Professional Documents
Culture Documents
ISBN 973-9114-04-0 Toate drepturile pentru acest manual snt rezervate Editurii Echinox
LIANA POP
Mulumesc doamnelor VICTORIA MOLDO VAN i MONICA MARAESCU pentru lectura lucrrii, pentru observaiile i suges tiile pe care le-au fcut, ca i pentru corectarea manuscrisului.
CUPRINS
Prefa Not Un peu de phontique ALittle Phonetics. S numrm! Comptons! Let's Count! Cumsalutm? Comment saluer? HowDo We Greet Each Other? Cumceremceva? Commentdemanderquelquechose? Cummulumim? Comment remercier? AskingforSomething. Thanking. Cum ntrebm ceva? Comment poser une question? Asking Questions. Ot cost o cafea? Combien cote un caf? HowMuchDoesa CoffeeCost? Cinesntei dumneavoastr? Quites-vous? WhoAreYou? Cesntei? Qu'est-cequevoustes? WhatAreYou? Deundeeti?Celimb vorbeti? D'o es-tu? Quelle langue parles-tu? WhereAreYouFrom?WhatLanguageDoYouSpeek? E_feti? C'estune...fillette? Isit...aGirl? Cteceasul? Quelleheureest-il? WwtImeIsIt? Ce dat e astzi? Quelle date est-ce aujourd'hui? What's thcDate Today? Lunile anului i anotimpurile Les mois de l'anne et les saisons. TheMonths ofthe Yearand the Seasons. Zilele sptmnii. Lesjours de la semaine The Days ofthe Week. Un bilet, v rog! Un billet, s.v.p.! A Ticket, Please/ Unde mergem? O allons-nous? WiereShallWeGo? Undeeste-? Ouest..? WhereIs... ? Deundeveniti? D'ovenez-vous? Where DoYou Come From? Undelocuiti? Ohabitez-vous? WhereDoYou Live? Puin fonetic Preface Foreword X XV 0 3 4 4 6 6 8 8 10,11 12 14 16 16 16 18 20 20 22 24
Al'htel AttheIIotel. Spunei-mi, v rog, unde e hotelul "Astoria"? Dites-moi^ .v.p., o se trouve l'htel "Astoria"? TellMe, Please, Where die "Astoria" HotelIs? Ce facem la restaurant? Qu'est-ce qu'on fait au restaurant? WhatDoWeDoattlieRestaurant? i place sau nu-i place? Tu aimes ou tu n 'aimes pas? DoYouLikeltorNot? Mi-efoame! J'aifim! l'mHimgiy! Nu-mi place vinul rou. Jen'aimepaslevinrouge! IDoNotLikeRedWme\ S recapitulm! Rvision Let'sPevise! Cuce cltorim? Commentvoyageons-nous? WhatDo We TravelBy? Ce ai fcut ieri? Qu'est-cequetuasfaithier? WhatDidYouDo Yesterday? La pia. Aumarch AttheAIar/fcet. (^aidefcutmine? Qu'est-ce que tu as faire demain? WliatDo YouHavetoDo Tomorrow? Avei de ntrebat ceva? Vousavezquelquechosedemander? AnyQueson? Cei trebuie de la alimentara? Qu'est-ce qu'il te faut du magasin alimentaire? WliatDo YouNeedFrom the Grocer's? Vreau s gtesc ceva. Je veux cuisiner IWanttoCook. Lapfine. Chez le boulanger AtdieBaker's. Q t trebuie s pltesc? Combienje dois payer? IIowAfuchL>oIIIavetoPay? Mai dorii ceva? Vous dsirez encore quelque chose? AnytliingElse? Cefecemlapot? Qu'est-cequ'onfaitlaposte? WhatDoWeDoatthePostOffice? Trebuie s merg la pot Je dois aller la poste IHavetoGotoxePostOffice. La ghieu. Auguichet Atthe Counter. Ond poi s-mi telefonezi? Quand peux-tu me tlphoner? When Can YouRingMe Up ? Revenii mai trziu, v rog? Rappelez plus tard, s.v.p. ! CallUpLater, Please! Telegrame. Tlgrammes Telegrams.
Lahotel.
28 30 32 36 42 44 48 56 62 64 68 68 72 74 76 .78 78 80 82 84 86 88 90
VI
S recapitulm., conjunctivul! Rvision du... subjonctif. Let'sRevise... the Subjunctive. ..itimpul ...etle temps ... and Time Expression Pri egale Partiesgales EqualSIiares. Secret Secret It's/Secret Ce vrei s-i cumperi? Qu'est-ce que tu veux t'acheter? WhatDoYou WanttoBuy? Triesc pe picior mare Jevissurun grand pied
ILiVeLiEaLord.
92 94 96 97
98 100 104 104 106 Ill 112 114 115 116 120 122 ...125 126 128 130 132 134
Ce n'est pas l'habit quifaitle moine! CbthesDoNotMaketlieMan! Ceatepi? Qu'est-ceque tu attends? WhatAre You Waiting Fori Pe cine atepi? Qui attends-tu? WhoAre Fou WaitingFor ? Nu-mi place s atept-, i totui Jen'aime pas attendre... et pourtant... IDoNotLiketoWait...ButStill... La ce or te trezeti dimineaa? A quelle heure terveilles-tule matin? WhatTimeDo You Wake Up in theMorning? mi ncep zhia cu o cafea Je commence majourne par un caf IBeginMy Day Having aCoffee. Anecdot. Anecdote An Anecdote. La doctor. Chezledocteur AttlteDoctor's. NufumaiaicijVrog! Nefumezpasici,s.v.p.! DoNotSmokeHere, Please! Fumeaz mai puin! Fume moins! SmokeLess! S recapitulm imperativul! Rvisionde l'impratif Let'sRevisethelmperave! Nu vorbi nentrebat! Ne parle passansqu'onte le demande! Don't Speak WithoutBdngAsked! Cei-aspusX? Qu'est-ceque t'aditX? WltatHasXToldYou? Lafarmacie. Chez le pharmacien AttheChemist's. mpcare. Rconciliation Reconciliation. Spunei ce v supr? Dites ce qui vous fait mal? WliatlstheTrouble? PelamedkL. Chezles mdecins
7otheL>octors...
Nuhainafacepeom!
VII
Entreamis AmongFriends. Anecdot. Anecdote AnAnecdote. Ceis-ahtmplat? Qu'est-ce qui t'est arriv? WliatHasHappenedtoYou? Vinerea mi se ntimpl totdeauna ceva La vendredi, il m'arrive toujours quelque chose... OnFridaySomeMnglsAbvaysHappeningtoMe. Superstiii, Superstitions /Superstitions. Ce fceai cnd erai mic? Qu'est-cequerufaisaisquandtutaispetit? WhatDidYouUsetoDoWltenYouWereaChild? Plimbarea de duminic La promenadede dimanche TheSundayStroll Mi-i-i, nl-vi-li, _ Me, te, lui, nous, vous, leur Me, You, Him, Her, Us, You, Them ... mi duc ceasul la reparat Je fais rparer ma montre I'llHaveMyWatehMended. Uor de zis, greu de fcut Facile dire, difficile faire Easier SaidTlianDone. Nu snt priceput! Je ne suis pas adroit IAmNotSkilkd. Dendriat louer ToLet. Amvenitpentnimutat! Nous sommes venus pour le dmnagement! WeIIaveCometo/IelpyouAfove Ceaifa? Queferais-tu? WhatWouldYouDo? Ceaififcuf? Qu'aurais-tufait? What WouldYouHaveDone? Cnd vrem sfimpoli n'cosL. Quand on veut tre poli... When We Want toBePolite... Logic. Logique Logic. Codrule, codruule.. Fort, petite fort Forest, Little Forest... Den-arfi_ S'il n'y avaitpas IfftTyeren't... Vis. Rve ADream. S recapitulm: Ce au spus X,Y,Z? Rcapitulons:Qu'ontditX,Y,Z? Let'sRevise:WhatHaveXlYZSaid? La confecii. Le prt--porter. At theReady-Maae ClothesDepartment La biroul de informaii Au bureau de renseignements Atthelnformation Office.
Intre prieteni
136 136 138 140 142 144 146 148 150 150 152 154 158 160
VIII
Qu'est-cequi vousfaitmal? TellMeWhattheTwublels. La pia. Aumarch AttheMarket. Acas, n buctrie- Danslacuisine AtHome, intheKitclien. Din ce cauz ai nraat? Pourquoi es-tu en retard? WlryAreYouLate? Din ziare ..Circulaia Danslesjoumaux...Traficroutier IntlwNewspapers... TheTrajJk. Amabilitate. Amabilit Kindness. Cauze i_. cauze.By a des causes et des causes ThereAreCausesand.. Causes. Mergmdncet,departeajungL. Qui va lentement va loin. MakeHasteSlowly. Zig-zag prin ar Atraverslepays Crossing the Country. Din ghidul Romniei. DansleguidedelaRoumanie From the Guide Bookof Romania. Proverbe. Proverbes Proverbs. Oare unde, cine, dnd?_. Je me demande o, qui etquand? I Wonder Where, Who and When ? Istorie: momente L. Histoire: moments et History: Moments and.. monumente: Voroneul ...monuments: le Vorone ..Monuments: die Vorone Aiceface? Qu'as-tufaire? '. IIave YouAnytiiing to Do ? Numaiamceface! Jen'aiplusrienfeire! IHaveNothingElse toDo! Eminescu despre limba romn Eminescu sur la langue roumaine EminescuAboutdie RomanianLanguage. Despre a doua comoar a limbilor Sur le second trsor des langues. About the SecondTreasure oftheLanguages. Citii-lecusaufradicionar! Lisez-les avec ou sans dictionnaire! ReadThem WithorWitoutaDictionary! Schem i indice gramatical Schma et index grammatical GrammarlndexandDiagram. Cheia exerdiilor. La cl des exercices Key to Exercises. Abrevieri i simboluri. Abrviationsetsymboles Abbreviations and symbols. Lexicgeneral. Lexique gnral GeneralVocabulary.
Spunei ce v doare?
174 176 176 178 180 182 182 186 188 192 194 196 198 202 204
IX
Manualul "ROMNA CU SAU FR PROFESOR" se adreseaz unui public larg, putnd fi folosit att de ctre turistul pur i simplu care vrea s nvee rapid limba romn (cu vocabu larul i structurile sale de baz), ct i de "studentul", dirijat sau nu de un profesor, n clas sau n afara ei. Cartea cuprinde 32 de lecii, prezentndu-se fiecare cu: 1) structuri "de vorbire" utile, tipice limbii romne 2) texte scurte 3) vocabular (pe aceeai pagin cu textul) 4) expresii i exerciii gramaticale (pe pagina pereche, astfel nct problematica lexical, gramatical i discursiv s apar si multan, ca "n oglind".) Lexicul a fost explicat n limbile francez i englez, prin echivalene contextuale, iar discursul gramatical a fost conceput foarte schematic, n intenia de a fi mai nti de toate "vzut". Cteva dintre lecii, zise "de recapitulare", ncearc de fapt s exer seze structuri gramaticale insuficient abordate n leciile anterioare. Dei "facil" ca prezentare, manualul este suficient de riguros n partea sa gramatical, nedepind ns minimul de noiuni ne cesare folosirii corecte a romnei. Am introdus elemente de civi lizaie i cultur romneasc prin cele cteva proverbe, snoave, poezii populare i texte diverse (unele n capitolul suplimentar destinat "lecturii"); astfel, textul scurt de ziar, textul istoric sau din "Ghidul turistic", "cugetarea", povestea sau legenda, schia i poezia vor pune "studentul" n situaia de a le descifra i i vor oferi bucuria de a le nelege! Un ghid pentru orice strin care vrea s nvee romnete. Snt aici primii 32 de pai...
Cluj, august 1990.
Liana Pop x
LE ROUMAIN AVEC OU SANS PROFESSEUR s'adres se un large public, pouvant tre utilis en gale mesure par le simple touriste qui veut apprendre trs vite le roumain (avec un vocabulaire et des structures de base), ou par "l'tudiant*, dirig ou non par un professeur, en classe ou en dehors de la classe. Le livre s'tend sur 32 leons, dont chacune contient 1) sur les pages gauche: * quelques structures de la langue parle * des textes * un vocabulaire ainsi que: 2) sur les pages droite, des explications grammaticales et des exercices, de faon ce que les aspects lexicaux, grammaticaux et discur sifs soient prsents comme "dans un miroir". Le lexique s'y trouve expliqu en franais et en anglais par des quivalences uniquement contextuelles; quant au dis cours grammatical, il a t conu de faon trs schmatique, pour qu'il puisse avant tout tre "vu". Quelques leons, dites "de rvision", offrent des exercices destins fixer des struc tures insuffisamment "travailles" dans les leons antrieures. Bien que de prsentation "facile", le manuel est assez strict dans sa partie grammaticale, ne dpassant pourtant pas un mi nimum de notions ncessaires l'emploi correct du roumain. Nous avons introduit des lments de civilisation et de culture roumaines avec les quelques proverbes, anecdotes et posies populaires qui apparaissent ici et l. Des textes divers - cer tains dans le chapitre supplmentaire destin la "lecture": de courts textes de journaux, textes historiques ou pris dans le Guide touristique, des "rflexions", histoires ou lgendes, des proses et des posies littraires - mettront l'tudiant dans la
XI
situation de les dchiffrer et lui donneront la joie de les com prendre! Un guide pour tout tranger qui veut apprendre le roumain. Il en a ici les 32 premiers pas...
Cluj, aot 1990
Liana Pop
XII
"ROMANIAN WITH OR WITHOUT A TEACHER" is designed for a large audience. It can be used by the tourist who wishes to learn the Romanian language quickly (with its basic vocabulary and structures), as well as by the student with the assistance of a teacher or by independent study. The book contains thirty-two lessons, each including: 1. useful and typical Romanian speaking patterns; 2. short texts; 3. a word list (on the same page with the text); 4. explanations and grammar exercises on the opposite page, so that the lexical, grammatical and speech problems are present ed simultaneously." The vocabulary is explained in French and English by means of contextual equivalents, and the grammar discourse is devised schematically so that it may be "seen". Several review lessons practise grammar structures insuf ficiently presented in previous lessons. Although "easy" at first sight, the book is rigorous in its gram mar section, presenting the necessary structures to use Romanian. I have introduced elements of Romanian culture and civilization by means of proverbs, anecdotes, folk poems, and various texts. Some of them are included in the additional chapter, for "read ing" purposes; thus, the short newspaper text, the historical text, or the text of the "guide book", "the thought", the story or the le gend, the sketch, and the poem will encourage the student to de code them, providing the satisfaction of understanding them. This is an effective guide for any foreigner who wants to learn Romanian. Here are the first thirty-two steps...
Cluj, August 1990
Liana Pop
XIII
NOTA
Forma pe care o prezentm valorific parial manualul Romna n 15 lecii de Liana Pop, Victoria Moldovan i Ileana Mureanu (Universitatea din Cluj-Napoca, ed. 11985 i ed. a Ii-a 1989), ca i texte din Snoave romneti pentru studenii strini din anul pre gtitor de Victoria Moldovan, Alexandra Danciu, Victoria Precup i Doina Prunea (Universitatea din Cluj-Napoca, 1978). Este o nou "formul" pe care o ncercm acum i pentru care ateptm observa ii i sugestii, n dorina mbuntirii acestei prime ediii. Menionm c, avnd n vedere un public heterogen, am adoptat, pe alocuri, criteriul practic n prezentarea faptelor de limb, criteriu care contravine uneori descrierii teoretice, dar care opereaz simpli ficri de multe ori binevenite. n aceast carte descrieri simplifica toare am utilizat n transcrierea fonetic, n prezentarea articulrii substantivelor, a conjugrii verbelor i nu numai. Sperm ca gramaticienii mai scrupuloi s neleag... L.P.
XV
LO
Puin fonetic...
[putsind fonetikd] Un peu de phontique A Little Phonetics
A a [a]: an, Ana, apa, rac, sac [an, ana, apa, rak, sak] [d]: ap, sap, zarv, zpad, sta [ap3, sapd, zarvd, zpadd, esta] A []: Romnia, romn, romnesc, romnete [romnia, romn, romnesk, romne/te] B b [b]: ban, bere, bun, bunic, ibric, snob. [ban, bere, bun, bunik, ibrik, snob] C c [k]: carte, parc, cit, copil, cu [karte, parkd, kt, kopil, ku]
M
Pc'
c+e
ce?, ace, acesta, ceas, zice, zece, face [t/e, at/e, at/esta, t/as, zit/e, zet/e, fat/e] cine?,cinci,aici.biciclet,zici,arici . [t/ine, tfint/ , ait/', bitjkleW, zit/1, arit/'] echer, chestie, ureche [ek'er, k'estie, urek'e] chip, chin, China, echip, chiuvet, unchi [k'ip, k'in, K'ina, ek'ip, k'iuvetd, unk']
D d [d]: da, de, din, despre, drag, ud, ograd [da, de, din, despre, drag, ud, ograd] E c [e]: elev, elefant, perete, Elena [elev, elefant, perete, Elena] [ie]: el, ea, ei, ele, eti, este, e, eram, erai, era, erai, erau [iei, ia, ie , iele, ie/t', ieste, ie, ieram, iera . iera, ierats', ierau]* F f [fj: face, fum, fier, fiecare, foarte, foc [fat/e, fum, fier, fiekare, foarte, fok] G g [g]: gard, draga, gt, gol, gun, fug, alearg *feie>ui [gard, draga, gt, gol, gumd, fug<5, aleargd] snt semivocale [d3 sont semi-voyelles ger, ager, minge, ninge g+e are semivowels [d3er, ad3er, mind3e, nind3e] gimnastic, frigider, mingi, fugi g+i [d3imnastik5, frid3ider, mind3i, fud3<]
[g'J ghe
ghi
ghem, ghear, ungher, stingher [g'em, g'ear<9, ung'er, sting'er] ghips, unghi, unghie, ghicitoare [g'ips, ung'', ung'ie, g'itjtoare]
H h [h]: hart, hai, hor, homar, patriarh, hain, ah! [hartd, ha , horo, homar, patriarh, haini), ah] 0
LO I i [i]: intrare, inim, zi, insist, pomii, anii, intri [intrare, inima, zi, insist, pomi, ani, intri] [i]: iar, iarb, iei, Ion, iute, aiurea, doi, doin [far, jiarb, ieri, iute, auirga, doi, domo] [' ]: pomi, meri, rnari, cinci [pomi, meri, marts', tjntp] I []: n, cnd, vnd, vnznd, trecnd, zicnd, nti [n, knd, vnd, vnznd, treknd, ziknd, nti] J j [3]: joc, jar, coaj, decalaj [3oc, 3ar, koa33, dekala3] k k [k]: kilogranvkilometru [kilogram, kilometru] L 1 [1]: la, lac, lam, alb, bal, sal [la, lak, fam3, alb, bal, bal, sala] M m [m]: mas, mac, mr, amar, umbr, salam [mas3, mak, mor, amar, umbro, salam] N n [n]: nu, nas, can, bon, bun, bun, an [nu, nas, kan, bon, bun, bund, an] O o [o]: om, pom, rom, radio, os, osos [om, pom, rom, radio, os, osos] [o]: doare, soare, oare [doare, soare, gare] P p [p]: pe", prin, prind, oprit, dop [pe, prin, prind, oprit, dop] Q 1 M : Quebec [kebek] R r [r]: romn, Romnia, roman, arde, sare, bar [romn, romnia, roman, arde, sare, bar] S s [s]: s, sac, sor, mas, ies, urs [sd, sak, soro, mas3, jes, urs] [fj: i, viin, ir, aa, h, uor, iei!, uri (Jl, vijne.jir, a/a,/ah, u/or, ie/', ur/i] T t [t]: tat, tren, atent, student, rupt, martie [tata, tren, atent, student, rupt, martie] [ts]: ar, a, b, atenie, studeni, rupi, mari [tsar, ats, b3ts, atentsi, students', rupts1, marts'] U u [u]: un, unu, unt, curent, patru [un, unu, unt, kurent, patru [u]: au, dau, ou, bou, dou, plou [au, dau, ou, bou, dou3, plou3] V v [v]: v, var, var, vis, voce, tav, mov [v3, var, varo, vis, vot/e, tavd, mov] W w [u]: watt, Washington [uat, ua/ingtn] X x [cs]: xilofon, xerox, ax, ax, pix, fix, Alexandru [ksilofon, kserocs, aks, aks3, piks, fiks, aleksandru] [gz]: examen, exerciii, exemplu [egzamen, egzertjtsi, egzemplu] Y y [i]: hobby [hobi] [i]: Yalta, yoga [ialta, ioga] Z z [z]: zi, ziar, ziarist, azi, astzi, priz, caz [zi, ziar, ziarist, azi, astzi, priza, kaz]
LO
LO
1. Citii! 1
a. Ana, Anica, Anua, Dan, Dana, George, Georgina, Gheorghe [ana, anika, anua, Dan, dana, d3ord3e, d3ord3ina, g'org'e] Ion, Ioana, Radu, Rodica, Mircea, Horea, etc. [ion, jgana, radu, rodika, mirt/a, horga, ett/etera] b. Ion Ionescu, Marian Marinescu, Petre Petrescu, Mircea Mircescu [ion ipnesku, marian marinesku, petre petresku, mirt/a mirfsesku] DimPDinescu, Dan Dnescu, Petre Petrean, Radu Moldovan [dinu dinesku, dan dnesku, petre petrean, radu moldovan] Mihai Munteanu, tefan Murean, Maria Olteanu [mihai munteanu, /tefan mure/an, maria olteanu]
2. Citii:
[fitits'] Lisez: Itead:
o franzel [o franzel]
o ngheat [o ng'etsatd]
o prjitur [o pr33itur5]
o pune [o pine]
o cafea [o cafea]
o fat
[o fata]
o feti [o fetitsd]
LO
LO
Lisez et compltez: Read and complete:
3.Citii i completai: 1 unu [unu] 2 doi [doi] 3 trei [trejjj 4 patru [patru] 5 cinci [fintfl 6 ase [Jase] 7 aptef/apte] 8 opt [opt] 9 nou [noud] 10 zece [zet/e] 20 douzeci 30 treizeci 40 patruzeci 50 cincizeci 60 aizeci 70 aptezeci 80 optzeci 90 nouzeci 100 o sut 200 dou sute 300 trei sute 400 patru sute 500 cinci sute 600 ase sute 700 apte sute 800 opt sute 900 nou sute 1000 o mie 2000 dou mii 3000 trei mii
4000 5000
11 unsprezece [unsprezet/e] = unpe [un/pe] 12 doisprezece [doisprezetje] = doipe [doifpe] 13 treisprezece [treisprezet/e] = treipe[tre|pe] 14 paisprezece [paisprezet/e] = paipe [paifpe] 15 cincisprezece [tjintjprezefe] = cinpe [tjinjpe] 16 aisprezece [/aisprezet/e] = aipe [/aifpe] 17 aptesprezece [faptesprezet/e] = aptepe [fapte/pe] 18 optsprezece [optsprezefe] = optpe [opt/pe] 19 nousprezece [no^prezefe] = noupe [nou/pe] 20 douzeci [doudzet/'] 21 douzeci i unu 31 treizeci i unu 41 patruzeci i unu 55 63 72 84 96 101 o sut unu 201 dou sute unu
320 410 570 606 716 889 936
22 douzeci i doi... 32 treizeci i doi... 42 patruzeci i doi... 58 66 77 88 97 102 o sut doi... 202 dou sute doi... 333 425 585 666 790 899 963 1002 o mie doi..
L1
Lecia nti
L1
Cum salutm?
Comment saluer? Greeting:
Lexic. Expresii
Lexique. Expressions JVew words. Phrases cum a saluta bun, bun diminea = comment; how = saluer; to greet = bon, bonne good = matin morning =jour; day = soir; evening = nuit; night = Au revoir! Good bye! = A binett! See you soon! = A demain! See you tomorrow! = S'il vous plat! Please! = Voici! Here you are! = Merci! rhanAryow! = Volontiers. You're welcome. = au coucher when you go to bed = au dpart when leaving = lire to read = dire; to say = demander to ask for = quelque chose something = remercier to thank = il, lui; he = billet ticket = bic ball-point pen = formulaire form = crayon pencil
V rog! Poftii! Mulumesc! Cu plcere! la culcare la plecare a citi a spune a cere ceva
L1
L1
1. Citii!
Lisez! Read!
Dimineaa, salutm cu "Bun dimineaa!" Ziua, salutm cu "Bun ziua!" Seara, salutm cu "Bun seara!" La culcare, spunem "Noapte bun!" La plecare, spunem "La revedere" sau "Pecurnd!" sau "Pemine!" 2. Repetai modelul:
Rptez le modle: Repeat according to the model:
V rog un bilet. El cere un bilet. un bilet; un tichet; un formular; un leu; un creion; un pix
(u)l
Exemple
L1
L1
Lexic. Expresii
= demander to ask (a question) ce = que (quoi) what a dori = dsirer to wish, want Ce dorii? = Que dsirez-vous? What do you want? camer = chambre room doi(m), dou(f) = deux two ct? = combien? How much? Ct cost? = Combien a cote? How much is it? franzel = baguette white loaf; French bread nghe(at = glace ice cream prjitur = gteau cake pine = pain bread cafea = caf coffee felie = tranche slice a numra = compter to count cifr = chiffre number a ntreba
Citii textul:
Lisez le texte: Pead the text:
- Bun ziua! - Bun ziua. - Ce dorii? - O cafea. Ct cost? - 4 lei. Poftii... - Mulumesc. - Cu plcere.
L1
L1
Gramatic, exerciii
Grammaire, exercices. Grammar, exercises
B) Substantive feminine la singular 4 I -Ce dorii! - O franzel! o franzela o ngheat o pine o cafea o felie de tort 5.1 - Ct cost franzela? - Opt lei. franzela ngheata prjitura pinea cafeaua felia de tort 6. Citii cifrele:
Lisez les chiffres: Pead the numbers: Noms fminins au singulier: Feminine nouns in the singular:
Articolul nehotrt.
Article indfini. Indefinite article.
o...
Articol hotrt
Article dfini. Definite article.
opt lei trei lei cinci lei ase lei patru lei apte lei
-e -ea
-ie
1: 11, 100,101, 111, 1000,1100,1010,1110,1111 2: 12, 20, 22, 200,202,220, 222, 2000,2222 3: 14, 40, 44, 400, 404, 440, 444, 4004, 4444
37, 73, 302,574 ; 105,150,115, 82,28, 18, 882, 773, 684, 486, 864,1991.
L2 Lecia a doua
L2
Lexic. Expresii
= qui? who? = tre; to be = je, moi; I = tu, toi; you = il, lui; he = elle; she = nous; we = vous; you = ils, eux; they(m) = ellejs they(f) = journaliste; journalist = vous(forme de politesse) youfpolite form) pianist = pianiste piano player mi pare bine! = Je suis enchant! Glad to meet you! interviu = interview evident = videmment; of course student = tudiant; student student = tudiante; studentff) de unde? = d'o? where from? din = de; from a vorbi = parler; to speak englezete = en anglais in English aa i aa = cornrne-ci cornrne-a so so. inginer = ingnieur; engineer elev = lve school-boy, pupil profesor = professeur; teacher tehnician = technicien technician funcionar = employ; clerk chimist = chimiste chemical investigator vnztor = vendeur shop assistant muncitor = ouvrier; worker doctor = docteur; doctor pictor = peintre; painter chelner = garon de restaurant waiter cine? a fi eu tu el ea noi voi ei ele ziarist dumneavoastr
- Bun ziua. - Bun ziua. - Eu snt Radu Suciu. Snt ziarist. Dumneavoastr? - Eu ? Snt Maria Dinescu... pianist. - mi pare bine. - Ce dorii? - Un interviu, evident!
II.- Ce sntei?
L2
L2
A) Gramatic. Exerciii
Pronume personal
Pronom personnel Personal pronoun
Verbul A FI
Le verbe TRE The verb TO BE
dumneavoastr sntei
=ET
dumneavoastr sntei
1.
B). Substantiv m. - Substantiv/. student inginer elev profesor tehnician funcionar chimist ziarist pianist vnztor muncitor doctor pictor chelner studenta inginer elev profesoar tehnician funcionar chimist ziarist pianist vnztoare muncitoare doctori pictori chelneri
Nom m. Mase. noun Nom f. Feminine noun
consoan
-oare -i -i
L2
L2 Lisez! Read!
III. Citii! De unde eti? Snt din Romnia. Snt din Grecia. Snt din Anglia. Snt din Frana. Snt din Germania. Snt din China. Snt din Ungaria. Snt din Turcia. Snt din Spania. Snt din Italia. Snt din Danemarca Snt din Suedia. Ce eti? Snt romn. Snt grec. Snt englez. Snt francez. Snt german (neam). Snt chinez. Snt maghiar(ungur). Snt turc. Snt spaniol. Snt italian. Snt danez. Snt suedez.
Gramatic:
Masculin plural.
Masculin pluriel Masculine plural
Masculin singular
Masculin singulier Masculine singular
Ei snt
Ei snt Ei snt
suedezi danezi maghiari englezi greci francezi chinezi turci rui spanioli romni italieni elveieni bucureteni olteni coreeni
cons. -i
El e
-i
ez
suedez olandez maghiar englez grec francez chinez turc rus spaniol romn italian elveian bucuretean oltean coreean
10
L2
L2
Ce limb vorbeti
Cum vorbeti?
Vorbesc limba romn, Vorbesc limba greac, Vorbesc limba englez, Vorbesc limba francez, Vorbesc limba german, Vorbesc limba chinez, Vorbesc limba maghiar, Vorbesc limba turc, Vorbesc limba spaniol, Vorbesc limba italian, Vorbesc limba danez, Vorbesc limba suedez, Vorbesc limba coreean. Feminin singular
Fminin singulier Feminine singular
Vorbesc romnete. Vorbesc grecete. Vorbesc englezete. Vorbesc franuzete. Vorbesc nemete. Vorbesc chinezete. Vorbesc ungurete. Vorbesc turcete. Vorbesc italienete.
Feminin plural
Fminin pluriel Feminine plural
Eae
Eae
Eae
suedez danez maghiar englezoaic grecoaic franuzoaic chinezoaic turcoaic rusoaic spanioloaic romnc italianc elveianc bucureteanc olteanc coreeanc
- e
-oaic
-oaice
-c -ianc -eanc
Ele snt suedeze daneze maghiare Ele snt englezoaice grecoaice franuzoaice chinezoaice turcoaice rusoaice spanioloaice Ele snt romnce italience elveience bucuretence oltence coreence 11
L2
L2
E fetit?
- Ce este? Feti? - Nu, biat. - S v triasc!
Lexic. Expresii
fat(f) ee feti(f) e biat (m) e i S v triasc! = fille girl = fillette little girl = garon boy = (Souhait de longue vie! Expressing long life)
12
L2
L2
Gramatic. Exerciii
C) Purului substantivelor masculine
Pluriel des noms masculins The plural of masculine nouns
m.sg. eons. profesor inginer funcionar vnztor doctor elev american student st 1 chimist ziarist pianist -/an tehnician politician 3. Punei la plural:
Mettez au pluriel: Make these plural:
tn.pl. profesori ingineri funcionari vnztori doctori elevi americani studeni chimiti ziariti pianiti tehnicieni politicieni
ET
fi -Sti
dtSLL
-st+i=-ti ;
ieni
~ian+i=-iem
a). b). c). d). e). f). g). h). i). j). k). 1). m).
(Eu) snt tehnician, (El) este inginer, (El) este elev. (Tu) eti student? (Tu) eti ziarist? Eti chimist? Snt muncitor, Nu snt funcionar, E vnztor. Evnztoare. Snt chimist. Nu snt student, Eti ziarist?
