7], ^
' -
^^
\
-
'
c
10 {
«.
- ' ,
-» &
,
&,,
) '
^)
^ ^. -
& &,
1
« ^. *
*^ »^« •»'-
).8 ' d
,, , ,^ --
..
&€.
20
^
&
,^ ^ ,
^^(»
.'
2 & .&- /.
, »^ ,& ^, .
.'
...
^«).
,-
»«,
*'
<,
& ()
, '&
,
359
30
^,
1 Jerem. 37 {30j,
•?]
. , ,. '
'
— 6f Job. 12; vgl. Luk. 32 — 10 vgl.
9b 8,
[]
2,
*^
flF
.-
-
Jerem.
b
S. 346, 3 I
+ Kl 32 ;iai < Steph.
346
^.
'.
, .. 7] ,
6
,
.
-
^, ,
'
() ^^
EueebiuB
&
&
, ^ '-
& ^
. .
.^ & <.
. ,
^^,-
,, ,
^^ e
--
'*
10
- 6 &6 (-)
'^^
-
-
, & ' (]
' «,
1
, ,,
'« \ ^- , ,, - ^. ' &»
»?]
, ) ^ / -
'^"^
^
^
«
'
20
&'
6
{)
^ -
' &, '
25
'^ , . Jaß.
-
30
^3('.)
^ ,
Jerem. 23, 6b
,
.' ;'
— 8 vgl. S.
^',
34, 28 —
.
10 flf vgl. Jerem. 37 (30),
0
8—9
OoV
—
36*
&'&]]&
14 Psal. 2, 8 — 16 Jerem. 87 (80), 8-9» — 19 vgl. Psal. 131, 11 — 20 Jes.
11, 1 — 22 vgl. S. 345, 9 — 28 Gen. 49, 8—10 — vgl. Euseb. Ecl. proph. I 8
11
22
& )^&
1 +
+
+
Hkl
Steph.
26
16
Hkl (vgl.
-\-
Jerem. 23, 6a)
vor
30 ,
S 844, 4
wie
18
es scheint aus
vgl. S. 344, 3;
,
S. 844,
34,
6
27. 34
,, / 48—58
&.,&
Demonstr. evang. VII Cap. 3, 347
5
,& , ,
-
^]
. - -. &
^^ ^
,-6
^
^
10
»
«,» ,
^, ^,
, ^
^,
-^,
?]«,
&?]
-.
7]• ^*.
,
^ ^'^?)
)
6
-
-
c
15 ^^
-^,
]
&,
&, ,
»
-
d
€ ^
,. &,& ^
20
-
&-
- ^"^
,
,,
. .
., , ,
^
25 ' ^^ 861
, , . » - 6
30 , .
<,
.
,
,-
22
9
15
23 etwa
des Buches:
Jes. 11,
in
(?.
10
+ vor ^
— 11 Psal.
— 24 vgl.
stehen
71, 8
Jes. 11, 1
u. sl
— 12
—
Psal. 71, 17
28 Matth.
auf Rasur in
Hkl, vgl.
'
S. 346, 24
1,
18
—
1—2
13 Gen.
am Rande
34 nach dem Ende
49, 10
in
—
^ .. )- ,:>.
*6
.
.
.
]
.
10 }'.
&, & y.al ont] y.di
,^
& •& 362
&- . ' -
7] -, - &^ -,
10
^
&,
-
, ,,
&^
, ,,
2
' 2'
&
), -
&
- , '
363
15
' ^ , & ?, -, -
20
-
, & && ,
,
.,^
.
c
2
^- '
-
.
^
'^
30
& , ?.
8 f
&,
Steph., ). Steph., & 16 21 -
& ,
350
7] ,^ i]v
Eusebius
9•
- -
^
' ad d
10
•7]
^ .
,
. &,^- ,
, -,- ,,- ',-
7 ^ - ''
'
'
-
-
364
&6
•. ^ >-, -
^&
15
'^
»
^^
, ^-
& ^, ^- b
20
^ ,;-
,
'
. •.
& - ^ &•
-
,
^
2
,
,&^
c
^
30 , - ?)
-
3
'
,,
^ ,
^.,'
-,
,
^'^
-
-
o)v
d
5
^^'
&
, ,
,,-- &-,^- ^
& '
36
&,,
10
3
« , & &
- ^ - - ,
^&, - b
.
&
^. &
ßaöi-
20
2
^
7]
•,
&.
&
^"^
^<
-
^ ^» «, ^'^ ^> . ^^
c
, , ,"7)
««.
,
,
^*
^
30
3
«, &-
'
13 vgl. Rom. 1, 13f — 25 Matth. 2, 1 — 26 Mattb. 2, 22 — 28 vgl.
5 Steph.,
, .&.
352 Eusebius
, .^--
.-»^
^/ , ,
36
5 {)
^' '»,
, ,
.) '
,
- e
10
^
&3 .
', .'
.,
, '
;
,
-.
' -
'^ ,
, ^ d
-> '
» «,
^ &. '
1
.&
?.7/&
,
» , , ^ ^^ » ,& ,
*
. 6
,
,
6
^, &'
,.
20
,
> ' >^
^ 6
^
^.
^ ,'^,
- ..
365
& / »
.
2 6
. ^
-' ' -
30
,,
^. ).
1 Gen. 49,
-.
1—2 — 4 vgl. Gen. 49, 3—7 — 8 Gen. 49, 8-10 —
^-
14 Gen.
[[ , -
flf
^
49^ 10
,' , &
Vor . 1 :
, 16 Steph., 28 f ,
LXX
^ ,
&
Demonstr. evang. VIII Cap. 1, 1-12 353
-
7], , 7]
'^ '
^
jcQog T7J JisQisoxojrti b
5
&,
'-
. ?]». •«& {».^-
,
-
"^
10
1
^
&
^, ^
»^ ,.
^
),^
& -
.. --
- &. ^).
^
c
«.
. -
( , ,,,, , -
-)
&. ^
'^
- d
« ' », ,,
'
20
, - -
^. ^^ -»
2
&' -
30 -, . «.
. ) ,^
^^xai
^^.
Zu VIII Cap. = S. 352, 1—366, 29 vgl. Prokop. . Gaza, Migne 87 493
—02 = cod. Monac. 38 Io4rff — 1—6 vgl. Gen. 49, 1—7 — 6 Gen. 49, 8
fol.
[]
--
368
»
7, flF
2 Steph., 7 , Prok. 20
(LXX) Steph., 29 <(?) Hkl 30 hat active Be-
deutung
EuBebius VI. 23
354
;. ,
'
,7] -
, ^ '
Eusebius
,
, ^, ,
' '-
6 &6
^. ^^
;«,
'^,
»^
^' *
» >
\
b
10
&,() []
^.
^*
, ^
^ , &-
'
c
1
,
' ?)
^&' ^-
20 ^'^-
&^
.& ^,
<.
.- '.
d
& , .^ -^ '
,
.
2 ,
& , ^^
^-
30
&&, & ^'
() . ^, ^'
-
36
3 urspr.
(falsch,
vor
aus der folg. Zeile)
7 ?.}
< Hkl,
LXX, 12
Steph.;
^+ Hkl
vgl. S. 3ö6, 33
|
^ ,^^,
1,
^' &-
12—22 355
5 . ^^
',
,.
' ?.«.
7
-»
>
'^, - ^OCiov
,^«, ^
- ,^
^^, b
^& • ,
^
]
10
, , ,,^^-
1
,
, ,
. ^' . ,
-
c
20
.
-^
,
&.
7]
& ,
. ^,
. ^, ,
•
^^ d
25
,& & ^.
^
, . ^-., ,'-
30
, .^ ^,
1. 8 Gen. 49, 10a _ 3 Jes. 1, 1 — vgl. Hos. 1, 1 — Arnos 1, 1 —
7 Zephan. 1, 1 — 8 vgl. Jerem. 1, 2 — 15 vgl. oben S. 3ü4, 32 f — vgl. Euseb.
Ecl. proph. I 8 (S. 25, 20 ff) — 20 Gen. 49, 8» — 22 vgl. oben S. 353, 6ff —
23ff vgl. Euseb. Ecl. proph. I 8 (S. 22, 10 ff) — 26 Gen. 49, 1—2 — 31 Gen. 49, Ib
/] '
genannt Kl
LXX,
26 ((
S. 352, 2
1 ..
Hkl, vgl.
u. 361, |
der Tetrarch Herodes
S. 364, 11
. f. 20,
cvj S. 352, 2
ist Mk.
27
6,
-
14 ßa-
23*
356
, &
,
'. "^^
* '^,
Eusebiue
7]
;
^ ^'
,-
, «. , 370
^«- ,-.
>^ ^*
,
10 » ^ ,,
^
, , , '^ .
&^ & » » -
.
- &
^^,
-
d
'-^
b
15
.
. & , ,» ^.
20
, , ,.^ -- '^,
«
"^^-
»,
c
2
oaiöav
d'
, ,, , ^,
, , &'
^''
' -
^
- '^ ., . . ,
, ,
^, '- d
30
,
35
& '^ ,
. » ^,
— 4 vgl. Gen. 44, 14 —
'^'^
)
8 Gen.
^^
Gen. 49, 10 — 13 vgl. Euseb. Ecl. proph. I 8 (S. 25, 1 if ) — 21 Gen. 49, 8a —
(^
26 ff vgl. Rieht.
— vgl.
17
I Sam. 4,
4, 4ff; 6, 11
18
u.
ff;
19 nach
10, Iff; 12, 7
18 ff) — 35 vgl. I
-
, ,
ix ^, &-- 371
' , ; ^,
5
- & , & --
6
, 6
. &.
,
10 , ^'
^^
h
, , " -,^^ --
15
,
{)
'
' , -
--
,
, •
c
20 ^.
& -^
^, ^, -
,
2
^ , ,
-«. ^ d
. , -- ^. -
. '^'-^
^/^,
&
80
&,
35
> -
, , » .^, .
» ^ ,
^* 372
?/
:
»3
-
;
^,
^ '^
&. ), »' -,
^^
10
. &
, ,
;)
^
-;,
^^
&
,
,
',
-
-
e
15
, - , -
20
-
, ;
^
'
- &,
; d
2
'
. , & -
?)
'
^. ^"^
-» &
, /-
,
«^
-
,,
, . , . -
30
'^^ 373
3
^ 1 S Gen. 49, 10
^
— 14 vgl. Exod.
,
?),
4, 22; Psal. 88, 28 — 19 vgl. I Kön. 12, 24 b;
vgl. (?) Joseph. A. .1. XI 341 — 28 Gen. 49, 10 a
IX
4
17, 8, viell.
Steph.,
Kl
33 // ob richtig? xaTa?.rppy Hkl, vgl.
,'. '- ^,, . & ^.
Demonstr. evang. VIII Cap. 1, 34—43 359
' oh
'
--
5
10
&
&
,
. &,,
&
^, .
, ,, . - ^ &,
7]
,
-
-'
^. ^^
b
&
*^
; ,
&., ,-
.
20
, -- d
2
-
&.
.;
',
»
^^ ,
&
,- &,(), -» ^,
() & &. .
^'^
[]
-
374
30
&
&&
td
49, 10b _ 27. 31 vgl. Gen. 49, lOa — 29 vgl. Orig. De princ. IV 3
^Pcofiaioiq.
'^,
'^-
,
,
-
, .?., *^ 6 b
,
,
5
-
^
, ,
, &, ^ ?] ,- ^'" -
.,^ ,-
& -
,,^?)& '^
10
c
'
,«,», ,^ . & ^
1
20
-
^
,
^^^
3 -
- . . ,.^ ^«,
"^
7]
,
5
-
d
2
. , 6
, *
'
» , , --
30
'^
^"^
'
*^
%, ,
03V
'
2 ff vgl. Euseb. Ecl. proph. III 46 (S. 157, 28 ff ed. Gaisford); vgl. Euseb. Hist.
eccl. I 6 — 5 f aus Julius Afr., nacb Eus. Ecl. proph. S. 158, 4 ff — 15 Gen. 49, 10
&sov
1, 43— Ö2
Jtgooexvvovv -
361
-,
5
; ^
€ ^
-
,
^
>&•7],
^, -. *'^
b
, - &,
10
, ,
& ,
,&,^ ^
1Ö
^.
.,
^^
&
'
),,^ '
&( &, -
^;
-
,
c
20
»)'
, .
-^ 6 ^,
- . '^^
d
2
^
& .-
\
,^ -
-
> ^ ,
.
^^
, ';< ^ , ' »,'-
, »
».
'^^
30
3
*. ''
5 Gen. 49,
. -,
— 8 vgl. Gen. 49, — S
— 15f vgl. Jes. .3 —
^'
3,
'
', ,^ & & ,
,
^ . \
» -
tpvyjj
.
,
^^
- ',
» <, •
5
b
^ &,
'^*6
^,
' ^ , ) ?]-
^?]
«, .
, ,
10
», , ' >,
'^'^
^ e
15 .
, ,
, ^
^ . «
& ,
« »
, &
«,
«. }
» « »' »-
'^^
^
^"^
20
,& -,
»«' ; -
)«. d
2
^^
- '
(, ^3 '7]»-
30
«,
y
& 0
' »«,
,
1 Jes. 42, 1
_
— 4 Jes. 42, 4b —
29a
6f
—
,»
Psal. 71, 1 — 8 Psal. 71, •8
37— 38a —
«,
^
— ) Psal.
377
71, IIb 13 Psal. 88, 27a. 28. 15 Psal. 88, 20 vgl. Hebr.
7, 14 — 23. 24 ff vgl. Gen. 49, 8 — 30f Psal. 21, 23 — 33 vgl. Matth. 28, 10
u. Job. 20, 17
xal
\
&6 «. ^^ »
iji7]vovv,
. .
:>
7>&«^ -»^, )
,
5
.0
» ^
- ,,^ &',,,- &6 ^° »« b
67]
, ?] &«
^ [] ,
»
- ,-
^, ,
e
'
'
, ^
, &^'
^
, ^ //
,, & .
- »
7],
'
» _&
^^ j
^
5
& &
' ,
& ,,-
- » «. ^-
;0 ^,
& &,
-
Hebr.
^^''
?]
, .
•2f vgl. Matt-h. 16, 13 u. Parall.
2, 14 — vgl. I Kor. 2, 6
&6
—
- '
&6
&- 378
1 oiiOL
Prok.
ovv Prok.
ff 5
3 f es fehlt Verbum finit.
16
{?. ^.
zu ändern
Sfcepli.,
364
,
'^ &
'
, ' ',
^^ ,
' ^,^,
' ]
;<
Ensebius
^* »
5
<. »
&
,^ '
&6
^.,
, .^-
^,
'
b
^ -() ^^
10
^^, -
15
>
. ^
^
'^ , <-.
,,
^^
-»r /
c
,
^ ', ^» ^'/ ' ^
20
^
^*^
'
, '
, ',^,,', '-,
, '
;«
» ,,
•<,
»oi»«
^^
d
25
. ^ &, ,
?/•«, '
^^
, OJö &3,
»« -»-«,
7}
30 ^.
, . ^- -
^ « , . --
-,
'^^ 3
35 » \ ?]-
2. 6. 10. 13. 1*. 21. 22. 24 Gen. 49,9 — vgl. Rom. 1, 3 — 20 1 These.
— — —
1,
c.
10 33. 35 vgl. Gen. 49, 10
«
Tryph. 120, Migne
23
6, 753 C)
Steph., Prok.,
—
« 36
33 f
vgl.
vgl. Jes. 3, 3
Gen. 49, 9
(34 ff vgl. Justin. Dial.
,
^ ,
Demonstr. evang. VIll Cap.
^ ,& -,
•?],
-,
1, 63—76
,^, 365
^ ,
» & «,
d
,
»'
[] &6
•?]
.
. ''^, b
&,
, , '^ '
'
10
^,
&, ^,
'^/
L5 . &- , ^.
?]
-
e
&»
'^^
, , {^7] 7)
10
,
'^ '
, - -' »- ' d
2
J0
,^ & &-
^, & ',»^,,. '&-
,
^. "''^ --
"^^
Gen. 49, 10 — 12 Gen. 49, 11—12 — 19 Job. 15, 1 — 25 Matth. 21, 2 — 27 vgl.
,
9,
' « ,- Eusebius
,
, ,. jra&og
'
10
''
»
^
-^
»
&, , -
» « ' -
15
^
«.
, . ''^
^, ^,
»
& «,
.
,
& » .
,
20
2
«,
^,
&^ -
^*^
& ^^,
«,
*
&, »
'^^
'-
d
30
»-
^^
,
<^.
,
, &.
, & ,
&, «.
- 31
,,,
.
Demonstr. evang. VIII Ciip. 1,
y>Kal
76-81. Cap.
^' ,
xcä
2, 1—
- - 367
-
c
,
^&&,& & . &
(] (],
],
6
' ,&-
(
10
,
'
&' ,, &,.
' ^
.&[,
,-
6
tl ].
,
^
'^
, (] d
20
',
^, &
-&
, . -& -,
, '-
' & 382
2
'
& &, ,
.«
& & . b
&
^
,
,?.•,^ ,-,
1 Dan. 9,
Vor Kai
20-27 (Theodotion)
. 1 :
— 27 vgl. Euseb. Ecl. proph. 4 (S. 149, 26ff,)
- ,
?.,
'
u.
17
'
2 f
corrigiert 10
über der Zeile in
— <
2 .
(Theod.)
nach
ursprüngliche Wortfolge,
Hkl
+
14 . aus urspr.
VIII 107
.
durch
^
368 Eueebius
,
&^&, &
- {^,
^
&
. ,
-
e
,
&. ^
() ^ - .
^ & -- ^
al[X\mOiv
-
- & -. «,-
^
»,
' '
10
., ,
»«
^, ^' & ^ & '
&.
^
15
- , ^.&^
d
^
^^<<
,
^, -'
^
&
7] , & , .
,
,
20
-
^. ^ - 388
25
^ ,
' & »
^. ^^
<,
-»
& &
oovi'
30
&, &'
.
' ^^
'
' »
«,
&
& & «.
»,
»«
-
b
8f
1 in
Stepii.
34— S.
15
369, 9!
& &
auf Ras. in
|
4 urspr.
Steph.,
oben S. 367, 12 f,
20 oov^
6
fehlt oben
unten
S. 370, 3
' ,
Demonstr. evang. VIII Cap.
^
2, 5—17
' «, -
369
^
»«.
'.
. ' ,
' -
^
^
e
.
5
»
'
, ^^
«.
«. ^--
«,«-
» ^&»-
»«
» , ' , .^
10
& »«,
^,
'»
1
«, ^^ -
-' , ,
»
7)«,
«, &' »'
»,
20
2
«
, &
. ,& '
.
» -« & ,
. ^^ , »«
»
«, }'
«.
6
^'^
«, »
-
384
30
»«,
^^
,, .-
, ^,
^"^
h
[\
3 •'
6. 7 Dan. 24 — 10. 11 vgl.
9, . löff — 15. 17 Dan. 9, 16 — 18 Dan.
9, 17b _ 19 Dan. 18 — 20 Dan.
9, 9, 19b — 22 Dan. 9, 21 — 23 f vgl. Dan.
9, 22 — 24 vgl. 367, 7
S. ff
, , ^^
-
*-
-^
Eusebius
'
.
&. '
&
10
.
,«, -> ^&*
- "^^
&^
15
,
&-&
ijöav
20 7^?;
, , '
,
-,
fc-'i'i'i
-
<Jf
)
..
?]
d
25
*,
» *. -^
^ '-, &,^*,\
?) , '
'
^>
&,
*
»
^
- 38f
35
&^*
& ,
'^-' . ,
. & 7]
-» ^*
^>
-
b
'-)
23 vgl. 2, 4 vgl. 23, 32 vgl. Matfch.
— 35 Luk.
&
31. 33 vgl. Dan. 9, 24 2, 34
» ^,
^^ -
\
•
5
& ),-&
^ ,
7]
^.6
,, ]
,» -,
"^^
'^*
(
^
c
& ' «,
, ' & .
10
» -
^<' d-,
-
15
^. ' ^
-
« ,» » & «, --
«,-
"^^
20
, •
^ , ,. *, 6
-,
, »
^^
25
^ ,, ,- ^» &
'^'od -
^ &, &, - 386
. - «.' ^« -
30
6
-,
»'
'.-«- ,
<, ^^
-
3
&
{^ -
2. 16. 20 Dan.
&
9, 24 —
d
3 Hebr.
,
'^^
,.
10, — 4 7 Job. 1, 29 —
,
8 Job. 2,
-
2 —
h
tvl
c
»
^, -
5
10
,
,^ &
],,,
<.
^^ \ () »
?]^'
'^
- &-
--
d
,^ '',&'^.; -
,
^^ ^loov<i.
^^, •?>^
^-
1 . » ^"^
ojc
&,
^ *.
^
' -
»&
^ »
20
^^
, ^,
25
«,
^. ^,
',
7]*' ^*
-
>
387
30
(
3 3.
, ^' & ,
»
&
,?.-
- b
^.
373
, ^'
^^
,
. ()
5
10
'
& & , , -,---
,
)
td^vovQ
,
6
(]
?^/
-
^^
e
^*,. ,
{] d
1
. . ».- ^^
-
, ^,^ -
&, ^ ^
20 ^.
& ^ 7}
^
^"^
^,
'
^ ^ &
. ,^
),
^ 388
^^^ .
^'^
2Ö
.^ ^^, ^ - [],
;
b
^ »^ ^
30
3
, «,- -
1. 15. 26 Dan. 9, 24 — 6. 9 f vgl. Gen. 49, 10 — 7 vgl. S. 356, 10 ff —
31 Levit. 19, 2 — 33 vgl. Tim. 6. 15; Apok. Job. 17, 14
3 icaza
28
+ Steph.
< Hkl
17
35 f
Steph.,
Hkl,
25 Steph., -
,> &^
374
, ]' ^7]:
Eusebiua
oixaioövv7]v
5
^'
» 7)*
,, ,
^&,
,^. -«,
«. ^^
6 &6
^, y.al
,««.
e
10
• ^ &
. , ^ & ,, &-
^3
^ -
1
&\
,»
'
. '^' ( . ^
)& **
20
\
.
, &.
<. ^ &.
^«& ?]
, (}-
SSI»
2
»
'
»'//
<. *^
24 — 9 vgl. Dan.
b
Chronographie (ed. Bonn. I S. 610, 19—611,15); lateinich das Ganze bei Hieron.
in Danielem (Cap. 9): alles zusammengefaßt bei Routh, Rel. Sacrae, Vol. II, Oxonii
184,15—189,3; Annot. 7—343,6. Wegen der vorläufig unsicheren
,•
1814, p. p. 338,
handschriftlichen Grundlage der anderen Texte ist der Text hier hauptsächlich
nur auf basiert worden
^
2, 41—50 375
',.,, ,-
'-
^^.
,
XQeia
-
^,
^''
• ,-,.
,
^
- c
10
,
.
>
^.
& ,& ,^&
*^
.
6
'^-
-
-
1 ^
^ . .
[]
,
^^
-
d
&, ,, ,
,, -
&()
20
, , ,^^.
'^^
2
, ) ^&]
- 390
— 2 — 2
)
6 ff vgl. Dan. 9, 24 12 Dan. 9, 26 vgl. Dan. 9,
?
8 de Ecl. 9 Ecl. d/) Ecl. Ecl.
&,
^ - ^ & &,
- ,, , .- '^^
Eusebius
Xqiötov
,
^ ,
,
^2
.^ []
'' 6 -
b
10
&- c
, , &,
1 '-
,
20
,, , ,-
< Ecl. ) < Ecl., Hieron., Routh 10 Ecl.
cvj Ecl., quintum decimum Hieron. 11 , Ecl.,
Routh,
-\-
< Hkl I
ai
Hieron.
,
(sie) B,
19 nach - ,
Ecl.,
',
,
lieferung vor: ia^^ovvv,
, ; ivvta
Ecl., , Syncell.
21
7),
377
5
,
{)
' ,.,
.
{).
[]
'^*
^
-
- 391
10
,
^^
^ ,. -^, , '
15
,&
^
'
&
^
^^
^, ^^
20
,
^ &'
.
&],
^. ^"^
•'
<. -
^
^^
'
^
-
&-
25 &, {^'
..
lOflf vgl. Euseb. Ecl. proph. III 46 (S. 153, 12 ff ed. Gaisford) — 16 Dan.
c
9, 25 — 19 Dan. 9, 27
2 u. Ecl. |
^ später eingefügt in | + vor
Ecl., Syncell. 4 + Ecl., Syucell. 5f sr?/ (nach Donats et
annos praetera tres) Routh, , Ecl., Syncell., Hieron. 6
»expung. Scaliger« Routh |
, SynceU., Ecl., Routh
7
Wort
Ecl.,
acht gibt
+ 3 Jahre
)
= 14
(nicht Monate)
Ecl.:
Monate
Der Mondmonat
(?= , nicht
29 V2 Tage. 291/2 x 12
:
*6 *,
Eusebius
>
,&^,& ^ .7/ -
.
, &^^ , . &
.-
^, ] ^^
)
3-
^',,.
10 ^^
-
',
duo«.
15 '^ •'
39}
, )
..,* &--
^^
- '
,, ^
,
20
,
^^ ^ ^'^ ,^
b
2
*. ,' ,
, ] , ,
.,, '
, »
30 «
^^ e
^^
.
^
) '.
, «^
\^
--
^ (} ,
'
, •' *,
6
7]
tJtra,
^*
»
;<
^-
10
, ^. '.' -
)-
1
- ,, ,'
' ',-,
, ^
-
,'
'
&&-
•^
.
^'^
.,
() , ,,,^'
•'
20 ,
-, " ,
6
•'
- &,
-
39$
2
^ ',«. , ,
(). ^^^, "^ »
&,
,«€»9-
, , ^"^
1 Dan. 9, 2— Joh. 2, 20 —
6
'/.
corr.
- TtQoöxvvü.
,
^'^
Eusebius
', ' ^}
5
{)
,
•'
\
'^,
'. &,^' ^^
•
' c
--
^--
'"
10
, ],
-.--
d
. '^, , ''^
15
.' 6
. , '
''-'
, ^,
20
.,
"''^
39
,' '
,
,.
2
, & -
30 ', ''*
Angabe
3 : betreffs des Genetive vgl. S. 381, 14
2 Ol. 114, 1 = 323 v. Chr. — 323 = 236 Jahre 4 Ol. , = 560 . Chr.
52i) 1
7 323 V. Chr. — 12 = 311 v. Chr. — 311 Chr. = 248 Jahre 20 311 Chr.
8 559 v. v.
,
b
^. ^
&• ,
5
10
,
, ^
]
^'
,,
^
^'
&.
, -
, -
-
^ -,, e
,
.
^,
, ^ .-
'^
''"^
^.,
'
-
3
'^ -
',
' ^ , ^ ,,
d
^ -,
20
'/, ^
- . '^
2
, , , -
30
, ,
,
' &.
^^^ ,^-- ,
395
,
4 Dan. 9. 2— 10 ff vgl. Euseb. HE 6, G— 9 iS. , 12 ff) — 19 vgl. Euseb.
Ecl. proph. III 46 (S. 1Ö7, 28 ed. Gaisford) 21 fl ibid. III 46 (S. 159, 15 ff)
vovoiv
[\,
5
^ &
?] .
scad•'
{ ) ,
^^
b
10 ^^
15
,' ^ .
•
, ^3 , . -,
,
.'^*
.
&3
^
»
«roc,*«
^,
,
-
c
, ',^ ^ ^-&
- ^
-.*,^^ ^. ^^
&,
d
, &
20
2
» . ^ , ^,
/.). ' -
- ^^
&
SO
'
7
,
Sachar. 1,
^
7 —
»/
)9^,
10 Sachar.
3 %.,
1, 12 —
i/Jöre
14 Dan. 9. 2—3 —
-
<.
/^^
^^
20. 27 Dan. 9, 25
39(
— 28 Dan. 9, 2
6 516 . Chr. + 70 = 586 . Chr. 31 516 . Chr. 33 Ol. 06, 1 = 516 . Chr.
^
.. - ,' ,^, Demonstr. evang. VIII Cap. 2, 80-88 383
^^
,
., ,
,-
*
^^
,
'
^'
& b
, ', ,
,
•'
,
10 e
•
'
1
,'
^,
^'
.
, .
^-&
, ^
-
- d
,^ «. •,.
& ,
20
7]-
30
^
^,' ,
^^
-- 397
20 Dan. 9, 26; vgl. Euseb. Ecl. proph. III 46 (S. löS, 25 ff) — 29 vgl. oben S. 381, 19
(= 516 V. Chr.), (= 32
Ol. 187 Chr.). 187 — 66 = 121 Olympiaden. 121 x 4 =
v.
= 30 v. Chr.
384
^.
» ,& ,
^"^
, 6
Eusebius
^, '
&&-
5
,
«, ' »
.
&-«.
' ,
»
,^ <, <.-&-. de
"^^
10
-';
T^l•'
^ ^,-- ^ .
,
& -. >
'^^
15 Tfj
,, ^
»' 7]
, ., -
6
c
^
, , ^,
»«, , ^«
-- ^"^ 6
20
, -'
25
-
)
, ,«. ^^^
'),, ,
>
^"^
^& , ^{
,
'^
,
-
-
(] ?]•
6
30
. ^
Dan.
)
3.
9, 26
^*
23 Dan.
— 16
falsch)
9, 26
vgl.
—
oben
10,5 (247
9.
S.
— 249);
&7]
12. 18 vgl. Dan.
381, 19 u. 383, 29
das Citat
9, 25
—
—
25
11. 15.
vgl. Joseph.
III 46
398
(vgl. S. 159, 29 u. 160, 7ff); vgl. auch Euseb. HE I 6, 9-10 (S. 52, 1 ff) — 26 K'
IK' Kl
,:
statt
'^
, , ' ^- \46
5
^.
,
- .,, ,
, ,,
^'^
- b
10
15
'
6
&^
^ .
^
& -, ?
^^,
^
,
€0
««.
'
^^ -
c
/-
^'" ?}
«,
. - ^ )
20
^, '
^^
,
&, , ,
, &-
d
2
,
^
, .
, & , ]- '
-
^^
'
30
',
3—6 vgl. Euseb. HE 6, 9 (S. 52, off) — 6 vgl. Joseph. A. J. XVIII 4, 3
(92—93), nicht wörtliches Citat, genauer Euseb. Ed. proph. III 46 (S. 160, 25 ff) —
15. 17. 22f Dan. 9, 26 — 30 Luk. 3, 1—2 — 30-S. 386, 10 vgl. Euseb. HE I 10
^
hat Euseb. hier
()
Hkl 10 ' Jos., Ecl. 19 , 21 f
usw.: mit Hinsicht darauf, daß sein Sohn sein Nachfolger werden sollte
Eusebius VI. 25
3g(J
xal
&
\&;
• ^ ^&
^,
, xal '
Eusebias
^'^^
-
5 7>
, , ,,
^,
.., ,^, ,»-^ ',.-
\4 '
^ -
399
'
10
^^^ b
^,
^&. ' » ,.^, -
,
xal
»
,
15
^
'
& - ^
-, - &
^^-
20
03
&
»
' ^,
< & . ^-
)^,,&«, ^^'^
,
c
25
.
{,
^. » &,
&,
-
d
30
«, »«,
'
,'
^^^
'
»
»
& 4—
-
4 Joseph. . J. XVIII 2, 2 (34—35); vgl. auch Euseb. HE 10, (S. 74,
10_16) — 11. 14. 19. 23. 28. 29 Dan. 9, 26 — 14 vgl. Euseb. Ecl. proph.
III
6 nach
24
46 (S. 162,
Ugäa^ai
\—
8
+
25
ff)
Joe.,
—
HE
18 Dan.
Jos.,
5f
HE
am Rande
,^ • 9,
\
25
in
d.
29
Accent üb.
,
ausrad., P,
Jos., HE
Steph. (Ecl.
8
pr.),
Jos.,
Jos.,
HE
HE
' '^ Demonstr. evang. VIII Cap. 2, 99-111 387
&. ^^'^
' ,&
7] ^ -
^,
^,
3..
skv
'
, ^ /;!' 400
10
^106
&
, ' ^^ ,
?.& &. ^^'
^-
,.&.
?/-
«
» ^ ' b
15
, ^^^
^.
20
, -
. .
2
,- ,.
, 7], & -
.
d
(; ^
^ ^^
^^^
.
--
c
, ,
^^^
03
, -
30 »dt'
&«,
?]
3 . &]
^^ ^,
3 Dan. 9, 26 — 7
^^^
vgl. Joseph. .
de
J.
^*-
VII 1 —
«^'
+
<. S. 367, 25 18 Steph,, 26 -
tie Hkl, quo tempore Donat. 29 am Rande in
25*
388
&, Eusebius
5
-
,' ,^ <
[ ^& <, ^ ^'^ - ^&
, , ^^-
ajiaöiv;
401
& ()
\\
& &,
«•
&, ^<
» {^'
10
&
^ ^
. - -
& .,
^
, - ^^^ b
- ^ayiov ^
15
20
&
^^^'
& .
«,
,
^ ,
^,
, .
^^^rjoav
», c
25
^,
&,
&^'
&,& », -
»^,,^, -
30
&
»
,& »
{), <,
»&
, <
^, &^
^^^ d
8
auf Ras. in
Steph. 18 Steph., (7'^ 32
27
in ^
9,
steht
^,^ , - Demonstr. evang. VIII Cap. 2, 111—121 389
,.
- .
-,
^^'•
Ei
-
5
, ^^^ 402
^^ ,' - '
•\^&
-, ,
- - - -
10 ^ ^, ?}
], b
20
. &
,
*,&-& & ^
.- , ^^&^«, -- ^^^
&,' »
,
»-
6
&&;
7/,
25
'
,- '
. -&, < - ^
d
30
, & ,,
.^
^"^^
'
^^^
»«
35
5f
'
vgl. Dan. 9, 2() — 10 Dan.
,
9,
-«.
26 — 11. 27 ff vgl. Dan. 9, 27 — 15 vgl.
,
, ,^-
?/ ^"^"^xal
)
'. ^ ^, 40
&, ?.
,
^-^
- &,,,
, -
^
^-^
\
,
•'
^,. ,
10
- ' b
^ ,
1
& ,*. ^'-^
&
>
t
^^^
^
^
{)-
-
20
,
. , & ,
6
^-"^
*. ,,
-
e
25
30
, ,
&& ,
>
&, --
^ -
^ &^ ,«,
,
' &
2 vgl. Joseph. . J. XVI11 3, 1 () u. . J. II 9, 2 (169 ft") — Philo Leg.
^.
ov 6
^
^"^^
404
^ - , ,, • -
, ^^9^ ^^^
-
10
, &,
] €^ & , .-
•
^. &^ b
, ,,
c
^^^
]6 »
&,., ,, --
15
7]
?)
20
& .
,.
, &,
, 31 1 . ^ d
,
. , - -
' », ,
, ,
25
' *
-, ^
405
-
30
' ^
— —
, —
'^&•-
2—5
^ ^-
1 Matth. 24, 15 8 Jes. 6, 9—10 14 Jes. 52, 15 b 20 Micha 1,
&^
— 28 Micha 3, 9—4, 4
Vor .
6
20:
-,
9^,
& &, ^-
-',
-'' .,
Eusebius
10
,
'.
, &. -
; &,
,.
&
,
,, . -
. ^, -
* -'
, •,
oöov
7) '
b
.?, ,
^ &, , ^ '-'
15
, , ^. - «.
20
,
( ^
,^ ,^&&,,)&' ^
''
/ ' {)
^-
d
"*
-
^ -', , -
^
OJV
)-
(
, {^'
*
^
«.
&,
406
.
30
^.
) ^ &
19 vgl. S. 204, 14 tf — 25 Micha 1, 3—4 — 28. 30 Micha 1, 4
^
& 4
; man
20
Einwirkung des folgenden
sollte
r/J? -+- Kl
)
19
erwarten:
^
^
22 vgl. oben
81
S.
>)
391, 23 f
auf Rasur in
28 yor/ai (so,
•
durch
5
>dia
?) ,
&^ '
'
^%
,,
'
,
^.
,,
Demonstr. evang. VIII Cap.
.
3, 3—14
»
»
393
d'
-, », b
10
'^,
,
, ^ ..
7/>^.
,
?]
^'^
.
-
-
15
20
^
& -
-.
. .<
,
^, ^ &
&. -,
d -.
»
^^
•
^^-
' e
-
25
& , . ).
^.- , ^"^
-
30
& ^,& ^ ^ & - . '
6
•7]
3
^ ,, &
, , -^,
^
^- '
^"^
^^
?]
407
3, 12
1
8 •
Micha
35— S.
1, 5 —
394, 3
2 Micba
vgl.
3,
Micha
9—10 —
4, 3—4
6 Matth. 27, 2 — 7. 18. 20 Micha
394
» .,
^ ,
&^
:
,&^'.^^ ',,.&,.
,
, ' -' ,
^
Eusebiuö
^'^
b
•
,^ , .
IV. \4jib
]
e
10
]
, ,,& ', ' » , ,
• . .,
15
2
. - -,--
,7& ^&
•'
'
-
d
, , & *
d d
20
,
•^
., ,, ^-
^ . &^ '^,
2
. .&
'
- ,
, ^ "
,
OJvovv
' ^ &-
?/
40
30 *
. '
b
11,
2 Micha
1—3
/
Vor
—
4, 4
31 Sachar.
( ^,
.
—
8:
8 Sachar. 2, 10—11
12, 2—3
•9
— 13 Sachar.
&
9, 9-10
-,- — 23 Sachar,
^
S. 62, 20;
32
in
439, 19
S. 398, 16 f
27
steht
in
& ^, -
Tji
&' -
'
?]
tOzat
^.& ,,,
Domonstr. evaDg. VIII Cap.
ijtl
3, 14—15. Cap.
&^' .^
4, 1—8
^-
395
ry
.
6
'
5 » ' '
''' & ,
c
•' ,
•' •' -
10
, '. , ^'
•'
•'
-•' , €
',
, ',
, ,,
•'
15 ^
, ' ^' d
-
20
, ,, , -
' » .^«.
'^ ,
2 '' ,
^ ' ,,
, .
409
30
,
.^
5 Sachar.
28 Sachar. 14,
'
12,
16—19
IQb— 14 —
()
16 Sachar. 14, 1— 4a
,-
— 25 Sachar. 14, 9b— 10» —
.
,
- , aJtl L•ac ,
Eusebius
- b
oöa
-
5 ' ^
&.
,' ,, {)
% 6 ,-
10
&.
, -.-,-,
e
&
{
[•' ]), ^^
1
'
^ &6
&,,
;
-
'
. .,
^^
- d
20
% ^
)'< .) &,'--
^{^
-, *, {*
' ^ -
2
30
.&^ &;
^
& ^& &,
^
,&&^
>
^"^
&^.
viovt
'
, »
^"^ avd^'
-
410
+ ^'
- ^
9 Ed. Paris. 12 f >/v 6 ist eine
Randbemerkung
, ^'
zu Z.
(Z. 7 zeigt, daß
9 gehörte. Ed. Paris, schreibt Z. 9
sie eine unnötige Wiederholung
ff:
ist), die
-
wohl
14
23 .
)]
Steph.,
und läßt
|
{>'
nach .
>; .
+
hier aus
Hkl
, 3.
öLVi,
XoLJiOL
.
^ ,
&> & -,. ^-
- -
-^
Demonstr. evang. VIII Cap.
^
4, 8—19
^. --
397
- &
^;
-
6
*'
e
1 &,
. ,,
, & ,. - , '
-
'-
\
^^
20
^ & , -[] -
^' d
2
, ?..
-, ,
,
, . -*.
*.
'
^^
'.
^
30 , & '
3
& ^
^«.
-, '
-
*.
&/
.' »
'^ 411
, , 6
» -^^.
& > ^--
Euaebius
, .^. '-
'^''-
* }] >
. ' -
,^
'/
5 b
^; .'
»
"^^
-
'-^
&,
10
^
'
, , • '
1
.
.
'
^*.
. -
, ,
, ^ -
- ^. ^^ >
c
20
^
&
"^"^
*, ^
. &
-
.
-
,^&
,
*&'
'^,
^. ^
2
^
, ,' . .,
& --'
30 ', *
,,,^ ,^
^ , >
.-.&-
^ » •' ^,
'^*
- 41
'
3
3 vgl. Ezech. 17, 12 — 12 Sachar. 11, 2 — 3a — 16 Sachar. 12, 2 —
19 Sachar. 12, 8 mitte — 21—22 vgl. Sachar. 12, 10. 11 — 24 vgl. Sachar. 12, 12—13
30 vgl. Sachar. 12, 12 — 33 vgl. Sachar. 14, 1-2
ff
^
Cap. 4, 19—27. Cap.
;; -
, 1 399
-, ^ ^,
^; & ' ,
,• &
10 &
,
,
. 2" / -
-
-
e
, -^
&, •
^ «, -&
,
1
-,
.
&^
'
- -, d
20
25
c^'
^ &
,& &,^, - -
& -
•^
^ ).. '^''
•^
"^^
30
& ,.. -^ ;&
^,
V. ^^
,
-
413
33 Jes. 19,
Vor 'Wov
—
1—3
Z.
18. 23 vgl. Sachar. 14, 19
33:
— 26
,
vgl. Sachar. 12, 11—12 —
ini-
^
400
^
ajto
&, ^
, - , '^.
.
-JtQOOcojtov xctl
EuBebius
'
^
. . &-
-
hv
10
-
f
^
,
^,, ,
),
'
, ^^
»r^
6
^
15
20
,
.€
-. ^ ,
3. ^ ^
^
d -,
^ {^'
-
-
> ^, ^,
-
414
25
,
,^ ,&
-
-
, ^
•'
-,
^
^
»
^&, ,,
b
*^'
,
30
35 ^ -
8 Jes. 19,
cfvova
-
— — —
S. 285, ötf
19. 26:
4 zu
S. 286,
22
(nicht )
vgl. Jes. 19, 1 24flf vgl. Jes. 19, 2
vgl.
riclitig
zur
31
30—31 vgl. Jes. 19, 3
Wortfolge
Steph.,
vgl. Z. 30 f
,
-
^ & ^^
&,
-
Demonstr. evang. VIII Cap.
* d'
5, 1 —
'
401
,
&& &
»
&^ '&^
&,
10
,
, , ^ , '
^- d
1
,
;
' . ^
-, , ,
& ^ <
, ,
' &*
-
^, ^
^ -
415
&
20
2
^
&,
&.
' .
- -
.
30
-
&&.^ ^, ,& -
^
' -
b
vgl. Jes. 19, 3 — 7f vgl. Jes. 19, 19 — 8 ff vgl. Jes. 19, 20 — 13 f vgl.
Eusebins VI. 26
.
\4^.
'.
' &
. .
8•{)
. '.
^ &.
.
'.
'. ^.
.
'.
.
.
^Hoatov.
.
'.
.
^Hoatov.
'.
10
^.'•
'.
4 •
'.
17]' '.
d'\
-
& .; ]&
.
- & ^
- \
.
'
- . -, ,
\
-
'&^
?]
-
--
417
10
1 ^'3& -&, (]
, , ^?].- b
, ^ ^.
& ^
'] ^ - \4^. [7]
20
,
, '^ ' ,, '
, ^, , 6 ^. d
- ', - , -
-
&
.
Num. 24, 1Ö-19 — 22—407, 14 vgl. Prokop., Migne 87 869 Äff = cod.
Monac. gr. 358 fol. 329 r ff— 23 vgl. Euseb. Ecl. proph. U
- I (S. 49, 12 ff)
Vor
7(
4 ^
auf Rasur in
avrov Ed.
15
. 18:
inl
'
Stejth..,
19
ivavd
-{- Kl)
18
11
' \'
in ^ — \9
26*
das erste
gehörte
Steph.
404
& ^
^.
', ' ^^ Eusebius
,
^ . .
"^
, {^ , ' ), '[] &&
,^ ^
rrj
, . ,
03
& -,
^
, ^ ,
' ,&. »^, %
()
&, ^ »
&
418
10
, ,' ^ ^ «.
^;
15
^ , .- ^,
,
b
20 «.
.' ^ -,
.
^
-,
2
^,
^^^ /
;). ,,. ^
, »-
9•,
'
^
)-
- e
(^ - -
,
30
>
,
^
^ 9• ^^
{-
3
), ,
«, ^ '
29. 35
Ras.
10 Matth.
4
Num.
9
2,
25, 3
1—2
—
'faai(v) Kl, Prok.,
+ Kl
—
34
35
15 Matth.
vgl. Num.
2,
25, 2
— 36
6
9—11»
— vgl.
< Hkl,
— 23 ff vgl.
Num. 2,
Steph., Prok.
vgl. .
1
30
Num.
8 ^ 24, 17—18 —
auf
& 6 '^
Demonstr. evang. IX Cap.
^,^,^^ ,
& 7] ^
1, 1 —12
^'
405
'
^
10
,
^<
' ^ , ] &.
