You are on page 1of 41

Users Guide/ Manual de Instrucciones

Warning
For your protection, please read the following:
Water and Moisture: Appliances should not be used near water (e.g. near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, etc.) Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through openings. These symbols are internationally accepted symbols that warn of potential hazards with electrical products.The lightning flash means that there are dangerous voltages present within the unit.The exclamation point indicates that it is necessary for the user to refer to the owners manual. These symbols warn that there are no user serviceable parts inside the unit. Do not open the unit. Do not attempt to service the unit yourself. Refer all servicing to qualified personnel. Opening the chassis for any reason will void the manufacturers warranty. Do not get the unit wet. If liquid is spilled on the unit, shut it off immediately and take it to a dealer for service. Disconnect the unit during storms to prevent damage. Power Sources: The appliance should be connected to a power supply only of the type described in the operating instructions or as marked on the appliance. Grounding or Polarization: Precautions should be taken so that the grounding or polarization means of an appliance is not defeated. Power Cord Protection: Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance. Servicing: To reduce the risk of fire or electrical shock, the user should not attempt to service the appliance beyond that described in the operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel. For units equipped with externally accessible fuse receptacle: Replace fuse with same type and rating only.

Electromagnetic Compatibility
Operation is subject to the following conditions: This device may not cause harmful interference. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Use only shielded interconnecting cables. Operation of this unit within significant electromagnetic fields should be avoided.

ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD Y PROTECCION, LEA LO SIGUIENTE:
AGUA Y HUMEDAD: No utilice este aparato demasiado cerca del agua (p.e. cerca de una piscina, fregadero, lavadora o en un stano hmedo). Evite que pueda caer ningn objeto o lquidos dentro de la carcasa a travs de las aberturas. FUENTE DE ALIMENTACION: Este aparato debe ser conectado a una toma de alimentacin solo del tipo descrito en este manual o marcado en la propia unidad.

Los smbolos de aqu arriba estn reconocidos internacionalmente como de advertencia de los riesgos potenciales con aparatos elctricos. El rayo dentro de un tringulo equiltero implica que dentro de la unidad existen voltajes peligrosos. El smbolo de exclamacin dentro del tringulo equiltero indica que es necesario que el usuario lea el manual de instrucciones de la unidad. Estos smbolos tambin le advierten que dentro de la unidad no hay ninguna pieza que pueda ser reparada por el propio usuario. No abra el aparato. Nunca intente hacer ningn tipo de reparacin por sus propios medios. Consulte cualquier posible reparacin nicamente a un Servicio Tcnico cualificado. La apertura del chasis por cualquier razn anular la garanta del fabricante. No permita que la unidad se humedezca. Si cae algn lquido en el aparato, apguelo inmediatamente y llvelo al distribuidor o servicio tcnico. Desconecte la unidad durante las tormentas para evitar daos.

TOMA DE TIERRA O POLARIZACION: Tome las precauciones necesarias para que la toma de tierra o polarizacin del aparato no queden anuladas. PROTECCION DEL CABLE DE ALIMENTACION: Coloque los cables de alimentacin de tal forma que no puedan ser pisados y que queden enganchados o aplastados por cosas colocadas sobre o contra ellos, con un cuidado especial en los receptculos de entrada y conectores, y en el punto en el que los cables salen de las unidades. REPARACIONES: Para reducir el riesgo de incendios o descargas elctricas, el usuario nunca debe tratar de hacer reparaciones en la unidad fuera de lo descrito en las instrucciones. Debe dirigir cualquier otra reparacin al servicio tcnico cualificado. PARA LAS UNIDADES EQUIPADAS CON RECEPTACULO DE FUSIBLE ACCESIBLE DESDE EL EXTERIOR: Sustituya el fusible solo por otro del mismo tipo y caractersticas elctricas.

COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA
Esta unidad cumple con las Especificaciones de producto indicada en la Declaracin de Conformidad. Esto hace que la unidad est sujeta a las dos condiciones siguientes: esta unidad no puede producir interferencias molestas ni dainas, y esta unidad debe recibir cualquier interferencia recibida, incluyendo las que puedan causar errores no deseados. Debe tratar de evitar el uso de esta unidad dentro decampos electromagnticos significativos. utilice solo cables de interconexin con blindaje.

DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturers Name: Manufacturers Address: DigiTech 8760 S. Sandy Parkway Sandy, Utah 84070, USA

DECLARACION DE CONFORMIDAD
Nombre del fabricante: Direccin del fabricante: DigiTech 8760 S. Sandy Parkway Sandy, Utah 84070, USA

declares that the product: Product name: RP200 Note: Product name may be suffixed by the letters EX, EU, JA, and UK. Product option: all (requires Class II power adapter that conforms to the requirements of EN60065, EN60742, or equivalent.) conforms to the following Product Specifications: Safety: EN 60065 (1993) IEC65 (1985) with Amendments 1, 2, 3 EMC: EN 55013 (1990) EN 55020 (1991) Supplementary Information: The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 72/23/EEC and the EMC Directive 89/336/EEC as amended by Directive 93/68/EEC. DigiTech / Johnson Vice-President of Engineering 8760 S. Sandy Parkway Sandy, Utah 84070, USA Date: October 16,2000 European Contact: Your local DigiTech / Johnson Sales and Service Office or Harman Music Group 8760 South Sandy Parkway Sandy, Utah 84070 USA Ph: (801) 566-8800/Fax: (801) 568-7573

declara que el producto: Nombre de producto: RP200 Nota: El nombre del producto puede venir precedido por las letras EX, EU, JA, y UK. Opciones del producto: todas (necesita un adaptador de corriente de Clase II que cumpla con los requisitos de EN60065, EN60742 o equivalente.) cumple con las siguientes Especificaciones de Producto: Seguridad: EN 60065 (1993) IEC65 (1985) con las enmiendas 1, 2, 3 EMC: EN 55013 (1990) EN 55020 (1991) Informacin complementaria: El producto citado anteriormente cumple con los requisitos de la Directiva de Bajo Voltaje 72/23/EEC y la Directiva EMC 89/336/EEC tal como qued enmendada por la Directiva 93/68/EEC. DigiTech / Johnson Vicepresidente de produccin 8760 S. Sandy Parkway Sandy, Utah 84070, USA Fecha: 16 de octubre de 2000 Contacto en Europa: Su distribuidor o servicio tcnico DigiTech / Johnson local o Harman Music Group 8760 South Sandy Parkway Sandy, Utah 84070 USA Telfono: (801) 566-8800/ Fax: (801) 568-7573

Warranty
We at DigiTech are very proud of our products and back-up each one we sell with the following warranty: 1.The warranty registration card must be mailed within ten days after purchase date to validate this warranty. 2. Digitech warrants this product, when used solely within the U.S., to be free from defects in materials and workmanship under normal use and service. 3. Digitech liability under this warranty is limited to repairing or replacing defective materials that show evidence of defect, provided the product is returned to Digitech WITH RETURN AUTHORIZATION, where all parts and labor will be covered up to a period of one year. A Return Authorization number may be obtained from Digitech by telephone.The company shall not be liable for any consequential damage as a result of the product's use in any circuit or assembly. 4. Proof-of-purchase is considered to be the burden of the consumer. 5. Digitech reserves the right to make changes in design, or make additions to, or improvements upon this product without incurring any obligation to install the same on products previously manufactured. 6.The consumer forfeits the benefits of this warranty if the product's main assembly is opened and tampered with by anyone other than a certified Digitech technician or, if the product is used with AC voltages outside of the range suggested by the manufacturer. 7.The foregoing is in lieu of all other warranties, expressed or implied, and Digitech neither assumes nor authorizes any person to assume any obligation or liability in connection with the sale of this product. In no event shall Digitech or its dealers be liable for special or consequential damages or from any delay in the performance of this warranty due to causes beyond their control. NOTE:The information contained in this manual is subject to change at any time without notification. Some information contained in this manual may also be inaccurate due to undocumented changes in the product or operating system since this version of the manual was completed.The information contained in this version of the owner's manual supersedes all previous versions.

Garanta
En DigiTech estamos muy orgullosos de todos los aparatos que fabricamos y por ello los vendemos con la garanta siguiente: 1. Para validar esta garanta deber rellenar y devolvernos por correo la tarjeta de garanta en los diez das siguientes a la fecha de compra. 2. Digitech garantiza que este producto, slo cuando se use dentro de EE.UU., est libre de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones de uso y mantenimiento normales. 3. La responsabilidad de Digitech por esta garanta queda limitada a la reparacin o sustitucin de los materiales que muestren evidencias de fallos, asumiendo que el producto sea devuelto a Digitech con AUTORIZACION DE DEVOLUCION, en cuyo caso quedarn cubiertas todas las piezas y mano de obra durante un periodo de un ao. Para obtener un nmero de Autorizacin pngase en contacto con Digitech por telfono. la compaa no ser responsable de ningn dao emergente producido por el uso del producto en cualquier circuito o montaje. 4. La prueba de compra se considera responsabilidad del comprador. 5. Digitech se reserva el derecho a realizar cambios en el diseo, adiciones o mejoras en este producto sin por ello incurrir en ninguna obligacin de realizar lo mismo en los productos fabricados previamente. 6. El consumidor pierde los beneficios de esta garanta si el producto es abierto y modificado por cualquier persona que no sea un tcnico certificado por Digitech o si el producto es utilizado con voltajes de CA que estn fuera del rango sugerido por el fabricante. 7. Lo anterior invalida cualquier otra garanta, expresa o implcita, y Digitech ni asume ni autoriza a nadie a asumir ninguna obligacin o responsabilidad en relacin con la venta de este producto. En ningn caso Digitech o sus vendedores sern responsables de los daos emergentes especiales o de cualquier retraso en la ejecucin de esta garanta debido a causas ms all de su control. NOTA: La informacin contenida en este manual est sujeta a cambios en cualquier momento sin notificacin previa.Tambin es posible que alguna parte de la informacin de este manual no sea correcta debido a cambios no documentados en el aparato o en su sistema operativo desde el momento de finalizar esta versin del manual. La informacin contenida en esta versin del manual de instrucciones sustituye a la de versiones anteriores.