13
L3
Lecia a treia
L3
I. Ct e ceasul?
- Ct e ceasul? - E xmufix.
fix minut or
Lexic. Expresii
Ct e ceasul? = Quelle heure est-il? What time is it? = prcis sharp = minute minute = heure hour a quart quarter = demi half = (sans), moins (without), to = partir to leave = train = autobus bus = avion plane ss bateau ship = voiture car = quand when = commencer to begin = film s tard late = pice play s thtre theatre = concert = match = confrence conference = examen exam
-Cite ora?
sfert jumtate fr
-11 i 10 (minute)}"
14
L3
L3
1. Ct e ceasul?
12:00 12:15 06:05 14:45 17:30 04:30 07:00
07:50
12:45
10:25
13:15
01:35
03:03
03:12
24:00 2.
04:55
L3
L3
Lexic. Expresii
dat astzi (azi) lun an anotimp = date = aujourd'hui today = mois month = an, anne year = saison season = printemps spring = t summer = automne autumn = hiver winter = en, dans in = semaine
weeAr
- Ce zi e azi?
primvar
- Mari.
var
n sptmn
primvara
vara
toamna
iarna n + un = ntr-un
L3
L3
4. Astzi este:
17
L3
L3
Un bilet, v rog!
- Bun ziua! - Bun ziua! Ce dorii? - Un bilet Cluj-Bucureti, v rog. - Pentru cnd? - Pentru mine diminea la 9. - Numele dumneavoastr? - Ionescu Ion. - Buletinul, v rog! - Poftii. Ct cost biletul? - 620 de lei. Poftii. - Mulumesc. Poftii banii. La ce or pleac - La 8. - Mulumesc. Bun ziua! - La revedere!
Lexic. Expresii
pentru mine nume (n) buletin-e (n) Poftii! Mulumesc. = pour for = demain tomorrow = nom name = carte d'identit identity card = voici! Here you are! = Merci. Thank you. |
autobuzul?
18
L3
L3
' fr-
Gramatic, exerciii
A.
B.
Spunem: On dit: One says: un leu doi lei trei lei
Articol hotrt Article dfini Definite article: doi bani banii doi studeni studenii doi frai fraii un frate fratele e le m.sg. art.hot. i i m.pl. art.hot.
e le n.sg. art.hot.
Care e numele dumneavoastr? Unde snt fraii dumneavoastr? Unde snt studenii dumneavoastr? Unde snt banii dumneavoastr?
19
L4 Lecia a patra
Lexic. Expresii
unde pot a merge (tot) nainte apoi cu plcere central cofetrie librrie florrie staie hotel restaurant magazin cinematograf bar acum = o where = poste post office = aller togo = tout droit straight ahead = puis then = avec plaisir that's all right = central = confiserie confectioner's = librairie boofcyhop = boutique de fleuriste flower shop = station station, stop = htel hotel = restaurant = magasin shop = cinma j cinema = bar = maintenent now = at = pays country = ville town
II.
- Unde este Petre acum? - In Romnia, la Bucureti.
la ar ora
L4
L4
Gramatic. Exerciii
. - Unde este o pot, v rog? - Pota central e foarte aproape. Mergei tot nainte. o pot/ pota central o cofetrie/ cofetria "Trandafirul" o librrie/ librria "Mihai Eminescu" o florrie/ florria "Codlea" o staie de autobuz/ staia "Bucegi" un hotel/ hotelul "Continental" un restaurant/ restaurantul "Dunrea" un magazin/ magazinul "Central" un cinematograf/ cinematograful "Arta" un bar/ barul "Carpai"
2.
- Unde este Petre acum? - n Romnia, la Bucureti. m n Romnia, la Bucureti. n Anglia, la Londra. n Polonia, la Varovia. n Grecia, la Atena. n Japonia, la Tokio.
la
A. Prepoziii
Prpositions Prepositions
+ nume de ri
nom de pays names of countries
+ nume de orae
nom de villes names of towns
21
L4
L4
Lexic. Expresii
= venir to come din = de de la from universitate = universit university facultate = facult faculty secretariat = secrtariat secretariate liter (f) = lettre e fetter, literature undeva = quelque part somewhere a studia = tudier to study camera = chambre room sal de curs = salle de cours lecture room plecare = dpart departure gar = gare railway station ateptare = attente waiting etaj = tage floor a veni
IV.
- Unde eti? - La facultate.
22
L4
Gramatic. Exerciii 3.
De unde venii? - Din Romnia, de la Bucureti.
de + n = din de + la = de la
Din Romnia, de la Bucureti. Din Austria, de la Viena. Din Italia, de la Veneia. Din Ungaria, de la Budapesta. Din Anglia, de la Londra. Din Irak, de la Bagdad.
B. Regul
Rgle Rule prepoziie + substantiv nearticulat prposition + nom sans article preposition + noun without article
4.
- Unde eti? La universitate. la universitate la facultate la secretariat la hotel la restaurant la pot
n sal
prepoziie + substantiv cu articol hotrt preposition + nom (article defini) preposition + noun with definite article
5.
in sala 20 in camera 502 la Facultatea de Litere la pota central la hotelul "Sport" la etajul 5 . , ,,
' ' in sala 20 + substantiv articulat CU + nom articul + noun with article
6.
El este la hotel, in camer, j
la hotel, in camer la facultate, intr-o sal de curs cu creionul la aeroport, in sala de plecare la gar, in sala de ateptare la pot, la ghieul 7 la Universitate, la Facultatea de Litere la hotelul "Continental", in camera 502, la etajul 5.
L4
V.
- Unde locuii? - Pe strada Pcii, la numrul 127.
VI.
24
L4
L4
Gramatic. Exerciii
7.
pe strad
pe strada Pcii, la nr. 23 pe strada Libertii, la nr. 1 pe bulevardul Eroilor, la nr. 7 pe aleea Tineretului, la nr. 90 pe calea Unirii, la nr. 13 8. Unde e paaportul dv.? Pe mas, ling telefon.
pe strad
pe masa
pe mas, ling telefon acolo, pe birou aici, sub carte la doamna secretar la domnul Popescu 9. Spunei, v rog, unde este pota?
unde este restaurantul "Dunrea"? unde este cofetria "Diana"? unde este Universitatea? unde este magazinul "Unirea"? unde este o farmacie? unde este cinematograful "Dacia"? unde este hotelul "Carpai"? unde este hotelul "Dunrea"?
25
Lecia a cincea
I. Citii:
Lisez: Read:
Lexic. Expresii.
valiz (f) e banc i farfurie (f) i cheie, chei (f) dai-mi = valise suitcase = banc desk = assiette plaie
o valiz
dou valize
= cl kee
o banc
dou bnci
o bere
dou beri
o carte
dou cri
o farfurie
dou farfurii
= donnez-moi give me bere (f) = bire i beer pine (f) = pain i bread carte (f) = livre i book informaie (f) = renseignement i information pat,-uri (n) = lit bed bec,-uri (n) = ampoule bulb dulap,-uri (n) = armoire cupboard veioz (f) - veilleuse table lamp e mult,-,-i,-e - beaucoup de mucft, many dicionar,-e (n) = dictionnaire dictionary ziar,-e (n) = journal newspaper bilet,-e (n) = billet ticket timbru (n) = timbre e stamp
o cheie
dou chei
o cafea
dou cafele
L5
L5
Gramatic. Exerciii
' A. Verbul A AVEA Le verbe AVOIR The verb TO HA VE
Dai-mi o bere, v rog! dou camere dou valize dou beri dou pini dou cri dou vederi dou informaii dou chei
-
-1
-e - ie -a - ie .i - ea - ele
_;
o camer cu dou locuri un loc o camer cu dou paturi unpat o veioz cu dou becuri unbec o camer cu dou dulapuri un dulap 3. Ai multe dicionare? Am numai unul. , dicionare ziare bilete timbre
27
L5
L5
I. La hotel
- Avei camere libere? - Numai la etajul 10. - N-are importan. - Pentru cte persoane? - Pentru dou. - Avei camera 1003. Poftii cheia. - Mulumesc. - N-avei pentru ce.
a avea
Lexic. Expresii
= avoir to have liber,-,-i,-e = libre free, available numai = seulemennt only N-are importan. = a n'a pas d'importance. Doesn't matter. pentru = pour for ci, cte = combien how many persoan (f) = personne e person cheie (f) = cl key N-avei pentru ce. = Il n'y a pas de quoi. Not at all. mi pare ru. = Je regrette. I'm sorry. loc,-uri (n) = place j bun -,-i,-e = bon good butur,-i (f) = boisson drink suc,-uri (n) =jus juice proaspt -, proaspei, proaspete = frais fresh lucru,-ri (n) = chose thing frumos, frumoas, frumoi, frumoase = beau beautiful pahar,-e (n) = verre glass curat,-,-i,-e = propre clean vedere (f) = carte illustre i picture postcard puin,-,-i,-e = peu few, (a) little timp (n) = temps time rbdare (f) = patience ap (f) = eau e water
28
L5
L5
Gramatic. Exerciii
4. - Avei camere libere? - mi pare ru. N-avem. camere libere locuri libere camere bune locuri bune buturi bune vinuri bune sucuri proaspete lucruri frumoase pahare curate vederi frumoase
D. Adjective cu 4 forme:
Adjectifs 4 formes Adjectives having 4 forms
liber liber
liberi
libere
cons., -, -i, -e
5.
- Avei puin timp? puin timp puin loc puin rbdare puin ap
29
L5
30
L5
L5
Lexic. Expresii
[
Exerciii
6. Completai textul:
i Compltez le texte: Fill in the text:
= chercher to look for nainte = tout droit ahead on, straight on la dreapta = droite to/on the right la stnga = gauche toion the left a cere = demander to ask a ncerca = essayer to try departe = loin far aproape = prs near proverb,-e (n) = proverbe proverb a gsi = trouver
a cuta
to
a grei
find
= avoir tort to make a mistake ncet = lentement slowly a ajunge = arriver to arrive bagaj,-e (n) = bagage luggage biat, biei (m) = garon boy a merge = aller togo foarte = trs very amabil,-,-i,-e = aimable kind
Domnul i Mrgineanu snt Braov. Acum ei la Bucureti i hotelul "Astoria" strad, Mrgineanu n treab unde este hotelul. Ei merg , apoila Dom nul Mrgineanu cere o camer pentru dou , dar nu snt camere Ei merg hotelul "Continental". Acolo snt libere la eta jul doi. Ei camera numrul \ 23. Biatul merge cu Ei -au bagaje, au nu mai dou
! !
7. Citii proverbele:
Lisez les proverbes: Read the proverbs:
Cine caut gsete. Cine ntreab nu greete. Cine merge ncet departe ajunge.
31
Li
Lecia a asea
Ce facem la restaurant?
Lexic. Expresii
a face () a intra (u) a cuta () = faire to do = entrer to enter = chercher to look for = s'asseoir to stay = appeler to call = garon de restaurant waiter = commander to order = nourriture food = boisson drink = puis then = manger to eat = boire to drinfc = amateur
a comanda () mncare (f) butur (f) i apoi a mnca a bea amator,-i (m) dulce
Apoi mncm i bem. Dac sntem amatori de dulciuri, mncm i ceva dulce.
fond of
Cnd terminm, che mm din nou ospta rul, cerem nota de plat i pltim.
= sucr sweet = sucreries sweets = ensuite then = fumeur smoker = fumer to smoke = quand when = terminer to finish = de nouveau again = addition bill = payer to pay = sortir to go out = travailler
to work
L6
L6
Gramatic
n limba romn snt verbe care se termin la infinitiv n:
En roumain, il y a des verbs qui se terminent l'infinitif en: In Romanian there are verbs ending in the infinitive in:
I-a |:
a cuta; a chema; a comanda; a termina; a intra; a fuma; a lucra; a sta; a mnca etc. 1 ~e |: a face; a cere; a merge etc.
-t
|:
A. indicativul
a termina () eu tu el, ea noi voi ei, ele termin termini termin terminm terminai termin
a intra (u) i m ai
a fuma (ez) u
i
am ai
e em
efi
33
L6
L6
a plti (esc) pltesc plteti pltete pltim pltii pltesc esc eti este im esc
i e im ii
Exerciii
a. Eu fac rnncare. Tu ce faci? b. Eu merg la restaurant. Tu unde mergi? c. Eu comand vin rou. Tu ce comanzi? d. Eu caut ieirea. Tu ce caui? e. Eu ies pe aici. Tu pe unde iei? f. Azi pltesc eu. Tu plteti mine.
Citii:
Lisez: Read: a. El cheam osptarul acum. Tu cnd chemi osptarul? b. El fumeaz 10 igri pe zi. Tu cte fumezi? c. El doarme. Tu nu dormi? d. Noi cutm camera 103. Tu ce camer caui?
4. Conjugai:
Conjuguez: Conjugate: a. (Eu) fac rnncare. b. (Eu) mnnc mult. c. (Eu) caut o carte bun. d. (Eu) intru n restaurant. e. (Eu) ies din restaurant. f. (Eu) lucrez i duminic. g. (Eu) stau la mas.
6. Citii proverbele:
Lisez les provebes: .Read the proverbs:
34
L6
L6
Gramatic
B. Terminaia i antreneaz mai multe alternane consonantice:
La terminaison i entrane plusieurs alternances consonantiques: The ending i involves several consonant gradations:
t/fi s/i
sc/ti Alternane vocalice snt:
eu fac, tu faci; eu merg, tu mergi eu comand, tu comanzi eu caut, tu caui eu ies, tu iei eu pltesc, tu plteti
e/ea
35
L7 Lecia a aptea
L7
Lexic. Expresii
= J'aime. Hike, (it)! a-i plcea = aimer to like sup (f) = soupe e soup legum (f) = lgume e vegetable vin,-uri (n) = vin wine rou, roie, roii = rouge red fruct,-e (n) = fruit fruit cartof,-i (m) = pomme de terre potato frate (m) = frre i brother a prji (esc) = frire mi place.
V place supa de legume? Da, mi place. E bun. supa de legume butura berea blond mncarea romneasc cafeaua turceasc b. - V place vinul rou? - Nu-mi place. Nu-i bun. vinul rou/nu-i bun osptarul/nu-i politicos restaurantul "Continental / e prea departe numele meu/e prea lung c. - V plac fructele? - mi plac. Snt bune. fructele/bune buturile/foarte bune mncruri/e romneti/interesante zilele de august/plcute
to fry
blond,-,-i,-e = blond romnesc, romneasc, romneti = roumain Romanian turcesc, turceasc, turceti = turc Turkish prea = trop too lung,-,-i = long plcut,-,-i,-e = agrable pleasant castravete (m) = concombre i cucumber murat,-,-i,-e = saumur pickled politicos,-,-i,-e = poli polite brbat (m) = homme i man
36
L7
L7
Gramatic
A. Articolul hotrt L'article dfini. The definite article
-(u)l -le
osptar osptarul frate fratele masa masa butur butura bere berea mincare mncarea farfurie farfuria cafea cafeaua
zi
m.pl-
\-(u)a
f.pl.
-le
mese mesele butur buturile beri berile mincarun mncrurile farfurii farfuriile cafele cafelele zile zilele
n.pl.
-le
nu-i = nu este = nu e
L7
L7
Exerciii
e. mi plac fructele, dar nu-miplace berea. fructe/e/berea legume/e/pinea roiile/butura merele/laptele perele/carnea nucile/varza banane/e/fasolea - Nu-i plac cartofii? - Ba da, mi plac. cartofii ardeii strugurii castraveii morcovii copiii
g. Conjugai: Conjuguez: Conjugate: 1. mi place ciocolata. 2. mi place ngheata. 3. Nu-mi place mncarea. 4. mi plac prjiturile. 5. mi plac dulciurile. 6. Nu-mi plac macaroanele. 7. mi place la voi. 8. Nu-mi place limba romn. 9. mi place aici. 10. mi place n Romnia.
38
L7
L7
Gramatic
B. Unele verbe "se conjug" cu un pronume personal n cazul dativ care, desigur, nu este subiect. Certains verbes "se conjuguent" avec un pronom personnel en datif qui n'en est pas le sujet. Certain verbs "are conjugated" with a personal pronoun in the Dative, which is not a subject. III sg.
a-i plcea
mi
mi i i ne v le
i i ne v le
III pl. plac iructele plac fructele plac fructele plac fructele plac fructele plac fructele
(subiect) sujet subject
Forma negativ
Forme ngative Negative form
Cui i place? nu mi nu i nun nune nu v nule plac(e) = plac(e) = plac(e) = plac(e) plac(e) plac(e) plac(e) plac(e) plac(e)
Rspunsul: Rponse: Answer: Mie. ie. Lut. Ei. Nou. Vou. Lor.
pron.personal forma lung - pronom personnel "forme longue" - personal pronoun, long form
2. Citii:
Lisez: Read: a. - Cui i place ngheata? b. - ie nu-i place? c. - Vioua v plac merele? d. - Lor le place afar? e. - Cui nu-i plac exerciiile? - Mie. - Mie nu. - Nou nu. - Lui, da. - Ei, nu. - ie? - Ba, mie mi plac, dar lor nu le plac.
39
L7
L7
Exerciii
3. Transformai, ca n model
Transformez suivant le modle: Change according to llie model: m.
student, studentul, studeni, studenii biat, biei, brbat, profesor, inginer, muncitor, unchi, unchiul, unchi, unchii ochi, pui, frate, fratele, frai, fraii munte, dinte, castravete, _ f. student, studenta, studente, studentele profesoar, _ _ _^ inginer, muncitoare, _ _ _ cas, mas, butur, butura, buturi, buturile friptur, _ __ sal, _ _ bere, berea, beri, berile carte, _ parte, _
_ _ _
40
mncare, mncarea, mncruri, mncrurile sare, sruri, brnz, brnzeturi, pnz, pnzeturi, farfurie, farfuria, farfurii, farfuriile librrie, tutungerie, florrie, femeie, femeia, femei, femeile cheie, baie, ploaie, cafea, cefeaua, cafe/e, cafe/ele msea, perdea, stea, pijama, sarma, _ zi, n. vin, vinul, vinuri, vinurile pix, radio, radioul, radiouri, radiourile fruct, fructul, fructe, fructele paaport, caiet,_ timbru, ghieu, ghieul, ghiee, ghieele muzeu, _ nume, numele, nume, numele
L8
Lecia a opta
Mi-e foame!
Lexic. Expresii
a-i fi foame a vrea = avoir faim to be hungry = vouloir to want
a-i fi sete
= avoir sommeil to be sleepy a dormi (<j>) = dormir to sleep a-i fi ru = se sentir mal to be sick a-i fi bine = se sentir bien to be o.k. a-i fi lene = ne pas avoir envie to be idle a-i fi cald = avoir chaud to be warm a-i fi suficient = tre suffisant a-i ajunge to be / have enough S mergem! = Allons! Let's go! a-i fi frig = avoir froid to be cold a nchide = fermer to close fereastr (f) = fentre e e window S nchidem! = Fermons! Let's close (it)!
a-i fi somn
L8
L8
Gramatic i exerciii
A. A-i fi foame, "se conjug" i ele cu pronume personal n cazul dativ. Exemplu: a-ifi sete, "se conjuguent" eux aussi avec un pronom personnel en D. Exemples: a-i fi somn, "are conjugated" with a personal pronoun in the Dative. Examples: a-ifi cald, a-i fi frig etc.
a-i fi foame mi este foame ii este foame (pe) (Lui) (Ei) ii este foame (Nou) ne este foame v este foame (Vou) (Lor) le este foame (Mie)
(subiect)
= = = = = =
1.
-T^i-e sete?
- ./Vu mi-e sete. Mi-e foame. sete/foame; ru/bine; frig/cald; lene/somn:
V e suficient mncarea? - Da. mi ajunge. a. V e suficient/Da. mi ajunge. b. V ajunge/Da. mi ajunge. c. V e de ajuns/Da. Mi-e de ajuns. d. V e de ajuns/Nu. Mi-e insuficient. 3. -i ajung banii? - Da. mi ajung. a. i ajung; b. i snt de ajuns c. ti snt insuficieni
43
L8
L8
44
L8
L8
Lexic. Exerciii
= frre brother = vacances holiday = dsirer to wish, want list (f) = liste e list un meniu,-ri(n) = menu S vedem! = Voyons! Let's see! o friptur (f) = rti i roasted meat a vrea = vouloir to want a prefera (<j>) = prfrer to prefer alb,-,-i,-e = blanc white Poft bun! = Bon apptit! Enjoy your meal! pahar,-e (n) = verre glass a aduce = apporter to bring a mulumi(esc) = remercier to thank (Hai) s mncm = Mangeons! Let's eat! foarte = trs very alt,-,-i,-e = autre another, other un frate (m) i vacan (f) e a dori (esc)
Gramatic
C. Verbul A VREA
Le verbe VOULOIR The verb TO WANT
(Eu) vreau s plec. (Tu) vrei s pleci. (Noi) vrem s plecm. (Voi) vrei s plecai. a. Eu vreau s plec. b. Vreau s dorm. c. Vreau s mnnc. d. Vreau s stau. e. Nu vreau s stau. f. Vreau s vorbesc. g. Nu vreau s tac. 5. Cerei alt pahar, alt farfurie, alte sticle de bere, ali cartofi...
Demandez un autre verre, une autre assi ette, d'autres bouteilles de bire, d'autres pommes de terre... Ask for another glass, another plate, other (some more) bottles of beer, some more potatoes... 45
L8
L8
La muli ani! Mihai: - Hai s bem! Noroc! Alina: - La muli ani! Lucia: - Noroc! Alina: - Vinul e bun. Mihai: - i berea e bun! Lucia: - Voi mai dorii ceva? Eu vreau ceva dulce. Alina: - O ngheat. Vrei? Mihai: - Foarte bine. Dar s cerem i cafea. Osptarul: - Mai dorii ceva? Lucia: - Trei ngheate, trei cafele i... nota, v rugm. Ei mnnc ngheata, beau cafelele i fumeaz. Apoi pltesc i ies din res taurant. Dialog: 1. Ce expresii folosete osptarul?
Quelles expressions emploie le garon? What expressions does the waiter use?
6. Completai:
Compltez: Fill in:
Lucia, Alina i Mihai frai. ntr-o zi, vacan, ei la restaurant. Pentru c place friptura, toi friptur. Ei vin rou i bere. Apoi mnnc ,beau i Dup ce pltesc, ies restaurant. 46
L8
L8
Lexic. Expresii
= la tienne (vtre)! ou Bon anniversaire! Cheers! or Many happy returns! (Hai) s bem! = Buvons! Let's drink! Noroc! = (souhait de bonne chance) la tienne (vtre)! Cheers! mai = encore more S cerem! = Demandons! Let's ask! not (f) = l'addition e bill La muli ani!
Lexic. Expresii
a folosi (esc) client (m) i a discuta () ntre pentru c = employer to use = client = discuter to discuss = entre between = parce que because
47
L9 Lecia a noua
L9
S recapitulm!
Rvision. Revision.
1. Completai cu verbe:
Compltez avec des verbes: Put in tlie missing verbs:
, altuia nu face! studeni ore n fiecare zi de la 8 pn la 12. limba romn. Nu ne pentru c grea. Acum pauz, numai exerciii.
a.
- nelegi? - Mergi la Bucureti? - Faci sport? - Ce faci? ntrebi ceva? - Ce faci? Ceri o informaie? - Vorbeti romnete? - Citeti englezete? - Doreti ceva? - Plteti tu?
- Da, neleg. -Da, -Da, -Da, -Da, - Nu, nu vorbesc. - Nu, nu - Nu, nu - Nu, eu nu
b.
L9
L9
c.
- Vrei s vorbeti romnete? - Da, vreau s vorbesc. - Vrei s citeti franuzete? -Da, - Vrei s gseti un loc liber? -Da, - Vrei s plteti? -Da, - Vrei s dai un telefon? -Da, - Vrei s stai aici? -Da, - Vrei s ai main? -Da,
Lexic. Expresii
n fiecare zi pauz (f) e a nelege = chaque jour everyday = pause break = comprendre to understand
Noi mncm. Voi nu mncai? Noi dorim ceva dulce. Voi nu ? Noi bem ceva rece. Voi nu Noi vrem cafea. Voinu Noi dorim ceai. Voinu Noi plecm. Voinu
?
49
L9
Lexic
ceai,-uri (n) suc,-uri (n) coal (f) o i dac = th tea = jus juice = cole school = si
if - Eu vreau un ceai. El vrea un ceai, dar ei nu vor. b. - Eu beau un suc. c. - Eu stau lng fereastr. d. - Eu merg la coal. e. - Eu neleg. f. - Eu fac sport. g. - Eu mnnc ceva. h. - Eu intru la secretariat. i. - Eu vorbesc englezete. j . - Eu citesc chinezete. k. - Eu doresc o cafea. 1. - Eu lucrez aici. m. - Eu fumez. 50 - Noi nu vrem.
- Noi nu bem. - Noi nu stm acolo. - Noi nu mergem. - Noi nu nelegem. - Noi nu facem. - Noi nu mncm. - Noi nu intrm, - Noi nu vorbim, - Noi nu citim. - Noi nu dorim. - Noi nu lucrm aici. - Noi nu fumm.
L9
b. Prietenul meu: Unde vrei s mergi? c. Secretara: - Ce dorii? d. Portarul: - Unde vrei s mergei? e. Chelnerul: - Ce dorii s mncai? f. Profesorul: - Cine sntei dumneavoastr? g. Clientul: - Ct cost? h. Ion: - Cind mergi la film? i. Maria: - i plac copiii? dac
51
L9
L9
Conjuguez: Conjugate:
6. Conjugai:
a. mi place ceaiul cald, dar nu-mi place rece. b. mi place berea, dar nu-mi place vinul rou. c. Nu-mi plac prjiturile, dar mi place ngheata. d. Nu-mi place cafeaua, dar mi plac bomboanele. e. Nu-mi ajung banii, dar mncarea mi ajunge.
7. Completai:
Compltez: Fill in:
a. Vrei s mnnci ceva? -e foame? b. Vrei s bei ceva? e sete? c. Vrei s dormi? i-e ? d. Vrei s plecai? e ru? e. Vreau s deschid fereastra cald. f. Nu vrem s ieim frig. 8. Completai cu doi sau dou
Compltez avec doi ou dou: Fill in with doi or dou:
a. Mnnc prjituri. b. E ora i un sfert. c. Stau la etajul d. Am prieteni buni. e. Maria are frai. f. Stm n camer. g. n sal snt studente i h. Vreau s beau sucuri. i. mi plac fete.
studeni.
52
L9
9. Rspundei!
Rpondez! Answer!
Lexic
fat (f) = fille ee girl prieten,-i (m) = ami friend duman,-i (m) = ennemi enemy lene,-,-i,-e = paresseux lazy mai mult = davantage more a alerga () = courir to run
a. - Cine nva limba romn? - Cui i place limba romn? - Cine eti? - Ce eti? - De unde eti? - Unde eti acum? - Ce faci? - Cnd nvei? - Ce limb vorbeti? - Ce limb i place? - La ce or mnnci?
a. Snt student b. Vrei s nvei romnete? c. Ea bea o cafea d. El bea o bere e. Cafeaua e bun f. Vinul rou e bun g. Lui nu-i place cartea h. Ei i e foame 11. Comentai proverbele:
Faites le commentaire des proverbes: Comment on the proverbs:
. . .
a. Ai carte, ai parte. b. Ai bani, ai prieteni i dumani. c. Cine vorbete multe face puine. d. Cine nu lucreaz nu mnnc. e. Leneul mai mult alearg.
53
L9
alela
a mbrca (c/ci) a mpca (c/ci) a bga (g/gi) a csca (sc/ti) a cuta (t/i) a sri a aprea a cdea (d/zi)
a cura
a cunoate cunoti (sc/ti) cunoate cunoatem cunoatei cunosc o/oa a ntoarce a stoarce
54
Lexic
= courir to run a pleca () = partir to leave a atepta () = attendre to wait a lega () = Her to bind a lsa () = laisser to let a mbrca () = habiller to dress a mpca () = concilier to conciliate a bga () = introduire to introduce a csca () = biller to yawn a cuta () = chercher to look for a sri () = sauter to jump a aprea = apparatre to appear a cdea = tomber to fall a alerga () a cura () a nva () a spla () a apsa () a vrsa () a purta () a cunoate a ntoarce a stoarce a vinde a veni () a omor () a mirosi () = nettoyer to clean = apprendre to learn = laver to wash = presser to press = verser to throw off,spill = porter to wear = connatre to know = retourner to come back = presser to shed = vendre to sell = venir to come = tuer to kill = sentir to smell
L10
Lecia a zecea
L1
I.Cu ce cltorim?
cu
Lexic. Exerciii
= avec with, by a cltori (esc) = voyager to travel main (f) = voiture i car autobuz,-e (n) = autobus bus tramvai,-e (n) = tramvay troleibuz,-e (n) = trolleybus tren,-uri (n) = train avion (n) = avion oa e plane vapor (n) = bateau oa e ship biciclet (f) = bicyclette e bicycle motociclet (f) = motocyclette e motorcycle pejos = pied on foot a edea = tre assis to sit a sta n picioare = rester debout to stand
- Cu maina.
- Cu autobuzul.
- Cu tramvaiul.
- Cu troleibuzul..
Cu trenul.
Cu avionul
Cu vaporul,
II. De ce?
- De ce i place s mergi cu maina? - Pentru c e mai comod.
56
L10
L10
Gramatic, exerciii
A. Spunem:
on dit we say
cltoresc cu maina sau cu o main cltoresc cu autobuzul sau cu un autobuz merg cu bicicleta cu o biciclet etc.
1. Completai:
Compltez: Complete:
i place s mergi cu maina? Prefer cu trenul. cu maina/ cu trenul cu autobuzul/ cu tramvaiul/ cu avionul/ cu bicicleta/ B. ntrebarea i rspunsul
La question et la rponse The question and the answer
au sens cauzal.
ont un sens causal. have causal meaning.
- De ce i place s mergi cu trenul? - Pentru c pot s ed sau s stau n picioare cnd vreau. C. Verbul a edea are terminaia -ea la infinitiv.
Le verbe The verb a la terminaison has the ending l'infinitif. in the infinitive.
Se conjug:
On le conjugue comme a: It is conjugated as follows:
( e em ei
-e-
57
L10
L1<
Text
Cnd mergem pe jos, vedem multe, dar ajungem ncet.
Lexic. Expresii
a ajunge repede ncet nimic ora,-e (n) sat,-e (n) munte (m) i ap (f) e clip (f) e ns = arriver to arrive = vite quickly = lentement slowly = rien nothing = ville town = village = montagne mountain = eau water, river = instant
Cnd mergem cu avionul, ajungem re pede, dar nu vedem nimic. Oraele i satele, munii i apele apar o clip i dispar.
= mais but a opri (esc) = s'arrter to stop natur (f) = nature a face cumprturi = faire des achats to do shoppings a hotr (sc) = dcider to decide
Dac, ns, mergem cu maina, putem s vedem ce vrem.Putem opri i cobor unde ne place, s stm n natur sau s facem cumprturi ntr-un ora. Unde hotrm...
58
L10
L10
-ea:
a aprea, a disprea a cdea apar apari apare aprem aprei apar (a/) D. Negaia
La ngation The negation
* *
E. a putea + verb Conjunctiv = a putea + verb Infinitiv Po t s stau. Po t s vd. Po L s opresc. Po t s ajung. Po t s fumez. = = = = = Pot sta. Pot vedea. Pot opri. Pot ajunge. Pot fuma. (a sta) (a vedea) (a opri) (a ajunge) (a fuma)
a hotr (sc)
- i -
Am -i -
sc ti
aste
-m i sc
59
L10
L10
eu dau]// tu daii^y/
Exerciii
1. Conjugai verbele:
Conjuguez les verbes: Conjugate the verbs:
Lexic
a ur (sc) a omor () astzi = har i to hate = tuer to kill = aujourd'hui today =laisser to let, postpone = demain tomorrow = se taire to shut up, keep silent
el da Ir
a ur (sc),
a omor ().