^ ,
- ^. - ' ^
-
7]&
» 7],
^«-,
(]
&
.
-,
(] )],
•^ 419
1 ,
] -
<,
. ^;
'^ - ^., 001
^
\
/*.
6<.
^ۥ^ ' ^ ,-
^
{)
b
2
^^ . ,
^ ^.
^ ,
< ,^
-
30
3
,
^
-
. ?, ^"^
,' ^«- - ,
\ ^ ^,
-
d
TÖ
Prok.
2 Num.
16 Num.
3
I
]/
23
24,
-|-
24, 17
Kl
18b
sc.
— 17. 19 Num. 24, 19 — 28. 32 vgl. Gen. 14|
vgl. S. 404, 23
—
'[<
6
Prok.
32
steht nacli
17f
am Rande
. .
Prok.
29
1,
4 Prok.
20
16
,
rt
Prok.
2,
Kl,
8
?] ,
,
406
^&-- - Eusebius
. )
10
,& ,,
'
.
& /; ^!)
^*
,
^^ 420
.
^-
, ^- b
& . '» , -
1
, .
{^ , ^^
»^ »
&-
o)v
)
20
2
,
,
', &»,•3 • »^,
»-« -, -
^>).<-
» .^. {) ,
^^ c
-
&, '
30 .
&,, ' { &
& ^ , ' » -»
), ^,
-,
^"^
d
17. 28 Num.
&,,,
24, 17 — 20 vgl. oben S.
- «.
344, 2; 248,8 u. 12
^^
— 22 vgl.
—
Job.
33 Num.
14
1,
?..
9 —
24, 7
Steph.,
25. 27 f vgl.
Prok.
, -
19 nach
8
Num.
Hkl
24, 17
-i-
.
—
Steph.,
26
Hkl
Jes. 11, 10
21
4- vor
—
10
,
31
.
Jes. 49, 6
Hkl
,
7
Steph.
Hkl Kl
-
& ,
Demonstr. evang. IX Cap, 1, 12—20. Cap.
;
^
^ {^
2, 1—3 407
,
7]
^ ^'. &,jiaXcu
»
^•<
7<,
»^^
'
»^Hoav^
-
t>
, -
^ ^^
, 421
,-^
,
, - » ,, <,
,
'
^,
<. 6
^^ '
-
^.
10
1
,
.
II.
& &
& &
Höa'Cov. »
)7/ 7)
- j,
. &,
,-,) - &-
7/'^£
---
20
& &, ?)•. -
d
2
» -,. ^.
. ^
', , ^ ,-
- &^
,, ^ 422
.^ . »- »» ^, «,
XI
30
&&-
Jes. 19, 1 vgl. S. 286, 24 vgl. 1, 8 ff 5, 2
— 30 Jes. 19, 21 — 32 S. 404. 25
Vor
'^&-
. 1:
- inl
^ ^ ,
^ ' < - ^. ^
Eusebius
»'//«
5
,^
, '
^ - -,
7]
^
b
• . ,
- ^
^
10 c
^3
1
«& ^,^
. ^^ ^
^
^
^ ,,
^
20
&,
. ,
^& ,^ , ^,& ^
&-
2
,
, ,] . ,
-
- -. ' 423
30
)
'
^&,, » '^,,'
-^ , . III.
, ^laxoyß, ,
b
15. 17. 18f vgl. Jes. 19, 1 — 22f vgl. Matfch. 2, 14 — vgl. Euseb. Ecl. proph.
I 13 (S. 47, 27 tf ed. Gaisford)
.
— 30 Num. 24, 8—9
:; ' / - 9-
^
Vor 30:
(die
Ißf . .
,
7j
'
,
ljt7]B,tv
;- , ' &--
'
&^.
7]
?
e
10
'
, ,2
^ 6
?]-
*
d
^, ' «.
-^^
?'],
1
^
- ^« ^-^
' , »
»&6
^,
"^
, -
' , ',,],.- & -\
20
«. 424
,^
^
&
2
30
^
. &
. «'
&'
,- ,
« ^ ^«,
»& «.
- »
)
&'
,
,
'^
' ^-
2 vgl. Euseb. Ecl. proph. 1 13 (S. 46, 2ötf) — 10 oben S. 407, 1 — 10—411, 20
Tgl. Prokop., Migne 87 I 868 ff = cod. Monac. 358 fol. 328rff — 15 Nam. 24,8
—
Prok.
16—21. 25—27. 29
8 ]
(S. 47, 21 ff ed. Gaisford)
30
(nach S) Gaisf.,
f
S. 411, 19
. .
,:
vgl.
31
Num.
32 f Ezech.
24, 7
wie
in
—
38, 3
LXX
dieser
^14
vgl. Euseb.
Steph.,
|
proph.
29
30
<
I
Prok.
13
, ^,
410
,
,/ .
Eusebius
*
-,
\
7], ^, e
,»^-'-^ ,,,^^^^- ],
,
() 6
?}?. ojv
10
1
< .
^
^.
»
d^alov,
«
,^
^ ^.
^.
^Jo§,a« de
6 d'
»-
"^
^><
•<, > d
^ ]«, .
{)
, \
, - ,, ,
»
, ^ ^ >
^ &
20 42
^,&«. -
^
^^, »
^,
' & -
25
30
»«,
,
—
)
^
&, ^& &,
8
,
4
^,
vgl.
-
&,
vgl. Joseph.
Matth. 2,
.
22
J.
—
f5,
9 Matth.
'
1 (124)
2,
—
21
(?.
—
19
^
vgl.
11. 16 vgl.
Num. 24, 7
Num. 24,
—
8
7
—
Num.
11
&
24,
ff vgl.
8
b
Kol. 2, 9 — 14 z.B. Deut. 33, 17; Psal. 91, 11 — 18. 22 vgl. Num. 24, 7 —
— — —
&
19 vgl. Num. 24, 8 Rom. 8, 6 19 f vgl. Matth. 7, 14 21 ff vgl. Num.
— 9b — — Num. —
-
24, 9 u. 7 26 vgl. Num. 24, 28 Gen. 1, 28 31 vgl. 24, 9
(
vgl. Justin. Dial. Tryph. 96 (Migne 704
^
c. 0,
19 Steph., Prok., |
/)»» < Prok. 25 Steph.,
26 , Prok.
.'^^-
&
Demonstr. evang. IX Cap. 3, 6 — 13. Cap. 4,
•
1
^
411
-
5
10
.
.'] »
?],
«
,& ^,«
.
&
- ^^ o^
, ^^ (7] d'
,
),
^-
Om-
^
e
,&«. » &
»
^^, , >^
-«
15
. »', «;« ' --
,
& ^'- »' &^^, d
20
>- ^
;< ,&^.,
t
» 6-
^"^
, ^» .
*
25 42
30
,. ^%,
, IV. ,.
.
, - b
^, -
vgl. S. 352, Iff — 8. Num. 24, 7 — 9 Gen. 49, 9—12 Gen. 49, 10 —
13 Num. 24, 8 — 15 Gen. 49, 8 — Iß Gen. 49, 9 — vgl. Euseb. Ecl. proph.
— 19 Num. 24, 9 — 21 —
9
I 8 (S. 23, 17 ff) Matth. 18, 16 28 Hos. 10,14—11,1
28 Euseb. Ecl. proph. Ill 11 (S. 112, 2 ff)
5
412
.
.^
*
?] ,
& &^
' & ,
. ^, >
, ' -
^^
.
"^
6
Eusebius
tS,
u4ov
6
*
10
]
?),
^ &
'.
, ^,
^ &^ ^
.
^
- ^,
' '
^
15 &
,, ^.
-
, )
^
, &6
20
^ » ^,
^ && . & ^
,
;
,
- 42
7]^,
^
25
^,
'^' ^ ^<, , ),.
30
^ ^-»^\ ^,{^^ "'
,
><!
b
;), ^
). &, > (*, ,
2 vgl. Euseb. Ecl. proph. 11 (S. 112, 11 ff ed. Gaisford), z.T. ganz wört-
lich dasselbe — Hos. 11,1 — 5 vgl. Matth. 2, 13 u. 21 — 6 vgl. Orig. c. Geis. I 66
Gaisford), z. T. ganz wörtlich — 27. 29 Hos. 10, 14 — 32. 33 vgl. Hos. 11, 1
10
,
,
.&(
,. ^,
,
'
^
)'-
, ,
&?]
'
,(?])
()
^^
7]
-
-
,
d
15
&&
-
-
., ^^
^
.&
^
^
.
). ()
{
20
),^ , -
^&,,^.-,^ & &' ,-- ,&^, »
. .
428
25 V. ,. - -. b
30
&
^ ,
.« 2
^, ]
^,
Vor / . 2: ^ ?/
^
xai
Stelle
hat
3
+
I
aus urspr.
Steph. (auch Ecl. proph.)
usw. (ob corrupt?): so daß
&
angeführt finden,
14
man
10
Ecl. proph.
+
18 «+
aas Ecl. proph.
,
» && ,^, &,
. ]«,
Eueebius
^ c
^ ,
^' »
'
^ ^, ,
<,
jräaav
«- d' -
^
rpcovrj
^/-
7], ^ d
10
« ,« <^,
-
15 ^
,,
»;
«.
* ^«
' ,»/ ^«,) <.-
>7]
» ««
'
'
' / .
) 42
,) . & ,,
20
^
& »
6
«.
^',,>,
» -«
2
?. 0 ' ^ -
, &«. ^ b
. - ^,
3 ,'
1
'
.' .
'
- tlq e
^ 6
-
-^&,^ , ,
, ^?.6
?..
]
, ?.,
- d
-., - ,
10 ^ ^, --
&, )•
&• ^ '
., ^ & ^
'^
-
1
-, & -«, \
-
^ ,, ^ .
7],
-
'
^^ 430
20
' - -
;
2
& ', ,,
^^ , ,
?]
'
;
b
,, -
,.
-
,
30 ^tjv
[<' »
3Ö -
,
, -
- ()
&
\
^^
7 vgl. Luk. 3, 3b _ 10 Jes. 40,3 — 11—13 vgl. Jes. 40, 4—14 Jes.
2 Hkl, |
Kl Hkl, 35 + vor
Hkl, vgl. S. 416, 1
416
;- ;,,,^,
,
Eusebius
,^ -
'
5
'
, -
,
.^ ^
^ ,^ «'
^"^
,
^
^
'
1
^ . -
^ & ' '' ^
'
^"
6
^' ^*
'' ^. 431
20 . , -
& ^ -. -
^,
- . ^&,&• ,.
.&
2
'
, ,VI.
30
,
.'
.-
^.
d
,
& ,, :>
5 Mark. 1, 2 (vgl. Mal.
6
3, 1) — 9 vgl.
,
Matth. 11, 18 u. Luk. 7, 33
'^
— 17 Jo-
d
seph. A. J. XVIII , 2 (116— 117j, auch in Euseb. HE I 11, 4 (S. 78, 1) — 24 Jes.
30, 1—2 — 27 Jes. .3, 8—6
, '. Vor
^-]
. 24: tri !/
HE
18
/) Jos.,
Jos., HE
Eus.
21
23
, Jos., HE
Jos.,
22
HE 30 ^
Jos.,
9
,
^
^
«,
] ,
'^
]
,]^ ,^ -- *
]
,& , -., ^^ ^
6
^
, ,^
-', --^
10
1
^ ^ &'
'^^7] -^. ^
432
{& ^ ),
^. •, -
20
^
?] ,
^ & .
^-
^ -
b
^^.' , '«
"^
»^y )
^ & -
2
>«, ^, - »/
e
30
{^7]
,
,^ - ,
^ ^
7]'
' -
35
8 Mark.
-
.
1, 4—
—
—
^
& Psal. 4, * —
^\
23 f. 30 Jes. 3, 2 — 26 Jerem.
d
20
(
Jes. 1, 11 36 Jes. 35, 2 b
•6,
26
Eusebius VI.
27 / Dind., 32 , >) Steph.
27
-,
4 18 Eusebius
^.,
&7]
, ^^ ^.
,, ^^
, ^, ^& -
?]
&<.
&,
,-
^-
•. ,^
^^
*.
-
6
' »
>
^. ^ ,.
'
10 VII. <^ . 433
^, ' 6 &6
, . ,., ,^
& ' , b
15
. "^
20 ,
,.
^ . , ,
-
..
. '
, e
^ . /^
,' -
[] .& ,
^
.
25
, - <
^,
, ^^- ,
* 6
» ^
^ ^] &<
' d
^,- ^
30
-
^' » -
2 Matth. 3, 16 (vgl. Joh. 1, 32j — 4 Mutth. 3, 17 — 8 II Kor. 5, 16 —
10 Psal. 90, 1-13 — 28 f vgl. Psal. 90, 1 — 30 vgl. Psal. 90, 2 — 32 Psal.
Vor . 10:
<.,
^
xal
'6
<
^
^- , » *^ ., •7]}<. ^
^
5
;
, -
^ ^,& &^- -
'
<y'
d'
;
\ -
^^*
, -,
10
-
^
1
& ^ avd b
20
^
&.
< .
,
^,
, «, » -
, '^, &
- -^^ ^^,
- , --
, » c
,
2
30
^ ,&
, .'
^:*
^^
07]
»
-
. , ^,
d
3
'
^
« 6
7]
, »
,
^ <. »
?]
3 vgl. Psal. 90, 1 — 4 Psal. 90, 13—6 Psal. 90, 3 — 7 vgl. Matth. 4, 6
— 10 Matth. 4, 23 — 17 vgl. Psal. 90, 13 — 19 vgl. Psal. 90, 7 - 20 ff vgl.
Mark. 11, 13
» ^]
'<,
>
^
^ajto
,
, ,
.,,
'.
scsql
^,
'^, ^&
()
^^
0} -
435
10
,
^*
^ .^,' ^ &^- »
^?
0, <,
-
,
b
, «.
15
20
^^
&, »«,
*.
^
oh
,
,-. *,
^"^^
'
^, -
^,
^,, ,
*6
&» ^^
2
^, ' ?. ,'- e
,
, )&
» ,,
-
*.
^ ,&-
,
^*
, & *
&^- d
30
,
d
>,, ,,
1 Psal. 90, a — 3 Psal. 90, ob — 4 Psal. 90, 6a — 5 Psal. 90, 6b —
8 Psal. 90, 7 — 14 Psal. 90, 8 — 17. 19 Psal. 90, 9—19 Psal. 90, 8 —
— —
23 Psal. 90,
6 + Kl
10—12
6 f et
24. 33 Psal. 90, 9*
/ ,
,
32 vgl. S. 219, 11 £F
()
( )
28
Hkl,
f in
oder
steht
()
über der Zeile in
, &^- ,
. &- ] } -
,
^- 7]
Demonstr. evang. IX Cap.
oov^,
7, 8—20
, 421
»
&.
^^
,, >
«,, »^^& &, ^.
*,
^^
10
-,
^.^ *
>
» &^
, ,
^^ , 6^,
^'
& »,
,
,,
15 6^.
20
»
^
^]
,;.
, & ', '
^^
,
e
25
^
>
<. ,
(
-&,, «,.,
&,- , ^^
^^^, »
--
»
- 6
()
öovt,
, ^ «, ^
<. -'^
d
-
-'
30
^.
* » -
35 o)v
—
4 Psal. 90, 1—2
14. 26 Psal. 90, 10
— 8.
—
13
15 f
'^
Psal. 90, 9
vgl. z.
—
B. Mark.
,
9 Psal.
,
3,
90,
10;
3—4*
Luk.
—
7,
,2
11.
21 —
Psal. 90, 5
21 Psal.
131, 3t— — 25 Psal. 90, 5. 3 — 28 Psal. 90, 11 — 29 Psal. 90, 12 — 32 Job. 1, 14»
— 35 Psal. 90,
22 f
Dind.
. .
9—11
<. S. 333, 19 24 + Hkl, 31 -
^ '7].
422
^^
Eusebius
' /.,^
»,,
, vxpLöTjjv
^ ^] '
. «. de
-- , 437
5
? «. --
'/
'^ ^
«{{) ^
><
),^^
10
& , ,
'
- ^ ,,
«.
b
&,
--
15
',
^.,
^
&^,,
,
2* »
^
,
, ^
& -
, :)
<.
, -^*
,
*.
c
.. 3< ,» * ---»
20
^, '^'^
2 -'''
.& » &. ,
d
30
, &.. , -
, ^ VIII.
,1
Vor
10, 13 —
u.
29f
.
auch andere Abweichungen zu Aquila
31:
6
vgl. I Kor.
/'/
2, 6
Euseb.
—
u.
31
Comm.
Symm.
Jes. 9, 1-6
iS^vwv,
in Psal.,
^
Migne
tj
'
7, 20—26. Cap. 8, 1—5
,
423
^ -. ,
, . •- b
,] ^
10
, . &?]
-
, - ,.^&-,,,
1
'^
. ^
&, -,
& &•
^, --
e
, -&',& - ,
^'•,
20
.
&,
^ « ». , ^
^,
, -
d
2
•
& .
, ,-
^ ,, avd -. "*
^
,
30
' .^
,, 7{^
-, =' 6
,,& ' -
439
35 . -
1 Matth. 4, 12-25
^ , ,
]& -.
{)
;&^
424 EusebiuB
,
\
- -. '
-
()
«, ^ &
?]
10
»- .^,
»«
e
» ,
15
^.
&& ^
., , --
,&, »
^&
&«.
,
&
-
^,
'^
-
20
^,^
/. - ,'
d
,
25
«
iptö&ai.
^ ,,,&' ,^.^-
,
^^
»
»
.
30 »
3
'^
«. ;)
^ &&
-»
^^
440
^.
8, 6—16. Cap. 9, 1
,
^--
425
7] '
^^ b
-& ,
^ .,
- , - -
10
, & , ,'^^
, ^'*
» c
^<
//
^.
^-
&
^ ,
,
,,^^ &
^ ^^ >^
^^
&'
, ^,
20
&
2 »«,
^«,
,
^, »«&,
^
; &^» .
" ;
--«
>& «,
«,
-.
«, &
7)«,
d
30
,, . ,
IX.
1 Joh. 4, 3^ — 3
' •
Jes. 9, 3
^
—
^
,
-.« '
9. 11 f. 17 vgl. Jes.
?'
9, 4
, &.
^.
— 10 vgl. Act.
441
Vor
10
26 f
-. .
vgl.
—
oben
20
28:
steht
Jes. 9, 6
S. 233,
)
— 22 vgl. Jes.
18ff — 28 Psal. 67, 2-28
am Rande in
9, 1 u. 2 — 23—25 vgl. Jes.
&
426
.
?] & &
^&.'^',»&&&'^.' &
^
7.)
Eusebius
&«,
) , 6 c
^
^
^ «. ^- >
^ .
, ^.'
-aoavi
10
>]
^ . .^ »
d' -
d d
15
20
,^,..
& ,» -
.
^ ^^ -
-
-
&<,
',
^
44
, ?]^, & ^, ,
b
25
, ,
^, &
^
^ ^
, '» -
-
30
,.
*
, , ,
,
3 Tgl. Matth.
'
4,
&
13 ff — 2 — 9 Psal. 67, 26 — 13 Psal. 67, 27
5 Psal. 67,
-
- e
— 14 Rom.
proph.
Vor
22
&
IV 31
— 24
3,
(S.
von
228, 22
ini
.
LXX
ed. Gaisford) — 26 vgl. Luk.
21:
ff
^/ ,
2 — 16 vgl. Psal. 67, 26 — 21 Jes. 61, 1—2 — vgl. Euseb. Ecl.
16-21
a.
J/v
a. 0. wie in LXX
. ?.^&, [] } ^'
.-
Demonstr. evang. IX Cap.
[]
9, 2— . Cap. 10, 1—7. Cap. 11, 1 427
& «.
, ,^ &
* 7)
,'
ojoiv
10
-
&
.' & ^^ /^-
&7] -
''
^
^]
&),
,
^ , ^.
-
,.&.
)
1
^.
448
20
^ ^ . ,^.
"^
,
. »
& &
.
-.
XI•
, '
b
&,
^'
, 7] & & ,-
,
30
11 Matth.
ed. Gaisford) —
, 1-3
25
,
—2 Deut. 18,
&
(od. eigentlich erst -429, 16)
,
1— 19 — Euseb. Ecl. proph. 1
— 430, 8 vgl. Prokop.,
1 (S.
^'
,
Migne 87
,
Iff •
] \ ^ Eusebius
.
.<"^,
'
lav
&
, &,
-
-
6
jrag'
d
'
, -( ) ^ ,.
.
,
^ - ^'
6
^
» &.
10
' -. - - ^
^ -
. ^ ' - 444
15
' ^
^^. ''&-, ^,
-
--
&,
33 &•
,
20
,
^
< & & &, , <-,
, ^
- ^^,
'
b
^,^ »^
'
',
25
,
& .&,-, <. e
-
-
^
30
, 21 — 26 Matth. 7, 28b-29 — 30 vgl. oben S. 7, 18 ff'; 8, 30ft'— 33f Exod. 19, lOft'
13. 30. 34 .
, , ^ ], ^ , Demonstr. evang. IX Cap.
/]&•/]
11, 1 — 13
'
>
429
^XQV
,
^'
,, ^
&6,
6
^-
-
«,
^-
&&' ^
, ,
10 445
- '
]
^^«
&
•,, » , , ->
. ;«
^^,
»«.
, 6
20
-, - -^.-,
^, ^^ ,
, ,, ' ,
--
- »
&^.
»ft
-, &
' &; ;«
'
^
^& -
-
25 e
&-
- ^& «, ^'^
, &
, &
-, - & «,
,
30
^, &
3 , 2
' », ,
Exod. 20, 19
-—
(Deut, , 27) 5 Deut. 18,
«.
17— 18a —
^^
12 Job.
&-
1, 21 —
15 vgl. Job. 1, 23 — 10 vgl. Deut. 18, 15 — 18 Matth. lö, 24 — 20 Matth.
10, 5—6 — 24 Jes. ÖO, 2a — 26 Matth. 21, 43 — 28 Matth. 28, 19a _
34 Psal. 9, 21
^, :].
:6?] »
)-<.* ?] "? »
öixt]V
^'
6 ,^
^^
,
,
. -
&,
5 «//«
«, •&•-
. ,
,
-
XIL »
,,
44<
10
, ^
^ ^^ ^ --
2 b
,
1
,
^. , ^. -,
,
.
,
&
-
7>«
,
^
?.
&-
^ ] & ^, .
20 e
-, «. ., , ^
25
'& -.;
- ()
&,
^
^- d
30 , ^; ^ ^ - »-
<- ^
»
- -
/ }/
Vor
Sfceph.,
7
.
Prok.
25
9: ne(il
23 :
,
es
Hkl, doch
w^re möglich,
vgl. . 23
vgl. S. 443, 19
26 +
|
Dind.
Soxhv
^
^
,
Demonstr. evang. IX Cap.
' &,
-,
^
^ \% ,
11, 13—14. Cap.
^
12, 1— . Cap. 13, 1—3 431
,
^
-
& &,^
. ^, 6
^,
^,
)
^
7j
447
10
^.,
;«
&«, ^ ;
.. ' ,
0
<,' ^& -
,
-, .
-.,
, ^&
-
^.,
-
»
3
ßiqy
-' - .
, ^ ^
,,
, .,
e
^
-
,,
?
' ^
., ^ .^,
,.^
.
^ •'
-- d
30
^, ., &-
^
.
&
2 f. 17 vgl. Matth. 8, 26; Luk. 8, 24 — 6 Hiob 40, 14 u. 41, 24 — 9 Psal.
73, 13 — 12 Psal. (38, 3—13 Hiob 38, 16 — 17 — 19 Jes. 35, 3-6 —
26 Matth. 9, 2 — 28 vgl. Matth. 4, 23
,
^.^
&- ^, ,
.- ^ Euaebius
^ ,^,-,
cöc
^
^, &6
'
tjv
448
'. .
,
läod-ai,
10
1 '
7]
?/,
^.
(»
^ & ,,
&
^ ^
]
.,
^^
^, '
&,
-
--
-
b
20
^ . ,
^
.< ,- '-, -
^*, ',
e
25
&.
»'
&
\ ^*. , )•
>&<. ^&
,
'
,
-, ' d
30
,
'^
^ d'
, & . ^
3 oben S. 113, 30ff — 13 f vgl. . . Matth. 10, 18 — 17. 21 Jes. 35, 3 —
23-26
, 20
das
Tgl. Jes. 35,
=
'.
besser Hkl, für dies
4»
ist
— 27 vgl. Jes. 35, 4
auch Kl
&,
bezieht sich auf (Z. 17)
aber
-
ist wohl
&
,
, &- & Demonstr. evang. IX Cap.
, 13, 3—14
'/
\-
433
449
'- ?.&\
,
&
- ^,
,
^, 7/- ,
,^ , ,
b
10
^ ,&.
-
1
,
', ,, ^
^^
,
&
» ^ 0
^-
20
»
,
&
. , ,.'-
, ^,
- c
2
"
, ^,^, ^&
,
.-/'.^.' -
^- ^^
^^
&• ^
?.•
^
^"^
-
d
,' - &
^^
30
-' »
'
?j
-
3 . ^*
24
3,
vgl.
13 Jes.
Jes. 61, 2
4—33
5
, 18
Eusebius
ff
3, 4
Jes.
—
Steph.,
VI.
—
26
3,
15
vgl.
4b-
Psal. 71, 1
Matth.
1
23,
— 17 Job.
3— 36 —
32 f
,
27
/;
22 —
^,
18 f vgl. Psal. 71, 2
vgl. I Peti. 1, 19
28
—
sc.
31
—
Jes.
434
?]
Jialg ,
, & ' ,
•
Eusebius
>
,' ^^
, ^
-
450
^ &•^,. ,^ '^/,
.. •^.
-
^, - -
10
\'.
XIV.
&, &
, •, b
^,. ,;-,,- ;-
^.
15
20
.^
^^ ^, -
^ ^ -
«,
, , ,
d
25
^ ^
-^. ^
-, - - «, ,
^
30 ,, . »
?)
*
-
Vor . 10:
',
,
5
^, '^
, ^ ^,
", -
,
.
«, "
^- '
, ^
^,
b
10
&. 0]1
-, 6 ^ ,
15
7] -,
<. •, ^
6
^,
--
'
& - ^'-^
-
& ^' ,
c
&
Ol
20
- d
;- ?& ^, -'
2
''
.. &
-
- '. , -, ,
XV. ' , >
»/
,
d
.
452
30
. --,
- ,
3. 7 Jes. 8, 16-17 — 10
&•
]
27 Jes. 42, 1—7 — Euseb. Ecl. proph. IV 20 (S. 200, 1 ff ed. Gaisford)
Vor . 27:
' 4
(wie LXX)
vermutet Field, Orig. Hexapl.
30 (gegen LXX) wie Matth. 12, 18
23 oben
28*
S. 434, 19
436 Eusebiae
,
-,
&
&/. ,
^,
, ^ , 7], -
b
-
&.
*07
2
^
, &,, ><
, (.< , ' ,
,' *
^^ & ,
.* *-
^
10
15
& &
, ,, , & .
- , ),
'-
"^
\
c
20 .,,& . * ,,,', --
yi'va 6
^, » , , ^ ,
2
6
&.
*, ^^,
*' ,
,
, <,
^ *
€
, » ]
, <,
30
-,
^
,^.,
^, &
^&
-
45:
6 ff. 10 Matth. 12, 14—16 — 16 Matth. 12, 17-21 — 23. 26 Matth. 12, 18
— 25
liefert,
11
Jes. 42, 1
vgl. unten
NT,
Z.
u. Israel 32
20 fl"
Dind.,
:
17 -wahrsch. fehlerhaft über-
27 diese
.
, ^' , -, ,
,
& &> -
Demonstr. evang. IX Cap.
^ & -
15, 1 —10. Cap. 16, 1 437
^
b
5
^,
'
^- -^
, &
*.-
10
>\
<'
.
,&- -
. ^ ,«
,
-,
^
20
,.
() -
?]) ()
&
& -. ,
(
(-),
.•, ^^
^
d
25
30
•'
.
^ ^, ^
, ' ^ ;,,
^
XVI. - 7]
&-
^. 454
Iff vgl. Jes. 42, 1; Matth. 12, 18 — 3 fif vgl. Jes. 42, 3 (oben S. 435, 80);
Matth. 12, 20 — 5 Psal. 146, 3—12 Mattb. 12, 20 — 13 Jes. 42, 4b; Matth.
12, 21
Vor
— 16f vgl. Jes. 51, 4;
. 27:
Luk. 2,
'
32 — 27 Jes. 6, 1— 2a — 29 Jes. 6, 8—10
'^/.+ +
19
Stepb.,
Hkl
Stepb.
21
20 zu
+ (vgl. S. 436, 5; 427, 20)
vgl. 427, 16
Hkl 22 .Kl |
,,. & ,,^& ,
438
: & .
Eusebius
5 ,-"
& ,,
.^ '&;
axofj
,
^
'^
, .«7],
()-
;
10
' ' 6
, &
15
<,
,
;.,
,
& ,
, d
20
^, >
',<,.&^.
'
& .^,, ,
^ *
'-
2 ,
• ^
^, ,
^ ' -
30
3
, . ,; -
i)
,^ ^
^
^
.
&&
'
« &-
&,
.
455
8 Job. 12, 37—41 — 16 Matth. 13, 10—11. 13—14 (etvas frei) — 24 Job.
,
, ^- , , - xal
Demonstr. evang. IX Cap.
ivQ
16, 1 — 8. Cap. 17, 1 — 439
,
''
{^, ,
- - ^ . '
5
, &&,
10
.
,
.
- , r)
'
7/ ^
e
,,^&^' , ^^.'
' XVII. ^ d
-.^& ^,&^
.
1
,
20
,
^
.^
,
, & ' ^>&-
-
^, ^'
-,
6
456
. ^. -
()
, ;
2
, b
—
24
, (S. 125, 27 ed. Gaisford)
durchführen konnten
sc.
|
^:, was sie
lieber
nicht in bezug
(wegen
des folgenden rovr'} Hkl 8 in steht über der Zeile in 18 vgl.
\; ,. ^..
440
y.ad^'
^
EiiBebius
asrl
•'
7]
,, , , ,
{
^-
•?]< »^ ,
e
10
,.
<^,
] "
' ,
,^),
.
^
]
•-
^
^
{ , ),
- d
^ .
20
'
.', ,,') -
2
],., -
,
45«
*
.
^
30
,
^<
-
3
^?.
6 Dan. 7,
»^ '
9 a. 10. 13. 14 (Theodotion) —1
><
7
f. 26
^ ^
vgl. Sachar. 9, 9 — 18 f Dan.
b
, 7]] , 7].
&
^^
',
^^
&
5 ' c
,'^ ;
'
& & -
-
•^
'
7]
^]-
-
-
,
10
15
7] 7)
, . &
^
6
,
^^
7].
-
.
^ -
--
& 7]
7/
d
, &-
20
.^•.
,
.
&,
^^
&,,& ,
^^^7']?]<
- »Ig --
458
25
,-&&^&, ^ ^'^
^^
30
35
&/
»
-^
^, <.
-
-, , -
^
-,
,^
- .
^«, ()
^^
«, b
5 vgl. .. Jes. 28, 1; Jerem. 7, ; Hos. ,9— 12flf vgl.Sachar.9,9 - 20. 26 vgl.
Sachar. 9, 10 — 20 vgl. Orig. c. Geis. II 30 — 2SflF Sachar. 9, 10 — 32 ff vgl.
'
& ?] & ^.
^y.aX
?.,
^'
Jcegl
-
c
?]
, ' ,
- -»
, ^ &' ,
& * ^'
, ,
',
^.
' - ^^
-
10
7/
. &,, -
- 7]£,
..
^'^
15
»
20
2
•< )
, '^ ^^
, ^]
, , ^.
2
'
XVIII.
. /
, , .,&&^ ',
-
Ocöuov ,
^ '. ^^
.
.<
(].
459
' >& ;
»
& *, ,
, , .- &
"^ e
<( ^ -
30
.
)<.
»
^ { ^ ), ?.^
*
^,
35
&
1—7 443
^
^ d
'
»
*,
, ^ -,
6
-
-
' '^ '
-
-
, •<.
10
&
^
< ^^
& *,
>
-
«.,
& ,&,^^,
),
^ -^
- , ,-
,'^ ^
, - '
460
^
1
» ^. <,
-
20
, *
^'» -- '' '
4 Habak. 2, 3b —
?]
<.
8 Joh. , 43 — 10 f
»^
,,
-,
11 flf vgl.
b
Psal. 117, 22 — 16 Paal. 117, 23b _ 17f vgl. Peal. 117, 24 — vgl. Orig. in Psalmos
(ed. Lommatzsch 13, p. 65) — 18 f vgl. I Joh. 2, 8 — 19 Mal. 4, 2 — 20 Psal. 117, 24
.
5 '.
'. *6 '.
'.
' .
. '.
&
.
'.
10
'.
'.
.
. .
:( .
& ^ .
^ &, &
& &
461
5 .
. ,& ., ^ ^
^
,
3&
Xoyov
^ 462
^-
10
«,^ ^ & ^
-
15 ^ , »
< ,^ )«
-& , ^,
^ &
•
b
20
^,
^
« ^ ^« .
. ' ^
()
- -
^
^ **
'
- c
25
<, &
^Hoaia ^ «. ^
^,
d
1
446
jtSQL
^^
^^.
^-
^
^ &,,^^ -
, &
»
Eusebius
-,
-,
- &].
-
^
Ö
&- - ^
'
^«. "^-
'
10
,
, -
^ & ^ - -
-
;< ^
46
. - ,, -
1
,
, - - ^,&& ,
^ 7] b
20
,
& »?]..
. ', - e
, ,. -
^
^,
.&,, , '
& ,&
25
,
; , ,
' .' , & -
001.
' -
-
d
30 ^
^
15
9
,
LXX
— - & ,
Stepb.
inißovkfjv
31 nacb
Stepb.
+
11 in ist
&
aus
9
& .
^^' . &. .
vai; ,,,&
,
Demonstr. evang.
,
X Pi-ooem. 5—8. Cap.
,'
1, 1
^
—
,
6
447
464
6
&- ,
• & , , -
10
1
,
.
^
,^
'^ , ; . . /
]
,-
^
-
-,
d
()
, ^
b
\
'
«' ^ ;
'
-,
-
. c
,
, ,^
''
&
. .
2
&
. ) ''
' - d
30
,,,'- -•) -,
^ » &.
.<^
,
,& - &•
35 ^. ^
, , ,
d
14
2
Tgl.
^]
Chron, 16,
urspr. inoL
16 nach
Psal. 73,
mit
1—7
(=
— 31 Psal.
später hinzugefügt
psalmi) -(-
^
7S,
(=
1—2
i) Hkl
15 -
44S
^'
^' , .,^^ ,,
EueebiuB
^^ ^ ^
]- öl 465
,-.^, .^,, ^, ()
b
10
15
.
,
»
, ,
,) &
< ,
^ ' -
^ & ^^
,
^'-
-
e
20
, '
13
&
%, &,.
&,
& -
^-
& 6
&<.
-
{hav-
d
&, .
^ &,,^ ^< - &
^ , •
30
3
^ ,,
•'
,, ^
^
46
& &.
vgl. Psal. 40, 2
Rande
6 r« +
21 ]
Hkl, vgl. S. 447, 35; 448,
oben S. 447, 33
14 16
(wie LXX) 22
LXX 19 ^^
S. 447,
am
34
. ',.» , ^*•.
).
,
Demonstr. evang. X Cap. 1, 9 —20 449
,
.
&&,. ,^'^»'
'
''
.
&
, .«
, '- ». ,' », b
» ,-
10
'
^^
;
, öoi^, '
& .
, ;
-
' &^ 7& ,-
,-
.
'
.
15 e
,&
rpaoüai,
.
)
'
, -, ,^
, . ^'
^, ,
&.
20
&^.
2
^,,
,» -
'. -,
.
,
,
^^-
-
d
, »
30
»
, «.
,
» ^»,' <,
',
^^
7],
3
& ^«, -^ «,
,»
I Psal. 40, 5a — 4ff vgl. Job. 13, 4
,-
— 8 Psal. 40, 10 — 10
»
» 467
^
ff. 18 Psal. 40,
— 13 Psal. 40, — 13— 27. 28 Paal. 40, ob — 31 Jes. 3, 6 — Jes. 53, 4* —
^
32
^ -
Gal. 3, 13
II
— Job.
rfi'
?.9•
29
Kl
'
- 33. 35
13 . 21
Euseb.
Kor.
Comm.
Field, Orig. Hexapl.
5, 21
20 S. 452,
in Ps.
3
•
22
23
&. 29
,
(Rom.
21
3,
iav
-
2) Kl
^ ^
. &
450
^
)' ^ , - ^.
"^^
Eusebius
^kv
rfj «,
5
^, , - . &
- l§7jg b
10
^.&
"^"^
^ ,
( ,
^>
, --
•
7] .
?]'
-
^
<;-
^,
15
&)
&
^ - ,,, -
, .
.^
» &^,
"^^
^7]
c
-
d
. ^ -,
20
,^, d
«,' » -
2
30
. «, &^,
,, '&& , ^^,
{^
^*
-
& , '«•»/ , , ,
). &
,,, , '
[&]
-
46^
»
1 Rom. 8, 3 — 5 Psal. 40, 13 a —9 Kor. 12, 27 — 10 vgl. Kor. 12, 26
— 13 Phil. 2, 7 — 17 Job. 1, 29 — 23 Gal. 3, 13 — 24 6b —
Jes. 53, 5b.
27 Psal. 40, 5 — 32 vgl. Orig. in Psal. (ed. LommatzBch 12, p. 310) — 34 Psal. 40, 6
29—84 usw.: daß die Nachsteller, als sie seine Kraft sahen, an-
nahmen, daß sie dieselbe vernichten konnten, wenn sie . ., das zeigt er 32 oi-
--
&, .'
^; &-
«. xcä
Demonstr. evang. X Cap. 1, 20—30 451^
,,
, , ]
. ?] .' »« b
.
, , .,
-^
-- & -
^'
'
&
10
15
,&,-
' ^- •
,',^ .
, &
,. , .&^,
,
,
], ^ -
'
-- . , 6
"^"^ '
6
e
& ,
d
'
20 '^
^,
& ,' & , ,
^7]^
25
,
-
. , ' , ^<,
\
?]
'
^. ^
'.
"^^
-
-
' ^^
& &-
?)
, ^, .
30 469
«. ^^
^},
^.
2 Matth. 22, 15 — 4 Psal. 40, 7 — 8a — 7 vgl. Orig. Geis. II 11 — c.
] &
15 Matth. 26, 14—16 — 19 Mark. 14, 10—11 — 22 Luk. 22, 3—6 — 28. 31 Psal.
40, 7— 8 a
3 Steph., 11 Steph., vgl. S. 452, 1,
-?]
& ,, »&^
Eusebiua
»«, ,&,
^,- ^^ b
&,' ^^ ^
-
&. * '
'.
' &^ '
^. ^-
--
övv-
10
'7],^ ^, ^. ^ ;«^
^^
6
15
20
, , &
^ &,
, &^ .
» -^,
. ^- ^* 6
» .
^
6
25
,
,
35 &
&^ ^ •, »
1—3 vgl. Psal. 40, 7 — 7 vgl. Psal. 40, 7 b—9a — 10 Psal. 40, 9 a —
Vit vgl. Psal. 40, 9b — 13. 15. Iß Psal. 40, 9b — 19. 22 Psal. 40, 10 —
27 Psal. 40, 6 — 28 vgl. Psal. 40, 9b — 31 Psal. 40, 11-12
5
.
,
, ^ ;<
&
Demonstr. evang.
^Jiov öov,
X Cap.
&,
1, 30—40. Cap.
;&^,
,.
2, 1—2
.
453
^- b
'
3'
,
>'&?]^ ' } -. 6
,
&
c
10
^.
^ , ^« -
^. , '^^
, »^ ' ^ , --
15
,,
«.
,' ,^
.&, '
^"^
^^ -»
^,
d
. ^,& -^
20
25
, .
»
'.
»
6 &,
'
0
, 471
.
^,^7]
^ .)'
'
.
& ,
,
.. ' ^, ,
, ,
'
?)&
b
30
40, 5 — 15 oben S. 449, 29 ff — 19 Psal. 40, 13 — 22. 23 Psal. 40, 13b _ 25 Psal.
,
, ,', -
^
-
y.ai
10
?/, . ' ',
,
^
&
£jr'
&
^
^
,
»,
,
&
',
* ,
.
,>
^
-,
.
,
6
,
.
,
,
,
d
. ,
7].,
1
,
<,
&^,
>< &
^& '^
^ )
»
^
-
*
^' 9•
20 »
^
. ^ ,'» .
^ » ,
,^^
^ »?
472
25
»
' ^» .&
» , ,
^7],
^.
>
&3
^
,
"'
7]^.
^. ^ b
30
^
,
,
^.
»
avt^ . . .& & - »
8 Psal. 54, 13— 15a — 11 Psal. 40, 10 — 14 vgl. Psal. 40, 10 — 16 vgl.
Psal. 54, 14 — 18. 25 Psal. 40, 10b — 20. 26. 27. 28 Psal. 54, 15a _ 23 vgl.
& 13
stammt aus .
Steph.,
29 |
Euseb.
mit
Comm.
aus
30
in Ps.,
, &(, ,
in
^7]- , , ^
Demonstr. evang. X Cap. 2, 2 — 14 455
/,&^ ]
, , ^ -
' ' .
^. ^ c
, ,
5
, -)
, & ,
^^
10
&
^^ ,
,^, ,
' ,
&, »-^ , ,
)
15 ^,
,
^^
-' ^.&^
-
-
-
-
»ejr' ^.
20 ^ ^ ,&'
' , ' ^, ^.
&'
, -
^-, , - ^,' , ^"^ 473
.
»/)
2
&^, ,
^ ^^
^-
',
,
- . ^* ' .&
,,- d-avcnov -
&. -
30 b
-,
35
26, 38 —
(}'
21 Joh.
12, 27 — 22 Psal. 54, 5—6 — 26 Hos. 4, 12 — 27 Jerem. 4, 11 — 35 vgl. Psal. 54, 6
, ^(
:7&?]
\ ^^
- )
^ ,
oia
Eusebius
^?]
, '
. -- c
.
5
,,
^
^^ Ilöcdav »'
<^.
', >
10
' '' * ,^'
, , ^, ' ^"^
'
» , - , ^,
-
>^-
1
^^
,
. ,
- ^^
<.
20
, ' , ,-
^^
474
, ., -' ^'
. .,
*
, ?]-
'
2
, ^, '-
^.
» ^
^, b
,'
III. ,
'
&, , --
30
/^ Vor . 29:
& -
21 + etwa Hkl 23 /.& (od. &) Hkl
5
& '
,.- , ',
^ & ,
Demonstr. evang.
7]•
X Cap. 2, 14—19. Cap.
. '
3, 1—6
-
'
&)
-
457
,
-
,/ ', ' » ,
^
10
07] '-
, ,.&^ ,. . --
15
, &
,,,
' -
-- ,,.^ )--
-
^
475
20
2
&&, , .' &,
&, ^
•
»
^ &,*-.
. &- 6
*
30 ^,
»^ ^ &
-.
-.&, & ' ^
- » -,
e
3 ,,
^
- — —
; ' »- — —
10 Act. 1, 16-20 23 Act. 1, 26 29 Psal. 108, 1 34 Psal. 108, 2
23 öre = xal
458
. ^* ,&,-
^. ,
Eusebiue
^' , ,,
'
.
*;^ , ^
,
,
),' , ,-
, ;^
^
^
>
d
- ,,, ,
10
«, . 7/, »-
' & ;^. [
^
20
''
^^
3 ,
&^ ^,
,
] -&, &
.^
^,
)
'
'
.
^
-
rjvo'iyßi],
,
^'
;^ ,'
'
/-,
^',
»«
4^76
«. ' ^
, .
-
.^. ^^
;
»
^^
*>
.,
.
2
.
. <. ^/ ^"^
30
,
\
26,
li»
,
48
^ ,
4 Matth.
—
Matth. 26,
11
2Ö,
Matth.
45-47
—
20— 22 a
26,
—
_
49—50»
.
8 Matth. 26,
—
22 Matth. 26,
2— )
13 Luk. 22, 48
55—56» — 27
—
)
»«
vgl. Psal. 108, 2
15
—
Psal. 108,
Psal. 108, 4 —
10 Matth.
2—3
281
—
vgl.
e
Matth. 20, 30
vgl.
28
oben S.
tf
,
457. 1
34 Psal. 108, 5
5
''>-
»•<
&
) , , &^
,
,
.
^
-
^
.
&
,
-
^ ^^&•' ojv, ^<
-
^^
],
10
.
^. - ,
7) 3,
^
1 ^
;^ &- ^'^ d'
^&7]
)
47 7
20 ,^ ^.
^^, ^ &'
^,
, ^•,
•'
. ^ 7],
, ^^
2 »7]•
'
-
^
'
?
