You are on page 1of 9

1 Arabic Translations of Key Biblical Terms 1

‫ الفدية‬، ‫الفداء‬ Redemption, Ransom


// Rédemption, Rançon
With only one or two exceptions, in the New Testament the words ‘to redeem’, ‘redemption’, ‘ransom’
refer to Christ's action in giving up his own life in order that those who believe in him may be forgiven
their sins.// Sauf une ou deux exceptions, dans le Nouvau Testament les mots ‘rançon’ et ‘racheter’ font
allusion à l’action du Christ en donnant sa vie afin que quiconque croit en lui soit pardonné
A. RANSOM (Greek lutron [2647] and antilutron [441]) // rançon
Mt 20: .»َ‫ َوِل َيبْ ِذلَ َن ْفسَهُ فِ ْديَةً عَنْ َكثِيرِين‬،َ‫ل ِل َيخْدِم‬
ْ ‫ل ْنسَانِ َلمْ َي ْأتِ ِل ُيخْدَمَ َب‬
ِ ‫َكمَا أَنّ ابْنَ ا‬ 28 :20 ‫مت‬
28

‫ فدية‬SVB, NAV, Sharif, Calc, Alg, Mor, Sud


‫ يفدي‬TAV 57 ‫ الحديد‬15 ‫ فدية‬/ 27 ‫ الصافات‬107 ‫ يفدي‬/‫ق‬
‫ فداء‬Q, S76, V95, V71, Chad, Sira 22:45
‫ خلص‬1252 ,1591 ,1657, V13
‫ يفدي بنفسه‬J ‫ فدية‬/ ‫ع‬
Mark 1 .»َ‫ن َكثِيرِين‬
ْ َ‫ل ْنسَانِ َأ ْيضًا لَمْ يَ ْأتِ ِلُيخْدَمَ بَلْ ِل َيخْدِمَ َوِل َيبْ ِذلَ َن ْفسَهُ فِ ْديَةً ع‬
ِ‫نا‬
َ ْ‫ن اب‬
ّ َ‫ل‬ 45 :10 ‫مر‬
0:45

‫فدية‬ SVB, NAV, Sharif, Alg, Mor, Sud


‫يفدي‬ TAV //
‫يضحي ويفدي‬ Q
missing page Calc
‫ خلص‬1252 ,1591 ,1657, IT
‫ فداء‬S76, V95, V71, Chad
‫ يبذل نفسه‬V13 ‫ فدية‬/ ‫ع‬
‫ يفدي بنفسه‬J
1Tm 2: ،ِ‫شهَادَةُ فِي أَوْقَا ِتهَا ا ْلخَاصّة‬
ّ ‫ ال‬،ِ‫جمِيع‬
َ ‫جلِ ا ْل‬
ْ‫ل‬َ ً‫اّلذِي بَ َذلَ َن ْفسَهُ فِ ْديَة‬ 6 :2 ‫تي‬1
6
.

‫فدية‬ SVB, NAV, Alg, Mor, Sud, J


(‫يضحي) ويفدي‬ TAV
(‫يضحي) ليفدي‬ Sharif
‫يفدي‬ Calc ‫ يفدي‬/ ‫ع‬
2 Arabic Translations of Key Biblical Terms 2

‫فداء‬ 1657, Chad


‫خلص‬
S151, V13
B. TO REDEEM, TO RANSOM, REDEMPTION //Racheter , rédemption
1. The verb to redeem or to ransom (Greek lutroô[N/A]) and the noun redemption (Greek lutrôsis
[2649] and apolutrôsis [572]).
(a) God liberating his people from sin and/or from rule by the Romans (in Luke only)// la libération
par Dieu de son peuple du péché et/ou du règne des Romains (seulement en Luke). racheter
Greek lutrôsis [2649]
Luke 1: ،ِ‫ش ْعبِه‬
َ ‫ص َن َع فِدَا ًء ِل‬
َ َ‫لنّ ُه ا ْفتَقَ َد و‬
َ َ‫سرَائِيل‬
ْ ‫« ُمبَا َركٌ الرّبّ إِلهُ ِإ‬ 68 :1 ‫لو‬
68