2. Rspundei:
Rpondez: Answer:
a. - i place s mergi pe jos? - De ce? b. - i-e ru cnd cltoreti cu avionul? c. - Poi s faci 400 de kilometri pe zi? -Cuce? d. - Poi face ceva pentru noi? - Nu, ... e. - Cine hotrte la voi n familie?
3. Conjugai:
Conjuguez: Conjugate:
a. Pot sta ct trebuie. b. Pot merge muli kilometri pe jos. c. Pot hotr i singur.
60
L10
L10
d. Pot ncepe chiar acum. e. Pot cdea dac nu snt atent. f. Nu pot opri aici. g. Nu pot sta mult n picioare, h. Nu pot bea uic.
4. Comentai proverbele:
Discutez autour des proverbes: Comment on the proverbs:
61
L11
Lecia a unsprezecea
L11
Lexic. Expresii
acas a nva () = la maison at home = apprendre to learn = travailler to work = voir to see = composer to compose = crire to write = dormir to sleep = lire to read = comprendre to understand = briser, casser to break, to tear = descendre to get down
Ce ai fcut ieri?
Am stat acas. Am nvat. Am lucrat toat ziua.
>
62
L11
L11
Gramatic, exerciii
A. Modul participiu are formele:
Le mode participe a les formes: The Participle has the forms:
eu dau\cL
Infinitiv
Infinitif Infinitive
Participiu
Participe Participle
I.
Stat nvat lucrat putut plcut fcut trecut mers scris spus neles rupt fript , aornitt citit hotrt cobort
-at
I L
III.
-ut -ut
-5
-(P)t -it -t
IV.
Verbele
Les verbes The verbs
afi
a avea a bea a vrea
au participiile
ont les participes: have the participle forms:
a ti
63
L11
L11
La pia
Ieri, Corina i D<m au mers la pia. Au cumprat multe legume i fructe. nti au luat legume: salat verde, varz, morcovi i conopid. Dup aceea au cumprat cteva fructe: mere, pere i struguri. Corinei i plac strugurii. Lui Dan, mere le. Au cheltuit la total 275 de lei. Fructele au fost mai scumpe dect legumele.
ca
Lexic. Expresii
= comme a cumpra() = acheter to buy aprovizionare f) = approvisionnement supply pia (f) - march market ee a face piaa = acheter au march to go marketing a lua = prendre to take varz (f) s chou e e cabbage morcov,-i (m) carrotte carrot conopid (f) = chou-fleur cauliflower e civa, cteva = quelques some mr(n) = pomme apple ee par(f) = poire pear ee strugure (m) = raisin grape i a chcltui(esc) =dpenser to spend scump,-,-i,-e = cher expensive
as
64
L11
L11
Gramatic
B. Timpul perfect compus, ea timp trecut, este "compus" din:
Le temps pass compos, en tant que temps pass, "se compose" de: rhe "Perfect Compus" Tense, as a past tense, is "composed" of: + verb auxiliar verbe auxiliaire auxiliary verb a sta:
p
1. Ieri am cumprat ceva. Ieri n-am cumprat nimic. am; am; ai; ai; a; au.
2. - Ce ai fcut diminea? - Mncare. Ea a fcut mncare. mncare cumprturi aprovizionarea piaa o vizit
eu dau\/S tu d
Forma negan v
La forme ngative. The negative foi in. nu am stat nu ai stat etc. n-am stat n-ai stat
/'F3i !
da/ fi
- de superioritate
de supriorit of superiority:
. dect...
Ex.: Fructele au fost mai scumpe decitlegumele. - de inferioritate: mai puin ... dect. moins ... que .
- d'infriorit: - of inferiority less... than. tot att de ... ca (i) ... la fel de ... ca (si) ... ; aussi... que ... as... as
- de egalitate
- d'galit: - of equality:
65
L11
L1
Exerciii
3. Repetai modelele:
Rptez les modles: Repeat according to the models: pn deja
Lexic. Expresii
=jusqu' until, tilt = dj already = pas encore not yet = cuisiner to cook = rester to remain = promettre to promise
- Ai pltit deja? - Nu, n-am pltit inc. El n-a pltit inc. pltit citit vorbit dormit gtit b. - Ai mers i voi? Nu, noi n-am mers. Ei n-au mers. mers scris neles spus rmas promis 4. Punei la perfect compus:
Mettez au pass compos: Turn into the Compound Perfect:
a. b. c. d. e. f. g. h. i. .
66
nv romnete. . . . Vreau s cumpr ceva. El cere mere Ea ntreab ceva. . . Eti cu ei? Nu stai aici? Fumai? Lucrm mult , Nu mncm nc. . . . Numnncnc
L11
L11
j . Beau o bere. . . . k. Pot sta pn la ora 8. 1. Fac ce pot m. Facem ce putem. . n. Nu spunei nimic? o. Nu spui nimic? p. Nu neleg r. Cine hotrte? s. Cte ore dormii? . . Vorbete romnete, t. Vorbesc englezete, . Ce citeti? .... u. Unde eti? .... v. Ceai? x. Ana are main, z. Ion bea uic. . . 5. Completai cu dative:
Compltez par des datifs: Fill in with the suitable Dative form:
(Ion) (Maria) (Eu) (Tu) (El) (Ea) (Noi) (Voi) (Ei) (Ele)
i place uica. nu-i place uica. mi plac merele. i plac strugurii. i place Clujul. i place Timioara. ne place sportul. v place limba spaniol. le plac fetele. le plac magazinele.
6. Completai cu adjective:
Compltez avec des adjectifs: Complete with adjectives:
a. Merele snt mai b. Ion este mai c. Supa a fost mai d. Lecia a 11-aafost mai.
L12
Lecia a dousprezecea
L12
Lexic. Expresii
= travail work s devoir to have to a explica () = expliquer to explain a traduce = traduire to translate a cerceta (ez) = corriger to correct a ncepe = commencer to begin de obicei = d'habitude usually lucrare (f) i a trebui
- Ce ai de fcut mine?
Am de nvat. Am de scris scrisori. Am de fcut cumprturi. Am de citit ceva. Am de terminat o lucrare. N-am nimic de fcut. N-am nimic important de fcut. Am ceva foarte important de fcut. Am de fcut ceva foarte important.
68
L12
L12
Gramatic, exerciii
a avea de Participiu
Participe Participle avoir + infinitif to have to + infinitive
a nva am de nvat ai de nvat are de nvat avem de nvat avei de nvat au de nvat Comparai:
Comparez: Compare:
cu
am de fcut aide fcut are de fcut avem de fcut avei de fcut au de fcut ( = trebuie s fac trebuie s faci etc.)
1. Repetai modelul:
Rptez le modle: Repeat after the model:
Ieri am nvat lecia 11. Pentru mine avem de nvat lecia 12. nvat citit explicat tradus corectat terminat fcut
69
L12
L12
Profesorii mai spun sau mai ntreab: "Ai neles?" "Ce nseamn...?" "Cum traducem...?" "Cum zicem n limba romn ...?" "Repetai, v rog!" "Citii nc o dat!" "Ascultai!" "Atenie, v rog!" "Facem exerciiul 10." "Facem pauz..." etc.
Lexic. Expresii
Ce nseamn? = Que signifie? What's the meaning op a zice == dire to say a repeta () =: rpter to repeat nc o dat = encore une fois once again a asculta () = couter to listen to atenie = attention a zbura () = voler
toffy
timp, -uri (n) = temps time
70
L12
L12
Gramatic, exerciii
2. Rspundei la ntrebri: Rpondez aux questions: Answer the questions: a. Ce ai de b. Ce avei c. Ce ai de d. Ce avei e. Avei de citit pentru mine? de nvat pentru mine? scris pentru mine? de cumprat de la pia? ntrebat ceva? Cum se zice? Comment dit-on? How do we say?
jj I Cum zicem?
Cum se zice? Cum se spune? Cum se scrie? Cum se traduce? Cum se citete? Cum se face? Cum se cere? Cum se ntreab? Cum se rspunde? Cum se salut?
= Cum zicem?
4. Comentai proverbul: Commentez le proverbe: Comment upon the proverb: Nu tot ce zboar se mnnc! 5. ntrebai profesorul: Demandez au professeur: Ask the teacher: a. Ce avem de nvat pentru mine? b. Ce avem de scris pentru mine? c. Ce avem de tradus? d. Ce verbe avem de conjugat? La ce timpuri? 71
L13
Lexic. Expresii
= avoir besoin de to need alimentar (f) = magasin d'alimentation food store a avea nevoie de = avoir besoin de to need pine (f) = pain i bread lapte (m) = lait milk zahr(n) = sucre sugar fin (f) = farine flour tutungerie (f) = bureau de tabac i tobacconist's igar (f) = cigarette a-i trebui chibrit (-uri) (n) = allumettes matches = carte illustre vedere (f) i post card hrtie (f) = papier i paper caiet,-e (n) = cahier copy book hart (f) = carte ii map ghid,-uri (n) = guide guide book . conversaie (f) = conversation mezel,-uri (n) = charcuterie sausages lactate (f.pl.) = crmerie dairy produce unt (n) = beurre butter florrie (f) ~ magasin de fleurs i florist floare (f) - fleur ori flower frumos,-oas,- oi,-oase = beau beautiful
- Ce i trebuie de l alimentara?
mi trebuie pine.
P
mi trebuie lapte. mi trebuie zahr.
'ii
mi trebuie fin.
72
L13
L13
Gramatic. Exerciii
A. a-i trebui Indicativ prezent mi trebuie o carte ii trebuie o carte ii trebuie o carte ne trebuie o carte v trebuie o carte le trebuie o carte - Ce-i trebuie de la librrie? - Nite caiete. nite caiete nite cri hrtie o hart un ghid de conversaie 2. am nevoie de o carte ai nevoie de o carte are nevoie de o carte avem nevoie de o carte avei nevoie de o carte au nevoie de o carte a avea nevoie de
avoir besoin de to need
eu dau)/l tu dai k 4?
el d fr
Corina: - Ce ii trebuie de la tutungerie? Dan: - mi trebuie igri. Lui Dan ii trebuie igri. igri chibrituri o brichet vederi hrtie de scris - Ce v trebuie de la alimentara? - jVe trebuie mezeluri. Lor le trebuie mezeluri. de la alimentara/ mezeluri de la lactate/ unt de la florrie/ nite flori frumoase de la artizanat/ ceva tradiional
a trebui s + verb
: devoir to have to
73
L13
L1
Lexic. Expresii
= cuisiner to cook mmlig (f) = polenta mlai (n) = ferine de mas maize flour destul,-?, destui, destule = suffisant enough a fierbe = bouillir to boil a pune = mettre to put sare = sel salt a amesteca (<j>) = mlanger to mix garnitur (f) = garniture i garnish brnz, brnzeturi (f) = fromage cheese smntn (f) = crme frache sour cream sarma,-le (f) = chou farci filled cabbage a prji (esc) - frire tofry a gti (esc)
ntrebri
Questions:
1. Cum se face un ceai? 2. Cum se face o sup? 3. Ce i trebuie pentru sarmale? 4. Cum se fac cartofii prjii?
74
L13
L13
a. Am nevoie de dicionar. b. Radu n-are nevoie de nimic. c. De ce ai nevoie? d. Ce ai de fcut? e. N-am de fcut nimic. f. Ai de nvat ceva? B. nu...dect numai
_ _
ne...que... = seulement \ thing ) no -j body \ ... but = only [ where J a. /Vu mnnc decit dimineaa. etc. = Mnnc numai dimineaa. b. /Vu gtesc dect acas. c. Nu fac dect gimnastic. d. Nu-mi trebuie decit 10 minute. e. Nu se vede decit ea.
a compune,
de mme les composs: a transpune, similarly the compounds: a repune etc. Tot aa: a rmne La mme chose pour: rmn Similary: rmi rmne rmnem rmnei rmn
i
a spune apune spun pun spui pui spune pune spunem punem spunei punei spun pun
75
L13
L13
Microconversaii
Lexic. Expresii
proaspt,-, proaspei, proaspete = frais fresh franzel (f) = baguette e white loaf French bread corn,-uri (n) = croissant horn shaped roll covrig,-i (m) = craquelin cracker - petit pain chifl (f) e French roll mare, mari = grand big mic,-,-i = petit little - sucr dulce, dulci sweet mrunt,-,-i,-e = monnaie change mi pare ru. = Je suis dsol. I'm sorry. lung,-,-i = long larg,-,-i = large broad, wide tare, tari = dur hard verde, verzi = vert green
I. La pine
- Spunei-mi, v rog, e proaspt pinea? - Franzela e mai proaspt. - Atunci o franzel, v rog. i dou cornuri... Ct pltesc? - Franzela 16,50, cornurile 4 lei, n total 20,50. V mai trebuie ceva? - Nu. Poftii 100. - N-avei mrunt? - mi pare ru. N-am.
76
L13
L13
Gramatic, exerciii
Vnztorul: - Ce luai? Cumprtorul: - mi trebuie o pine. o pune
o franzel 3 cornuri 4 covrigi dou chifle
&
^ larg
E. Adjective cu 2 forme: Adjectifs 2 formes: Adjectives with 2 forms: Sg. pl. m.Sg. f.Sg.
pl. vechi
vechi
veche
F. Adjective CU O form:
11
L13
L1
Ct trebuie s pltesc?
- V rog, s- rm dai o conserv de pete. - Poftii. - Ct trebuie s pltesc? - 10 lei 50.
Lexic. Expresii
conserv (f) e pete (m) i cutie (f) i - biscuit (m) i sticl (f) e borcan,-e (n) telemea (1) gram,-e (n) a lua carne (f) vit (f) e porc,-i (m) pasre (f) i pui, pui (m) = conserve tin = poisson fish = bote box = biscuit = bouteille boule = pot jar = fromage blanc Jfcind ofcheese/ salted cheese = gramme = prendre to take = viande meat = boeuf beef = pore pork = volaille fowl = poulet chicken = saucisse saussage = crmerie dairy produce = charcuterie sausage = cuisine kitchen = d'abord . first (of all) = ensuite, aprs then = marchandise merchandise
o conserv de pete/18,50 lei o cutie de biscuii/ 23 de lei o sticl de vin/ 75 de lei un borcan cu compot/ 17 lei un kilogram de telemea/ 82 de lei un litru de lapte/ 16 lei 200 de grame de unt/ 25 de lei
crnat (m) i lactate mezeluri buctrie (f) i nti apoi marf (f) uri
78
L13
L13
Gramatic, exerciii
8. I m a g i n a i un dialog: Imaginez un dialogue: Imagine a dialogue:
banii. banii.
10. Schimbai persoana la verbele de la ex. 9 (eu, tu, el, voi, ei)
Changez la personne des verbes dans l'ex. 9 Change the person of the verbs in exercise 9
79
L14
Ce facem la pot?
Trimitem, scrisori.
Lexic. Expresii
= poste post office a trimite = envoyer to send a expedia (ez) = expdier to posti mail a scrie = crire to write prieten,-i (m) = ami friend coleg,-i (m) = collgue school friend verior,-i (m) = cousin biat (m) = garon ei boy nepot (m) = neveu, petit-fils nephew, grandson ti telegram (f) = tlgramme e telegram a primi (esc) = recevoir to receive a telefona (ez) = tlphoner to phone a studia (ez) = tudier to study a fotografia (ez I = photographier to take photos pot (f)
Trimitem vederi.
Expediem telegrame.
Telefonm.
80
L14
L14
Gramatic. Exerciii
A. n general, verbele "de comuunicare" cer un complement n cazul dativ (D) (= destinaie), care rspunde la ntrebarea "Cui?"
En gnral, les verbes "de communication" demandent un complment au D (datif) (=destination), qui rpond la question "Cui?" (= qui?) "Communication " verbs are generally used with an indirect object in the Dative (D) (- destination) which answers the question "Cui?" (= To whom?)
1.
Le nom au D The noun in the D nite prieteni unor prieteni nite prietene unor prietene
form de plural, sens de singular! forme de pl., sens de sg. plural form, singular meaning N prietenul D prietenului N prietena D prietenei \ form de pl. + i forme de pl. + i plural form + i Excepie: Exception: familie Exception: prietenii prietenilor prietenele prietenelor
familiei
a scrie
scriu
scrii
La fel se conjug:
a studia
fotografia 81
L14
L14
Lexic. Expresii
meu, mea, mei , mele = mon, ma, mes my unchi, unchi (m) = oncle uncle cumnat (m) = beau-frre brother in law i = fils ! fiu(m) i son a da telefon = tlphoner to phone = fille fiic (f) daughter e sor, surori (f) = soeur sister = la campagne la (ar in the country sat,-e (n) - village rud(f) = parent e relative des = souvent often ; acum o sptmn = il y a une semaine a week ago tat (m) = pre father i
Tem:
Devoir: Task:
L14
L14
Gramatic, exerciii
- Ai scris cuiva? - Fratelui meu de la Iai. fratelui meu veriorului meu unchiului meu nepotului meu cumnatului meu fiului meu 5. Transformai ex. 4 la plural.
Transformez l'exercice 4 au pluriel. Change exercise 4 into the plural.
Ncine? D cui?
N qui? D qui? N who? D to whom?
cineva cuiva
quelqu'un quelqu'un somebody to somebody
- Pot s dau un telefon? - Cui? - Colegelor mele de camer. colegelor mele de camer fiicelor mele, acas surorilor mele, la ar nepoatelor mele, n sat unor rude, la Cluj b. Pronumele personal la dativ:
Le pronom personnel au datif: The personal pronoun in the Dative:
N D
eu mi (-)mi(-)
tu i
el,ea i
noi (-)ne(-)
(-)fi(')
Radu mi scrie des. mi; i; i; ne; v; le. 9. Radu mi-a scris acum o sptmn. mi-; i-; I-; ne-; v-; le83
L14
L1
La ghieu
- V rog s-mi dai un plic cu hrtie de scris i timbre. Funionara: Ce fel? De 4 lei 50? Maria: - Nu, nu vreau o scrisoare simpl. Funionara: Vrei recomandat? Maria: Nu. E urgent. Vreau s fie par avion. Funcionara: - Poftii timbrele i plicul. Maria: - V mai rog trei vederi cu timbre pentru strin tate. Ct trebuie s v pltesc? Funcionara: - Un moment... plicul i timbrele, 8 lei, vederile timbrate, 34,50,... n total, 42,50. Avei bani potri vii? Maria: - Cred c am... Ba nu... V dau 50. Funcionara: - Poftii restul. Mulumesc.
GHIEU
Lexic. Expresii
ghieu (n) = guichet e wicket, counter timbru (n) = timbre e stamp funcionar,-i (m) = employ clerk = Quelle sorte de? Ce fel? What kind of? simplu,-,-i,-e = simple scrisoare (f) = lettre o i letter recomandat,-, -i,-e = recommand registered (letter) urgent,-,-i,-e = urgent strin,-,-i,-e = tranger foreign strintate = l'tranger foreign countries a timbra (ez) = timbrer to stamp n total = en tout in ail bani potrivii = de la monnaie change a crede = croire = to believe convorbire (f) = appel i call vedere (f) = carte illustre (picture) post card, i view felicitare (f) = (carte de) voeux i greeting (card)
Maria:
84
L14
L14
Gramatic,
10. Radu
exerciii
11.
Ce fel de scrisoare dorii? Simpl. scrisoare/ simpl scrisoare/ recomandat scrisoare/ par avion telegram/ simpl telegram/ lux telegram/ fulger convorbire telefonic/ interurban convorbire/ internaional timbre/ de 7 lei vederi/ din Bucureti felicitare/ de iarn
B. Verbul A F I Ia conjunctiv:
Le verbe ETRE au "conjonctif ' (subjonctif) The verb TO BE in the "conjunctive " (subjunctive)
. Conversaie:
Conversation: Conversation:
L15
Lexic. Expresii
= ce soir this evening, tonight mine = demain tomorrow poimine = aprs-demain to day after tomorrow peste cteva zile= dans quelques jours after/ in a few days viitor, viitoare, viitori, viitoare = suivant, futur next, future a discuta () = discuter to discuss desear
Pe la ora 3.
Desear.
Mine sear.
Poimine.
Sptmna viitoare.
86
L15
L15
Gramatic i exerciii
- Cnd vine Radu? - La ora 4. - Mircea nu poate s vin atunci. A. Modul Indicativ Mode Indicatif Indicative vin vii vine venim venii vin Modul Conjunctiv ModeSubjonctif Subjunctive Mood pot sa vin poi s vii poate s vina putem s venim putei s venii pot s vin
Persoana a IlI-a indi cativ i persoana a Hl-a conjunctiv nu snt identice. La 3e personne de l'indi catif et du subjonctif ne sont pas identiques. The 3rd person of the In dicative is not identical with the 3rd person of the Subjunctive.
Reguli de transformare: Rgles de transformation: Transformation rules: I. - (ea)- (e)-e El vrea s discute. Ei vor s discute. El pleac. El vrea s plece. Ei vor s plece. El telefoneaz. El vrea s telefoneze. Ei vor s telefoneze. El nva. El vrea s nvee. Ei vor s nvee. Ea cumpr. Ea vrea s cumpere. Ele vor s cumpere. El vine. El merge. El vorbeste. (e)-e (a)-a Ea iese. El vrea s vina. Ei vor s vin. El vrea s mearg. Ei vor s mearg. El vrea s vorbeasc. Ei vor s vorbeasc. Ea vrea s ias. Ei vor s ias. El discuta.
(a)- (e)-e
()-* (e)-e
87
L15
Lexic. Exerciii
= tlphone teleplwne = revenir to try again trziu = tard late a mulumi(esc) = remercier to thank a suna () = sonner to call din nou = de nouveau, encore un fois
again
Rspundei:
Rpondez: Answer: = expliquer to explain a comunica () - communiquer to communicate veste (f) = nouvelle news ) a explica ( )
L15
L15
Gramatic, exerciii
B. Timpul viitor se formeaz astfel: La formation du futur: The future tense is formed as follows:
eu dau\tj tu daiL^4l
el d/r
voi veni vei veni va veni vom veni vei veni vor veni a voi Infinitiv
viitor "popular" futur "populaire" "colloquial" future 2. Conjugai la viitor verbele: Conjuguez au futur les verbes: Conjugate the verbs in the future: a a a a
fuma (ez); a lucra (ez); a studia (ez); a suna (); termina (); a tcea, a cdea, a vedea, a putea, a merge; face; a scrie; a citi (esc); a vorbi (esc); a dormi (); iei (); a hotr (sc); a cobor (). Cnd poate Radu s-' telefoneze? s-n (mi) s-i (i) s-i (ii) s ne s v sale
89
L15
L15
Telegrame...
a. Sosit cu bine. Toi sntoi. Ghi. b. Primit pachetul. Mulumesc. Trimit banii. Sorin. c. Totul bine. Cheltuit toi banii. Trimitei 1000 lei. Ana.
Lexic. Expresii
a sosi (esc) = arriver
90
L15
L15
Gramatic, exerciii
4. Transformai:
Transformez: Change:
a. Ea o s-mi telefoneze desear. Ea mi va telefona. b. Ei o s-i explice tot. * c. Maria o s v comunice adresa-*d. Petre o s ne aduc veti. e. O s-i dau banii. f. O s le trimii cartea? g. N-o s vin nimeni. h. N-o s-i dau nimic.
L'U dau\/jCjt
Indicativ
Indicatif Indicative
Conjunctiv
Subjonctif Subjunctive
iu daiL4 eld/p i
el vrea s dea ei vor s dea el vrea s stea ei vor s stea el vrea s ia ei vor s ia el vrea s bea ei vor s bea el vrea s scrie ei vor s scrie el vrea s tie ei vor s tie el vrea s aib ei vor s aib
91
L16
Lecia a aisprezecea
L16
S recapitulm... conjunctivul!
Rvision du subjonctif Let's repeat the Subjunctive! 1. Completai cu forma corect:
Compltez avec la forme convenable: Complete with the appropriate form:
a. Ea trebuie sa mnnce, dar nu mnnc. Ea trebuie s discute cu profesorul, dar nu Ea vrea s continue, dar nu Ea trebuie s continue, dar nu Ea poate s repete, dar nu b. El nu trebuie s fumeze, dar fumeaz. El nu trebuie s lucreze acum, dar El nu trebuie s telefoneze acum, dar El nu trebuie s traverseze acum, dar El nu trebuie s studieze acum, dar studiaz El nu tie s fotografieze, dar c. Ele trebuie s plece, dar nu pleac. Ele trebuie s , dar nu ateapt. Ele trebuie s , dar nu ntreab. Ele trebuie s , dar nu ncearc. d. Ei pot s nvee, dar nu nva. Ei trebuie s , dar nu nva. Ei au timp s nvee, dar nu Ei tiu s spele, dar nu Ei trebuie s , dar nu spal. e. Ea trebuie s cumpere timbre. i cumpr. El vrea s vederi. i cumpr. Ei vor s cumpere felicitri. i Ele n-au timp s pine, dar cumpr ei.
92
L16 f. Radu nu poate s rspund i rspunde Ion. Andrei nu poate s i atunci spune Dan. Victor nu poate s i atunci zice Gheorghe. Sandu nu poate s i atunci face Liviu. Petre nu poate s i atunci vine tefan. g. Ion merge, dar vrea i Maria s mearg. Ion nelege, dar trebuie i Maria s Ion pricepe, dar vrea i Maria s Ion crede, dar trebuie i Maria s Ion cere, dar poate i Maria s h. Ioana muncete, dar Ion nu vrea s munceasc. Dana citete, dar Dan nu dorete s Sanda vorbete, dar lui Sandu nu-i place s Andreea cltorete, dar lui Andrei nu-i place s Mariana pltete, dei nu ea trebuie s Eugenia mulumete, dar Eugen nu tie s 2. Transformai la conjunctiv, folosind verbele:
Transformez au subjonctif, employant les verbes: Change into Subjunctive, using the verbs:
L16
a trebui, a vrea, a putea, a dori, a-i plcea, a merge, a ti. a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. Snt student. - Vreau s Sntem acas. Trebuie s > Avem rbdare. -* Trebuie s Fratele meu face sport. - Fratele meu dorete s Fratele meu nva limbi strine. Fratelui meu i place s > i telefonez imediat. - Merg s Prinii mi telefoneaz n fiecare zi. - Prinii pot s . . Radu vorbete franuzete. -* Radu tie s Maria doarme la hotel. - Mriei nu-i place s Ei beau ceai. -> Ei trebuie s Andrei tie romnete. - Andrei vrea s
93
L16
L16
S recapitulm ...timpul!
Rvision du... temps! Let's revise... the tense!
Lexic. Expresii
a nlocui (esc) =remplacer to replace alaltieri = avant-hier the day before yesterday acum dou sptmni = il y a deux semaines two weeks ago sptmna trecut = la semaine passe last week asear = hier soir last night poimine = aprs-demain the day after tomorrow joia viitoare = jeudi prochain next Thursday peste o sptmna = dans une semaine after a week desear = ce soir this evening de cnd? = depuis quand? how long? ct timp? = combien de temps? how long? pentru ct timp? = pour combien de temps? how long? n ct timp? = en combien de temps? how long? (will it take to finish it?)
alaltieri, acum 10 zile, acum dou sptmni, sptmna trecut, asear, azi diminea. N-ai fost acas? Nu. Mi-ai telefonat? Da. Ieri. 4. nlocuii "mine" prin:
Remplacez "mine" par Replace "mine" by
poimine, luni, mari, joi, joia viitoare, sptmna viitoare, peste o sptmna, desear. - Cnd poi s vii? - O s vin mine. 5. Punei la viitor literar:
Mettez au futur littraire: Turn into the "literary" Future:
L16
L16
c. d. e. f. h. i.
O s v scriem N-o s tie nimeni nimic O s vedei un film bun Familia Popescu o s aib musafiri desear. N-o s-i dau nimic N-o s-i dea nimic
De cnd nvei romnete? De dou luni. b. De cnd faci sport? c. De cnd atepi? d. De cnd i-e ru? e. De cnd tii?
f.
g. - Ct timp ai stat la pot? h. - Ct timp vei sta la munte? - Pentru ct timp pleci? Pentru dou sptmni. j. - Pentru ct timp ai venit acas?
L16
Lexic Expresii
= partie part, share = gal equal om, oameni (: =homme, gens man, people mo,-i (m) = vieillard old man = passer a trece pass mn, mini 00 = main hand bab (f) = vieille femme e old woman la fund = au fond at the bottom parte (f) i egal,-,-i,-e
Pri egale
Un om vede un mo c trece cu o sticl n mn. - Ce ai n mn? - O sticl. - i ce-i n sticl? -Vin. - Pentru cine? - Jumtate pentru mine, jumtate pentru baba mea. - D-mi mie jumtatea babei dumitale. - Nu se poate, domnule, partea babei e la fund...
96
L16
L16
Lexic. Expresii
= fort loud(fy) a auzi (<j>) = entendre to hear ncet = bas quiet(ty) ovz = avoine oar aa = si, tellement so secret,-e (n) =secret ran,-i (m) = paysan peasant car,-e (n) = char cart plin,-,-i,-e = plein full sac,-i (m) = sac 5 sack a trage = tirer to pull cal, cai (m) = cheval horse slab,-,-i,-e = maigre weak, thin obosit,-,-i,-e = fatigu tired drum,-uri (n) = chemin road, travel a ajunge = arriver to arrive ureche (f) = oreille i ear tare
Secret
Un ran, cu un car plin cu saci, tras de nite cai slabi i obosii de drum, ajunge la pia. - Ce-ai n saci? ntreab cineva. ranul vine mai aproape i-i spu ne ceva la ureche. - Mai tare, c n-aud, zice omul. ranul vine i mai aproape i-i spune tot ncet: - Am ovz, domnule! - i de ce spui aa ncet? - Ca s nu m-aud caii.
97
L17
Lexic. Expresii
= soulier shoe hain (f) = vtement e cloth confecie (f) = prt--porter i ready-made clothes nclminte = chaussures footwear picior (n) = pied oae foot destul de mare assez grand big enough a purta (port) - porter, chausser(du) to wear numr (n) = numro, nombre, pointure ee number, size = mesure msur (f) i size Iume(f) = monde, peuple i world, people = vivre a tri (esc) to live a(-i) cumpra() = (s Cacheter to buy (oneself) a(-i) face = (se) faire faire to have sth. done a(-i) gsi (esc) = trouver (pour soi) to find a(-i) lua = prendre (pour soi) to buy (oneself) a(-i) dori (esc) = dsirer (pour soi) to want (for oneself) pantof,-i (m)
Cnd mi trebuie ceva, merg s fac cumprturi: haine mi cumpr de la confecii, dar nclminte trebuie s-mi fac la comand pentru c am un picior destul de mare. Port num rul 45 i nu-mi gsesc pantofi pe m sur. Toat lumea mi spune c "triesc pe picior mare"!