7] ,, '
7] .&
' -
»
b
^
30
,&
&^]^. ^'
c
^,
4 Psal. 108, — 6 Psal. 108, 6—8 — 14 vgl. Psal. 108, 6 — 17 Psal.
108, 8a — 21 Psal. 108, Sb — 25 Psal. 1C8, 9a — 28 vgl. Psal. 108, 9b —
— _
«
28—30 vgl. Psal. 108, 14 30 Psal. 108, 14b 33 Psal. 40, 2a; vgl. S. 446, 21 ff
11 < Hkl
460
'
'.^, , ^^
& ^
' ^& &
EusebiuB
& /
rou
/ '
,
. ',^ , ,- , '
', ,
^7]
^^
]
ojv
10 .'
- .
,^^ «, ,
' ^-, &' »
^ ,&^ *, ,
<.,
>0i
1 '^, -
478
&, ,, '
&, / -
20
^. -- "^^
, ' ',
6 de
, ,
,
b
2 .« ^^
,
^ &
. & -
,
, ,
- /-
' ^&
30
*.^^ '^^
> «.
c
3
'-*
:>-« d ,
^-
^. '(7],
,. tavrov
,. » '. ',,
7], ^
5
^-
&,
'.
&,
IV.
." , ,
,' . ? ^-
<.
479
10
20
'.^
2
& ,^,
7>&^
^/,^
"^
.
, «. &
^, , ?. 6
()
c
, &^;
^
&,
^' "» ,&. .-
30
, - d'
^
,.
— —
14, 10—11
31 Matth.
Vor Kai
14 ']
26,
27
14-15
vgl. Mark.
]
8.466,17
4:•.
14.,
18
10—11
steht S. 462, 8
,
(nicht wörtlich, vgl. oben S. 4öl, 19
23 ^er
^'
+ Steph 2
ff)
{
Hkl wie S. 41, 2 26 S. 41, 26
. ^,/« «'' - &&,^
462 Eusebius
^&
•^
*,, ' ,]
avd•'
,
6
]
^
»^ ,
{) ^&., ^
5
10
^
*. ' \
«, •
, [&
^ 6
480
7]
"^
,
?)
-
,^, ^
6
15 ,
^ -'
&
,
&,
-
&* {
b
,
&. ). , , &'
20
.
, « ' ,& &
«, -
*,
^
»
y
&
>
.,
*,
'
*.
>
^
>^f
>
7/*,
30
)
^^
*, '^,
^ *,
' ^ ,*,*. '
*(
^^ ^
» d
3
1. 3. 4. 19 Sachar. 11, 12 —. 8 Sachar. 11, 13 — 19 ff vgl. Euseb. Ecl.
proph. m 26 fS. 128, 20 ff j — 21 vgl. S. 458, 27 — 22 Psal. 108, 4a— 5 — 23 vgl.
Sachar. 11,
S. 463,
8 ^
30 f
12 —
24
— .25 I Kor.
<
3, 13 —
Kl, vgl. Z. 6
9 ei^«] Z. 31
(sie)
u. 32 avzö; vgl. auch
^ ^?]. ,
,&
' ' .
Demonstr. evang. X
6
Cap. 4, 4—16
,-.- 463
.
& ,. , ^);
'^ ^
,. ^^
&
, ^ ', ^ , &] 481
10
^,
,
-^ , ^^&
&, - iS,
15
- ^ ,, ^
^^
20
^.
^^.
,&^- ^«- ^^
^,
^
' e
.
2
«,
30
,
,
^
^&, ^^ ,
&,
, -
«,, ,
^
d
. 1 Matth. 27, 3—10 — 13 flf vgl. Orig. in Matth. (ed. Lommatzsch 5, p. 28)
— 19. 31 Sachar. 11, 13 — 21. 26 vgl. Sachar. 11, 13 — 23 Matfch. 27, —
25 Luk. 13, 30; vgl. Jeiem. 22, 5
20
S.
«,12
42, 9 u. 32
im Texte, am Rande
von später Hand aus
.
80
15
Steph., ^aus urspr.
31 vgl.
464
&
^
^ ,
, ,
^- - ^^& -
'
-ajtsijTSQ
Eusebius
^. ^"^
'^-
& ^. &.^^
5
^^, &
&.
,-
10 ,
d'
,
«.
' &]
^«
».
<'
482
15
'
)
^
•?].
^
^^ ^
,
,^^
^^ ,
()
^
-
^ . « 7],
- •>
^.
, ^,' ,,
^. ^
20
, «, '
^ ^, '^^, --
^. -
- 6
-»
^-
^*^ -
e
.,^ ^ &
2
^^
30
&
,&' ^-^ 7 \
,- d
^^.
-
-,
"^"^
35
&. )
3. 10 Sachar. 11, 14 — 3 flf vgl. Euseb. Ecl proph. III 2G (S. 129, 19 0' —
8. 20. 22. 23 Sachar. 11, 7 — 16 Sacbar. 11, 10 — 31 Deut. 32, 9
i
9
&^.
] -
^ -^•7]0,
''.
^
Demonetr. evang. X
-^
Cap. 4,
'
17—27
^
^
465
10
^
, ^ &
,. ,-> <,
^- ,
>
^*
483
1 , ^ &., -,
(
&,
•'
,
& . -
- ^
),
b
>-
- ' «,^,^ ' » -
20
» '
<, ' » ,
, ^^
,
2 ^
» <.
' c
»
<,
''
^ »/
» «,
avfh
-^
' 7]
^ & . ,7]& ^ ^.
30
,
3
. ,
, ' » , ;^ ,
'
^"^
d
&, ,
' ' ,,
Eueebius
«. -
.,& ^
9•^
^, »
&, ^ ^, » ,
,.& ,
^ ,^ ,
"^^
-
?;
-- 484
10
,, & ,
&
» »
»
&
^
,^ ',& ; «. , ^^
^
& ..^ »& ,'-
1
» b
', ()
^. ^^
20 {)
), ]
,
' -
&
e
25
30
& -,&, -
,
-
,
V.
-
.
^.
. ,
(!
&
, -.^, -
3. 4 Sachar. 11, 10 — 7 vgl. Matth. 27, 9 — 9 Sachar. 11, 13 — 11 Sa-
char. 11,
Vor
2 in
^
U—
^ 2 16 Sachar.
.
steht
11, 11 — 25 Jerem.
auf Ras. in
17,
18 ^
1—4
25 S. 467, 7 26 Sfceph.
,
-, . -
"^
,
El
Demonatr. evang. X Cap. 4, 27—31. Cap.
a)S
5,
&^-,
1—3. Cap. 6, 1—3 467
10
.-^ & &., ,& -
, ,
^ d'
ovo- 485
-
&, \4.
-
; &
b
^.. ^ &
15
, -
,, , ,,
VI.
- []
, ^
,
c
,
20
'
^- &, ,,)& &,
6
2 , ,,
&
,
&,
^
& -, ' -
d
30
,. 3
, -,,-
»-
- ' 486
1 fif vgl. Orig. in Jerem. homil. 16, 10 (ed. Lommatzsch 15, p. 301) —
— —
7 Jerem. 17, 1
---
Vor
7 , . 16:
-
,
, . >^,'
,
&, ^.
&-
Eusebiua
&-
^
' &-, >coc
'
1 ,
, ,- « ,
& ,^ ,,
, ^ & l|^c
> » e
&
,
&*. ,, ' 6
^,
ixal
^
&,
--
'
-
d
,
2
, , *,
. • , '
30
.
^*,
&, ^
6 ^ », '
-
— — — —
:
I flf vgl. Arnos 8, 8 3 Arnos 8, 8 8 Arnos 8, 8b 14 Arnos 8, 9
Arnos 8, 10
I
steht am Rande in
^ /» &, ^^&,.-
Demonstr. evang. X Cap. 6, 3—8. Cap. 7, 1—4 469
- 487
,
..&
o&at
5 .-,
^ '
•'
; » ^,,
--
,
VII.
.] ,
^ ^^ /"£(>«
%, .
b
,- -, ,
10 ©
fg
d
15
,,
.<
. , ^ ^
-
,
,
&,
, ,
^&
.^ ^ && »)
20
{
25
&
»' 10 ,
»
^,
^,
,
&-
^ .
, ^. )
^
^
30
»,
. .
^, »
•^ &
488
21 Matth.
4 vgl.
4,
Arnos
11 —
8,
22
11
•
— 6 vgl. Matth.
f vgl. Sachar. 14, 6 u. 7
'»
10, 33
—
— 7 Sachar. 14,
25 Matth. 27,
5b— 10»
45-27
—
Sachar.
Vor Kai
8
^über der Zeile in
. 7 : evi
22 f ry Steph., ^/
28 fehlt . 10 u. S. 470, 1 29 in der Lücke ).& -j- Gaieford
,
-
470 Eusebius
, , ,
7]6
5 &^, ' ^ ,^;,&-
*.
»
^
6
<. d'
b
-' ^
,
,
-
&^
10
1
,
,
& ,
, -
.
»
'
,
-
, &
>
, ^«.
-,
« e
, ] ,.^ -
, , ^
3-
20
25
,^
, ^,
., ^ -
^
, ,,,,
» -
<^.
?] -
30
,. —
&, »
— —
48!
&
4 Sachar. 14, 7 b 6 Sachar. 14, 6 8 vgl. Luk. 22, 5 10 Job. 18, 18
— 14 vgl. Job. 3, 19 — 17 II Petr. 1, 19 — 18 f vgl. Matth. 24, 12 — 21 vgl.
— — 9b— 10a
-
Sacbar. 14, 8 27 Job. 4, 10 34 Sachar. 14,
32 Stepb. |
Stepb.,
;)
Demonstr. evang. X Cap. 7, 4—9. Cap. S, 1—4 471
Jtaoav ^. ^o
{ c -
-
..&.- - - ^ , ^
6
' .
, ,
^-
10
;&•
. . , ,
. öh c
,
;
,
^
6
1 ^
,
&^. .
&, &,
& ,, , & , & ',-
', ,
,- -
-
^, '
.
?)
20
^
,. &
. ,
,
,^ ?] ,
.
&.
^-
^- & 6
'
30
,
,
,
. ., ', -
-
^
.
,
.
' ^
490
Vor
Psal. 21,
^
&
3 urspr. Wortfolge
—8
1—32
. S:
— vgl. Justin. Dial.
,
c.
aber durch
Tryph. 98 (Migne
-^
/9' u. '
&^- 6,
corrigiert,
705 ff)
] in
S.
10
steht als
^}•,
zum Capitelindex gehörig unmittelbar nach
über die Interpunction vgl.
473, 13 die gewöhnliche Lesnrt i 20
S. 478,
'
33 ff
wohl aus
19
Eusebius
,
472
, '
, ,&
. ,
',
, -, ,.-
.
'
, ^
,. 0.
& b
10
&
^
,
"^
,
1
'
^,& ^ ,
Cfj'
20 ^
'^,
» , ;^
-
"^ //£,•«
,, )
&
30
3
'
,
\^
''' ,,
, *.
. ^^
;«
^^
—
-
-
—
491
20 vgl. Euseb. Ecl. proph. II 13 (S. 83, 24 ed. Gaisford) Psal. 21, 2
22 f Matth. 27, 4— 24 Matth. 27, 46 und(!) Mark, lö, 33. 34 — 27 ff Psal. 21, 2
— 35 Psal. 21, 19
9
^
5
- - '>
' () .,]
,
,
Demonstr. evang. X Cap. 8.
, ^.
4 — 13 473
7]
b
, ,& . '
^-
' ^^
& ^ ^- c
10
[ &,?, ^ &<
>
^>^ -,-&;^•^&
],
^ .
«.
^^
).; 7>]^
- d
»
^ »
;«
&; -
-«
; »^»
&7],
20 ^y -^ , d
2
, ; ; »<^,
^^
,^,
»*»«- »,«;
»-
-
-
^, -,
xcii
» ^^ 492
-
)j]v,
*-
30
^; ,*
&»»»«,^, »« *,» » - »«,
*;
2 Psal. 21, — 11 Psal. 21, 10—11 — 14 f Psal. 21, 7 — 15f vgl. Psal.
17-18a
21, 13 — 17 Psal. — 18 Psal. 21, 16b — 20f vgl. Psal, 21, 17 — 23 f vgl.
21, 15
Psal. 21, 19 — 24 f vgl. Psal. 21, 21. 22 — 25 vgl. Psal. 21, 22 — 27 vgl. Psal.
-;
2 f nach
(wie
Steph.
LXX,
Steph.
vgl. S. 471, 19
12
Kl
nicht nötig 7
474 EusebiuB
öovotv
7] &. '^^;
& ,
5 &,
- , ,
&& ^]
. ,
-
]^
^*
'
6
6
' oh'
b
10
&, , ^ ,«.3 ^,-;
- , e
1
-
rrjv
^.
,
^, , ^
^^
7]
6 &6
^
6
{
*^) ^ &,» -
, -. ^
^^& 7/
€ ,, -,-
- ,
20
,, .^^
^, -^' -
-
^"
'3 &-
^ <
^^
&^
,
,'^,
^^ ^
,
493
30
^. ^^«, ^-
.
& ,& '
; . -
6f vgl. Matth. 27, 46 (oben S. 472, 24) — 8 Mark, lö, 33-35 — 15f Psal. 21,
—
23
18 vgl.
]&
Matth.27,45; Mark. 15,33
vgl. Psal. 21, 1
12
vielleicht +
- 26 Luk. 24,
Hkl, vgl.
— 20 vgl. Matth. 46;
1—3 — 31 Mark.
S. 475, 11
2-4 16,
27,
NT
Mark. 15, 34 —
16 nach -
^^.& '-
Demonstr. evang. X Cap. 8, 13—26 475
, 7] b
,& ,
"^^
^ 6
^ -
5
»^
?]
^ ^^ ^,
, ^^
1
^ -«, - --
-, «
& .»- ,
&, ^« ^
»«&<
^
--,»^& ,?], -
6
» » &6 & -'^
,
' «
20 \ «,
//£«, »
,
-, , «,
2
«, ' ' ' -^*
-
»
',
,,
,
»-
,- 494
30
«. ^^ '
,
^-,
35
,
21, 2
&
3 Job.
»
20, 1 — 5f
^
Matth. 28,
— 19 Psal. 21, — 21 Psal. 21, 13 — 22 Psal.
7
1—2 —
,
«.
11—17
^, -'^
21, 16^-17
—
—
18 Psal.
25 Psal.
b
' ^
, , ^ & <, «,
^ , ^ «. ,
;
-*, ^ ,.
5 »,
(?])
'^'
&6 ^^
1
, . ^ -
20
»
6
^«
. ,
, ,
& ^ ^ , » ,< -
-
,'
, , ,» <
^^
\<
^^
«),
6
»
('
()
-
d
25
«,
^.^^
(-),»
-,
6 495
&, .« 0•1 6
«,
*,& & '
[] ,
^^
»-
, -
30 d -, »?
-,
b
1 Psal. 21, 2— 4. 7 vgl. Psal. 21, 1 — 5 Psal. 21, 20 — 9 Matth. 27, 46;
(Mark. 15, 34j; Psal. 21, 2 — 18. 21. 22. 23. 25 Psal. 21, 2 — 18 vgl. Matth. 27, 46;
— — —
&
(Mark. 15, 34) 27 Kor. 13, 4 30 Jes. 53, 7 33 vgl. Psal. 21, 2
Steph.,
ij
*
+ Dind.
27
12
+
Steph.,
Steph. 28 Steph.,
\1 -{- Steph.
1
20 »
< Steph.
, ^
, ,
Demonstr. evang.
,
X Cap.
', - ,
?]
8, 26—39
-,,,
477
^
^
^^
^.^^
5
^
& &.• ,
^ -^,
,
.
, ,-^
-,
,
&
^-
^*
&-
^-
&
10
1 ^,
^
^ 6
«.
^,^^ ,
&, d
20 ^ ^
- , *, - ,^ ^. ^<
«, ^^ »
^
» >
2»
2
&
,,
^"^
^ ,
\«
, ^
. &,- &. ,-
.-
•*•
^^
^
'
'«
^.
496
^ ^ ,^ --
30
'^,
^'
3 ^^'
I Psal. 17,
«.
2—3 —
^
Phil. 2, 8 — 12 Gal. 3, 13 — Kor. , 21 — 16 Jes.
b
'
21, 2 26 I Petr. 1, 19 31 vgl. Joh. 10, 11 32 Job. 10, 18 Psal. 21,
II Steph.,
^
^
47S
*, ^'
Eueebius
6
,'^'
^' 6
^,
,
•'
^ <. *^
,
i
&.
. »^ e
10
,
, ,& ^ ,-
^^
& <,«.,' - , ^ »
&'
^
6
',
,
» ?),
1
^,
^
. - ,
.- »
, ,
*^
'
6 >
•'
,
&-
d
&^
20
,
& &^ *^
-
, , &&,
25
,&^ » , , ; ^^
5
497
»
30
&
, ,;^
,, - , »
»^
*. *^
35
^
' &, ,
^^
1.
»
3. 4 Psal.
—
21, 2b — 6. 9 vgl. Psal. 21,
—
2b —
»- .
),
11. 13 Psal. 21, 3 —
—
b
]
17 Psal. 21, 1 19 II Kor. 6, 2 (Jes. 49, 8j 27 Joh. 11, 39. 41—42
32. 33 Psal. 21, 3* — 36 Psal. 21, 25
,
& . , ;, &
^ ^. »
10
» &
^]^'
»«
^« »« . »«. , &
^,
?] -';
^^
,
» avocav^,
6
?]«,
7],
'-
»if«
e
-« &
«, » »«,&^,» -
»-
- ^
^"^
1
&«,
( »^
,
;« » &- « ;
,, .,
.
*^
6
20
» «, -,
,
?] --
^^
2
>«
;&
^ , & "
&,&
- -.-^&
, ^-
498
&
7] - .
- -»
»
&.
^, ()
,
^'^
30
3 »«
, ^> »
« , &, ^^ , ^
», ,
- «, &
«
•'
-
b
2 Psal. 21, 3a — Psal. 21, 3 — 6fif. 19 vgl. Psal. 21, 3 — 9—12 vgl.
Psal. 21, 4—12 Psal. 21, — 14 fif Psal. 21, 6 — 22 Matth. 11, 29 — 24.
— 8—9
26—32
28 «v
vgl. Psal. 21, 7
^,
^ .
»6s
' .-
-,
&, , , <-
Eusebius
, , »
],
,
» c
, . .
^^
- ,
6
1
, ,. ) .'. Ocööov
20
^*
» . &&,
,&, ^ ^. ,^,
,-
.^
,
491
»^^^
, &
&;. ?]
\
^^
-
30
35
.
^, -
'^^
, '^
,»&
,. «.
»-
- .
b
:
1 Matth. 27, 23, 85 15,
Menschen
Demonstr. evang.
^
- - X Cap. 8, 51—60 481
,
,
,,
ÖS
liyoiv '^
&- »'
& . «. - c
., '^"^
^-
10
1 ?
,
, ^
^^
, ',
///}
(
^«.
&& 03
,
^»
--
-
20
&
^^
, , ^),
. . -,
—
- , , ^& ^"^
}
,
--
500
2
,
, & &,, «.
).
35
,
4 Peal.
—
,
21, 10-11 — 15 f
^^
Kor. 2, 6 — 18 Luk. 1, 3 — 20 vgl. Psal.
e
/6• ^^ >
«, -
- - ^^^
Eusebius
, , ^& -
-. 3
- aiod^to&^at
^
, - ^
6^
^-.
,
?,&.
?'/.
10
,, &, &^
>07.^
<,
^ ^^
,^,
' '^ -&,
^^«,
avd
^,, ^.
{^^
laov<i.
^»
15
^
«), ^"^
>
«, ^ «,«, ^
' , - «.
'
20
^
^ ,^^, , ',
,, , '^
^ ]
^^
2 -' , b
,
30
^,
, - ,
& &«.
. ^^
>' »
-
1 Psal. 21, IIa — Psal. 21, IIb — vgl. Luk. 1, 41 (u. 47) — 10 vgl.
21, IIb
2 in
Kl
—31
^&
14
Psal. 21,
in
ist
IIb— 12a
übergeschrieben in
steht auf Rasur in
j
29
<. Steph.
ztjv Hkl,
13
T»)r
-
^
ijv
^
-«, &-^ ^
, «- ,
- ,
Demonstr. evaug.
?]
X Cap, 8, 60—68
y »/], -^
»&
7}
483
)
) ,^
^, , ^'^
&
»'« - ^«.
^/]
^
»
^/
^^'
10
, » - d
, &
, •'
,
-. 6
^'
-'
]
^'
»- 02
20
^
^ , , &-
, .^,,{)
' «. ^^ ,
2
30 &
^
-,
'
,, ^
,,
&-
' &, »
- b
1 Psal.
6
21
^«;
,
12
& ,
'
— 3 f vgl. Jes. 4 2 — 5 f vgl. Matth. 27, 2—53 —
-
.
12
—
vgl. Psal. 21, 11
26
12
ff vgl. Psal.
Donat. properanti),
, Kl 27
1,
< Hkl 34 f )
— 13 Joh. 37 — 19 Psal. 21, 10-11 — 25 vgl. Kor. 6
Gaisf.
31*
I 2,
(nach S u.
484
&6' ^ ,
Eusebius
-
3&,. »&^, ' ^,^^
cdoioDV
^.
7/&^
&
^^
,
e
7] . «, , &},
10
'
,&
&,
, &-
Jt
:^
'^
15
] . , -^,
»'
-d
& -,
>
&
'^
&.
' ^ ^, )!
, >, ^ ^ -).-
,7 &, ^
20 //£/« 503
30
-!>
& '
»^
^^
»
, , ,
,
, &^
-
:,
/. '^
^«^,
-
--
b
3 .
^;
, '
^ *
vgl.
''^
Hiob
'
38, 17
^*. »
, ^
&',
— vgl. Weish. Sal. 18, 1 — 9 Hiob 40, 22 — 13.
7 29.
e
35 Psal. 21, IIb— 12a _ 19. 27 Psal. 21, 2a; Matth. 27, 46 — 22 vgl. Luk. 1, 35
— 24 vgl. Psal. 21, 10a
- X Cap. 8, 68—77
-
485
,- &
, & &«, d
10
&^
'^,
»^
&^
/
,,- -
^
&^'
\
, öoi
»
15
.',
^.
. -
,&
,-
'
''*^]
^
, ?,
'
504
20 ^
- '^. ,- "" ^
^, '^
,^ .^ -^.
.&, ^
25 ^
'•^
, '
,-
. -
cov
.^
- & ?]' »'
7]
b
& /;
,
30
»
^.
^.
''/
-
- c
•
5 Ephes. 2, 2 — 10 vgl. Jes. 14, 12 — Jes. 14, 9 — 14 Psal. 21, 13—14 —
20 Psal. 21, 14 — 22 Psal. 21, loa — 23 Joh. 19, 34 — 27 Psal. 21, 15-16a —
&,
32 Psal. 21, 16b
natürlich auch
,
Hkl,
|
^ Steph.,
Hkl, vgl. . 31
[]
18 +
Kl
^) vor
8
/^ Hkl 26
und
^,. ^
486
'»
5
. ^^ '» - »«
</£«,
,
• &, ^ ,
&^ , d
,,,
10
. '''
1
^, >
<-,
, ,'^
-»
^ 505
,
,
, ,
&.
^- «-,
20
'
. ^' , ,' ' -
,<
- ^^
ort
»
2
'
,
^ ^ ,-
,.,&,
^. * ,» .,
b
30
, . ^^.
', . ', , ^
--
-
)
*'
^ 7]&
c
am Rande in
8
,
,
]• , ,
^-^ -
&
Demonstr. evang. X Cap. 8, 77—S7 487
5 . ^ ., . &, ^^
^.
&•!
^^.
' ,^ ^<,» -
d
, ^ ,
- '
10
^ , -
. . , ^
,
20 «
,, ,
.,^
-. ^^,
-.
&
-
&. '
,«.
6
()
^''
•'
^^
«,
«,
^
bO^
2 >rj
, , - -'» -- b
30
,
^.
,
,^ , ^ , -
ua ^'
\
4 vgl. Matth. 27, 20. 25 . 9. 13 vgl. Jes. 56, 10 8 vgl. Matth. 15, 24 —
—
10 vgl. Petr.
I 4 — 15 Psal. 21, 17 — 19 Hebr.
5, 6 — 21 f vgl. Kol. 24 — G, 1,
23 Rom. 12, — 25 Kor. 12, 21 — 28 Psal. 21, 17b— 18 — 30 vgl. Psal. 21, 19
I
&
^,
.
Eusebiu8
, & :; c
Ö -, & ^
,& / , .
,
'Ejtl jräoL
&^) ^ -
^. ^^3
»,
&6
< .
, - ,
10
^.
,
,?]> ^
]•
<
^^<,
&, .
»,
'
^^ 6{)
-^• »
-
>-
d
,^
ojv
^'
^ & &^ ^,
),
^.
,
{
^^ 507
, ,,^&&,&^
20
, ^- ^^ &)
>:>^
{"^^ ^ (-
, ^),
2
, ^ -
^- b
^ ^,
30
^(5 ^, '^^
4 Psal. 21, 20a — lOf Psal. 21, 20 — 13 Psal. — Psal. 21, 20b —
21, 1
16 Psal. 21, 20. 21—22 — 21 f vgl. Psal. 21, 21 — 23 Psal. 21, 21 — 25 f vgl.
— — — 31 Psal. 21, 22a
,
- &&
2, 8
{)
Psal. 21, 22 28 vgl. I Petr. 8 Jes.
^'& ,:»
1 corrupt? Hkl vgl. S. 487, 22 2 in ()-
steht auf Rasur in 8 Steph., 13 urspr.
., '
OCU.
ap xal
'
,
^ - ^ -» ^
--
--
^ xctl
^\
^ -&
Demonstr. evang.
,
,•
X
d
Cap. 8, 87—96
^-
^.
489
,&
5
^
10
^
)
« , ^,
}>6^
&
, &
- &^ , -
&,
, »«,
;
^^ (- ^«,
d
2 > ^ .^
' , ,- .
,
& ^
,'
-
-
,
{
«. ^'^
'
^, b
30
7]0
.' >
) ' ..&
6
,, -,
^,
^^
«^
1 f vgl. Num. 24, S — Psal. 21, 22b _ 6 vgl. Phil. 2, 6-S — 9 f vgl.
Psal. 21, 21 — 13 vgl. Psal. 21, 22 — 16. 17 Psal. 21,20 — 21 Jes. 58, 9 —
&& --
24 Psal. 21, 1 — 25 Psal. 21, 23 — 29 Matth. 28, 9—10
Steph.,
18 rrjv
490
uov,
' ^ '
Eusebius
»
, . '
^"
-
c
,
, ^ .,
,
Ö
&
^'
^^
- -
10
&^
^ ^
^, , ,
().
,. ^'-^
^,
,
&^
) d
1 •'
&
,^&'^ , '- ^^^
[]
20
].
.
,
• ,
,
,
<,
) 7] -
^^^\
»
-
7ö-
,, ^ & ,
509
<x)V
»
^
'"^.
^,, &^&<,& ^ ,*
25 »« »-
>
& »«
ovooJV -
^< .^ , ,
»»
-
b
»
30
&^
- , ». - ,
) ^^^
-
,
d »^, »
-
— 13 Psal. 21, 23b _ 18 Psal. 21, 24— 2ö — 24. 29.
& &
3 Job. 20, 17 30.
34 vgl. Psal. 21, 25 — 25—28 vgl. Psal. 21, 21—22 — 33 vgl. Psal. 21, 23
S. 472,
7 f Sfceph.,
'
^,
491
^&
c
'
,
5 »
,- »
&.,^
,
.. ^^^ '-
»^.
10
^ & d
^ {^ ' ^ » &
; ,
^^'^/'
, «. ),
1
' »
. ^ ,.,»
*
>
^ ,
20 £^
2
, '
,^', ,
1^''
, .&
,&- /
^- »
«;
510
- &,, & ^-
Id-vcov.^ ^^^^ '
30
3
.
(,' », ' ,. --
19
, - -
<.
^^^^ »«,
Psal. 21, 23 — 22
— 4.8 Psal.21,26a
Psal. 21, 27—29 —
—
82
14
, d
Psal. 21,26
33. 34 vgl.
24a
b
ii^ÄVt
>& &,,
9• ,
, Eusebius
.6
-
^,
e
& '
6
,
&& ;- , ^'^
10
1
&
, ' ,
; &,^ - - ,
-vcov
, »-,,
^^"^
^- "
»/
,
" "
,<.
-
öco-
<,
d
2 Psal. 21,
- 31b— 32 _H Jes. 66, 8 — 15 Joh.
&.
5, 39
4
wahrsch.
]
^, urspr. , von später Hand
auf Ras., 14 Hkl, ?^
übergeschrieben in
15 mit
endet P(arisinu8 469). Die Schlußworte sind von Fabricius aus
der Handschrift des Maurocordatus genommen
-
11 urspr.
Bruchstücke aus Buch XV
1. Bruchstück
5
(A.
.
, /^ ^Mai, Script, vet. nov. Coli.
Evasßioq
Tijv
von unten.
I 2 S. 173. —
Cod. Vat. 1154,
Cod. Ottob. 452,
^^ ?.
fol. 3v)
xy
fol. 242 ^ . 12
-
,
]).
-
-^
' - /) ' -.
^-
^ ^^,
€
10
//
»?]
<. ?]?] ^-^ ]«,
,
.
« »<' ^^
6
-,
15
, €
[]
^ -
20
25
,
- - <- ^
?
. ^ d
^
6
»<.
-.
, -
-
.-
•
12 vgl. Dan. 7, 2 —
7]
12f vgl. Dan. 2, 31 — 13 vgl. Dan. 7, 3 — 14 vgl. Dan.
7, 17 — 15 f Dan. 2, 32— 33ff — 16 f vgl. Dan. 7, 7-8 — 19 vgl. Dan. 2, 33 —
20 f vgl. Dan. 7, 26—27 — 22—27 vgl. Dan. 2, 34—35; vgl. Euseb. Ecl. proph.
IV 13 (S. 193, 26tf); III 42 (S. 147, 28tf) — 27 vgl. Dan. 4, 17 ff
&&'] Eusebius
^?. ,
ocai 67]
-
?] ,
&]) ^.-
^Qcosrojv
^?]
-
'
',
-
d
, -&^
10 '
1
^
,•^ ' &- ',
?}
6 ',,
\4•
, •' -
'& ' ,^ » {-
20
. ^ ^)'
2
3
.
2,
^
40
)
&
1 vgl.
— 21
Dan.
vgl.
1,
Dan.
^- -
10ff(?); 3, 1(?); 4, 7ff
2, 34 u. 44
— US
^,
&
V,
das bei
3 TÖvi<Ott.
Ott.
, » 13 f TÖ
.,
(
entstehende Gottesreich
\
tijv
Ott.
Hkl)
11
^.
^
16
Ott.
&
Ott
:
-
V
13
17 •
+
Ott.
Ott.
I
18
< vor
V Ott.
Ott.
18—21
2
die Klammer von Kl
Ott. 26
19 vor
28 ^
< Ott.
4
Bruchstück 1 — 495
,
, , --
(. Mai S. 18ö. —
2.
Cod. Ott.
Bruchstück
fol. 245
^!/
', . 7 von unten)
^
«.
«.
,
,, ]
> -
//
&' . . ], 7) * *
, «.. ^ ---
Bruchstück.
-
3.
'" ^«.
-
,
&/.
^
15 ^ &^ ^(^,
-
20 &
-«,
, «,-&
. -
-.
&'^ - ^ -,
^.
-
&-
25 .
iO . '
«& . ^ (. Mai S. 205.
aQ/J,".
6
—
4.
Cod. Ott.
Bruchstück
. 252 \. 3 von oben)
-
3 Psal. 28, 7 — 7 Dan. 3, 50 — 11. 15 Dan. 7, 13 — vgl. Euseb. HE.
I 2, 24ff (S.26,8ff), Ecl. proph. III 44 (S. 148, 27) — 13 Rom. 14, 10 — 15ff vgl.
—
—
\ 13— 14a —
.
Dan. 7, 14 18 Matth. 25, 31—32 22 Dan. 7, 28 Dan. 7, 14a
- |
nach
&
Mai
trff
28
Ott.
+ ( u.
11 ^
.
leserlich in Ott.
etwa
i
«^. + Mai
Mai
Hkl
Ott.,
nur
6
. 16
Mai
Ott,
|
Oii. \
?) Mai
< vor
18
!/ Ott.
&. Mai
Ott.,
8
496 EuseLius
>. ^] , ^
»Kai
(. Mai S. 206.
^
—
5.
«.^.
Cod. Ott.
Bruchstück
fol. 252
^;
.
?]}
-
\. 17 von unten)
' t]
-
^
10
&,
»&
. , }
.
&
' 6
^, . .-
-
, ,-
6 '
, ^
1
^
,. & .( ,.,^- & ^,
-^'
^ 1: 6
d-.
.
20
2
. ,,
* -
, ,., »
avtov.
^^,
',. &.
30
-
3 Dan. 7, 18a — 5 Rom. 8, 17 — 8 vgl. S. 494, Uft' — 10 I Thess. 4, 16 a
— 14 Thess. 2, 3— öa — 27 vgl. Dan. 2, 37 — 28 vgl. Matth. 2, 41
6
Ott. 8
Ott. 16
Ott.
Ott.,
9
Ott. 20
?)
Kl Hkl
<
12
Mai
Mai, corr. Hkl
Ott., r/;v
27 <
Mai
(?)
6f
14
Hkl
-
Excerpte aus Prokops Oktateuchcommentar
10
. ,, I)
y^Iovöa, ö£
,< ^'- ^ ^.
Prokop zu Gen.
- ^.
^
ol
49, 8f
(®)
(^/^)
(=
?
Eus. dem. ev. VIII,
Oov^ .
1).
1
,-, , & ,
. . ,, - (*) -
20
. ,' {^^)
(}^)
.^ - .
.
{^'^^)
7)&,
-
25 '
21
.
]^ ^
7
13
. Gen.
(**)
49,
*,
8 —
m
13 Gen. 3, 11
17
mcorr.
+
22 ] +
\
Hkl 18
Cat. Nicephori
(^^)
mcorr
Eusebius VI. 32
^^- ,^ .^ .
498 Eusebius
xccl
?]. (^^)
, \ ,, ^
(^36 37^
,, & , - -
^iQ (
,] jj^u ^Q ^^0 ^c
?/
,
{)
10
-, , ^,- .•'
.,,
(^*) fol.
^^.
|
•^ -
1
' (*^)
,. .
(**)
?] ,
^ ^^ , ,
(*^)
20 (^^)
^, . '& -
2
,,^ , -
ioil•' (-^)
.
(-^/^^^
»«
; »
30
3
(
•<
7/^
, &;)&
^ ,
»'
(-*)
. ,
(-*)
)
» >^
.
«-,
,
29
6 ./
28 Gen.
35 Gen.
em"w
49,
49, 10
lat.
1.
32
2 — 30 Gen.
'/] +
m*
49, 8
7 ;
uv Hkl
— 32
33
vgl.
^^
Cat. Nicephori
Gen. 44, 18
|
— 34 Gen.
mcorr.
mcorr.
49,
m*
9
,
-, ,
, ^ . ,
(^^)
,
Excerpte aus Prokops Oktateuchcomraentar
(^'''~-^)
ojv
'
?],
499
)
- -
, ,• ,
(^^)
^ ^).
&
{
(^^) 155r
&. -
\
fol.
10
» ^^. )^
1
.3-
'
^ «,
{^^)
«,
»' && (^^^)o^o
«,
^,•]
»
^ai
«., «-
'
,
. ] ']. ^
20 (*^)
^
(^ ^,
«
^
&-
[ fc xcd ( ') ^ava-
^
'
^. ,
7? ],
[xcd
^ ^ &-
^-« ^^- (*^)
30
,', ). ^-«
{^^)
{*'^)&
(
-
13. 15. Gen. 49, 10 — 17. 19 Gen. 49, 8 — 20. 21. 22f Gen. 49, 9 —
28. 32 vgl. Gen. 49, 10
16 . . aus
m*, V übergeschr.
mcorr.?
mi 29
18 m, corr. Kl
(==Euseb)? Hkl
18 f Hkl 22
32*
500
>
(^'')'
y>h
*'^
Eusebius
,
&^
5
10
^.,
'%^,
, .,, , ,
' &
•
\
(^**)^
{^^)
-.
^
{^^)
^
^ ^,
&
-
fol.
(")
^. ; ^
1
,
»«
'
,
, ' {- <
^'
(^"•^)
' -
, '
^^,
-
20
(^^)
,
, »«
'^» ^). td - {^^^^)-
'
,
» , ^
.-
«•,
^
<
^ ,
(^^)
^
{^^)
03
^-- ^ {^^)
^ .
,
(^*)
-
30
3
, . &,
,
(^*'*)
'^ &,
•
,
«.
[
-;] (^^)
'
<,
(^^)
]•
1 Luk. 3, 1 — 3 Matth. 2, 1 — 7 Gen. 49, 1 — 14 vgl. Gen. 49, 10 —
Gen. 49, 8 — 17 Jes. 42, 1 — 19 Jes. 42, 4 — 20 Psal. 88, 27 ff — 23 Psal.
7, 14 — 35 Psal. 21, 23
19 ^?.niovai= mcorr.
,
&
,^
^
-,^, '
'^. Excerpte aus Prokops Oktateuchcommentar
{^^)
,
^«,
501
fol. 156r
^
,
^ ^•6<
,
&6
, ,;
^]^. {^^) ^ ^ '^
10
,
[&
-
-
, -^
^
>],
,
-
^h
.
,
- ' »(?.. 8•\
» «.
,
]
&-
-
1
^
,'
, - , «.]
,
20
& & '.
.7> «^ ' -
(®'^)
€ &^
{^^)
^ [ ' »«,
/« »
^, &6
-
,
2
« ' ^ » , ,
.
^« -
»' , «
30
&, ,»
^
»
-«. - { ' //
»^
»»
'
166
&«,^«. ,
\ fol.
35
1 (Matth. 28, 10) Job. 20, 17 — 3 vgl. Matth. 16, 14 Pars. — -1 Psal. 8, 3 —
Matth. 28, 17 — Gen. 49, 8 — 10 Psal. 17, 88f — 13 Psal. 88, 23 — 23. 28.
28—31
mcorr. 28 « mcorr.,
I, 515 ß
m*
502
«.
&
iv
«,
). ) &
6
»
,
« j
. ' ^ , )
,'^
5 ?)9•7]
« »
'oJßo
8
^ &
- ?« ^
^
d ?.«.] (^^)
10
y.al
?] [
^
^^
,
' &, ' »« '
'» , -, &;«] ^ (**)
15
2
V7]v
{^^)
^,
^ »«&
/}
iv
»^ \^ >)
].
,-., ^ ,
^ «//.'
[
,»^«, ^ '---
fol.
30
dg
]« , &
', ,»
^ && , ,
&. ?. iv
-
3
3,
2 Job. 7, 5 —
— 14 vgl. Rom. 3 — 17 Jes.
8
.[ &
4 Jerem.12,6
1,
— 7 Jak. ],1 —
— 17 f vgl. Psal. 109, 2 — 18f vgl. Psal.
11, 1
«.]
,— '
reo »/
13 Arnos
22, 4 — 19 vgl. Psal. 44, — 20f vgl. Psal. 9 — 21ff vgl. Num. 7f —
7 2, 17,
),
10, 14,
15—23 Cyrill Alex., Cat. Nicephori 517 J—E — 26 vgl. Cyrill Alex.,
I, ff
übergeschr. mi 36 -
Excerpte aus Prokops Oktateuchcommentar 503
' ]. »
[
,^ ) " ^,
'-
(•»')
5 ^
-<,
,
.
'
«],
,
^'
, , ' 7)•^. ' , ^-
[
, ^ & » .-
(^^)
10
^, (^^)
,
15
., [. ' ^^ --
&.
^,
,^ , -
Q^f*^)
<. {^'^)6
-
^ - •
^
).&}«
20
&
&-- ,
, ^,. ^, , ^ '/.. | ?.
&
^
', fol. 157*^
. & {
25
30
,
^
^•
.] & ^
)
, -&'
&
»« Q^)
»« '
6
^.
?.- -
.
(^^)
/],
2 Act. 3, 15 — 3 Joh. 2, 19 — 16 Gen. 49, 11 — 17 Job. 15, 1 — 23 vgl.
J — 21 f
I,
523Z —
25—27 Cyrill Alex., Cat. Nicephori I,522£:— 27 f Hippolytus, Cat. Nicephori!, 522 -J
' ,
('*)
5 OToXijv
oJtsQ
«,
» Sv ^,
& ,,&-
» ry >'??
^. \ ^ ,
;«
iv
)-
-^-&
"' ?.•,'<]
('*) ( 7^9
), ],
10
»& ,
1
«,
- :
' ^, ,^,, [
(^^)
20
^
-^
1
.'
.]
&,(^^) '< (^*^)
OIVOV ft»l. 1
-' ^[ >&, -
25 II)
,.
Prokop zu Kum. 24, 17 ff
,^.
(=
' Eus. dem. ev. IX,
"
1)
."
fol.
-, ,
&), (^) ^
-
30
3
]
'
(*)
&
&
i^l^)
&
< ,& &
- .
& ,
, (&
(^) &
(-)
{- '& , ,
'»
1 Zacb. 9, 9 — 4 Gen. 49, 11 — (> Jes. 63, 1 — 7 Jes. 63, 2 — 13. 19 Gen.
49, 12—16 Matth. 26, 28 Parr. — 23 Psal. 39, 7 — 34flF vgl. Num. 25, 3. 1
.
, ^'&-
), -
-, ^^, -[ ^ ^ - .-
Q)
•] ^ - ^ ^ [-
5
,
]9-
,
^ «'-'
-
10
,
8
., »' ^ . » ?)
, ,.
\ fol. 329
«]
15 ?]&•, (^)
,
. ' »
- - •. öoi <.
; ^,^-^^
{^) ioxv'U,
&,
20
2
,,
^- ., .
. ^ .
< ,
^-
^^ ?]
(^^)
(}^)
(^^)
30 &
,), , ; .-
{ & -
'
(}'^)
(^*)
—
^^ '
> ^ ^
,
5 vgl. Num. 24, 17 f
—
—
^<
12 Jud.
^ -,
4, 11 —
(}^)
14 Num,
—
24, 21 —
(}^)
16 Psal.
—
2, 8
,,
19 Num. 24, 18 21 f vgl. Num. 24, 19 24 vgl. Gen. 1, 14 36 vgl.
—
Nicephori
32 {
I, 1347 ß 20—23
. . .
*
. .
Cat. Nicephori
, .
> & *'
'
? *< , , ,
-.
jiäoiv
(& &
^ ) (}'')
(^*)
-, ^
\
fol. 330
'^
10
^
(^)
» ^.
) Prokop zu Xmn. 24, 3 ff (== Eus. dem. ev. IX, 3) fol. 328
&
,
^.
^
. ^
, ,), {
,
»,, '^
, ,
^^
,
, ^ ,.
7/
^^
1
-
-
•
-
(*/*)
(')
•'
fol. 328'
,^ & ,
20 {^)
2
,, .^ ^
& ). »(Jos««
^
30
, *, .
- ,
, &
1 Jok
•
1, 9 —
>
2 Tgl.
(')
*
Num.
(>
24, 17 — 4
]
Jes. 11, 10 —
«),
(^) , , *--
Jes. 49, 6
*,
—
^,
7
-
Num.
24, 17 — 12 — 15 f Matth. 13—29 —litt Num.
^
Jes. 19, 1 vgl. 2, vgl. 24, 7
)
— — Num. — — Num.
21 Ezech. 38, 3 25 vgl. 24, 8 26" Kol. 2, 9 29 vgl. 24, 7f
30 vgl.
3
Rom. 8, 6 —
Euseb Hkl,
Euseb
vgl. Matth.
m
7, 14
33
— 31 f Num. 24, 9. 7
(-
^&
^
, »- &-^
, . [ -
^- ,
Excerpte aus Prokops Oktateuchcommentar
Igyco
--
507
,^ ' ^ {
« *
5 d-aOi
), <, ^
(^^) >
],
-^ » «
d-
, ,
]).
'
{^^)
,^ ^
&^
10
^ -
&^, (}-)
»
)
[ \ .]. fol. 329
1
' »,
,
&^•,/' IV) Prokop zu Deut. IS, 15 ff
('2)ori 6
(= Eus. dem. ev. IX, 11) fol. 30
•, &
[
20
,
,
,
'
].
-, ^,
' ;^- - ' | (^) fol• 31"
2
, , ;
, -
(®)
[ '
^ . {^)
»
^« , , 8, •
-
30
^
^
, 3 Gen. 1. 28 —
,
7
&
,'
<'.
49, 8—11 Num. 24, 8 — 17 Deut. 34, 10 — 18 vgl. Num. 27, 22f — 24 Job.
1, 21 — 28 Jes. 10, 14
5—6 vgl. Origenes? Cat. Nicephori I, 1343 — 17-20 vgl. Severus, Cat.