‫ يصنع فداء‬SVB 47 ‫ محمد‬4 ‫ فداء‬، ‫ق يفدي‬


‫ يعمل فداء‬NAV
‫ يفتدي‬TAV, Q, J
‫ يفدي‬Sharif, Alg, Mor, Chad
‫ يخترع خلص‬Calc
‫ يصنع خلص‬1252 ,1657, IT, V71
‫ يصنع نجاة‬1591, S76, V95
‫ يعمل فداء‬Sud ‫ فداء‬/ ‫ يفدي‬/ ‫ع‬
‫ جاء فاديا‬Sira 1:35
‫ فأنجي‬E
Luke 2: .َ‫ظرِينَ فِدَاءً فِي أُو ُرشَلِيم‬
ِ ‫جمِيعِ ا ْل ُم ْن َت‬
َ َ‫عنْهُ مَع‬
َ ْ‫ َو َتكَّل َمت‬،ّ‫سبّحُ الرّب‬
َ ‫ وَ َق َفتْ ُت‬... 38 :2 ‫لو‬
38
...

‫منتظر فداء‬ SVB, Sud


‫ينتظر فداء‬ NAV ‫ ينتظر تحرير‬/ ‫ع‬
‫ينتظر (من ال) ان يفدي‬ TAV
‫ينتظر تحرير‬ Sharif
‫ينتظر افتداء وخلص‬ Q
‫ينتظر الخلص‬ Calc
‫يترجى خلص‬ 1591 ,1657
‫يتوقع خلص‬ 1252
‫ينتظر نجاة‬ S76
‫يؤمل خلص‬ IT
‫يرجو الفدا‬ V95
‫ينتظر فدية‬ V71
‫منتظر الخلص‬ Alg
‫يعاين الفدية‬ Mor
‫يرجو نجاة‬ chad
3 Arabic Translations of Key Biblical Terms 3

‫رأيت نصرك‬ Sira 2:19


‫افاة من نصير‬ E
‫ينتظر أفتداء‬ J
Greek lutroomai [2648]
Luke 2 .َ‫سرَائِيل‬
ْ ‫وَ َنحْنُ ُكنّا نَ ْرجُو َأنّهُ ُهوَ ا ْل ُم ْزمِعُ أَنْ َي ْف ِديَ ِإ‬ 21 :24 ‫لو‬
4:21

!
lui qui délivrait Israël ‫يفدي‬ SVB, NAV, V71, Alg, Mor
‫يخلّص‬ TAV, 1252, IT,
‫ينقذ‬ Sharif, S76, V95
‫يفتدي‬ Q, J 19 ‫ مريم‬72 ‫ ينجي‬، 39 ‫الزمر‬ 19 ‫ق ينقذ‬
‫ينجي‬ Calc, Chad
‫مخلص‬ 1591 ,1657
‫يجيب الفداء‬ Sud ّ‫ يحر‬/‫ ينقذ‬/ ‫إ‬
(‫)غير مذكور‬
Sira
(b) Liberation from the present evil world in the future when Christ comes again//la libération de ce
monde malin, quand Christ reviendra ; la délivrance; la rédemption
Luke 2 .»ُ‫ن َنجَا َت ُكمْ َت ْقتَ ِرب‬
ّ َ‫سكُمْ ل‬
َ ‫صبُوا وَارْ َفعُوا ُرؤُو‬
ِ ‫ فَا ْن َت‬،ُ‫َو َمتَى ا ْبتَدََأتْ ه ِذهِ َتكُون‬ 28 :21 ‫لو‬
1:28

‫ نجاة‬SVB, Sharif, Calc, Alg, Mor, Chad


‫ فداء‬NAV, V95 39 ‫ الزمر‬61 ‫ ُينْقذ‬، ‫ق ينجّي‬
‫ خلص‬TAV, 1657, 1591, 1252, IT, V71, Sud
‫ افتداء‬Q, J
‫ انقاذ‬S76 ‫ نصر‬/ ‫ فوز‬/ ‫ فرج‬/ ‫ نجاة‬/ ‫ع‬
‫ نصر‬Sira 25:22
‫ قدر لكم الفرج‬E
Ro 8:2 .‫جسَا ِدنَا‬
ْ ‫ ُمتَوَقّعِينَ ال ّت َبنّيَ فِدَاءَ َأ‬،‫سنَا‬
ِ ‫ن فِي َأ ْن ُف‬
ّ ِ‫ َنئ‬... 23 :8 ‫رو‬
3
...