98
L17
L17
Gramatic, exerciii
A. Pronumele personal n D i pronumele reflexiv n D nu au toate for mele identice. Comparai:
Le pronom personnel en D, et le pronom rflchi en D n'ont pas toutes les formes identi ques. Comparez: Not all the forms of the personal pronoun in the Dative are identical with those of the re flexive pronoun in the Dative. Compare:
I I (Eu) Mi-
I am cumprat ceva.
mie * el i
mie = eu pron.refl. mi i mi i i ne v i
eu dau tu da el d
pron.pers.
i. i
ti
ne v le
1. Citii:
Lisez: Read:
(l
'-
a-si cumpra (ceva) mi cumpr o plrie fi cumperi o plrie i cumpr o plrie ne cumprm plrii v cumprai plrii i cumpr plrii
L17
L17
Lexic. Expresii
a-i aminti (esc), a-i aduce aminte = se rappeler to remember a-i imagina (ez), a-i nchipui () = s imaginer to imagine cma (f) = chemise shirt i a scoate = sortir, ter to take off cap, capete (n) = tte head = bonnet (de fourrure) cciul (f) (jur) cap i musc (f) = mouche
te
alt,-,-i.-e stpn,-i (m)
gur(f)
fly
100
L17
L17
Gramatic, exerciii
B. Verbe ca: a-i aminti(esc), a-i aduce aminte, Des verbes tels: a-i imagina(ez), a-i nchipui(f)> -o.
Verbs such as:
a. Nu-mi amintesc nimic b. Ce-i nchipui, c plec? c. Nu ne cumprm nimic de aici d. Nu v amintii de Ion? e. Maria nu-i aduce aminte de v o i . . . . f. Ei nu-i imagineaz ce frumos e aici. g. Cum v nchipuii Romnia? C. Pronumele (personale sau reflexive) n dativ au uneori sens posesiv.
Les pronoms (personnels ou rflchis) en D. ont des fois un sens possessif. The pronouns (personal or reflexive) in the D. sometimes have a possessive meaning
(refl.) i d i haina de pe el (= haina lui) (pers.) 7-a luat i cmaa de pe el (= cmaa lui) D. Adjectivul posesiv are formele:
L'adjectif possessif a les formes: The possessive adjective has the following forms:
1 lui
ei
fratele lui, sora lui.. fratele ei, sora ei... etc. 101
L17
L17
Lexic'. Expresii
fust (f) = jupe e skirt vntor,-i (m) = chasseur hunter pantalonii (in = pantalon trousers cojoc (n) = manteau de fourrure oae sheepskin coat ac,-e (n) = aiguille needle papuc,-i (m) = pantoufle slipper cizm (f) = botte e boot prost, proast, proti, proaste = sot, bte stupid mnu (f) = gant i glove a arunca () = jeter to throw a ridica () = lever to raise a se purta (<j>) = se conduire to behave a pierde = perdre to lose vreme (f) = temps uri time = foulard fular,-e (n) scarf tem (f) = devoir e homework
COJOC
Am ac de cojocul lui!
L17
L17
4. Completai:
Compltez: Complete:
(eu) mi spl cmaa. (tu) cmaa. (el) cmaa. (noi) cmile (voi) cmile (ei) cmile. 5. Explicai:
Expliquez: Explain:
(= cmaa mea) (cmaa ta) (cmaa sa, cmaa lui) (cmile noastre) (cmile voastre) (cmile lor)
a. i spl cmaa b. mi speli cmaa? c. Mi-m pierdut o mnu. d. V-ai gsit ochelarii?.. . e. Maria i caut papucii... g. Mama i caut papucii . 6. Coiyugai:
Conjuguez: Conjugate:
a. mi place s merg singur prin ora. b. mi fac singur cumprturile. c. Nu-mi place s pierd vremea. d. mi place s-mi spl singur lucrurile. e. Vreau s-mi cumpr ceva. f. Mi-am pierdut fularul. g. Nu mi-am fcut tema. h. De obicei, cnd mi caut ochelarii, snt 7. Facei o compunere pe tema:
Faites une composition sur l'un des thmes: Make a composition on one of the following topics:
pe nas!
a. i-ai cumprat ceva astzi? Ce? De unde? b. Cine i face temele de obicei? 103
L18
Lexic. Expresii
a atepta (<j>) = attendre to wait for
- Ce atepi?
Atept un autobuz.
Atept autobuzul.
Nu atept nimic.
- Pe cine atepi?
Atept un prieten.
Atept o prieten.
Nu atept pe nimeni.
104
L18
L18
Gramatic, exerciii
A. n limba romn, acuzativul se folosete dup verbe ca:
En roumain /'accusati/VempIoie aprs des verbes comme: In Romanian, the Accusative is used after verbs as:
a atepta, a cuta, a gsi, a invita, a chema, a vedea, a ruga, a ntreba etc. Substantivele nu au form special pentru acuzativ. Excepie: cnd sub stantivul este o persoan anume (precizat), va fi precedat de prepoziia pe i dublat de pronume (l atept pe Mihai).
Les noms n'ont pas une forme spciale pour l'accusatif. Exception: quand le nom repr sente une personne bien prcise, il sera prcd par la prpositionpe et doubl d'un pro nom. The nouns have no special form in the Accusative. Exception: when the noun is a certain (defined) person, it is preceded by the preposition pe and doubled by a pronoun.
Atepi un prieten? - Nu, o prieten. un prieten/ o prieten un biat/ o fat un brbat/ o femeie nite prieteni/ nite prietene - Pe cine atepi? - Pe Mihai. El l ateapt pe Mihai. - Atepi pe cineva? - Da, pe Irina. El o ateapt pe Irina. pe Mihai; pe Radu, pe profesorul de romn; pe secretar; pe tata; pe fratele su. pe Irina; pe Rodica; pe profesoara de romn; pe secretar; pe mama; pe sora sa.
105
L18
L1E
Lexic. Expresii
= pourtant nevertheless de cnd? = depuis quand? since when? a iubi(csc) = aimer to love nici = ni nor ghici! = devine! guess! = emmener aduce to carry a conduce = conduire, accompagner; to accompany atunci = alors then interes, -e (n) = intrt; interest fes, -uri (n) = fez
L18
L18
Gramatic, exerciii
B. Pronumele personal la acuzativ are formele:
Le pronom personnel en accusatif a les formes: The personal pronoun in the Accusative has the following forms:
M a r i a - ma te il o ne v U le
ateapt. Maria
m- a ateptat, te- a ateptat, l- a ateptat, a ateptat -o. ne- a ateptat, v- a ateptat. i- a ateptat, le- a ateptat
* * r forrne scurte
formes courtes short forms
5.
Pe mine m ateapt, nu pe Radu. pe mine/ m pe tine/ te pe el/ l pe ea/ o pe noi/ ne pe voi/ v pe ei/ i pe ele/ le
a. Poi s m conduci? b. Poi s m atepi? c. Poi s m caui? d. Poi s m chemi? e. Nu poi s m ntrebi? f. Poi s m duci cu maina?
107
L18
L18
Punei textul n discurs indirect. Folosii: a ntreba, a ruga +Ac a spune, a zice } a rspunde \ +D a explica J
Lexic. Expresii
= si;
if = que; that
108
L18
L18
7. Completai:
Compltez Fill in :
(Ea) m duce cu maina ei. (El) m duce cu maina (Ele) m duc cu maina (Ei) m duc cu maina (Eu) te duc cu maina (Tu) m duci cu maina (Noi) i ducem cu maina (Voi) le ducei cu maina 8. Rspundei:
Rpondez: Answer:
L1!
Lexic. Expresii
a se trezi(esc) = se rveiller to wake up a se scula (<j>) = se lever to get up a se spla () = se laver to wash oneself a se pieptna (<j>) = se peigner to comb a se mbrca ( j ) = s'habiller <> to get dressed a se ncla () = se chausser; to put on one's shoes a se duce = aller togo a se aeza () = s'asseoir to sit down a se ntoarce = rentrer to come back a se culca (<>) = se coucher to go to bed a se grbi(esc) - se dpcher to be in a hurry a se gndi(esc) = penser to think a se consulta cu = consulter qn. to counsel with smb.
La ce or te trezeti dimineaa?
La ce or te duci la serviciu?
La ce or te ntorci?
L19
L19
Gramatic, exerciii
A. Pronumele personale n acuzativ i pronumele reflexive n acuzativ nu au toate formele identice: m te l, o ne v i, le pronume personal
pronom personnel personal pronoun
m te se ne v se pronume reflexiv
pronom rflchi reflexive pronoun
Les pronoms personnels en Ac et les pronoms rflchis en Ac n'ont pas toutes les formes iden tiques: IVot all the forms of the personal pronoun in the Accusative are identical with the reflexive pro nouns in the Accusative.
Comparai:
Comparez: Compare:
eu dau\A Iu dai^
s. dfr
Pe mine m trezete ceasul. (pron.persAc) Eu m trezesc singur. (pron.reflAc) a se trezi eu tu el,ea noi voi ei, ele m trezesc te trezeti se trezete ne trezim v trezii se trezesc mtesneV-
s-
osa o s o s o s o s o s
m te se ne v se
m te se ne v se
voi trezi vei trezi va trezi vom trezi vei trezi vor trezi
a se scula, a se spla, a se pieptna, a se mbrca, a se ncla, a se ae za, a se duce, a se ntoarce, a se culca. 2. Conjugai:
Conjugez: Conjugate:
d. Am vrut s m culc, dar n-am putut. a. Nu-mi place s m grbesc. e. Doresc s m consult cu cineva. b. Vreau s m gndesc puin. f. M voi aeza la masa de lng fereastr. c. Trebuie s m duc undeva. g. O s m mbrac pentru teatru. 111
L19
L1S
Lexic. Expresii
= commencer to begin detepttor (n) = reveil(le-matin) oae alarm clock a suna (<j>) = sonner to ring cas = pour que so that somnoros, -,- ,-e = paresseux, qui aime dormir sleepy dupce = aprs - enfin at last nti = d'abord first (of all) de tot = compltement completely numai = seulement only dup aceea = aprs after that baie = (salle de) bain bath(room) stricat, -,-i,-e = en panne out of order a ntrzia (i) = tre en retard to be late totdeauna = toujours always a (se)cunoate = (se) connatre to know (each other) a se plictisi(esc) = s'ennuyer to get bored ef, -i (m) = chef cheef n sfrit a ncepe
after
112
L19
L19
Gramatic, exerciii
+ substantiv, pronume
nom, pronom noun, pronoun
Ex:| Duplrmncare m culc. Dup ce mnnc, m culc. nti mnnc i| dup aceea m culc.
if
a. Detepttorul sun, dar eu nu-l aud. b. Mama vine s m trezeasc, dar eu nu aud. c. Snt un somnoros -e somn tot timpul. d. Eu plec la serviciu. Tu cnd duci? e. Snt cu maina. Vrei s duc undeva? f. Eu n-am cafea. Pot sbeau cafeaua ta? g. mi place sbeau cafeaua n linite. h aminteti unde ne-am cunoscut? 5. Precizai:
Prcisez: AsA: (to) whom and then give the precise answer:
a. T'i-arn scris. b. V-am telefonat. c. V-am vzut. d. V-am cumprat ceva. e. Mi-am cumprat ceva. f. V-am invitat. g. /-am cerut bani. h. /-am chemat la noi.
Cui? ? ? ? ? ? ?
- ie.
113
L19
L1!
Tem:
Devoir: Task:
Lexic. Expresii
a se ocupa cu () = s'occuper de to be occupied (with) a se nate () - natre to be born a se simi () bine, ru = se sentir bien, mal to feel well, bad a se plimba () = se promener to walk a se blbi () = balbutier, bgayer; to stammer blbit, -i (m) = bgue stammmerer a se mbolnvi(esc) = tomber malade to fall ill ru (rea, ri, rele) = mal, mauvais bad cetean (m) = citoyen e i citizen a se repezi () = se ruer to hurry a prinde = attraper to catch a regreta () = regretter to regret
Anecdot:
Doi ceteni se reped n acelai timp s prind un taxi... - V rog s-mi permitei mie s iau acest taxi. Snt foarte grbit. So ia mea ateapt un copil, spune unul dintre ei. - Regret, dar eu snt ntr-o situa ie i mai grav. Pe mine m ateap t ... soia.
ntrebri:
Questions:
114
L19
L19
6. Rspundei Ia ntrebri:
Rpondez aux questions: Answer the questions:
a. Cu ce te ocupi n timpul liber? b. Unde te duci n vacan? c. Te plictiseti? d. La ce tegndeti? e. Cnd te-ai nscut? f. Cum te simi? g. Unde i place s te plimbi?
7. Citii snoava:
Lisez l'anecdote: Pead the anecdote:
La doctor
Un blbit se mbolnvete i merge la doctor. Dar doctorul n-a neles ce vrea. - Totdeauna te blbi aa ru? - Nu, domnule doctor, numai cnd vorbesc.
115
L20
i rag
>
C=E:C=3-
b<:
i i
i i
>
i i
i,x.
i i
>
116
L20
L20
Gramatic
A. La modul imperativ, verbul are 4 forme: persoana a II-a singular i plural (tu, voi) afirmativ i negativ.
Au mode impratif, le verbe a 4 formes: la 2 e personne sg. et pl. (tu, vous), affirmative et ngative: In the Imperative Mood the verb has four forms: the 2^ person singular and plural affir mative and negative:
a/. La plural formele snt identice cu cele de la indicativ prezent. Atenie la locul pronumelui!
Au pluriel, les formes sont identiques celles de l'indicatif prsent. Attention la place du pronom! In the plural the forms are identical with the Present Tense Indicative. Mind the place of the pronoun!
Indicativ prezent Imperativ (afirmativ) voi intrai * Intrai! voi facei -Facei! voi mi dai -Dai-rm\ voi l ateptai +Ateptai-U voi v grbii -Grbii-vl voi v cumprai- Cumprai-vV. b/. la singular, forma negativ
au singulier, la forme ngative = in the singular, negative form =
= nu + infinitiv
Imperativ Nu intra! - cu pronume: Nu tcea! - avec pronom: - with pronoun: Nu face! Nu dormi! Nu cobor!
Nu Nu Nu Nu
m -mi te -i
c/. Forma afirmativ la singular este identic cu persoana a II-a (tu) sau cu persoana a IlI-a (el) de la indicativ prezent, astfel:
La forme affirmative est identique la 2 e personne (tu) ou la 3 e (el) de l'indicatif pr sent, comme suit: The affirmative form is identical with the ^person (tu) or with the f person (el) in Present Indicative, as follows:
117
L20
L20
Gramatic
Indicativ -* Imperativ afuma fumez fumezi Fumeazl fumeaz
II. a tcea tac taci -+ Taci! III. a deschide deschid deschizi M Deschide! deschide *"'
Excepii Exceptions
a face - F! a duce - Du! a zice - Zi! a merge - Mergi! a trece - Treci! a plnge - PIngi! a rde - Rzi!
a vorbi vorbesc Fugi! vorbeti . Vorbete! vorbete a hotr a cobor hotrsc cobor hotrti cobori , Coboar! Hotrte! coboar^ hotrte. Verbele neregulate au imperativul: Les verbes irrguliers ont les impratifs: The irregular verbs have the following imperative forms: aft a avea a bea a sta a da a lua a mnca
Fii! Ai! Bea! Stai! D! Ia! Mnnc!
a veni - Vino!
Nufi!
Nu avea! Nu bea! Nu sta! Nuda! Nu lua! Nu mnca!
Nufifi!
Nu Nu Nu Nu Nu Nu avei! bei! stai! dai! luai! mncai!
Pentru celelalte persoane, se folosesc forme de conjuctiv cu valoare de imperativ! Pour les autres personnes, on emploie des formes du subjonctif valeur imperative: For the other persons, Subjunctive forms with imperative value are used: Ex.: (el, ea, ei, ele) (noi) S mearg! S mergem!
Pentru persoana a Ii-a, conjuctivul reprezint o form imperativ atenuat! Pour la 2 e personne, le subjonctif reprsente une forme imperative attnue: For the 2" person the Subjunctive represents a weak imperative form:
F! D-mi!
Safari!
S-mi dai!
Facei! Dai-mi!
118
L20
L20
Lexic. Expresii
a pregti(esc) = prparer to prepare a se apropia (i = s'approcher to approach a contrazice = contredire to contradict = har a ur(sc) to hate = monter a urca () to climb, to get up
Exerciii
1. Dai exmple, dup modelele: a. Dac putei s ateptai, ateptai, v rog! (a atepta, a sta, a tcea, a face, a merge, a vorbi, a hotr) b. Dac nu putei s ateptai, nu ateptai! (a atepta, a sta, a tcea, a face, a merge, a vorbi, a cobor, a hotr) c. Dac putei s m ateptai, ateptai-m! (a ierta, a ntreba, a cuta, a nsoi, a crede) d. Dac nu m putei atepta, nu m ateptai! Dac nu-mi putei rspunde, nu-mi rspun dei! (a atepta, a spune, a telefona, a promite, a crede, a cherjia, a explica, a duce) e. Splai-v! Nu v splai acum! (a se scula, a se mbrca, a se dezbrca, a se aeza, a se culca, a se plimba, a se duce, a se gndi, a se pregti, a se ntoarce, a se apropia) f. Nu fumai! Nu fuma! (a fuma, a mnca, a intra, a tcea, a spune, a deschide, a citi, a cobor) g. Nu m ateptai. Nu m atepta! (a atepta, a cuta, a uita, a conduce, a contra zice, a privi, a ur) h. Nu-mi telefonai! * Nu-mi telefona! (a telefona, a scrie, a spune, a zice, a cere, a explica, a da, a rspunde) i. Nu v ducei! Nu te duce! (a se duce, a se gndi, a se pregti, a se aeza, a se ntoarce, a se scula) j . Dac poi s atepi, ateapt! (a atepta, a cuta, a nva, a intra, a repeta, a mnca, a urca, a ncerca, a cobor)
119
L20
L20
Lexic. Expresii
ngrijorat,-,-i -e = inquiet worried pete (m) - poisson i fish a ncepe = commencer to begin igar (f) = cigarette i cigarette a stinge = teindre to put out vreo = environ about a rspunde = rpondre to answer a suna () = sonner to ring sonerie (f) = sonnerie i (door) bell tacm, -uri (n) = couvert cover oaspete (m) = invit guest t' a nota(ez) = noter to note a corecta(ez) = corriger to correct a munci(esc) = travailler to work a privi(esc) =regarder to watch a depi(esc) = dpasser, doubler to overtake a cltori(esc) =voyager to travel
120
L20
k. Vrei s fumezi? Fumeaz. (a fuma, a lucra, a telefona, a nota, a corecta, a studia, a fotografia) 1. De ce nu spui? Spune! (a spune, a ncepe, a cere, a deschide, a trimite) m. Dac i place s citeti, citete! (a citi, a vorbi, a munci, a privi, a depi, a gti, a cltori) n. Nu vrei s taci? Taci, te rog! (a tcea, a dormi, a fugi, a iei) 2. Citii p u r i s i m p l u : Lisez tout simplement: Read: a. Dac vrei s stai, stai! Dac vrei s mergi, mergi! Dac vrei s treci, treci! b. E bine s rzi!..Jizt! E bine s plngiLPlfngi! c. Dac vrei s faci ceva, f! Dac vrei s desfaci pachetul, desf-V. Apoi ref-l, dac vrei! Dac vrei s zici ceva, zi! Dac tii s prezici,prezi-mi viitorul! Dac vrei s duci ceva, du! Dac vrei Dac vrei Dac vrei Dac vrei Dac vrei Dac poi Dac vrei s aduci ceva, adu! s aduci cafeaua, adu-o\ s traduci ceva, tradu! s m conduci, condu-ml s vii, vino! s revii, revino! s fii atent, fii!
L20
B. Genitivul (care exprim n general posesia) are la substantiv form identic cu dativul. Le gnitif (qui exprime gnralement la possesion) confre au nom la mme forme que la datif. For nouns, the Genitive (which generally expresses possession) has the same form as the Dative.
fiica doamnei
121
L21
L21
S recapitulm imperativul!
Rvision de l'impratif. Let's repeat the Imperative:
W
Dai-mi, v rog! * * * " * * * x>
/v/ ^
a. b. c. d. e. f. g. h. i. j.
D-mi, te rog! Arat-mi, te rog! Explic-mi, te rog! Spune-mi, te rog! Deschide-mi, te rog! Rspunde-mi, te rog! Trimite-mi, te rog! Promite-mi, te rog! Povestete-mi, te rog! Citete-mi, te rog!
a.
122
L21
f. - Credei-/na/ g. - Privii-m.'
a.
- Nu te scula! - Scoal-te/
- Nu v sculai! - Sculai-v/
b. - Nu te mbrca!
c. - Nu te aeza!
d. - Nu te plimba!
e. - Nu te uita!
f. - Nu te culca!
g. - Nu te duce!
h. - Nutegndi!
L21
L21
Proverbe:
Lexic. Expresii
=cadenas padlock a srit () H sauter to jump abate = frapper to knock vrabie (f) = moineau i sparrow cioar (f) = corneille o i crow gard, -uri(n) = clture, haie fence a chcltui(esc) = dpenser to spend a da de = touver to find oaie, oi (f) - mouton sheep paz(f) = garde guard lup, -i (m) = loup wolf lact, -e (n)
Nu vorbi nentrebat!
a. Nu vorbi nentrebat! b. Nu vorbi peste msur, ci pune-i lact pe gur! c. Nu zice hop! pn n-ai srit! d. Bate i i se va deschide! e. Nu da vrabia din mn pe cioara de pe gard! f. Nu cheltui tot ce ai, mine nu tii de ce dai! g. Nu da oaia n paza lupului!
124
L21
L21
a. b. c. d. e. f. g. h.
D-mi paharul! D-mi biletul! D-mi cartea! D-mi bricheta! D-mi pantofii! D-mi ochelarii! D-mi scrisorile! D-mi ziarele!
D-mi-l/
Numi-lda!
a (A face) .
(A desface) (A reface) c. d. (Aduce)
.-l
un pachet i trimite-i-1! pachetul i vezi ce-i n el! exerciiul i recitete textul! pachetul la pot i vino repede napoi! pachetul de la pot! pe tata la gar! din cheltuieli dac vrei s-i cumperi main! ce vrei, dar nu ! (a se contrazice) lanoicnd vrei! (a reveni) repede!
125
L22
- Ce i-a spus X?
- Mi-a spus - Mi-a spus c
- Ce te-a ntrel>atX?
- M-a ntrebat - M-a ntrebat dac cnd ce cum
- Ce te-a rugat X?
- M-a rugat s ....
126
L22
L22
Gramatic
DISCURSUL INDIRECT Le discours indirect Reported Speech (Indirect)
+D (mi, i, i...)
Adverbele:
Ls adverbes 7"he adverbs
aici
se transform n:
se transforment en: change into:
acolo atunci n ziua aceea a doua zi peste dou zile cu o zi nainte cu dou zile nainte
Demonstrativele:
Les dmonsratifs: The demonstratives: acest(a) aceast/a aceti(a) aceste(a)
se transform n:
se transforment en: change into:
Atenie! S p u n e m : Attention! On dit: Note! We say: acest biat aceast fat aceti biei aceste fete sau (biatul) acesta (fata) aceasta (bieii) acetia (fetele) acestea acel biat sau (biatul) acela acea fat (fata) aceea acei biei (bieii) aceia acele fete (fetele) acelea 127
L22
L22
i relatarea lui:
et son rcit: and its reported form:
La farmacie
Clientul: - Bun ziua! Un client intr n farmacie i salu Farmacista: - Bun ziua! t. Farmacista il salut i ea i il inCu ce v putem servi? treab cu ce l poate servi. Clientul Clientul: - Aspirin calcic cere aspirin calcic i picturi de nas. v rog, i picturi de nas. Farmacista il ntreab dac vrea pic turi pentru copii sau pentru aduli. Cli Farmacista: - Pentru copii sau entul ii rspunde c din amndou. pentru aduli? Farmacista ii recomand ceva nou Clientul: - i, i. pentru copii, dar clientul refuz, pen Farmacista: - Pentru copii tru c prefer s-i fac dup reet. i avem ceva nou. d farmacistei reeta. Farmacista i Clientul: - Nu. Prefer s-mi rspunde c n dup-masa aceea va fi facei dup reet. Poftii... gata, iar celelalte i le d atunci. Farmacista: - Dup-mas va fi Clientul o ntreab ct trebuie s gata. Celelalte vi plteasc. Farmacista ii rspunde c le dau acum. pentru reet trebuie s plteasc 4,50, Clientul: - Ct trebuie s pltesc? c aspirina i picturile cost 15 lei, Farmacista: - Pentru reet, deci n total are de pltit 19,50. Clien 4,50. Aspirina i picturile, tul ii d 10 lei. Farmacista ii d restul i ii spune s vin n dup-masa aceea 15 lei. n total, 19,50. dup picturi. Clientul ii mulumete, Clientul: - Poftii 10. salut i pleac. Farmacista: - Poftii restul. Venii dup-mas dup picturi. Clientul: - Mulumesc. La revedere. Farmacista: La revedere.
128
L22
L22
Lexic. Expresii
=pharmacie chemist's (shop) = client client, customer - servir to serve, wait on pictur(f) = gouttes i drop nas (n) = nez nose = enfant copil (m) i child adult (m) = adulte grown (up) amndoi, amndou = les deux both reet (f) = ordonnance e prescription dup-mas = aprs-midi afternoon gata = fini ready cellalt, cealalt, ceilali, celelalte = l'autre, les autres the other(s) a recomanda () = recommander to recommend = refuser a refuza () to refuse oricine = n'importe qui anyone pastil (f) = pastille e tablet fiol (f) = fiole e phial pansament, -c, (n) = pansement dressing steril, -, -i, -< = strile ; sterile leucoplast, -e (n) = sparadrap plaster sirop de tuse = sirop contre la toux syrup against coughing supozitor (n) = suppositoire oa e suppository farmacie (f) i client (m) i a servi(esc)
Exerciii
1. Repetai modelul:
Rptez le modle: Repeat according to the model:
Clienta: - Avei antinevragic? Farmacistul: - mi pare ru, n-avem! ncercai mine. Clienta il ntreab pe farmacist dac au antinevragic. Farmacis tul ii rspunde c i pare ru, dar n-au i ii spune s ncerce a doua zi.
- antinevragic - vitamina C, pastile - fiole de vitamina C - pansament steril - leucoplast - sirop de tuse - supozitoare pentru copii - penicilin injectabil - penicilin tablete - ap distilat
injectabil, -, -i, -e = injectable tablet (f) = tablette, e tablet distilat, -, -i, -e = distill distiled
129
L22
L2
Snoav
mpcare
Un beiv, ajuns pe patul de moarte, a chemat-o pe nevast-sa i a rugat-o s-i dea un pahar cu ap. Nevasta i-a dat i 1-a ntrebat: - Brbate, cum de te-ai gndit tocmai acum s bei ap? - Ce s fac, nevast? Trebuie s m mpac cu dumanii mei nainte de moarte...
Lexic. Expresii
= rconciliation reconciliation beiv, -i (m) = ivrogne drunkard a ajunge = arriver to arrive pat, -uri (n) = lit bed moarte (f) = mort death nevast (f) =pouse e e wife cum de = comment se fait-il que...? how comes that? tocmai = juste just a se mpca () = se reconcilier to reconcile duman, -i (m) = ennemi enemy nainte de = avant before mpcare (f)
130
L22
L22
Ion i spune Mriei: - Plec desear. Ion i-a spus Mriei c pleac n seara aceea. a. b. c. d. e. f. gh. i. jk. 1. - Plec desear. - Te atept la mine. - Eti frumoas! - Te iubesc. - ntreab la secretariat! - ntreab-1 pe Dan! - Ateapt-m! - Vino mine! - Treci pe la mine! - Scrie-mi pe adresa aceasta! - Nu te duce acolo! - Du-te unde vrei!
Tansformez d'aprs le modle: Change according to the model:
Maria l ntreab pe Ion: - E frig afar? Maria l-a ntrebat pe Ion dac e frig afar. a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. 1. - E frig afar? - Mnnci cartofi prjii? - Unde i-e maina? - Eti cstorit? - i plac copiii? - De ce nu mai stai? - Unde pleci? - Unde te duci fr mine? - Cnd te ntorci? - M mai iubeti? - O s-mi mai scrii? - Cu cine te cstoreti?
131
L23
Lecia a douzeci i treia
L23
- Spunei ce v supr?
Lexic. Expresii
a-l supra (pe :ineva, ceva) = dranger to trouble, to ache stomac (n) = estomac stomach ureche (f) = oreille i ear a-l durea = faire mal to hurt, to ache cap, -ete (n) = tte head picior (n) = jambe, pied oae leg, foot a-l ustura = piquer to smart piele (f) = peau skin ochi, ochi (m) = oeil eye a-l pic = piquer to sting a-l deranja = dranger to trouble a-l chema = s'appeler to be called a-linteresa - s'intresser to be interested in a-l pasiona = tre passion de to be passionately
M supr stomacul.
M supr urechile.
7 7/1
M doare capul. M dor picioarele.
fond of
132
L23
L23
Gramatic, exerciii
A. Verbe ca: a-l durea, a-l supra, a-l ustura, a-lpic, a-l deranja, Des verbes tels: a-l chema, a-l interesa, a-l pasiona, etc.
Verbs such as:
eu dau\/u
ne v i le
Viitor literar ma te l o ne v i le IILsg. va durea capul vor durea picioarele III. pl.
1. Conjugai:
Conjuguez: Conjugate:
a. Ieri m-a durut capul, dar azi nu m mai doare. b. Snt sntos. Nu m supr nimic. c. Nu-mi place cnd m ustur ochii. d. M pasioneaz muzica. e. (Pe mine) m intereseaz fetele. f. Pe mine nu m intereseaz romanele poliiste.
133
L23
L23
Pe la medici...
Un proverb romnesc spune: Dect nelept ofticos, mai bine mgar sntos. Perfect! Dar, dac nu eti... "mgar sn tos", trebuie s umbli pe la doctori: - dac te dor dinii, mergi la dentist (sau la stomatolog); - dac te ustur ochii, mergi la oftal molog; - dac te dor oasele, te duci la reu matolog; iar - dac te supr inima, mergi la car diolog. Dac, ns, Doamne ferete! faci o criz de apendicit, n-ai ncotro i te duci la chirurgie, la urgen... .a.m.d
Lexic. Expresii
nelept (n) = sage ti wise man ofticios,-,-i,-e - poitrinaire consumptive mgar,-i (m) = ne donkey sntos,-,-i,-e = bien portant healty a umbla (u) = aller to walk dinte (m) = dent tooth i os, oase (n) = os bone inim (f) = coeur i heart ns = mais but Doamne fereti:! = Dieu nous prserve! Godforbid! criz (f) = crise e crisis n-ai ncotro = tu n'as pas le choix yon have no choice chirurgie (f) n chirurgie i surgery .a.m.d. = i aa mai departe = et ainsi de suite and so on
134
L23
L23
Lexic. Expresii
= musique music roman,-e (n) = roman novel poliist,-,-i,-e = policier detective (adj.) a sufla(u) = souffler to blow nainte - avant be/ore a se numi(esc) = s'appeler to be called = gorge gt(n) throat ficat (n) = foie liver burt (f) = ventre belly spate (m) = dos back = doigt deget, -e (n) muzic (f)
Gramatic, exerciii
g. Cnd not cu capul sub ap, m us tur ochii. h. Pun alcool. Dac m pic, suflu. i. Lumina putenic m-a deranjat tot deauna. j. Pe mine m cheam Dana Ionescu. nainte m-a chemat Popescu. k. Numele meu e Cristina. M nu mesc Cristina. 2. Facei propoziii cu verbele:
Construisez des proposition avec les verbes: Make up sentences with the following verbs:
finger
genunche(m) = genoux i knees a se simi () = se sentir to feel a apsa (<j>) = appuyer to press alt dat = autre fois another time siptom,-e (n) = simptme symptom a amei(esc) = avoir le vertige to be giddy a-i fi grea = avoir la nause to feel sick a-1 mnca pielea = avoire des dmangeaisons to itch
ochi, nas, gt, ureche, piele, mna sting, ficat, burt, spate, deget, genunche. 3. Medicul v ntreab... Rspundei!
Le mdecin vous demande... Rpondez! The doctor asks... You answer!
a. - Cum v simii? b. - Ce v doare? c. - V doare cnd apa aici? d. - V-a mai durut aici i alt dat? e. - Ce alte simptome avei? - Ameii? - V e grea? - V mnnc pielea?