Nicephori I, 1521 —
18 ^ om. m*, a. R. m' 19 oi'rf . . . Cat. Nicephori Kl, . . . m
50S
^ '.] 6
,
{^
'
, ^ ^]&',
-,
&, (^)
&?
^
& ,, ^
ijV
-&' ^
^, ,[
' »- "&coJV o/Jjv
<. (-)
<.
-
. ^« , ^
10
«' ««,
^).^
.
' "& '
«.
\ ,
' fol. 31
»-«,«,,
, ,
)
iv
-
» ,,
'/. «'
.
^' »«,
,^
.] ' ,
» , <'' /. )'.
^
^' (^')
^ ,
6
30
^ ?]. -
«. ^
' » -,
^*.
- ^
{^)
- &
^ ^^& &,
^
{^^)'
,
^.
-,
-
6
3 7]
,
1 vgl. Job. 6,
,
41 — 2 vgl. Tim.
^,
.' ^
^, Q^)
-
21 vgl. Mark. 4, 1, 24 20, 15,
— 32 Matth. 10, 5f — 36 2
Jas. 50,
12 f mcorr.j m*
, ^,-
Excerpte aus Prokops Oktateuchcommentar
& 509
'
]
^^'
^&
TjV
^
^^ ^' ^
^. {^'^)
•.
,»^ ^ ^. ^" ^
(*)
•\'
&- fol. 352 r
^ ,&
5
6 (i*)fx-
10
'
& . [ ).a).y)ay .].
-
— 8f
6—10 ,
2 Matth. 21, 43 —
vgl. Matth. 27, 25
4 Matth. 28, 19
Cat. Nicephori
—
I,
Deut. 18, 19
1524 J
— 7 vgl. Matth. 23, 3
REGISTER.
. Stellenregister.
. Altes Testament.
2. Neues Testament.
3. Kirchliche und nichtkirchliche Schriftsteller,
4. Eusebius.
Altes Testament.
Genesis
17 — 18 : 9,20.23
53,22. 35.19 I
334,20
231,11 44,14 356,4
I
15,6 .
24,34 334,30 49,12 366,13.14.19.20 . .
110,11
'
234,15
. .
49,12b 366,27
15,16 370,17 234,9 234,34. 241,
. 231,2 lO.II
I Exodus
17.5 195.32 ,1 . . • 236,4
17,15 . 196,2 1—3 . . 235,24 1,8 ff 407,23
17,19 • 196,3 ,2—4 . . . 8,18 3,1—2* 236,7
i8,i 242,12 ,11 . 54,17. 352,27 3,2 . . 235,2. 237,19 ff
i8,i— 2 231,6, 232,1 IIb. • • 353.7.15 3,4-5 . 236,10. 241,24
Easebins VI. 33
— — ,
18,15 —
16 100,32
. . .
34,5
Josua
• . . 239,27 f. 240,4 24,9.7 . 410,21 ff
• . .
4,5 . .
174,14 |25.I 404,34
4,5» •
.176,17. 194,10 25,2 Richter
.
404,34
4,27 . . • 15,18 25,3 404,29.35 1,1- 353.31
4,27—30 • 15.5 34,1 ff
97,34
•
'
1,4 • 354,5
— 4 —
I.Sa.ga
1,17a
• 354,6 I Esra 24.26 — 32. 480,28 ff.
482,11
. • 354,8
1,19a .
354,9
379>i9f
21,7 — 9 .... 480,22
....
•
Nehemla —
21.10 11 473,11. 481,4•
:
191,17
57,11. 2I,Ilb— 12a: 482,31. 483,32.
2,31 — 32 . . . 192,12
2,2: io6,i6. 168,3. 184,16. 21,12
484,13.29.35
483,1
2,35 192,15
4,18 356,26ff 33 21,13 473,15^"• 475>2i
....
. .
9, 356,35
2,2.7.8
2,3
i85,i5ff
346,14
21,13—14
21,13.14.17 .
.456,11. 485,14
. . 483,26ff
2,6 —8 184,2 21,13.14.17.21.22 . 456,iSff
II Samuelis 2,7 ... 152,8. 185,10 21,14 485,20
7,12 — 143 . . 261,5
2,7 — 8: 57,14 106,18.166, 21,15 473,17
14. 185,2. 253,16 21,15a 485,22
7,12.13.14.16 261,1 — 2,8: 66,33. 405,13. 428,16 21,15 — 163 485,27 . . .
22,1 . . . 260,7
8,3 363-5 21,16 473.27
22,10.11 260,15 ff
9,9 256,10 2i,i6b. .473,18. 485,32
22,10
22.11
12a
.
. 260,8
263,17
9,14b — 15a 107,17 . . 2I,l6b ly
.
475,22 . . .
.
9,21 18,26. 97,22. 429,34
: 2I,l6b— 21 475,33 . . .
22.12 . . 260,20
15,10 107,14 21,17 473,20
. f. 486,4.16.
22,44.45 b.46a 260,11
17,2—3 477,1 487,15
17,10 252,15 21,17a: 456,13. 486.16. 487,1
Könige 17,10 II 259,12 . . .
21,17 —
l8a 473,2 ....
I
.
.
487.30
358,19 19,4 186,7 21,20: 476,5. 488,10 f. 489,
19,5 186,10 16.17
19,6a 186,12
II Könige 19,6b 2I,203 488,4
186,15
21, 20b
I5i3ff 28o,34ff 19,6b — .... 7 185,21
21,20.21.22 . . .
488,13
488.16
16,5 ff 306,3 19,7 186,17
21,21 . . 488, 2lf. 488,23.
21,1: 474,15 f. 23. 475,"
I Chronica
— 17. 476,4.7. 478.17
21,21 — 22: 456,15. 473,24
489,91"
f.
21.25 •
476-1• 478,36. 490,24. 44,5 217,23 71,6 341,32
29.30.34 44.6 . 220,22. 363,21
. . 71,7: 332,20. 342,1.2,3. 345,
21.26 . . 491,14 44.7 : 216,33. 220,17.19. 298, 14. 371,34. 442,4
21,26a. . 491,4.8 27
397,13 71,7-8 ....
21.27 . . 491,32-35 44,7 a 262,25
71,8: 57,19. 66,34. 103,15.
21,27 — 29 491,22 44.7—8 175,30- 180,34. 182,
••
39.8 47.31 .
88,26—30
49,3* • •
254,33 325.18
39.10 47-27 -
49,7—15* 254,22 88,27—29 337.31
40,2 448,33
49,14-15 48,21 (u. 33) 88,27—30 261,12
40,2 a 459.33 88,27a— 28 a
40,2 —
13 446,21
50,19
51,10a.
- -
.
48,24. 49,1
277.35
88,27a.28.29a
103,14
362,13
40,5: 449.10 450,27. 453,
54,2—6 .
453,25 88,28 . 262, 358,14
14.15
54,3^-4 -
455,11 88,28 a. 339.29
40,5 a . - - • 449-1 54.5—6 88,30.37 339.25 f. 340,17
-
455.22
40,5b . . 449,27.28 54,6 . .
455.35 88,30 a. • 338,6
40,5—13 - - 449.13 54,10b. . 456,26 88,36'. 339.21
40,6 450.34- 452,27 54,10—15 88,36-37.300 33i ,16—18
45331 .
. 188,4
88,39— 41a ....
40,10b 454,18.25 67.25
.
426,5
40.11 — 12 452,31• 453,9 67,25 — 28
- . .
•
326,3
326,6
40,13 • 453.13-19
• 67.26 . . 426,9.16 88,50
40,13a 327,3
....
-
•
140, 2
143 3-5
. . . . 48,23. 49,5
259,3
90,9—11 421,35• 422,3
. .
22a
.
108.1 .
457,29 31,5: 334,9 35,2.6f.32 31,16—17 19 , 26,19
108,1—8 456,29 31.5-7 • 334,15 31,24—25 , 26,22
108.2 .
457 34• 458,9 31,6 . . 334,14.17.22 31.26 . ,
26,24
108,2
108,4
— 458,15 31,6»
31.6—7
335'3
189,8
31,29—30
31.32
26,29
26,31
458,27 -
108.4 a — .
462,22 31.7''
•
38,7 8a , . , 242,28
. Micha Habakuk
38,12
38,14—17
242,29
242,31
,2a
,2b
, 266,3 . 2,2 — ....4 267,20
. • •
. 266,5 . 2,3: 267,29.33. 268,1.10.
38,16 243,12 22ff
,2 ff . 332,24
38,16—17 . 244,1. 43i>i3 ,2—3 331.19 2,3b 443,4
38,17 . . . 243,13. 484,6 ,2—5 391,20 2,3.4 - - - 268,30 269,5
40,'i4
40,20
431,6
243,31
.
,2—53 262,11 2,3b.4b .... 269,17
. . .
.3 •
262,30. 265,8 2,4 268,11
40,22 484,9 263,20 3,2: 269,19.22^.33. 270,i.4ff
41,1 243,31 . 392,25 3,2b 270,22
41,24 431,6 263,7f.ii 12.14.21.30. 3,2—5 269,6
,4:
42,4
42,4—6
— ....
5 22,24
243,5.21
265,13.1; . 392,28.30 3.3 .... 271,6.12.23
,4a . . 265,10 3.3^ 270,30 ff
,4 5 a .... 264,26 3.3•^ 271,25
Weisheit Salomo's ,5 393,1 3.4 .... 271,29.32
,5 a . . . 264,7. 331,23 3.5 . . 271,34. 272,1.3
7,22 155,29 f ,5— 6 .... 264,14 3.13 190,17
7.25 153,33 ,12b — 13a
7.25 a — 26 . . 214,19
.
,15b — 16 .
.
.
.
.
264,19
264,20
7.26 . . . 152,31. 226,15 Zephanja
2,11 90,17
18,15 484,7 2,12 86,24 1,1 . . . - 355.7
3,6.5 248,19 2,5 (?) - . 332,32
Sirach 3,9-4,4• • • • 391,28 2,11 : 29,22. 32,2 58,9.67,
3,9—10 393,2 18.20
35>8 (32,121 6,19
3,9 — 12. 4,1 —2 . . 61,26 3,»— 10 . 58,12
3,12: 264,23. 265,3. 393,7. 3,9-io 67,21.23
Hosea 18.20 3,9—13 . 88,18
3,12 b .... 264,31 9,12 . . 88,30
1,1 3550 4,1— 2a .... 331,27
2,2 274,1
4,1-33 .... 265,23 Haggai
2,23 68,3 4,2b.3a .... 283,32
4,12 455-26 4,2b— 3 a .... 434,4 1,1 . . 378,6f,28. 379.19
5,9 441,5 1,12 354,i8f
10,14 .... 412,27.29
4,3 442,9
394,2
393.35—394,3
Sacharia
11,9b . . . 244,31. 245,2
5,2: 87,22. 103,20. 266,12.
11,9b— loa . . 244,27
.
1,1 - . 379,19
30.32ff. 328,14.25. 333,
II, loa 245,2 1,7 . . - 382,7
29. 334,21. 335,8.32 27i,7ff.i9
13,14 169,34 1,8
5,2—3
10,14 — 11,1 . . 411,28
.
5,2—5^
87,4
328,1
1,12 . 382,10
.
25
I 281,16. 355,5 2,9 . .247,4.
. . . 332,18
I . .190,2 .
2,10- 58,20. 67,33.
,1 — . 189,18
.
5.5
5.7^
333.3-9
87,27ff
46,8. 273,9. 394,8
2 . 190,8
. . 2,11 273,18
.
5.7•^ 87,30ff
,18.20 . 152,28
. 2,11 246,19
5.7.8 90,17 i99,ioff
7 467,33. 468,28 3,1 198,24.
5.7-9 87,8
3.1- 247,9
. 467,16
. . .
5,8 88,2
8,8 . . 468,iff.3 3,1- 197,9
,8b 5,9 88,10
. . . 468,8 3,3 198,23. 199.3
6,6.7b 267,2
,9 . . 468,14 3.5 199,8
6,8 267,6
,10 • . 468,32 3.8•. 197 199.27- 344.27
,10- . . 468,22 4,4 . . . 280,8
,11 • • . 469,4
Obadja
6,9 — 13 . . 197.23
,1 281,19.29.34. 282,2 6,12 199,25.32. 267,31.
>9- . . . 61,16 la 245,28 344.26
— 1 —— — 5
277,18
9,10: 396,21.22.30. 397,1. 14,10 276,14 5,4 312,29 ff
9• 397,6—8. 440,33 ft".
14,16b .... 399,16 5,4-7 277,27 f
441,20.26.28 ff. 442,4 14,16 — 18 .... 66,26 5,5 . 277,29.30. 312,32
0,12 246,13. 247,6
14,16—19 55,27. 395,28 .
5,6 312,33
14,19 ....
. . .
.
.
.
6,2 299,i4ff
1.8 465,7.10.21.23.24
. .
.
6,2.3 299,7
i,8b .465,26.27.28
. .
1,11 . 48,29.35
. . .
6,3; 299,23ff.3 1.300,4.6.10.
3,1 197,7. 416,5
•
•
301,2
1,9 465'35
2a ,
1,10: 464,16.465,3.466,3.4
3,1 247,20.25 ff
4,2: 167,31 248,4. 279,1
.
6,8 — 10 . 300,1 437,29
iff.
7,4 317,23
2,10(5-14 .... 395,5
69,27
62,28
7,9: 302,30. 303,9.19. 319,
2,11 — 12 . . . 399,26
1,8
1.9 : 68,33. 69,17. 70,(28.)
20
2,12 398,30 7,9b_i6 . . . 302,31
33- 71.17• 75,36. 276,
2,12—13 . . . 398,24
30 7,11 305,12t•
4.1 275,12. 278,6. 284,7
.
1.10 7,13 .304,29. 305,22
. .
. . . 82,25. 332,32
4.1—2: 88,35. 275,21. 398, 1,10 II: 7i,(i9.20.30.)24 7,13—14 304,1.8.15.21
.
282,11
— 2,3 74,21
7,16a
307.13. 317,10. 318,7
2,3-4 2.3 19,33 305,8
:b_•,
-loa ,
284,9
469,7
. 2,3b- -4a . .
—
265,29 30 7,18: 77,12. 307,31 ff. 309,
6. 312,91". 315,27
. . .
2,4 442,6
282,21.23.32. 469,27. 2,6— 7 . .... 73,11
. . 7,18.20 ....78,4 —
470,6 2,8— 10 . .... 73,16
. . 7,18—25 308,25
. . .
4,6—7 282,15.17
. . . 2,12 .... 73,23 7,19 312,12
4,6.7 ... 469,22 f . 2,17 —19 .... 73,27 7,20: 77,14-307,33-309,25•
4,7 267,32. 282,30. 283,1. 2,20 .... 73.32 3io,6ff.37. 312,21 ff.
.... 74,12
:
—
:
8,4: 78,33• 306,3. 317,13• 11.2 .... 456,6 . . . . 35.2 290, uff. 417,23 f.30
3i8,ii.26.3iff. 319,7. 11,4 . . . .
. 419,23 35.21^ • . 417,36
32. 321,24.34. 322,7. 11,5 . . .
. .
• • 343,24 35.3 432,17.21
.
289,32
8,7— 8a .... 322 i8ff 343,10.13.16. 347,9. 35.6 .
.
. 85,10
415.10
8,9 11,11 81,23.28. 82,5.7.12.
322,35
14.16.27 40,3—5 413.25 .
8,9b. lOb. iia . 323,3 . .
415,11—13
8,16 ....
434,28.29
11,12
11,13
. . 82,i6.i8.3of 40,4
82,35f 40,5 414 24 29. 415,14
8,16-17: 434,32. 435>3•7
67,16
83,5 40,5
. .
434,31
. .
168,6. 233,20.
.
19,4a
• •
49>8— 13 59.28
•
I : 94,18. 177,34• 178,2.5.
291,24.26 i8o,4ff. 193,23.217,33.
50.1 . 273
50,1 — 64,27
.
— 2 .... 426,21
276,23t•. 374,4 Ezechiel
50,1 2a 291,9 ,1
6,7—9 90,ioff
1b.2b.3a .... 198,6
.
50,1b — 2»
.
168,11
52,5b — 10 292,1
.
18
i8b
294,30
.
409,32 f
292,21.23 295,10
52,6
52,7 95.9 292,24.27.30. i8b— 19a .... 295,5
294,2 ,23 67,16 Daniel
52,7—9 293,9 I,IOff . . . • . 494,1
52.8 . 293.2.4 Jeremia 493,i2f
2,31 . . . . .
53,1—2^ 103,30
259,26 f 3,34.44 . 494,21
104,20 3,6 • • •
53,2^ .
496,27
3,14 89,23 2,37 . • . •
.
53,2—3
53,2*^-3
187,12
104,21
3,14—16 .... 89,13 2,39—40 . . 494, 14 ff
4," 455,27 2,40 . . . . 494,19
53-2b— 3 191,15 5,6b — 10 .... 89,29 3,1 • • •
. 494,1
.
53.3
,b—9
53,3
105,29
104,29
6,16 — 18 .... 60,27 3,50 • . . . 495,7
.
53-5 •
477,21
16,19 — 21 . . . 248,21 7,93.10.13.14 . 440,6
.
53.5b.6b
53.6
450,24
449.31
16,19 — 21. 17,1 —4 . 6i,i 7,10b . . . 242,4
.
...
. .
32 9,19b 369,20
38,31—32 32,13 . . . . .
9,20 — 27 . . . . 367,1
38,32 32,20 • 9,21 . . . . . 369,22
54.3 • . 107,33 . .
2. Neues Testament.
24,7 . • 390,11
. .
3,1 •
. 360,25
.
27,20.25
•
. . . 487,4
.
5-33-34 .... 472,24 19,30—32 . . 439,25
27,25 . . 393,6. 430,6 15-33—35 . 474,8
. • . 21,12 . . . 125,10
27,27—31 . . 486,7
. 15,34 . . 474,20. 476,9.18 21,20 . . . 390,19
15,38 388,7.31 21,24b 309,21
27,35—36 486,31 . . .
....
• •
27,38—43 . . . 480,1
.
16,2—4 474,31 22,3—6 . - 451.22
27.39— 42a . . . 460,14 22,4—5 . . 461,24
27,45 282,22.32. 283,2. 469, 22,5 . . 470,8 .
:
Lukas
25.30. 472,22f. 474,18 22,39ff . . .278,25 ft"
1,2 126,29 22,48 129,25. 458,13
2745—46 .
27,46 :
.
472,24.
. .
474,6f.20.
468,17
1,26 — 27 . . . 316,28 22,54 . . . 282,24
1,28
*,^^ SI7.^
* / ,0 23,2 . . . 227,17
476,9.18. 484,19.27
1,30 317,4 23,35 • . . 480,11
27.51: 281,32.34. 388,31. 1,30—33 • • 326,26
. 23,46 . 115,3. 169,19
389,26 1,32—33 .... 340,8 24,1—3 . . 474.26
27-52-53 • • . 483,5 f 1,34—35 .... 317,6 24,36ff.
•
. .
"5.7ff
27,53 • 169,26 1,35 . . .481,18. 484,22
28,1-2 .
475-5 f 1,41.(47) .... 482,5
28,9 — 10 . 489,29 1,68—70 . . 340,13
.
Johannes
28,10 . .
362,33 1,80 . . ,351.28. 415.30
28,i8ff. . 115,11 2,1 18 329,1 1,1 : 141,20. 155,11. 181,
28,19: 100,8. 142,20.21.27. 2,13—14 . . 166,30.31 17- 182,5
144,16 2,25-38 . . 388,17—19! 1,1.3 • . • 209,13
9
3 5 —4 —2
17,28 151,12
1. 1.4.9 • • . . 448,28 3,4ff.i8 .... 449,4ff 19.19 134.27
1.3 . . 155,13.14. 183,24 3,13 209,161"
i,3b.4a .... 155,15 3,23 127,2
Jakobus
i'4 456,3 3,27. 14,30. . . 199,14
1,5 456,8 4,6 446,9 2,23 27,9
1,9: 167,31.248,13.275,15. 4,9 237,12 5,12 109.6
406,22 4,9 255,21
1,14 .297,20. 339,26 5.1 365.19
. .
I Petrus
1,14* 6,20 . . . 125,2
421,32
1,18 241,1 6,33 . . . 125,1 1,19: 366,9. 433,27.477,26
7.3 . . 240,19 2,2 311.31
1,21 429,12
1.23 7,5 272,22. 273,7 2,5 199,18
429,15
1,29 46,4.(21 8,14 . .129,28 3.18 445.17
: ff). 198,32.
389,16. 414, 8,18 282,27. 470,10 5,4 487.10
371,7.
21. 445, 13.22 26. — 8,22 129,27 5,8 ... 2o8,9f. 488,28
449,32• 450,17
9,23—24 . . . 486,23
9,26 127,2 II Petrus
1,32 . • 418,2
9,34 485,23
1.37 •
483,13 1.19 470,17
20,1 475,3
1,44 . . 424,9 20,2 127,2
2,1 424, 1 I I Johannes
20,17 . • • 362,33• 490,3
2,11 424,12
2,16
.
. 388,26
20,22 144,22 1,1 — •302,5
20,28 209,16 f 2,2 371.8
2.20 .
379.5
.
•
1,26 .
457.23
4,35^ . 425,1 2,2 —
Römer
189,28
4.46ff 114,11
2,24 .
243.34 i,ib— 3 . • • 337.18
5,8 .
"3.35
I
—
• •
69,17. 276,30
80,5.
5,21 : 46,27. 47,10. 198,34. 5,6 .... 208,9 f
9,29 449,33-35• 477, 12
10,4 . 372,22 6,2 478,19 II Thessaionicher
10,15
10,18 .
95,9
185,6
•
.
8,9 .... 448,29.35 2,3— 5 a .... 496,14
10,5 . . . 73,26. 265,9 f
11,1- 69,4. 71,6 11,32 Hebräer
307,8
11,5: 69,20. 82,26. 84,22. 123,10 1,1 241,4
13,1
85,14. 276,29.311,15. 13,4 476,27 1,3 152,34
313,20 1,9 374,1
11,11 85,23 f 1,14 . . . 282,14. 363,29
Galater
11,24 277,22ff 2,10 151,12
1 1,25 442,16 1,1 ... 193,18. 217,12 2,13 434,21
11,36 15 1,1 ;. 155,16 3,10: 14,35. ^7'^• 28,20. 2,14: 169,15. 363,5.434,22
12,5 487,23 46,25 3,14 . .190,28. 217,17 .
12,15 25,26
. 3,13 : 46,26. 47,8. 170,8. 4,14 198,19
14,9 . 170,6 199,1. 449,32. 450, 5,12 312,26 f
14,10 495,13 23• 477,12 6,6 487,19
15,12 68,5—8 4,2 27,22 6,17 — 18 179,21. 222,25 .
485,5
8,1 —2 223,2
1,30 .... 37i,ii.2if 4,9—10 .... 253,25 8,5 ... 166,4. 194,12
2,4 95,16
2.6: 309,26.318,25.31.320,
36• 363,5-422,29^481,
5,2
6,12 . .
389,15
407,4. 4i9,2off ,9,26
io,4
269,25
194,13
371-3
15. 483,25 Philipper 10,12 389,15
2,6.8 . . . 79,13. 243,33 10,35—38 .... 268,3
2,9 213,2 2,6 269,27 10,37 — 38 . •—268,16 19
3,2 3">2I —
2,6
2,6—8
7 252,9 10,38 . . . —
268,30 269,5
3,10 192,26 489,6 12,22 293,11
3,13 462,25 2.7 : 413,6. 430,30. 448,31. 13,4 43,7
7,29—35 .... 40,33 450,13
9,9 . . . 311,25. 314,8 2.8 : 107,1. 223,16. 477,5. I Timotheus
9,9--10 78,1 482,10 19,26
10,13 422,27 f 2,9 — 10 .... 142,23
1,9
2,4 35-24
10,18 82,25 3,5 281,3 3,2 43,3
",3 154,30 3,20 293,21 6,15 373,33
11,23 ff . . . 389,2: 4,8 1 13,24 f
11,25 366,17 Titus
Koiosser
12,4 176,27 3,5 ... 71,22. 311,20
12,21 487,25 1,15 : 152,9. 211,15. 212,
12,26 25,27, 450,10 27. 216,4. 219,1. Apokalypse
12,27 450,9 • 225,231". 240,22. 328, 5,5. 6,1 . . . 372,12-^14
15,20 173,15 27. 340,4 7,14 366,3
15.21 446,5 • 1,16 219,28 17,14 373,33
: !1
360,5
De civitate dei
• . • • 374,28
II 7. 50ff . . 132,6
II 7. 50. 61 ff 108,23
XIX 23,2. . . 140,3—19 II 8.13 . . . 76.17
Justinus
II 9 . • 155,8
Clemens Alexandrinus Apologie I II II • • 451,7
Strom.
13,3 160,31
n 15 • 127,30
56 231,18 I 5 u 8 150,20
Ant. Jud. I 161,19
59 236,18 7
I 6,1 (124) . . 410,4 60 241,23 I
II 6 . 166,7
IX 10,4 (224 — 225) 61 214,34 II 8 . 44,17
281,5 62 241,23 II 9 150,23
XI 4,7 (106 — 107) : 68 u. 77 ff . . . 305,18 \
III I 150,23
379>ii 75ff 318,20 IV 3 . 359,29
XI 8,5 /336) 379.29 •84 !
303,20 IV 5 • 322,31
XI 8,6 (341) 358,19 92 23,27 IV 28 . • 1531
.....
.
450,32
4,3 (92-93) 385,6 126 • 231,18 11
Xlli, l.t 5:443,17
]
38 BC H2,2I
Plato Prokop von Gaza
Porphyrius
Lysis Migne 87 I 493 — 502 :
140,3
110,8
19 — 411,20—
87 I 869 Äff: 403,22
244 Äff 208,4 .. —407,14
Deabstmentia
1,
4. Eusebius.
D u. 401
.
I " (35,") 195,25 III 42 (147,28 ff) . 493,22
,, :
iS3,9
I " (35,27) • 194,7 III 44 (148,27) . 495,11.15
I 13 (46,25ffj . 409,2 III 45 (149,26 ff) 367,27
„ 23,1140. . 244,26 •
.
495,11
23,15
5,11—19
9,20 — 22 ....
. . 115,1—13
170,9
28 — 117,15
186,24—187,9 (233,30—234,
14,9 (42,1 ff) . . 23,1 u,4ff 168,8
14) 117,15—26
16 360,2 34,5—35.6 125,25—126,20
:
. .
187,15—22 (234,21—235,2):
I6,6(5o,9f)
—
16,6 9 (5o,i2ff): 381,10
. . 357,20 35,8— 15:129,10(11)— 18(17) 117,26 — 118,3
188,9—189,7 (235,18—236,
16,9 (52,5 ff) .385,3-6 . Theoph. syr.
6,9 — 10 (52,1
14) . . 118,4—31
I ffj :
384,25
3,26 —4,3 (S. 42,1 — 16
1 ed. 189,16 — 193,2 —(236,25 240,
I 10 . . 385,30 — 386,10
Greßm.) . . 159,1 — 16): — 118,32 121,32
I 10,4—5 (74,10— i6j: I93.I5— 198(240,34—
1 1.7— 14 (50.24—51.5)•- 246,6):
386,4 121,32 — 126,28
In. . . 130,17 — 131,2 II (5 1,8 ff)
158,5—16
. . . 152,20 199—203 (246,9—251,9):
126,31 — 131,21
I 11,4 (78,1) . . 416,17
i2,5ff (51,25—53,11):
201,16 — 22 (249,1 — 9):
II 15,1 (140,6) . . . 128,7
156,18—157,31
129,10(11) — 18(17)
II 23,4 ff (166,9) . 122,17
64 (io4,26ff) 205,18 . .
170,30—171,3 —131,16
202,24— 203,5 (250,10— 20):
III 18,1 (230,16); 122.21(22)
100 (143.3—6): 171.15-20.
III 39,15 (290,21) .128,7 .
21.25 — 27 130,17—131,2
101,2.3 (143,19—21): 171, 203,22 — 210,14 (251,10
c. Marcellum
27—29 258,4): 141,3—147,4
I 2,1 u. 9 (S. 9,3 u. 10,14 ed. 101,4 — 102,11 (143,21 — 144,
Klosterm.) . 378,28 33) . 172,1—173,8
I (31,31) . . . 228,15 102,11—16 (144,33—145,5): Tricennatsrede
169,6—10
Onomast. 104,11 — 105,8 (146,28 — 147, (Laus Const.)
I54,2if ed. Klosterm.: 317,22 25): 113,31—114,22
105,16 — 106,2 (148,1 — 15):
11,12 (S. 227,16 — 20 ed.
114,24—115,5
Heikel) . . 159,1 —
Praepar. evang. 12,8 (231,27)
106,10— 17 (148,25 — 149,5):
157,34
. .
.
.
.
156,18 — 157,31
170,30—
174,5 — 20 (219,30— 220,19):
14,4 (242,9—14):
I 3>i3 (9a) . . . 4,16
108,28 — 109,12
171.3
I 4,6 (11 bc) . . 9,32
174,21 — 176,2 (220,19 — 222,
(242,15—17):
l4,6(iic): 164,30 — 165,2
14,4 171,15.
—
20 21. 25 27 —
I 6 (17 b) 286,24 . .
4) 109,19—111,4
. .
14,4 (242,29) 171,27—29
176,5 — 12 (222,7
.
. . 112,25 — 113,7
14,12 (244,3) • 169,6 10 —
i6,4ff (249,10) . , 145,22
IV 13 (150b). 111,17 . 176 (223,3—5): 113,21—23
IVi5,3ff(i54ff). 165,5 . 177,1—10 (223,5—19):
IV 16 (155 ffj. 205,18 .
133.9— 19 Vita Const.
IV i7ff (i63dff). 113,21 177,12 — 179,1 (223,19 — 225,
V
34 (230 ab) 204,8 . .
8) • .
133.25— 135.5 I 57-59 (S. 34,8 ff ed.
IX ff
(403 ff) 110,3 . , . 179.1— 25 (225,9—226,13): Heikel)146,27 30 .
—
IX 9 (413 c) 110,8 . . ,
135.7 136,3 — III52 (99.i9ff) 232,5 •
—
•
()
Aaron, der Bruder Mosis, als gesalbter
Hoherpriester ein Symbol von
Christus i8o,io. 194,4. 196,25. 198,12.
u. feindliche Völker 309,18. Äg. be-
zeichnet die Erde, \vohin Christus hinab-
kam, und die Ag. bedeuten alle Heiden
Abel. Abels u. Kains Opfer 43,28. 408.14. 413,8.
Abendmahl. Als eine Erinnerung an Äthio pier 9,27.
Christi Opfertod gefeiert 46,13. 47,16 u. Äthiopien als Grenze der Welt 67,24.
32. 48,3. Der Wein der Freude 48,16. (67,1).
A. überall gefeiert 48,18 u. 26. 49,7. Als Akylas (Aquila) var ein Proselyt 304,6.
Melchisedek dem Abraham Brot u. Wein Seine Übersetzungwird citiert 54,29.
brachte u. ihn segnete, stellte er ein 75,20. 81,28. 82,13. 87,29 u. 33. 103,32.
Symbol des Abendmahls dar 222,11. 182,32. 183,7. 190,19 u. 20. 192,22. 224,
Christus stiftete das Abendmahl, u. 25. 225,1. 240,31. 268,1. 268,23. 269,3.
dieses wurde später durch seine Diener I
270,12. 286,10. 289,6. 290,17. 292,27.
überall gefeiert, \vobei das Brot u. der 304,6. 306,27. 310,6. 318,32. 324,8 u. 23.
Wein die Mysterien seines Körpers u. 336,20 u. 25. 356,17. 358,1. 364,22. 369,5.
'
seines erlösenden Blutes andeuten 222,13.
dem Weine als Sinnbild seines
Blutes 366,5. Brot als Sinnbild seines
370,7
407.8.
u. 13. 371,16. 372,7u. 20. 373,15.
384,5• 386,27. 393'20. 396.30.
412,3. 421,35. 435,6.
397,8.
441,31.
Körpers 366,25. 389,21. —
Abraham: 8,13. Die Geschlechter der
449,25. 452,16. 454,27. 462,4 u. 31. 463,
30. 464,22. 465,22 u. 27. 466,4. 472,28.
Erde in ihm gesegnet 9,8. 53,22; fromm 474.15. 476,19• 478,1•
8,4. 20,26. Abraham, Isaak u. Jakob Alexander der Große: 379,28. 396,14.
Christen genannt 23,7 ff. Der erste Be- Alexandria, Christliche Kirchen wurden
schnittene, sonst keine jüdischen Bräuche in A. von den Jüngern Christi gegründet
befolgend, aber Gottes Befehle beobach- 144,11.
Jakobs Kinderzeugen [)
tend u. wie ein Christ lebend 23,34. Gottes
Bund mit A. 24,28. Über Abrahams u.
han-
delt Eusebius in einer besonderen Schrift
42,33. Abraham opferte Tiere 44,5. Die
Alexandros,
30. 383,29.
Allegorie: über
Hoherpriester u. König 380,
Berge.
404,5.
319.22.
—
Micha 1,3 4 »Berge« Sion u.=
-
(»unsere Könige«) 192,4. Jes. 8,4 als Jerusalem 392,22 Psal. 143,3 u. 5
; dem =
»die Beute von Samaria« bezeichnet Götzendienst auf Bergen 259,23. »Schat-
318.26. Micha 5,3 »die übrigen seiner tige Berge« Habak. 3,3 == die Berge des
Brüden genannt 330,34. —
Die Berufung Paradieses oder des neuen Jerusalems ;
der Apostel aus Galiläa 424,5. »schattig«, weil von heiligen Geistern er-
Archelaos, Sohn des Herodes 385,4 u. 11 füllt 271,6. Jes. 7,25 der Berg, der ge-
pflügt wird == die Kirche 313,28.
(Joseph.).
Aristobulos (I), Hoherpriester u. König Beschnei düng Abrahams: 24,2. 25,1
380,27.
Bethlehem, nebst der Geburtsgrotte, von
allerWelt besucht 3,21. 103,24. 330,18.
Aristobulos (II), Sohn des Hohenpriesters
Von B. spricht Micha 5,2: 87,17. 266,11.
Alexandros 381,9; als Gefangener nach
Rom gesandt 381,16. 328,13. Psal. 131,1 —
7 bezieht sich auf
B. 333,29. 334,14. B. bedeutet »das
Aristobulos, Sohn des Hyrkanos, von Haus des Brotes« 336,4.
Herodes zum Hohenpriester eingesetzt
Beveis. Die Gegner der Christen sagen,
u. von ihm getötet 384,30 (Joseph.).
daß diese nur Glauben fordern, keine
=
Arm Gottes der Logos 104.3. 293,29. Beweise liefern 6,10 u. 24.
Armenier:
31,14. 119,9.
Christentum unter den A.
Bienen 77,13 ^ feindliche Geister.
Brettanier. Christentum unter den B.
Artaxerxes, König der Perser 375,13. 9,27. 119,12.
376,11 (Julius Afric.) Bund. Gottes Bund mit Abraham, mit
Asaf. Seine Voraussagungen 447,12 u, 30. Noe, vor Moses' Zeiten 24,28; »der alte
448,5 u. 14. Bund« war der Mosaische 32,10; »der
Asien. Die Jünger Christi gründeten neue Bund« identisch mit dem vor Moses'
Kirchen in A. 144,12. Zeiten bestehenden 32,8.
&,
Askese:
Assyrer
den, z.
39,12.42,4. 135,11 (vgl. Cölibat).
= die bösen Geister 81,30;
die jedesmal herrschen-
B. die Römer (doch nicht immer
die Römer 310,19) 309,15 u. 30. 310,12.
=
Busch. Der B., aus dem Gott zu Moses
sprach, bezeichnet dieBosheit der Ägypter,
und das Feuer die strafende Macht 237,21.
318,30, 319,1. 320,35. 322,12 u. 16. 333,3. Cerberus. Woher die Hellenen die Vor-
Der König der A. könnte auch den Fürst stellung von C. erhielten 489,10.
dieser Welt bezeichnen 318,30. 320,35. Chaldäer gleichbedeutend mit Hebräer
Das Weltreich der A. 494,14. Das Reich 110,8.
der Assyrer von Medem u. Persern ver- Chananäer werden die Juden, wenn sie
nichtet 321,28. sündigen, benannt 332,31. Die Chana-
Auferstehung Christi nach Psal. 21 näer Zach. 11,11 =
die Christen 466,17.
Christen Namen- und Sachregister Christus 531
Christen. Deren Abfall vom Hellenismus (Buch II.) Daß Chr. n\ir den Juden ver-
kein Übergang zum Judentum 9,1. Abra- sprochen worden sei 52,8. Seine Ankunft
ham usw. Christ genannt 23,7 ff. Die nicht nur den Juden, sondern allen Völkern
Christen nehmen an Moses und die Pro- heilbringend57,6.— 60, 17. 68,7. Bei seiner
pheten, leben aber nicht jüdisch, sondern Ankunft erfüllte sich die Weissagung
wie die Frommen vor Moses 38,4; der von dem Unglück der Juden und dem
von Moses verkündete Prophet hat seine Überbleibsel einiger Frommen 71,15.
Gebote in ihre Herzen geschrieben 38,23. Seine vorweltliche Existenz (Micha 5,2)
Zwei Arten von Christen, die eine aus angedeutet 87,17.
denen bestehend, velche ein über das (Buch III.) Seine Predigt u. seine Wun-
gevöhnliche erhabenes Leben führen dertaten von Jesaias (61,1) verkündigt
(unverheiratete) 39,11; die andere lebt 94,17. Ein Prophet wie Moses 96.8; wie
wie gewöhnliche Menschen, doch fromm dieser den Juden, Avurde er allen \'ölkern
und religiöse Übungen beobachtend39,27. ein Verkünder Gottes und eines frommen
Warum die Christen sich nicht eifrig um Lebens 97,3; wie dieser bekräftigte er
Ehen kümmern 40,6 sie
: stehen am seine Lehre durch Wundertaten 97,25 ;
-
stus erschien 101,23. Chr. Avard in
Himmelreich verheißend 34,14. Bethlehem geboren 103,19, von einer
Christus. (Buch I.) Christus Logos ver- Jungfrau 104,5 Glicht schön u. nicht
'
lehrte, daß die Seele der Menschen un- religiösen Schwindlern war er sittlich u.
sterblich ist der der unvernünftigen
u. fromm u. gottesfürchtig 139,11. Por-
Tiere nicht ähnlich 112,25. Durch die phyrs Zeugnis von Christus fromm u. :
(^
auch aus der Lehre seiner Jünger und : ; :
ihrem Zeugnis von ihm schließen 115,28. er ist gekommen und wird wieder-
Es ist ganz ungereimt zu behaupen, daß kommen 150,12. Er ist Haupt u. König
er den graden Gegensatz lehrte von dem, der Schöpfung 151,3. Die erstgeborene
was er nach den Schriften sagte 123,20. Weisheit, die \'ernunft, die Güte usw.
Das könnte ja von allen, die überhaupt selbst , .),
aus der Vorzeit bekannt sind, gesagt die Grundlage aller Schöpfung, die voll-
Averden 123,25. —
Durch seine wunder- kommene Schöpfung, der Hüter u. Steuer-
baren Taten gewann er große Mengen mann alles Geschaffenen 151,50. Ein ge-
von Juden u. Hellenen 131,3. Daß — borener Gott, das Abbild der Göttlich-
er kein religiöser Schwindler war, geht keit in sich tragend, durch den Gott
daraus hervor, daß er auf Reichtum alles in der W'elt leitet und mit einer
keinen Wert legte 132,5, sinnlichen durch alles gehenden Vernunft zusammen-
Begierden ganz fremd war 132,17, nicht fügt 152,7. Der einzige, vollkommene,
eitel u. großprahlerisch war 133,1. Er eingeborene Sohn des einzigen Gottes
machte auch nicht seine Jünger u, 152,20.
Nachfolger zu Betrügern u. Schwindlern, Wie das Licht eines ist, so ist auch
sondern lehrte sie ein frommes Leben der daraus hervorgehende Glanz einer
zu führen 133,11. Die Wunder führte 152,24. Der Vater ist das Licht, der
er nur mit Hilfe von Gottes Kraft aus Sohn sein Abglanz 152,29, aber der
133,22, Unter seinen Jüngern u. Nach- Sohn besteht doch für sich, ist nicht
folgern hat es keine Schwindler gegeben, nur eine Wirksamkeit, sondern ein Wesen
also war er auch selbst kein Schwindler für sich; gehört andrerseits nicht not-
134,5. Auch die große Menge derer, wendig zum Wesen Gottes (wie der Glanz
die im Cölibat leben, zeugen, daß er zum Lichte), sondern ist als zweiter aus
kein Schwindler war 135,10; ebenso die dem \'ater entstanden, hat aus ihm seine
von ihm herrührende Lehre von dem Existenz u. seine Beschaffenheit 153,1.
einzigen Gotte. die unter allen Völkern Der Sohn ist nicht unwillkürlich (wie
verbreitet ist 135.33. Daß er ohne einen beim Glänze u. Licht der Fall ist) aus
Lehrer gehabt zu haben große Taten dem \"ater geboren, sondern nach dem
ausführte, ist ein Beweis seiner Gött- Willen des Vaters ist er ein zweites Licht
lichkeit 136,21. Wenn er von den ägyp- geworden 153,12. Aber das kann er
tischen Weisen gelernt, welche waren nur sein, wenn er dasselbe Wesen hat
diese, varum besteht nicht ihr Ruf wie und nur einer ist wie der Vater: das
seiner? 137,8. Wer hat solche Schüler nach dem anfangslosen, ungeborenen
gehabt wie er, zuletzt mit ihrem
die Wesen verehrte vollkommene Gute 153, 16.
Leben Wahrheit des Meisters be-
die '
— Er ist mit einem Wohlgeruch ver-
zeugt? 137,17, Er gab den \'ölkern ! gleichbar, der aus einem Gegenstande
seinen Namen 137,28, er gab Gesetze, hervorgeht; dieser göttliche, lebendige
die denen aller \'ölker in bezug auf die Wohlgeruch ist einer und ist überall
Religion entgegengesetzt varen, und sie verbreitet ohne daß der hervorbrin-
,
zusammen mit dem \'ater seit und vor 167,20. Er wird genannt Gottes Weis-
ewigen Zeiten, Gott von Gott, aus des heit u. Kraft u. König, die Sonne der
A'aters unfaßbarem Ratschlage hervor- Gerechtigkeit u. das wahre Licht, des
gegangen 1 54, 1 1 (vgl. 2 1 3,9 Er wurde ). — A'aters Diener und der Schöpfer, Hoher-
als Haupt der ganzen Schöpfung voran- priester, der Christus des Vaters, ein Führer
gestellt, lenkend, alles besorgend,
alles der Engel, Hirt, Helfer (Jesus) 167,28.
für Fürsorge tragend 134,23, Er
alles Er zeigte Gott in menschlicher Gestalt
ist der weltschöpfende Logos, durch den 168,19. Gott Logos vurde Menschen-
alles wurde u. wird; alles Leben, alle sohn genannt u. Helfer ( Jesus j 168,26.
Harmonie, jede Beschaffenheit existiert Er vermischte das Göttliche u. Mensch-
durch den Logos 155,8. Nur eine ein- liche in seinem Wesen, vurde aus einer
zige göttliche Kraft beherrscht alle leben- unbefleckten Jungfrau geboren 169, i.
digen Wesen, Himmel und Sterne und Er zeigte in seinem ganzen Leben bald
Elemente 155,20. Die Einheit dieser den Menschen, bald Gott 169,6. Erzeigte
Kraft mit der Einheit der menschlichen Gott durch seine Wunder, er starb und
Seele 156,18, mit dem Sonnenlicht, mit ging zu den Toten 169,11. Als Mensch
dem Feuer vergleichbar 157,10. Der gab er seinen Körper dem Grabe, aber
Logos, der alles geschaffen, erhält alles: als Gott entwich er aus dem Körper,
Himmel u. Himmelskörper, Engel, Ele- er vertrieb den Tod u. bahnte den Toten
mente , alles Lebendige 157,18, Der den Rückweg zum Leben 169,17. Er
Gott und Vater des Schöpfers legte in Avirkte alsGott u. Mensch, um über die
ihm den Samen alles Existierenden nieder Lebenden u. Toten zu herrschen, um
158,3. —
Der Logos erleuchtet, wie die
• unsere Sünden abzuwischen, um ein
Sonne dieWelt, alle unkörperlichen Mächte Opfer zu werden, um die Macht der
und vernünftigen Wesen 138,13, verleiht Dämonen zu brechen, um den Seinigen
ihnen Ähnlichkeit mit dem Vater 138,17. eine Hoffnung auf ein Leben bei
Der Logos ist vom A'ater als Vermittler Gott nach dem Tode zu geben 170,4.
eingesetzt worden, weil die geistigen Er erfüllte seine Jünger mit göttlicher
Wesen nicht unmittelbar der Natur des '
zum Herrscher über alles, was lebt auf staltet, ohne dadurch besudelt zu werden
der Erde, und gab ihm einen freien I
Der Name Christus. Moses befahl mit dem des Wohlgeruchs u, des Licht-
nicht die Priester
sie nicht Gesalbte
Wohlgeruchs,
()
zu salben
sondern
wegen des
das Öl ein
u. nannte strahles vergleichen 213,9, 'iber auch
dieser Vergleich ist nicht ganz zutreffend
213.15. Der \'ater existiert vor dem
Sinnbild ist des göttlichen Geistes oder Sohne 213,29. Der Sohn ist ein Abbild
der Kraft Gottes 174,2.33. Der Logos ist Gottes, aber nicht in menschlicher Weise
mit diesem Öl ganz gesalbt worden u. 213,30. Alles in der Welt ist des gött-
istdurch Teilnahme an dem Ungeborenen lichen Logos teilhaft geworden u. haucht
u. Ersten
den 175,23.