II I

Table of Contents Safety Information . . . . . . . . . . . .I Declaration of Conformity . . I I Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . .II I Table of Contents . . . . . . . . . . .IV Section One - Introduction Getting Acquainted . . . . . . . . . . .1 Included Items . . . . . . . . . . . . . . .1 A Guided Tour . . . . . . . . . . . . . .2 Front Panel . . . . . . . . . . . . . . . .2 Rear Panel . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Getting Started . . . . . . . . . . . . . .6 Making Connections . . . . . . . . .6 Mono Operation . . . . . . . . . . .6 Stereo Operation . . . . . . . . . . .7 Applying Power . . . . . . . . . . . . . .8 About the RP200 . . . . . . . . . . . .9 The Presets . . . . . . . . . . . . . . . .9 Performance Mode . . . . . . . . .9 Bypass Mode . . . . . . . . . . . . . . .9 Tuner Mode . . . . . . . . . . . .10 Section Two - Editing Functions Editing/Creating Presets . . . . .11 The Matrix . . . . . . . . . . . . . . .12 Storing/Copying . . . . . . . . . . .13 Section Three - Effects and Parameters About the Effects . . . . . . . . . .15 Effect Definitions . . . . . . . . . .15 Pickup/Wah . . . . . . . . . . . . .16 Compressor . . . . . . . . . . . . .16 Amp Modeling . . . . . . . . . . .17 EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Cabinet/Gate . . . . . . . . . . . .18

Effects. . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Chorus. . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Flange . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Phaser . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Tremolo . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Panner. . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Vibrato . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Rotary . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Ya Ya . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Auto Ya . . . . . . . . . . . . . . .23 SynthTalk . . . . . . . . . . . . .23 Envelope . . . . . . . . . . . . . . . .23 Detune . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Pitch Shift . . . . . . . . . . . . . . .24 Whammy . . . . . . . . . . . . . .24 Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Section Four - Other Functions Rhythm Trainer . . . . . . . . . . . .27 Jam-A-Long . . . . . . . . . . . . . . .27 Expression Pedal . . . . . . . . . . .27 Factory Reset . . . . . . . . . . . . .29 Expression Pedal Calibration .30 Section Five - Appendix Specifications . . . . . . . . . . . . . .31 Preset List . . . . . . . . . . . . . . . .32

Indice Informacin de seguridad . . . . .I Declaracin de Conformidad . I I Garanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .II I Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IV Seccin uno - Introduccin Presentaciones . . . . . . . . . . . . . . .1 Elementos incluidos . . . . . . . . . .1 Un recorrido guiador . . . . . . . .2 Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . .2 Panel trasero . . . . . . . . . . . . . . .5 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Funcionamiento Mono . . . . . .6 Funcionamiento Stereo . . . . . .7 Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Acerca del RP200 . . . . . . . . . . . .9 Los presets . . . . . . . . . . . . . . . .9 Modo de ejecucin . . . . . . . . .9 Modo de anulacin o bypass .9 Modo de afinador . . . . . . . .10 Seccin dos - Funciones de edicin Edicin/Creacin de Presets .11 La Matriz . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Almacenamiento/Copia . . . . .13 Seccin tres - Efectos y Parmetros Acerca de los efectos . . . . . . .15 Definiciones de los efectos . .15 Pastilla/Wah . . . . . . . . . . . . .16 Compresor . . . . . . . . . . . . . .16 Modelado de amplificador . .17 Ecualizador. . . . . . . . . . . . . . .18 Recinto acstico/Puerta . . . .18

Efectos. . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Chorus. . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Flanger . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Modulador de fase . . . . . . . .21 Tremolo . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Panorama. . . . . . . . . . . . . . . .21 Vibrato . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Altavoz giratorio . . . . . . . . . .22 Ya Ya . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Auto Ya . . . . . . . . . . . . . . .23 SynthTalk . . . . . . . . . . . . .23 Envolvente . . . . . . . . . . . . . .23 Desafnaci . . . . . . . . . . . . . .24 Cambio de tono . . . . . . . . . .24 Whammy . . . . . . . . . . . . . .24 Retardo . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Seccin cuatro - Otras funciones Entrenador rtmico . . . . . . . . .27 Jam-A-Long . . . . . . . . . . . . . . .27 Pedal de expresin . . . . . . . . .27 Reinicializacin a valores de fbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Calibracin del pedal de expresin . . . . . . . . . . . . . . . .30 Seccin cinco - Apndices Especificaciones tcnicas . . . .31 Listado de presets . . . . . . . . .32

IV

Section-1 Introduction
Getting Acquainted
Congratulations on your purchase of the RP200.You now have the flexibility, and power to produce sonic creations never before thought possible. Although the RP200 is so user friendly you may not even need to read this manual, we recommend that you become better acquainted with us, and what we have to offer by going through this Users Guide with your RP200 in front of you. It is your key to unlocking the potential within the RP200.

Seccin-1 Introduccin
Presentaciones
Enhorabuena por la compra de su RP200!. Ahora cuenta con la flexibilidad, potencia y capacidad para crear sonidos que jams poda haber imaginado. Aunque el manejo del RP200 es tan intuitivo que puede ser que no necesite leer este manual para poder utilizarlo, le recomendemos que se familiarice con l y la mejor manera de hacerlo es a travs del manual de instrucciones de su RP200. Es la clave para sacarle el mximo partido a su aparato.

Included Items
Before you get started, please make sure that the following items have been included:

Elementos incluidos
Antes de empezar a utilizar la unidad, asegrese de que los siguientes elementos hayan sido incluidos:

RP200 PS0913B Power Supply Users Guide Warranty Card


The utmost care was taken while your RP200 was being manufactured. Everything should be included and in perfect working order. If anything is missing, contact the factory at once. Please help us become acquainted with you and your needs by completing your warranty card. It is your safeguard should a problem arise with your RP200.

RP200 Fuente de alimentacin PS0913B Manual de instrucciones Tarjeta de garanta


Su RP200 ha sido fabricado con sumo cuidado.Todos estos elementos deberan haber sido incluidos y deberan funcionar perfectamente. Si falta alguno de ellos, contacte con fbrica. Aydenos a conocerle y saber sus necesidades rellenando la tarjeta de garanta. Ser su salvavidas si tiene algn problema con su RP200.

A Guided Tour of the RP200 The Front Panel

Un recorrido guiado por el RP200 El panel frontal

1. Footswitches - These 2 Footswitches are used to select


Presets, access the Tuner, or bypass the RP200.The Footswitch on the right will increase, and the Footswitch on the left will decrease the selected Preset. Pressing both Footswitches together will bypass the currently selected Preset. Pressing and holding both Footswitches will access the Tuner.

1. Pedales de disparo - Estos dos pedales de disparo


sirven para elegir presets, acceder al afinador o anular el RP200. El pedal de disparo de la derecha aumenta el preset elegido y el de la izquierda lo disminuye. Si pulsa ambos pedales a la vez anular el preset elegido entonces. Para acceder al afinador mantenga pulsados ambos pedales.

2. Parameter Knobs - The Parameter knobs perform various functions depending on which mode is currently active in the RP200. In performance mode, these knobs control the Amp Type, Gain, and Master Level. In Edit mode, these knobs adjust the Parameter values listed directly above each knob for the selected effect. In Rhythm Trainer, these knobs control the Pattern,Tempo, and Level. In Tuner mode, these knobs are used to select the desired tuning reference. 3. Select Button - This button is used to enter the Edit
mode, and to select individual effects to be edited. Successive presses of this button will advance through all available Effects.

2. Mandos de parmetro - Los mandos de parmetro realizan distintos tipos de funciones dependiendo del modo que est activo en el RP200. En el modo de ejecucin, estos mandos controlan la ganancia, el tipo de amplificador y el nivel Master. En el de edicin, estos mandos ajustan los valores de los parmetros que aparecen debajo de cada mando para el efecto elegido. En el modo de entrenador rtmico, estos mandos controlan el patrn, el tempo y el nivel. En el modo del afinador, estos mandos sirven para elegir la referencia que quiera para la afinacin. 3. Botn Select - Este botn sirve para acceder al modo
de edicin y para elegir el efecto individual a ser editado. Las pulsaciones sucesivas de este botn harn que vaya avanzando a travs de todos los efectos disponibles

4. Rhythm - The Rhythm button is used to turn on and off


the Rhythm Trainer drum loop.When the Rhythm feature is active, the Rhythm LED lights and the selected drum pattern plays continuously.

4. Rhythm - El botn de ritmo sirve para activar y desactivar el bucle de batera del entrenador rtmico. Cuando est activado este botn, su piloto estar encendido y el patrn de batera elegido ser reproducido de forma continua

5. Matrix - The matrix provides information regarding the current Preset, and Parameter edit functions. In performance mode, the LEDs running down the left side of the Matrix will provide a visual indication of which effects are in use for the currently selected Preset. In Edit mode, the LEDs indicate the Effect currently selected for editing. In Tuner mode, the LEDs indicate whether the note played is sharp, flat, or in tune. 6. Display - The Display provides information for different
functions depending on the mode that has been selected. In Performance mode, the Display will show the currently selected Preset name and number. In Edit mode, the Display will show the name and value of the parameter being adjusted. In Tuner mode, the Display will show the note played.

5. Matriz - La matriz le suministra informacin sobre el


preset activo y las funciones de edicin de parmetros. En el modo de ejecucin, los 9 LEDs que hay debajo de la parte izquierda de la matriz le dan una indicacin visual de los efectos en uso para el preset elegido entonces. En el modo de edicin, los pilotos indican el efecto activo para la edicin. En el modo del afinador, los LEDs le indican si la nota est sostenida, bemolada o en su tono.

7. Store - The Store button is used to save your custom edits


to the user Presets.

6. Pantalla - La pantalla le informa acerca de distintas funciones dependiendo del modo elegido. En el modo de ejecucin, la pantalla le mostrar el nmero de preset elegido entonces. En el modo de edicin, la pantalla le mostrar el valor del parmetro que est siendo ajustado. En el modo del afinador, en pantalla aparecer la nota que est siendo reproducida. 7. Store - Sirve para grabar sus ediciones personalizadas en
los presets de usuario.

8. Expression Pedal - The Expression Pedal adjusts RP200s


Volume or the assigned Effect Parameter in real time. Almost every Parameter is available for Expression Pedal control.

8. Pedal de expresin - El pedal de expresin ajusta en


tiempo real el volumen del RP200 o el parmetro del efecto asignado. Con este pedal de expresin puede controlar casi todos los parmetros.

Rear Panel

Panel trasero

1. Input - Connect your instrument to this jack. 2. Jam-A-Long - Connect the stereo output of a tape or CD player to this 1/8 stereo TRS jack for rehearsing with your favorite pre-recorded material. 3. Output - This is a stereo TRS jack. Connect from this jack to the input of a single amplifier for mono applications, or use a TRS stereo Y cord to connect to the inputs of 2 amplifiers for stereo applications. 4. Headphones - Connect a pair of stereo headphones to this 1/8 jack. 5. Power Input - Connect only the DigiTech PS0913B power supply to this jack.