135
L23
L23
Snoav
Lexic. Expresii
= tablir to establish diagnostic.-e (n) = diagnostique diagnosis a-i face o idee = se faire une ide to form an idea of despre = sur about a-i da seama = se rendre compte to realize onorariu (n) = honoraries i fee care = qui, que which boal (f) = maladie o i illness bolnav,-,-i,-e = malade ill medicament,-e (n) = mdicament medicin pat,-uri (n) = lit bed grav, (-,-i,-e) = grave(ment) serious inim (f) = coeur heart i rinichi.rinichi ( m) = rein kidney a funciona(ez) = fonctionner to function impecabil = de faon impeccable faultless respiraie (f) = respiration breathing a interveni () = intervenir to intervene nseamn c = cela signifie que that means (that) a se vindeca = gurir to cure; to be cured a muri (mor) = mourir to die a stabili(esc)
ntre prieteni
- Doctore, de ce i ntrebi ntot deauna pe pacienii dumitale ce mnnc? Vrei s le stabileti diagnosticul dup pofta de mncare? Sau vrei s-i faci o idee despre me niuri? - Nici una, nici alta. Vreau s-mi dau seama de onorariul pe care l pot cere! Tem:
Devoir: Task:
Anecdot
La patul unui grav bolnav, medi cii specialiti discut. - Inima i bate perfect. - Rinichii i funcioneaz impeca bil. - Respiraia este normal. - Stomacul e sntos. - Dac neleg bine, intervine bol navul, nseamn c mor vindecat!
136
L23
L23
Gramatic, exerciii
B. Persoana a Ii-a singular (tu) poate avea i sens "impersonal", general.
La 2 e personne du sg. (tu) peut avoir un sens "impersonnel", gnral. The 2 person singular (tu) may have an "impersonal", general meaning.
<
4. n textul "Pe la medici ", transformai persoana a Ii-a singular n perso ana I plural.
Dans le texte "Pe la medici", transformez la 2 personne du sg. par la I e du pl. Change the 2" person singular into the 1stperson plural.
C. Care, la acuzativ, are forma pe care. Forma "pe care" cere dublarea acuzativului prin pronume.
Care l'Ac a la formele care. Celle-ci demandera le redoublemant de l'Ac par un pronom. The Accusative form of 'care' is 'pe care', which asks the doubling of the Accusative by means of a pronoun.
Ex: N. Medicul care se ocup de bolile interne se numete internist. Ac Medicul pe care l caut este reumatolog. Ac Ac 5. Completai dup model:
Compltez d'aprs le modle: Complete according to the model:
a. Medicul pe care l caut e n salonul 5. b. Doctoria c. Asistenta d. Pacienii e. Bolnavii f. Medicamentele snt franuzeti.
L24
Lecia a douzeci i patra
L24
- Ce i s-a ntmplat?
Am czut pe strad.
Lexic. Expresii
a (i) se ntmpla ceva = arriver qch ( qn) to happen smth. to smb. a rupe = casser to break - horrible(ment) ngrozitor horrible a i se face ru = se sentir mal to get sick a i se prea = sembler (qch qn) to seem a se speria = s'effrayer to get frightened/ afraid a i se cuveni = revenir (de droit) to deserve a i se face... = commencer avoir... to get...
# Am czut la examen.
Mi-eru.
L24
L24
Gramatic, exerciii
A. Unele verbe "se conjug" cu dou pronume astfel:
Certains verbes "se conjuguent" avec deux pronoms, comme par exemple: Certain verbs are 'conjugated' with two pronouns, as follows:
a i se ntmpla
Prezent mi i i nt vi li se se se se se se ntmpl ntmpl ntmpl ntmpl ntmpl ntmpl Perfect compus mi fi i ni
VI
ssssS-
li s-
Viitor popular
os os os os os os
mi se
ti se
se ni se vi se li se
i
1. Conjugai:
Conjuguez: Conjugate:
ei d/r
a. Mi se pare c am temperatur. b. Nu mis-a ntmplat nimic ru. c. Dac stau la soare, o s mi se fac ru. d. Cnd mi se face sete, beau. e. Cnd mi se face somn, m culc. f. Cnd mi s-a fcut frig, m-am mbrcat. g. Mi s-a fcut dor i am venit. 139
L24
L2
Lexic. Expresii
= chaque, chacun every(one) gaf(f) = gaffe e blunder a arde = brler to burn = repasser a clca () to tron a sparge = casser, briser to break ciob,-uri (n) = dbris shivers invers = l'envers inside out indigo,-uri (n) = papier carbone carbon paper n loc de = au lieu de instead of coafez (f) = coiffeuse e hairdresser rocat,-,-i,-e = roux red-haired fiecare
Ce vi se ntmpl dumneavoastr?
140
L24
L24
Gramatic, exerciii
B. lunea marea miercurea joia vinerea smbto duminica dimineaa ziua seara noaptea primvara vara zilnic sptmnal lunar trimestrial anual = n fiecare luni = n fiecare mari = n fiecare miercuri = n fiecare joi = n fiecare vineri = n fiecare smbt = n fiecare duminic
1 1 LUNI 1 | LUNI I LUNI LUNI
7
/ MAI /
*A MI
/II
21
MAI
28
= n fiecare diminea = n timpul zilei = n fiecare sear, n timpul serii = n fiecare noapte, n timpul nopii = n fiecare primvar = n fiecare var = n fiecare = n fiecare = n fiecare = n fiecare = n fiecare zi sptmn lun trimestru an
3. Rspundei la ntrebarea:
Rpondez la question: Answer the question:
Ce nu v place s facei lunea? (vinerea, smbta i duminica, dimineaa, seara sau noaptea) 4. Completai
Compltez: Complete:
141
L24
\S
Superstiie
Se zice c: Ai noroc, . dac gseti un trifoi cu patru foi, . dac gseti o potcoav, .. dac vezi un hornar, , dac spargi ceva, ... sau dac eti pur i simplu norocos! Ai ghinion. .. dac i taie calea o pisic neagr, .. dac ai de-a face cu cifra 13, .. dac i iese cineva cu "gol" nainte, ... dac te ntorci din drum, .. sau dac eti pur i simplu... ghinionist!
Lexic. Expresii
superstiie (f)
j
m superstition
= trfle clover potcoav (f) = fer cheval e horseshoe hornar.-i (m) B ramoneur chimney sweeper a sparge = casser, briser to break norocos,-,-i,-e = veinard lucky ghinion (n) a guigne oae bad luck - chemin cale, ci (0 way pisic (f) achat i cat a avea de-a face cu = avoir affaire to have (smth) to do with ghinionist (m) = guignard ti unlucky fellow(s) a grei(csc) = faire des fautes to be wrong a iei naintea cuiva = accueillir to appear infrontof a apra () = protger to protect a cheltui(esc) = dpenser to spend a socoti(esc) = compter to count
trifoi (m)
Conversaie:
Conversation:
142
L24
L24
Gramatic, exerciii
c. La prnz, pe la ora 1, mi se face d. Dac mnnc prea gras i nu beau vin, mi se face e. Cnd fac o gaf, mi se face
a. Oricine poate grei. b. Nu oricine poate face asta. c. Trebuie s salui pe oricine cunoti. d. Orice mnnc, mi se face ru. e. Oricui i se ntmpl s greeasc. f. Mi se pare c l vd oriunde m uit. g. Orict beau, mi-e tot sete. C. orice
oricine
oriunde
Oricum orict
Declaraie:
- Pot s fac orice pentru tine: s merg oriunde, s te apr de oricine, s cheltuiesc orict... Te iubesc oricum!
Suprestiie:
- De ce mi-ai socotit 14 lei cnd cost numai 13? - tii, 13 aduce ghinion...
143
L2i
Lexic. Expresii
= cole maternelle kindergarten = cole school - tre couch to lie a-i bate joc de = se moquer de... to mock at a-i face rost = se procurer to procure a-i da seama = se rendre compte to realize ore n ir = des heures durant for hours mi se spune = on m'appelle they call me oarece (m) = souris i mouse grdini (f) e coal (f) o i a zcea
Cnd eram student, mi plcea s citesc ore n ir. Mi se spunea "oarece de bibliotec". mi place i acuma s citesc.
144
L25
L25
Gramatic, exerciii
A. Timpul imperfect se formeaz astfel:
Formation de l'imparfait: The Imperfect Tense is formed as follows:
eudau\u
am
ai
-a -am ai au
-earn
eai
Ex.: a nv a; nvam, nvai, nva, nvam, nvai, nvau. Verbul a fi: a avea: a da: a sta: a vrea: eram, erai, era, eram, erai, erau aveam, aveai, avea, aveam, aveai, aveau ddeam, ddeai, ddea, ddeam, ddeai, ddeau stteam, stteai, sttea, stteam, stteai, stteau voiam, voiai, voia, voiam, voiai, voiau
eu dau]& eld/r
tu d a i k 4
a. b. c. d. e. f.
a duce, a trece, a zice, a trimite, a spune, a rspunde, a zcea, a vedea, a vorbi, a ti, a hotr. a se duce, a se scula, a se trezi a-i da seama, a-i imagina, a-i bate joc, a-i face rost a-i plcea, a-i trebui, a-i fi foame, a-i conveni a-l durea, a-l interesa a i se prea, a i se face sete, a i se ntmpla.
145
L25
L25
Plimbarea de duminic
De obicei, duminica ieim unde va. Dac este vreme bun, facem o plimbare. Duminica trecut am fost n grdina botanic. Era soare i cald, iar n aer se simea mirosul flo rilor, se auzea cntecul psrilor i fonetul frunzelor. Cnd eram copil, ne plimbam ca i acum, n fiecare duminic. Toat familia, cu mic cu mare, tia c e ziua destinat unei mici excursii: ple cam prin pdure, pe cmp, peste dea luri sau de-a lungul rului i ne ntorceam numai spre sear, ptruni de aer curat i plini de bun dispozi ie.
Lexic. Expresii
= temps weather =jardin garden = soleil sun aer (n) = air miros, -uri (n) = odeur smell cntec,-e (n) = chanson song pasre (f) = oiseau i bird fonet,-e (n) = frmissement rustle frunz (f) = feuille e leaf(leaves) ca (i) = comme like destinat,-,-i,-e = destin dedicated prin = travers through pdure (f) = fort i forest cmp,-uri (n) = champ plain peste = par-dcssus over deal,-uri (n) = colline hill de-a lungul = le long de by the side of, along spre = vers towards a ptrunde = pntrer to penetrate bun dispoziie = bonne humeur (in) high spirits vreme (f) uri grdin (f) i soare (m)
146
L25
L25
Gramatic, exerciii
Timpul imperfect exprim: a/ o aciune continu (neterminat) sau b/ o aciune repetat n trecut.
L'imparfait exprime a/ une action continue (non termine) ou b/ une action rpte dans le pass. The Imperfect Tense shows: al an action in progress (unfinished) bl a repeated past action.
Ex: a/ Qnd am plecat, afar era soare. Cnd am ajuns ploua. Cnd mergeam la facultate, am ntlnit-o pe Maria, b/ Cnd eram mic, mergeam la grdini la fiecare zi. Qnd eram student, mncam la cantin. 2. Dai exemple dup modelele:
Donnez des exemples similaires: Give similar examples:
a. Pe Radu l-am ntnit o singur dat. Pe ea, ns, o ntlneam des. b. Pe cnd eram tnr, mi plcea fotbalul. Acum, ns, nu-mi mai place. c. Qnd m-am dus la coal, m durea capul. Acum, acas, nu m mai doare. B. Diateza pasiv se formeaz astfel:
La voix passive se forme avec: The Passive Voice is formed as follows:
Ex.:
El este ateptat de (ctre) colegi. Ea este ateptat de (ctre) colegi. Duminica este destinat unei excursii. Eram ptruni de aer curat i bun dispoziie.
a. Snt ateptat la ora 5. b. Casa aceasta este bine construit. c. Cartea aceasta este puin citit de public. d. Ziarele de ieri au fost foarte cerute. e. Sntei neinformat!
147
L25
L25
Lexic. Expresii
scriitor.-i (rn) = crivain writer copilrie (f) = enfance childhood pop(m) = prtre i priest glum (f) = blague e joke psaltire (f) = psautier i Psalter a rgui(esc) = s'enrouer to get hoarse mgar,-i (m) = ne donkey, ass rsuflare (f) = respiration i breath a dondni(esc) = bougonner to mutter nebun,-i (m) = fou mad pn =jusqu' until a-1 apuca ameeala = tre pris par le vertige to feel giddy rnuget,-e (n) = mugissement low(ing) a pieri (<j>) = prir to disappear vedere (f) = vue i (eye) sight a umbla (u) = aller to walk bezmetic, -,-i,-e = fou mad a sta pe gnduri = penser to think a ofta (ez) = soupirer to sigh (out) cumplit,-,-i,-e = terrible meteug-uri (n) = mtier device tmpenie (f) = stupidit stupidity Doamne ferete! = Dieu m'en garde! God forbid!
148
L25
L25
Gramatic, exerciii
Ex.: Unul nva, altul se plimb. Unii neleg, alii nu.
altul
" etc.
Donnez des exemples avec "unul Cive examples with "unul altul
+ adjectiv
cel mai + adverb (din/dintre)... Ex.: Dintre toi, el cnt cel mai bine. El fuge cel mai repede din echip.
cei
cele
Ex.: Ionu este cel mai mic dintre frai. Radu este cel mai mare (din familie.)
Ionu
Radu
a. t>. c. d. f. g. h. i.
Eu scriu Ea este Noi sntem Ele snt Ion vorbete Ioana vorbete Noi locuim Cine se scoal
mai corect dintre toi. mai frumoas. mai inteligeni! mai slabe la romn.
e. Ele
maitmpit.
mai bine romnete. mai ru. mai departe. mai devreme ajunge
. mai departe!
149
L26
Lexic. Expresii
greu, grea, grei , grele = difficile; difficult uor, uoar, uori, uoare = facile; easy a ghici(esc) = deviner; to guess a amna() = remettre; to postpone a repara () =rparer to mend reparat (ui) = (la) rparation (the) mending a tunde = couper les cheveux to cut one's hair (un) tuns = (une) coupe des cheveux (a) haircut pe neateptate = l'irnproviste pe nepregtite unexpectedly pe nemncate = jeun on an empty stomach
# E uor de spus. E greu de fcut. E greu de neles. E bine de tiut. E interesant de citit.
Nu-i greu de ghicit. Nu-i bine de amnat. Nu-i mult de scris. |Nu-i nimic de fcut!
150
L26
L26
Gramatic
A) Modul supin, format din Le mode Supin, form de The Supine mood, formed of prepoziie + participiu prposition + participe \preposition+participle se folosete n urmtoarele construcii: s'emploie dans les constructions suivantes: is used in the following constructions:
a. main de scris (=machine crire; typing machine) main de splat (machine laver; washing machine) fier de clcat (fer repasser: iron) b, vacan de neuitat (=vacances inoubliables; unforgettable holiday) exerciiu de nerezolvat (= exercice imposible rsoudre; unsolvable exercise)
greu de reparat (=difficile ia.rtt;difficult to mend) uor de tradus (= facile traduire; easy to translate)
a avea de (=avoir ....; to have to....) Ex. Am de citit. N-am nimic de fcut. a fi de (tre , to be to ) Ex. Ce este de fcut? a termina de (terminer ; to finish...ing) a da la (donner ; to send to j a duce la (faire faire; to send to....) a lua de la (prendre de ; to get from ) a aduce de la (prendre de ; to get from ) a avea timp de (avoir le temps de....; to have time to a se pregti de (se prparer ; to get..) Ex.: De citit, am citit, dar de scris, n-am scris nimic. (=Pour ce qui est de..; As far as... ing is concerned, ) ,
cu verb repetat verbe rpt with a repeated verb [ ca substantiv en tant que nom as a noun locuiuni adverbiale locutions adverbiales adverbial phrases
j Ex.: Ct cost reparatul ceasului? Ct cost un tuns? De fumat, m doare capul. pe neateptate = fr s m atept pe nemncate = fr s mnnc pe nepregettite = fr s m pregtesc
151
L26
L26
Nu snt priceput!
Nu m pricep la nimic. Cnd mi se stric maina de scris, chem re paratorul acas. Cnd mi se stric fierul de clcat, l duc la reparat n ora. Cnd mi ntrzie sau grbete ceasul, la fel, l duc la reparat sau la reglat, la ceasornicrie. Cnd mi-s murdare hainele, le duc la cu rat. Cnd nu-mi mai taie cuitele de buctrie, cuitul de la maina de mcinat carne sau foarfecele, atunci le duc la ascuit, la tocilrie. .a.m.d. Nu m pricep nici la cu sut, nici la gtit, la nimic! Ba mai mult! Parc e un fcut: cum pun mna pe ceva, cum se stric, se sparge, se blocheaz... Snt, aadar, nu numai un nepriceput, ci chiar un"stric-tot"!
Lexic. Expresii
a se pricepe (la) = s'y connatre to know the ropes ofsmth a (se) strica (<j ) = (s') abmer (j <> to be out of order a ntrzia (i) = tre en retard retarder; to be late a grbi(esc) = avancer to hurry, to be fast la fel = de mme also a regla(ez) = rgler to set (right) murdar,-,-i,-e = sale dirty a tia (<j>) = couper to cut i cuit,-e(n) = couteau knife a mcina (<j>) = hacher to grind foarfece (m) = ciseaux scissors - aiguiser, tailler = aiguiser, a ascui() to sharpen a coase (cos) = coudre to sew a gti (esc) = cuisiner to cook a(se) bloca(ez) = (se) bloquer to block = donc aadar so i... nu numai...ci i = non seulement...mais aussi not only... but also chiar = mme even (ne)priceput,-, -i,-e = (mal)adroit (ne)priceput,-,-i,-e (in)capable material,-e(n) = tissu tissue i = lingerie lenjerie linen linen
= ourler to hem a strirnta(ez) = rtrcir strmta(ez) to tighten, take in a lungi(esc) = rallonger to lengthen rnri(esc) = agrandir a mri(esc) to blow up pantofar,-i(rn) pantofar, -i(m) = cordonnier shoemaker, cobbler
a tivi(esc)
152
L26
L26
Gramatic, exerciii
1. Completai: Compltez: Fill in: a. mi repar ceasul la ceasornicrie. b. Cumpr de ia florrie. c. mi iau de la tutungerie. d. Mnnc la cofetrie. e. Beau la ceainrie. f. Cumpr de la librrie. hrtie de scris, main de copiat, main de cusut, fier de ondulat, praf de curat, ap de but.
2. Dai exemple, folosind termenii: Donnez des exemples avec les termes: Give examples, using the following terms: 3. Completai: Compltez: Complete:
a. Rochia asta se cur greu. = E greu de curat. b. Materialul aceasta se coase greu. = c. Lenjeria se spal greu. = d. Fusta asta se trivete uor. = 4. Formai propoziii similare cu: Formez des propositions similaires : Make up sentences similar to: a. Am terminat de scris. b. Mai este ceva de fcut. c. Avei de pltit 20 de lei. d. mi duc hainele la strmtat. e. mi dau rufele la splat. f. mi iau hainele de la curat. 5. Cnd sntei ntrebai ce dorii... 0 la coafor, cerei: - Un tuns, v rog! la frizer, cerei: - Un brbierit, v rog! la ceasornicar, cerei: - Un reglat, v rog! la croitor, cerei: - Lungitulunei fuste! la fotograf, cerei: - Un mrit, v rog! (sau mritul unei fotografii). la pantofar, cerei: - Reparatul unor sandale (cizme, papuci etc.)
153
L26
L2i
De nchiriat
Lexic. Expresii
= louer to let vorb (f) = mot, proverbe e saying adesea, des = souvent often duman,-i (m) = ennemi enemy adevrat,-,-i,-e = vrai true = raison raiune (f) i reason ntreg,-,-i = entier whole omenire (f) = humanit humanity sf.(= sfnt) = saint goan(f) = course run (ning), rush nicieri = nulle part nowhere a se muta() = dmnager to move lumea(f) = le monde people amic,-i (m) = ami friend proprietar,-i(nf = propritaire owner pereche (f) = paire i pair acelai, aceeai aceiai, aceleai = (le,la,les) mme(s) the same ncpere (f) = pice i room a zugrvi(esc) = peindre to paint geamn,-, gem eni,-e = jumeau twin a deosebi(esc) = distinguer to distinguish a nchiria(ez)
O vorb franuzeasc zice c mai-binele e adesea dumanul bine lui. Este foarte adevrat, ns omului nu-i trebuie binele, i trebuie mai-bi nele: aceasta e raiunea ntregului progres al omenirii. Privii, la fiecare sf. Gheorghe i sf. Dumitru, ce goa n dup mai-bine! Gndesc c nic ieri nu se mut mai mult i mai des lumea ca la Bucureti... E natural capitala trebuie s dea tonul progre sului. Doi amici ai mei, domnii George Marinescu i Marin Georgescu, snt proprietari fiecare a cte o pereche de case n aceeai strad. Amndou casele snt absolut identice: acelai plan, aceleai ncperi zugrvite la fel: n sfrit, dou case gemene, im posibil de deosebit dac una n-ar purta numrul 7 simplu i cealalalt 7 bis. Au fost ncepute i terminate de cldit deodat. Dup ce le-au adus n stare de locuit, amndoi proprietarii s-au mutat fiecare n proprietatea respectiv i au stat, ca buni vecini, fiecare la sine ase luni, de la sf. Dumitru pn la sf. Gheor ghe. De la sf. Gheorghe, fiecare s-a hotrt s se mute i s-i dea casa cu chirie. De ce? De ce, de ne-ce, nu tiu; dar tiu c au pus fiecare bilet:
154
L26
L26
Gramatic, exerciii
6. Completai:
Compltez: Fill in:
Am un scris foarte urt i greu de De aceea, prefer s scriu cu ma ina de Din pcate, acum dou zile s-a defectat i a trebuit s-o duc la Mi s-a spus c pot s-o iau de la peste cinci zile. Un nu cost muli bani, dar cost mult timp. Cteva zile n-o s mai pot nimic. i am acum mai multe de : de nite scrisori, de nite cursuri i de un articol din francez n romn. 7. Punei n discurs indirect:
Transformez en discours indirect: Change into indirect speech:
- Ce dorii? Un tuns? Un vopsit? - Numai un tuns i un coafat, v rog... Am mult de ateptat? - Mai am de fcut un permanent i un vopsit. Mergei, v rog, la splat. Mai este i acolo destul de ateptat. - De splat, m-am splat chiar azi diminea. - Atunci nu ateptai i cerei un simplu udat.
Reet:
Ca s nu m plictisesc la coafor, mi iau de fiecare dat ceva de citit sau de tr U
155
L26
L26
"De nchiriat". Casele plceau la toat lumea, dar preul nu convenea. - Mai jos nu putem! zicea d. Georgescu; mai bine rmnem noi n ele. Ce-i de fcut?... Nimic mai les ne! S-au nvoit s se mute d. Geor gescu de la 7 la 7 bis, n casele d-lui Marinescu, iar d. Marinescu de la 7 bis, n casele d-lui Georgescu, la 7 simplu...
(dup Ion Luca Caragiale, De nchiriat)
Lexic. Expresii
= porter to wear a cldi(esc) = btir to built deodat = en mme temps at the same time stare (f) = tat situation proprietate (f) = proprit i property vecin,-i (m) = voisin neighbour chirie (f) = loyer i (house)rent lesne = facile easy a se nvoi(esc) = tomber d'accord to agree a purta (port)
156
L26
L26
Gramatic, exerciii
B) Modul condiional-optativ are dou timpuri: prezentul i perfectul. La prezent formele snt:
Le mode conditionnel a deux temps: le prsent et le pass: Au prsent, les formes sont: The Conditional-Optative Mood has two tenses: the present and the perfect tense. The forms in the present are: auxiliar a avea + infinitiv Regul: condiional prezent Rgle: Rule: propoziie optativ proposition optative optative clause Ex.: + dac ! Ex: a merge: condiional prezent
eu dau\/f*]
el df f
tu i'hjl
As merge n excursie dac ar fi timp frumos. Casele domnilor Marinescu i Georgescu ar fi imposibil de deosebit dac una n-ar purta numrul 7 simplu i cealalt 7 bis.
157
L26
L2
Lexic. Expresii
= porteur porter vorba vine = c'est une faon de dire as it were; not a bit of it cci = car because, for de data asta = cette fois this time chiar = mrne even fiindc = parce que because chibzuin (f) = pense thinking, consideration anume = savoir that is to say, namely odaie, odi = chambre room sufragerie(f) = salle manger i dinning room birou,-ri (n) = bureau study servitor,-i(m) = domestique servant buctrie (f) = cuisine kitchen i ncurctur (f) = encombrement i trouble a scoate = sortir to take out curte (f) = cour yard i = introduire a bga() to put inside hamal,-i(m)
...i iact hamalii... Au sosit pentru mutat; adic pentru mutat, vorba vine; cci, de data asta nu tiu cum s-a ntmplat, n-am avut noroc s ne mutm... Dar n sfrit, tot pu tem zice c e ca o jumtate de mu tat, i poate chiar mai mult dect jumtate; fiindc, dup multe chib zuine n familie, am vzut c nu eram destul de bine aezai i ne-am hotrt s ne aezm mai bine; anu me: n salon, odaia de dormit; n odaia de dormit, sufrageria; n bi rou, salonul, n sufragerie, camera servitorilor, n camera servitorilor, buctria, i-n buctrie biroul... Ei! cum putem face aceast operaie f r ncurctur?... Foarte uor... le scoatem pe toate din cas n curte, i pe urm le bgm din curte n cas, dup planul cel nou... S-ncepemdar...!
(dup I.L. Caragiale, De nchiriat)
L26
L26
Gramatic, exerciii
C. al, a, ai, ale Articolul genitival posesiv al, a, ai, ale se folosete n urmtoarele situaii:
L'article gnitival-possessif s'emploie dans les situations suivantes: The possessive article in the Genitive is used in the following situations: Ceasul meu este acesta! - Ceasu/ acesta e al meu! Cartea mea este aceasta! - Cartea aceasta a a mea! Ochelarii mei snt acetia! - Ochelarii acetia snt ai mei! Crile mele snt acestea! - Crile acestea snt ale mele! - Al cui e creionul acesta? - A l meu. prietenul Mriei - un prieten al Mriei prietena Mriei - o prieten a Mriei prietenii Mriei - doi prieteni ai Mriei prietenele Mriei - dou prietene ale Mriei.
apartamentul domnului Georgescu apartamentul cel nou al domnului Georgescu proprietar a 3 case proprietar a cite o pereche de case I l a + numeral I I
159
L27
Lecia a 27-a
L27
L27
L27
Gramatic, exerciii
A. Timpul perfect al modului condiional se formeaz astfel: Le pass du conditionnel se forme comme suit: The Perfect tense of the Conditional is formed as follows: ! auxiliarul a avea afi mers ai fi mers ar fi mers am fi mers ai fi mers ar fi mers
Ex: a merge
Condiional perfect Indicativ imperfect propoziie optativ proposition optative optative clause
Condiional perfect Indicativ imperfect propoziia condiional proposition conditionelle conditional clause
1. Transformai dup model: Transformez d'aprs le modle: Change according to the model: As merge la teatru, dar n-am bilet! As merge Ia teatru dac a avea bilet. Afi mers la teatru, dar n-am avut bilet! Afi mers la teatru dac afi avut bilet! a. As merge la teatru, dar n-am bilet. b. M-a duce n Romnia, dar nu snt n concediu. c.As vrea S stau acas, dar nu vrei i voi. e. Mi-arplcea s fii cu noi. Vrei i tu? f. i-a scrie, dar nu-i tiu adresa. g.As lua antinevralgic... dar nu m doare nimic!
L27
L27
? ?
b/ Cnd reprom cuiva ceva, folosim mult condiionalul prezent i perfect, sau indicativul imperfect. Astfel:
Quand on reproche quelqu'un quelque chose, on emploie beaucoup le conditionnel prsent et pass, ainsi que l'indicatif imparfait. When we reproach somebody with something we use the Present and Perfect Conditional or the Imperfect tense of the Indicative. Thus: In loc de Au lieu de Instead of - De ce ai ntrziat? - De ce nu mi-ai scris? spunem mai frumos: on dit plus poliment: it is more polite to say: - Ai fi putut (Puteai) s nu ntrzii. - Ai fi putut s-mi scrii. (Puteai) - De ce n-ai ters praful? - De ce n-ai mai stat? - Puteai s tergi praful. - Puteai s mai ateptai. Mai puteai sta. Ai fi putut s mai stai. Ai mai fi putut sta! - Ai putea fi mulumit.
- De ce nu eti mulumit?
162
L27
L27
Gramatic, exerciii
3. Cerei ceva, politicos, dup modelele:
Demandez poliment quelque chose commme dans les modles: Make a polite request according to the model:
a. Ai putea s-mi spunei ct e ceasul? b. Ai vrea s-mi dai sarea? c. V-ar deranja dac a veni la dumneavoastr? 4. Invitai pe cineva politicos:
Invitez quelqu'en poliment: Make a polite invitation:
a. V-ar face plcere s venii cu noi? b. V-ar interesa expoziia noastr? c. Ai putea veni cu soia?
a. b. c. d. e. f. g.
De ce nu mi-ai spus? De ce nu m-ai ateptat? De ce nu i-ai fcut exerciiul? De ce n-ai nvat? De ce nu m-ai anunat? De ce arde supa? De ce nu eti mulumit?
163
L27
L27
Snoav:
Lexic. Expresii
Logic
- De ce nu-i curei pantofii de noroi? 1-a ntrebat tatl pe biatul su. - Las, tat, c pn mine iar se murdresc, i-a rspuns biatul. A venit vremea prnzului i tatl nu i-a dat de mncare copilului. - Ar fi timpul s mai i mncm ceva, i-a zis copilul. - Las, biete, i-a rspuns tatl, c mine, oricum, iar trebuie s mn cm.
= nettoyer to clean noroi(n) = boue oa e mud a (se) murdri(esc) = (se) salir to get dirty ar fi timpul... = il serait grand temps it's time to = de nouveau iar(i) again = de toute faon oricum anyway
a cura ()
Poezii populare:
Codrule, codruule...
"Codrule, codruule, Deschide-i crrile S-mi duci suprrile"
(dup Lucian Blaga, Antologie de poezie popular)
codru (m)
164
L27
L27
Gramatic, exerciii
B. La cazul vocativ, substantivele au urmtoarele forme: Au vocatif, les noms ont les formes suivantes: In the Vocative case nouns have the following forms: m.sg. - e: - ule Ioane! Radule! domnule! doctore! fiule! copile! biete! bunicule! biatule!
f. sg.
Excepie: tat! - form identic cu nominativul: forme identique au nominatif: which are identical with the Nominative: - numele proprii pot lua fome diferite: Les formes des noms propres peuvent varier: Proper nouns can vary: Maria! Marie! Mario! Ana! Ano! Ana!
La plural, formele snt identice cu nominativul plural: Au pluriel, les formes sont identiques au nominatif pluriel: The plural forms are identical with the Nominative plural: sau cu genitiv-dativul plural: ou au genitif-datif pluriel: or with the Genitive-Dative plural ones: n adresarea curent, folosim forme ca: Pour l'appellation courante, on emploie des formes telles: In colloquial speech we use such forms as:
biei! copii!
domnule doctor!, domnule profesor! domnule Popescu! etc. doamn doctor!, doamn profesor! doamn Popescu etc. C. Diminutive se formeaz cu: On forme des diminutifs avec: Diminutive forms add the following suffixes: Ex.: codru biat fat tat mam codru/ bieel fetita ttic
-ut
-el
-ic
-u -ea
-ca
-i .a
165
L27
L27
De n-ar fi.. Lexic. Expresii De n-ar fi ochi i sprncene, N-ar mai fi pcate grele, Dar ochi i sprncene snt, i pcate pe pmnt, Ochii i sprncenele, Ele fac pcatele.