\i.
,
Größeren Gott geworden,
und darum ist er Christus genannt wor-
Salbe, als etAvas
Zusammengesetztes vird von der gött-
lichen Kraft gebraucht, insoferne diese
einen Wohlgeruch aus, dessen erster Ur-
heber der Vater ist, der
mittelnde der Sohn 214,8.
u. ver-
178,16.
Avorden
Was von
ist 180,24.
»«
ein ewiger Priester u. Gottes Mitherrscher
—
ausgesagt
Obgleich an
Herr genannt verden 219,21. Der Herr
der Welt verspricht ihm eine CAvige Macht
und .Sieg über seine Feinde 220,1. Ein
vielen Stellen von Leiden Christi ge- ewiger Priester nach Melchisedeks Art,
sprochen wird, ist doch offenbar von nicht Avie die jüdischen Priester von
einer fföttlichen Person die Rede 193,3. Menschen gesalbt oder aus einer be-
Er wurde nicht mit Öl gesalbt, sondern stimmten Familie 220,33. Er war immer
mit göttlicher Kraft 193,26. Der von Priester,er vurde es nicht 221,30. Er
Moses gesalbte Hohepriester war nur ein stiftete das Abendmahl 222,8. Er trank
Symbol 194,3. Christus war der Arche- den Kelch des Leidens 223,6. Gott
typus, von Ewigkeit zu EMÜgkeit exi- wohnt in ihm 224,20. Der wahre u.
stierend 195,4.
Der Name jesus: Moses gab
Nachfolger Nause den Namen
195,28, weil Mosis Gesetzgebung durch
^
seinem
einzige Gott
lich allein diesen
ist einer
Namen
10); der zweite hat denselben
durch
und
(vgl.
trägt eigent-
auch 226,
bekommen
an dem vahren
^
Teilhaftigkeit
die Jesu ersetzt werden sollte 196,15. Gotte. Er existiert nicht außer dem
—
Der Exod. 23,20 21 genannte Engel, Vater, sondern existiert u. ist Gott durch
der das Volk in das Land führen wird, den Vater, der in ihm ist 225,6. Er wird
196,29. Der Zach. Cap. 3 u. 6 nach dem Vater als Gott verehrt 225,14.
genannte „große Priester" Jesus, Josedeks Der Sohn ist ein Bild des Vaters u. sonst
Sohn, ist ein Symbol von Jesus Christus eins mit ihm 225,17 u. 34. 226,14. Er
197,9 —
200,7. trägt in sich vom ersten Anfange an das
Die Voraussagungen von ihm Bild des Vaters als etwas Naturhaftes,
im NT, besonders in seinem Ver- nicht als etwas Erworbenes 225,25. Er
hältnisse zum Vater (BuchV): Er ist nicht der erste Gott, sondern Gottes
hat viele Namen. Er wird u. a. Weisheit erster eingeborener Sohn u. darum Gott
genannt 210,30. Seine Wirksamkeit als 225,30. 226,10. —
Durch den Logos ist
Vorsehung, seine Ewigkeit 211,7. Er ist alles geschaffen worden 227,10. Der Logos
vom Vater geboren, aber nicht in irgend- war Gott, aber etwas vom Vater Ver-
,) [)
schiedenes 227,18. Der Allmächtige hatte
einer Weise, die an den Vorgang bei der
menschlichen Geburt erinnerte (/ - die schaffenden Kräfte in ihm
niedergelegt, hatte ihm überlassen, alles
211,24. vernünftig ('/)
und in Ordnung zu
Die Weise seiner Geburt aus dem Vater besorgen 228,12.' Der göttliche Logos
läßt sich nicht beschreiben 212,22. Zu- ist keineswegs mit der menschlichen
nächst ließe sich das Verhältnis mit articulierten Rede (Logos) zu vergleichen
—
228,15. Die menschliche Rede ist eine Gen. 49,8 ff gesagt wird, paßt auf Chri-
Wirksamkeit des Gedankens 228,17. stus 362,24. Chronologische Berechnungen
Aber der göttliche Logos ist eine Sub- über die Zeit des Kommens Christi nach
stanz an sich, für sich wirkend, un- den Weissagungen des Propheten 367,27.
körperlich, schließt
unsichtbaren Ideen
in sich 228,29. —
•
die unkörperlichen
den Sichtbaren
Er ist der erste unter
Christus wirkte 31/2 Jahr vor seiner Auf-
erstehung und ebensolange Zeit nach
derselben 387,18 u. 28. Allgemeiner Welt-
den Geborenen, der Vater selbst ist ohne friede nach Christus auf Erden 393,33.
Anfang u. kann nicht der Erste genannt Die Weissagungen über Christi
werden 229,10. Der Logos vird Herr Leben auf Erden (Buch IX): Warum
genannt, der Vater aber Herr Herr, denn Christus Kind nach Ägypten ent-
als
dieser ist in erster Linie Herr, jener in floh; vermied auch als Mann die
er
zweiter Linie 229,12 u. 32. —
Gott spricht Bösen, ohne sich gegen sie zu verteidigen
zu dem Logos, gibt ihm einen Auftrag 412,4. Wie er vom Teufel versucht
230,18. Der \''ater ist der Herr u. Gott wurde 418.27. Er ließ sich versuchen,
des Sohnes der Sohn ist nicht der Herr
;
um seine Überlegenheit über die bösen
u. Gott des Vaters, sondern sein Bild u. Geister zu zeigen 419,9. Wie er kör-
Logos u. Weisheit u. Kraft, der Herr- perliche u. geistige Krankheit heilte
scher u. Herr u. Gott der nach ihm fol- 427,10. 437,16. Moses war Gesetzgeber
genden Wesen 230,25. —
Der Herr, der eines einzigen Volkes, Christus ein Ge-
mit Abraham sprach, war der Logos; setzgeber des ganzen Menschengeschlechts
Gott der Vater ,' es nicht, denn die 428,13. Der beste Beweis der göttlichen
Gottheit erscheint nicht in menschlicher Macht Christi liegt in den Wirkungen, die
Gestalt 231.18. —
Der, welcher mit Jakob er immer noch auf dem geistigen Ge-
sprach ,war Gottes Logos er wird ,
biete ausübt 432,31. Christi Einzug in
der Engel des Herrn, Gott u. Herr Jerusalem und seine zweite Rückkehr
genannt 233,4 — 236,6. Exod. 3 spricht 440,3. 442,24.
Gott zu Moses aus dem Busche durch Die Weissagungen betreffs sei-
einen Engel, durch den Logos
nicht nes Leidens (Buch X): Christus als
236,23 (doch vgl. 241,28). Gott der Logos Träger unserer Sünden. Die Nach-
zeigte sich durch einen Nebel 238,3. stellungen gegen ihn. Seine Aufer-
Derselbe wird auch Engel genannt 23S, stehung, Seine Todesfurcht. Seine Zu-
26. Gott der '^ater spricht von einem versicht 445,1 492,12.—
anderen Gott, dem Sohne 239 6. Der Chronologische Berechnungen auf
Herr Sohn) spricht von einem an-
fder Grund der Angaben Dan. 9: Africanus
deren Herrn (»Herr Herr«), dem \^ater 374,28 ff, Eusebius 37 7, 10 ff,
239,27. —Der Num. 14,14 genannte Cölibat Askese): der christlichen
(vgl.
sichtbare Gott war der Logos 240,25. Lehrer 42,5. 43,1 ff. C. der Jünger Cliristi
Jos.
)
5,13 — 15 offenbart sich der
Fürst über das Heer des Herrn
241,29. —
Hiob sah den
Gott Logos 243,10. Viele andere Stellen
(- Logos als 124,18. Große Mengen sowohl von
Männern als Weibern, die ein keusches,
Gott geweihtes Leben, führen 135,11.
(279o3)•
beziehen sich ebenfalls auf den Logos
244,8 — 249,9.
Die Weissagungen \omKommen Damaskus. Die Königtümer v. D. u,
Christi auf die Erde (Buch ): Samaria hörten zur selben Zeit (nach
Die Berufung der Heiden. Der L'nter-
—
dem Erscheinen Christi) auf 306,1 307, — —
gang des jüdischen Volkes 251,14 17• 314,33• 317,12. 3185• 322,7•
295'i3• König der Damaskener allegorisch =der
Die Weissagungen von der Ge- Götzendienst der Heiden 307,25. 317,36.
burtChristi, von seinem Geburts- Nach einigen sind die Weisen aus dem
orte und seiner Abstammung (Buch Morgenlande = die Macht von Damaskus
VII 297,7—347,31)• 319,20, doch richtiger = welche
alle,
)
angedeutet 243,10,
—
Micha 1,4 werden
die D. unter dem Bilde von Tälern
bezeichnet 263,30. 265,13. Die
D. durch Christi Ankunft verjagt 265,17.
Die D. viel zu Rate gezogen in
(-
Ephraim wird das jüdische Volk oft bei
den Propheten genannt, wenn von ihm
etwas Schlechtes gesagt wird 441,2,
Erdbeben. Das E. zur Zeit des Königs
Usias bezeichnet den U^ntergang des jü-
Ägypten bei den Verfolgungen gegen die dischen Volkes nach Christi Zeit 281,22.
Christen 288,17. —
Die Bekämpfung der Esra: 375,19 (Julius Afric). 379,20.
D. bei Christi Versuchung in der Wüste Eschatologie: 40,16.
419,9. Durch wilde Tiere (beim Tode Esekias war nicht der Jes. 7,14 geweis-
Christi) svmbolisiert456, 17. 483,24. 485,1. sagte Emmanuel 305,18.
488,18. Europa. Die Jünger Christi gründeten
Dar ei OS. Wiedererrichtung des Tempels Kirchen in E. 144,12.
in Jerusalem unter D. 274,36. 369,33. Evangelium. Die Verkündigung des E.
379.10 u. 16. 382.4.8 u. 31. 396,7 u. 9. durch Christus u. seine Apostel 95,27.
David. Die Weissagung Jes. 9,7 von dem
Errichten seines Königstums bezieht Fliegen == feindliche Geister 77,12; die =
sich auf Christus 325,16. D. bedeutet Seelen der Götzendiener 309,6. Fliegen
345,10. u. Bienen bezeichnen harte Befehle der
Demokritos, .der Philosoph, gab sein Eroberer 315,25.
Besitz auf, um sich der Philosophie zu Fluch. Christus befreit vom Fluche, selbst
widmen 135,26. einFluch geworden 46,26, 47,6.
Demut Christi nach Fluß, Der Fluß, worin Johannes das Volk
:
Psal. 21,7; 479,20.
Drakon, der Gesetzgeber, wird erwähnt taufte, bezeichnet den sich über dieKirche
204,27. ergießenden heiligen Geist 417,12.
Fromme (Christen) vor Moses: 7,31.
20,23, 23,1, In ihrem Lebenswandel
Einhörner, Christus 410,11. nicht von Mosis Gesetzen gebunden 23,
Der Ausdruck sovohl von Christus als 12. Sie kümmerten sich um Ehen und
von seinen Feinden verwendet 489,1.5.14. Nachkommenschaft 40,6, weil sie am Be-
Eleasar, Hoherpriester 380,12. ginne der Menschheit standen 40,15, weil
Elemente. Die Wirksamkeit der E., Erde, sie durch Ehe und Kinder nicht in ihrer
Feuchtigkeit, Feuer, durch die Kraft des Frömmigkeit verhindert wurden 40,25,
Logos regiert 155,31. weil sie für das Fortleben eines frommen
Eliasubos, Hoherpriester 379,23. Geschlechtes sorgten 41,15. Sie zeugten
Eli, eli lama sabachtani. Der Sinn Kinder, doch nur in ihrer Jugend 42,13.
dieser Worte; warum Gott Jesus verließ
476,9• Galerius Maximianus. Sein Tod wird
Emmanuel 304,18 — 323,13. gestreift 146,27.
Galiläa Namen- und Sachregister Hiob 537
Galiläa. Die Prophezeiung^ von Christi den, vird mit vier Buchstaben bezeichnet
der
Heiden
Geburt
^
Wirksamkeit in Galiläa und die Berufung
Apostel
424,4.
daselbst 424,1.
bedeutet die Berufung aller
, , :).,
19.31• verbreitet 165,12.
Gog (Num. 24,7) bezeichnet die Römer Heiden. Christus auch den Heiden ver-
409,29. kündet 52,19. 53,3; viele Verheißungen
Gott (siehe auch Christus). an die H. 52,25. 66,4 ff. Die H. den
Engeln anvertraut, die sie anleiten, durch
}.' 22,20; ?. Betrachten der Himmelskörper Gott
22,33• Unzählige Hellenen u. Barbaren kennen zu lernen 160.32. Sittliche Yer-
lernten durch Christus den einzigen Gott kommenheit der Heiden 164,28.
kennen 135,33- Plato fand es schwer, Herodes, Sohn des Antipatros, der erste
den einzigen Gott zu linden, und un- fremde Herscher der Juden 102,10. 355,
möglich, ihn allen bekannt zu machen. 16. 383,12. 384,16 u. 27 (Joseph. . 386,15.
136,2. —
G. der erste, der unsichtbare, Seine Herkunft 360,4. Von Augustus
ungeborene, die Ursache von Allem, All- u. dem römischen Senat zum Herrscher
herrscher 150,5; gut u. die Quelle des eingesetzt 360,3. 381,19. Erbaut die
Guten 150,19. Der einzige Anfang von Burg Antonia 385,6 (Joseph.). Verfügte
Allem, jafrüher als der Anfang, älter villkürlich über die Würde des Hohen-
als der erste und ursprünglicher als die priesters 381,22 fr, 383,26. 385,19. Zu
Einheit, unaussprechlich, unfaßbar, gut, seiner Zeit Christus geboren 360,11. 3S3,
die Vorsehung, die Erlösung, der einzige 12, Sein Plan, das Kindlein zu töten
u. alleinige Gott 151,7. Sein Wille u. 412,8 fr.
seine Macht ist der Stoff u. die Ursache Herodes (Agrippa): 122,11.
aller Schöpfung 151,13. 152,8; ein ein-
ziger Gott 152,23. Gott ist das Licht,
Herr (), nach den Juden, mit dem
hebräischen Tetragramm bezeichnet, nur
der Sohn sein Abglanz 152,24. Der von Gott gebraucht, nach Euseb auch
Glanz aber besteht zugleich mit dem von dem Logos 420,27.
Licht; das Licht ist nicht faßbar ohne Himmelskörper. Die H. sind für die
den Glanz; aber der Vater besteht vor Heiden eine Anleitung zu Gott 161,19.
dem Sohne u. braucht nicht den Sohn Nur diese M'urden in den ältesten Zeiten
zur Vollendung seines Wesens 153,4. verehrt, keine Götzen 164,2.
Die Strahlen des Lichtes (des Vaters) Hiob: gottesfürchtig (Christ) 8,5. 21,9; älter
können die geistigen Wesen nicht ver- alsMoses und seine Gesetzgebung 25,10;
tragen 158,24. —
Gottes Name darf bei ganz christlich gesinnt und christlich
den Hebräern nicht ausgesprochen wer- sprechend 25,17.
53S Hirt Eusebius Interpretation
Hirt. Drei Hirten bei Sachar. ii,8 be- und darum von einer ruhigen
deuten die Führer des Volkes König, : Seele gebraucht 293,23.
Hohenpriester, Prophet 465,7. essai. Die Wurzel J. (Christus) als Herr-
Hispanier, 9,28. scher der Völker 80,34. 343,1.
Hohepriester der Juden
des
180,8.
wahren Hohenpriesters (Christus)
Die Hohenpriester waren die
ein Sinnbild
deutet »rettend« ()
es US (vgl. Christus). Der Name J. be-
67,5
Angabe Eusebs, daß der Name schon
[Die
-
stus versammelt 54,17. J. bezeichnet die,
welche sich in Frömmigkeit üben u.
kämpfen 161,5. Gott Logos offenbarte
sich
Jakob
ihm 233,4.
ijohannis Bruder) von Herodes ge-
270,4.
aus ßi
.
oder ; bedeutet entweder
diesem Falle fängt
eine neue Gedankenreihe mit
an 270,31.
in
Zwei Auf-
ausr«
&
tötet 122,11. fassungen werden als gleichberechtigt
Jakob (Bruder des Herrn) getötet 122,17. nebeneinandergestellt, z.B. 279,14. 282,12.
Jerusalem. Eroberung durch die Babylo- Zwei verschiedene Übersetzungen Aver-
nier 274,3 1 398,3. 448, i ,\Viederaufbauung
. den als gleichberechtigt betrachtet 286,
274,34• 375-12. 377,17• 382,4• Eroberung 18 (vgl. 285,2off j. Wie Euseb die heil.
durch Antiochus Epiphanes 448,7; durch Schrift durchgeforscht, um eine Stelle
die Römer fPompeiusj 378,15 nach der ; richtig interpretieren zu können 280,29.
Ankunft Christi 28,33. 29,9. 38,21. 70,19. 373,25. (vgl. 413,21). Ausdrückliche Po-
72,18.89,21.275,1.35.282,5.294,23.399,6. lemik gegen die Juden 285,22. 305,19.
Durfte nach Hadrian nicht mehr von 319,25. 440,20. Eine dunkle Stelle er-
Juden betreten werden 76,34. 276,5. Bis heischt eine ausführliche tropologische
zu der Belagerung Hadrians gab es in Erklärung 289,13. 408,28. Wörtliche
Jerusalem eine große jüdisch-christliche und bildliche Erklärung oft neben ein-
Versammlung, deren erste Bischöfe Juden ander, wie 307,18. 311,7 u. 12. 312,14 u.
waren 131,12. Nach Christi Zeit
früheren Glanzes beraubt 257,31. 263,1.
("389,3).—Zu Eusebius' Zeiten eineMenge :
ihres 16. 317,34•
' /. -
321,18. An
von Synagogen in J. 263,13; J. von Rö- einer Stelle nur tropologische Deutung
mern bebaut 265.1. 390,32; verödet, wie erlaubt 78,3. Die heil. Schrift will vor
ein Steinbruch geworden 70,9. 393,22. allem das Mystische u. Göttliche lehren,
398,16; von Christen aus allen Gegenden aber teilweise auch das Geschichtliche
besucht 278,15. —
Das i>wahre<r Jeru- 405 35. Der vom heil. Geist in-
salem 66,27. (67,19). 75,7. Jerusalem = ,
-)
erwähnt, wie 258,24. 285,21. (rsävignehen
18.
303,20 ff. 324,8. 345,32. 401,
Der hebr. Text nebst Alcylas u.
die Mosaischen Vorschriften nicht außer-
halb Jerusalems beobachten 28,11. Sie
hätten sich nach der Zerstörung Jeru-
Symmachos haben (gegen LXX) Dan. salems dem neuen Bunde anschließen
9,24 Gov 369,3. —
Etymologie 345,29. müssen 28.23. Da sie dem Mosaischen
Joakeim: Hoherpriester 379,22. Gesetze nicht folgen können, dem Fluche
Jodae: Hoherpriester 379,23. verfallen 38,14. Die, welche an Christus
Johannes (der Apostel) verbannt 122,22. glauben, vom Fluche frei 46,11 u. 17.
Seine Bescheidenheit in seinen Briefen Die Juden sagen, daß die 'erheißungen
u. in dem Evangelium 126,31. der Propheten nur ihnen gelten 52,7. Sie
Johannes (der Täufer). Interpretierung sammeln und lernen auswendig die ihnen
der Weissagung Jes. 40,3 5 von ihm — : geltenden guten \'erheißungen 52,23.
413,31. Warum er nicht in Jerusalem Der Fall der Juden wegen ihrer Un-
predigte 414,34. Seine äußere Erschei- gläubigkeit von den Propheten verkün-
nung 415,19. digt 60,15 —
65,32. Ihnen kein Vorzug
&,
Jonathes, Hoherpriester 379,23. vor den Völkern zuerkannt 66,2. 68,25.
Jonathes, der Makkabäer 380,19. Nur Avenige Averden an Christus glauben
Josedekeim = viel- 68,30. Die glaubenden «Überreste«, siehe
leicht eine Benennung der Jünger Jesu dieses Wort unten. Die J. von Antiochus
345,28. 346,7. Epiphanes hellenisiert 448,9. Weil sie
Josef lebte nach ägyptischer Weise, nicht nicht an Christus glaubten, bestraft 76,16,
jüdisch 25,4. Hatte nur zwei Söhne 42,25. was geschah unter Vespasianus u. zum
Josua (== Jesus Naues Sohn) hatte keine zweiten Male unter Hadrianus, u. damals
Kinder 42,31. Vgl. Jesus. vurde ihnen verboten, Jerusalem zu be-
Isaak hatte nur zwei Söhne 42,23. Die treten 76,33.-105,17. 245,19. 263,3. 275,3
Völker der Erde in ihm gesegnet 54,6. u. 35. Aufhebung des jüdischen .Staates
Israel bezeichnet den, der nach dem u. dessen Rechtsordnung 276,15. 309.34.
Kampfe mit Gott gesiegt hat, oder alle 314.14• 322,14• 349,10. 359,30. 360,12.
die Frommen der Vorzeit 161,7. Der 361,8. 373,1. 392,19• 411,2. 413,13- 453-3•
Avahre Israel =
der Gott gefällig lebt 82, 459,12. 467,31. 468,4 u. 28. Zur Zeit
23. 332,29. 479,10. Israel bezeichnet Chri- der Römer aus ihrem Lande vertrieben,
stus 413,4. in Trauer lebend 398,22. Im Lande der
Juda: Christus aus dem Stamme Juda Juden sitzen Fremde u, Götzendiener
hervorgegangen 347,5. Aus dem Stamme 312,16. 315,1 u. 23. Das Unheil der
Juda waren (wie Gen. 49,8 10 gesagt — Juden bis zum Ende der Zeiten 390,8 u.15.
wird) die Herrscher der Juden, solange — Jesus gewann für sich viele Juden 131,3.
das jüdische Volk selbständig war loi, Es gab in Jerusalem bis zu Hadrians
26. 353.6. Aber die Weissagungen Gen. Belagerung eine große jüdisch-christliche
49,8 — 10 passen nichtauf Juda selbst ^ersammlung, deren erste Bischöfe Juden
oder seine Nachkommen 355,19. 357,5• waren 131,12. Der jüdische Gottesdienst
Von Jakob bis David od. tausend Jahre verlor seine Bedeutung nach Christi
Avaren die Herrscher nicht aus dem Leiden 389,11. Die Juden verfluchen
Stamme Juda 356,22. David u. seine Christus in ihren Versammlungen 410,31.
540 Juden Eusebius Licht
und unverheirateten Jungfrau geboren Wort des Propheten 188,27 könnte auch !
169,3. 30I1I6. Christus bekam seinen den menschlichen Körper Christi be-
menschlichen Körper von einer Jung- zeichnen 189,13; in dieser Bedeutung
frau iu. dem heil. Geist) 286,8. 408, 335.28.
16. 481,2. 484.21. Die Prophezeiung Libanon bezeichnet Jerusalem 80,31. 290,
meinte eine Jungfrau, nicht ein junges
Weib (veäriQ) 303,20. 304,32. Auf
sie bezieht sich Jes. 8,3 von der Pro-
phetin, die einen Sohn gebar 316,20,
—
12. 342,9. 397,34.
397,23.
,
bezeichnet den Tempel
Die Wurde des L.
Jes. 35, 2J bezeichnet den Mosaischen
(
Gottesdienst 417,24.
Libyen. Die Jünger Christi gründeten
daselbst Kirchen 144,12.
Kinderzeugen der alten Frommen der Licht u. Abstrahlung (od. Glanz),
Vorzeit 40,7 u. 25. 41,15. 42,13. und gebraucht, um das Verhältnis
Licht Xamen- und Sachregister Propheten 541
,
Melchisedek, gottes fürchtig (Christ) 21.4. geber 97,3, als Wundertäter 97,25, als
Priester des Höchsten, doch nicht nach Befreier 97.30, als Versprecher eines
den Mosaischen \Orschriften 23,17. Hatte neuen Reiches 97,34, durch sein Fasten
keine Kinder 42,30. Christus ein ewiger 98,7, dadurch, daß er dem Volke Brot
;
Priester nach IMelchisedeks Art 179,6, vom Himmel gab 98,16, durch das
221,4. ^^• heaentet ßaai?.tv; Meer ging 98,25, über die Winde gebot
als König von Salem war er ßaou.tvq 99,5, er hatte ein verklärtes Gesicht 99, 1 1.
hatte
er keine Genealogie heilte vom Aussatze (Lepra) 99,21, virkte
221,18; er wurde nicht mit Öl gesalbt, ^
mit Gotles Finger 99,27, gab einem
er var nicht beschnitten 221,23. Indem I Manne einen neuen Namen 99,34, gab
M. Brot und Wein dem Abraham holte t
dem A'olke 70 Führer 100,1, sandte 12
und ihn segnete, stellte er ein Vorbild Männer Späher voraus 100,7, verbot
des Abendmahls dar 222,11.
Mensch (Menschengeschlecht), Der M.
[
,
Mord
mandem
3.
als
,, sein Tod von nie-
gekannt 103,20. Durch Moses
an der Spitze alles Lebendigen auf der und die übrigen Frommen der Vorzeit
Erde, mit freiem Willen ausgerüstet, vurden einige dunkle Strahlen der
mißbrauchte denselben und lebte Avie Gottesfurcht verbreitet 165.11. Die Ge-
unvernünftige Tiere 160,8. Die Menschen setzgebung Mosis eine Vorstufe und
bekamen Engel und den Logos zu Füh- Schattenbild 166,1. M. befahl, die Priester
rern 160,15. Der Urzustand der Men- zu salben, und gab ihnen den Namen
schen, ihre primitive Cultur und Religion 174,3. Er machte den Hohen-
350,1. Wie sie Strafen ausgesetzt waren priester durch Salbung zum Sinnbild
542 Moses Eusebius Propheten
des wahren Gesalbten (Christus) und Gesinnung 110,22. Porphyrius var der-
Hohenpriesters i8o,8. M. widmete der selben Ansicht 111,7 ^"^ ebenso Apol-
Bedeutung der Xamen große Aufmerk- lonios Tyan. 111,17. ^-''^ —
Christen
samkeit 195,25. Im Gegensatz zu den durch die Folter zum Opfer gezwungen
Göttern und Orakeln der Heiden hat M. und dann freigelassen 134,16.
den Menschen die größten Yorleile be- Opferlamm, Christus ein O. 45,24. 47,14.
reitet durch seine Lehren, Vorschriften Orakel. Die heidnischen Orakel sind mit
Weissagungen 206,6.
u. der Wirksamkeit der Propheten zusam-
Mutterleib. Christus in dem Multerleibe mengestellt vorden, aber sehr mit Un-
481,1. recht. Ihre Wirksamkeit hörte zur Zeit
des Erscheinens Christi auf (203,30).
Namen Gottes bei den Hebräern 219,11. Ihre Weissagungen können nicht mit
234,21. 420,27. 476,12, denen der Propheten verglichen werden.
Nause erhielt von Moses den Xamen Jesus Sie forderten zu schlechten Handlungen,
195,25. 196,10. vor allem zu Menschenopfern, auf. Sie
Xazareer
ein
ji
', (u.
abgesondert"
Nazareth).
weil
oder
Christus war
dies »heilig«
»unberührt«
oder
be-
gaben keine guten politischen
schriften. Ihre Anweisungen waren unter
sich streitig. Die Hellenen mußten auch
^-
deutet, aber dies oder wurde in fremde Länder gehen, um die Orakel
er auch genannt, weil er aus Xazareth zu befragen. Die ist nichts als
WUT 336,12. (208,4). Gott offenbart sich auch
Xebel Gott Logos zeigte sich Mose u. den Heiden in unreinen Menschen und
den Kindern Israels in einem Nebel allerleiTieren 202,20 209,3. — Christus—
238,3. — Jes. 19,1 bezeichnet ein »leich- ermahnt die Seinigen, jeden Götzendienst
Nebel«
ter Christi Verweilen auf der u. alle Orakel zu meiden.
Erde
in menschlicher Gestalt 286,5.
Xeemias 375,14 u. 21 (Jul. Afric). 376,13 Palästina (vgl. auch Jerusalem u. Juden).
ijul. Afric.) 379,20. P. nachder Prophezeiung verödet u.
N'eu. Der neue Bund 19,10. Das neue von Fremden beherrscht 70,9, was nach
Gesetz 19,32. Der neue Bund zugleich den Zeiten Christi geschah 76,5.
der alte vor Mosis Zeiten existierende Part her. Christi Lehre von seinen Jün-
27,12.32,23. Der neueGesang 18,30.47,22. gern unter den Parthern verkündet
Xoe, gottesfürchtig (Christ) 8,1. 21,7, ge- 119,10.
recht, aber nichts von den jüdischen Paulus enthauptet 122,22.
Bräuchen wissend 23,24. Gottes Bund Persien (Perser). Christentum unter den
mit X". 24,28. Zeugte in höherem Alter Persern 31,14, von Christi Jüngern ver-
keine Kinder 42,20. Opferte Tieropfer kündet 119,9. ^i^ -• werden bei den
44,2. Seine Speise 45,13. Hebräern Assyrier genannt 3 10, 1 5. Dauer
des Perserreiches 376,8 (Julius Afric).
Ochsen. Die Vorsteher der Kirche 311,22. Das Weltreich der P. 494,15.
314,5• Petrus (der Apostel) eingekerkert 122,13,
..
5,17. Ihre Weissagungen den Christen 26. 313,7. Unter Augustus und zur Zeit
genehm 36,8. Nur Christus war ein mit Christi kamen die meisten Völker unter
Moses vergleichbarer Prophet 96,26. — die R. und ein allgemeiner Weltfriede
Ihre Weissagungen bezogen sich nur zu- entstand 145,21. 332,7. 317,32. 349,19.
fälligerweise auf alltägliche u. körper- 393,33. 410,1. Die R. eroberten Jeru-
liche Dinge, aber in der Hauptsache auf salem u. verwüsteten das Land 28,33.
geistige Dinge, die für alle Menschen 76,15. 386,33 (vgl. auch Juden, Jerusalem I.
von Bedeutung waren 206,19. Die Römer verden alle Herrscher Roms ge-
Schriften Mosis und der Propheten ent- nannt, unabhängig von der Herkunft
halten Lehren von Gott und von der 358,33. Das Weltreich der Römer 494,17.
zweiten Ursache, von seinem Auftreten
unter den alten Frommen und seinem
kommenden Erscheinen als Erlöser und
Sabaoth. .= -
299,31•
Lehrer 206.34. Die Propheten lehrten Salbung Christi 48,2 u. 15.
die Menschen eine richtige Gottesfurcht, Samareia. Mit Damaskus zusammen-
die Heiligkeit des Körpers u. der Seele Bezeichnung von Israel 306,3.
gestellt als
Wenn der göttliche Geist zu
)
207,22. 314,35. 317,12. 322,7. Herrscher von
einer Seele kommt, wird diese erleuchtet", Samareia =
die, welche in ein schlechtes
so daß sie nicht nur das Gegenwärtige, Leben verfallen 318,5. Die Beute von
sondern auch das Künftige sieht (-
genannt, weil der göttliche Geist
Samareia =
die aus den Juden hervor-
gegangenen Apostel 318,26. 322,8. —
in ihnen u. Die Stadt S. =
die Stadt Sebaste 317,21,
208,5. Wenn sie mitunter auch gleich- Sand. Mit dem Sande des Meeres vird
gültige Dinge den Fragenden voraus- die große Masse des jüdischen A'olkes
sagten, geschah dies, um sie von den verglichen 79,32 (mit den Sternen des
Orakeln abzuhalten 208,31. Da die Himmels die Propheten u. Apostel 79,29).
Propheten von dem göttlichen Geiste Schöpfung der Engel, der Menschen
inspiriert sind, muß man sich durch sie 150,18 u. als deren Haupt der Logos ein-
belehren lassen 209,5. ^^^^ Lehre des gesetzt 151,3. 160,6. Gottes Güte, Wille
NT.s von Christus findet sich schon bei u. Macht ist der Stoff u. die Ursache der
den Propheten 209,13. Der göttliche ganzen Schöpfung 151,13.
Geist inspiriert den Propheten 269,15. — Schrift, die heilige. Die Schriften
Die Prophezeiungen von dem Unter- über Jesus in fremden Sprachen ver-
gange der Juden absichtlich dunkel ge- breitet 143,4.
halten, damit die Schriften der Propheten Schwindler, religiöse, wirken mit Hilfe
bewahrt werden sollten 310,26. 313,7. — der bösen Geister 138,21; sie sind un-
Das lange Schweigen der Prophezeiung sittlich u. gottlos 139,11.
465,17. Scythen: 9,27. Christi Lehrevon sei-
Psalmen. Die Psalmen enthalten nicht nen Jüngern unter den Scythen ver-
nur Lobgesänge, sondern auch Weis- kündet 119,10.
sagungen 447,7. =
Sebaste Samareia 317,22.
Seele. Die Tierseele ohne Vernunft [-
), =
Raasim
Religion.
(Jes. 8,6) war der König der
Damascener, d. h. der götzendienerischen
Völker 320,24.
Drei Religionen: Heidentum,
Judentum, Christentum 32,27. Worin
nur
xal )
die Lebenskraft des Blutes,
die Menschenseele vernünftig u. geistig
(// 44,15. 45,3.
Tiere den Pflanzen vesensgleich 45,10.
Die Menschenseele nach der Lehre Christi
Die
das Christentum sich von den anderen unsterblich und ein Abbild der gött-
unterscheidet 33,1. lichen Kräfte 112,25, nach der einiger
Rom. Christi Lehre von seinen Jüngern Philosophen in nichts verschieden von
bis nach Rom verkündet 144,10. der Seele der Mücken, der Würmer usw.
Romelias (Jes. 8,6). Der Sohn des R. 1 12,30. Die Menschenseele besitzt Willens-
=
Die LXX-Cbersetzung wurde zur Zeit
des Hohenpriesters Eleazar gemacht und
den Bibliotheken in Alexandria über-
lassen 380,12.
Seratjm =
die Scharen der Engel oder
der Propheten u. Apostel 299,9.
1
j
Tag des Herrn
Christi auf
Tag« 469,22.
Täler, . die Zeit der Ankunft
Erden 275,12. Ebenso »jener
Gottesdienst 280,13.
S i 1 a m der Abgesandte, der Logos das
, ;
j
Wasser von S. =
seine Lehre 320,16 u, 27. j
Taufe: 71,28.77,27.434,28. Die T. Christi
Simon, Hoherpriester 380,14. S., der — 342,5.
Tempel. Der T. Jerusalems von den
Makkabäer, starb 134 v. Chr. 380,20 u. 25.
^•urde (nach Micha i verödet 264,
Römern zerstört 70,22.
Si )
Teufel, s, Dämonen.
25, Avurde zu Eusebius' Zeiten von den
— = Theodotion. Seine Übersetzung -'
-
Römern bebaut 265,1. Sion das
himmlische S. 293,9 oder die Kirche = citiert 54,30. 82,14. 87,29 u. 32.
75,20.
293,23. —
Die Tochter S. == der 367,1 ff alles aus Daniel. 465,24. 493,i2ff.
Theodotos, Bischof (\on Laodicäa), dem
auf dem Berge S. gefeierte Gottesdienst
70,15. =
Gottes Kirche auf Erden 246,
die Praep. u. Dem.
gewidmet sind 2,1.
ev.
Tiberios, Herrscher der Juden 355,13.
23. 273,20, so genannt als Tochter der
Synagoge (= Sionj oder als Tochter des 376,10 u. 17 (Julius Afric).
Tier. Die Tiere vemunftlos, ihre Seele
himmlischen Sion 273,21. 441,12.
Sodom u. Gomorra. Die Juden mit nur =
das Blut 44,18. 45,4; den Pflanzen
ähnlich 45,10. A'ernunftlose Tiere als
S. u. G. verglichen 71,18. 82,25. 245,9.
Bezeichnung der heidnischen Völker ( Jes.
332,32-
Solomon nicht gemeint I Chron.
ist
11,10) 102,30. —
Wilde Tiere als Be-
zeichnung des Teufels u. seiner bösen
17,12 sondern Christus 338,11.
usw.,
Psal. 71 kann auch nicht auf ihn oder
Mächte 422,18. 456,17. 488,18.
seinen Sohn Rehabeam bezogen werden
Titus u. Vespasianus zerstörten Jerusalem
398,9. 469,1•
341.7. 342,15.
So Ion, der Gesetzgeber, wird erwähnt berreste Israels, die gerettet wurden,
204,27. Aveil sie an Christus glaubten 68,30. 69,
Sonne. Die Wirksamkeit des Logos wird
13. 70,26. 72,9. 74,26. 76,24. 78,22. 80,
mit der der Sonne verglichen 158,13 (vgl.
14. 82,2 u. 32. 83,19. 84,12.19 u. 30. 85,
Christus).
5 u. 14. 86,8 u. 28. 87,25. 88,30. 89,10
Stephanus Avegen seiner Predigt ge-
u. 23. 90,5.16 u. 27, 91,1 u. II. 311,12.
steinigt 122,8. Die glaubenden U. sowohl aus
313,19.
.Stern (vgl. Himmelskörper]. Mit den
der geistigen als der eigentlichen Be-
Sternen des Himmels Averden die Pro-
pheten und Apostel verglichen 79,29. — lagerung gerettet 276,25,
ria. Bedeutung von U. 319,21.
Der die Geburt Christi verkündende Stern,
ein Symbol Christi selbst 405,33. — alerius Gratus, römischer Feldherr
Sterne zeigen sich bei der Geburt be- 386,4 (Joseph.).
rühmter Männer u. bei großen Ereig- erfolgungen der Christen. Noch be-
nissen 406,5 stehend 88,12. 125,13. 323,10. 363,23. Bei
Sünde. Christus wurde Fluch u. Sünde der Anwendung von Foltern ist kein Christ
oder trägt unsere Sünden 46,23. 47,6 als Schwindler überführt worden 134,12;
450,3; vgl. 477-35 ff• wenn sie nur geopfert sind sie freige-
,
die Juden (52,9), sondern auch für die Weissagung. Die Weissagungen im AT
Heiden 52,25. Die den Heiden ge- galten nicht bloß für die Juden 52,7.
machten Verüeißungen 53,20. Die Heiden sagen, daß Gott nicht nur
Versöhnungsopfer. Tiere als V. 44,14. den Hebräern, sondern allen Menschen
Christus als V. 45,14. die Mittel gegeben, künftige Dinge im
Vespasianus belagerte Jerusalem 76,33. •voraus zu wissen 202,20. Dies wäre
398,9. 469,1. richtig, wenn beviesen werden könnte,
Völker. Alle Völker durch die Lehre daß göttliche Mächte u. gute Dämonen
Christi gesegnet in Abraham 53,26, in bei den Orakeln, den Vogelschauen usw.
Isaak 54,11; durch den von Jakob stam- wirkten, aber es sind böse, schädUche,
menden Christus versammelt 54,21; sie lügenhafte Dämonen 203,11.
werden Gott preisen 54,26 56,23, Die
''erheißungen der Propheten galten allen
— W k a m f. Die Hadesfahrt Christi ein W.
e 1 1
Zeichen. Das .
3923•
Christi unter
-
den Völ-
(vgl. Römer). . kern 82,17.
Weltregierung. Wie sie durch den Zorobabel: 375,19 (Julius Afric). 378,2g.
Logos geschieht 155,20. 379.17•
:
:
: :
natürlich.
350,33 ~ov
34i>i9
,
IIL
ungesucht,
Wortregister.
ganz
xal
: 315,8
~,
xal
Nicht-bebauen.
«y/aö^a, Heiligtum, 315,3• 35'24• 342, n.
-
:
. .
unzugänglich. 39'3•
,
. .
-,/ ^ ::
^
-:
, ,
]
. ,
proprie. 232,11 . .
: . ,
42,4 ~or övvaa&aL Nicht-Christen (doch
sie müssen zufrieden vgl. die Nachträge).
sein,
373,30 ^.&,
daß die
. .
Lehrer genügen.
sie
141.30.
ge-
frieden sein, Heilige zu heißen. (.
.
35'25 fiyovatv
lebt
und
' .
546
Lebensführung, Lebensweise
: 395•
, (Cjt, )
:
:
39,31•
150,26
~.
}: :
.
42,11
-^
~.
~
192,31
417,28
81,36. 97,8.
nünftig, berechtigt,
Stamm Juda
': 4,28
existierte so lange.
zu sagen,
es ist ver-
daß der
:
162,2 nicht zu unterscheiden.
. :
:
schied.
49,15
69,22. 83,21 ohne Unter-
~
~otg, fehler-
&- ,
vahrnehmbarer Weise.
484,3^^1'
3 '7, 1 6.
^'
485,22 in sinnlich
-
: :,
:
205,10 rechtschaffen u. wohlgesinnt.
:
frei.
~.
205,15-209.8.
2,8
2,5
{ . .
.
App.!
:
vgl. den krit, 150,5 C']t)
i20,ii ~, . . 273,14•
:
~,
:
unveränderlich, starrsinnig. der Logos. 206,10.
) ,
nicht
', ::
unachtsam
: ). , ,
einmal
31, 33 /"''^« /^^'/.9'^
in Worten
sein.
194,16
gleichgültig,
indifferente Speisen
~,
)•
206,38.
237,20
83,3•
394,22 unverhüllt; aber 394,3°
'^
: :
(Bille schreibt: wie dorniges Holz.
~•
^.
:
203,30 213,1 unbegreiflich.
:) ,
schwach.
,
140,15
schAvächend (Orakelspruch bei PorphyrJ.
158,26 (/ . . ~,
410,18 ^ov
359,
Unerschrockenheit
die
9
: . :
~ nicht im- den Feinden gegenüber.
^:
. .
:
277,34
211,28 {.).
&: 146,21
27,9 '7? ^.
>-. 146,25.
unnennbar.
~,
213,5
.:
reichlich, groß: 21,12 fleci<t.
,
1 59' '3 ~''/
~
}, .
,)
/JjV,
(/?.,vollständig.
völlig, geradeaus: 4,33
stark. 464,33
~
'-
sammenhang.
Consequenz.
.
80,21. 39'3°
136,24
~,
// - ~, folge-
.,
42, ~ 156,2 ~, richtig. 245,23 ^-
nicht vollständig. — 244,24
)-'
157,3 ^'^*' '^'^^
~ der alles ohne Ausnahme in Übereinstimmung damit. 260,21.
339>20 (mit Dativ
' :
verfertigt. 163,24 314,30. 317,31 "• oft•
2
. aus Cjt, statt Genet.j. 494,23. 349,7
- ^
^,"^•^ ~. 314,24
(absolut gebraucht] demnächst. 387,11
415,34 () (absolut). 409,13 ~, dann
uJ:
:
':.
L'nbekannten irgendwoher. iv
30,35 wie die Ägypter leben. atrw gehört zu
.,
:
. .
J ,
: ), .
204,15 Bluttrinker. steht absolut:
:
:
: .
. :
,3^3-7•
8i,2 di'
321,18
251,17. 289,13. 310,34.
=
7,3' andeuten, meinen. 24,3°•
30,29. 48,18. 80,31. 104,10 u. oft; passiv:
demnächst,
ist
391, 8
316,25
zu verstehen.
jetzt.
303,32
8
.
' ~
~
. -^, gründlich sein.
dies
:
3^5, . .
, '
205,13
: \.
(Cjt,
6,13
18,23
}:
'-
34,35 ^^
Pj
Secte.
-^.
~,
304,12.
<^.
204,3 ^''?
welcher Vernunft-
27925
:
wurden. 389,10.
~'
: 492,
108,32
wie die Hohen-
priester ohne Unterschied (ohne Rück-
sicht auf ihre Abstammung) ernannt
—
leicht berührend.
/
:,
. 313,2
385,24• 3^9,3•
^~
:
: /.
: ^.
:
- :
:
loses Leben.
326,18
~ , . ''
&
77
167,3
. Bösewicht (von
besitz-
dem
erlangung des Gesichts.