1. Input - Conecte su instrumento a esta toma. 2. Jam-A-Long - Conecte la salida stereo de una pletina o reproductor CD a este conector TRS stereo de 4,5 mm para asi poder ensayar con su material pregrabado preferido. 3. Output - Es un conector TRS stereo. Para aplicaciones mono, conecte esta clavija a la entrada de un nico amplificador, y en aplicaciones stereo, utilice un cable stereo TRS en "Y" para conectarlo a las entradas de dos amplificadores. 4. Auriculares - Conecte a esta clavija unos auriculares stereo. 5. Entrada de alimentacin - Conecte a esta clavija solo la fuente de alimentacin PS0913B de DigiTech.

Getting Started Making Connections


There are several different connection options available with the RP200. Before connecting the RP200, make sure that the power to your amplifier and the RP200 is turned off.There is no power switch on the RP200.To turn the RP200 on or off, simply connect or disconnect the included PS0913B power supply from the Power Jack to an AC outlet.

Arranque Conexiones
Hay diferentes posibilidades de conexin del RP200. Antes de conectar el RP200, asegrese que tanto su amplificador como el RP200 estn apagados. En el RP200 no hay ningn interruptor de encendido. Para encender y apagar esta unidad, conecte la fuente de alimentacin PS0913B a la toma de alimentacin y a un enchufe de salida de corriente.

Mono Operation
Connect your guitar to the Input of the RP200. Connect a single mono instrument cable from the Stereo Output of the RP200 to the instrument input or effect return on your amplifier, or to the line input of a power amp.
Guitar Amp Input/Effect Return / Entrada de amplificador de guitarra /retorno de efectos

Funcionamiento Mono
Conecte su guitarra a la toma Input del RP200. Conecte un nico cable de instrumento mono desde la salida stereo del RP200 a la entrada de instrumento de su amplificador, o la entrada de una etapa de potencia.
Output / Salida Input / Entrada

Stereo Operation
For stereo operation connect the guitar to the Input of the RP200. Connect a TRS stereo Y cord to the RP200s Stereo Output. Connect one end of the Y cord to the input of one amplifier, channel of a mixer, or power amp. Connect the second end of the Y cord to a second amplifier, second channel of a mixer, or power amp. If connecting to a mixing console, set the pan controls of the mixer hard left and right in order to retain stereo separation and be sure to engage the RP200s Cabinet Emulator. See page 18 for more on selecting the Cabinet Emulator.

Funcionamiento stereo
Para aplicaciones stereo, conecte la guitarra a la Input del RP200. Conecte un cable stereo TRS en "Y" a la salida stereo del RP200. Conecte uno de los extremos del cable en "Y" a la entrada de un amplificador, al canal de una mezcladora o a una etapa de potencia. Conecte el otro extremo a un segundo amplificador, canal o etapa de potencia. Si conecta el cable a una mesa de mezclas, ajuste los controles de panorama de la mezcladora totalmente a la izquierda y a la derecha para mantener la separacin stereo y asegrese de activar el simulador de recinto acstico del RP200. Para ms informacin sobre el proceso de eleccin del simulador, vea la pgina 18.

Guitar Amp Input/Effect Return / Entrada de amplificador de guitarra/retornos de efectos

Stereo "Y" Cord / Cable en "Y" stereo Stereo Input / Salida stereo

Instrument Input / Entrada de instrumento

NOTE: When using a guitar amp, it may be best to connect the guitar to the input of the RP200 and the Output of the RP200 to the effect return of the amplifier.

NOTA: Cuando utilice un amplificador de guitarra, le recomendamos que conecte la guitarra a la entrada del RP200 y la salida del RP200 al retorno de efectos del amplificador.

Applying Power
Before applying power to anything, set your amp(s) to a clean tone and set the tone controls to a flat EQ response (on most amps, this would be 0 or 5 on the tone controls).Then follow the steps listed below. 1.Turn the amp volume all the way down. 2. Connect the plug of the PS0913B power supply to the power jack on the rear panel of the RP200. 3. Connect the other end of the PS0913B power supply to an AC outlet. 4.Turn the power of your amplifier(s) to the on position and adjust the volume(s)to a normal playing level. 5. Gradually increase the RP200s Master Level to achieve the desired volume.

Encendido
Antes de encender nada, ajuste su(s) amplificador(es) para un sonido limpio y ajuste los controles de tono a una respuesta del ecualizador plana (en la mayora de los amplificadores, esto supone ajustar los controles de tono a 0 o 5).Despus siga los pasos que le comentamos a continuacin. 1. Coloque el volumen del amplificador abajo del todo. 2. Conecte la clavija de la fuente de alimentacin PS0913B a la toma de entrada de corriente del panel trasero del RP200. 3. Conecte el otro extremo de la fuente de alimentacin a un enchufe de salida de corriente alterna. 4. Encienda su amplificador y ajuste el control de volumen a un nivel de ejecucin normal. 5. Aumente gradualmente el control de nivel master (Master Level) del RP200 hasta que consiga el volumen que quiera.

2. Connect PS0913B to Power Jack / Conecte el PS0913B a la entrada de alimentacin 4. Turn Amp Volume Up / Suba el volumen del amplificador

3. Connect PS0913B to AC Outlet / Conecte el PS0913B a una salida de corriente alterna

5. Turn RP200 Volume Up / Suba el volumen del RP200

1. Turn Amp Volume Down / Baje el volumen del amplificador

About the RP200


The Presets
Presets are named and numbered locations of programmed sounds which reside in the RP200. Presets are recalled with the Footswitches.The active effects in each Preset will be indicated by the lighted LEDs in the Effect Matrix.The RP200 comes with 40 User Presets (Presets 1-40) and 40 Factory Presets (Presets 41-80).The User Presets are locations where your creations may be stored.The Factory Presets will not allow you to store any changes to them. From the factory, the 40 User Presets are exact duplicates of the 40 Factory Presets.This allows you to create your own Presets without the worry of losing any of the sounds that came with the RP200.

Acerca del RP200


Los presets
Los presets son posiciones numeradas de sonidos programados almacenados en el RP200. Estos presets son cargados por medio de los Pedales de disparo. Los efectos activos para cada preset son indicados por los pilotos que estn encendidos en la matriz de efectos. El RP200 dispone de 40 presets de usuario (presets 1-40) y de 40 de fbrica (presets 41-80). Los presets de usuario son posiciones en las puede grabar sus creaciones. Los presets de fbrica no son modificables. Cuando el aparato sale de fbrica, los 40 presets de usuario son rplicas exactas de los 40 presets de fbrica. Esto le permite crear sus propios presets sin tener que preocuparse de perder alguno de los sonidos con los que vena de fbrica el RP200.

Performance Mode
When you first apply power to the RP200, it will power up in Performance mode. Performance mode provides access to all of the Presets within the RP200 via the Up and Down Footswitches.The Parameter 1 (left) knob will adjust the Amp Type, the Parameter 2 (middle) knob will select the Amp Gain (distortion), and the Parameter 3 (right) knob will adjust the Master Level (volume).

Modo de ejecucin
Cuando encienda el RP200, este entrar en el modo de ejecucin. El modo de ejecucin le da acceso a todos los presets del RP200 a travs de los pedales de disparo derecho e izquierdo. El mando Parameter 1 (izquierda) ajusta el tipo de amplificacin, Parameter 2 (en el centro) sirve para elegir la ganancia del amplificador (distorsin), mientras que Parameter 3 (derecha) ajusta el nivel global o master (volumen).

Bypass Mode
The RP200 Presets can be bypassed for a clean, unprocessed guitar tone.To bypass the RP200, press both Footswitches simultaneously.The Display will read Bypass indicating the Preset is bypassed. Pressing either Footswitch will exit Bypass and return the RP200 to the last Preset used.

Modo de anulacin o bypass


Los presets del RP200 pueden ser anulados para obtener un sonido de guitarra limpio y sin procesar. Para anular el RP200, pulse simultneamente ambos pedales de disparo. En pantalla aparecern los caracteres Bypass para indicarle que el preset ha sido anulado. Para salir del modo de anulacin y volver al ltimo preset utilizado por el RP200, pulse a la vez ambos pedales de disparo.

Tuner Mode
The Tuner in the RP200 allows you to quickly tune or check the tuning on your guitar. Enter Tuner mode by pressing and holding both Footswitches simultaneously.The Display will briefly show TUNER indicating that you are in Tuner mode. To begin tuning, play a note on your guitar (a harmonic at the 12th fret usually works best).The Display shows the note being played.The Matrix LEDs indicate whether you are sharp or flat.The top 4 Red LEDs indicate the note is sharp and should be tuned down.The bottom 4 Red LEDs indicate the note is flat and should be tuned up.The center Green LED indicates the note is in tune. The output is muted in Tuner mode.The Expression Pedal will unmute the output allowing signal to be heard while tuning. Exit tuner mode by pressing either Footswitch.

Modo de afinador
El afinador del RP200 le permite afinar rpidamente su guitarra o comprobar su afinacin. Para acceder al modo del afinador, mantenga pulsados simultneamente ambos pedales de disparo. En pantalla aparecer durante unos instantesTUNER para indicarle que est en el modo de afinador. Para empezar la afinacin, toque con su guitarra una nota (lo mejor suele ser un armnico en el 12avo traste). La pantalla le mostrar la nota que est siendo tocada. Los pilotos de la matriz le indicarn si la nota est sostenida o bemolada. Los 4 LEDs rojos superiores le indicarn si la nota est sostenida y que debe bajar el tono. Los 4 pilotos rojos inferiores le indican que la nota est bemolada y que debe aumentar su tono. Los LEDs verdes centrales le indican que la nota est afinada. En el modo de afinador, la salida es anulada. El pedal de expresin suprimir esa anulacin de la salida permitiendo que escuche la seal mientras afina su instrumento. Para salir del modo de afinador pulse cualquiera de los pedales de disparo En el modo de afinador, puede cambiar la referencia de afinacin. El valor de fbrica por defecto es A=440 Hz (mostrado como A=440). Para elegir afinaciones alternativas, gire el mando Parameter 1. Las afinaciones alternativas son A = Ab (mostrado como A=A&), A = G (visualizado como A=G) y A = Gb (mostrado como A=G&). En la ventana de la pantalla parpadear instantneamente la referencia de

In Tuner mode, you can change your tuning Top LEDs Indicate reference.The default Note is Sharp / factory setting is A=440 Hz. Los LED superiores indican que la nota est sostenida (displayed as A=440). Green LED Indicates Rotating the Parameter 1 Note is In Tune / knob will select alternate Los LED verdes indican que la nota est afinada dropped tunings. Alternate en su tono justo tunings are A = Ab Bottom LEDs Indicate Note is Flat / (displayed as A=A&), A = G Los pilotos inferiores indican que la nota est (displayed as A=G), and A = bemolada Gb (displayed as A=G&).The display window will briefly flash the currently selected tuning preference.