‫فداء‬ SVB, Sharif, Alg, J


‫افتداء‬ NAV, TAV, 1657
‫خلص‬ S151, V13
‫فدية‬ Mor, Sud
missing page Calc ‫ وذلك بأن ينعم علينا بأجسام ل شرّ فيها‬/ ‫إ‬
ّ‫يبقى حر‬ Chad
4 Arabic Translations of Key Biblical Terms 4

‫ النجاة‬S155
Eph 1: .ِ‫ ِلمَدْحِ َمجْ ِده‬،‫ ِل ِفدَاءِ ا ْل ُم ْق َتنَى‬،‫ع ْربُونُ مِيرَا ِثنَا‬
ُ ‫الّذِي ُه َو‬ 14 :1 ‫أف‬
14

‫ فداء‬SVB, NAV, Sharif, Alg, Chad, Mor, J //


‫ يفتدي‬TAV
‫ خلص‬Calc, S151, V13
‫ افتداء‬1657 ‫ فوز‬/ ‫ فداء‬/ ‫إ‬
‫ فديه‬Sud
‫ نجاة‬S155
Eph 4: .ِ‫خ ِت ْمتُمْ ِل َي ْومِ الْفِدَاء‬
ُ ِ‫ح الِ ا ْل ُقدّوسَ اّلذِي بِه‬
َ ‫ح ِزنُوا رُو‬
ْ ‫َولَ ُت‬ 30 :4 ‫أف‬
30

.
‫فداء‬ SVB, NAV, TAV,Sharif, Alg, Mor, Sud, Chad, J
‫نجاة‬ Calc
‫افتداء‬ 1657 ‫ فوز‬/ ‫ فداء‬/ ‫إ‬
‫خلص‬
S151, V13
(c) Liberation through the death of Christ (a costly and difficult act, a high price to pay) // la
délivrance par la mort du Christ (un acte qui précieux et difficle; à un prix très haut); la
rédemption; racheter
Eph 1: ،ِ‫غنَى ِن ْع َمتِه‬
ِ َ‫حسَب‬
َ ،‫ن ا ْلخَطَايَا‬
ُ ‫غ ْفرَا‬
ُ ،ِ‫اّلذِي فِيهِ َلنَا الْفِدَاءُ ِب َدمِه‬ 7 :1 ‫أف‬
7

.
‫ )فداء (بدمه‬SVB, NAV, TAV, 1657, Alg, Mor, Sud, Chad, J
‫ )خلص(بدمه‬Calc, S151, V13 37 ‫ الصافات‬107 ‫ق يفدي‬
‫ )يفدي (بدمه‬Sharif ‫ يفدي‬/ ‫ فداء‬/ ‫ع‬
‫ النجاة بدمه‬S155
Titus 2: ...‫غيُورًا‬
َ ‫ش ْعبًا خَاصّا‬
َ ِ‫ط ّهرَ ِل َن ْفسِه‬
َ ‫ َوُي‬،ٍ‫ ِل َكيْ َي ْف ِد َينَا مِنْ كُلّ ِإ ْثم‬،‫لجِْلنَا‬
َ ُ‫ الّذِي َبذَلَ نَ ْفسَه‬14 :2 ‫تي‬
14

...
‫يفدي‬ SVB, Sharif, Alg, Mor, Sud, Chad
‫يفتدي‬ NAV, TAV, 1657
‫يستفدي‬ Calc ّ‫ يفدي من كل شر‬/ ‫إ‬
‫يخلص‬ S151, V13
‫‪5‬‬ ‫‪Arabic Translations of Key Biblical Terms‬‬ ‫‪5‬‬

‫‪ J‬جاد بنفسه ليفتدينا‬


‫‪1Pe 1:1‬‬ ‫شيَاءَ َت ْفنَى‪ ،‬بِ ِفضّةٍ َأوْ ذَ َهبٍ‪...،‬‬
‫ن َأ ّنكُمُ ا ْفتُدِيتُ ْم لَ ِبَأ ْ‬
‫‪ ...‬عَاِلمِي َ‬ ‫‪1‬بط ‪18 :1‬‬
‫‪8‬‬
‫‪...‬‬

‫‪ SVB, Calc, Mor‬يُفتدى‬


‫‪ NAV‬يحرر‬
‫‪ TAV‬يَفتدي‬
‫‪ Sharif, Chad, Sud‬يَفدي‬
‫‪ُ 1657‬يفُدي‬
‫‪ S151‬يخلص‬
‫‪ Alg‬يتفدى‬ ‫إ ‪ /‬يفتدي ‪ /‬يفدي‬
‫‪ S154‬خلصـتم‬
‫‪ J‬تُفتدوا‬
‫‪He 9:1‬‬ ‫خلَ َمرّةً وَاحِ َد ًة إِلَى الَقْدَاسِ‪ ،‬فَ َوجَدَ فِدَاءً َأ َب ِديّا‪.‬‬
‫ل بِدَ ِم نَ ْفسِهِ‪َ ،‬د َ‬
‫‪َ ...‬ب ْ‬ ‫عب ‪12 :9‬‬
‫‪2‬‬