~,
119,20
ii6,6
393'2
etwa: Wortlaut, Te.\t.
vas zwang zu
]
~, Wieder-
. .
.^ ,
Teufel). 361,16
141,5 Fischerei, Zuhörer, die die gött-
&
28,10 ~ anderswo; lichen Schriftstellen (eig. vorgelesenen
:
:^ )}. ganz
:
28,13 ähnlich 30,11 Abschnitte) gut verstehen; vgl. 364,33.
?.:
ist
.
&:^, - : . :
343'9 ~0£vr
bildlich gesagt mit bezug
.
181,35. 277,18.
343,26
.
~//
auf. 343,21.
179,17
ausgesagt
352,16
f). 355,14
8-
: 1 50,
worden,
1 1 f
daß er
(Cjt,
verkündigt,
,
groß
es ist
var.
, -:
— 277,19• 286,8. 290,12. wurden ausgerufen. — 41,38,
163,26 (nicht: „sich gegen- ausgesagt, auseinandergesetzt. 160,5.
seitig töten",
. --
. .
.
Liebe
:
:
?.?.3^
?.9^:
-;
&,
2i5'27J.
'.
, ,6.
31,28.
31,28 ~
215,32 Entfernen, Fahrt
. .
(vgl.
40,9
109,24
431,2.3^9.24
es
-
ist
75'3
geschrieben,
. .
daß
d
sie.
-.
427,15•
.
: & .).
117,29 an- vas (oben) geschrieben steht. 388,19.
115,24.
: &
ders beschaffen als (vgl.
~
15,1
,
13125
. .
~ übrigens.
~, nur.
339,13
158,21
268,12
:
Zeit
.
verknüpft
zu beziehen,
-^^
beziehen.
:
~. 355'3• 129,23 )) ~,
:. (
auf andere Weise nicht, \vohl in keiner = ,
3^5.27• 343.S; u• oft.
Weise. 196,5
135,20
?.: ~, sich schmücken mit.
. : ,
489,12 aufmalen, darstellen.
:
:) . -
6,27 '^. 9,34.43,22.
43,24. 44.19•, 45•3• 45.12.
'^ov
6,3p
'^
— Kräuter.
aufwachsende duftende
: , :
7,7 '^f^i-
). ,
302,17.
75^ ^^ ~— ?.,
zu sich zogen.
enthüllt (vgl.
, :
394.3° f
das sich nicht mischt. 176,3.
,
213,32 394,22
ohne sich mit
,
263,27
:
: :
^
~, &
seinem Gegensatze zu mischen,
^ &)
erregte und
169,1
reizte. 350.1^*
angetrieben.
(Cjt,
:
44ö,ii '^
)
Geheimnisse nicht eingeweiht.
in die ihn betreffenden
8• lichen
~«
Wesen unserer Geburt mischen.
mit dem sterb-
:
,
die in
& .
343,4
dem Vorhergehenden
auf Ps. 71) herrschende Unsicherheit.
119,22.
271,18 dichtbewachsen.
»)
9•,
286,9• 363,14•
172,26 (/)»»
172,4 f
durch die menschliche Natur,
die er angenommen hatte. 260,15. 189,14
.
302,12 ig
.
~, an-
3*
oh
548
.
^ ,&- : ) -
.
269,27 r/)v tx
Eusebius
. ,
die Geburt erweislich.
^ ^
des Leibes, den er angenommen hatte
:
358,18 f
'
.
aus einer Jungfrau. 278,25
3°2,4 ^&, sich verschaffen (derselbe Aus-
~.
6 druck bei Philo 1,474).
306,20 ~
.,
473,10.
33927
:
229,15
—
/, :?.9^
-^. -
Gestalt des Davidssprößlings an. 409,26 zfjv 381,7
ohne Regie-
,
.
—
.
'(., :,,
446,3 rung. 213,27.
d
— 77'2
.
).& '-
. .
(vgl.
112,30
hochmütig.
Ps. 77
aufnehmen,
.
70,1.
. '/. in Erinnerung
wieder
bringen.
16,28 zurückhalten.
132,21
sich benehmen.
^ •^
185,5 . . /v 415,15 f
Aveilen.
.
dies hat eine unwidersprechliche Bekräf- 120,28 vorhalten, hervor-
, , && ,
,
tigung der Wahrsagung gewonnen. 474,5 heben.
) 480,28
^, zurückführen. •)^
in idurchj.
:
935
247,3
"^^1^
. . bezeugen
-
:^, -() -
^'*^'
4^7,7 <' ~
an- zuschreiben. 476,31
. .
-
&
*
genommen ^.
:
hatten, besaßen. 163,28
22,31
^, ~,
. . . .
-': -
-
sammeln.
''^
dieses ihren Meinungen
:, &
: ^., :
fang.
:
damit.
.&
382,5 berechnen.
161,25 in Übereinstimmung
214,9.
-
^,
wunderbaren
'>?.'' t}jv
die Erklärung
(der Sinn des
Psalmes) widmet die Schriftstelle seinem
Ende (= seiner Auf-
» ".
, }:
erstehung), d. h. der Psalmist gibt dem
.
198,27
Capilel die Überschrift
abvischen. 4774
279.19
~ ~ ^, östlich,
169,17 ~ 283,22
., ~,
,
etwa: er schlug ein gemischtes Verfahren 138,11
.
die ganz verändern.
ein.
(
- '-
~ov
unvidersprechlich -.
31,1
185,5 T//V
— 124,10
72,13
durch-
:. ,^ :.~ ,
. . gehen.
?.9-,
va^oJ:
229,14•
107,6 unzweideutig. 409,18. kehren. 144.13 ~f'v • • / zurück-
,
4-72,31 f.
,
182,18. 217,26. 257,31•
(Gott der Vater und der
.
170.24 230,28
~, Zurückweisen. — 426 Erholung, vgl. Sohn) zurückgehen.
, - ~
^ . )
97, iz
uvavtoj: 460,28 auftauchen, Umsturz.
sich erholen. vaavoJ: 29,12 aor. 2 , intr.,
umgekehrt: 82,24.
hinweisen: 36,29. 42,36 .
wohl nicht
41,32
richtig,
-
vgl. 32,26
^ ,
izu dieser Darstellung) : 440,32 fsc.
'-. — 457,27
54,5. 340,26.
'-, .
^
.
-
/•-
. . sich beziehen auf, 443''
das von ihm an den gerichtete . .
:? aexai.
?'/,
482,7
sich wieder erinnern.
176,18 xca^
9-(,
iv
mit Hinsicht auf das,
Avas er unter den nur mit dem Geiste
faßbaren Dingen (in der Welt des Geistes)
.
~ /]
. ,
-: &.
204,15•
&^:
" "^.
wie
Aus
menschenfressende
26,
Cjt.
9,33•
145,29
Tiere.
-,
geschaut hatte. i8o,ii eig '^äv v^^oa^^y'j: 446, 4 ~,
, ,
lichen.
mit Hinsicht auf den Wirk-
251,10 ine
^,] ^~ -: /)
etwa:
schaften.
menschlich
&• ~.
schwache Eigen-
.
den Aus- 2,
:
:
:
druck beziehen auf. ohne Mühe: 123,15.
,
457,7
.
.
(ungebunden)
/.&
:
ini : 40,26
,
die Beziehung des vorliegen-
:
. .
: ,
' :
448,5•448>3• 88,
-,
verkündigen:
ziehen. 302,15.
172,22 dagegen mit sich
:
werden diese seine Taten verkündigt. 107,19 trotzen. 391,3. 158,27.
207,2 Abschrift: 200,5 ^^
, . ;.
-^
(von den griechischen
vaJ.
'^, 32^34
sich zurückziehen . ?.?. Übersetzungen des AT|. 303,30
'^. 3°4,5 **'
~. -^
24,6
. 324,6
'^
,
•^, Zurückziehen von. 42,8 369,8
, , :
~. 463-16
~.
:
errichten, erbauen: 3034 ^voi- 467,4 »'
. . 27434• 279>8. ~.
?.•.
^
3>26, 396,8.
Entgegenstellung,
221,5
von jmd.
:
zum Abgott Unterschied:
35°'22
: &
machen. 205,17 eine entgegengesetzte
Meinung haben.
von alters:
~ 2,7. 6,2.
•. 96,3.
.
i68,io
171,32.373,20.388,11 annehmend. 479,8.
sich
~
:
462,15
151,1° unaussprechbar.
?.~-'.
214,11
Empfangen.
: ^:
152,8 ~or 158,25. 213,11.
-: -
: 477, ^5
219,12 unaussprechbar (von ~>•.
dem Namen Gottes). 234,22. 420,29. 180,23 {),nachbildend.
:
~ov
voüJ:
,
. .
156,13
:
:
6,28. ~ßC den Verhältnissen
(von
:
230,20. 235,15 offen. der Elemente u. Himmelskörper zu ein-
214,2 nicht zu erforschen.
; ander).
:
-
:
154,19 ~ so daß wir 162,13 ^ov gegen
.
:
. .
,
~
:
213,31 213,36. 53,20 andererseits anführen.
41,24 ßiov . .
: ,
^ov, olane Verkehr mit. ?) '?
:
gegen ihn rücken (?).
-: ?:&
213.10 unfaßbar.
i6o,i6 ohne Aufsicht. '^,
40, ii
widersprechen.
:
151,28 ohne Mißgunst. 369,11 f umge-
^):
priesen als. 225,30.
164,31 -
214,26 unerreichbar, unfaßbar.
&- ~,
286,19
Widerstand, Härte.
44,6, 45'^ ". 6, 46,7 -
5
& :
«: ] . ^,
. ~ (Christus).
Eusebius
^
~. 449'34•• 477)^ perta. 301,16 ~or 316,23.
~of. 450,6 ~ov
:
:
:, ,? :
''
:
477' 1 5 ~ö*'
: ~
224,17
Aviderstehen.
«Viydfv:
,
~
~
156,17•
i'i/J
'
254,17 erhöhen.
522
158,27
7?;>
Vgl. ?.. ?.
228.28 nicht bestehend.
~
gerade ansehen.
~
unend-
).
0-,
&.
:
unendlich groß: 158,25
. .
119,20 Wegtreiben.
55'3 ^•
130,8
^
unangemessen.
~'
4922 zeigen,
121,35 nicht warten.
(sc.
beweisen.
-
-
dt'
.
liche Zeiten früher. 52,5 449)26
,. .
: {- :
von Anfang.
^?..
3°3'3^• 35'3
3^4,19*' "•
151,6
302,26 ~ ix
~ ^^
sonst.
~
:
trifft,
was das be-
daß der Ausdruck unangemessen
scheint in bezug auf den Erlöser.
:
35'^7 Glaubwürdigkeit, (aus Conjectur): 101,24
;/
Vertrauen.
349' ^^ Würde, Stand. 357,37 ).
-
:
: ' ^,
unbegreiflich.
~. 35^'^ ^
^: ~. (:
. ~. 3595)
436,26 unbestimmt.
^^• sonst. ~;
.
2 1 3, 1
542 . . ~'
:
:
55'7 202,9. 101,23 unbestimmt.
:. , ::
,
6,22 it'
281,3 genau darstellen.
75'9
^
~.
'^.
-
genauem Ausdruck
lenken: 152,13•
(vgl.
95,11. 183,12.
atßJ), mit
, ,
&
156,27 erweichen.
5.19 ^^
128,20.
~(;j
&.
139,29 Härte.
234,9 'luxojß
ungeheuchelt: 49,15 ~w -
;
2, u. oft, sich
einfinden.
10,32. 1 1, 3-6
- nicht
, , & 374,15
&. ,
sich ganz einfach, in gewöhnlicher Weise.
: (- a}j.a
,
369,25
:
ereignen. 74
/)
( :
begegnen, ant- nicht einfach (nur) son-
,
.
6 dern 47 '
:
^orten. 108,16. 115,27 "^V^ ^PV'
Steph.) , ., ~ Tijv
52,15 Antwort. .
- .
403,11 ~.
ganz einfach: 83,21. 4151^6.
433-21.
' erzehren: 39'22 ~.
^
64 App. II
aaJ: 1518 ungehindert.
•
~, Verwerfung.
25,9 ohne sich davon ab-
/)
'
- ^ : 2,6
zuhalten, ohne sich in acht zu nehmen.
:. 9 :-
"^
,
(^?.(''.:
,
25,5 ~
ohne gewisse Vorschriften zu be-
2,13
~£. 3• —
~,
39 f"^
,
u. oft. 386,12
obach ten.
~ unwidersprechlich
?'/:
, ~
,
299,13 ~
bewiesen.
Erstling, Anfang.
35,6
,
auffassen. 429,4
206,15 iv&tov . .
nimmt
(vgl. den textkrit. App.!). ihre .Scheu (vor Gott) gefällig auf.
: ,
207,1 vortragen, aufweisen: 81,23.
&'
,
195,23. 276,10. 17. 276,18
,
..
:
nach unserer Erldärung
--,
ist
:
^^
-
durchaus.
{}:
10,24 ^S 221, es gezeigt worden. 276,33, u. oft. 52,12
,
1 6. 337'"•
/.^
^ . . . . .
—
« '
341J9 . . . .
: 26
377,11
tation. 3841 •
3^6,27.
Erklärung.
~, Interpre-
^-,
Weise.
-
366,14 heimlich, in versteckter
171,7
'^,
-
,
124,12 Beifall, Lob. druckt
'^ ^ )
- . :
z^veifeln.
:
:
.
,
304,26
326,34 aus Ungeduld ver-
;
&: (sc.
•^,
484,24 f
} : ) die vernünftigen Verhältnisse
schaften) seiner eigenen Weisheit in ihr
(der Materie) ab (vgl. 171,8
171,9
6,33
).
& ~.
(Eigen-
~ 162,13
: ^, :
. -
47981" mit dem Aus- abtrünnig.
druck der \'er\vunderung. 34922 . .
~,
: &
315,32 sv nieder- ~, Abwenden von.
gelegt.
', , 360,19
-/
383» 1 7 absondern.^
124,21
.
36,1 den Weibern entsagen.
u. oft. — 181,23 29,26 ~£, beziehen
. .
~-
: , ,
auf.
^ ~. 9• -
217,5
^ ~ )
entfernt
: , 4851
:) - , ?.
. .
483,10 (sc.
weinend auch über sie Erfüllung 2,20
~.
:
: , : .,
(
104,7 gebären.
488,1 ^ (sc.
353'5• 401,15
daß
~«
das vor diesen Er-
^
: '^, vgl. den textkrit. App.! füllungen (== der Erfüllung dieser Tat-
158,25
(Subject) . .
-
- ,
sachen) Stehende verwirldicht worden
ist. 43i>25. 459.17•
: 6,3 ~//
&:
,
. . zurück-
vollendete Erfüllung,
bleiben hinter.
~, —
:
39,26 ~ I59,i8
,
129,27 versteinern.
&:
^, & ^-
sich herausstellen,
:
1 59^6 '^, nicht
erreichen. verden. 3°2,2
:
: ,^ ,
-: wurde.
4,9 f'? . .
-
,
: , , verfallen. Geburt: 3^19-
,
schuldigen.
24,26
190,12 sich verteidigen, ent-
~
22,
niederlegen.
482,13 '^ ab-
:
. . , .
,
absolut. 219,23. scheulich.
:
46,32 ^«
381,25 fremd.
Mangel an.
27,29 t. 32,29 Kundgebung:
: ^ :- ,
Aussage, 190,1
-
~. 150,10 ~. 162,5
— u. 5•
~. 162,17. 59'24 herab- ,
479.2 behauptend,
-
positiv
:
fallen, zusammenstürzen.
(vohl
'^, -
'^^5
~,
:
Erfüllung. 162,15
745
,
~, nach mehr
etwas Gutem riechen. oder weniger schlecht.
60,20.
•^fi
53'^4
Abfall
53,7
~t*'
von, u.
~iv
^,
"^ ^ ^ -
. .
oft.
'^.
279,25
3^8,5
.
Sturz.
f»'
:. : unablässig: 122,15.
40,31
381,7 ohne Vorsteher.
346,12 in gefälliger Weise.
—
&^
332,3° "^ ^^
552 & ,: & Eusebius
&:
,
:. :
:
/^^. ,
.
^,
,
,
als
^
'
~
maiore numero habetur).
229,17
mehr bedeutend angesehen
~''•
161,5
6,34
umfassen,
~
385125 f
:, '^&-
. .
billigen. 94,4• 09'3•
:
:^^.
112,9• 204,2, 401,29. „ "7'5• , „
36,6 ~
~ SS'^S
428,19
-.
. .
3S9'29
die keine Trankopfer oder
:
: :
Schlachtopfer waren.
337'3 übereinstimmend.
-
369,9
-
:
205,24. das ist mit einem kritischen
: : ^,
man nicht sprechen kann. ^.
: ,
290,31 Schwäche.
33,30t mit Männern Un-
8,8
473•9 ~
unvergleichlich.
^.. ungetrübt.
:
zucht treiben. 481,34 ^oc
~^
:
373,8 132,3 ~, unvereinbar.
: & ~
. . 78,6 nicht
-
die Leitung des Volkes hing von Pro- zusammenhängend, ungereimt. 83,8 f.
: .
pheten und Priestern ab.
:}/ . ::
~ -
228,19 wohl: Luftröhre.
2i,i iv
124,8
^
~ov.
43,4 . .
(von den
. ,
Priestern). 407,22
. urälter.
151,9
&, sich beschäftigen mit.
-:
205,23.
29,13 ^ 46,36
152,14. 214,9
302,12. 483,17•.
&
^,
. .
~. 3438
:
:
,, :: ~ &.
._: 123.19 . .
^
vild. 35,3•
^'' *''' 45^
'-
Ausgangspunkt.
im Beginn, zuerst. 55>3
211,33
5925 -Abspannung, Schwäche.
, im Beginn (Ent-
stehung) des Weltalls. 160,7 ^ß^^'
?.,
, 484,5
er zitterte nicht davor.
~
, -:^. .
.
.
Schöpfung.
. .
169,11
im Beginn
wie seine
der 243,25
unveränderlich.
150,24 ~
. .
.
. .
~ '.~
.
ihm unternommen. 280,34 tv
= initio. — 111,22 u. 24 ^ selbständig.
. .
164,27
Vgl.
überhaupt
riuml.
(Apoll. Tyan.
115,28
apud Porphy-
- 35>6
95'^
^c^i
~
: &
.
.
.
^.
: ^:
: .
vCjt.,
37 ~
11728.^ 32•3•
.
433'5 ^Q'/M^tv
)
357,29 ^
(vom Logos).
~. 235,3
37>9
'^^^' "^"
:,
8
^.~ ,~
(von Befehl (Gottes). 35'°
Christus). 38,2
. .
7)
22,
-
^
, :
: ., 3474
152,4.
Stammältester. 355'22•
129,16
Drohung der Behörden. —
~
732.
Vollbringung.
150,22 ~«
228,31. 3°2,3• —
^ ())
213,32
~.
170,29
'/..
:.. . - :, ,
155,5 ~,
beherrschend. 1 55'^
^
422,24 (=
26 ~ 422,22). 265,19• 263,
herrschende Gewalten
(von den bösen Geistern).
freiwillig.
41,3^
160,9 ~. .
~<'^
mit freier
Macht über die Entscheidung. 163,10
~~ -
42,9 '^nv
Wahl.
:
3''2,3. 3^3-14• 483,17 ~nv freie
^: 384,1
485,2
- rum arbitrium.
152,1.
i6o,ii freie Macht, libe-
1
: ), ~ -:
'^
Wortregister
- ^: ., 553
:
1 7- 1 8 27,34
:
. . . .
/-
:
:
-.
^-:
136,33•
73•
373'- ~
oline weiteres klar.
{
S^S^S-
?.', von selbst,
:
standhaft u. emst.
119,5 ."'/ *V '/<.'«
die Sache unruhig treiben.
139,5
,-
:
152,1. was
:
Wesen
:
228,28 Kl). ihr (sie) straft u. züchtigt.
-^
136,29•
151,32•
~, 144,10
Hauptstadt.
119,8
:
213,35•
~ (Rom).
: ,,
freiwillig.
412,9
3,24•
59'7 Verbesserung.
',
33'•
vom Erden-
:
6,20.
4o6, i6
,
^429,33•,
:
1
.
: . / 151,32.
,
26,28 •^
gerade nur, ganz nur:
14,30, u. sonst (vgl. o?.ov
).,
zu gleicher
innatus.
). Zeit.
leben des Christus.
u. oft.
(wie im
—
Menschenleben.
109,9
NT
4,11
96,15
),
40, 16
28,31. 137,1. 139,8,
u. oft. —
~ov
.
8,8
,
. .
:
4,3 ^^^ ~" das
:, , ^ ,
/: .73•
350,2 Dürre, Schmutz.
437,20
Vermögen zu
auf.
sehen.
347,17 spectare ad, sich beziehen
Vgl.
~
die Blinden. 146,27 Kampfpreis, Siegespreis.
~
:
:
: - :
,
-
150,23
. ,
losgelassen,
157,^2 Gefühlssinn.
frei. 169,20
~,
. .
.
196,4
•
umbinden, gewinnen.
aJß
301,20
als
.
Siegespreis
. "^
^
sich
:, ,,. , ^ .
301, 6f in Form gewonnen verden.
, -.
einer historischen Erzählung. Avenige: 41,19• 53-9
:
323,6 78,27
die sich sträuben und 89,24
- ,
. .
21
/.^
•'
2i,i8
. . lassen. 363.
etwa:
165,12
i ',
nur wenige von der
. .
35°'34• — 86,7
.
~;
.
:^
/.' ,
',
ausstrecken. 198,5
abgefertigt, gesandt worden.
. . Nachkommenschaft. 424,6
etwas weiter in der
: ^ ,
:
124,23 ~'. evangelischen Erzählung.
-
.
287,21
: entfernen von,
,,
zum
-
:
Abfall von
159,17 ~
.
-:
bestimmen: 10,33. 11,6. 12,30. }.': 481,29* ge-
«/,
—
: 82,22 absondern, verweisen. säugt.
abgesondert: 29,18. — 102,18 ^
34,2
, , ,
'^,
:
bestimmt, genau. • das Geschlechtsregister Josephs dar-
, ~-
:
6,20 stellen.
,
.
, ^ :
Stützpunkte.
&.
488,26
,:
- ,
158,26
unfaßlich.
weit gähnend.
-• .
~
. 55'27
181,24. 211,27.
161,26
'
sowohl die Ge-
~
~
: &
159125 "^ov
140,24
Himmelsgewölbe.
schlechter als die Arten.
~oV.
155,3 )- ^. 214,16
,
554
, , ^ "
Eusebius
- :
agricola: ihr heimlich offenbarter Sinn
= Wärter.7734
, ?. ~,
fast hatte diese Bedeutung. 189,29
j'C(u(>yf(y: 773 '^oi'i xal indem
:
..
, ,
unjjefähr == pHegen. der Geist auch ähnlich genannt wird.
/.: 4434 . .
: ,
: .
195,20
Götzenbilder.
~ Avelcher
$.
$,2
,
aner- Name bedeutet ausgegossenes Öl. 256,33
kennen.
)•
:.
~()V 364,10
.
. .
^ 572
-
:.
127,5 . .
: •
.
Kennzeichen: 24,3 ~ f//?
einem Künstler gesagt). 164,7
(von
.
136,19•
, .-
43>7 "^" zeugungs- 152,3. 55'8. 162,9. 163,31.
:
^-
• ~0
krättig (Porphyr.).
-
,
76,25 1
5 1, 4
,2<)'^ 470,22 152,6 ~.
: ^ ,
154,26
154,33• 6,8. 212,26. 219,26 ^ -
~.
:, - : - .
2,\. von der heil.
u. sehr oft . • ~, die ganze Schöpfung.
— ~. 579
Schrift.
— 232,8
'
einem Gemälde
^
5,36 von der Demonstr. Ev.
dargestellt.
sind auf
?., ~,
~.
von Gott ge-
212,31
So,4 ov
~
schaffen. 228,12
:
. .
ausarbeiten, auseinander-
setzen.
Vorrede zu
.-
,
:. :), & . .
94,2
96,12.
.
,
. .)
123,19. 396,i2f.
125,4
(die
~,
155, ^ '^
~.
3,
2,35• 22,34- 27,34• 31.24. 110,13. 158,1.
1 6
57.26
^-^
?. ~ ^.
ct/vtj.
55'22
171,6
.
1
Übungen.
& ) —
'^~.
161,6
~
. . 55'3•
— 43°! 1 3
:
156,19
~
'^ijj
(von
),
8 1, 7 deutlicher. der menschlichen
):
.
81.15 Vernunft .
86,13 "^ 39.6 t/)j' in
-
:
: :
104,10 ihrer Haltung fest? vgl.
: ,
44,6. |?•
.
^
:
,
:
: - ,
8,12 ry :
/
:, ,
S~•!/
ausführlicher. 65,35 reichlich.'
324,1
7,3°
~ß, u. oft.
~.
berühmt,
393'"
:^ , ^.. ,
35''' bewillkommnen. nach seinem Tode
245,24
^-
heutigen Tage nicht.
214,16 der zweite
bis
dem Range
zum ihm nachfolgen.
380,8
etwa: gewinnt die Krone.
~
nach sein.
()()-(«, ^,
380,28
~-
:
364,8 zuerst- Zustand: 39.23
später. Gefühl,
Liebe.
271,33
vüJ: 160,32 ~ 7) 369,26 auf ^
& :,
ooJV
Stelle.
an zweiter Gfund seiner Gesinnung, Liebe zu dem
Volke. 49,15. 128,15. 145,2 tv —
:
281,3 ~iv, Geist.
^: ^
~f <c, Traditionen der äußeren Geschichte.
&, 41.12
:
1
:. -
165,3 die vorgeb- öffnen (der Ausdruck schon bei
)
lichen Götter. DemosthenesJ.
(sehr oft) gesagt, ge- 179,2 ewig sein.
nannt, wie 3,26. 4,8. 175,7 .
.
. iv
.
(sc.
409,12 L'mzug.
302,23 &' . .
:
:
^ 5723 testhalten, erhalten.
Wortregister
,. ,
83,9 zumckstoßen, abweisen. setzen.
durchnehmen, auseinander- vähren, dauern: 4,17. 318,18.
setzen, auslegen: 42,35 f. 108,20. 112,8. 325,30, u. oft. —
146,19
. -
174,1, u. oft. 174.33 fi) aiv ~, aushalten, be-
- :
stehen auf Grund des Beifalls.
•^ begreifen. 237,23 t//V 154,32
: -
. .
~ genügen, imstande
ergreifen. 47^ sein zur Ausführung des Befehls.
—
I79,4 dauernd.
:,., : { ,
480,36 373,
23 ununterbrochen. 381,26 für immer,
/ 33^^^7
umfassen.
. .
37^122
empfangen.
. .
-- :
^, lebenslänglich.
312,15
(in) discissis
:
I54ii7 Spaltung. 211,25. 280,9
:
2>^,
, ,
& )3 1 7-3 ^ ^
:
:
aufhören,
(vgl. 279,26).
io2, 36
(durch Interpunction)
& 9•
die Sätze
trennend
: , : -,
Auffassung, Meinung: 22,34• und
1 57)27 ~ —
von einander.
hört nicht auf zu. 159,28.
353,30 aor. pass.
. .
-.
u. 33 ^ ).
15,2
19.19 "^ -
bestimmen (15.32
:
mit activer Bedeutung.
vermögen.
.
Sinne
.
66,29
287,11
286,6
~av, dem
~ ~
nach, bildlich (opp.: vörtlich).
^ :,-.
~// Denk-
-
~
Zusammenhang
268,15
ist
^
die Venvendung des Unterscheidungs-
zeichens, des Trennungszeichens; aber
~
wahrscheinlich falsch. Der
fordert hier
379>2
-
•
'.
:
290,26. 82,23 mit Trennungszeichen
266,31• 181,29
:
hinzufügen.
. ~
»"ßv, nur in geistiger Bedeutung. 181,34 1 19.16
&, ~,
,
verdrehend, verwirrend.
,
stigen Sinn.
bezieht sich nur auf den gei-
252,25
: ~ 3°7.25
Verdrehung, Verschlechterung.
"^ ^
~
^^ ~,
:
was für einen Sinn dies hat.
:
119.36
333,6. 263,17. 307,18 ~av. Verkehrtes. 488,1
321,35 ~av, wie nach
128,34 Verspottung. 482,14•
wörtlichem Sinne. 362,22
^, 33§6 -' ~, mit
: &,
diesem dem Sinne
nachdrücldichem Eid.
nach gemeinten Juda. 3i4ii4
74,1•
2,6
^ &&,- -:&,
behaupten. 205,31
ami}v unter ~, 6,9.
---, ausführlicher spre-
demselben Gedanken, mit einem und dem- —
. )-
erstrecken.
&
chen. 279.19 ^i*^^
selben Ausdruck. 317,35
-^-
7. 272,28
was
. .
sie ( -)
- -
angerichtet. 31°'!° (^
):
,
über und
- .
'
. &
geht zu einer
:. ,:
.
2,4
.
figürlichen
ausgearbeitet.
Darstellung
150,3
.
&. droht dem jüdischen Volke
zu tun was prophezeit wird. 312,20
459>2
:
. .
:, : 35^.27
.
hervorleuchten, hervorgehen.
326,1 ~iv
.
\'erlust,
^
Nichterlangen des-
digten.
161,30.
32.1
133.27•
33.24•
~,
,28
21,30
Vorlesungen, Pre-
~,
~,
aufrichtig.
ganz be-
sen, was D. versprochen wurde. sonders.
:
556
, - :?. '^.-.
Eusebius
: ,
<)^,\6 214,18 . . . .,
\: anders
9•
: als das bei den typischen neutr.
:
beschaffen 354.3^ ^'^)•
: )..
Handlun<;en gebräuchliche. 354,17
ßaau.eiav 579 wirksam.
378.17•
:)^ .' • :
. .
~~V
^, innehaben. 3^4>7 ')^ 281,30 388.
^:Saaü.tiav
(vgl. Philo 1,207).
~ ry ^
gehören
^
8.32 (vgl. Dan. 9, 27
9^.7 stärken. 254.17•
3'33
304.19 (^"0)
Mißvergnügen.
389.27.
^: ~,
:
162,4 L^ngeneigtheit. 416,11
~.
. .
~, ).9^
- ^:
(sc. von
:
- :
dem Wesen
:
:
'
~
der Engel zum Schlechteren
unterschieden. 229,32
~,
390,22
schwer zu
359>22
17,15
schrer zu
erfüllen.
sehen,
. ^ ^,
legen, mißhandeln. mißtrauisch sein.
~,
: 31,32
öffentliche Schulen. 145,19
~u,
~a. 279,20
75.7
~ijv
Unglück.
:
):
: : ^
184,18 ovx
(vielleicht irov).
364,16 auffordern. 368,13.
162,30 in vollständige Verwirrung
zugeben Avestlich.
: 327.2 fürchten.
- :,&
375.17 (AfricaniChron..
,
bringen.
,
123,20 (Neu-
:
450,34 dartun, zeigen.
217,26 ausführlich darstellen.
trum), die heilige Schrift. i32,ioft)• —
490,11 ~ etwa: Lehren vortragen. •^. 134,21.
: :
.
:
sich üben in.
28,15 ~, errichten.
öuvxQivbüj: 7,3. 53,15 auseinandersetzen.
,.
sich worin herumwälzen:
240,3 f erzählend.
^tg, für immer. 31,28 ~.
372,3
25,12. 27,32.
^ }}
^
~fra/,
~ 355.^8
.
. .
139.15•
1} /: ^ übernehmen.
~
. &-klar sehend:
. . 166,17
266,31
^^
~ nötig haben.
59'7 . . ~oröi,
: }
.
-. Kol. 2,23): 9,2. 25.14.
,
,
(vgl.
~ :
332.3°
-:
,:
33;4•
258,7
(^-: 22,.
. -.
.- :
146,6. 307.16.
~
:
dürres Land. 415.8•
- scheußlich: 31.22 «-cffi
~ -) '
{•} 1 13.8 iv
: .
303.32
113.22
28,22.
205,20 Wissen, Kenntnis.
155.27
:
~, die einzelnen Arten.
er-
Form (Geist) als
.
Tö
:
213,34
probt, erfahren in.
.
Gegensatz zu (die kör-
137.23 ^'« perliche Materiej.
'^,
•
Probe.
,
: &, 8,25. 226,29 ~or
: :
74.28 32,28 (Subst.). 405,22 ~ojv
:
):
):
teoren).
~
, :,
, ^-
J
406,7 Stäbchen (eine Art von Me-
-
133,2 nach
253,28
Ehre
(Cjt., &}.).
trachten.
156,14
139.30
~
das Planlose und Zufällige.
180,22
abbildend. 221,9.
'^ov
()
. .
&^
133,4• wahrscheinlich. 169,11
_
, , ) Wortregister 557
:
'^^.).möge
: -
gleich und älinlich dem {C]t, 114,25
Anfang wurde auch das Ende bei seinem 6 auseinander-
,
Ausgange aus dem Leben von ihm ge- gesetzt veden. 252,6
:
):
:
&
-
^
.
, &:
staltet.
, 292,13
).. ,
~~,
^
79'33• 235'2.
Verbindung.
35°2.
er fügt hinzu das Angeführte. 450,3
Hohenliede),
214,8, (vgl, 214,6 aus dem
182,4
222,15 '^ß^'«
auffassen,
wie von
191,12
. -.- : ?.
ducitur,
23,23
wird dargestellt,
. .
erzählt
in-
wie.
seiner ersten Ankunft auffassend, 215,91
241,5
;0-)
34,30. 42,22. 179,15 . . , ,
)- : .
236,23 dies auf
- ?. & - .
der jetzt eingeführt (fast
. .
= eingeweiht)
., ziehen würdest, 270,20,
~, u, sonst,
319,35. 34I1I5
,
wird. 236,25. 2,io. 29,13 . ,
34,29 35 ''2 . .
S ~. 975
:
,
~. SS'^i 405-22
~/, OfTenbarung.
^., '
~.
aoJ.
:
27,35 ? ^»' 406,7.
'^ '
166,3 279>34 «?»'
:
•
ein
. - :
frommes Leben.
als eine Einführung in beschäftigen (im
Mönchsleben).
Gegensatz zu dem
.
.: ,
351,2 165,4
^. ~?
:
^^,^ (Cjt,
~
,
: ^ -
312,27
2,14.
320.
f.
427, u. sonst, -
willig.
,), sich versteigen,
375'^8 (Africani Chron.") frei-
:
357 ~ . .
401,28 ~ durch-
3925
, ,
- :
): adoptieren:
(Hkl).
^.
225,28
gehen,
9,2
~,
~, 32.33•
, .. :
6, Apparat II ~»' 121,29 Besinnungslosigkeit.
Adoption, 338,28.
: .
161,32 Anstaunen, Bewunderung
16,31
(vgl. Deut. 4,19).
einem eine
163,7 ^erfall.
~. 47>33 "^
28, 6
~, 48,19 d
)
. . . .
,
310,11 ~ 382,26. 393' 1° Vgl.
:
us\v.
(besser
.).
,
399>26 .
,
164,6 (sc.
- u. sonst.
:
: .
:, .443 setzen. 193.32
. .
'/^
auseinander-
. {]
den citierten Abschnitt.
:
rächen: 433'28. 316,10
eitleren. 330,18 usw. Vgl.
:
37725 Auffassung, Interpretation.
oh
.
120,19 vergöttern. 7,20
).
. .
.
43'24 fremd.-
:
, : ~,
'^, Citat
~
125,15
(vgl.
932 ~0'?
204,35• 205,25, 207,27.
41527
350,23•
//
: 4,2
245,13
vermeiden.
•^.
-
2
: ^ &
,
Eusebius
:
558
^,
:~
Ende
436,26
äußerte sich unbestimmt.
4,6
schreiten.
275," Äußerung.
40,21
?.^,
, &:
476,15 f•
^:
iu seinem ^ /. -
~.
durch welchen
185, 28f
418,28 xaito
als Mensch
-^.
Jao,
er
244,21
aufgefaßt, gedacht.
ohne
als Mensch
u.
den
24.
Körper,
auftrat.
413,8.
4,22
139,29
~, vor der Türe stehen.
~fic
: ~)
^ •^
92,9. 187,11. 260,21 fu. oft.
440,14
,
gehen. 166,9
'.,
_
. .
-;.^}..
3,3• 162,18 (sc.
,
:
:
390,15
^
^^ <>
?.-
auf
,
~av
dem entgegengesetzten Wege. 241,1
,
. .
f
&: ^, :
390,27 . .
^
vergeht,
^
ist . .
:
492, 1 7
: 132,29 ^^
'^, 171,8
aufdrücken.
^
. .
^:
132,31- 174,27
unterworfen, leidenschaftlich.
~, -: (von Christus).
<^ . ~,
,^ ::) .
der Inhalt. 168,23 articuliert.
472,33 ^«
:
'>] &?.) ),
, (sc. ~tv.
~,
unter. 431,8
-:
der
:
wandern auf. 1 1 1, (sc,
.
..
335,13 in ehrenvoller Weise.
:,
~
{((
163,9 /) inl ~iv.
364,22 nachdrücklichst.
Prokop).
&, 130,1
göttlich, 3,29. 5,15 ~ov
(von der Inspiration). 6,6
~ ?.&.
.
153,^8
die Gleichheit mit. 158,19
~ . ~f)v
~ ~
42,9
:: ~'^ -:
~, 481,28. 269,16
&:
'
332,33 ~
',
einstimmung ~ in Über-
mit.
'
inspirieren.
4,
~:
34>5 ^«
vas vorkommt, gesagt wird. im Himmelreich (zweifelhaft, vgl.
.]/ S -).
:
396,14
:
. 428,25. ~ . 438,33
: »,
. .
.):
129,5
<(.•.
^Cjt.).
208,26 gerne verweilen in.
\''ermögen vernünftig zu erwägen.
190,20 in Singularis. 270,5
/«.
,
:&, ~ :^^
~,
,
287,7
sich versteckt halten in. 288,19. 115,26 Instanz machen,
,
.
479,21 sich brüsten. protestieren. 131,23• 198,20 —
vor kurzem: 21,24. 92,6. gegenwärtig. 353•'° f —
478,7 . . - be-
, ~
daß Wortverwechselungen im vorstehen, beginnen, in Erfüllung gehen.
^:'^ .- :) ,
Umlaufe sind (in der Überlieferung sich 35o,6
finden!. keinen Begriff haben von. 350,11
iva/.aaJ: 268,15 vertauschen, versetzen.
2 8 (sc.
268,32
171,4 &' 1 2, 1
~~
Wortregister
:
halten an.
460,7 '
'^&,
~,
hangen
demnächst, danach.
559
an, sich
:
.
: , -
ii5iS. 238,11
302,16 r//v
467,9
f i'y•'
,
~ danach, dann.
253,32 heraustönen.
'
468,13
& ,.
]
,: ,
:
432^ 1 3 '/ l^h.Qf^ ~, Zustand: 39.6 fijv
Widerstand, Ausdauer. 1 vielleicht: die bezug auf ihre in
: 58• Haltung
,&-
(zur Vollendung) hindurchge-
:.
1
,
295,6 von der Zeit an, da- drangen sind? Kl,
:
i
vgl.
mals schon. 297,10 nunmehr,
~
' ~•
jetzt.
-
489,23 I
Freunden machen.
125,6
131,4. 450,3
sich
« zu
163,14
&
:
zu
geschickt. seinen eigenen machen. 450,7. 478,9.
33'9 ^. 11 lesen. 374.21 164,29
:,« " - :^ (^
377>23 usw.
192,1 vernehmbar.
270,6
wobei
den künftigen Lesern.
Genetivus als
kvov !
hetzen. 287,26.
/.&:
Q-,
)..
wurden
37>2
-emichtet. Das
sehr gewöhnlich in LXX.
Verb.
,
65,35 erklären. 456,23
pluralis vom Nomen zu lassen
: ,^ :
\
av Cjt),
ist, 369,1 »aov' ~onrcuv wie die Schriftstelle erklärt werden kann.
indem vir \\neder
naov« als gemeinsam (zu beiden Wörtern &~ ,
oooJ, Verähnlichung 110,29
~.
:
gehörig) fassen.
^: 152,10
Verähnlichung.
: :
j
.
354,245 genau angeben.
-
!
364,33 OL
welche
Psal.).
357'36 ~
:
genau und gut die Weissagungen von
,
Christus erforschen.
-
I
-
rischer Ausdruck).
)•. -
,& ,
I
—
),
&:
, 34,12
verschieden, abweichend.
335,27
(neben Z. 25 trans.
intr.:
LXX.
(sc.
hervorgehen
Ps. 131,17),
'
}
deutung). 193,8. 211,10. 339,5.
.
von
.
25,18
. . sich
. .
holen.
-
150.24
:
209,25
: ,
eine Natur, die frei ist. 153,21 . .
: ,
107,31 i]v
,
auspflücken, eine Blumenlese veranstalten.
,
2,5 ausarbeiten.
69,21
. -
entwickeln,
. .
darstellen.
-'
verbreitet.
Ähnlichkeit
führen, besitzen.
225,26.228,22. 305,11.
.
154,13. 171,14.
211,7
.
mit
was darauf
dem Wesen
—
folgt. —
mit sich
174,32.
347.22
: ,, ,
brachte
:{ '') - ):
110,16 f offenbaren (208,2 corrupt!) . .
Erfüllung. 439,2
279,17 f ~ Aus-
breitung.
— 9>35
. . ausführen.
7,28
&, abhängig von. 359.4 i'wi^- 258,11 Zusatz.
'^
, 1 17.19
,^ extol-
:
Sinn: lere. 313-3' ^^ . .
—
-:
die Gewalt aller Behörden wurde im hoch. 293.21
,
Namen
:
des römischen \Olkes ausgeübt.
18,17 schwach werden.
107,34 Behandlung, Ausein-
anderlegung. 273,17.
96,33 Mvjaec
:
- ,
aufgeregt, beunruhigt
stehen.
119,1
nichts
insotern sie
anderes
ist.
ov
als
~ im Leben
Syrisch ver-
.
:
560
-&,
^:
2^0,26
entstanden
- war,
Eusebius
be-
.
:, ,
':
sicht begabt.
573 ~, mit Ein-
. ^
drohte. 113,26 '^
,
266,23 (Cjt.), 289,2. 303. H'f• benannt werden mit. 197,3
:
,:
7/.7.•. 350,31 dicht aufeinander fol- . . er ist mit
gend. 390,7. meinem Namen benannt. 116,7 . . -
/.,
,
32,31
&
,
auf- betrachten als, 134,10. 363,32
,
d^fov
) ~, .,
steigen. 33' 1 2
hinaufgestiegen, höher.
. .
117,21
—
. .
—
,
52,5 «^»' Avieder zuschreiben. 3^5' '^ (sc.
^
aufnehmen. 93'5• 282,10 tnavu- 2424• 410,13
&.
^:
: . wieder
)
:
. .
:
: ,
486,2.
. ' 113,7
150,1 ~
^
den Titel geben. 35^,22
es wäre natür-
/)
,
. .
: , 35^^34 Provinzstatthalter.
13,9 verstärken.
Namen des Stammvaters (Josephs) er-
halten hätte. 359,3 T?)v ~ov-
: ,
):
, ( .
11,29 Berührung.
. , {)
171,3 berühren. 302,19
6,32 anklagen.
214,25 dabei sprechen, sagen.
377,24
).
f.
was mir
Überschrift
Namen Asaphs
» .«
362,6 ivoa'
trägt.
-
447.12
'
,-
der die
den
f.
) :
einfällt
-
39,13. 157,23
(=
jenseits, über:
'^
22,26
. .
~
341,7 aus Cjt,
145,25
~«, An-
,
22,3 kunft,
:
. .
— 299,18 röüv
:
stehend. (intr.)
: { ~
. . das Vor- sich hingeben. 3 ''''3•^ *'?
hergehende und das Folgende. so gioße Fortschritte
•^,
,,
Einbruch der Nacht.
474,22
6, lo
beim machen.
^):^,,
falsche I.esartj ~, versari in. die Lösung der Fragen. 195,16 ~oij«fc-
~
andersetzen.
.
, -
434,22 ausführen, ausein-
242,17
vov
-}:
er fragt, untersucht.
I44,i8
tj/
mutig
Vgl. ).
sein.
^,
368,17
als
&
in verdeckter, ange-
wagen
— iaatvoJ: ^^)
sich an.
'^
:&, ,
deuteter Gestalt.
?..
104,10 ~ in verdeckten Worten.
: 299,3 f tw
: ,: ,
^, &), durch den heiligen Geist prophe-
,
,
238,14 '^
zeiend.
'^ ^
^ :
445,19 . .
ferner betrachten 7,23. 297,9.
—
:
166,26 . .
.,
vernehmen.
:
167,28).
68, 8 Christus)(sc. ^
<,
1 1
,
133,9 verhüllt: 81,14. 223,6.
:
:
: ^ in dieser Weise
^1^,2!)
App.