Display Shows Note Played / La pantalla le muestra la nota tocada

afinacin activa entonces.

10

Section Two - Editing Functions


Editing/Creating Presets
Creating your own signature sound with the RP200 is easy and intuitive.The RP200 lets you create your own Presets, or fine tune existing Presets to suit your needs. When creating or editing a sound, you must first start with one of the User or Factory Presets. It is not possible to start with a completely empty Preset.The Preset number does not necessarily need to be the location which you intend to have it reside, as you can save your creation to any User Preset location during the store process.

Seccin dos - Funciones de edicin


Edicin/creacin de presets
En el RP200 es muy fcil e intuitivo crear sus propios sonidos personales. El RP200 le permite crear sus propios presets o retocar de un modo preciso presets ya existentes para adecuarlos a sus necesidades. Cuando vaya a crear o editar un sonido, deber empezar con uno de los presets de usuario o de fbrica. No es posible empezar con un preset completamente vaco. El nmero del preset no tiene por qu ser necesariamente la posicin en la que quiera colocarlo, ya que durante el proceso de almacenamiento podr grabarlo en cualquier preset de usuario. Para editar o crear un preset: 1. Use los pedales de disparo para elegir el preset que quiera usar como punto de partida. 2. Una vez que haya encontrado un preset que quiera editar, pulse una vez el botn Select. De este modo acceder al modo de edicin 3. Utilice el botn Select junto con la Matriz para elegir el efecto que quiera editar. 4. Use los tres mandos giratorios para modificar los valores de los parmetros hasta conseguir el sonido que quiera.

To edit or create a Preset: 1. Use the Footswitches to select a Preset which will be your starting point. 2. Once you have found a Preset that you wish to edit, press the Select button once.This will take you into the Editing mode. 3. Use the Select button in conjunction with the Matrix to choose the effect you wish to edit. 4. Use the 3 Parameter Knobs to change parameter values to achieve the desired sound.

11

The Matrix
The Matrix is where all Effects and Parameters are selected for editing. In Edit mode, successive presses of the Select button will advance to the next Effect row.The LED will light indicating which Effect group has been selected. Each Effect group will have up to 3 Parameters which can be modified.The Knob under each column of Parameters is used to change the value for the corresponding Parameter of the selected Effect. As a Knob is rotated, the Parameter name and value or status will be shown in the Display.

La matriz
La matriz es el lugar en el que son elegidos todos los efectos y parmetros que vaya a editar. En el modo de edicin, con cada pulsacin del botn Select avanzar hasta la siguiente fila de efectos. El LED se encender para indicarle el grupo de efectos que haya sido elegido. Cada efecto podr tener hasta 3 parmetros que podrn ser modificados. El mando que hay debajo de cada columna de parmetros sirve para modificar el valor del parmetro correspondiente del efecto elegido. Al girar un mando, en pantalla aparecer el nombre, as como el valor o el estado del parmetro.

Use Select Button to Select Effect / Use el botn Select para elegir los efectos

Parameter 1 Knob Adjusts Left Column / El mando Parameter 1 ajusta la columna de la izquierda

Parameter 2 Knob Adjusts Center Column / El mando Parameter 2 ajusta la columna central

Parameter 3 Knob Adjusts Right Column / El mando Parameter 3 ajusta la columna de la derecha

When the stored value of a Parameter is changed, the Store LED will light indicating that you need to store the changes. Changing Presets, or turning the power off before storing any changes will erase any changes made and the RP200 will revert to the stored values for the Preset.

Cuando modifique el valor grabado de un parmetro, se encender el piloto Store para recordarle que debe guardar las modificaciones. Si cambia de preset o apaga la unidad sin grabar los cambios, perder todas las modificaciones y el RP200 devolver el preset a los valores que tuviese almacenados. .

12

Storing/Copying/Naming a Preset
Once the Preset has been modified to your liking, you may store your settings to any of the 40 User Preset locations (1-40). The following steps outline the procedure for storing changes to a Preset or copying a Preset to a different location: 1. Press the Store button once.The Store button LED will blink and the first character in the Display will Flash indicating that you can now name your custom creation. 2. Use the Parameter 1 Knob to select the alpha-numeric character and the Parameter 2 Knob to select the next character location

Almacenamiento/Copia de un Preset
Una vez que haya modificado el preset a su gusto, puede almacenar sus ajustes en cualquiera de las 40 posiciones de preset de usuario (Presets 1-40). Los pasos siguientes le describen el proceso para guardar cambios en un preset o la copia de un preset a una posicin distinta: 1. Pulse una vez el botn Store una vez. El piloto del botn Store y el primer caracter en la pantalla parpadearn para indicarle que ahora puede darle un nuevo nombre a su creacin. 2. Use el mando Parameter 1 para elegir los caracteres alfanumricos y el mando Parameter 3 para elegir la posicin del siguiente caracter.

1. Press Store Characters in Display Flash Individually / Pulse Store. Los caracteres de la pantalla parpadearn individualmente

2. Use Knobs to Name Preset / Use los mandos para darle nombre al preset

3. Once the desired name is shown in the display, press the Store button again to enter the second stage of the storing process. 4. Select the User Preset location your new sound will reside in using the up and down Footswitches.The display will alternate between showing the Preset name and number about to be overwritten.

3. Una vez que en la pantalla tenga el nombre que quiera, pulse Store de nuevo para acceder a la segunda fase del proceso de almacenamiento. 4. Elija la posicin en la que quedar su nuevo sonido dentro de los presets de usuario usando los Pedales de disparo arriba y abajo. En pantalla ir alternando la indicacin entre el nombre del preset y el nmero a ser sobregrabado.

13

3. Press Store Again Preset Number Flashes / Pulse Store de nuevo. El nmero del preset parpadea

4. Select Destination with Footswitches / Elija el destino con los pedales de disparo

5. Press the Store button again to save the changes. The procedure for copying one Preset to another Preset location is the same. Simply use the Footswitches to select the Preset that you want to copy, then follow the steps listed above. Press the Select button at any time to abort the Store procedure.

5. Pulse de nuevo el botn Store para guardar los cambios. El proceso para la copia de un preset en otra posicin es el mismo. Simplemente use los Pedales para elegir el preset que quiera copiar y despus repita los pasos anteriores. Pulse el botn Select en cualquier momento para anular el proceso de almacenamiento.

14

Section Three - Effects and Parameters


About the Effects
The RP200 can be thought of as several different virtual amplifiers and individual, hi-tech stomp boxes in a single programmable package.With stomp boxes, the order in which they are connected can drastically affect the overall sound quality.The RP200 has placed the Effects in an order for optimum sound quality.The following diagram shows the order of the effects contained in the RP200.

Seccin Tres - Efectos y Parmetros


Acerca de los Efectos
Puede imaginarse el RP200 como varios amplificadores "virtuales" distintos y pedales de efectos individuales de alta tecnologa. Con los pedales de efectos, el orden en el que los conecte puede producir una gran diferencia en el sonido final. El RP200 tiene colocados los efectos en el mejor orden de cara a la calidad sonora. El diagrama siguiente le muestra el orden en que estn colocados los efectos en el RP200.

Pickup Simulator / Simulador de pastilla

Compressor / Compresor

Amp Modeling / Modelado de amplificador

Cabinet/Mic Emulator / Simulador de recinto/micro

Noise gate / Puerta de ruidos

Volume Pedal Pre / Pedal de volumne pre

Effects / Efectos

Delay / Retardo

Volume Pedal Post / Pedal de volumen post

Effect Definitions
Each Effect within the RP200 can be programmed to suit your personal tastes and application. Understanding how these Effects will alter the sound, and how each Parameter will alter the Effect will help you achieve the sound you are looking for.The following overview of the RP200s Effects outlines what each Effect and Parameter does.

Definiciones de los efectos


Cada efecto del RP200 puede ser programado para adaptarlo a sus gustos y aplicaciones particulares. El comprender cmo afectarn estos efectos al sonido y la forma en que cada parmetro afecta al efecto le ayudar a conseguir los sonidos que busca. El siguiente resumen de los efectos del RP200 describe lo que hace cada uno de ellos y sus parmetros.

15

The Pickup Simulator provides the thick tone of a humbucker pickup to a guitar with single coil pickups, or the bright edgy sound of a single coil pickup to a guitar with a humbucker.This allows you to have the best of both worlds without having to change guitars during a performance. Wah is an effect controlled by an Expression Pedal making the guitar sound as if its saying Wah. Pickup Type - The Parameter 1 knob selects the Pick Up type which will be simulated.Values include: PCk Of (Turns the Pickup Simulator off), SC>HUM (Gives a single coil pick up the warm tone of a humbucker), and HUM>SC (Gives a humbucker the unique sound of a single coil). Wah Type - The Parameter 2 knob selects the Wah Type. Values include: WaH Of (Turns the Wah Effect off), CRY (Cry Wah is a traditional sounding Wah), BOUTIQ (Boutique Wah is a wide sweeping Wah with a more modern sound) and FULRNG (Full Range Wah sweeps the entire spectrum of audible frequencies). Wah Position - The Parameter 3 knob adjusts the Wah Pedal Position. Ranges from 1 (toe up) to 99 (toe down).

Pickup/Wah

Compressor
A Compressor is used to increase sustain, tighten up guitars, and prevent the signal from clipping the input of other effects. It sets a maximum boundary for the strength of a signal. Comp Type - The Parameter 1 Adjusts the length of time it takes for the Compressor to respond to a signal exceeding the boundary. Values include: Cmp Of (Turns the Compressor off) to fast, meDIUM, and slOw.