(dup Lucian Blaga, Antologie de poezie popular) de (nu) = dac (nu)
sprincean (f) = sourcil e e eyebrow pcat,-e (n) = pch sin pmnt, -uri (n) = terre earth cstorit,-,-i,-e = mari married insul (f) = le e island pustiu, pustie, pustii = dsert wild milionar,-,-i,-e = millionaire a ctiga () = gagner to win a se concentra (ez) = se concentrer to concentrate
Tem:
Devoir: Task:
Imaginai-v ce ai face dac....? ai fi cstorit? ai fi necstorit? ai fi milionar? ai avea 5 copii? ai ajunge pe o insul pustie? ai ti perfect romnete?
166
L27
L27
Gramatic, exerciii
D. n propoziia condiional, n loc de dac + condiional se poate folosi conjuctivul (prezent, sau perfect).
bans la proposition conditionelle, au lieu de dac + conditionnel, on peut employer le subjonctif (prsent ou pass). In the Conditional clause the Present or Perfect Subjunctives may be used instead of 'dac + conditional'! conjunctiv perfect =\ s + fi + Participiu pentru toate persoanele pour toutes les personnes for all the persons Exemplu:
eu dau]// tu dai ^4 el d/r
Prezent
S am bani destui, a lua avionul. = Dac a avea bani destui, a lua avionul. S fi avut bani destui, a fi luat avionul. = Dac a fi avut bani destui, a fi luat avionul. = Dac aveam bani destui, a fi luat avionul.
Perfect
a. Dac mi spuneai, veneam. b. De nu telefona, nu aflam. c. Dac a fi fost n locul lui, rmneam. d. M-ar fi durut gtul dac a fi mncat ngheat. e. Ctiga, dac se concentra mai bine. f. S fi mncat ct el, mi s-ar fi fcut ru. chiar dac
mme si; even if
Ex.: Chiar dac m-ai invita, (tot) n-a veni. Chiar dac m-ai fi invitat, (tot) n-a fi venit.
167
L27
L27
Vis
"... A vrea s plec, dar m m piedic bagajele. Vreau s mi le iau cu mine. Nu, mi spune Z. Tu nu vrei de fapt s te eliberezi. Bagajele nu-s dect o scuz, un pretext. Cci baga jele snt primele la care ai renuna dac ai dori cu adevrat emancipa rea".
(dup Eugen Ionescu, Journal en miettes, Mercure de France, 1967,p.l08).
Lexic. Expresii
= rve dream a mpiedica ( f ) = empcher <> to stop (from) de fapt = en fait in fact a se elibera (ez) = se librer to get free scuz (f) = excuse = prtexte pretext a renuna () = renoncer to give up cu adevrat = vraiment really emancipare (f) = mancipation emancipation coIac,-i (m) = brioche knot-shaped bread e pretext,-e (n) vis,-e (n)
168
L27 7. Dai exemple similare cu chiar dac Donnez des exemples similaires avec "chiar dac" Give similar examples with "chiar dac"
L27
Dac se folosete i cu indicativul (prezent, viitor etc.). Citii proverbele: Dac s'emploie avec l'indicatif (prsent, futur etc.). Lisez les proverbes: Dac is also used with the Indicative mood (present, future etc.). Read the proverbs: a. Dac ai bani, ai prieteni i dumani. b. Dac nu e colac, e bun i pinea. c. Dac nu-i cap, vai de picioare!
E. n cazul n care exist dou pronume, ordinea lor este: Au cas o il y a 2 pronoms employer, leur ordre sera: In case there are two pronouns their order is: pronume D. + pronume Ac. Vreau s- mi iau bagajele cu mine. Vreau s mi le iau cu mine. D Ac 8. Citii!: Lisez: Read: a. Dai-wngheata! b. Spunei-wii adevrul! c. yreau s-i dau cartea. " d. i cumpr singur hainele. e. V dau banii mine. Dai-wi-o/ Spunei-77'-le! Vreau s i-o dau. Sile cumprsingur. Vi-i dau mine.
mii"
-1
-1
mi i
le se
nivi-
ni vi
li-
li
169
L28
Lexic. Expresii
confecie (f) i jachet (f) e (de) gal = prt--porter ready-made clothes = jaquette jacket = (de) soire, habill gala culoare deschis = couleur claire light colour model,-e (n) = modle model a ncerca () = essayer to try on a-i sta bine (ru) = aller bien (mal) to look well upon, to become (smb) a-i fi strmt = tre triqu to be tight umr (m) = paule ei shoulder vernil = vert clair light green a i se portivi(esc) = aller (avec) to fit a-i fi bun = tre sur mesure to be suitable
Lecia a 28-a
S recapitulm... Ce a spus X, Y, Z?
La confecii (dialog)
: Vnztoarea. - Bun ziua. Ce ai dori? - Bun ziua. Clienta: Mi-ar trebui o jachet de gal, de culoare deschis. Vnztoarea: Poftii. Avem aici cteva modele, ncercai-o pe aceasta. E46... V st bine! - Da, mi place. Clienta: Dar mi-e puin stmt la umeri. 48 nu avei?... i mi-ar plcea alb. Vnztoarea - mi pare ru, n-avem dect crem sau vernil. Poftii, ncercai-le! -Cea crem mi s-ar potri Clienta: vi mai bine... Dar mi-e mic! Vnztoarea - ncercai-o pe aceasta! Clienta: - Da, pe asta o iau!
170
L28
L28
Gramatic
A. La acuzativ, pronumele acesta, aceasta,... acela, aceea,... ca i articolele adjectivale cel, cea, cei, cele snt prece date de pe i dublate de pronumele per sonal: l'accusatif, les pronoms acesta, aceas ta,... acela, aceea,... ainsi que les articles ad jectivaux cel, cea, cei, cele sont prcds de pe et doubls d'un pronom personnel. In the Accusative the pronouns acesta, aceasta,... acela, aceea,... as well as the ad jectival articles cel, cea, cei, cele, are prece ded by pe and doubled by a personal pronoun: Exemple: ncercai-o pe aceasta! Alegei-lpe acela! Alegei-lpe cel alb! Cumprai-lpe cel mai ieftini etc.
a-i sta bine (ru), a-i fi bun (strimt, larg, lung..., perfect), a-i se potrivi
se conjug ca verbul a-i plcea . se conjuguent comme le verbe a-i plcea. are conjugated just like "a-i plcea". Exemplu: III. sg. Jacheta mi st bine. III.pl. Pantofii mi stau bine.
171
L28
L28
Lexic. Expresii
birou de informaii = bureau de renseignements information bureau (tren) rapid = (train) rapide fast train nu-i aa? = n'est-ce pas? isn't it? nici un = pas un, aucun; no (tren) accelerat = train rapide express (train) coad (f) = queue o zi line
2. Comentai proverbele:
Commentez les proverbes: Comment upon the proverbs: Cei din urm v o r fi cei Dect coda dinti. frunta.
nlocuii cuvintele subliniate prin sinonime! Remplacez les mots souligns par des synonymes: Replace the underlined words by synonyms:
172
L28
L28
Gramatic
C. Adjectivele i pronumele negative nici un(ul), nici o, (nici una), ca i adverbul negativ nici cer forma negativ a verbului n propoziie. Les adjectifs et les pronoms ngatifs nici un(ul), nici o (nici una), ainsi que l'adverbe ngatif nici demandent la ngation du verbe dans la proposition. The negative adjectives and pronouns nici unul^ njci0 (nid una), as well as the negative adverb nici ask for a negative form of the verb in the sentence. Exemplu Mei un rapid nu oprete la Buteni. Mei unul nu oprete. Mei o fat n-a venit. Mei una n-a venit. Mei acceleratele nu opresc. D. Numeralul ordinal are forme variabi le n funcie de gen i numr, astfel: Le numral ordinal a des formes varia bles suivant le genre et le nombre. The ordinal numeral has variable forms according to the gender and number, as fol lows:
prim(ul), prim, (prima), primi(i), prime(le) nti(ul), nti(a), nti(i), nti(le) al doilea, a doua at treitea, a treia at patrulea, a patra at n-tea, a n-a ultim(ul), ultim, (ultima), ultimi(i), ultime(le)
cel de-al doilea = al doilea cel din urm = ultimul cea din urm = ultima
173
L28
Lexic. Expresii
= avoir envie de to feel like a strnuta () = ternuer to sneeze muchi (m) = muscle a se nroi(esc) = rougir to get red a-i vji urechile = mes oreilles bourdonnent to have buzzing into ears a tremura () = trembler to tremble din cauza = cause de because of febr = fivre fever termometru (n) = thermomtre e thermometer simptom,-e (n) = symptme symptom cteodat = quelquefois sometimes grip (f) = grippe e influenza a (se) rnolipsi(esc) = (se) contaminer to catch vreun, vreo = quelque some a-i veni s
Medicul: Pacientul:
Pacientul:
1TJL 1 1 4 l l ^ l - t ( .
\4pdicjil '
Pacientul: Medicul:
familie? Probabil v-ai molipsit de la cineva. - Posibil... de la vreun pacient de-al meu...
. ?!
174
L28
L28
Gramatic
E. Unele prepoziii (locuiuni prepoziio nale) "cer" cazul genitiv. Certaines prpositions (locutions prpositi onnelles) "demandent" le gnitif. , Certain prepositions (prepositionalphra ses) require the use of the Genitive. din cauza contra mpotriva naintea
= = = = = = = = = =
= =
n faa
n spatele n urma deasupra dedesubtul la stnga la dreapta de-a lungul
cause de because of contre against avant before derrire behind dessus over dessous under gauche to/on the left droite to/on the right le long de along au travers (de) across la place de instead of autour de around
=
=
Ex.: Tremur din cauza febrei. Stai n faa mea! Stai in spatele meu!
175
L28
L28
Lexic'. Expresii
= conopid (f) chou-fleur e cauliflower ndesat,-,-i,-e - tass full, thick a-i conveni = convenir ( qn) to suit Fie! = Soit! All right! a cntri(esc) a peser to weigh sigur = certain(ement) sure = bouillir a fierbe to boil a strecura (<j>) = faire passer to slide cuptor (n) = four oae oven = crme frache smntn sour-cream pesmet (n) = panure fine bread crumbs frunz (f) = feuille e leaf castravete (m) = concombre cucumber ti castan (e) - marron e maroon ~ chat m (f) e cat oal (f) - marmite e pot Anca: ranca: Anca: ranca: Anca:
La pia (dialog)
- Cu ct dai conopida? - Cu 15 lei kilogramul. - Cu 10 n-o dai? Nu-i prea ndesat... - Cu 12, dac v convine - Fie. Cntrii-mi bucile astea dou!
Anca: Mama:
4. Comentai proverbele: Commentez les proverbes: Comment upon the proverbs: Nu vinde castravei grdinarului! Scoate castanele din foc cu mna altuia. Nu cumpra ma-n sac! Nu-i bga nasul unde nu-i fierbe oala! 176
L28
L28
Gramatic, exerciii
F. Pasivul:
Le passif: The passive:
5. Transformai la fel:
Transformez de la mme faon: Make the same changes with:
.... ..
Merele trebuie s fie curate Sarea trebuie sfiepus Cartofii trebuie s fie scoi. etc. ...
17?
L29
L29
Lecia a 29-a
Lexic. Expresii
a se pierde = se perdre to lose one's way a (se) produce = (se) produire to (be) produce(d) accidente (n) = accident
Din cauz c m-am trezit trziu. Din cauza copiilor. Fiindc n-a sunat ceasul. Pentru c n-a venit autobuzul. Deoarece a fost pan de curent. Mi s-a stricat maina. Din cauze multiple...! Din cauze obiective!
Uneori cnd magazinul e nchis, scrie pe un bilet: nchis din cauz de boal.
178
L29
L29
Gramatic, exerciii
A. Cauza se exprim n limba romn prin conjuncii i locuiuni conjuncionale (fiindc, deoarece, din cauz c, prin pricin c, pentru ca) sau prin locui uni prepoziionale: din cauza + Genitiv, din pricina + Genitiv sau din cauz de + Acuzativ. La cause s'exprime en roumain par des conjonctions et locutions conjonctionnelles (fi indc, deoarece, din cauz c, din pricin c, pentru c) ou par des locutions prposition nelles: din cauza + Genitiv, din pricina + Genitiv sau din cauz de + Acuzativ. The cause is expressed in Romanian by means of conjunctions or conjunction phrases (fiindc...) or by means ofprepositional phrases din cauza + Genitive... (see above). 1. Rspundei la ntrebri: Rpondez aux questions: Answer the questions: a.Din ce cauz nu tii bine romnete? b.Din ce cauz ai rmas acas? c.De ce n-ai mai ateptat? d.De ce te-ai pierdut? e.Din ce pricin eti suprat? f.Din pricina cui ai czut la examen? Din pricina mea? g.Din cauza cui s-a produs accidentul? 2. Punei o expresie cauzal potrivit: Mettez une expression causale convenable: Insert a suitable causal phrase: a. Accidentul de ieri s-a produs amndou mainile aveau vitez prea mare. b. N-am venit n-am fost invitat. c. Te iert n-ai vrut. d voastr, noi a trebuit s mai ateptm. e. l doare stomacul fumatului excesiv. Construciile cu supin, cum snt: de fumat, de nedormit, de nemncat, de prea mult but, de mers pe jos etc. pot avea i sens cauzal. Les constructions avec supin telles: de fumat, de nedormit, de nemncat, de prea mult but, de mers pe jos etc. peuvent galement avoir un sens causal. The Supine constructions such as: de fumat, de nedormit, de nemncat, de prea mult but, de mers pe jos etc. may have a causal meaning as well.
L29
L2!
Din ziare:
Lexic. Expresii
ziar,-e (n) circulaie (f) = journal newspaper = trafic traffic
n sptmna 21-27 mai a.c. s-au nregistrat n ntreaga ar 174 de accidente de circulaie soldate cu 62 de mori i 142 de rnii, precum i 3 avarii cu pagube materiale impor tante. Cele mai multe dintre accidente s-au datorat: - traversrii pietonilor prin alte locuri dect cele permise (62 de ac cidente, cu 15 mori i 48 de rnii, dintre care 14 evenimente cu 4 mori i 10 rnii s-au comis din ca uza nesupravegherii copiilor); - nerespectrii regimului de vite z (23 de accidente cu 9 mori i 24 de rnii); - neateniei n conducere (19 ac cidente, cu 10 mori i 13 rnii); - consumului de alcool, care a cauzat 10 accidente (2 mori i 8 r nii); - depirii neregulamentare (11 accidente, cu 7 mori i 15 rnii). - oboselii sau adormirii la volan (9 accidente cu 3 decedai i 16 r nii).
(dup Romnia Muncitoare, 30 mai 1990, p.l)
a nregistra(ez) = enregistrer to register ntreg, ntreag, ntregi = entier whole, entire a se solda cu = se solder par to end (in) mort, moart, mori, moarte = mort dead = bless rnit,-,-i,-e wounded precum i = ainsi que as well as avarie (f) = avarie i accident pagub (f) = dommage e damage a se datora(ez) = tre d to be due to pieton-i (m) = piton pedestrian a comite - commettre to commit (ne)supraveghere = (non) surveillance (un)watching (ne)respectare = (non) respect (non) observance vitez (f) = vitesse e speed consum,-uri (n) = consommation consuming a cauza(ez) =causer to cause
180
L29
L29
Gramatic, exerciii
3. Explicai sensul construciilor subliniate:
Expliquez le sens des constructions soulignes: Explain the meaning of the underlined constructions:
a. De fumat, m doare capul. b. De atta mers pe jos, m dor picioarele. c. De prea mult but, am czut sub mas. d. Ameesc de nemncat.
verbul: a se datora
le verbe the verb
+ substantiv/pronume D
nom/pronom en D nounlpronoun in D.
prepoziia datorit
la prposition the preposition
Accidentele au avut loc datorit: - traversrii pietonilor prin locuri nepermise; - nerespectrii vitezei reglementare; - neateniei; - consumului de alcool; - depirii neregulamentare; - oboselii sau adormirii la volan.
181
L29
L29
Umor:
Lexic. Expresii
Amabilitate
a depi (esc) = doubler to overtake rcgulamentar,- ,-i,-e = rglementaire according to regulation; oboseal (f) = fatigue e i tiredness a adormi ( j ) = s'endormir <> to fall asleep volan,-e (n) = volant steering wheel a deceda(ez) = dcder to die a progresa(ez) = progresser to progress minunat,-,-i,-e = merveilleux wonderful ncet-ncet = doucement little by little drum,-uri (n) = chemin way a se ndrepta ( j ) = se diriger <> to direct towards
- Cum progreseaz soia dv. n conducerea auto? - Minunat! ncet-ncet, drumuri le au nceput s se ndrepte n direc ia n care conduce ea.
182
L29
L29
Gramatic, exerciii
5. Deschidei parantezele:
Ouvrez les paranthses: Open the brackets:
Vedeam ceva n fa, pe (drum), dar nu puteam opri maina ca s m uit mai bine ce era, din cauza (alte maini) care veneau n urma (eu). Eram naintea (5 maini mici i 5 camioane), n plin autostrad. Eram, deci, blocat de cei de dup (eu). Am claxonat s se opreasc cei din fa. Proba bil c ei nu i-au dat seama. Deodat, m-am trezit n faa (o main oprit) de-a latul (oseaua). Nu tiu cum a ajuns acolo. Era chiar maina din faa (eu) care, ajungnd n faa (obiectul czut) pe (osea), a trebuit s frneze brusc. Probabil c nu 1-a observat dinainte. Noroc c am avut timp s opresc. Nu tiu ce s-ar fi ntmplat cu (eu) dac aveam viteza nebun (cei) dinaintea (eu). Mai mult ca sigur, a fi fcut accident! B. Nominativ
Nominatif Nominative cel cea cei, cele alt biat alt fat ali biei alte fete = altul = alta = alii = altele
Genitiv-dativ
Gnitif-Datif Genitive-Dative celui celei celor altui biat alteifete altor biei altor fete = altuia - alteia = altora = altora
[maina care este la stnga j (unde este?) [= maina de la stnga (care main?) [maina care este n fa { ( unde este?) [maina din fa (care main?)
unde?
(o; where)
verb + la..
verbe + la... verb + la...
care?
(lequel?..., which?)
substantiv + de la
nom + de la... noun + de la... 183
L29
L29
Cauze i
cauze.
Lexic. Expresii
= introduire to introduce cutie (f) = bote i letter-box = rivire ru,-ri (n) river a se sclda () = se baigner to bathe c = pentru c N-avea grij! = Ne t'inquite pas! Don't worry! tot mai... = continuer ... to keep ...ing anun,-uri (n) =annonce advertisment Ce folos? = A quoi bon? What is the use ofit? a introduce
I. - Sorine, de unde ai tu bani? - Bunica mi i-a dat. - Pentru ce? - M-a trimis s cumpr timbre... Dar tii, mam, n-a fost nevoie de timbre fiindc am introdus scrisoa rea n cutie cnd nu era nimeni prin apropiere.
II. Mama: - Ionel, poi s te duci la ru, dar s nu te scalzi c apa e foarte rece. Ionel: - N-avea grij mam, am s m scald mbrcat.
III. X- - Tot mai cutai cinele? Y: - Da! X: -De ce nu dai un anun la ziar? Y: - Ce folos? Cinele tot nu tie s citeasc!
(dup Arca luiNoe, martie 1990)
184
L29
Cauze i
cauze
il.
m.
185
L3L
Lecia a 30-a
L3(
(= dac ai merge)
(= pentru c am mers)
(= n timp ce mergem)
(= cum mergi)
Lexic
= se produire to be produced curb (f) = courbe e curve a parca (parchez) = parquer to park a lovi(esc) = heurter to hit a se produce
186
L30
L30
Gramatic, exerciii
A. Modul gerunziu se recunoate dup terminaiile:
Le participe prsent se reconnat aux terminaisons: The Present Participle (gerunziu) can be recognized by the endings: - ind Infinitiv I. II. III. a pleca a cnta a tcea a vedea a merge a face a crede a trimite a cobor a hotr a avea a bea a vrea a lua a da <jerunziu plecfnd cntnd tcfnd vznd mergfnd fcnd crezfnd trimifnd coborfnd hotrnd av/nd bind vnd lund dfnd a scrie - scriind sau Infinitiv -ind Gerunziu
IV.
a privi a fi a ti
a/. Gerunziul poate avea sens temporal, sens condiional, sens cauzal sau sens modal.
Le participe prsent peut avoir un sens temporel, un sens conditionnel, un sens causal ou un sens modal. The Present Participle may have a temporal meaning, a conditional meaning, a cau sal meaning or a modal meaning.
1. Transformai gerunziul:
Transformez le participe prsent: Change the present participle (gerunziu): a. Accidentul s-a produs vnnd s ia o curb. b. Accidentul s-a produs trecnd strada. c. Parcnd, a fi lovit o alt main. d. Oprindu-se, a fcut accident. e. Nefiind atent, a fcut accident.
187
L30
L C
Zig-zag prin ar
Dac ai avea vacan, ai putea face un tur prin Romnia. Ai putea vedea, de la mare pn la munte, o mulime de locuri frumoase, de ora e, fiecare cu ceea ce are specific. Vrcnd i coborndpe jos, pe crri de munte, respirnd aer curat, de parte de nebunia civilizaiei orau lui, v-ai odihni cu adevrat, rupndu-v de tot stresul vieii de zi cu zi. La mare, v-ai bronza, ai no ta i ai putea face plimbri lungi pe plaj. La Cluj, de exemplu, ai pu tea vedea vestita Grdin Botanic i numeroase instituii de nvmnt i de cultur, Clujul fiind un centru universitar de seam. La Braov, ai vedea Biserica zis "Neagr" i Poiana Braov. n Mol dova, mnstirile pictate i laul cu Universitatea sa renumit. La Bu cureti, Ateneul Romn i Muzeul de Art, printre alte multe bijuterii ale capitalei.
... ' JtiA
Lexic. Expresii
= tour sightseeing tour mulime (f) = foule i a lot of ceea ce = ce que what crare (f) = sentier i path nebunie (f) = folie i madness cu adevrat = rellement really a (se) rupe = (se) rompre to isolate from via (f) = vie e i life mare (f) = mer i sea a se bronza(ez) = se bronzer to get tanned a nota () = nager to swim plaj (f) = plage ae beach vestit,-,-i,-e renumit,-,-i, -e = clbre famous numeros,-,-i ,-e = nombreux many instituie (f) = institution i tir,-uri (n)
188
L30
L30
fiind mncnd
oprindu-se (a se opri) scriindu-i (a scrie + D) ateptndu-te (a atepta + Ac.) aminlindu-mi (a-i aminti) prndu-mi-se (a i se prea)
2. Transfomai n gerunziu:
Transformez en participe prsent: Change into the present participle (gerunziu):
a. Mi s-a ntmplat cind am vrut s iau o curb. b. Pentru c nu snt specialist, nu rni-am spus prerea. c. Oamenii se uitau i comentau. d. Pentru c nu-mi place vinul rou, nu beau. e. Pentru c grsimile mi fac ru, nu mnnc gras. f. Dac a fi nvat, a fi trecut la examen. g. Dac a merge cu avionul, a ajunge mai repede. n. Deoarece m-am dus singur, m-am plictisit. i. nv i ascult muzic n acelai timp. j . Nu te-am auzit cndai intrat. k. mi place s te ascult cum vorbeti. 3. Transformai textul, folosind alte persoane: tu, noi .a.
Transformez le texte en employant d'autres personnes: tu, nous etc. Change the text using other persons: tu, noi (you, we) etc.
189
L30
L30
Lexic. Expresii
nvmnt de seam poian (f) e i mnstire i a picta(ez) bijuterie (f) i capital (f) e - tradiie
l
%k^
= enseignement education = important = clairire glade = monastre closter = peindre to paint = bijou yewel = capitale capital - tradition
n Nord, n Maramure, v-ai pu tea ntlni cu tradiiile cel mai bine conservate, iar cu natura ntr-o ex pansiune rar de vzut, n Delta Dun rii... ...Dar, pn a le vedea n realitate, cutai-le deocamdat pe hart!
a conserva () = conserver to preserve expansiune (f) = expansion i rar,-,-i,-e = rare(ment) rare realitate (f) = ralit reality i deocamdat = pour le moment for the time being hart (f) = carte i map punct.-e (n) = point cardinal,-,-i,-e = cardinal
190
L30
L30
Gramatic, exerciii
4. Explicai gerunziul:
Expliquez le participe prsent: Explain the participle (gerunziu):
a. M-a reface mai repede stind n pat. b. Avnd main, i poi rezolva mai repede treburile. c. Avnd main, ai putea merge mai des la prini. d. nvnd, ai fi trecut la examen. e. Nemaiputnd s lucrez, am preferat s m culc. f. Povestind, timpul trece mai repede. g. nvei mai repede o limb vorbind. h. Stind n Romnia, e nevoie s nvei romnete. i. Creznd c nu mai venii, nu v-am mai ateptat. j . mi place s citesc ascultnd muzic. k. Scriindu-mi din timp, voi putea programa totul mai bine.
spunem:
n nordul... +G n vestul...
vest(ul)
est(ul)
dar:
sud(ul)
Ex.
191
L30
L3C
Lexic. Expresii
nu numai..., dar i = non seulement..., mais aussi not only... but also... bogat,-,-i,-e = riche rich privelite (f) = vue i view se afl = il y a there is (are) ntins,-,-i,-e = tendu large brad (m) = sapin zi fir tree molid (m) = pica zi spruce fir stejar,-i (m) =chne oak fag,-i (m) = htre beech faun (f) = faune fauna vntor,-i (m) = chasseur hunter urs (m) = ours bear i cerb,-i (m) = cerf stag mistre,-i (m) = sanglier wild boar pune (f) = pturage i pasture tmduitor,-e,- i = qui gurit healing adnc,-uri (n) = profondeur underground aur(n) = or gold argint (n) = argent silver form (f) = forme e form relief,-uri (n) = relief ca i = et aussi as we// as a valorifica () = mettre en valeur to turn to account
... Maramureul este nu numai o regiune bogat n priveliti de o rar frumusee, dar i o zon n care se afl pduri ntinse de brad, molid, stejar i fag, cu o faun cutat de vntori: uri, cerbi carpatini, mis trei .a. Mai snt puni, ape tm duitoare, iar n adncuri, aur i argint ca i alte metale valorificate n in dustrie.
192
L30
L30
Gramatic, exerciii
5. Privii o hart i spunei unde se afl diferite orae sau regiuni din Romnia. C. Formele de relief sini: cmpia podiul dealul muntele Apele snt: curgtoare (care curg) fpru, praie (n) \ ru, ruri(n) [fluviu, fluvii (m) flac, lacuri (n) j mare, mri (f) [ocean, oceane (n)
6. ncercai s spunei cum se poate ajunge - de la Constana la Baia Mare - de la Craiova la Iai - de la Timioara la Bucureti - din Moldova n Transilvania - din Maramure n Oltenia? Pe unde se trece? pe + in = prin
7. Transformai dup model: oamenii care triesc la ar = oamenii de la ar urii care triesc in pdure = urii din pdure bisericile care se gsesc in Maramure = casele care se afl la sate = aurul care se gsete in mine = 193
L30
L30
Localnicii dovedesc un sim artis tic deosebit. Pind, de pild, pragul unei case rneti din Maramure, ai impresia c te afli ntr-un muzeu de art popular. "Camera mare", ndeo sebi, este mpodobit cu esturi, cu obiecte de ceramic i cu obiecte cas nice lucrate artistic din lemn. Maramureenii snt meteri iscu sii n prelucrarea lemnului. n satele lor se ntlnesc vechi biserici din lemn, adevrate monumente de art arhitectural, care ncnt privirea cu linia lor zvelt, cu o surprinztoare armonie a proporiilor...
(dup Romnia. Ghid turistic, Ed. Meridiane, Bucureti, 1967).
Lexic. Expresii
iocalnic,-i (m) = (les gens) du pays native a dovedi(esc) = prouver to prove deosebit,-,-i,- e = part outstanding a pi(esc) = passer to pass de pild = par exemple for instance prag,-uri (n) = seuil threshold ndeosebi = surtout especially a mpodobi(esc) = dcorer to decorate estur (f) = tissu i tissue ceramic = cramique ceramics casnic,-,-i,-e = mnager house-hold meter,-i (m) = matre master isscusit,-,-i,-e = adroit skilful a ncnta (<j>) = enchenter to delight zvelt,-,-i,-e = allong, mince; slender surprinztor,-e ,-i = surprenant surprising iepure (m) - livre, lapin i hare, rabbit oaie, oi (f) = brebis sheep lup, -i (m) = loup wolf usctur (f) - bois mort i dry wood gard,-uri (n) = haie fence circ (n) = cirque circus leu (m) = lion i
Proverbe:
Promite marea cu sarea. Nu vinde pielea ursului din pdure! Cine fuge dup doi iepuri nu prinde nici unul. A dat oaia n paza lupului. Nu e pdure fr uscturi, nalt ca bradul, prost ca gardul. Prost ca lemnul. Apa trece, pietrele rmn. Tcerea e de aur.
194
L30
L30
Gramatic, exerciii
lemnul care se gsete in pdure leii care se folosesc la circ metalele care zac in adncuri muncitorii care lucreaz in*industrie Muzeul de Art care se afl la Cluj mnstirile care se afl n nordul Moldovei familia care locuiete ling noi
= = = = = = =
L C
Lecia a 31-a
Lexic. Semantic.
(= M ntreb cnd s-a format Romnia?) (= Oare s-a format n sec. al XIX-lea?)
196
L31
L31
Gramatic. Exerciii
A). Modul prezumtiv exprim necunoaterea unui fapt (n interogaia parial): Le mode prsomptif exprime la mconnaissance d'un fait (dans les interrogations partielles): The Presumptive Mood shows the ignorance of a fact (in partial interrogation), Ex.: Unde ofi(fiind) satul Popeti? (= M ntreb/nu tiu unde este satul Popeti.) sau o presupunere, o bnuial, o "prezumie" (n interogaii totale sau n propoziii declarative). ou une supposition (dans les interrogations totales ou dans des propositions dclaratives). or supposition, suspicion, "presumption" (in total interrogation or in statements) Ex.: Of(fiind) n 01tenia(?) (= Bnuiesc c este n Oltenia.) Formele prezumtivului snt: Les formes du prsomptif sont: The forms of the presumptive are: Prezent viitor literar + Gerunziu Ex: a merge voi fi mergnd vei fi mergnd va fi mergnd vom fi mergnd vei fi mergnd vor fi mergnd Perfect viitor literar + Participiu voi fi mers vei fi mers va fi mers vom fi mers vei fi mers vor fi mers
Popular, la persoana a 3-a se folosesc formele: A la 3e personne, des formes plus courantes sont: In the 3rd person the following colloquial forms are used: sgpl. o fi mergnd or fi mergnd o fi mers or fi mers
La verbul a fi, gerunziul poate lipsi: Pour le verbe TRE, le participe prsent peut tre omis: The present participle (gerunziu) may be omitted with the verb TO BE. o fi fiind = o fi 1. Transformai ca n model: a. Oare e n nord? - O fi (fiind) n nord? b. Oare e departe? c. Oare merge cu trenul? d. Oare a mers cu trenul? e. Oare se ntoarce! f. Oare s-a dus? g. Oare i amintete de mine ? . h. Oare i-a amintit de mine? ..