154,32 Aufforderung, Befehl;
:
227, II (vgl. 227,19). 228,3.
-^
,
angegriffen, behandelt, interpretiert. 320,2 179,2 ~ov, ver-
~civ gänglich. 211,29 (Cjt.),
gehen
'/. ,
zu, angreifen, interpretieren.
^
merken.
'
439,6 138,23 ~, Anrufung.
192,2 (mit sich) tragen.
357,31 Oberherrschaft.
:
:
:, : -
).
:
:
Weise.
^
satze zu
251,18
225,26
it' ~fcüC,
erworben
in versteckter
Wortregister
(im Gegen-
^
erlegung (vgl. 17,1).
17,13
?.
101,24 beschatten, verbergen,
167,28 . ,
~,
561
Auf-
:
Beschwörung Aufsicht führen ~,
^
,
(vgl, 133,30).
,
134,1
..:.( , :
^^'
^
~
: 279,32 über.
35
-
die Fort- f ^^«5
::, -
schritte erlangt,
442,11
405,28
gemacht.
~5
verdunkeln.
277,1
.
zerstreut unter.
,
.
:
:
:
dazu hinzu- nicht von oben
).:
362,4
gefügt,
überschwemmen.
ist
~, leitend.
leiten.
168,20.
155,24
: - -,• {) ^
sorgfältig: 44,27. 220,11. 420,27. 6,7 ~, zustopfen.
176,3 &' ? (sc. 138,10
. .
- berücksichtigt
~, . . welche verändern.
^ ^•-, ,
vird.
als
192,1 y
aufgefaßt Avird als.
L.
418,28 «•')
». .«
]&
aufzufassen
wie
aoJ: ,
ist.
342,9
343,24
aufzufassen
-
weil Jer.
ist.
.~,
3^2,29
{, )~- ]:
deln.
ersonnen worden. auf, achten: 46,19 ~
449 ~,Gedanke, 8i,2i /) ~/)
Absicht unnötige Conjectur . ., Bekehrung zu.
'^ &-
89,21. 37'24•
,
von Billej. 176,4 224,3 ^'/''
: 225,28
-
(sc. . . . .
,
^ , -•
mehrere Vorstellungen (Begriffe) S
umfassen. 176,7 . . d welche die Aus-
dem Gedanken, zeichnung des Namens Gottes als etwas
:.
mit
,
205,12
^ -
:
.,
~«, Begriffe. 446,10 Zufälliges haben.
: : ^-
. .
77'5
sie kamen als Fremde zu
i
~.
87,2 (auch NT.).
daranfügen: 37,24.
bekräftigen: 13,28. 31,1
:
. .
: , auswärtigen Völkern. ,.
286,17 aJV 1737291
igSi^^ Bekräftigung.
u. sonst.
, - nahe bei
sein (oder . . 16,32 . .
:, - :,.;
ist zu lesen: eintretend?). anspornen. 26,3
~, ~,
'
163,24 mit großer Geneigtheit. strenger machen. 164,19 ''^
() -
. .
: ^ -
324,31•, 470,3• intensiver verden.
«
.
,
412,4
^
1 1, 1 1
' ...'
es var notwendig, daß ich
?.-. 17,15 . . . .
- '
die
- ]
Aufmerksamkeit auf diese Über- 38122
:
setzung lenkte.
' 234,21
^,
452 ~.
~.
46,14
498
,
. .
^: Bezeichnung.
Eusebius
80,19
17,1
VI.
verfügen,
~ kenntlich.
(an) wünschen.
497 . .
. .
36
. .
4428
^^ : & Eusebius
:
562
). ~,
&
usw. (Vgl. 157,21 er läßt regnen,
^:
:
U. gießt aus.
8, zusammenziehen, in 266,10 danach.
Kürze behandeln. 309,6 /) 176,16
'^.
•.& , &
in , Beoh&chtnng: 25,13 108,23 schauen, begreifen.
'^. 6,2
~. 147,16 . .
&
^: .
: ,. : :
/•'
curatores et duces.
Ob •<':,
355'5
~'
351,12 Aor.
vgl. 3S3'4
procurator.
"^tr•
35^.34 ol
"^or oco-
pro- 319,19
187,
450,21
App.
~. 176,10 «
~.
II (vgl. 187,6).
-
~.
,
'/
, -
nung, Offenbarung.
^ 171,31 « )-
einsammeln, holen. 37'3•
. :
11,23. 239,18. 279,1• 353.4 hin-
: 9- ~.
zufügen. 185,1
?.,
« . .
entlehnt. 205,6
—
~
, ,
:
das in
30,25
Erfüllung 32,12 ~ft
folgte.
anführt, mitteilt. 72,31 ?/
/.-,
dem Psalm
—
Folgende.
/., '
lichte,
191,25
\)^),
die zustande
'/
umstürzen: 70,23.
• • ^tQ
kam;
die sich verwirk-
307,3. 401,15.
- ,^, ::
\ . ,-
was darauf folgt. 272,6.
478,32 als Frage.
,
74,11 1 74,29 • •
. ,.-
' «
307,24
haben. 198,11 . .
~.
~.
:,
88,
:& , ),
1
die durch sich selbst getragen. 305,5
'^
. .
etwa:
'. ).
. .
. .
vertretend. 45'35 öi" . .
1 53-3^
(V"gl.
432,22 Bereitwilligkeit.
der
.
22, nennen.
indem ':
&: 24.,4.
klug sein: 5,37 <• 6,4• 374,22 f
391,17
Idug, richtig.
f klug.
. ~ov
-
:
Volk als Name verwendet vurde. 196,24
&-,\
(ob
'.,
^. geeignet fürr), aber lieber «-
:
. . . .
'^, den
:
: ^ ^
,
Führern des Volkes die
Jesus beilegen.
&:
: ^,
Ankunft.
:
28,
221,1
Namen
Gehen zu jemandem,
Chr.
~.
u.
^:
U.
183,11 u. 14
Casus rectus (Nominativus).
mutig.
6,28 ~
(sc.
keck
:
207,11 17,25 leicht zu erfüllen.
~ daß . .
, 16,32 Gottesfurcht.
,
,
unter die Menschen kam. Wurm: 112,31.
/, 243,31 ^
'--, man hat
:, - : )
. .
8,5
griff ihn an, guten Grund zu. 34,36 ~ov eine
136,26 Unternehmen. gute Veranlassung. mit —
r/ooJ•.
:
Gaben gutem Grund: 8,7. 35,13 f. 145,7.
ausrüsten.
214,17 rni^ verseben,
.: , ~ mit Superlativ (ob rieh-
157,10 Darreichen von Gaben.
343,27 .
~
3,16 . . - '^ag.
{}, Verehrung
141,9
muß. 354,22
&:
eines
^^, Gottes.
,
. .
145,19• 349,23• '55'7
/.( hier- »-, Verehrung des Vaters. 162,5.
aus folgt, daß man zugesteht, daß diesei 293,23 ~« ?.^,
Stamm der Leiter der übrigen war. Frieden und Ruhe (Freiheit)
in
401,14. von Leidenschaften.
- -. ^^^«
:
:
Wortregister
563
^: 379
: . :
:,,
.
^-
140.5
W^'/Jii
rühmend
-',
^
(Porphyr).
sucht wird. 377,24
'
Lösung der Frage.
T/)v
-
,
49.9• i47'7
/: 3^'^^ ^'^ ~? wünschen. dunkel.
:).-, <( ^
122,24. 3S124
1
, - ' ~^^
53'26 ff Wohlgeruch. 35'''4•
: 432.6 ~
226,5 . . ~
:
verbreiten: 109,14• 299>3• O'gl• Leben zeichnende und
Leben bildende.
:),
.
355'2 ztjv (od• Tiere opfern: 43,23.
^oJa
:
}•. .
~ . ,
~
tung der Prophetie schreiten.
I02,6 mit
-j- Acc.
Genet. und
zu einer Betrach-
+
^'44,1. 45,3. 45\i2.
155,3. 226,6
491.33^^^
.
"^cc^?
.
xpv/Cov
:/,
/: : .
206,20
wenn etwas zum täglichen
,
Leben Gehörendes gefragt wurde.
157.9
ben erweckt.
Leben verleihen.
wurde zum Le-
173.10
,^ , : ~ ..
), - ~
9,6 ruhen, untätig sein. 27,20. 23,25 ~ov 41,25. 76,25.
373,29 . . 44.2 ~) 53'3 ~')
die
so weit gebracht, wie es möglich ist.
den Geist auf etwas richten,
in der Tugend es
Logos)
417.20
'- •Leben schenkend. 213,35
. .
(^'om
. ,
beachten: 66,23. ~
74,7. 216,32!'.
^wenn
219,7.
, 155.^7
Belebung.
xpvyco-
.
288,28. 183,6
): man
, ,
auf die hebräische Sprache acht gibt.
220,1. 220,12
. -
voiv 237,4.
77.33 ^ö»'
Führer, Vorsteher,
• •
101,29.
, , - &:
323.11.338,14 es 311,18 2,
Aväre richtig, daß sie daraut achteten. 359,25 3 U. 9• — 214,17
,
er macht uns aufmerk-
^: ^
weise.
:
sam. 345,28
, ~
387,21
.
ich denke, daß möglicher-
:. wollüstig.
118,23.
286,20 f ,«// f| 9-,
, • ?.^,
: &, , - 9-:
/,
ihren
denen, die auf sein Evan-
gelium genau achten (genau lesen). 412,25
' , )
~ -
^
auf die Gedankenfolge acht geben. 439,5
-:
^:
,
sie
feindlich 455,15.
•^&
beachten nicht
nicht.
mit
^
388,6.
(
170,30
indeclinabel
in der Stille,
28,2
131.26
verwendet
Leberschau.
schweigend: 3,8
, .
387.19•
mit
, &: -
.
259,7
^:
der
Zusammenhang haben
vorliegenden Frage. 309,5
wie es zu fassen
verwundert machen.
^.
364.15•
37,•
3.29 f^ov
, / , .,. ,.^.
{,
ist. 456,28 g-j, 27. 117, 20f. I33.22f. 143.
schließt sich
unmittelbar an. 391,18 / ^: -',
131.25 f. 263,28.
-'
, .
. . 14.5 25,17
:
genau, gründlich sein. 405.27
.
. .
,, sei ,24 0-
. / + Hkl
, -
hiermit abgeschlossen. 424.14
&?.: .
.
-
. .
: ~ ~. gott-
. . -:
während dessen. 130,1
geschickt. 146,28 -
wird.
42,33
214,25
. .
/,
untersucht ^: ), 8,7
göttlich verehren.
(Cjt., &-
zijv
/^
229,14 ^, : 33.25• 39.25• 43.14 • 28.
, als die
229,22
Frage unter- ^/:
S 3•5• 5'2•2
113.20.
36*
u. oft.
7 1
: ^
564
^:
, : &?.( Eusebius
^
22,8 göttliclae Inspiration. 21,30. 176,12. 300,34•
206,33.
&?.^•. 8,2
&.
12(>,17
. : . -
^ ,
~.
- ~
den
2,8. 7,22 u. 25 u. sehr oft von
Schriftstellern und gottesfürchtigen
Männern des Alten Testaments. 10,3
:
•?.. . 152, 1
,
.
~
.
~^
- .^
.
: , 53'24 ^^
-
41,25•
196,8
'
^ /.^ &- :
55'3° inspiriert. 316,25.
181,30. 183, 206,24 Inspiration.
~
25
234,19
297,
~»•.
6:
^~, ~- :. , .--
4,2
,
^
(von
^.
Christus).
( ).
2gg, 24
219,34•
,
198, i3f ~
66,29
150,15
Gott inspiriert.
3,27
4,3• 5'2,
155'^•
2,6 ~
i^o
^'/*'
{).
U. sonst.
~ colere.
.
:.
35°'24 &?., man
-
sie 308,4
— ^^
etwa: auffassen.
- :
trieben die Gotteslehre, daß ver- 417,14• 392,19 ^<^'
ehren sollte (od. zu
,
,
ist
schreiben ?).
' 49,4
() &?.
~.
- 94,"
'- sucht
dies ist über die Schriftstelle unter-
^rden (vgl. den krit. App.).
, in der Lehre
53'33 f*' ^^ f^ov
von dem Sohne
- ,
364,11
~
: -^,
(Gottes). 154,12 der Gewohnheit der heil.
nach
'^. etwa: unsere jetzt nach einer ihr eigentümlichen
Schrift, die
vorliejienden Begriffe von Gott. 214,33 Betrachtungsweise auch an unzähligen
^ &.
Sohne)
^.
{)
-
' 253,28. — 230,21
(Gott u. dem
230,30
anderen Stellen den Tod einen Schlaf
nennt.
~•, 2o8,8
imstande zu schauen.
,
iva : 6,2 1 L^nter-
~, eine fromme (richtige) suchung. 3^,3
~<
& ).
Lehre von Gott läuft auf einen
&-
Gott hin- , dargelegte Betrach-
~
:
aus. 253,28 tungen. 107,22
(wahrsch. in Übereinstimmung mit der
'"
S^S''^ '^'/^
.
U. sonst.
, ,
: ().). ).)./^ , - 5,13 ^'°'^ Propheten.
~,
151,6
vorangehenden Betrachtung, Darlegung.
70,1
~.
~av. 176,18
277,21. 37>35•
iv
32,
.
^^V-
— -^
~
-»- 5• 7^,7
in geistiger Weise (vgl. -
): 405,35
~.
181,27
78,5
:
225,10
-
:
1 8 1, 34
(vgl. 181,29
225,13 ' (sc.
- .,
225, 24. 339>27• der
9,34 '^. richtige Sinn fordert diese Auffassungs-
u. sehr oft von den weise. 440,6
.
2,
:
: ,
gottesfürchtigen
,
-
-
Männern u. Schrift-
stellern des Alten Testaments (wie
).
~
176,14 das Anschauen Gottes.
tung. 310,35
3^^4•
Gegenstand der Betrach-
: ~
298,2 trachtung der Worte. 368,18 r^
3°^3° ^ov ~a. 374,20
286,26 (die Interpunktion , Klosterm.
'-
die
-
richtig! 400,19. 401,3•
~.
40,5
Untersuchung
treffs dieser
meines
Schriftstellen.
Vorgängers
356.9
be-
J
& :)
Wortregister /.
-
565
'^,
die
eine tiefere Betrachtung als eine
sich nur auf Juda bezöge. 161,26 ^,~ ^
449,24'
hat dieselbe Be-
^,&. :
215,17
navTOJV
Erkenntnis von.
&-
162,11
.
die Kennt-
/))• ~fir,
'^. ':
deutung. 472,31•
37,4• 37,23
stehen machen
brechen. 42,24. 53'^ 489,15•
^'
^'/^' 7^9
&- ,
\-
unter-
~
&•.
Kräfte.
:
476,11
492,i8 r//v
/.^, erjagen,
184,25
. . ,
&
r/Js
&: -
• •
^:
-:
Anhänger, Schüler. rischer Wirklichkeit.
.,
2,9^1
-:
S
nährend.
&
33^^^ ~,
45.19
47>4 "^
~
,
9.32• 3>27. 46,7 u. 29.
9-: — 43>^
: .
~
49>2• 7• 111,9 ^•^" Reinigungsmittel. 477.6
^'.
phyr.
. .
-
&:
~ -
^?•
203,7 Opferkunde.
"
: -
~, &:
^:
226,9 selbsterworben.
45°'^ 5 ^^
44,7
senkrecht über.
161,13
^- ,
'^
zu eigen machen. 45°'27• (Logos), Leiter.
,
:
:.
446,13
Eigenheiten.
/7~
Wegweiser, Lehrer.
Wegweiser, Lehrer:
^'7?
. . '^,
:
41, 28.
^ ,
-
&:
I79-34U. 35•
,
221,6). 221,11.
-.
192,29. 221,5 OSl• 117,29.
134,32 ~
^-
176,17 ^w ~-, zum treften.
"^•
,
: Priester Gottes geweiht werden. 3^5,25 473-9
.
360,6 Tempeldiener. mit ruhiger Über-
~,
.
2, (vom Bi- legung.
schof Theodotos).
Gottesdienst:
•?.: 318,22
allgemeiner.
39^26. 43'6•
^'
- ~.7tJV ^ -?.:
,4523 (^
^
?.- 2,22
^--
•~.
., 86,4 ~. 3.4 ~
.
1
:
192,25 55'8 tTii
«? <^ 55'
. 319• 1 7
. . Zeugnisse aus 1
5 5,24 /"'«
f^^<^ V ~
~
dem
:} •, &:
~.
-gesetzesmäßigen Priesterdienste (vgl.
319,15
, ).
2, 1 1 von den Schriftstellern
des Alten Testaments:
74,2 von Moses.
^
)
nahme
,
155.26
~9-
~
im Ganzen
ohne Aus-
-
&:
,
108,7 ^^? 123,30
,
{] <\\)
-: spielen. 451." *^^^ verstellen.
:, :
. .
: ~ &•
phetischen Voraussagungen. 184,24. 285,24. 303,21.
:
:
:
', :
. :.
Christi).
142,13
Redegewandtheit.
369.10 Flehen.
124,17 Bitte.
115.1 Gerüst (vom Kreuze
371,5 ~'!1,)
legenheit,
Neuerung: 35,19.
147,13
432,2
jetzt.
Gelegenheit, mitunter.
41,17 schlechte Sitten.
41,34
~, bei dieser Ge-
~,
bei
-
:;
566
~•,
^) .- 94
/.
^< oixfiaq
Eusebius
/.?.,
5.
passend: 10,21. 19,26. 20,17
:&. ^ : , .,
beruratreiben. ~a
,
35,25
~
/.: : 47.5• 4,4• 445•7•
157.34
vortrefFlicber Ausführer.
~'?*' • • ^?
150,26
für
— 459,23
. .
verschiedene Lebensweisen
: -
in Schatten stellen. 115,1s. 141,6 459,28. 494,8 nur
,
tTil
-
y.avojv:
:., .152,13
die Folge
378,3 ~
-^ov
der Hohenpriester.
. .
. .
-
378,24
:), :
Re<;el.
//
3^4,4
&^ ~.
'7?
-^. 35'"
278,19
machen, einkehren,
'^
um zu erfahren von.
'^
Halt
:
314.28 ')''
•>•. 380,23
:
196,19 472,36 Durchbohren.
?.:
:
(= 38,5 ~. 46,16.
& &
eine bessere Gesellschaft 157.3° ausschmücken.
- :
leiten als die frühere (nach Moses' Ein-
,- -
richtunji bestehende).
,
—
265,22. 267,10. 297, 61' an derselben Stelle.
?. -^,
: Meer, Überschwemmung.
39."
208,5 elender Zustand (me-
^ ^^^''seiil^iing ins
-
'
^. .
)-
5,31 dicinischer Ausdruck).
: &
mit denen sie sich in Gespräche einlassen. 47,29
gründen: 20,28 (zum
170,17 t//v Opfer) zubereitet. (83,1 aus Kor. 1, 10).
igg,iS
)
215,17
228,3
) ):
: '
? tov
. .
,
. .
(sc.
niederlegen.
machte uns zu.
68,24 zum Schweigen
155,4
bringen.
~.
{)
:
485.18
-^,
?.. —
:^ :
im Kör-
( die
^
. .
:
~, umAverten) in obscöner Be- 469,29 ^iv,
deutung.) Beschaffenheit.
168,32 146,9 f ^^, die
: , ~
~//C. Herabsteigen. 3 '6,3 Leidenschaften niederdrücken.
: , .:
. . 390,12 f
'/..
~0.
{ ,
^,
, ).
138,12 {)
164,4 sich beschäftigen mit
109,21
Erlöser zusammengeschlossen hatten.
158,16."
beleuchten, erleuchten: 157,11.
liederlich:
die sich
•^&
116,16.
gegen den
:,^. - ::
~. 119,27
eine falsche Erzählung
-
129,12
}, ; ,
sich nicht zugeschrieben.
herleiten: 3,18 &
sie hätten
~«£/.
geben von. 128,31
. .
0£_
,
:
66,4 167,18
^ 35^,33
'^) er geht so weit, daß.
: .
(ob richtig?, vielleicht 147,5 Stand halten gegen
begreifen. Vgl. 440,29 ().
^):
: : , 174.9 ^•
460,18
~£tv, verfluchen.
I46,2or()~ov, demSinnenacb.
Sage.
270,14
251,22
133,30 Beschwörungen singen.
6,2i
des
~Werk
für unseren
(aus LXX).
es
Zweck
geht die
die
1
.&
-, : ,~,
Wortregister 56'
,
ausführen, erfüllen, zustande in gewöhnlichem
bringen,
24,33.
:
: -
richtig
27,25.
handeln:
32,26.
8,29. 10,14.
33,28 u. sehr oft.
Sinne.
8 1, 6 gesellig,
:
124,19 öl' freundlich. 109,1.
'^•.
.
)
.
:
recht tun. 187,2 (sc. eilen, sieb
9• ^ &
- .
Verweilen unter den Ägyptern
9•, ~),
dies zustande bringen.
sein
würde
in
:
).
stark
55° ^/
machen: 5,"•
155,19•
,
Pflichterfüllung:
'~.
118,21
&,
451^4
35'32
128,28 ~.
. .
(von Christus). —
45,23
40,29
(von gottesfürchtigem Leben gesagt). 42,8.
. .
-, -. {} « }7 ~ovatj . . 473, ^
&.
-: 4928
^.
), raenschen-
. . '^
:
~•
24,35 '^V^
Erfüllung. 110,27
~.
141,6
^ ^,
: ^.
~. 'f')?
~fi
ooJV 4^2,4{
~
: .:
134,9 '?» • ^fP' •
484,21
Geschicklichkeit.
& ~ 230,4 ?)
: ~ 176,32
).: -»-,
Herrschaft. 247,18.
begeistert.
, , ~
207,22. 207,37 (^ius Cjt.).
234,19 Herr nennen.
157,
': ,
a/.vvoJ.
-
7•
:
,
156,4 .
251,19•
~
.
iudicio
22,28
&^ :~.
-, 1 1.
,
7,8•
160,32
: ^ ^
271,31 mit den Hörnern stoßen.
, :
/.cuov: 249,4
219,31
~•^•, etwa: Hauptsätze.
Gewalt, Besitz.
2,5 ?. ~/ , lieber Mensch,
~,
/.:
:
Freund.
1 6, 1 6 AvoUüstig.
, ,
44,9
: . ,
133,1 Volksverführer.
etwa: erfunden.
/.:
) - 36,14
}: , . : .
203,8 Vorzeichen, Omen.
?.:
-. ~ fehlte. 36.19
: 183,10
Vocativus. 183,13•
Casus
57,1°
:
:
:
39,22
Krokodile).
:
4,9
aber 49, 1 7
~«, '^^üde Tiere (wohl
~,
[>] 381,25 vom Amte des Hohen-
, ,
263,18 priesters. 384,1. 389,4.
.,
Vertiefung. 276,33 ~•, wörtlich, 278,16
:,
.
364,12 Schlafen.
449-3° ^"
er macht
~
sich unserer
u. oft.
etwa: nach
).:
282,5
3,22 ~
dem Buchstaben und
(deutlich)
wörtlich.
Sünden
• ~. ~ow
,
teilhaft. 87,17
, ~ '^
io8,i6
~)
r?;r ^.
.
gewöhnlich.
'^ov
,:.. ~
113,27
123.9
136,32
deutlich:
80,25. 182,31
95 '^9
261,30 u.
44,22
22,.
oft. —
. .
:3-
168,30 . . 183,16. 251,24 u.
&.,
sonst.
er verkehrte in gewöhnlicher Weise mit 4,5 ^" y^c, Landstraße.
uns. 2(>3,i7 365,31 4,9• 53-9 ~/, leicht
ein ge- zu zählen. 84,3• 91,20 u. sonst. — 163,8
wöhnlicher Mensch, wie die meisten. — ~, in anderer Weise leicht
187,24 . . zu fangen.
^:?.•.^^ :
,
,
568 ).tjaxQixoq Eusebius
, :
: , 35o,S entbinden: 481,10.
^
vie Räuber anfallend. 94,24•
:
7.•. 342,12 Weihrauch. 167,21 seit lange.
. .« . - .
{^?.: .
:.
-^,
^
. ,
393''' 9 (^gl• 21 f). 221,10 bald.
, ^^
die auf
209,2 ot ~ot
6,8
-
Voraussagungen Lüsternen.
•
« ;/^
~
«-
[^ ] '
haben.
7,22
7,26
. .
die Zeugnis
. .
von sich
. .
,
28,3
^ ^- 8,• 8,27
«.
3°'33
; , :
. : - 43'2
~ ;2 67,25. 20.30. 2 1, 1 1.
< ~^ ~. ~^
44, 1 8 ry
454• 474
150,20. 115,21
j
21,29
bezeugt, dass sie kannten. — 145,8
es ist
:
34,4 Zeugnis ablegen für. 155,31. 156,1.
-
)
487,8 //• roC 9129.
2.
:
d, h. die 162,16.
~,
/,
Menschen. 169,1
,
. .
:), , :,, .
]
8,
,
steile: 2,19. 4,7. 6,34. 7,8 u. sehr oft. (Gen.
:— 140,1
lehrte :
3 ''3^ ~
(Porphyr.) Orakelsprüche.
und Ungelehrte.
494 ~?t?
Ge-
Ge-
j
zu
Edle, edle Beschaffenheit. 174,18.
2,4
{=
297,15.
,
Berechnung, Absicht mit,
4,
Bedeutung.
Cjt.).
xal
—
«
:
in richtiger Weise.
, /, :
nach Avelchen
,
112,6
).
Gründen.
112,33 *^^
112,7
/. —
mit Hinsicht auf.
(113,25
/.,
~,
nach
160,3
j
,
\
8,22.
):
Herrscher
211,26.
Tinte: 38,30•
245,17
SS^o'
über
~ einzelne
Tempus Futurum.
Teile
»-
(opp.
' , '
Vernunft. 116,31 358,32 vgl. 289,4
/,
;
I
,
(Cjt.,
, ,
8,3
,
134,3
(sc.
/,
^
Begriffe, Eigenschaften.
?7'
Grund.
121,5.
171,10
171 16
etwa:
Beschaffenheit.
(Cjt.,
-- -
)
ohne
gesondert wird.
lierte
2,2i
Einzelheiten.
,
14312
mit Einzelnen.
Zusammenstellung. 289,4
die über einzelne Teile
73'34
eine detail-
'
) ,^,
75'7 2
.
(des Reiches) Herrschenden. 295,6 ~,
,-
:
(sc. teilweise. 354,23. 406,2 f. 345,12
",
: ..
, & ,
:
): .
offenbarter
.
Sinn.
ihr hoher
475,14
die Erklärung
(der Bedeutung) des Psalmes.
217,28
und heimlich
6 . .
;
zelnen.
351,22
359,7
die einzelnen Leiter.
206,28
im Ein-
oJV
~,
.
Lösung
schädlich.
einer Schwierigkeit: 40,13• zum Frohen
4,32 '
übergehend. 10,5
72,30•
:
:340,26
45•' 5
7],
spieler.
44, 1 2
~" "^?
~
132,19•
131,30 Zauberer,
Unterricht 3932•
. 46,6.
132,14•
Taschen-
~fiv
8,9.
493'4
deuten.
.
')
— übersetzen
Vgl. .234,14•
:
— ,8
67,7. 209,32. 476,22.
,
405,8 f
232,3
-
(um)-
—
: : ^.. .
Wortregister
.
569
.
?.:
-:.
:
/V
34)6 Übersetzung.
124,3° betteln.
270,31. 271,3
) '^ 94,7
zu eigen machen.
).- (: ^ ,
181,25 in anderer Weise
(figürlich) auflassen.
<ftovi]v,
221,19 ~ftßt
übersetzt wird.
293,25. 346,7•
sich ^&,
.,
48,3
147.14
: ^ &,
Augen.
~.
6,28
119,9
46,10
1
. .
50,4.
.
mit
-^
~
9^,4
geschlossenen
in Besitz
.
--
.
: .,.
• •
.: ~
:
.
^. .
~ -}--
:
3,4
302,20
vurde verändert.
&'/.
Um-
Neutr. plur. mit dem Prädicat im Plu-
ralis, vgl. Pluralis.
319,10
eines Kindes.
473,9
der Körper
, nüchtern,
:
und Errichtung, besonnen.
&:
sturz
,
192,19 ~'*' ^o^'
38,31
^-, 3. 44,8
.
'
:^ -,
23,31
. . .
~215,10. 217,24 f übertragen.
versetzt worden.
~
~«
47,4.
45'4
. .
~
,
(von den Engeln).
:
150,21. 157,24
23.33
167,31
•^ 9-.
. - befolgen. 397•
~
:
151-31
:. .
/33.16. 134,12 usw.
: , ~,
:
. .
109,14
'', venige.
= ^
, /.
22,32 ~ vgl. , 66,27
:
: . , - , ,
- & ). ' - 35,24 ~ov
386,22
6 ~
(Herodes).
9,32•
zur Schafweide lassen.
~
-
/) dies
unser
„das
181,24. 182,3
(sc.
menschlich
\vahre
wie man auch
Jerusalem" auffaßt.
192,8
aufgefaßter
. .
Erlöser.
:
47, . .
225,21. 276,31
: .
vom Abendmahl. 4732 ')' ~'?
: -.- .. -
wahrgenommene
,
geistig (aufgefaßte) Be-
~•
das Wahrgenommene. 325,17
u. sonst.
:
28,2 unrein.
~ 81,31
)
. & ~ /..
~.
22, 8
&. [)
239,9
: (>
161,29
151,5
. . 152,17
. 8.
77>2
19•
49 1 ,33
u.413,10 aus
158,17 = ^^0'^ -
Cjt.
:. .. : .
(der Logos) 133,28. 3,33• 167,19 krank
()
~. 24,9
' , &:sein.
3>33
160,25
'^
^
. .
~
. . der
: ungewöhnlich.
vooJvoJ:
131,9
23,13
432
~^
~.
/.,
ausländisch sprechen.
^/.
: ,
48,17• 278,28. 327>"•
49•8.
/.:
342.6
. . . : , 389,22
9-
~.
~'
38918
-
-
:
436,28 mit einem Zeichen
Unechtheit versehen.
134,20
383.26
stimmter Weise.
in
der
be-
:
46,36
366)2 1 ~; 125,6
was dazu geeignet war (sie zu gewinnen).
9,33 )
{). 212.15
~.
(Cjt.,
374,2 1 [&) . .
570
: ^,
,
~^
nützlich
»44
—
geeignet,
mit Recht.
Eusebius
,)
(ähnlich
spectare ad,
, 347,17). 355,23
?: :
freundet.
:
:
: ^
tavtdv
408,9
160,3
^ '^~ ?.'
/,
&, be-
y/'.Qiv
^,
440,23.
426,8
das Gesagte bezog sich nicht auf.
.
~wv,
.
Luft-
:~ otßfiv
menschliche Vernunft mit ihm
Aveil die
:{) ^ . &:., 9•
(dem Logos) Verwandtschaft und Ver-
bindung
32,7
hatte.
~ vJV, zu Hause. 33,19!
-).
instrument.
gierde.
33-24
132,31
~, sacra.
~, Be-
'^
:
(sc. 280,7
>/
47,1.
~.
68,
924
1 8
^ jo «
^: 183,11 ~
:
- ^^
,^ . ^: , & -
96,16. 141,1. 302,14 U.
U. oft. —
iSi,6
. . •^;.
Anordnung
94
6. 3^49• 366,22
/'/
~
der Dar-
ativo) nominis.
nach.
116,4
161,31.
162,28
pro Recto casu (Nomin-
~,
'-
streben
:,
stellung. 313,8. 412,14 r/V Grenzen; vgl. 162,23
- „ (Jes.
^
.
.
10,13)^.^
war ein
: $^.&. :
VJ es 190,5
, ' • :
. . . ., . .
'
ein das eine
mannigfaltige Wirksamkeit umfaßt. 249,7
105,24.
~
: '-
:
335,29
wie ein tönernes Geschirr.
=
:
122,7. 457>23• Causal
-: ~. -: 163,24
'^::
. .
251,11.
= oh: 312 ' 101,7.
,,: .:
Schlüpfrig-
:keit.
• ' :,
217,7. 222,3. 235,14•
270,7 Genus neutrum.
'
:..
39, 8. durch u. und werden ohne
durch. 99-34 ?. ^' zu allem sichtbaren Unterschied verwendet.
: ).
diesen, außerdem. — ).
249'- 213,34• 169,28. 198,21.
~ .~ -
.
225,ii.228,28(Cjt.)— 38,31
33
. .
202,5 26,
(vgl. den krit. App.lj. 338,21. 341,23.
:
^:
. .
~
~
(von den Engeln),
/
45,11 151,20 , .
rtoJ. 151,27
:, , :
&:
:
(sc.
~, . . 47.4
}-,
27,28
169,7
~^ (Christus).
156,1
Element.
.
1 57.27
(
~, das
.
Vgl. auch
.
.)
.
153.4 ^ai^'
399,28 ~ in mit Wesen begabt, ein Wesen an und
.
L bereinstimmung mit. 401,11 ~ für sich. 154,21
:
. .
wie.
:
(lieber
:- (~
,
338,12. 339,17 Hkl), bekommt sein Wesen. 211,13 ^Q^
}
Cjt.,
: .
sonst vor).
.
), wie anerkannt wird (kommt auch
~ - 213,27.
213,20
:
45,11. 202,4 227,
—
.
121,3 "^ entgegentreten. Appar.
: {}/
213,18.
o<fv: 45,11. Zustandebringen, Werden, Da-
Träumen.
Tvjv
..
347'i6
: 595~ 205,3
203,7
irgendwie.
Zusendung
-
von
:
sein: 87,19• 151. '4• 82,2. 183,28.211,29.
212,33
Schöpfung.
~)
2,8
213,26
. .
- .
266,18. 445.^2
-
~oJ,
1
: )
:
:
:
?),
:
: 34.3^ ^^
Q^ecogenai, vor unseni
uns selbst geschaut.
: , . ?,
375,5 (Africani Chron.)
40,23.
zurückkehren
antiquari.
~
Augen wird von
: 105, 24f.
Wortregister
-
154,12 Bild.
&:
sonst.
Vergleich
36,16
mit.
169,8. 435,3"•
97'25•
144,22
188,31
—
~
/
,
Darstellung,
~oj'
bei einem
Citat:
'^.
22,6. 39,4
571
152,30.
u.
, -
169,25 108,27. 229,29
~, nach dem citierten Psalm. 326,2
machte Fahrt der Rückkehr ins
die 413,18. 426,3 usw. —
369,9
-: ~ ^,
.
Leben möglich. mit Beifügen. 467,3
/.:
~
-
:.. .. ,
. () ^.-
?.:
158.29
:
&.
:
: .
203,8 Erschütterung durch Blitze.
35,24
1, ~or
159,2
7 5'
3,29
1
~^
3 ~'7 ^^^^
~~
.
171,19•
. . öl-
33• 3^1^
281,26 ~
ablehnen \erschmähen: 34,
2550 ~ ^7?
lehnung, Abstehen von.
~0)•: 118,19.
•
~.
•
94,4• 2
267,13• 429,9•
,.
,
Ab-
,
315,12. 489,11 falsch verstehen.
:
34,26 131,
29- 170,27. 49,4
• 28,2 . .
: .,
'^ (von den Engeln).
, -..
1 13, einem wilden Leben bringen.
'^,
.
159,3 ~''^ 35,25• 38°'''5 '^h'^'
iSi,33f zu-
(- ziehen, gebrauchen. 183,10
:
«)• ist gebraucht M-orden. 194,
*~
171,11 19
--—
~ ~
:
109.11
: ~
bäude
.~ : für
109,2 ~•
gemeine Schauspiele.
226,5
. .
gemein.
393-28
Ge-
&
228,25.
~,
3190• 420,30
auffassen, verstehen von.
222,22 ^'
Benutzung eines Eides, dabei sich eines
— 265,2
393^7 ^• 26.
~6,
-
mit
:
:
Eides bedienend.
. -: ?., 150,6
28,16
-.
.
. .
~ aa?./.oJ:
'
39,15
verschieden von.
. .
) , 37,6 ~• 38,29•
195,6
228,21 (Cjt.,
~)•, sich ändernd.
) ^^
, :
. .
:
139,11• 142,7 u. sonst.
136,24 wohl, jedenfalls.
^ - ^, ~
meisten Aerschieden.
478,15
^. - : ,
24,1 in als etwas Befremden-
Vergleich mit. 44,2 des bei ihm.
'-
. .
1
. als
1,19 f
der. 5ö'30
).(: 435, iS erschüttern.
- ,
, er vor allen 127,29 verschweigen.
Menschen fApoU. Tyan. apud Porphy- 420,10. 436,29.
rium). 133,2 164,12. 2io,2f Auseinandersetzung.
—
:
199.30 usw. 187,31 253,34 . .
-, —
.: viel besser. 208,11
:
. .
:
45'28 . . daß die Lehre von Christus verkündet
/. ^
,
sich einfinden. 4512 ~fiv Ooj- worden Avar mächtiger als die Lehre aller
•. 353•
gefügter
: ) 35-
260,19
^ ~??
verhüllt.
^^'
16,
)
330,18. 378,25.
1 13,27 f ~« .
{-
- :
:
r.70 Eusebius
&•,
, 345'3 ^^(^ ^^? ^'^'^
sich streckte, dauerte.
'^,
379,18
:
).
App.).
396,14
&
(vgl. den 194.34 ~ov
nach ihm (Christus) be-
: :
74,8 lies nannt.
)
:
:
(Hkl), nebenstellen. 440,28. 302,9 [ob
:
:
434,20 anführen citieren. 467,4. 474,7.
,
^ - ^,
270,11 . .
& ,
was richtig war). erprobt haben.
115,25 47, Prüfung.
:
:
44,3
~. (Cjt.,
:/ , :
~, verfälschen.
-,
130,9
^, :, . -
S^iii
8,8 ~- 33^,27
wurde
£'^t "^ov . .
-
,
eingeführt erfüllt. 3^^,32
war. 53'33•
124,3 falsch auslegen.
'^
€-. 3^3'^ f«
: &
$26,10 sich er-
}•.
:/. , ^ : ' . 159'' daneben einfügen.
162,11 daneben zeigen.
35^•'^ '^^^' -^ • •>
~,
erfüllen.
erfüllt
es
Avorden
. .
wird hervor-
ist. 415,17.
437ii3
,
399,7 . .
). 290,4 (vgl.
^
133129^1^• 33 f Amulett.
^
12,12
. u. Jes. 35,3
~«. 3522
47,7 . .
-
290,29. 43^)6 ^cwv- (sc.
.
43^)20
. . \\urden schlaff. 226,4
&•
:
«)£(»:
()
aus-
. ^.
3^124 . .
, - :
gleich, ähnlich.
, auch Med.: vor-
gerüstet mit. 243,26
244,24 ()
..
28,-).
: ,
führen, darstellen, dartun: 2,7. 3,7. 4,7. (od.
52,26. 73,3 sehr oft. . — 69,21 (dies richtig, nicht ^)
— 165,1
intr., dargetan werden, her-
- '^
, - .
vorgehen. 100,24:
)
366,3 u. 8 Umwurf, Kleid.
,&.'. :.,,^).
(Cjt., . . 254,6 ~« rund
.—
,
1 1 f
): .
3727
ist
.
dargetan worden,
)'
. .
daß.
8,2 -
108,
243>28.
um die Erde sich befindend. 263,31.
408,15 ~ov
die Erde (viell.
267,1
413,9
Hkl).
?; '^
Ausstreichen, Aufhebung.
--
~
349, 1 7
unsrigen
der
entgegengesetzte Ansicht vertritt. 190,23
eine der
/
28.10
: .
beschränkte sie
:
:, .
zu Gunsten der These spreclien.
,'68,28 ~ Vgl.
)/
-
285,4, innerhalb eines Platzes, auf einen Platz
(vgl. 28,26
.
22
.
72,24
etwa: unterbrechen. 105,
(Cjt.,
~/; /)
^.
,
245,17 f "^ ) 3^2,4 >(cc&
Tempus
: ()^ , ,-
228,17. . .
:
am Ende
461,1
156,12
ßj'yeP.wv
142,16
'^,
rijv
der Weissagung.
~fic.
~
150,12 fassen, begreifen.
. .
bewältigen.
Wortregister
,
~)•
flüssig,
-.
,
mehr
.
daß.
.
33'29•
als.
27,9
1
435'25
34•
~
/.
,
^-
--
- es ist
-
über-
573
:
Blatt.
- {-/) -)
^'
-'/, .
ge-
.
: ~.
150,19 (Gott)
173'^ verunreinigen.
~
479>2
:
164,14
[
& : -
Gebrauch. 407,22
:
( 28,
verehren.
'/
1 74,28 Nichtigkeit,
~ beobachten.
/?.&.
unnötiger 5,32
lässig
424,20
3>9 //»'
machen.
9•5
80,9
~ö^
f
echt (vgl. NT). (144,3•"}
~,
verbürgen.
~ glaublich, zuver-
usw.
'^f^'
'^-
~«ffi^at, verwirren
, ?. .- :. .
'^,
,
superstitiöse Sorgfalt betreffs.
245,22
und irren.
121,7 ~«v.
Gaukler, \'erführer 108,24.28.32.
( '
in solchen Zustand geraten, daß. 109,2.20. 110,14.23. 112,4. 113,26. 115,
enthalten, erzählen, lauten: 3,17 25 118,17
^ (wie) ~ 123,3;
> .,:
3,27. 5'7 57,9 ^? ~, ausführlich. 284,18
~•. 134,27 ~•.
:
:
-vfi, die (heilige) Schrift sagt. 183,1 6,27
—
-: ,. ?.-
469,3° ^'
. . 183,8 usw.
tun geradeaus.
+ Hkl , nichts anderes
.
als,
die (umgebende) Luft.
• •
270,7 f -
72,14• 93'32 Textesabschnitt. -/ von dem pluralen
374,28 (Africani Chron.\ Nominativ ai 190,20
7[?.& —
-,
- : ?.
. ?.-
(),
:^, - ,
176,5
. . ~ij eine Kraft die . . um- d 54, 2. 270,4 im Numerus
-
faßt.
- 176,8
~//
-'
Pluralis.
136,11
: :
123,5 ^'^' /'/ verbreiten (vgl. Rom.
~,
:
Kreis. 80,7 15.19)•
. . Pluralis des Prädicats nach einem Sub-
: -
etwa: Umständlichkeit.
~,
ject im Neutrum Pluralis: 213, i6f. 272,
:
: , :: ~
zum Überfluß,
: ,
53'^ 28 ft". 337,20. 343,19 u.^ 21. 355,31 ft".
•:
noch dazu. 60,22 f. 346,26 usw.
, 275,10 ^.
206,35 Umfang, Inhalt.
leidenschaftlich.
264,6 ~
'-' . .
etwa:
der heil. Schrift).
spiriert.
226,16
372,29
275,9 ~\
(von
in-
:
verwickeln
: &
circumflexus.
(
i88,ii~-
-
-
in.
195'^ Weihvasser.
270,5 u, 7 mit Accentus
-
323,29t"•
136,31 Führer.
1
219,34 in mannigfaltiger Weise.
74,2 1
,
. .
.
, ,
{
. ,
:(
~,
40,31
fortreißen.
^k
'-
, Eigenschaft.
Cjt.)
-
^
überflüssig,
52,12
etwa: außerhalb. 68,26
7,28
). 349,2
).
1
.
..'
. /)»'
574 « -- Eusebius
(
. :
:
,
21; sehr
: )& ):
vtjv
~.
:
~.
, ,
39'27
oft.
4
8,9
34,26
falsche Lesart). 10,12 u.
23,12 //
~ -
- . .
6,13•
— 95'7
8, 3
~ßc,
usw. 408,28 f
432,18
ausführlichere
.
-^.
2,13 zustande bringen.
:
~ac, usw. 159,5 ganz gelinde,
& ) :~ ,
~. 99•9 ^^ ^V? ~. 139-17 predigen. 143,25
&.
?.:
32
( ,
224,2. 293-15 ^^*' ^^
»/
20,22
~. 399- 1 5•,
/iar«
~. 3 1 3'
was früher
170,25
(als Sünde) unbe-
^
~, leben kannt war.
35 ^sw. —
:
]
nach.
(-]),
, : ) &
20,27. 34>3•
hergehenden Worte.
185,8
..
durch die vor-
dvo-
:
:
: ,. &
^vegen.
,
,
: ,~
vita civilis.
297,1
39,3 1
393-34
f• 172,15•
w?
.. '^
-^, sich be-
~,
getreten.
25,17
vor (früher
Aveit gekommen.
als) Mose lebend.
180,10
10,3
hervor-
iv
:
397-3 f• 442,13• ^S^' 307,16 11. 349,21. 448,12
, , ~~
3 "'3° Fruchtbarkeit. vorher mißhandeln.
.
: - ):
:
42,6 f 32,27: '^, etwa: Richtungen.
-:
:
161,34 153,12 f Ol' ~iv nach
,
. .
viel umherirrend.