El Simulador de pastilla le permite conseguir el sonido grueso de una pastilla doble con una guitarra con pastillas simples, o el sonido brillante de una pastilla sencilla con una guitarra que tenga una humbucker. Esto hace que tenga lo mejor de los dos mundo sin tener que cambiar de guitarras durante su actuacin. El Wah es un efecto controlado por un pedal de expresin que hace que el sonido de la guitarra haga "Wah." Tipo pastilla - El mando Parameter 1 elige el tipo de pastilla simulada. Los valores incluyen: PCk Of (Desactiva el simulador de pastillas), SC>HUM HUM (Hace que una pastilla sencilla tenga el sonido clido de una humbucker), y HUM>SC (Le da a las pastillas dobles el sonido nico de una pastilla sencilla). Tipo de wah - El mando Parameter 2 elige el tipo de wah. Los posibles valores son: WaH Of (Desactiva el efecto de wah), CRY (El Cry Wah es el efecto wah tradicional), BOUTIQ (El Boutique Wah tiene un barrido ms amplio con un sonido ms moderno) y FULRNG (El wah de rango amplio barre todo el espectro de frecuencias audibles). Posicin wah - El mando Parameter 3 ajusta la posicin del pedal de wah. El rango va desde 1 (puntera arriba) a 99 (puntera abajo).

Pastilla/Wah

Compresor
Un compresor se usa para aumentar el sustain, fortalecer las guitarras y evitar que la seal sature la entrada de otros efectos. Ajusta el lmite mximo de fuerza de la seal. Tipo compresor - El mando Parameter 1 ajusta el tiempo que tardar el compresor en responder a una seal que sobrepase el lmite. Los posibles valores son Cmp Of (Desactiva el compresor) y fast, meDIUM, y slOw.

16

Amount - The Parameter 2 knob adjusts the Amount of Compression (ratio and sustain) and ranges from 1 (slight compression) through 20 (maximum sustain). Gain - The Parameter 3 knob adjusts the Output Gain from the Compressor. Ranges from 0 to 6.

Cantidad - El mando Parameter 2 ajusta la cantidad de compresin (ratio y sustain) y su rango va desde 1 (compresin suave) a 20 (sustain mximo). Ganancia - El mando Parameter 3 ajusta la ganancia de salida del compresor. Su rango va de 0 a 6.

Amp Modeling

Amp Modeling is a technology which applies the tone of several popular modern and vintage amps. Amp Modeling also includes an acoustic guitar simulation.
amp Of -T the modeling off urns BLKFAC- Based on a 65 FenderT win Reverb BOUTIQ- Based on a Matchless DC30 RECTIF- Based on a Mesa Dual Rectifier HOTROD- Based on a Mesa Boogie Mark II C tweeD- Based on a57 FenderT weed Deluxe CLEAN1- Based on aVoxAC30 top boost CLEAN2-A clean tube combo setting STACK- Based on a Marshall JCM900 CRUNCH-A nice crunchy combo HIGAIN- Based on the Johnson JM150 High Gain FUZZ-A vintage fuzz distortion ACOUST-A flat top acoustic guitar

Modelado de amplificador

El Amp Modeling es una tecnologa que aplica el sonido de conocidos amplificadores tradicionales y modernos. Este modelado tambin incluye una simulacin de guitarra acstica.
amp Of - Desactiva el modelado BLKFAC- Basado en un FenderT Reverb win del 65 BOUTIQ- Basado en un Matchless DC30 RECTIF- Basado en un Mesa Dual Rectifier HOTROD- Basado en un Mesa Boogie Mark II C tweeD- Basado en un FenderT weed Deluxe del 57 CLEAN1- Basado en unVoxAC30 con realce de agudos CLEAN2-- Un combo a vlvulas limpio STACK- Basado en un Marshall JCM900 CRUNCH- Un combo algo distorsionado HIGAIN- Basado en el Johnson JM150 High Gain FUZZ-Una distorsin fuzz tradicional ACOUST- Guitarra acstica con agudos planos

Marshall is a registered trademark of Marshall Amplification Plc. Vox is a registered trademark of Korg UK. Fender, Matchless, and Mesa Boogie, are trademarks of their respective companies and are in no way associated with DigiTech. Amp Type - The Parameter 1 knob selects the 12 types of Amp Models. Amp Gain - The Parameter 2 knob adjusts the Gain (distortion) for the selected Amp Model (not available for Acoustic).The Gain parameter ranges from 0 to 99. Amp Level - The Parameter 3 knob adjusts the Level (volume) of the selected Amp Model.The Level parameter ranges from 0 to 99.

Marshall es una marca registrada de Marshall Amplification Plc. Vox es una marca registrada de Korg UK. Fender, Matchless y Mesa Boogie son marcas registradas de sus propietarios respectivos y no estn asociados en forma alguna con DigiTech. Tipo Amp - El mando Parameter 1 elige uno de los 12 tipos de modelo de amplificador Ganancia Amp - El mando Parameter 2 ajusta la ganancia (distorsin) del modelo elegido (no disponible para Acoustic). El rango de este parmetro va de 0 a 99. Nivel Amp - El mando Parameter 3 ajusta el nivel (volumen) del modelo de amplificador elegido. El rango del parmetro de nivel va de 0 a 99.

17

EQ
Equalization is an extremely useful tool used to further shape the tonal response of your guitar signal.The EQ in the RP200 is similar to the tone knobs on an amplifier. All three EQ parameters range from -12dB to +12 dB. Bass - The Parameter 1 knob adjusts the amount of low end enhancement (Bass). MiD - The Parameter 2 knob adjusts the amount of mid range enhancement. TReB - The Parameter 3 knob adjusts the amount of high end enhancement (Treble).

EQ
La Ecualizacin es una herramienta muy til usada para dar ms forma a la respuesta tonal de su seal de guitarra. El EQ del RP200 es similar a los mandos de tono de un amplificador. Los tres parmetros de la EQ cubren un rango de -12 dB a +12 dB. Bass - El mando Parameter 1 ajusta la cantidad de realce de graves (Bajos). MiD - El mando Parameter 2 ajusta la cantidad de realce del rango medio. TReB - El mando Parameter 3 ajusta la cantidad de realce de altas frecuencias (agudos).

The Cabinet Modeling simulates different types of miked speaker cabinets.You have your choice of 3 Cabinet Types and 4 Mic Placements in relationship to the speaker cabinet. A Noise Gate is designed to eliminate noise while you are not playing. Cabinet/Mic - The Parameter 1 knob selects the type of simulated Speaker cabinet and mic placement in relation to the speaker.

Cabinet/Gate

Recinto acstico/Puerta

El Modelado de recinto simula distintos tipos de altavoces captados por micros.Tiene para elegir 3 tipos de recintos y 4 posiciones de micro en relacin con el altavoz. Las Puertas de ruidos han sido diseadas para eliminar los ruidos mientras no est tocando. Recinto/Micro - El mando Parameter 1 elige el tipo de recinto acstico simulado y colocacin de micro en relacin con el altavoz.

CAB OF - Cabinet Off DARK 1 - Dark 4x12 Mic 1 DARK 2 - Dark 4x12 Mic 2 DARK 3 - Dark 4x12 Mic 3 DARK 4 - Dark 4x12 Mic 4 WARM 1 - Warm 4x12 Mic 1

WARM 3 - Warm 4x12 Mic 3 WARM 4 - Warm 4x12 Mic 4 BRIT 1 - Bright 2x12 Mic 1 BRIT 2 - Bright 2x12 Mic 2 BRIT 3 - Bright 2x12 Mic 3 BRIT 4 - Bright 2x12 Mic 4

CAB OF - Modelado de recinto off DARK 1 - Oscuro 4x12 Mic 1 DARK 2 - Oscuro 4x12 Mic 2 DARK 3 - Oscuro 4x12 Mic 3 DARK 4 - Oscuro 4x12 Mic 4 WARM 1 - Clido 4x12 Mic 1 WARM 2 - Clido 4x12 Mic 2

WARM 3 - Clido 4x12 Mic 3 WARM 4 - Clido 4x12 Mic 4 BRIT 1 - Brillante 2x12 Mic 1 BRIT 2 - Brillante 2x12 Mic 2 BRIT 3 - Brillante 2x12 Mic 3 BRIT 4 - Brillante 2x12 Mic 4

18

WARM 2 - Warm 4x12 Mic 2

Gate Type - The Parameter 2 knob selects between the Silencer Noise Gate, or the Auto Swell volume swell effect. Values include: Gat Of (Turns the Noise Gate off), silNCR (Selects the Silencer Noise Gate) and swEl1 through swEl9 (Selects the Auto Swell volume swell effect. These settings will automatically ramp up the volume from a 200 milliseconds volume fade in to a 2 second volume fade in). Gate Thresh - The Parameter 3 knob sets the signal strength (Threshold) required to open or close the Noise Gate. The Gate Threshold parameter ranges from 1 (opens easily) to 40 (requiring strong signals to open).

Tipo puerta - El mando Parameter 2 elige entre la puerta de ruidos de tipo Silencer, o el efecto de barrido automtico de volumen. Los valores posibles incluyen: Gat Of (Desactiva la puerta de ruidos), silNCR (Elige la puerta de ruidos de tipo Silencer) y swEl1 a swEl9 (Elige el efecto de barrido automtico de volumen. Estos ajustes harn que el volumen aumente con un fundido de entrada que ir desde 200 millisegundos hasta uno de 2 segundos). Umbral puerta - El mando Parameter 3 ajusta la fuerza de seal (Umbral) necesaria para abrir o cerra la puerta de ruidos. Este parmetro tiene un rango que va desde 1 (se abre fcilmente) a 40 (solo la abrirn las seales ms fuertes).

19

The Effects row in the RP200 is a multi-function module, allowing you to select effects such as; Chorus, Flanger, Phaser, Tremolo, Panner,Vibrato, Rotary Speaker,YaYa, AutoYa, SynthTalk, Envelope Filter (auto wah), Detune, Pitch Shift, and Whammy effects. When the Effects row is selected, the Parameter 1 knob is used to choose the type of Effect or turn the Effect module off (eff Of). Only one of the effects in this row can be used at a time. After selecting the type of effect in this module, the Parameter 2 and Parameter 3 knobs can then be used to adjust the individual parameters associated with the selected effect.The following list describes each Effect and their Parameters in more detail: A Chorus adds a short delay to your signal.The delayed signal is modulated in and out of tune and then mixed back with the original signal to create a thicker sound. Amount - The Parameter 2 knob simultaneously adjusts the rate (Speed) and intensity (Depth) of the modulation. Ranges from 1 to 99. Level - The Parameter 3 knob controls the mix level of the Effect. Ranges from 0 to 99. A Flanger uses the same principle as a Chorus but uses a shorter delay time and adds regeneration (or repeats) to the modulating delay.This results in an exaggerated up and down sweeping motion to the effect. Amount - The Parameter 2 knob simultaneously adjusts the rate (Speed) and intensity (Depth) of the Effect. Ranges from 1 to 99. Level - The Parameter 3 knob controls the mix level of the Effect. Ranges from 0 to 99.

