You are on page 1of 14

Webinar: Take Your Software Global

Presented by: Jon Ritzdorf


March 3, 2011

Agenda
> Understanding Internationalization
Common Challenges & Solutions a three-layered approach Internationalization Testing

> Localization Process


Preparation Translation/Editing Linguistic testing

> Checklist >Q&A

Understanding Internationalization

Internationalization
> Focused on enabling your software to support global markets > English is just another language the U.S., just another market

Illustrating Internationalization
We color everything with our cultural norms
Internationalization (i18n): Priming the walls to accept any color English becomes just another language

Three Layers of Internationalization

Credit: Daniel Goldschmidt , The three-layers approach to software internationalization, Multilingual Computing, March 2009

Application Layer Challenges


How are defaults transformed before output?
Sensitivity for locale differences
a.k.a. Locale-Awareness

Sorting, Searching & Parsing

Locale-Awareness

03/01/11
USA: March 1, 2011 France: January 3, 2011 Japan: January 11, 2003 Taiwan (Political): January 11, 1914

Locale-Awareness

1.234
US: One point Two Three Four Germany: One-thousand Two-hundred Thirty-four

And what is this?


Italy: 1:30pm

Collation/Sorting

Czech

ABCDEFGH IJKLMN OPQRSTUVWXYZ

Ch

Collation/Sorting

Kang Xi Dictionary Sort Order (214 Radicals): Often used for Traditional Chinese

Application Layer: Solutions


Rely on existing international locale support for proper calendars, date/time formatting and collation data
Java Locale Class C++ Locale Class .NET CultureInfo Class

Application Layer: Solutions


Not developing with pre-established internationalized APIs? NUMBERS
Custom rules that are user-initiated (thousands & decimal separators)

DATE / TIME
ISO 8601 Universal ISO format

2011-01-03 16:00

Interested in the full webinar?


> Visit our website: http://www.acclaro.com/webinars > Send us an email with a request for the pdf version: aparis@acclaro.com > Request a presentation for your staff: sengelsen@acclaro.com > Read our blog for more tips on software localization: http://www.acclaro.com/translationlocalization-blog

You might also like