197
L31
L3-
Lexic. Expresii.
moment,-e(n) = moment .e.n. (naintea erei noastre) = av. notre re before our era = b.o.e. e.n. (era noastr) = notre re our era = o.e., A.D. teritoriu (n) = territoire i territory a se dezvolta () = dvelopper to develop timp de = durant for seco!,-e(n) = sicle century unitar,-,-i,-e = unitaire unitary rege (m) = roi i king a (se) dezmembra(ez) = (se) dmembrer to divide up stat,-e(n) = Etat State a (re) nfiina(ez) = (re) fonder to set up bogie (f) = richesse i richness nfloritor,-e,-i,-e = florissant flourishing a se impune = s'imposer to impose oneself domeniu (n) = domaine
i
o dat cu armat (f) e a (se) retrage
field
= en mme temps que at the same time = arme army = se retirer to retreat
198
L31
L31
-
-ram rati -r
a tcea tcui tcusi tcu tcurm tcur/i tcur a veni venii venisi veni venirm venir/i venir
a face fcui fcusi fcu fcurm fcur/i fcur a cobor cobori; coborsi cobor coborrm coborr^i coborr
Verbe neregulate:
Verbes irrguliers: Irregular verbs:
fi
a avea
avusei(avui) avusei(avui) avuse(avu) avuserrn(avurm) avuseri(avuri) avuser(avur)
199
L31
L31
Populaia daco-roman urma s in piept multor invazii ale popoa relor migratoare. Slavii au influen at cel mai masiv desvrirea limbii romne. Chiar dac ele erau consti tuite nainte, nu putem vorbi despre poporul romn i limba romn dect ncepnd cu secolul al VlII-lea.
Lexic Expresii
a ntemeia(ez) = fonder to found gospodrie (f) = foyer i family, household solid,-,-i,-e = solide solid a ine piept = tenir tte to resist invazie (f) = invasion migrator,-e,-i,-f - = migrateur migratory a influena (ez) - influencer to influence desvrire (f) = parachvement i completion a (se) constitui ') = (se) contituer to constitute ncepnd cu = partir de beginning with
200
L31
L31
Gramatic, exercxiii
C). Mai mult ca perfectul exprim anterioritatea n trecut i se folosete mai rar n limba curent. Se formeaz de la
Le plus-que-parfait exprime l'antriorit dans le pass et s'emploie rarement dans le langage courant. Il se forme partir du The Past Perfect shows anteriority as referred to the past and it is rarefy used in colloquial speech. tema participiului thme du participe the stem of the participle terminaiile: les teminaisons the endings
Ex.
a circula circulasem circulasei circulase circulaserm circulaseri circulaser a tcea tcusem tcusei tcuse tcuserm tcuseri tcuser a veni venisem venisesi venise veniserm veniserti veniser a face fcusem tcusei fcuse fcuseram fcuser/i fcuser a cobor coborsem coborsesi coborse coborserm coborserti coborser a merge mersesem rnersesesi mersese merseserm rnerseserti merseser
eu dau\4l
tu dais.
edfr
Verbe neregulate
Verbes irrguliers: Irregular verbs
afi
fusesem fusesei fusese fuseserm fuseseri fuseser Ex.:
a) nainte de a fi renfiinat de ctre Decebal, statul dac trezise deja interesul romanilor, b). Cei care ntemeiaser gospodrii solide cu femei dace au rmas.
201
L31
L31
Lexic. Expresii
monument.-e(n) = monument a nainta(ez) = avancer to advance clror,-i(m) = voyageur traveller ramifrcaie (f) = ramification i a purta, (port) = porter; conduire to lead to domnitor,-i(m) = prince ruler a nla() = lever to raise dimensiune(f) = dimension i redus,-,-i,-e = rduit reduced valoare (f) = valeur o i value capodoper (f) = chef-d'oeuvre e masterpiece a supranumi(esc) = surnommer to call colorit-uri (n) = colorit colour(ing) execuie (f) = excution i execution fresc, fresce (f) = fresque fresco a pstra(ez) = prserver to preserve strlucire (f) = clat brilliance iscusit,-.-i,-e = adroit skilful zugrav,-i(m) = peintre painter
202
L31
L31
Gramatic, exerciii
2. Conjugai la perfectul simplu i la mai mult ca perfect verbele
Conjuguez au pass simple et au plus-que-parfait les verbes: Conjugate the verbs in the Simple Perfect and in the Past Perfect: a cere, a trece, a zice, a scrie, a alege, a rmne, a cdea, a putea, a vedea, a ti, a fuma, a termina, a vorbi, a fugi.
eu dau\&
t
acord m.sg. accord agreement evoluie, f.sg.
rezultat
etc.
m.sg.
203
L32
Ai ce face?
N-am ce face.
N-am cu ce serie.
L32
L32
Gramatic, exerciii
Infinitivul A. a/. Construcia a avea + pronume La construction adverb The construction este foarte frecvent n limba romn, est trs frquente en roumain. is quite frequent in Romanian. (a face) (a merge) (a dormi) (a sta) (a scrie) (a vorbi) (a veni) (a anuna) Ai ce face? Ai wnde merge? Avei unde dormi? N-avei unde sta? N-ai cu ce scrie? N-am cu cine vorbi. N-am cind veni la voi N-am cum te anuna. relativ + Infinitiv
( = Ai ce s faci?) ( = Ai unde s mergi?) ( = Avei unde s dormii?) ( = Avei unde s stai?) ( = N-ai cu ce s scrii?) ( = N-am cu cine s vorbesc.) ( = N-am cnd s vin la voi.) ( = N-am cum s te anun.)
b/. Infinitivul se folosete mult dup pentru (cu sens final) i nainte de (cu sens temporal de anterioritate). L'infinitif s'emploie beaucoup aprs pentru (sens final) et nainte de (sens temporel d'antriorit). The infinitive is often used after pentru (final meaning) and nainte de (with temporal meaning of anteriority). Ex.: 1. Pentru a nelege foarte bine un text, trebuie s-1 citii de mai multe ori. 2. Pentru a-igsi, ne-au trebuit dou zile. 3. nainte de a mnca, splai-v pe mini. 4. Gndete-te de dou ori nainte de a vorbi. 5. nainte de a-i spune adevrul, pregtete-1 puin! 1. Transformai, folosind infinitivul: Transformez avec l'infinitif: Change the sentences using the infinitive: a/. In Anglia n-am cu cine s vorbesc romnete. b/. Ai unde s stai la Cluj? cl. N-avem cum s v ntlnim astzi. d/. Pentru ca s nu uii, f-i un semn la batist. e/. Ca s poi vorbi romnete, trebuie s faci multe exerciii. f/. Nu luai aspirin nainte de mncare\ g/. nainte de plecare, trecei pe la noi!
205
L32
L3
Nu mai am ce face!
/Vu mai am ce face! Am termi nat de nvat tot ce era de nvat: substantive, verbe, pronume, tot ce era mai greu n romn. Le am pe toate n degetul mic! Nu mai am nici ce scrie, cci am rezolvat toate exerciiile din cartea asta! Ce citi, cred c am: urmeaz cteva texte pe care sper s le ne leg singur, fr profesor. Cu toate c snt texte mai grele, unele litera re, altele populare, istorice etc. O s vd... Cel mai ru este c, dup ce ter min cartea, n-o s am cu cine vor bi. In Romnia nc n-am prieteni i, deci, chiar dac a avea unde merge, n-am la cine merge. A vrea s pot sta ntr-o familie de ro mni i s vorbesc tot timpul rom nete. Altfel, o s uit tot ce am nvat. i ar fi pcat! Aadar, deocamdat n-am de ales dect s citesc ce a mai rmas de citit, pn la...
Lexic. Expresii
greu, grea, gre , grele = difficile difficult deget,-e (n) = doigt finger cci = car because, as a rezolva () = rsoudre to solve civa, cteva = quelques-un(e)s some a spera () = esprer to hope cu toate c - bien que although ru, rea, ri, rele = mauvais bad a ploua = pleuvoir to rain = done deci so altfel = autrement otherwise (E) pcat! = (C'est) dommage! It's a pity! aadar = donc so deocamdat = pour le moment for the moment N-am de ales/ncotro. = Je n'ai pas le choix. / have no choice. nu... dect... = ne. ...que... no(t)... but sfrit = fin end
Sfrit!
206
L32
L32
Gramatic, exerciii
2. Punei la forma negativ, dup model:
Mettez la forme ngative, suivant le modle: Use the negative form according to the model:
a. b. c. d.
Am i ce scrie i ce citi. N-am nici ce scrie, nici ce citi. Avem i unde dormi i unde mnca. Am cu cine vorbi i romnete i englezete. Am i cum intra i cum iei de acolo.
- cu toate c + verb - dei + verb - cu tot (toat...) + subst. - cu toate acestea + propoziie Ex.: Cu toate c plou, plecm n excursie. Dei plou, plecm n excursie. Cu toat ploaia, plecm n excursie. Plou i e frig. Cu toate acestea, plecm n excursie. C. Concluzia se exprim cu ajutorul expresiilor:
La conclusion s'exprime l'aide des expressions: Conclusions are expressed by means of the following expressions:
deci, aadar, n concluzie etc. Ex. n Romnia nc n-am prieteni, deci n-am la cine merge i cu cine vorbi romnete. Aadar, deocamdat n-am ncotro: voi citi ce a mai rmas de citit.
207
L32
L32
Lexic. Expresii
= sur about traductibil,-,- ,-e = traduisible translatable a forma(ez) = former to form adevrat,-,-i,- e = vrai true = dote zestre (f) dowry rho,-i (m) = vieillard; grand-pre old man, grandfather strmoi,-i (m} = anctre ancestor = tandis que pe cnd while comoar (f) = trsor ; o i treasure < gndire (f) = pense i thinking precum = (tout) comme as a se bucura de = profiter de M = to enjoy . oarecare certain some bun,-uri (n) = biens avere (f) goods, fortune uli (f) e tot astfel = rue(lle) street = de mme in the same way propriu, proprie, proprii = propre own gospodin (f) = mnagre e housewife adic = c'est--dire that is = porter a purta () to wear a sclipi(esc) = briller to glitter
"... Aceast parte netraductibil a unei limbi formeaz adevrata ei zestre de la moi-stmoi, pe cnd partea traductibil este comoara gndirii omeneti n genere. Precum ntr-un stat ne bucurm toi de oarecari bunuri, cari snt ale tuturor i a nimnui, ulii, grdini, piee, tot ast fel i n republica limbelor sunt dru muri btute cari sunt a tuturor adevrata avere proprie o are ns cineva acas la sine; iar acas la dnsa limba rom neasc este o bun gospodin i are multe de toate".
(Eminescu, mss.2257, fila 242)
Prima este comoara gndirii ome neti n genere, partea traductibil, spune Eminescu, a doua este "partea de la moi-strmoi, partea netra ductibil". Dar este i aceasta o co moar, adic poart cu ea bunuri i frumusei care sclipesc pentru toi.
208
L32
L32
Gramatic, exerciii
3. Completai cu expresiile potrivite: Compltez par les expressions convenables: Fill in with the suitable expressions: a tiu destul de bine romnete, nu pot vorbi. b a vorbi o limb strin, trebuie s faci multe exerciii. c. tiu multe limbi romanice: romna nu mi se pare grea. d. nv romnete pot studia folclorul romnesc. e a veni romanii, n Dacia se vorbea numai limba geto-dac. f vitezei cu care vorbesc bucuretenii, nu-i neleg prea bine. D. n limba romn, locul obinuit al adjectivului este dup substantiv. Ae zat naintea substantivului, adjectivul are rol emfatic i preia articolul de la sub stantiv. En roumain, la place normale de l'adjectif est aprs le nom. Mis avant le nom, l'adjec tif acquiert un rle emphatique et prend l'article du nom. In Romanian, the usual place of the adjective is after the noun. If placed before the noun it has an emphatic role and takes the article of the noun. Ex.: student(ul) bun o gospodin bun zestre(a) adevrat avere(a) adevrat avere(a) proprie - bun(ul) student - o buna gospodin - adevrata zestre adevrata avere - propria avere
E. Observai urmtoarele diferene dintre limba contemporan i limba lui Eminescu: Remarquez les diffrences suivantes entre la langue contemporaine et la lange d'Eminesco: Note the following differences between contemporary language and Eminescu's language: n general care oarecare ulie limbilor snt ale tuturora ea limba romn n genere cari oarecan ulii limbelor sunt a tuturor dnsa limba romneasc
209
L32
L32
De aceea, cnd o scoi la lumin, oricine ar trebui s se bucure de ea. Acesta i este lucrul minunat cu lim bile naturale, c pn la urm orice se poate traduce n orice limb: se pot traduce cri ntregi, se traduc poeme, gnduri, se pot traduce chiar expresii tipice. Dar nu se poate tra duce cte un cuvnt. Un cuvnt e un arbore. C s-a nscut pe pmntul tu ori a czut ca o smn din lumea altora, un cu vnt este, pn la urm, o fptur specific. A prins rdcini n limba rii tale, s-a hrnit din ploile ei, a crescut i s-a resfirat sub un soare ce nu e nicieri acelai, iar aa cum es te nu poate fi lesne mutat din loc, transplantat, tradus...
(Constantin Noica, Creaie i frumos n rostirea romneasc, Ed. Eminescu, Bucureti, 1973. p.7)
Lexic. Expresii
= c'est pourqoi that's why a scoate = sortir to take out lumin (f) - lumire i light minunat,-,-i,-e = merveilleux wonderful ntreg,-,-i = entier entire poem,-e (n) = pome poem gnd,-uri (n) = pense thought chiar = mme even arbore (m) = arbre i tree a se nate = natre to be born pmnt,-uri (n) = terre earth pn la urm - en fin de compte finally smn (f) = semence e i e seed fptur (f) = tre i being a prinde = prendre to catch rdcin (f) = racine i root hum (f) =terre earth a se hrni(esc) = se nourrir to be fed ploaie, ploi (f) = pluie rain a crete = crotre to grow (up) a se rsfira (<j>) = se rpandre to spread soare (m) = soleil sun de aceea
nicieri lesne
210
L32
Rvision des formes, des expressions et des constructions spcifiques au roumain: Let's repeat specific Romanian forms, expressions and constructions:
L32
genul neutru (un caiet, dou caiete) articolul hotrt enclitic (caietul, cartea) articolul genitival-posesiv (ziua de natere a Mriei) forme verbale care nu au nevoie de pronume personal (mergi = tu mergi) prepoziie + substantiv nearticulat (pe mas) verbe "pronominale" de tipul: a-i plcea, al durea, a-i aminti, a se spla, a i se prea verbi + vert>2 conjuctiv (veau s plec) supinul (am de fcut, main de splat, greu de spus etc.) dativul posesiv (mi spl hainele) dublarea dativului i a acuzativului personal (scriu lui Radu; l vd pe Radu) modul prezumtiv (o fi plecat?)
4. Ce alte construcii specifice ai remarcat? Quelles autres constructions spcifiques avez-vous remarques? What other specific constructions have you come across ?
Ill
cu imperativ 213 Mica publicitate. Cronic poliist. Vremea. Cel mai, cea mai, cei mai...! 214 Poveti: Ridichea (poveste popular rus) 219 Ursul pclit de vulpe (de I. Creang) 220 Legend: tefan vod i lupoaica 222 Cugetri de... L. Blaga i E. Cioran 223 Texte literare : 227 Schie: de I.L.Caragiale (La pot, Petiiune, Mitic) . . . 227 Poezii: de M.Eminescu (Fiind biet pduri cutreieram, Revedere) 231 de G.Toprceanu (Gelozie. Toamna n parc) . . 234 de L.Balga (Autoportret, Stihuitorul, Spune-o-ncet, n-o spune tare) 236 de T.Arghezi (Giuvaere) 237 de Marin Sorescu (Indigo, Alchimie, La lecie, ntrebare, Dedublare) 238
212
Mergi ncet, c ajungi departe! Bate fierul ct e cald! Vezi mama, apoi ia fata! Adun la tineree, ca s ai la btrnee! Bate aua s priceap iapa! Gndete nti, apoi vorbete! Gndete-te de dou ori nainte de a vorbi! Intinde-te ct i-e plapuma! nti judec-te pe tine i apoi judec pe altul! Spune-mi cu cine te nsoeti, ca s-i spun cine eti!
Cine n-are btrni, s-i cumperel S-i iei nevast pe potriva ta! La pomul ludat s nu te duci cu sacul!
213
Din ziare:
MICA PUBLICITATE
NCHIRIERI
* Dau n chirie apartament 2 ca mere. Telefon 8-16-92. * nchiriez camer mobilat pentru doi studeni, cartier Andrei Mureanu. Telefon 14141. * Student caut pentru nchiriere garsonier. Telefon 1-42-64. * Medici cutm garsonier (apartament) central (Pata, Zorilor) Cmin A 3, cam.35. Telefon 1-1405, orele 16-19. * nchiriez apartament de 2 ca mere n cartierul Mntur. Infor maii telefon 4-71-34. * Medic, caut pentru nchiriat garsonier mobilat. Informaii la telefon 8-21-51, orele 21-22.
' MATRIMONIALE
* O mtu caut pentru nepoa ta sa, de 21 de ani, serioas, drgu , posesoare de autoturism, tnr corespunztor, de preferin ofier. Informaii: csua potal 22, Ofi ciul potal nr.4 Alba Iulia. * Pensionar vduv, sntos, do resc cunotin pentru convieuire neleapt cu doamn singur, ntre 55-68 ani, sntoas. Asociata s posede 2-3 camere spaioase, apro piere centru, etaj I-II sau parter. Prefer camerele proprietate, dispunnd de suma necesar pentru cumprarea jumtii valorii. M mpac i cu alt naionalitate. ntlnirile n faa Catedralei ortodoxe, ntre orele 17-18, ncepnd cu data de 24 iunie 1990, zilnic. * Domnioar intelectual do resc cunotin intelectual ortodox, educaie, principii. Telefon 1-8082, orele 9-11. * 47/1,70/70, tandru, experi mentat, caut partener senzual, fr prejudeci. CP. 12-850.
VNZRI - CUMPRRI
* Vnd Dacia 1300, fabricaie 1982. Telefon 4-67-53 (14657) * Vnd main de cusut Singer. Str. Napoca nr.9. ap.5.
CRONICA POLIISTA
De la nceputul anului i pn n prezent au fost furate 85 de automobi le, motociclete i motorete. Snt de negsit 21 de motorete i 3 autoturis me. Acestea din urm poart numerele de nmatriculare 5-CJ-840 (seria motor 876382, Dacia bleu), 2-CJ-1325 (seria motor 016035, Dacie 1300 alb) i 5-CJ-5047 (seria motor 015084 Dacie 1300 bleu). Atenie! Se practic dezmembrarea mainilor furate i comercializarea pieselor. 214
Vremea
n sfrit,luna lui Cuptor a nceput s fie din ce n ce mai cald, apropiindu-se de valorile normale pentru aceste zile ale anului. Cl dura din ultimuul timp a determinat temperaturi ridicate n majori tatea regiunilor: frecvent s-au atins i depit 30 n vestul, sudul i sud-vestul rii, temperaturi ce definesc zilele de var. Dimineaa valorile minime nu au cobort dect accidental sub 12 C n nordul rii i n depresiuni. Ploile czute n ultimele zile au afectat mai ales zonele de deal i de munte din Carpaii Orientali i Meridio nali. In ultima sptmn a lunii iulie (25-31.VII), apreciem c vre mea nu va diferi prea mult de cea din zilele trecute. Astfel, n Ba nat, Oltenia i Muntenia va predomina o vreme n general frumoas, cu cerul mai mult senin. ansele de ploaie snt reduse n primele zile, apoi vor fi condiii de avers de scurt durat. Valorile termice vor fi cuprinse ntre 30-36 C cele maxime, i ntre 15 i 20 C cele minime. n Criana, ansele de ploaie snt ceva mai mari, mai ales n zonele deluroase i de munte, iar regimul termic mai sczut cu 2 -3 C. n Maramure, nordul Moldovei i al Transilva niei, cerul va fi variabil i pe alocuri vor cdea averse de ploaie cu deosebire n cursul dup-amiezelor. Temperaturile maxime vor fi cuprinse ntre 24 i 30 C, iar cele minime ntre 8 i 14 C. n centrul i sudul Moldovei, precum i n Dobrogea, va fi mai cald, iar ploile mult mai puine. Pe litoral, n primele zile va fi frumos i cald. n a doua parte a intervalului, o mas de aer uor mai rece asociat cu nebulozitate va deteriora puin aspectul vremii, dar nu de natur s nemulumeasc
215
turitii care, sperm, se simt bine n concediu. Att n ap, ct i n aer, temperaturile vor fi...suportabile.
(din "Flacra" 1/30 din iulie 1990, p.16.)
216
Cel mai vechi tablou din lume a fost pictat acum 3500 de ani. El a fost executat n anul 1500 .e.n. Acest tablou a fost descoperit pe insula Thira, din Marea Egee. Tabloul reprezint un pescar care duce pete. Prima transfuzie de snge de la un animal la om a fost fcut n anul 1667, de ctre medicul i fizicianul francez Jean Baptiste Denis (1625-1704) i anatomistul englez Richard Lower. Noiu nea de incompatibilitate nefiind cunoscut la vremea aceea, transfuzia s-a soldat cu moartea pacientului. De altfel, n literatu ra medical snt citate multe cazuri de acest fel. Primul romn care a fost declarat liceniat "in artibus" al Univer sitii din Praga, la 5 martie 1410, a fost Paul de Molda, din ora ul Baia. Cel mai grandios monument natural al continentului american de nord, probabil i cel mai extraordinar din lume, l constituie bi necunoscutul Grand Canyon (Marele Chei-Marele Canion). El reprezint superlativul ca mrime i frumusee dintre toate "che iurile" existente pe pmnt. Acesta este "opera" mrea a mare lui fluviu Colorado, care, traversnd uriaul Platou Central al S.U.A., 1-a tiat de-a lungul a aproape 500 de km, la adncimea de peste 1600 de metri. Cel mai iubit sport din lume este jocul cu mingea, cu care chine zii, indienii, egiptenii i europenii se mai desfat i astzi. Cel mai longeviv mire din lume este Lomback Sakdijack, din In donezia, care la 110 ani i-a srbtorit cea de-a aptea cstorie, la care au luat parte peste 100 de nepoi.
217
Cele mai multe limbi i dialecte dintre toate rile din lume se vorbesc n India. n India exist peste 1500 de limbi i dialecte , din care peste 500 nu pot fi clasificate. 87% din populaia Indiei (490 de milioane) vorbete una dintre cele 14 limbi menionate n constituia rii. Dintre acestea, peste 30% vorbesc limba hin di. Prima carte de bucate din lume semnat de o analfabet, Mado Coloma, a aprut n anul 1969, n Spania. Adevrul este c au toarea crii, n vrst de 77 de ani, era o buctreas nentrecut, ns din cauz c nu tia s scrie, a dictat toate reetele culinare unui amic. Cartea s-a bucurat de un succes uria. Cele mai multe recorduri dintre toi petii de ap dulce snt reali zate de pstrv. El noat cel mai repede, naintnd cu o vitez de 31 km/h; face cele mai nalte salturi din ap, circa 60 cm; femela de pstrv depune cele mai multe ou (icre) 1.000-1500 milioa ne, care,raportate la greutatea corpului su, reprezint 23,5% din greutatea sa.
(din "Tribuna", 1750, 5 iulie 1990, p.5)
218
POVETI
RIDICHEA
A sdit moul o ridiche. i a crescut ridichea mare de tot. A ncercat moul s smulg ridichea din pmnt: a tras ce a tras, dar de scos nici vorb s-o scoat. A chemat-o moul pe bab, s-1 ajute. Baba trgea de mo, mo ul trgea de ridiche: trgeau ei i tot trgeau, dar de scos n-o pu teau scoate. A chemat-o baba pe nepoic. Nepoica trgea de bab, baba tr gea de mo, moul de ridiche: trgeau ei i tot trgeau, dar de scos n-o puteau scoate. L-a chemat nepoica pe Grivei. Clinele trgea de nepoic, nepo ica de bab, baba de mo, moul de ridiche: trgeau ei i tot trgeau,dar n-o puteau scoate. A chemat-o Grivei pe pisic. Pisica trgea de cine, cinele de nepoic, nepoica de bab, baba de mo, moul de ridiche: trgeau ei i tot trgea,dar de scos n-o puteau scoate. L-a chemat pisica pe oricel. oricelul trgea de pisic, pisica de Grivei, Grivei de nepoic, nepoica de bab, baba de mo, moul de ridiche: au tras i au tras i au scos ridichea!
(Poveste popular rus Dup Ed. Malis Moscova, Ed. Ion Creang, Bucureti, 1983)
219
Era o dat o vulpe, viclean ca toate vulpile. Ea umblase o noap te ntreag dup hran i nu gsise nicieri. eznd vulpea cu botul ntins pe labele dinainte, i vine miros de pete. Atunci ea ridic puin capul i, uitndu-se la vale, n lungul dru mului, zrete venind un car tras de doi boi. "Bun!" gndete vul pea. "Iaca hrana pe care o ateptam!" Carul apropiindu-se de vulpe, ranul ce mna boii o vede i, creznd c-i moart cu adevrat, zice: "Ti!... ce frumoas caaveic am s fac nevestei mele din blana stui vulpoi..." Zicnd aa, apuc vulpea de dup cap i, trnd-o pn la car, o arunc deasupra petelui. Apoi strig la boi s porneasc i boii pornesc. ns, cum au pornit boii, vulpea a nceput s mping petele jos din car. Dup ce hoaa de vulpe a aruncat din car o mulime de pe te pe drum, sare i ea din car i cu mare grab ncepe a strnge pe tele de pe drum. Dup ce 1-a strns grmad, l ia, l duce la vizuina sa i ncepe a-1 mnca, c tare-i era foame. Tocmai cnd ncepuse a mnca, iaca vine la dnsa ursul. - Bun ziua, cumtr! Ti! Dar ce de pete ai! D-mi i mie, c ta re mi-e poft! - Ia mai pune-i pofta-n cui, c nu pentru tine am muncit eu. Da c i-e aa de foame, du-te i nmoaie-i coada n balt, ca mine, i vei avea pete s mnnci! - nva-m, te rog, cumtr, c eu nu tiu cum se prinde pete! - Ascult cumetre: vrei s mnnci pete? Du-te desear la balta de la marginea pdurii, vr-i coada-n ap i stai pe loc, fr s te miti, pn spre ziu, atunci trage tare i ai s scoi o mulime de pete!
220
Ursul, nemaizicnd nici o vorb, alearg-n fuga mare la bltoaca din marginea pdurii i-i vr-n ap toat coada. n acea noapte ncepuse a bate un vnt rece i apa din bltoac nghe i prinde coada ursului ca ntr-un clete. Ursul, nemaiputnd de durere i de frig, smucete din toat puterea i, srmanul urs, n loc s scoat pete, rmne fr coad!
(dup Ion Creang, Ursul pclit de vulpe, Ed. I. Creang, Bucureti, 1987)
221
LEGEND
Dup ce s-a nscut tefan Vod, prinii, cari pe vremea aceea erau domni mari, s* duser la sfat i copilul rmase acas cu arga ii. tefan, care abia fiind de un an, era mai zdravn dect alii de cinci ani, o lu raita prin grdin dup strugurai. Mergnd ncoace i ncolo prin tufiuri, s* pierdu. O lupoaic, care-i alpta puii chiar n fundul grdinii, mirosindu-i a carne de om, s duse n strunguratin i ddu cu ochii de el. l vzu frumos i sprinten i i s* fcu mil vzndu-1 c, n neprice perea lui, n loc s fug, s* duse la ea cu minile ntinse i apucnd-o de e, fiindu-i dor de lapte dulce, ncepu s sug. Lupoaica l ls pn s* satur, apoi lundu-1 de dup cap, l duse n cuibul unde-i erau puii. Prinii abia pe nserate bgar de seam c tefan nu-i ca-n pal m. Deci ce era de fcut? l cutar. Dar ia biatul dac ai de unde. Copilul prea c-a intrat n fundul pmntului. A doua zi l aflar n pdure sugnd alturea cu puii de lup. Oamenii, auzind de aceast ntmplare, fiecare i zicea c din tefan are s s* fac om mare. (...)
(dup "Fost-au acest tefan-Vod" Ed. Junimea, Iai, 1984,p.ll)
222
CUGETRI
n copilrie, cnd am vzut ntia oar nite nuferi pe undele unui lac, nu credeam c sunt flori cari* cresc din ap, ci-mi nchipuiam c nite flori se oglidesc de pe rm n lac. Attea flori cresc din apele tcute ale sufletului i-i dezvelesc petalele pe luciul contii nei noastre: ele cresc din noi, dar noi le credem oglindiri din lumea din afar.
*
Cunoatem plante, cari* atunci cnd nfloresc, au o mireasm att de ptrunztoare, nct din apropiere displac. Pentru ca s le guti parfumul eti invitat s te deprtezi.
*
Se spune c psri cltoare, cari* trec noptea n crduri peste ora, se zpcesc de lumina ce-o mprtie acestea n ntuneric, i pn n zori tot dau ocol oraului netiind ncotro; instinctele noas tre mari i mici sunt* ca aceste psri: lumina contiinei le dezori enteaz.
*
Cnd urti pe cineva, ntreab-te dac are vreun neles, cnd iu beti ns pe cineva nu ntreba dac are vreun neles.
*
Atea* pomi, pe cari vnturi npraznice nu-i pot fringe, se rup sub greutatea propriului lor rod.
223
i stelele cad? Nu-i adevrat: nici o stea care cade nu e dintre acelea cari strlucesc i s-au vzut vreodat pe bolta cereasc.
*
Dac n unele locuri rsare soarele mai curnd, aceasta nu n seamn c acolo ziua dureaz mai mult dect n alte pri.
*
Cu greutatea trecutului ne-am obinuit ca i cu greutatea atmos ferei: nici n-am putea exista fr de ea.
*
STUDIUL PROVERBULUI:
(...) Cunoatem proverbe romneti cari prin fineea lor par cu vinte dintr-o conversaie spiritual, ce are loc mai mult ntre nite zei rustici dect ntre sraci. Avem proverbe, cari sunt biciuiri de foc i proverbe cari nainte de a se preface n cuvinte au fost flori. Unele, discrete, deschid orizonturi metafizice. Altele sunt sursuri desprinse dintr-o tragic resemnare n faa vieii. Unele au urtul obicei al dasclilor cari moralizeaz. Altele un umor izbvitor de tristee. Adncime, joc, grotesc, ntlneti la fiecare pas, dac nu la orice ran, atunci n belugul de nelepciune al acelui ran fr de nume, sintez rezumativ a geniului unui ntreg popor, rmas aproape acelai prin cel puin zece veacuri.(...)
(din L.Blaga, Zri si etape, E.P.L., Bucureti, 1968, pp.11-32 i 317)
*n acest text cari, sunt i atea se folosesc pentru care, snt i atia.
224
EMIL CIORAN
PE CULMILE DISPERRII
Insatisfacie total
>
Ce blestem o fi pe capul unora de a nu se simi bine nicieri? Nici cu soare nici fr soare, nici cu oameni, i nici fr oameni. A nu cunoate ceea ce nseamn buna dispoziie, iat un lucru im presionant.^..)
A nu mai fi om
Tot mai mult m conving c omul este un animal nefericit, abandonat n lume, silit s-i gseasc o modalitate proprie de via , aa cum natura n-a mai cunoscut naintea lui.(.) (...) Numai ntia iubire are valoare. Cine a dus-o pn la capt, cine a trit toate formele i farmecele ei, acela poate s afirme c nu e certat cu Eros.(...)
*
- Cte mii de celule nervoase m cost fiecare gnd? Iat ntia ntrebare ce trebuie s i-o pun un gnditor existenial i organic, un gnditor viu.
*
- Eu nu am idei, ci obsesii. Idei poate avea oricine. Nimeni nu s-a prbuit din cauza ideilor.