Effects

Efectos

La fila de efectos del RP200 es un mdulo multifuncin que le permite elegir efectos como; Chorus, Flanger, Modulador de fase, Tremolo, Panorama, Altavoz giratorio,Vibrato,YaYa, AutoYah, SynthTalk, Filtro de envolvente (auto wah), Cambio de tono, Desafinacin y Whammy. Cuando haya elegido esta fila, el mando Parameter 1 se usa para elegir el tipo de efectos a usar o para desactivar el mdulo de efectos (eff Of). Solo puede usar un efecto de esta fila a la vez.Tras elegir el tipo de efecto en este mdulos, podr usar los mandos Parameter 2 y Parameter 3 para ajustar los parmetros individuales asociados con el efecto elegido. La lista siguiente describe con detalle cada uno de los efectos y sus parmetros asociados:

Chorus (CHORUS)

Chorus (CHORUS)

Esto aade un pequeo retardo a su seal. La seal retardada es modulada en su tono y despus mezclada con la seal original para crear un sonido ms amplio. Cantidad - El mando Parameter 2 ajusta simultneamente la rapidez (velocidad) y la intensidad (profundidad) de la modulacin. Cubre un rango de 1 a 99. Nivel - El mando Parameter 3 controla el nivel de mezcla del efecto. El rango va de 0 a 99. Un Flanger usa el mismo principio que un Chorus pero con un tiempo de retardo ms corto y aade regeneracin (o repeticiones) a la modulacin. El resultado es un movimiento de barrido arriba-abajo exagerado en el efecto. Cantidad - El mando Parameter 2 ajusta simultneamente la rapidez (velocidad) y la intensidad (profundidad) del efecto. Su rango va de 1 a 99. Nivel - El mando Parameter 3 controla el nivel de mezcla del efecto. Su rango va de 0 a 99.

Flange (FLaNge)

Flanger (FLaNge)

20

Phaser (PHaseR)
A phaser splits the incoming signal, and then changes the phasing of the signal.This signal is then taken in and out of phase and mixed back in with the original signal. As the phasing changes, different frequencies get canceled resulting in a warm sort of twisting sound. Amount - The Parameter 2 knob simultaneously adjusts the rate (Speed) and intensity (Depth) of the Effect. Ranges from 1 to 99. Level - The Parameter 3 knob controls the mix level of the Effect. Ranges from 0 to 99. A Tremolo effect modulates the volume of the signal at an even rate. Amount - The Parameter 2 knob adjusts the rate (Speed) at which the volume modulates. Ranges from 1 to 99. Level - The Parameter 3 knob adjusts the intensity (Depth) of the modulating volume. Ranges from 0 to 99. An Auto Panner modulates the sound from left to right at an even rate. Amount - The Parameter 2 knob adjusts the rate (Speed) at which the signal pans from side to side. Ranges from 1 to 99. Level - The Parameter 3 knob adjusts the intensity (Depth) of the changing pan. Ranges from 0 to 99.

Modulador de fase (PHaseR)


Este efecto divide la seal entrante y cambia la fase de la seal. Esta seal es modulada en su fase y mezclada de nuevo con la seal original. Al cambiar la fase, las distintas cancelaciones de frecuencias producen un tipo de sonido clido y oscilante. Cantidad - El mando Parameter 2 ajusta a la vez la rapidez (velocidad) y la intensidad (profundidad) del efecto. Su rango va de 1 a 99. Nivel - El mando Parameter 3 El mando Parameter 3 controla el nivel de mezcla del efecto. Su rango va de 0 a 99.

Tremolo (TREMLO)
Un efecto de tremolo modula el volumen de la seal con una velocidad fija. Cantidad - El mando Parameter 2 ajusta la rapidez (velocidad) a la que es modulado el volumen. El rango va desde 1 a 99. Nivel - El mando Parameter 3 ajusta la intensidad (profundidad) del volumen modulado. Su rango cubre de 0 a 99. Un auto panorama modula el sonido de izquierda a derecha a una velocidad constante. Cantidad - El mando Parameter 2 ajusta la velocidad a la que la seal cambia de un lado al otro. Su rango va desde 1 a 99. Nivel - The Parameter 3 ajusta la intensidad (profundidad) del cambio en el panorama. El rango va desde 0 a 99.

Tremolo (TREMLO)

Panner (PANNER)

Panorama (PANNER)

21

Vibrato (viBRTO)
A Vibrato effect modulates the pitch of the incoming signal at an even rate. Amount - The Parameter 2 knob adjusts the rate (Speed) at which the pitch modulates. Ranges from 1 to 99. Level - The Parameter 3 knob adjusts the intensity (Depth) of the modulating pitch. Ranges from 0 to 99.

Vibrato (viBRTO)
El efecto de vibrato modula el tono de la seal entrante a una velocidad fija. Cantidad - El mando Parameter 2 ajusta la velocidad a la que es modulado el tono. El rango de este parmetro es de 1 a 99. Nivel - El mando Parameter 3 ajusta la intensidad (profundidad) de la modulacin en el tono. El rango va de 0 a 99.

Rotary Speaker (ROTARY)


Rotary Speaker is an emulation of a device that included a spinning horn and woofer.The rotation of these two speakers produced an interesting combination of the sound panning from side to side, as well as a slight pitch change due to speed of the sound coming towards, and then going away from the listener. Amount - The Parameter 2 knob adjusts the rate (Speed) of the spinning speakers. Ranges from 1 to 99. Level - The Parameter 3 knob controls the mix level of the Effect. Ranges from 0 to 99.

Altavoz giratorio (ROTARY)


El altavoz giratorio es una simulacin de un aparato que inclua una trompeta y un woofer giratorios. El giro de estos dos altavoces produca una combinacin interesante de panorama de sonido de un lado al otro y de ligeros cambios de tono debidos a la velocidad del movimiento del sonido con respecto al oyente. Cantidad - El mando Parameter 2 ajusta la velocidad de estos altavoces giratorios. El rango va desde 1 a 99. Nivel - El mando Parameter 3 controla el nivel de mezcla del efecto. Su rango es de 0 a 99.

YaYa (yaya)
The YaYa is another effect exclusive to DigiTech products. Like the AutoYa, it combines the characteristics of a wah and a flanger together providing a unique talk box type of effect, but is controlled by the Expression Pedal. Amount - The Parameter 2 knob adjusts the intensity of the YaYa effect. Ranges from 1 to 99. Level - The Parameter 3 knob adjusts the throaty quality of the YaYa effect. Ranges from 0 to 99.

YaYa (yaya)
El YaYa es otro efecto exclusivo de los aparatos DigiTech. Al igual que el , combina juntas las caractersticas de una wah y un flanger dando un efecto nico de tipo caja parlante, pero controlado por el pedal de expresin. Cantidad - El mando Parameter 2 El mando Parameter 2 ajusta la intensidad del efecto YaYa. Su rango es de 1 a 99. Nivel - El mando Parameter 3 ajusta la calidad vocal del efecto YaYa. Su rango cubre de 0 a 99.

22

An AutoYa combines the characteristics of a Wah and a Flanger together creating an almost human vowel characteristic as if the guitar were saying Yah. The AutoYa automatically provides this animation to the sound at an even rate. Amount - The Parameter 2 knob adjusts the rate (Speed) of the sweep. Ranges from 1 to 99. Level - The Parameter 3 knob controls the mix level of the AutoYa. Ranges from 0 to 99. SynthTalk is another effect exclusive to DigiTech. It makes your guitar seem to be speaking based upon the attack or how hard you strike the strings. Amount - The Parameter 2 knob selects one of the ten different synth voices. Ranges from vOx 1 to vOx 10. Level - The Parameter 3 knob adjusts the sensitivity or the input signal required to trigger the SynthTalk effect. Ranges from 0 to 99. The Envelope Filter is a dynamic Wah effect that alters your sound based upon how hard you play. Amount - The Parameter 2 knob adjusts the sensitivity or the input signal required to trigger the Wah effect. Ranges from 1 to 99. Level - The Parameter 3 knob controls the mix of the Envelope effect. Ranges from 0 to 99.

AutoYa (AUTOYA)

AutoYa (AUTOYA)

Un AutoYah combina las caractersticas combinadas de un Wah y un Flanger creando una caracterstica casi vocal como si la guitarra dijese "Ya". El AutoYah aade de forma automtica animacin al sonido a una velocidad constante. Cantidad - El mando Parameter 2 ajusta la velocidad del barrido. Su rango es de 1 a 99. Nivel - El mando Parameter 3 controla el nivel de mezcla del AutoYa. Su rango cubre de 0 a 99. Este es otro efecto exclusivo de DigiTech. Consigue que parezca que su guitarra habla en base al ataque en las cuerdas de la guitarra. Cantidad - El mando Parameter 2 - El mando Parameter 2 elige una de entre diez voces de sintetizador distintas. El rango va desde vOx 1 a vOx 10. Nivel - El mando Parameter 3 ajusta la sensibilidado la seal de entrada necesaria para disparar el efecto SynthTalk. Su rango va de 0 a 99. El filtro de envolvente es un efecto de tipo Wah que hace que vare el sonido en base a lo fuerte que toque. Cantidad - El mando Parameter 2 ajusta la sensibilidad o la seal de entrada necesaria para disparar el efecto Wah. El rango va de 1 a 99. Nivel - El mando Parameter 3 controla la mezcla del efecto de filtro de envolvente. El rango va de 0 a 99.

SynthTalk (syNtLK)

SynthTalk (syNtLK)

Envelope Filter (eNvlOp)

Filtro de envolvente (eNvlOp)

23

Detune (DetUNe)
A Detuner will make a copy of your incoming signal, take the copied signal slightly out of tune from the original, and mix the two signals together.The result is a doubling type of effect as if two guitars were playing the same part together. Amount - The Parameter 2 knob adjusts the amount of pitch difference applied to the copied signal. Ranges from -12 to 12. Level - The Parameter 3 knob controls the mix of the detuned note. Ranges from 0 to 99.

Desafinacin (DetUNe)
Un desafinador har una copia de la seal entrante, desafinar ligeramente esa seal copiada con respecto al original y mezclar juntas las dos seales. El resultado es un efecto de tipo duplicacin como si dos guitarras tocasen a la vez la misma nota. Cantidad - El mando Parameter 2 ajusta la cantidad de diferencia de tono aplicada a la seal copiada. Su rango va de -12 a 12. Level - El mando Parameter 3 controla la mezcla de la nota desafinada. Cubre de 0 a 99.