‫‪...‬‬

‫فداء‬ ‫‪SVB, NAV, Sharif, 1657, Alg, Mor, Chad, J‬‬


‫خلص‬ ‫‪TAV, S151, V13‬‬
‫نجاة‬ ‫‪Calc‬‬ ‫ع ‪ /‬فداء ‪ /‬يفدي‬
‫‪Sud‬‬‫فديه‬ ‫إ ‪ /‬وبذلك فدانا من النار إلى البد‬
‫‪See also:‬‬ ‫‪Ro 3:24; 1Co 1:30; Col 1:14; He 9:15.‬‬
‫‪(d) The release of a prisoner on certain conditions (Greek apolutrôsis)// la libération d’un prisonier‬‬
‫‪dans des circonstances spécifiées; la délivrance‬‬
‫‪He 11:‬‬ ‫ضلَ‪.‬‬
‫ي َينَالُوا ِقيَامَةً أَ ْف َ‬
‫‪ ...‬وَآخَرُونَ عُ ّذبُوا َوَلمْ َي ْقبَلُوا ال ّنجَا َة ِل َك ْ‬ ‫عب ‪35 :11‬‬
‫‪35‬‬
‫‪...‬‬

‫نجاة‬ ‫‪SVB, NAV, TAV, Sharif, S151, J‬‬


‫افتداء‬ ‫‪1657‬‬ ‫‪44‬‬ ‫الدخان‬ ‫‪30‬‬ ‫ق ينجي‬
‫يخلص‬ ‫‪V13‬‬
‫نجاء‬ ‫‪Alg‬‬ ‫ع ‪ /‬الفراج‬
‫احيت‬ ‫‪Mor‬‬
‫‪Sud‬‬ ‫فديه‬
‫‪2. The verb to redeem, to buy back (Greek exagorazô [1584]).// racheter‬‬
‫‪Ga 3:1‬‬ ‫لجِْلنَا‪...‬‬
‫ن َل ْعنَةِ النّامُوسِ‪ِ ،‬إذْ صَارَ َل ْع َن ًة َ‬
‫َا ْل َمسِيحُ ا ْفتَدَانَا مِ ْ‬ ‫غل ‪13 :3‬‬
‫‪3‬‬
6 Arabic Translations of Key Biblical Terms 6

.
... "
‫يفتدي‬ SVB, Sud, Chad, J
‫يحرر بالفداء‬ NAV 70 ‫المعارج‬ 11 ‫ يفدي‬، ‫ق> يفتدي‬
‫يحرر‬ TAV
‫يفدي‬ Sharif
‫يبتاع‬ 1657, S151, V13
‫يفدي‬ Alg, Mor ‫ يفدي‬/ ‫إ‬
[missing page] Calc
‫ يشتري‬S155
Ga 4:5 .َ‫ ِل َننَالَ ال ّت َبّني‬،ِ‫حتَ النّامُوس‬
ْ ‫ن َت‬
َ ‫ِليَ ْف َت ِديَ الّذِي‬ 5 :4 ‫غل‬

‫يفتدي‬ SVB, TAV, Calc, Chad, J (may include ‫)يفدي‬


‫يحرر بالفداء‬ NAV
‫يفدي‬ Sharif
‫يبتاع‬ 1657, S151,
‫يشتري‬ V13 ‫ يفدي‬/ ‫إ‬
‫يفدي‬ Alg, Mor, Sud
S155 ‫يشتري‬
C. liberator, deliverer, redeemer (Greek lutrôtês [2650]). //libérateur, rédempteur,
Acts 7: .ِ‫ظ َهرَ لَهُ فِي ا ْلعُلّيْـقَة‬
َ ‫لكِ اّلذِي‬
َ َ‫ َ هذَا أَ ْرسَلَ ُه الُ َرئِيسًا َوفَا ِديًا ِب َيدِ ا ْلم‬... 35 :7 ‫أع‬
35
...