~ Wahl, Willen. 153,14
, 9,35 ~.
~
:-
117,18
206,2 länke- die Geneigtheit zu.
): -,
V0II, verschlagen. 122,31 vorher töten.
162,7 r« ~, sich 80,34 '^, im
:
befassen mit. 435•25 voraus hervorheben.
'^. es ist überflüssig, dalJ sie
-
). 47>32• 48,7 f u.
1 8, 2 f. oft.
:
:
,
sich mit Orakeln befassen, ausforschen
wollen. 234,15. 333,14
mannigfaltig.
?.,:
mannigfaltig.
ausforschen.
158,21
~
,5,4• . .
/) ^ar,
,
(:)): [.
, ):
^-
&
'^
~,
die vorher genannten
. .
im voraus auf
327,6
die
27,35 f
364,31
Hand
(vgl.
war vorausbestimmt.
237,17 '^''
geben.
. .
),
^:
,
432,19 152,3•
'
.
. .
:^ ^^ ,
-}.
Schritt u. Gang. 171,26
1 6,26 f ganz verschieden von. 150,21
153,21 }] hervorbringen. 154,18
:
}/
gleichheit, sondern
nicht nur Wesens-
auch Quantitätszahl-
gleichheit (der Sohn hat nicht nur das-
selbe Wesen wie der Vater, sondern ist
,
)
•. } --
...-
(sc.
. .
t'va .
hervorgebracht.
.
.
~9^.
1 6 1, 5
.
154,28 f
165,8
. .
,
,?. ^^
}
auch einer wie er).
: —
102,28
231,21 anflehen.
gleich. 181,13.
-
. .
?..
5-3'• 36,7
1 1 1, 5
151,21
/)
169,22
sich zurückziehen.
Abhandlung, Werk:
=
5>34
'^. , 165,15
.
/)
.
~.
. .
. .
207,25
./...
warde vorgelegt.
28,32
97>4
.
. &.
.
"^& ,
,
-
?.,
Wortregister
h. in
,
s^^oO
,
~
.
Avidmen. 206,31 ov
, • 3^^2,6
^
428,19^ . .,
-
:, -&- :
:
nicht vorzugsweise, sondern. 406,1
212,15* der
das Hervorbringende und specielle Zweck des Gedankens, der vor-
das Hervorgebrachte. zugsweise beabsichtigte Sinn. 116,25
331,8 wahrscheinlich falsch,
statt:
:. :
&:
:, -:, : .
:
314.5 schafartig.
190,22
die zugunsten der
(Behauptung) spricht.
-
285,3
'^
^ Aufgabe
459,26.
~,
40,29
Vorsatz, Geneigtheit.
429,22 f
^
vorzugsweise.
,
33>32• 368,3 Frist, Aufschub.
:&
Sprossen). 211,25. 212,17 (vgl. 212, I5f).
-
163,8
durch (den Handlungen)
vorangehenden Überlegungen; aber Viger
~<-"
156,23
Führer sein.
161,24.
. .
,
164,21 . .
: ,
136 äff wohl mit Recht alia
, :
ratione suis ipse venabulis captu faciles
:
homines reperit (intellegit autem volup- den Götzendienst usw. als
tatis illecebram).
~. ^orwand für das Betrügen der
^
Menschen
,
151,8 vorhalten. 167,17
:
Vorberwissen: 432• 6,5.
•
,:-, '
U. sonst.
im
2i6,iof 102,30
vorher beschrieben
).
(Cjt.,
,
147,1: voraus ausein-
: . •
:
:
6,2 1
:
~ , :
:
263,7 ~. etwa: das Gesagte.
,
77,28 183, App. II .
-
.
-
-
. die Vorsteher der Kirche. . .
: - :,, ,
, - Fortschritt nach Gottes Willen.
231,21 146,16
^ . •
&
Fort-
:
durch das vorher An- schritte gemacht haben.
?. ^oc.
,
geführte. 332,27. 47,3
, 176,14 f ~«j'
vorher sich üben durch. 2,15 y^f/w
im voraus Avissen, erfahren:
- im
, .-
146,8 im voraus er- voraus wissen. 4,6 (==
: ,
:
& ^
leichtern.
60,17 ^g
- 25,33
) im voraus erfahren-
im Voraus
,
fj . .
dem
279,10
)
vorwegnehmen, früher
schon vorher
(Cjt.,
erhalten.
zum
,
Teil.
328,23
576
: ,
?., ~0!
:
: -
Eusebius
45,16.
^,
:
:
~
-•
vorangehen, früher leben als, 286,33 als
:
:
Vorrede.
^ 2,17 f.
^:
. .
^,
das von den sinnlichen
174,25
,
: , :
Dingen ausgehende Angenehme.
351,17/" anempfehlen.
~
:
:~,
,
: : 159,29
Sorge tragen für das Wohl
i5i,n• i55'6
ii6,i2
^
^
vcoJV
Sioixoiaij
aller.
~.
~.
36,22
24,29
Zusatz (Gegenteil von
,
:
162,29 ausplündern. 118,23 -^ov
359." Vorrecht. vergänglich. 206,27.
9
: .
, 131,28 was 78,3 Anstoß nehmen.
: :
durchgegangen, besprochen worden 39)6
ist.
188,28 gewidmet.
'^, 44, 10.
^ ~ 141,5 . .
:^
, :
,
treten.
, ,
33^'^ . .
hervor-
Ein-
zu sich ziehen.
2,6 ~, daneben
«
:
8 1, 4 einleiten, als liegen.
:
1
: -
leitung angeben. 181,12. 242,14 . . 400,28
. . iesthängen an.
etwa: vorbereitungsweise andeuten.
- 47,7 '^'y»'
.
. .
: 424,5 hd zuerkannt.
"'~
(}\
den Grund legen. 152,30
'
)
(ähnlich) (ihm ge-
-
23,34 •
33>27• höriges) (Bild).
^:
, , .
26,14
):
165,5 iv . . . .
();«(^»?, vorbereitungsweise
: , ~. 16,4 f
: ,
1
& 9- ) , ,
darlegen (von der Praep. ev. gesagt).
& 340,19 al
vorher citiert. 373,9
es gehört zur
'^] ~
151,16
49°, '2
leisten.
. .
gehorchen,
157,22
: ,
411,7.
:
,.).]) ), 403'3 '^f^ das
angemessen. 175,15
:
vorher Geschriebene. mit einem passenden Beispiele zusammen-
5,37 ~ esse ab stellend.
aliquo, auf der Seite jemandes stehen. 203,24. 204,12 der zu jemandem
280,1.
beide Gruppen Averden
Schlechtigkeit beschäftigt be-
seine Zuflucht nimmt.
anreden, :
1 82,21 u. 26.
~av, einer
),
als mit 101,^2
&
.
zeichnet (?) (vgl. Plato Phaidr. 249 d gewissen Benennung gemäß. 194,33.
),)
,
349>7 Person: 45,36 (Cjt.,
\
:
: ),
(sc
/) 167,16 inX im Namen Christi. 107,13•
. ~,
^,)&.
noch dazu Euseb. HE. 178,1. 181,19
~
u. oft ähnlich. 185,26
,
(vgl. 1,2
:
S. 6,9 94,5 tri
{).
145,3
167,13 ~. 2 1 6, 1 5 ~
^ (Cjt., ~) . .
:
dem
:, ).
die auf ihn (Christus) achten.
1 57, 1 1 ). . . ~, Geliebten Gottes ruft er persönlich zu.
Anstürmen, Hervordringen. 593 "^V 220,31 ~ov -
,
^
anschließen.
(sc.
6, 26
1
ry
Erwartung
2 u.
)?.^.
53'3 ^'^ ^^^ '^^^
207,26.
- .^ , . .
310,13
42,33•
~,
mit Hinsicht auf die
'
255,20 U. 22
236,21
,
&,
~ ~/. . .
die Person
Wortregister bll
:
,
: - ,
:
: {
Christi, die
usw.
: 183,4
Person des heiligen Geistes
445,7 Aufgabe.
- :'
~, noch
Vocativus;
167,16
oder
Rectus oder Nominativus.
^^
den
&,
Eingang
Casus
zum
.
.
.
,
mehr. 4198• darreichen hat das sonst
355>9• 446, 7 nicht passende Prädicat
:
) vorher beobachten, voraus- her\Orgerufen).
schicken.
~ 4,22 (auch LXX).
: :
,
462,16.
:
167,8
ermahnend.
(sc.
398,9•
294,25 verbrennen.
350,29 Verwüsten durch Feuer.
-
_ : d
45>2. 463,28
~.
,
:
266,17 Vorhervorhandensein,
'266,33. 305.16. 47^,34 Frage.
53' "9 ^'5»' :
406,8 bärtiger Stern, Komet.
•
~,
: -, :
vorher bestimmte Vorteile. 213,29 162,1. 166,34
da sein.
145,1 (aus
^.
154,26
-,
- \'. :
Cjt., )
. .
-
vor der
:
leichtfertig behandeln;
Schöpfung hen-orbringen
). . . (vgl.
vgl. Eusebs KG. IV, 23,12 bis, V, 28,13.
:
153,7. 213,29
468,11 . .
bestehen
:
und
:
:
:,
existieren vor.
339.22. 349,4.
dem Augenschein.
413,17. ,
:.,.
die Form
54, 9 ^
215,12
~
~',
?.,
offen, nach
(aus Cjt.).
32,35
120,31 Wörtchen. 121,31. 215,8
(Interpunktion
wörtlich.
. .,
37>8
hier),
(doch wahrsch.
~
: , . : .,
,
228,17 das ge- vgl. dieses).
äußert wird, vgl. 228,20. 262,31 ausdrücklich, Avörtlich (vgl.
2o8,i2 ~, den Gegensatz 263,5 ff). 3o6,i ~
ans Licht bringen. 320,1. 321,22 ~
,
~ 5,26 leicht. 278,23
zur Hand
-
1 57. 1 5
~ ?.. und
^~
Sonne bringt dies
-
liegend vörtlich. 312,16 die
46,2
320,2
~ zustande durch den einheitlichen Einfluß
ihres Wesens, vgl. 157,17 u. 26 f.
160,10
—
:
:
wörtliche Sinn
&-
während
zugleich der
historischen Ereig-
der
~, Entscheidung für.
,
: : ~,
nisse teilweise bewahrt vird. 413,10
) ~
schwanken in.
vorliegende, wörtlich aufgefaßte Land
. — 113,13 ^'/^^
~.
,
(Ägypten). 373, 19 ^at
215,10 Ausdrücke.
: . ~.
auch wörtlich aufgefaßt.
267,11. 251,11. 228,18 f
,
~ov
151,31
242,6. 251,4. 215,11. 219,3 fö ~ov
(sc.
440,29 ~,
—
die ver-
:, -:
, schiedenen Ausdrücke.
:
i53'iS Urbild. 307,19• 309. 18. 3^o,2
279,22. 301,9
kundgeben, an-
,,
206,32 f ~ die ur- geben, bezeichnen.
sprüngliche Veranlassung. 67,5 es ist be-
:
146,15 merkt worden. 251,17 (Cjt.,
außer sich, hin- ), man muß merken.
gerissen. 408,20 zugerichtet: 23,19 ~.
183,10 u. 13 Casus: 174,5. 221,8 usw.
se biu s VI. 37
& ^
&
: /. :
578 Eusebius
. -
,^ . :
: ,
ij2,i^ '^, Gefäß
(von dem Menschen Christus). 301,16 234.21.
~,
,
•.
:
~ das den
: / .^ :
(sc. 77.26
&SOV /.).
iiS,8
Vgl. Anfangsunterricht erhält.
29,15 ~
, ~ wurde Anfangs-
:~
angestiftet.
,
269,27 unterricht.
:• ^:
52,24 Sia
335'29• 445-15• ^'§1- stets im Munde führen.
358,35 Heerführer.
-
:~
45°' '3 ^'J^
.
mit unserer gewöhn- 325,15 ooa
lichen körperlichen Hülle vereinigt sein. und was in Zusammenhang
iSo,i9 . damit aufgezählt wurde.
).
.
^,
143,20 beistimmen.
: ^
die Anordnung der Engel (andeutungs- 39,9
: ,-
weise) dargestellt. sich herablassend zu. 39,28
166,4 or 159.5 ~. . .
: ;
'• 159.8
. 7]
: }, & }:
. .
293.23 Warte.
S^^o^ ";; absicht- 3^3. 26
~&,
:
Summe von Heb-
,
lich._ die
•
. .
7
259,10 domaden Avird voll.
:~ ,
:, ~--• :
~•, sich kleiner als seine natür- 287,9 f in Ver-
,
liche Größe machend. 491,14 wirrung geraten.
-
:
. . 360,3 f . .
.
,
-^
:
7, 2
-
1 1 55,32
28,
. /)
~
~ ,
befindliche Ev. Beweisf, auseinanderge- deuten.
-
: ,
setzt werden. 440,28
5,36 die
wird verfaßt. verschiedenen Ausdrücke zusammen-
'^
-
'
7,8 stellen u. vergleichen.
~//
,
)),
, ^ ,
befindliche
:
Studium. 3.25 ^wf^'« '/MQOi^
~,
Arbeit,
die in Ausarbeitung
dies Werk (vgl.
/)
82,31. 131, I3f. 294,33. 349,12
halten (?).
,
zusammenbringen:
459,22
54.23.
zusammen-
-
,
M-abrsch.
-
die Christen. 491,10.
:^,
vgl. Aelian. Var. (oder -?): 126,16
hist. XII, 40. 40,7 '^, Sorg- der zweite im Paare.
-
falt verwenden.
:
115,26
, ~. 153,13
, (
: ~, : ,
-
Festigkeit.
163,11
brachte aus ihrer Stel-
lung auf der Seite des Guten.
155,35
90,8 befestigen.
^'' ~';-' i^'7?
seinem Wesen
212,4.
Cjt.)
213,17
besitzen
die Accidenz als eine Eigenschaft.
431,17
nach einem von
untrennbaren Accidenz.
. ., ~«
:
:
brandmarken.
. .
stellen.
y.ab-
i26,i
nisvoller Dinge.
^:
^
, vollzog er die
-
~.
31,23
155.26
~. —
.~/
'^ .
155.32
219,13
'/ ^-
55>34 ,
der
einander).
leidenschaft.
(von den Verhältnissen
Elemente und Himmelskörper zu
nach
450,12
den Gesetzen der
~
Mit-
:
:
:,,
~
: '. :
;; ,
:
:.
108,13
Eri'üllung gegangen.
]/ 374>9
endigen.
-
37^2•
in :
Wortresiister/
:
31,31
3^7,23
'^
~/Jc,
^'7•?
34,33 GeAvissen.
Verkehr mit.
579
-
-
:,
/]
,
405.27
"^,
liillung
Erfüllung.
[^
36,14 t« ~, Er-
3^,15)• 107,20 f 492,13 fV'
3^7,28
'^,
?. .
zu
.
Ende gehen.
,
~. 323,10 treiben.
:
368,26 ~
&,
'^
genau bestimmend (der
Zeit nach) alles, M-as in bezug auf das
jüdische Volk in Erfüllung gehen sollte
-
:
:,
20,29 vergleichen mit.
160,4
114,19 zugleich dabei sein.
dunkel: 313.6.
).
,- ?.
:
:
(vgl. 368,32).
:
flochten mit.
:
440,2.
310,22
6,3
~?.
53>5 vollendend
•
zusammenge-
(fv
().
, .
&:
~
263,35 ^^
bezwingend. 427,21
-: 164,25
Zusammenhang
, -
. .
.
2,6 ~fi,
: ,
unterstütze. 179,19
-
:
^,
""
:.
2,6
hang.
,
eignete sich, daß.
übereinstimmen mit. 145,25
23,9
407,1•
~
^,
?., Zusammen-
es er-
.
sonst.
132,28
lehrt.
)
~oc. 180,3 ~ f^;
183,23 ~
91,32
6, darstellen.
. .
54,2
242,9,
u. oft.
.
: -,
. .,
. 94,5
:
für 95'32
-
,
2,2. 41,38 f. 327,27 mit . . ,8 . .
,
Gottes Hilfe, . . 1 79,32
^
368,25
. .
ara•
~<, die Zeit, in Jahre . . -/
—
ist dargelegt vorden,
'
, ,
aufgelöst, summiert sich, macht aus. daß es gibt. ^55, '4
?],
. .
,
378,13 f , . wurde zustande ge-
) ^, «_?.
welche bracht.
^
. ., aus- 347,26 . .
:
macht es aus. zustande brin-
&:
. . . .
: ,
, {)
380,9 ~fr«i gen, errichten. 44,7• 192,28. 159,23
49•3^ ^u
. . . .
)] -
&,
: gleicher Zeit blühen. her-
173,14 vorbringen. 117,23
. '^
. .
:
:, ,
-, • , .-
schließen.
-41,21
125,28. 126,19.
110,5 "^
74,27
265,23
Umgang.
^•erden.
,
158,10
nicht
))?.
schaffen.
aufrecht
142,1
—
zur
344,32
hesteht nicht,
halten.
Erfüllung
345, 8
läßt
)
bringen.
sich
40,15
-
in
,
, . -
:
>
, ,
einem Gedankenzusammenhange.
zusammenbinden:
~
an derselben
abscheidet
152,19
(löst)
Stelle
-
von
•],
weiter
stätigt.
sich
besteht.
357,27
298,31
bilden.
be-
434,3
nur
""
~
in dem Falle
37*
580
, :
. Eusebius
,- ..
^
,
bestätigt sich die Aussage der Schrift- 152,15 f .
zugleich mit
:
steile. 129,8 existiert
kann diesen. 153,6 -^
diese
treffs
sich.
widerspruchsvolle Auffassung be-
ihrer bestehen.
— 96,7
.
310,24 .
etwa: ergibt
: .
(dies Avenig logisch
^,
153,2)
34,36 Zurüstung,
hinzugefügt,
213,27
Intrige
vgl.
(vgl.
besteht,
~
ist.
. . /.,
. ,
287,4• 396,15• 397,2. — 184,29
~, es ist con-
35,2).
•)
184,14• 185,19•
445'6
bereiten.
. , (
daß ausstand. Beweis:
statiert, er alles dies
- —
146,23 22,30.
-
.
~.
^,
340,20 . . 230,29 43'27
.,
(va ^aiai bei der Entstehung des
~,
=
etwa: hinausläuft.
sehen: sehr oft, wie
96,12 117,3°
Lebens. 45,6
sie bestehen aus.
- ~ ^,
30,25 Zustandebringen.
&,
28,9 137,29
?.
.
13532 ?.).' bilden. 151,20
-- . .
~,
~,
Bil-
.
158,4• 341,32• 153-9
Existenz.
^'
'^
182,2
7^?
- ~)
:, ^,
361,3^
45^,9 f Verabredung. in der letzten Zeit
, , -
268,15 ^'*' ^or ~iv, Rede- des Bestehens des jüdischen Volkes.
: -
— 208,21
:
fügung, Gedankenfügung. 361,7. i'd«ri«v~fi5, Wasser-
375'" ^ (Africani Chron.) sammlungen (?). 485,31
was sich auf diese ~, Zustand.
:
(die Zeiten) bezieht. ^•jg,i$ 190,7 Verfassung, Gesellschaft,
"
: . :
. - ,
über, ausmachen.
.
. .
4,"
Vgl.
~
sich
^Si,22 f (),
,
strecken
am
Staat.
die
276,20. 357,33.
156,6 f/
. . gehörend.
,
,
^, ::,
112,19 dieselbe Gestalt
,
342,3. 1 59,5
).
: ~
Dinge, das Weltende.
(sc.
3,
~6iV,
beisteuern.
ii
vollziehen.
28,29 f^
38,20 f
278,28
die Vollendung aller
. .
:
:
annehmen wie
Christus).
478,7•
45,15
463,15 ~
337, 1 3
().
. . ~
Schreibfehler.
~,
(von
Bekräf-
2o6,22
. .
Müjaec ~£.
ihre
tigung. 295,4•
377, 2 /,
434,28
unbedacht
~.
:,, ::
hauptsächliche prophetische Wirksamkeit
_',
hinschreiben.
) ~
:
wurde bei großen Gegenständen entfaltet. klagen: 105,15 ^•
~,
^
(Africani Chron.) ai
):375,5 156,28
verden ausgetilgt. . . den Kopf mit
, 443,22
~
in Kürze behandeln. einer Gestalt (== von einer gewissen
,
8o,S Form) bilden.
, ^^ '^&
, ^-
kurz i'vgl. 80,5).
:
123,30
:
129,28 "ütv sich eine
. ry.
es halten mit. 269,3
, ,
20 f.
existiert
1
stimmen.
53,4
zusammen
zusammenweben:
mit.
~-ft
213,18
152,16.
)
u. :führlicher.
22,31
legenheit. 35,34.
in größerer
:
:
581
heit.
))
: ) .-
-8
:
~
:
(
, ,
259)19• 40S.29•
~,
-
241,2
. .
151,1
—
Muße, Studium.
40,27 Tt]g
~ ?..~//>'.
^~,
109,4
295)3
fanden
:
•)
.
,
\vir.
(363,1)
108,19
224,1
zuerst, dann.
(363)3)•
üJ
.
362,27
.
442) 15
.
~, alsdann. 363)6f.
{\
. . (. 4)
:
Besse- nach fi-Satz folgt 184,21.
rungsanstalt für die Neigung zum Bösen. 24)3•
f^ai,
: : -
die
138,9
besonnen machen.
. . 2 1 4)3 in solcher Weise.
87) 19 Niederkunft.
.
349)2 1 Ortsherrschaft.
8,31
-
259)6
(sc. ), ~
räumliche Ver-
:.
. . ^ ^,
änderungen. 285,25 ~
~, .
^'
. ~. 9)4
'^ Gruppen,
ic
:
77)25 6,2 1 Schrift-
Stände. 279-31• ^,'() vl. 26. 314,25•
- ~ stellen. 368,18. 298,31
:
-
,
: ,,• , ,
465,8. 131,23
:, ^
,
~.
70,4f jammern über.
Befehlshaber sein.
345'2
68,6
~
~
Stand.
«)
Schriftstellen. —
79)2 1
243,18 u. sonst.
83,11
107,34
1
die verschiedenen
~—
(Genet.
174,2
von
. .
:
. .
,
hörenden Fragen. 215,7 -
:: ,
steiung.
dieselbe Beschaffenheit. an jener Stelle. 309,24
, ,
1 54,6
,
:
299).9f gewiß wohl. auf jenem Platze.
so schnell wie ^-
255,18 j/
^^, . .
:. --
möglich. . . gestürzt.
44,31 ~ genau. : 377)6 (Africani Chron.)
:
Vollkommenheit.
353,2
216,35 '^^i'^ '^cct'
') . .
~iv,
47)3 '^ ~.
{C]t.,
. .
361,2
—
: {
114)27
129,2.
~, Siegeszeichen.
:.
156,12 '^, Avohl von den
,
405,27 (Tt'P.oc?),
, ,
sei hiermit abgeschlossen.
~
212,14 u. 17 Ver-
) --
. .
Erfüllung. 258,18 259,17 . .
erwähnt (sc.
dies, das erfüllt wurde. 263,9. 286,14 u.
?. -
:.
.
oft. 265,33 307,16 ', bildlich nennt die Schrift diese
)
) )-
. :
(Cjt., seine Unternehmungen (arodog;iCi2
34•3 ^• sonst. S^S'SS in dieser Weise. 307,29t
}- ?.
. ).): 3)2
347)22 ~. 319,34 ~.
. . allegorisch auslegen.
:
125,26 Geschäft des Zöllners.
^ 343)24•
:
~,
~
,
^
137,2 289)14
,
,
,
derbare Dinge. 30^)29
^. )
43)26
420,28 f
wunderbar. 362,28
(Cjt., -:
~ . .--
ausschließlich figürlicher Auslegung.
^^^9
~•.
^,$
5)6 ~
320,16
~,
^ov
nach
65,35•
. . , , 92)
JHVH
(Jehovah).
inzwischen, mittler\veile:
u. sonst. 178,11
53) ^^•
bisiier
U. oft.
~.
9)25
heit.
27)21
9,8
126,15
~ ^, .
?./.&
.
Art, Beschaffen-
. .
—
1
,
582
Charakter. 202,1
Eusebius
~ :
:
-: 8,8 Vorzug, Vortrefiilichkeit,
)—
:zwei Naturen Christil. 7,2 ~. 392 außergewöhnlich. 202,3.
:
116,29 (ohne Lebensweise, Auf- 209,29•
: ^, , -•
treten.
'jagen,
: 131,30. 132,4.
167,31" '--,
199,17. 363>25•
156,14
.), {) der Zu-
„
in die Flucht
172,4 ~
53'i2 '
ganz derselben Zeit.
vnoßaivoj: 27,25
hören lassen.
(nie-
zu
)
-
cb-iger stehend) 3ii,i8
.
fall. 336,14
, ~f
^?. , findet sich, kommt (sc.
:.~ .
vor.
)
363,18
[ )
wie den ersten besten, wie einen
^ .
gewöhnlichen Menschen.
untergeordnet.
untergeordnet
3737
Cjt.,
(sc.
].
: ^. }
y.cd ~'7?
:, ). -,
192,31
94)9 ,//
33^' ^^
. .
~ijv 431.9
53•32
259.9 ^V? d
39'28
(sc.
:
: ,
i93>^6 xovc bei den
typischen, bildlichen Handlungen.
~, , ..
,-
34.12
seiner Göttlichkeit
nachstehend
,
herabsteigend.
im
&
4,27 1 38,26. Vergleich
—
:
mit. 26,21 weiter unten
wohl in den Text
&.
gehend. 102,22
^.
4S71I3 fii>'
:
).
: '
faJsch statt
; &
22 U. oft.
:
:
7,25 welchem 152,12
.
von beiden nnterwürhg, gehörig. als Fun-
127,9 antworten. dament gelegt.
. .
— 44.31
,
:
: ,
124,31
,
- « -
. ~
39,
—
266,8 Existenz.
265,20 etwas aufatmen.
263,35 sich zurückziehen.
~, Besitz. an die
d-
Hand
. .
geben,
~,
83,10
anweisen.
eingeben. 307.24
445,23
:
~'
:
:
169,17 ~ ein Ver-
^:. . .
;
, & - ',
fahren einschlagen, anordnen. 302,14. 349.2
474,17 -' ~, -^ (an)geben. 44.9
kommt mir' in
-],
den Sinn. . .
:
88,13
().
,
legen i94iiS Vorbild.
: treffen.
: ,^. -; ^
):
1
~.
^7?
59' 1 7
übermäßig, zu stark.
268,9 u. 34
setzter (Satz)folge._
204,11
xci9-'
. .
~', in ver-
2>^,?>
. .
ein, daß.
172,30
(Gegenstand der)
2,3
. .
Untersuchung, Werk.
unser
'-
)
die äußerste 22,31 ~iv. 83,12
Schlechtigkeit versäumen. 109,15 ~. 2, 8.
^:
. ^~ &-
1
!}): ~.
:
262,4 165,5 /"^" 334.32
):
^'7?
326,33 ')>' ~iv (sc. ~), (in
Aulschub, Verzug damit. einem früheren Teile des Werkes. 295,
354 13 ~,
: ,
):( , ^
weiter
lassen.
als
sich erheben über.
20,32
zu.
277,10.
105,14
sehen über, blicken
109,27.
nicht
.
unbeachtet
. -
iv
Werk
^
/
wir wollen es in einer eigenen (spe-
ciellen) Untersuchung dartun.
(der Dem,
~ -,()-
Ev,),
^
— 69,35
~•, Gegenstand. 249.7
183,29
~, dieses
etwa:
& ^
& :
-
-, : - , ~
Wortregister
-), Ge-
583
-
,
(lieber 79' 1 7 falsch.
genstand. 475'^5
- 439,2 1
unter den
:,
zuletzt
. . die ganze Propheten.
Darstellung
— 34i36 206,25
/,
auch von .
~,
. gemacht war.
Stoff. sich reißen.
113,19 . . ~, an
,
~iv den \ich- 37,22
-,
tigsten Stoff umfassen. 206,34. 259,7, aufführen u, tragen.
,
327,22 -^iv, \^eranlassung.
,
317,36
— -^-
. .
.
. .
-
-
. . gegründet,
— 73'25 151,30
- .
:
~, das Unternehmen, /) 535
,
der Plan des
~
.
. 160,7,
Erlösers. — Ii7)i2
. . ,
) .,
^"
. .
:. ). -
Lehren. ~, feststellen. 158,3
261,29 (wie
,. -
215,19• 53'2
,
weiter unten im Texte. 450,4!'. vahrsch. besteht neben, ,^
auch 460,7
- ,. ^,,,
.
:
.
213.34
231'
, -
^((^
Gegenstand
^
(statt
153,26
Substanz.
69,19 u.
,
154,3
~, unterworfen sein.
20 (vgl. Rom. 11,5).
,
,2,
157,6
, es ist Idar,
. .
bestehen, existieren.
daß
.
kam
bestehend.
er ist.
55'22
zustande.
9428
158,22
?.•
-
, /.-
83,21 annehmen. 116,32 sein.
. . den 204,6
-
bestehen,
:
Verdacht hegen, daß
139,31
:
i8i,22f beobachten.
sie erdichtet hätten.
478,34 verstehen.
&-
existieren.
existierend.
357,37 f'/?
169,5
bestehend,
:
130,10 '^ sich der Geburt
,
:
außer schlechtem A^erdacht, des sichtbaren Menschen unterwerfen.
,
: & :: ~-,-
14 ^av. in anderer Be-
merkung.
:
154,8. 228,30 Wesen, Substanz. 175,20 erheiternd.
478,33 ein (Frage)zeichen setzen.
72,24 ~^ hält sich : 4,30).
4,32 froh (Gegenteil:
,
475 ^^
-
zurück, unterbricht sich (vgl. Hebr. 10, (^'^
-
, ,
38.39). 252,8 ~//v
Verminderung.
durch den sichtbaren Menschen. 169,4
:
489,14
^lenschen unterwerfen.
', 260,25
: :
:
etwa: unter- was mir zu sagen
würfig machen.
8 1, 35
~.wegziehen, verführen.
nötig schien,
~.
4,9 ^
ist gesagt.
^:
132,20. 364,29
&• , -
253,20 u. 21.
&- 435'
9,3
-^• ^•
-—
. - :, ,
39,3° anraten,
,
40,5
^,
,^
:~.( ~, ;
~.
(Africani Chron.)
bilden.
. .
142,19
angab. 170,22
206,13
57,
anraten, ermahnen.
. .
.
170,26.375-"
. ^- 119,34
~
bildung,
auf den Gedanken
scheinen.
130,1
Scheinbild.
1 54, 1 3
sich vorstellen.
^ 141,3'
kommen.
^^^
Ein-
sich etwas
^''
seine Vorstellung
Eusebius
:
,
.: 15411
verderbend.
^oi;
:
nungen machen.
133,2 sich eitle
:,
rakter.
.:
126,14 ~?
seinen Avahrheitsliebenden Cha-
,
nungen macht. 128,14 Eigenliebe.
: , ,:
^-,/', Zauberer: 131,26. 132,1. 133,13.
'^: 8,22 dem Vergnügenergeben.
~, die Liebe zum
. &: 121,26
,
136,22. 138,22.
~•. Leben.
{): 133,15
)-
iv
, ::
.
^j,6
^ , .
193.7 T'/S • • ^,
fertur, narratur. 17,22
Jjv )'
53'^'• 68,23.
dem
144,31 gern erfahren.
34,27 (von den Christen).
31,32
Christentum).
"^av (von
.
?. ~. ~
:
116,9 -^ov 124,14
dargestellt,
'
behandelt vird. 303'^
so
133^6
120,29 Schreckmittel.
heißt es
:
: ,
im hebräischen Text. 304,6
sonst.
Jünger: 5,24• S^tS^• 109,24 u-
.
\4{• 164,22 . .
Wahnsinn.
~ri.
).
die
&
304,31
- /) -^
"
9735 ''^ wohl
&
& ^ )
413 C
richtig; vgl. Plato Resp.
(sc. 354,2$
—
.
^,
121.8
entgegenlaufen, anfallen.
234,11 ~
(von Christus). 1 39)6
,
155,33 ~iv. 157,15 (von
lolg. Genetivus Sing.).
~ 336,4 der Sonne und dem Feuer).
.
^^.
156,5 ~ov, lagernd, ver-
^:
,
HSS)
^
^
^ ,&.
:
: 3,24
355'22
'
vorgreifen. 44,33
{
:
borgen (in derselben Weise
205,18 Diebstahl.
203,20 aufspüren, ertappen.
206,15
~ ohne
Präposition Eus. Tricennatsrede S. 228,4).
•,/:•
.
^vie wir vorher sagten. 425,26 er
. . — 1 19,12 machte den Anfang mit den Lehren
^ -:
anlangen. eines für die damaligen Benutzer pas-
.
125,11 senden Lichtes (doch vgl. den krit. Ap-
2 '^^
•
279,
37 parat!)
~,
,
158,16
:
257,21
).
, >&\- ?.
(sc.
Himmelslichter.
~>.
164,2
, :
257,23. 479>28. 205,19 erleuchten: 7727 ^'^ <^'<^ ^^*'
,
],
so weit kommen, daß sie einen Dieb-
: :
28,6 lichtartig.
stahl entdecken können. 479,32 ^
489,9•
~
:
:. ^. 378,25
386,22,
169,4
ich will dies gerne tun,
~,
.
Ver-
.
Buchstaben,
7>2
79-32
—
Schrift.
^•
43'5
8, 2.
225,17
~, *-«
--
47 ~'
xcd
Wortregister
: 326,26
205,1 Orakelgeber.
Verkündigung.
585
?/
:
^'7'?
., . &
Si^S
~ vgl. den Apparat !
~. ,
9,9 tV
, .
211,3 das Vorliegende.
211,20 220,18 1 8, 1 8, 167,30 d ~otc,
:
{)).
:
22 1, u. oft. U, oft,
&,
290,10
,
vorliegenden Worte.
:
Prophetie. '^ - 307,17
die Worte
durch die
dieser
in Versen erteilend.
190,27
139,32 '^
.
Orakel in
.
321,20.
'^
. ' 164,7 mit 4,37 '*' 'ß'rt'ßv)
am Platze, es ist nicht
--
Händen gemaclit. (es ist nicht
;
:
: ,
128,34 Hohn.
43,17 junges Gras (Porphyr.),
43,17 feiner Flaum (Porphyr.).
möglich)
i}v
?.. 83,21. — I33,9
203,15
: : , 158,6 (Sternenheere)
(vgl. den krit.
könnte man dem Gesagten eine
Bedeutung beilegen. 153,3 ~av
:App.!).
:. ,
113,10
(von den Engeln).
. ^?
~, ehren
^.'
236,26
nimmt die Stellung (den
Charakter) einer Energie ein.
:
44ii3 ^' ^«t ^«^ ~, aufnehmen, vertragen. 238,9
'-
,
>) 238,12.
\
70,27 ~. — 287,27
.
mit
.
: .
bindung vgl. G.
',,
^
Anz. 1909, S. 282
Namen
u, oft,
2,i
Pasquali, Gott. Gel.
— 283).
benannt werden, heißen, einen
tragen: 6,29. 67,28. 82,26, 101,34
184,26 (vgl, zu dieser Stelle
:
^- :
~, vgl.
::
Z.
\-
5
211,32
426,7 Saiteninstrument.
6,7.
6,14. 3^8,2.
abgesondert.
. .
),', wurden
?>
,
355, 1 1
nicht
)~, :
mehr genannt
122,28.
55'7 Beseelung.
.&
. .,
(von ihnen Avar nicht mehr die Rede), 260,
.
^
.
— sprechen mit:
- lich,
war. 78,3
30,24
es war an der
.
es war natür-
daß eine neue Gesetzgebung nötig
es
.
Zeit,
. , &,-
21,32 ~
22,2of
54,6, 8,4
^~ . .
-, u,
ziemt sich, er muß,
&. 158,10
164,10
138,17
. . -. .
—
oft, verkündigen:
&. - 24,11 es ziemt sich für die Hel-
—
.^ ,,
~>' lenen zu zugestehen, u, oft. 156,10
-^'^, d
^,
205,8
, ^
kündigen, Lehren geben,
^& . .
36°'! 9
ver-
• .
:?.•.
. , wohl der
9,io
: Tage und der Jahreszeiten,
,
—
372,33
Grade,
)
:^(),$
im
.
größtmöglichen
.
— i54,S
586 Eusebius
Seite Seite
4.26 die Cjt. nvanvsvaiqiGa'isf.) unnötig; 96,13 vgl. Rom. 3,29
vgl. im Wortreg. avavtvaig 97i35 i^ov von Kl
5.5 für (Klj spricht 86,20 ff zurückgezogen, vgl. im Wortreg.
6,18 dürfte richtig sein, nur
muß ausgestrichen werden —
6.27 nach
8.6 falsch]
-j-
] Hkl
Hkl,
ioo,24f App. II: &
ioo,20 App. I lies: spielt an?
»)
io8,5 vor
"",
oov xai ursprünglich
121,10 App. II Kl, vgl. 119,31
},^
,
19,26 Vi
127,1 App. I: vgl. Iljoh.
?. Hkl
)
I
xcd
. .«
129,5 , Hkl
21,3 ff . . . /v, I
141,11 App. .
3 lies: (statt
)
. . (kein Abschnitt!)
153,17 lies:
23, 1 ff App. füge hinzu: Euseb. HE. I
Hkl, vgl. 211,13
154,21
4,9 (S. 42,iff), und 23, I5ff Euseb. lies:
159,7
HE. I 4,8 (S. 40,iff)
i6o,4 App. I lies: Gen. 1,26.27.
(
26,1 App. I füge hinzu: Exod. 20,13
165,4 Hkl
<.9•
28,8 dürfte echt sein
Hkl
28.23 f — 174,29 nach
176,17 vgl. Levit. 4,5 a
-\-
""
^
32.7 wohl Hkl
189,21 am üande ist d ausgefallen
33.30 App. I füge hinzu: Levit. 20,ioff , Bille
194.16
35.31 App. III lies 31 (statt 30)
)
«)
wohl richtig, vgl. Cramer
36.8
36.16 ^,
Hkl, vgl. Z. 10
207,19
Catenae VII 597
ov Mojaea
:
42.17
"^
:
avtov
48,33 (vgl. Ps. 49,14)
54,17 i^rj^-ov ) rf'
-
54,3° App. III (Field),
, ^
:,
also hier
61 App. II . 8 ,
68.24
2
72,13 f nach
74,7 f
&
,, -
App.
66,23. 2 16,32 f
III
zurückgezogen, vgl. 394,19
Hkl
-j-
()
<)
Hkl,
von Kl
Hkl
vgl.
218,10
219.7
^,^
ein
ist richtig,
zweiter,
angeredet ist
vgl. im Wortreg.
76,2 App. I Z. 2
78,21
82,25:
88,10 '
Kor. 10,18.
8. 13 :
, aber
keine Änderung der Stelle (auch
,
225,28
4f {
231, 26f lies: ov (statt ov ov>
, ob '-
232.8 otyapP, oi'rejoh. Dam., 11
Hkl
89,26 streiche
9,5
Lehre) werden dann diese seine
Taten verkündigt«
.
f lies
",
(ohne
.
Komma)
. ,
.
.«
»
»«, 24 und
, lies
259,19
Einl.
248,27 vgl. 61,6 f
&,
254,6 lies:
(statt
Euseb.
24,53. 1^1
XVlIIf)
&
(statt
wie in
das in
),
aber 21
ist),
Psalmencomment.
vgl.
Migne
Nachträge und .Berichtigungen )S9
Seite
276,9 :
gr.
Porphyr, nach Geffcken,
Apol. 309, A. 4 (Kl)
z^-ei
Seite
364,22
366,3 ?. Prokop
' Cat.
286,17 lieber Hkl Lips.
286,26: vgl. 400,19 (also ^•ie Kl!)
290.11 ^ &- 375,6
376,10
—
Ecl. pr. u. Cod. Ott.
„ „
—„ -
,
,, ,,
'
340, 1 7 App. I vgl. I Chron, 393,10 lieber Kl (vgl. 399,26),
(
:
350.24 nach +
Hkl
351.12 [kccvrov <?] Hkl, vgl. 396,14 nach + Hkl
& ?. Hkl )
356,19
-383,4
Caten.
,
-
- 413,9 ),^
405,27 vielleicht
-
Lips. 429,2 lies
(vgl. Einl. XXII) M-ahrsch. 465,18 ist wohl coUectiv gebraucht,
= fsAsche
;
CHRISTLICHEN SCHRIFTSTELLER
DER ERSTEN DREI JAHRHUNDERTE
Soeben erschien:
AdanicintlUS.
Früher erschienen:
—
190S. [Eusebius Bd. II, 2] . 17 —
III. Teil. Einleitungen (zum griechischen Text von Ed. Schwartz, zu Rufin
von Th. Mommsen f), Übersichten (Kaiserliste, Bischofslisten, die üekonomie der
Kirchengeschichte) und fünffaches Register. (3OV2 Bogen). 1909.
[Eusebius Bd. II, 3] M. 12 —
— Die Kirchengeschichte. Drei Teile (vollständig). M. 45 —
— Das Onomastiken der biblischen Ortsnamen, mit der lateinischen Übersetzung des
Hieronymus. Herausg. von E. Ki.ostermann. Mit Einleitung, doppeltem Register und
einer Karte von Palästina, (lö^s Bogen). 1904. [Eusebius Bd. III, 1] M. 8 —
— Die Theophanie. Die griechischen Bruchstücke und Übersetzung der syrischen
Überlieferung. Hrsg. v. H. Gressmann. Mit Einleitg. u. vierf Reg. (löVs Bg).
1904. [Eusebius Bd. III, 2] M. 9.50
— Gegen Marcell. Über die kirchliche Theologie. Die Fragmente Marcells. Hrsg, von
Erich Klostermann. Mit Einleitung und dreifachem Register. (18 Bogen). 1906.
[Eusebius Bd. IV] M. 9 —
— Die Chronik. Aus dem Armenischen übersetzt. Herausgesehen von Josef Karst.
{23i'2 Bogen). 1911. [Eusebius Bd. V] M. 15 —
Hegemonius. Acta Archelai. Herausgegeben von Charles Henuy Beeson. Mit Ein-
leitung und vierfachem Register, (ll'^/s Bogen). 1906. M. 6 —
Buch HenOCh. Herausgeg. von Jon. Flemming und L. Radermacher. Mit Ein-
leitung und vierfachem Register. (11 '/4 Bogen). 1901. *M. 5.50
(Fortsetzung nächste Seite.)
HippOlyt.
Hohenliede
Schriften.
Kommentar zum Buche Daniel und
Herausg. von G. N. -.
Fragmente des Kommentars zum
(252/4 u. 20 Bogen
Herausgeg. von H. Achelis.
die
—
Kleine exegetische und homiletische
1897.
[Hippolyt Bd. Ij M. 18
|.
—
Koptisch -gnOStiSChe Schriften. Die Pistis Sophia. Die beiden Bücher des Jeu.
Unbekanntes altgnostisches Werk. Herausgegeben von Carl Schmidt. Mit Ein-
leitung und dreifachem Register. (27 V, Bogen). 190.5. ,, -.or«
[Koptisch -gnostische Schriften Bd. I] M. 13.50
,
OraCUia Sibyilina. Bearbeitet von JoH. Geffcken. Mit Einleitung und doppeltem
Register. (I8V2 Bogen).• 1902. M. 9.50
— (48'/2 Bogen).
De principiis
1903.
{ .) [Origenes Bd. IV]
Herausgegeben von P. Koetschau. Mit Einleitung
und dreifachem Register. (36'|2 Bogen.) 1913. rOngenes Bd. V] M. 20
24.50
—
PhilOStorgius Kirchengeschichte. Mit dem Leben des Lucian von Antiochien und den
Fragmenten eines arianischen Historiographen. Herausgegeben von J. Bidez.
(31' 8 Boiren). 1913. M. 16 —
TheodoretS Kirchengeschichte. Herausgegeben von Leon Parmentier. (335/8 Bogen).
1911. M. 17-
, ,
Gebtinden in geschmackvolle Halbfranxbände je Jl. 2.50 mehr.
,
Nicht nur die Werke der Väter im kirchlichen Sinne des Wortes, sondern alle
in griechischer Sprache geschriebenen Urkunden des ältesten Christentums
(einschließlich der gnostisclien, der zuverlässigen Märtyreracten usw.) sollen in
kritischen, nach einem einheitlichen Plane gearbeiteten Ausgaben vorgelegt
werden.
Wo die Originale nicht mehr vorhanden sind, treten die alten Übersetzungen ein.
Der Umfang dieser monumentalen Ausgabe ist auf etwa 50 Bände berechnet.
Jähr/ich noch nicht 20 Mark hat die Anschaffung der ganzen Reihe hisheP durch-
schnittlich beansprucht, ein Betrag, d^r gewiss auch Jeder kleinen Bibliothek die Subscription
"h:*e
113 S >
-w-t
237^ •