Pitch Shift (PitCH)


A Pitch Shifter copies the incoming signal, then shifts the pitch of the copy to a different note.The shifted note is then mixed back with the original signal sounding as if two guitars were playing different notes. Amount - The Parameter 2 knob selects the interval of the shifted pitch. Ranges from -12 (12 semitones below) to 24 (24 semitones above). Level - The Parameter 3 knob controls the mix level of the shifted pitch. Ranges from 0 to 99.

Cambio de tono (PitCH)


Este efecto copia la seal entrante y cambia despus el tono de la copia a una nota diferente. La nota modificada es mezclada despus con el soniodo original para hacer que suene como si dos guitarras estuviesen tocando dos notas distintas. Cantidad - El mando Parameter 2 2 elige el intervalo de este cambio de tono. El rango para este parmetro es de -12 (12 semitonos abajo) a 24 (24 semitonos arriba). Nivel - El mando Parameter 3 controla el nivel de mezcla del cambio de tono. Su rango es de 0 a 99. El Whammy es un efecto que usa un pedal de expresin para producir una inflexin tonal en la nota entrante, o aadir un armnico modificado a la seal original. Al mover el pedal se produce la inflexin hacia arriba o abajo. Cuando elige Whammy, automticamente es colocado antes del modelado de amplificador tal como se muestra en el diagrama de bloques. Cantidad - El mando Parameter 2 elige el intervalo y direccin de la inflexin tonal. Las opciones son las siguientes:

Whammy (wHammy)

Whammy is an effect that uses an Expression Pedal to bend the pitch of the incoming signal, or add a bendable harmony with the original signal. As the Pedal is moved, the note will bend either up or down.When Whammy is selected, it is automatically placed before the Amp Modeling as shown in the block diagram. Amount - The Parameter 2 knob selects the interval and direction of the pitch bend. Choices are as follow:

Whammy (wHammy)

24

Whammy (no Dry Signal)


1OCTUP (1 octave above) 2OCTUP (2 octaves above) 2NDDWN (a second below) REV2ND (a second below reversed pedal action) 4THDWN (a fourth below) 1OCTDN (an octave below) 2OCTDN (2 octaves below) DIVBOM (Dive Bomb)

Harmony Bends (Dry Signal Added)


M3>MA3 (a minor third to a Major third) 2NDMA3 (a second above to a Major third above) 3RD4TH (a third above to a fourth above) 4TH5TH (a fourth above to a fifth above) 5THOCT (a fifth above to an octave above) HOCTUP (one octave above) HOCTDN (one octave down)

Whammy (sin seal seca)


1OCTUP (1 octava arriba) 2OCTUP (2 octavas arriba) 2NDDWN (una segunda abajo) REV2ND (una segunda abajo, pedal invertido) 4THDWN (una cuarta abajo) 1OCTDN (1 octava abajo) 2OCTDN (2 octavas abajo) DIVBOM (Carga de profundidad)

Harmony Bends (seal seca aadida)


M3>MA3 (tercera menor a tercera mayor) 2NDMA3 (2a arriba a 3a mayor arriba) 3RD4TH (tercera arriba a cuarta arriba) 4TH5TH (cuarta arriba a quinta arriba) 5THOCT (quinta arriba a 1 octava arriba) HOCTUP (1 octava arriba) HOCTDN (1 octava abajo)

Level - The Parameter 3 knob adjusts the volume of the Whammy. Ranges from 0 to 99. Delay is an effect that will record a portion of the incoming signal, and then play it back a short time later.The recording can repeat just once or several times. Type/Level - The Parameter 1 knob selects one of the 3 different types of Delay, as well as the volume level of the Delay. Values include: DLY OF (Turns the Delay Effect off), MONO 1 through MONO 9 (Digital Delays with increasing Level amounts), ANLG 1 through ANLG 9 (Analog Delays with increasing Level amounts), PONG 1 through PONG 9 (Ping Pong Delays with increasing Level amounts). Delay Time - The Parameter 2 knob adjusts the amount of Delay time. Ranges from 1 through 99 (10 through 990 ms in 10 ms increments), and 1.0 through 2.0 (1 seconds through 2 seconds in 100 ms increments). Delay Feedback - The Parameter 3 knob adjusts the number of repeats. Ranges from 0 to 99 and R-HOLD (infinite repeat).

Nivel - El mando Parameter 3 ajusta el volumen del Whammy. Su rango es de 0 a 99. Este efecto grabar una parte de la seal entrante, y despus la reproducir un breve tiempo despus. La grabacin se puede repetir solo una vez o varias. Tipo/Nivel - El mando Parameter 1 elige uno de los 3 distintos tipos de retardo, as como el nivel de volumen del efecto. Los valores incluyen: DLY OF (Desactiva el efecto de retardo1,MONO 1 a MONO 9 (Retardos digitales con control de nivel), ANLG 1 a ANLG 9 (Retardos analgicos con control de nivel), PONG 1 a PONG 9 (Retardos ping pong con control de nivel). Tiempo retardo - El mando Parameter 2 ajusta la cantidad de tiempo del retardo. El rango va de 1 a 99 (10 a 990 ms en incrementos de 10 ms), y 1.0 a 2.0 (1 a 2 segundos en incrementos de 100 ms). Realimentacin - El mando Parameter 3 ajusta el nmero de repeticiones.Va desde 0 a 99 y R-HOLD (repeticiones sin fin).

Delay

Retardo

25

Reverb

Using reverb in recorded program material gives the listener a sense that the material is being performed in an actual room or hall. It is this similarity to actual acoustic spaces that makes reverberation a useful tool in recorded music.
REV OF = Reverb Off STUDIO = Studio ROOM = Wood Room CLUB = Club PLATE = Plate HALL = Hall AMPTHE = Amphitheater CHURCH = Church GARAGE = Parking Garage ARENA = Arena SPRING = Spring

El uso de este efecto sobre material grabado da al oyente la sensacin de que est siendo tocado en un espacio o sala real. Esta similitud con los espacios acsticos reales es lo que convierte a la reverb es una herramienta tan til en la msica grabada.
REV OF = Reverb desactivada STUDIO = Estudio ROOM = Sala madera CLUB = Club PLATE = Lminas HALL = Saln AMPTHE = Anfiteatro CHURCH = Iglesia GARAGE = Garage ARENA = Gran estadio SPRING = Muelles

Reverberacin

Reverb Type - The Parameter 1 knob selects the Type of Reverb or acoustic space. Decay - The Parameter 2 knob adjusts the length of time the Reverb is audible. Ranges from 1 to 99. Reverb Level - The Parameter 3 knob adjusts the volume of the Reverb. Ranges from 0 to 99.

Tipo reverb - El mando Parameter 1 elige el tipo de reverberacin o espacio acstico. Decaimiento - El mando Parameter 2 ajusta la longitud durante la que la reverb es audible. Su rango va de 1 a 99. Reverb Level - El mando Parameter 3 ajusta el volumen de la reverb. Cubre de 0 a 99.

26

Section Four - Other Functions


Rhythm Trainer
The RP200 includes several sampled drum patterns which are useful for developing a good sense of timing. Pressing the Rhythm button will enable Rhythm mode and start playback of the drum loop (except when in Store or Bypass mode). In Rhythm mode, the Parameter 1 knob selects the drum Pattern, the Parameter 2 knob adjusts the drum Tempo, and the Parameter 3 knob adjusts the Level of the drum loop. Press the Rhythm button again to stop playback of the drum loop.

Seccin Cuatro - Otras Funciones


Entrenador rtmico
El RP200 incluye varios patrones de batera muestreados que son tiles para que pueda desarrollar un buen sentido de la temporizacin. El pulsar el botn Rhythm activar el modo rtmico y pondr en marcha el bucle de batera (excepto cuando est en el modo de almacenamiento o de anulacin). Eneste modo rtmico, el mando Parameter 1 elige el patrn de batera, Parameter 2 ajusta el tempo de la batera, mientras que el mando Parameter 3 ajusta el nivel de este bucle. Pulse de nuevo el botn Rhythm para detener la reproduccin del bucle de batera.

Jam-A-Long
The Jam-A-Long feature allows you to connect a Tape or CD to the RP200, and Jam with your favorite artists.The signal from your tape or CD player is output through the left, right, and headphone outputs of the RP200. To use the Jam-A-Long feature, connect the headphone output of your tape or CD player to the Jam-A-Long Input on the rear panel of the RP200 using an 1/8 stereo cable, and press play on your tape or CD player.

Jam-A-Long
Esta funcin le permite conectar un reproductor de CD o una pletina de cinta al RP200, y tocar de esa forma junto con sus msicos favoritos. La seal de su CD o pletina es emitida por las salidas izquierda, derecha y de auriculares del RP200. Para usar esta funcin, conecte la salida de auriculares de su reproductor de CD o pletina a la entrada Jam-A-Long del RP200 usando un cable stereo de 4,5 mm, y pulse el botn de reproduccin de la unidad exterior.

Expression Pedal
The Expression Pedal on the RP200 can be assigned to control the RP200s Volume,Wah, Whammy,Ya Ya, or one of several other parameters in real time with your foot. When a parameter has been assigned to the Expression Pedal, a programmable minimum and maximum value can also be assigned.The procedure for assigning a parameter to the Expression Pedal is as follows: 1. Press the Select button until the Expression row has been selected (indicated by the LED lighting on the Expression row). 2. Rotate the Parameter 1 knob until the desired Parameter appears in the Display.Your choices include:

Pedal de expresin
El pedal de expresin del RP200 controlar el volumen o los parmetros del Wah,Whammy o YaYa o uno cualquiera de los otros parmetros del RP200 en tiempo real. CUando un parmetro ha sido asignado al pedal de expresin, tambin puede asignar un valor programable mximo y mnimo para l. El proceso para la asignacin de un parmetro al pedal de expresin es el siguiente: 1. Pulse el botn Select hasta que haya elegido la fila Expression (indicado por el piloto que se ilumina en dicha fila). 2. Gire el mando Parameter 1 hasta que el parmetro que quiera aparezca en la pantalla. Sus opciones incluyen:

27

WAH (Wah) - The Expression Pedal acts as a Wah when the Wah Effect is engaged. A GAIN (Amp Gain) - Expression Pedal controls the Amp Gain or amount of distortion for the selected Amp Type. AMPLVL (Amp Level) - Expression Pedal controls the Volume of the selected Amp Type. AMOUNT (Amount) - Expression Pedal controls the Amount of the selected Effect Type. EFFLVL (Effect Level) - Expression Pedal controls the Mix Level of the selected Effect Type. YAYA (YaYa) - Expression Pedal acts as a Ya Ya Effect when YaYa is engaged. WHAMMY (Whammy) - Expression Pedal acts as a Whammy Pedal when Whammy is engaged. FBACK (Feedback) - Expression Pedal controls the amount of Delay Feedback. DLYLVL (Delay Level) - Expression Pedal controls the Mix Level of the selected Delay Type. DECAY (Decay) - Expression Pedal controls the length of Reverbs Decay time. REVLVL (Reverb Level) - Expression Pedal controls the Reverbs Mix Level. VOLPRE (Volume Pre) - Expression Pedal controls the Volume after the Amp Modeling but before the Effects. VOLPST (Volume Post) - Expression Pedal controls the Volume at the end of the Effects chain. 3. Rotate the Parameter 2 knob to select the minimum value the assigned parameter will reach with the Expression Pedal in the toe up position (not available when volume is the assigned parameter). 4. Rotate the Parameter 3 knob to select the maximum value the assigned parameter will reach with the Expression Pedal in the toe down position (not available when volume is the assigned parameter). 5. Store your Expression Pedal assignment to your Preset. See page 13 for more information on the storing procedure.