‫فادي‬ SVB, 1657, Alg, J 36 ‫يس‬ 43 ‫ق> ُمنْقذ‬


‫محرر‬ NAV
‫مخلّص‬ TAV, S151, Sud ‫ منقذ‬/‫ محرر‬/ ‫ع‬
‫منقذ‬ Sharif
‫منجي‬ Mor
‫يفكك‬ Chad
[Missing Ch] S154
1. To buy, redeem, implying a change of ownership from one master to another (Greek agorazô
[49]). //acheter, racheter,
1Co 6: .ٍ‫شُترِي ُتمْ ِب َثمَن‬
ْ ‫ل ّن ُكمْ قَ ِد ا‬
َ 20 :6 ‫كو‬1
20

Re 5:9 ،ٍ‫ب وَُأمّة‬


ٍ ‫ش ْع‬
َ ‫ش َت َر ْي َتنَا ِلِ ِب َد ِمكَ مِنْ ُكلّ َقبِيلَةٍ َوِلسَانٍ َو‬
ْ ‫حتَ وَا‬
ْ ‫ل ّنكَ ُذ ِب‬
َ ... 9 :5 ‫رؤ‬
‫‪7‬‬ ‫‪Arabic Translations of Key Biblical Terms‬‬ ‫‪7‬‬

‫‪...‬‬

‫يشتري‬ ‫‪SVB et al‬‬ ‫‪9‬‬ ‫التوبة‬ ‫‪111‬‬ ‫ق يشتري‬


‫يفتدي‬ ‫)‪TAV(Re), Mor(Re), J(Re‬‬
‫يفدي‬ ‫)‪Chad(1Co‬‬ ‫ع ‪ /‬يفتدي‬
‫)‪missing page Calc(1Co‬‬
‫‪See also:‬‬ ‫‪1Co 7:23; 2Pe 2:1; 14:3-4.‬‬
‫‪2. Free, to make free, to set free, freedom, liberty // libérer, rendre libre, liberté‬‬
‫) ]‪Free (Greek eleutheros [1460‬‬
‫‪Mt‬‬ ‫حرَارٌ‪.‬‬
‫َفِإذًا ا ْل َبنُونَ َأ ْ‬ ‫مت ‪26 :17‬‬
‫‪17:26‬‬

‫‪ils en sont exempts‬‬ ‫‪ SVB et al‬ح ّر‬ ‫ق حرّ ‪ 178‬البقرة‬


‫‪2‬‬
‫‪ Q‬غير ملزم‬ ‫ع ‪ /‬معفي ‪ /‬غير ملزم‬
‫‪ Mor‬محرر‬ ‫إ ‪ /‬غير مطالبين أن يدفعوا ضرائب‬
‫‪ Sira 15:31, E‬حر ‪ /‬احرار‬ ‫إ ‪ /‬معافي من ضرائب‬
‫‪ J‬مُعفي‬
‫‪Ro‬‬ ‫حرَارًا مِنَ ا ْلبِرّ‪.‬‬
‫طيّةِ‪ُ ،‬ك ْن ُتمْ َأ ْ‬
‫خِ‬ ‫عبِي َد ا ْل َ‬
‫ل ّنكُ ْم َلمّا ُك ْنتُمْ َ‬
‫َ‬ ‫رو ‪20 :6‬‬
‫‪6:20‬‬

‫‪ SVB, NAV, TAV, S151, V13, Alg, Sud, Chad, S155‬حر‬


‫‪ Sharif‬غير مقيّد‬ ‫ع ‪ /‬مقيّد الرادة‬
‫‪ Calc, 1657‬بريء‬ ‫إ ‪ /‬كنتم مقيّدي الرادة عن عمل الصلح‬
‫‪ Mor‬محرر‬
‫‪Co 1‬‬ ‫ب فَ َقطْ‪.‬‬
‫ي َت َت َزوّجَ ِبمَنْ ُترِيدُ‪ ،‬فِي ال ّر ّ‬
‫حرّةٌ ِل َك ْ‬
‫‪ ...‬وَلكِنْ إِنْ مَاتَ َرجُُلهَا‪َ ،‬ف ِهيَ ُ‬ ‫‪1‬كو ‪39 :7‬‬
‫‪7:39‬‬
‫‪...‬‬