28

WAH (Wah) - El pedal de expresin acta como un wah cuando se ha activado el efecto wah. A GAIN (ganancia del amplificador) - El pedal de expresin controla la ganancia de amplificador o cantidad de distorsin del tipo de amplificador elegido. AMPLVL (nivel de amplificacin) - El pedal de expresin controla el volumen del tipo de amplificador elegido AMOUNT (cantidad) - El pedal de expresin controla la cantidad del tipo de efecto elegido. EFFLVL (nivel de efecto) El pedal de expresin controla el nivel de mezcla del tipo de efecto elegido. YAYA (YaYa) - El pedal de expresin acta como un efecto YaYa cuando este efecto est activado. WHAMMY (Whammy) - El pedal de expresin acta como un pedal Whammy cuando este efecto est activado. FBACK (realimentacin) - El pedal de expresin controla la cantidad de realimentacin de retardo. DLYLVL (nivel de retardo) - El pedal de expresin controla el nivel de mezcla del tipo de retardo escogido. DECAY (decaimiento) - El pedal de expresin controla la longitud del tiempo de decaimiento de las reverberaciones. REVLVL (nivel de reverb) - El pedal de expresin controla el nivel de mezcla de las reverbs. VOLPRE (volumen pre) - El pedal de expresin controla el volumen tras el modelado de amplificador pero antes de los efectos. VOLPST (volumen post) - El pedal de expresin controla el volumen al final de la cadena de efectos. 3. Gire el mando Parameter 2 para elegir el valor mnimo que alcanzar el parmetro asignado cuando el pedal de expresin est en la posicin de taln abajo (esto no es posible cuando el parmetro asignado es el volumen). 4. Gire el mando Parameter 3 para elegir el valor mximo que alcanzar el parmetro asignado cuando el pedal de expresin est en la posicin de puntera abajo (esto no es posible cuando el parmetro asignado es el volumen). 5. SAlmacene su asignacin de pedal de expresin en su preset. Vea la pgina 13 para ms informacin acerca de este proceso de almacenamiento.

Factory Reset
This function resets the RP200 to its original factory settings. This procedure will erase all custom user Presets, and recalibrate the Expression Pedal. ATTENTION: Performing this function will erase all userprogrammed data. All such data will be lost forever! Be sure you want to erase the memory and start fresh before continuing with this procedure. The procedure for performing a Factory Reset is as follows: 1. Disconnect the power supply from the RP200. 2. Press and hold the Select button while re-connecting the power to the RP200. 3.When the display shows RST ?, release the Select button and press the Store button. The display will briefly read RESET indicating that the RP200 has reset the original factory settings. At this point, the RP200 will automatically advance to the Expression Pedal calibration menu. Follow steps 4 through 7 of the Expression Pedal calibration section.

Reinicializacin a valores de fbrica


Esta funcin reinicializa el RP200 a sus valores de fbrica originales. Este proceso eliminar todos los presets de usuario y recalibrar el pedal de expresin. ATENCION: El ejecutar esta funcin borrar todos los datos programados por el usuario. Todos esos datos se perdern para siempre! Asegrese de que quiere borrar la memoria y partir de cero de nuevo antes de continuar con este proceso. El procedimiento para realizar una reinicializacin a los valores de fbrica es el siguiente: 1. Desconecte la fuente de alimentacin del RP200. 2. Mantenga pulsado el botn Select mientras vuelve a encender la unidad. 3. Cuando en la pantalla vea RST ?, deje de pulsar el botn y pulse entonces el botn Store. En pantalla aparecer entonces RESET ipara indicarle que el RP200 ser reinicializado a sus valores originales de fbrica. En este punto, el RP200 avanzar automticamente hasta el men de calibracin del pedal de expresin. Siga los pasos 4 al 7 de la seccin de calibracin del pedal de expresin.

29

Expression Pedal Calibration


The Expression Pedal on the RP200 needs to be recalibrated for use after a factory reset has been performed.This calibration procedure is automatically entered after a factory reset procedure. In the event the Pedals calibration fails, or if the Pedal does not function properly, it can be re-calibrated using the Pedal Calibration procedure.This will not erase the User Presets.The procedure for Calibrating the Expression Pedal is as follows: 1. Disconnect the PS0913B power supply from the power jack on the RP200. 2. Press and hold the Up Footswitch while reconnecting the power. 3. Continue to hold the Up Footswitch until the Display reads TOE DN. 4. Rock the Expression Pedal forward to the toe down position. 5. Press either Footswitch and the Display now shows TOE UP. 6. Rock the Expression Pedal back to the toe up position. 7. Press either Footswitch.The RP200 will return to the last selected Preset and the Expression Pedal is now calibrated. Note: If the Display shows ERROR, an error has occurred and steps 4 through 7 should be repeated.

Calibracin del pedal de expresin


El pedal de expresin del RP200 debe ser recalibrado para poder ser utilizado tras una reinicializacin a los valores de fbrica. Este proceso de calibracin arranca automticamente tras el proceso de reinicializacin antes mencionado. En el caso de que la calibracin del pedal falle, o si el pedal no se comporta correctamente, puede recalibrarlo de nuevo usando el proceso de calibracin de pedal. Este proceso no borrar los presets de usuario. El procedimiento para calibracin del pedal de expresin es el siguiente: 1. Desconecte la fuente de alimentacin PS0913B de la toma de corriente del RP200. 2. Mantenga pulsado el pedal de disparo ARRIBA mientras vuelve a encender la unidad. 3. Continue manteniendo pulsado el pedal de disparo ARRIBA hasta que en la pantalla aparezca TOE DN. 4. Pise hacia atrs el pedal de expresin hasta que quede en la posicin de taln abajo. 5. Pulse uno de los pedales de disparo para que la pantalla muestre entonces TOE UP. 6. Pise hacia delante el pedal de expresin hasta que quede en la posicin de puntera abajo. 7. Pulse cualquiera de los pedales de disparo. El RP200 volver al ltimo preset elegido y el pedal de expresin estar ahora calibrado. Nota: Si la pantalla muestra ERROR, es que se habr producido un error en el proceso y deber repetir los pasos 4 al 7.

30

Section Five - Appendix


Specifications
Input: 1/4 TS Jam-A-Long: 1 - 1/8 Stereo TRS Output: 1 - 1/4 Stereo TRS Headphone: 1/8 Stereo TRS A/D/A: 24 bit Delta Sigma Power Supply: 9 VAC, 1.3A (PS0913B) Power Consumption: 6.8 Watts Memory: 40 User/40 Factory Effects: Pickup Simulator,Wah, Compressor, 12 Amp/Guitar Models, 3 band EQ, Noise Gate, Cabinet Modeling, Mic Placement, Chorus, Flange, Phaser,Tremolo, Panner,Vibrato, Rotary Speaker, AutoYa,YaYa, SynthTalk, Enveloped Filter, Pitch Shift, Detune,Whammy, Delay, and Reverb. Rhythm Trainer: 30 Patterns Simultaneous Effects: up to 12 Dimensions: 8.5 L x 10 W x 2.25 H Weight: 3 lbs.

Seccin Cinco - Apndices


Especificaciones tcnicas
Entrada: TS 6,3 mm Jam-A-Long: 1 - TRS stereo de 3,5 mm Salida: 1 - TRS stereo de 6,3 mm Auriculares: TRS stereo de 3,5 mm A/D/A: 24 bit Delta Sigma Fuente de alimentacin: 9 VAC, 1.3A (PS0913B) Consumo: 6.8 watios Memoria: 40 Usuario/40 Fbrica Efectos: Simulador de pastilla,Wah, Compresor, 12 modelos de Amplificador/Guitarra, EQ de 3 bandas, Puerta de ruidos, Modelado de recinto acstico, Colocacin de micro, Chorus, Flanger, Modulador de fase,Tremolo, Panorama,Vibrato, Altavoz giratorio, Auto Yah,YaYa, SynthTalk, Filtro de envolvente, Cambio de tono, Desafinacin,Whammy, Retardo y Reverb. Entrenador rtmico: 30 Patrones Efectos simultneos: hasta 12 Dimensiones: 215,9 L x 254 P x 57,2 A mm Peso: 1,5 kg.

31

Preset List (User/Factory) / Listado de presets (Usuario/Fbrica)

32

DigiTech 8760 S. Sandy Parkway, Sandy, Utah 84070 PH (801) 566-8800 FAX (801) 566-7005 International Distribution 8760 S. Sandy Parkway, Sandy, Utah 84070 USA PH (801) 566-8800 FAX (801) 566-7005

DigiTech 8760 S. Sandy Parkway, Sandy, Utah 84070 PH (801) 566-8800 FAX (801) 566-7005 Distribucin Internacional 8760 S. Sandy Parkway, Sandy, Utah 84070 USA PH (801) 566-8800 FAX (801) 566-7005

DigiTech and RP200 are trade marks of the Harman Music Group Inc. Copyright the Harman Music Group Printed in the USA 11/2000 Manufactured in the USA RP100 Owners Manual 18-6372-A Please visit DigiTech on the World Wide Web at: http://www.digitech.com

DigiTech y RP100 son marcas registradas de Harman Music Group Inc. Copyright the Harman Music Group Impreso en los EE.UU. 11/2000 Fabricado en los EE.UU. Manual de instrucciones del RP200 18-6372-A No deje de visitar la pgina web de DigiTech en: http://www.digitech.com

You might also like