‫)‪elle est libre (de se marier‬‬ ‫‪ SVB, NAV, TAV, Sharif, V13, Sud, Mor, S155, J‬ح ّر‬
‫‪ Calc‬ينطلق‬ ‫ع ‪ /‬حرة‬
‫‪ 1657‬معتوق‬
‫‪ S151‬معتق‬
‫‪ Alg‬عنده حرّيه‬
‫‪ Mor‬محرر‬
‫‪Co 1‬‬ ‫حرَارًا‬
‫عبِيدًا أَمْ َأ ْ‬
‫‪َ ...‬يهُودًا ُكنّا أَمْ يُونَا ِنيّينَ‪َ ،‬‬ ‫‪1‬كو ‪13 :12‬‬
‫‪12:13‬‬

‫)‪libres (pas esclaves‬‬ ‫ح ّر‬ ‫‪SVB et al‬‬


‫عنده حرّيه‬ ‫‪Sud‬‬ ‫إ ‪ /‬حر‬
‫‪8‬‬ ‫‪Arabic Translations of Key Biblical Terms‬‬ ‫‪8‬‬

‫‪missing page Calc‬‬


‫‪To set free (Greek eleutheroô [1462] )// libérer‬‬
‫‪John‬‬ ‫ح ّر ُر ُكمْ»‪.‬‬
‫حقّ‪ ،‬وَا ْلحَقّ ُي َ‬
‫َو َت ْعرِفُونَ ا ْل َ‬ ‫يو ‪32 :8‬‬
‫‪8:32‬‬

‫‪affranchir; rendre libres‬‬ ‫‪ SVB, NAV, TAV, Sharif, Q, IT, Alg, Mor, J‬يحرر‬
‫‪ Calc, 1591‬يصير حرّ‬ ‫ق يحرّر ‪ 92‬النساء ‪4‬‬
‫‪ 1657, S76, V95, V71, E‬يعتق‬
‫‪ 1252‬يجعل حرّ‬
‫‪ Sud‬يدّي الحرية‬ ‫إ ‪ /‬يحرر‪ /‬يعتق‬
‫‪ Chad‬يسوّي حرّ‬
‫‪Ro 6:1‬‬ ‫عبِيدًا لِ ْل ِبرّ‪.‬‬
‫ص ْر ُتمْ َ‬
‫طيّةِ ِ‬‫خِ‬
‫ع ِت ْقتُ ْم مِنَ ا ْل َ‬
‫وَِإذْ أُ ْ‬ ‫رو ‪18 :6‬‬
‫‪8‬‬

‫‪affranchis‬‬ ‫‪ SVB, Calc, S151, V13, S155‬يعتق‬


‫‪ NAV, J‬يُحرر‬ ‫ع ‪ /‬يتحرر ‪ /‬يعتق‬
‫‪ TAV, Sharif, 1657, Alg, Mor‬يتحرر‬
‫‪ Sud‬عنده حرّية‬
‫‪ Chad‬يبقى حرّ‬
‫إ ‪ /‬فالن قد أفرج ال عنكم من قيود الطبيعة الخاطئة فصرتم تعملون الصلح‬
‫‪Freedom (Greek eleutheria [1460])//liberté‬‬
‫‪James‬‬ ‫ح ّريّةِ‪.‬‬
‫ن ُتحَا َكمُوا ِبنَامُوسِ ا ْل ُ‬
‫ه َكذَا َتكَّلمُوا وَهكَذَا ا ْفعَلُوا َك َعتِيدِينَ أَ ْ‬ ‫يع ‪12 :2‬‬
‫‪2:12‬‬

‫‪2Pe 2:1‬‬ ‫ب ِمنْهُ َأحَدٌ‪...،‬‬


‫ن مَا ا ْنغََل َ‬
‫عبِي ُد الْ َفسَادِ‪ .‬لَ ّ‬
‫سهُمْ َ‬
‫ح ّريّةِ‪َ ،‬وهُ ْم َأنْ ُف ُ‬
‫ن ِإيّا ُهمْ بِا ْل ُ‬
‫وَاعِدِي َ‬ ‫‪2‬بط ‪19 :2‬‬
‫‪9‬‬

‫‪.‬‬

‫حرّية‬ ‫‪SVB et al‬‬ ‫ق> حرية‬


‫فرج‬ ‫)‪S151(2Pe‬‬
‫الحـرورية‬
‫‪S154‬‬ ‫حرية‬ ‫ع‪/‬‬
‫‪See also:‬‬ ‫‪John 8:36; Ro 6:20, 22 8:2, 21; 2Co 3:17; Ga 2:4; 5:1, 13; James 1:25; 1Pe 2:16.‬‬
‫‪Other words to compare: RECONCILE, SAVE.‬‬
9 Arabic Translations of Key Biblical Terms 9

You might also like