*
225
- Defectul tuturor oamenilor este c ateapt s triasc, deoare ce n-au curajul fiecrei clipe. De ce n-am pune n fiecare moment atta pasiune i atta ardoare, nct fiecare clip s devin un absolut, o eternitate? (...)
(dup E.Cioran, Pe culmile disperrii, Ed.Humanitas, Bucureti, 1990)
226
TEXTE LITERARE
SCHIE
Ion Luca CARAGIALE
La pot
Un domn ctre impiegat: - M rog n-a venit vreo scrisoare pentru mine? Impiegatul: Nu...Dar de unde era s v vie? Domnul: tiu eu?... de la cineva... Impiegatul: Nu. Domnul: Bine.(Pleac). Impiegatul: (scond capul pe fereastr): M rog... Domnul (ntorcndu-se): Poftim... Impiegatul: Dar... cum v cheam pe dv.?... Domnul: Ion Popescu. Impiegatul: mi pare bine... Fii sigur c v vom anuna ndat ce va sosi ceva. Domnul: Mersi. Impiegatul: Pentru puin. (i retrage capul). Domnul: ndatorat. V salut. (Pleac). Impiegatul: (scond iar capul): M rog... Domnul: (ntorcndu-se): Poftim... Impiegatul: Dar... unde edei dv...? Domnul: La mtue-mea. Imiegatul: Mersi... (i retrage capul). Domnul: Pentru puin. Salutare.
{Moftul romn, 1893)
227
Petitiune
- Ce afacere ai? - Ce afacere? - Da, ce afacere? - Am dat o petitiune... vreau s tiu ce s-a fcut. S-mi dai un numr. - Nu i s-a dat un numr cnd ai dat petiia? -Nu. - De ce n-ai cerut? - N-am dat-o eu. - Da' cine? - Am trimis-o prin cineva. - Cnd? n ce zi? - Acum vreo dou luni... - Nu tii cam cnd? - tiu eu... - Cum nu tii? Cum te cheam pe d-ta? - Nae Ionescu. - Ce cereai n petiie? - Eu, nu ceream nimic. -Cum? - Nu era petiia mea. - Da a cui? - A unui prietin2. - Care prietin? - Unul Ghi Vasilescu. - Ce cerea n ea? - El nu cerea nimic. - Cum nu cerea nimic? - Nu cerea nimic; nu era petiia lui. - Da' a cui?
228
- A unei mtui a lui... tia c viu3 la Bucureti i mi-a dat-o s o aduc eu. - Cum o cheam pe mtua lui d. Ghi? - Nu tiu. - Nu tii nici ce cerea... - Ba, mi se pare c cerea... -Ce? - Pensie. Impiegatul, ieindu-i din caracter4 i zbiernd: - Domnule, aici este Regia monopolurilor! Aici nu se primesc petiii pentru pensii. Du-te la pensii, acolo se primesc petiii pentru pensii! - Aa? La pensii, care va s zic?
(Universul, 1900)
form mai veche pentru petiie ( = cerere) prietin pentru prieten viu pentru vin Caragiale folosete a-i iei din caracter pentru a-i iei din fire ( = a se enerva)
229
Mitic
- Mitic... i mai cum? - E destul atta: Mitic - de vreme ce i dumneata l cunoti tot aa de bine ca i mine. Firete c trebuie s-1 cunoatem: l ntlnim att de des - n prvlii, pe strad, pe jos, n tramvai (...) pe bicicle t, n vagon, n restaurant, la Gambrinus - n fine pretutindeni. Mitic este bucureteanul par excellence. i fiindc Bucuretii sunt un mic Paris, i Mitic, se-nelege, este un mic parizian. El nu e nici tnr, nici btrn, nici frumos, nici urt, nici preaprea, nici foarte-foarte; e un biat potrivit n toate; dar ceea ce-1 dis tinge, ceea ce-1 face s aib un caracter marcat este spiritul lui original i inventiv. Mitic este omul care pentru fiecare ocaziune1 a vieii, gsete un cuvnt de spirit la moment, i pentru asta simpaticul parizian al Ori entului este foarte cutat i plcut n societate. Mitic are o magazie, un arsenal, o comoar de vorbe, de ntre bri, de rspunsuri, cari fac deliciile celor ce au fericirea s-1 cu noasc. Mai cu seam pe provinciali, micul nostru parizian i epateaz cu verva lui scnteietoare. (...) Exemple... Cnd n-are tutun, i cere... o igar... suvenir.
*
Cnd merge sa se-mprumute cu bani: - Unde ai plecat, Mitic? - La vntoare de lei (...) La restaurant: - Iaurt ai? ntreab el. -Este... - D-mi vreo civa centimetri. (...)
230
Ai cerut o bere i o lai s-i treac puin spuma; Mitic zice: - Bea-i berea, c se rcete. (...) Al dracului Mitic!
(dup Ion Luca Caragiale, Momente si schie, Ed. Tineretului, Bucureti, 1966, p.80-88).
231
MIHAI EMINESCU:
Fiind biet pduri cutreieram i m culcam ades lng izvor, Iar braul drept, sub cap eu mi-1 puneam S-aud cum apa sun-ncetior: Un freamt lin trecea din ram n ram i un miros venea adormitor. ...Pe frunze-uscate sau prin naltul2 ierbii Prea c-aud venind n cete cerbii. Alturi teiul vechi mi se dechise: Din el iei o tnr crias, Pluteau n lacrimi ochii-i plini de vise, Cu fruntea ei ntr-o maram deas, Cu ochii mari, cu gura-abia nchis, Ca-n somn ncet-ncet pe frunze pas3, Clcnd pe vrful micului picior, Veni alturi, m privi cu dor. i ah, era atta de frumoas, Cum numa-n vis o dat-n viaa ta Un nger blnd cu faa radioas, Venind din cer se poate arta; Iar prul blond i moale ca mtasa Grumazul alb i umerii-i vdea4. Prin hainele de tort subire, fin, Se vede trupul ei cel alb deplin.
biat naltul
3 -
pete arta
232
Revedere
-"Codrule, codruule, Ce mai faci, drguule, C de cnd nu ne-am vzut Mult vreme a trecut i de cnd m-am deprtat, Mult lume am mbiat."1 -"Ia eu fac ce fac de mult, Iarna viscolu-1 ascult, Crengile-mi rupndu-le, Apele-astupndu-le, Troienind crrile i gonind cntrile; i mai fac ce fac de mult, Vara doina mi-o ascult Pe crarea spre izvor Ce le-am dat-o tuturor, mplndu-i2 cofeile, Mi-o cnt femeile!"
GEORGE TOPRCEANU:
Gelozie
Dac nu ne-am fi-ntlnit (Absolut din ntmplare), Tu pe altul oarecare Tot aa l-ai fi iubit. Dac nu-i ieeam n drum Ai fi dat cu bucurie Altuia strin, nu mie, Mngierile de-acum. Ai avea i vreun copil Care, poate (idiotul?) Ar fi semnat n totul Cu-acel tat imbecil. Dar aa... ce lucru mare C-ntr-o zi ne-am ntlnit i c-s foarte fericit, Absolut din ntmplare?
Toamna n parc
Cad grbite pe aleea Parcului cu flori albastre Frunze moarte, vorba ceea, Ca iluziile noastre. Prin lumina estompat De mtasa1 unui nor, Vistoare trece-o fat C-un plutonier major. Rumen de timiditate El se uit-n jos posac Ea privete foi uscate Sub pantofii mici de lac. i-ntr-o fin discordan Cu privelitea sonor, Merg aa, cam la distan, El major i ea minor...
(dup G.Toprceanu, Migdale amare, Versuri umoristice i fanteziste, Ed. "Cartea Romneasc", Bucureti, 1931)
LUCIAN BLAGA
Autoportret
Lucian Blaga e mut ca o lebd, In patria sa zpada fpturii ine loc de cuvnt. Sufletul lui e cutare, n mut, secular cutare, de totdeauna, i pn la cele din urm hotare. El caut apa din care bea curcubeul. El caut apa, din care curcubeul i bea frumuseea i nefiina.
Stihuitorul
Chiar i atunci cnd scriu stihuri originale nu fac dect s tlmcesc. Aa gsesc c e cu cale.(...) Traduc ntotdeauna. Traduc n limba romneasc un cntec pe care inima mea mi-1 spune, ngnat suav, n limba ei.
TUDOR ARGHEZI
Giuvaere
Zi cu zi, mi faci cadou, Puic galben, un ou, i nici n-ai avut habar C-mi lai zilnic n cuibar, Parc lunecat din cer, Dintr-o stea, un giuvaer, n uimirea mea adnc, Uit c oul se mnnc i m uit, mrire ie! Ca la o minunie. sta-i oul de gin? sta-i ochiul pe slnin? sta s-a vndut pe pia Iei i azi de diminea? Puic, oule matale Nu le capei pe parale, C snt lucruri geniale. Aoleu, ce proast eti! Nici mcar nu te gndeti.
(dup T.Arghezi, Stihuri pestrie, Ed.Tineretului, Bucureti, 1960)
MARIN SORESCU
Indigo
Noaptea cineva-mi pune pe u Un indigo imens, i tot ce gndesc apare, instantaneu, i pe partea de dinafar a uii.(...)
Alchimie
Nouzeci i nou de elemente, Adunai-v, combinai-v, alegei-v, i dai-mi fericirea.(...)
La lecie
De cte ori snt scos la lecie Rspund anapoda La toate ntrebrile. - Cum stai cu istoria? M ntreab profesorul. - Prost, foarte prost, Abia am ncheiat o pace trainic Cu turcii. - Care e legea gravitaiei? - Oriunde ne-am afla, Pe ap sau pe uscat, Pe jos sau n aer, Toate lucrurile trebuie s ne cad In cap. - Pe ce treapt de civilizaie Ne aflm?
- n epoca pietrei nelefuite, ntruct singura piatr lefuit Care se gsise, Inima, A fost pierdut. - tii s faci harta marilor noastre sprane? - Da, din baloane colorate. La fiecare vnt puternic Mai zboar cte un balon. Din toate astea se vede clar C-o s rmn repetent i pe bun dreptate.
ntrebare
Ce zi e azi? Luni? Dar luni a fost Sptmna trecut. Mari? Mari a fost tot anul trecut A fost mari ca popa. Miercuri? Secolul trecut, dup cte tiu, A czut ntr-o miercuri. Joi? ntr-o joi a fost arat Cartagina, ntr-o joi a fost ars Biblioteca din Alexandria.
239
Imposibil s nu fi trecut Nici o zi de atunci. Vineri? Smbt? Eu am mai auzit odat De zilele astea, Nu-mi umblai cu poveti. Poate Duminic? Timpul dinaintea genezei Se numea duminic, mi aduc bine aminte. Dumnezeule, toate zilele au fost Nu ne-a mai rmas nici o zi Nou.
Dedublare
Noaptea cineva umbl cu hainele mele i mi le poart. Dimineaa observ pe pantofi noroi proaspt, Cine-o fi semnnd la umblat cu mine? De la o vreme a nceput S-mi mbrace i gndurile. Cnd m trezesc nu le mai gsesc niciodat Unde le-am pus. Snt uzate, obosite, cu cearcne n jurul ochilor, Se cunoate c cineva a gndit cu ele Toat noaptea. Cine s-o fi potrivit la suflet cu mine?
Hoii
Aveam o poezie care nu m las s dorm i am trimis-o la ar La un bunic. La urm am scris alta. i i-am trimis-o mamei S-o pstreze n pod. Am mai scris dup aceea vreo cteva i, cu strngere de inim, le-am ncredinat rudelor, care i-au dat cuvntul c-o s aib grij de ele! i tot aa, pentru fiecare poezie nou, S-a gsit cte un om care s mi-o primeasc. Pentru c fiecare prieten al meu Are la rndul su un prieten, Att de bun nct s-i ncredineze taina. Aa c nici eu nu mai tiu acum Unde mi se afl cutare vers i, n caz c m calc hoii, Orict de mult m-ar schingiui, Tot n-o s le pot spune mai mult, dect C ele snt la loc sigur, n ara asta.
Recapitulare
Pe planeta Marte Viaa cade-ntr-o-joi. Pe lun - ntr-o vineri Dup amiaz,
241
Aa cam pe inserate, Nu prea distingi mare lucru. n Venus - miercurea, In Saturn - marea i lunea. Dou zile, pentru c mereu scap Printre nenorocitele alea de inele. n Pluto viaa cade Smbta, Cnd, n general nu se triete. Numai Pmntul a avut noroc De Duminic. Mai iese lumea pe strad, Mai fumeaz, Se mbrac mai cu grij i nici nu se muncete cine tie ce.
(dup M.Sorescu, Norii, Ed."Scrisul Romnesc", Craiova, 1978)
SUBSTANTIVUL: Nominativ: m.sg. (5, 9,10,13, 40) m.pl. (10,13, 40) f.sg. (5, 9,11, 27, 40, 41) f.pl- (11, 27, 40-41) n.sg. (5, 41) n.pl. (27, 41) Genitiv: (117) Dativ: substantive proprii (65); substantive comune (81); Acuzativ: (105-107) Vocativ: (115,165) Substantive proprii: nume de ri (10); nume de persoane (65,105,165) ARTICOLUL: nehotrt. m.sg.: un (5); n.sg: un (5); f.sg.: o (7); hotrt m.sg.: -(u)l(5, 37); -le (19); n.sg.: -fu)l (5, 37); -le (19); f.sg.:-a (7, 37); genitival-posesiv: al, a, ai, ale (159) adjectival-demonstrativ. cel, cea, cei,cele m.pl.: niste(73) n.pl.: nite (73) f.pl.: nifte (73) m.pl. -i (19, 37) n.pl.: -le (37) f.pl.:-le (37) (159, 171, 183)
ADJECTIVUL: calificativ
* cu 4 forme: (sg.) liber, liber (pl.) liberi, libere (29) * cu 3 forme: (sg.) mic, mic (pl.) mici (77) lung, lung lungi larg, larg largi * eu 2 forme (sg.) mare (pl.) mari (77) tare tari verde verzi dulce dulci * eu 2 forme: (sg.) vechi, veche (pl.) vechi (77) * eu o form: (sg.,pl.) bej, bordo, crem, gri, maro, mov, roz Gradele de comparaie: * comparativ de superioritate: mai... dectt... (65) de inferioritate: mai pufin., dect... (65) de egalitate: la fel de... ca (i) ... (65) tot attde... ca (i)...(65) tot aa de... ca (i)... (65) * superlativ relativ: cel (cea, cei, cele) mai... din/dintre... (149) Locul adjectivului (209) posesiv : meu, mea, mei, mele nostru, noastr, notri, noastre (101) tu, ta, ti, tale vostru, voastr, votri, voastre su, sa, si, sale lor, lor, lor, lor
243
demonstrativ * de apropiere: acest, aceast, aceti, aceste + substantiv (127, 171) substantiv + acesta, aceasta, acetia, acestea (127,171) * de deprtare: acel, acea, acei, acele + substantiv (127, 171) substantiv + acela, aceea, aceia, acelea (127,171) nehotrt : alt, alt, alti, alte (45, 183) negativ: nici un, nici o (173) PRONUMELE tu el ea noi personal: N ew G lui ei D mie lui ei nou fie mi i i ne -mi -i -i -ne -fi miiinefi(39, 43, 83, 99, 101,109, 101, 157, 189) Ac pe mine pe une pe el pe ea pe noi m te il o ne mtelone-0 -m -te -l -ne (107,111,133,157,189) Dativul posesiv" (101) Forme de politee: dumneavoastr (9) "Tu", "noi" impersonal (137) reflexiv: D mi i i miii-mi -i -i (99,101, 157,189)) Ac m te se mtes-m -te -se (111,157,189) "Dativul posesiv" (101) 2 pronume (138,139,169) posesiv: al meu, a mea, ai mei, ale mele (159) demonstrativ * de apropiere: acesta, aceasta, acetia, acestea (127, 159,171) * de deprtare acela, aceea, aceia, acelea (127) interogativ-relativ. cine (83,104); ce (104); care (137, 203) nehotrt: ceva (59); cineva (83); orice (143); oricine (143); unul... altul... (149); altul, alta, alii, altele (183); cellalt, cealalt, ceilali, celelalte (159,183); nimic (59); nimeni (90,112) nici unul, nici una (173)
,l
-v
fi-
fi
ne ne-ne ne ne-ne
va
V-
-v v
V-
fifi
se s-se
f: -f
se s-se
se s-se
-v
negativ:
244
NUMERALUL: cardinal (3, 52); ordinal (173); VERBUL I. Diateza activ Moduri nepersonale: Infinitivul: -a; -e; -i; (33); -ea (57); -(59); Construcii de tipul n-am ce face (204-205); Infinitivul lung (113); Participiul: (63); Supinul: am de nvat (69); main de scris; vacan de neuitat; greu de reparat; de citit, am citit, dar de scris, n-am scris nimic; reparatul; de fumat; pe neateptate (151,179); Gerunziul: -fnd; -ind (187); forma negativ (189); cu pronume (189); sensurile (186 -189) Moduri personale Indicativ: Timpul prezent (33, 39, 42, 43, 54, 57, 59, 73, 75); perfect compus (65) imperfect (145-147) perfect simplu (199) mai mult ca perfect (201) viitor literar (89) viitor popular (89) viitor n trecut (203) Conjunctiv: Timpul prezent (45, 59, 87, 92, 93, 167) perfect (167) Condiional: Timpul prezent(157) (optativ) perfect (161) Regulile lui "dac" condiional (157, 161, 167) Prezumtiv: Timpul prezent (196-197) perfect (197) Imperativ: (117-125) II. Diateza pasiv (147, 177); III. Diateza reflexiv * cu D: a-i cumpra (99); a-i aminti, a-i aduce aminte, a-i imagina, a-i nchipui (101); * cu Ac: a se trezi (111; 123); "Reflexiv impersonal": se zice (71) "Verbe cu dativ" * verbe "de comunicare" a scrie, a telefona, a trimite, a expedia, a da, a spune, a zice, a rspunde, a explica, a cere, a mulumi, a ura... (81,108,122,127); .* cu pronume personal obligatoriu: a-i plcea (39); a-i fi foame I setei somn I rul binel cald/frig/ suficient (42-43); a-i trebui (73); a-i sta bine/ ru (171) fl-ifi bun/ strimt/ larg/ lungi perfect (171) "Verbe cu acuzativ" * a atepta, a cuta, a gsi, a invita, a chema, a invita, a vedea, a ruga, a ntreba (105, 108,122,123) a crede, a privi, a saluta, a pofti, a sftui {Vil) * cu pronume personal Ac. obligatoriu: a-l durea/ustura/pica/deranja/supra (132,133) a-l chema, a-l interesa, a-l pasiona (132,133) "Vebe cu dou pronume" * ordinea pronumelor (169, 124) 245
* cu dou pronume obligatorii: a i se ntmpla, a i se cuveni, a i se prea, a i se face foamei sete /frig/ dor/ lenei rul ruine (139) a i se potrivi (171); Verbe neregulate: a fi (9, 15, 37, 63, 85, 118, 121, 156, 199, 201) auxiliar (147); a avea (27, 63, 91, 118, 199, 201); auxiliar (65) a bea (35, 63, 91, 118); a da (79, 91,118,199,201); a lua (79, 91, 118); a mnca (35, 118); a sta (35, 65, 91,118,121,199, 201); a ti (35, 63, 91) Verbe "cu probleme": a face (118, 121); a duce, a aduce (118,121); apune, a spune, a rmne (75), a veni (75, 118, 121) a scrie (81, 91), a expedia, a studia, a fotografia (81). Verbe impersonale: a trebui s (73); cu se (71); ADVERBE I LOCUIUNI ADVERBIALE de loc: aici, acolo (127) nainte (134, 135); de timp: (86, 94,127,141); dup aceea (64,113); cum (152); pe cnd (208); de mod: -este (11); grade de comparaie (65,149,172); de concesie: cw toate acestea (207); tot(ui) (167); de cauz: de aceea (210); nehotrt: oriunde, oricum, orict (143); si (112,120,128) negativ: nu... nimic (59, 112); nu... dect... (75, 206); nici (173, 207); PREPOZIII I LOCUIUNI PREPOZIIONALE cu G: din cauza, contra, mpotriva, naintea, n faa, n spatele, n urma, deasupra, dedesubtul, la stnga, la dreapta, de-a lungul, de-a latul, de-a curmeziul, n locul, n jurul (175); din pricina (179); cu D: datorit (181); cu Ac: cu (23, 56, 57); cu tot (207); de (19, 84,151, 166,179); de la, din (22, 23,183, 193); din cauz de (179); dup (113); despre (208); n (20, 21, 23, 183); ntr-un, ntr-o (47); la (20, 21, 22, 23, 86,183); linga (25); pe (24,105, 151); peste (86); prin (193); sub (25); CONJUNCII I LOCUIUNI CONJUNCIONALE copulative: si... si... (207); nici... nici... (207); adversative: ci (125,152); dar (50, 52,161); ns (58,135,154); iar (32,128,146,190, 192); disjunctive: sau (5,120, 127,140,142,146,153); concluzive: deci, aadar, n concluzie (206, 209,); cauzale: deoarece, fiindc, din cauz c (178,179); pentru c (57,178, 179,186), din pricin c (179); cci (158,168, 206); temporale: dup ce (32,113); nainte de (103, 205); concesive: dei, cu toate c (207); chiar dac (167); condiionale: dac (32, 50,142,157, 161,186); de scop: (pentru (ca)) s (97,112, 155,181, 205); Lexic: formarea cuvintelor (diminutive 16); Discurs indirect (108, 126-131); , Structuri specifice limbii romne (211).
246
Cheia exerciiilor
(La cl des exercices. Key to exercises.)
LO 3. patruzeci i nou, cincizeci i cinci, aizeci i trei, aizeci i ase, aptezeci i doi, aptezeci i apte, optzeci i patru, optzeci i opt, nou zeci i ase, nouzeci i apte, trei sute douzeci, trei sute treizeci i trei, patru sute zece, patru sute douzeci i cinci, cinci sute aptezeci, cinci sute optzeci i cinci, ase sute ase, ase sute aizeci i ase, apte sute aispre zece, apte sute nouzeci, opt sute optzeci i nou, opt sute nouzeci i no u, nou sute treizeci i ase, nou sute aizeci i trei, dou mii trei sute douzeci, trei mii apte sute optzeci i doi, patru mii, patru mii cincizeci, cinci mii, cinci mii o sut aizeci i patru. LI 6.1) unsprezece, o sut, o sut unu, o sut unsprezece, o mie, o mie o sut, o mie zece, o mie o sut zece, o mie o sut unsprezece. 2) doispre zece, douzeci, douzeci i doi, dou sute, dou sute doi, dou sute dou zeci, dou sute douzeci i doi, dou mii, dou mii dou sute douzeci i doi. 3) treisprezece, treizeci, treizeci i trei, trei sute, trei sute trei, trei sute treizeci, trei sute treizeci i trei, trei mii, trei mii treizeci i trei. 4) paispre zece, patruzeci, patruzeci i patru, patru sute, patru sute patru, patru sute patruzeci, patru sute patruzeci i patru, patru .mii patru, patru mii patru su te patruzeci i patru; treizeci i apte, aptezeci i trei, trei sute doi, cinci sute aptezeci i patru, o sut cinci, o sut cincisprezece, optzeci i doi, douzeci i opt, optsprezece, opt sute optzeci i doi, apte sute treizeci i trei, ase sute optzeci i patru, opt sute aizeci i patru, o mie nou sute nouzeci. L2 3.b. (Ei) snt ingineri, c. (Ei) snt elevi. d. (Voi) sntei studeni? e. (Voi) sntei ziariti? f. Sntei chimiti? g. Sntem muncitori, h. Nu sntem funcionari, i. Snt vnztori. j . Snt vnztoare. k. Sntem chimiste. 1. Nu sntem studente, m. Sntei ziariste? L3 1; dousprezece fix; dousprezece i cincisprezece minute (i un sfert); ase i cinci minute; paisprezece i patruzeci i cinci (trei fr un sfert); aptesprezece i treizeci de minute (cinci i jumtate); patru i trei zeci de minute (patru i jumtate); apte fix; apte i cincizeci de minute (opt fr zece); dousprezece i patruzeci i cinci de minute (unu fr un sfert); zece i douzeci i cinci de minute; treisprezece i cincisprezece
247
minute (unu i un sfert); unu i treizeci i cinci de minute; trei i trei minu te; trei i dousprezece minute; douzeci i patru (dousprezece noaptea); patru i cincizeci i cinci de minute (cinci fr cinci). 4. astzi este luni, trei iulie, o mie nou sute optzeci i nou; joi, treisprezece februarie, o mie nou sute nouzeci; duminic, patru octombrie o mie nou sute apte zeci i cinci; miercuri, treizeci mai, o mie nou sute nouzeci; smbt, douzeci i patru aprilie, o mie nou sute optzeci i trei; vineri, opt iunie, o mie nou sute optzeci i opt. L4 9. Pota este pe bulevardul 1 Decembrie, lng cinematograful "Da cia". Restaurantul "Dunrea" este pe strada Dunrii, col cu strada Dacia. Cofetria "Diana" este pe bulevardul 1 Decembrie, col cu strada Carpai. Universitatea este pe Bulevardul 1 Decembrie, col cu strada Horea. Ma gazinul "Unirea" este ntre strada Horea i strada Dacia. Farmacia num rul treizeci i opt este pe strada Carpai, lng cofetria "Diana". Cinematograful "Dacia" este pe strada Dacia, col cu bulevardul 1 De cembrie. Hotelul "Carpai" este pe bulevardul 1 Decembrie, col cu strada Mic i cu strada Carpai. Hotelul "Dunrea" este lng restaurantul "Du nrea", pe strada Dunrii. L5 6. Domnul i doamna Mrgineanu snt din Braov. Acum ei snt la Bucureti i caut hotelul "Astoria". Pe strad, domnul Mrgineanu n treab unde este hotelul. Ei merg nainte, apoi la dreapta. Domnul Mrgi neanu cere o camer pentru dou persoane, dar nu snt camere libere. Ei merg la hotelul "Continental". Acolo snt camere libere la etajul doi. Ei au camera numrul 23. Biatul merge cu ei. Ei n-au multe bagaje, au numai dou valize. L6 2. a. Noi facem mncare. Voi ce facei? b. Noi mergem la restau rant. Voi unde mergei? c. Noi comandm vin rou. Voi ce comandai? d. Noi cutm ieirea. Voi ce cutai? e. Noi ieim pe aici. Voi pe unde ie ii? f. Astzi pltim noi. Voi pltii mine. 4. a. (Eu) fac mncare, (tu) faci mncare, (el, ea) face mncare, (noi) fa cem mncare, (voi) facei mncare (ei, ele) fac mncare. b. (Eu) mnnc mult, (tu) mnnci mult, (el, ea) mnnc mult, (noi) mncm mult, (voi) mncai mult, (ei, ele) mnnc mult. c. (Eu) caut o carte bun, (tu) caui o carte bun, (el, ea) caut o carte bun, (noi) cutm o carte bun, (voi) c utai o carte bun, (ei, ele) caut o carte bun. d. (Eu) intru n restaurant, (tu) intri n restaurant, (el, ea) intr n restaurant, (noi) intrm n restau248
rant, (voi) intrai n restaurant, (ei, ele) intr n restaurant, e. (Eu) ies din restaurant, (tu) iei din restaurant, (el, ea) iese din restaurant, (noi) ieim din restaurant, (voi) ieii din restaurant, (ei, ele) ies din restaurant, f. (Eu) lucrez i duminic, (tu) lucrezi i duminic, (el, ea) lucreaz i duminic, (noi) lucrm i duminic, (voi) lucrai i duminic, (ei, ele) lucreaz i du minic, g. (Eu) stau la mas, (tu) stai la mas, (el, ea) st la mas, (noi) stm la mas, (voi) stai la mas, (ei, ele) stau la mas. 5. (EU) intru i caut o mas liber. Stau la mas, chem osptarul i co mand mncarea i butura. Apoi mnnc i beau. Dac snt amator de dul ciuri, mnnc i ceva dulce. Dup aceea, beau o cafea, iar dac snt fumtor, fumez. Cnd termin, chem din nou osptarul, cer nota de plat i pltesc. Dup ce pltesc, ies din restaurant. (TU) intri i caui... (EL, EA) intr i caut... (VOI) intrai i cutai... (EI, ELE) intr i caut.... L71. g.l) mi place ciocolata, i place ciocolata, i place ciocolata, ne place ciocolata, v place ciocolata, le place ciocolata. 2) idem. 3) Nu-mi place mncarea, nu-i place mncarea, nu-i place mncarea, nu ne place mncarea, nu v place mncarea, nu le place mncarea. 4) mi plac prjitu rile, i plac prjiturile, i plac prjiturile, ne plac prjiturile, v plac prji turile, le plac prjiturile. 5) idem. 6) Nu-mi plac macaroanele, nu-i plac macaroanele, nu-i plac macaroanele, nu ne plac macaroanele, nu v plac macaroanele, nu le plac macaroanele. 7) mi place la voi, i place la voi, i place la voi, ne place la voi, v place la voi, le place la voi. 8) Nu-mi place limba romn, nu-i place limba romn, nu-i place limba romn, nu ne place limba romn, nu v place limba romn, nu le place limba romn. 9) mi place aici, i place aici, i place aici, ne place aici, v place aici, le place aici. 10) idem. 3. student, studentul, studeni, studenii; biat, biatul, biei, bieii; brbat, brbatul, brbai, brbaii; profesor, profesorul, profesori, profeso rii; inginer, inginerul, ingineri, inginerii; muncitor, muncitorul, muncitori, muncitorii; unchi, unchiul, unchi, unchii; ochi, ochiul, ochi, ochii; pui, pu iul, pui, puii; frate, fratele, frai, fraii; munte, muntele, muni, munii; din te, dintele, dini, dinii; castravete, castravetele, castravei, castraveii; student, studenta, studente, studentele; profesoar, profesoara, profesoa re, profesoarele; inginer, inginera, inginere, inginerele; muncitoare, mun citoarea, muncitoare, muncitoarele; cas, casa, case, casele; mas, masa, mese, mesele; butur, butura, buturi, buturile; friptur, friptura, friptu ri, fripturile; sal, sala, sli, slile; bere, berea, beri, berile; carte, cartea, cri, crile; parte, partea, pri, prile; mncare, mncarea, mncruri, 249
mncrurile; sare, sarea, sruri, srurile; brnz, brnza, brnzeturi, brnzeturile; pnz, pnza, pnzeturi, pnzeturile; farfurie, farfuria, farfurii, farfu riile; librrie, librria, librrii, librriile; tutungerie, tutungeria, tutungerii, tutungeriile; florrie, florria, florrii, florriile; femeie, femeia, femei, fe meile; cheie, cheia, chei, cheile; baie, baia, bi, bile; ploaie, ploaia, ploi, ploile; cafea, cafeaua, cafele, cafelele; msea, mseaua, msele, mselele; perdea, perdeaua, perdele, perdelele; stea, steaua, stele, stelele; pijama, pi jamaua, pijamale, pijamalele; sarma, sarmaua, sarmale, sarmalele; zi, ziua, zile, zilele; vin, vinul, vinuri, vinurile; pix, pixul, pixuri, pixurile; ra dio, radioul, radiouri, radiourile; fruct, fructul, fructe, fructele; paaport, paaportul, paapoarte, paapoartele; caiet, caietul, caiete, caietele; tim bru, timbrul, timbre, timbrele; ghieu, ghieul, ghiee, ghieele; muzeu, muzeul, muzee, muzeele; nume, numele, nume, numele. L8 4. b. Vreau s dorm. Vrei s dormi. Vrem s dormim. Vrei s dor mii, c. Vreau s mnnc. Vrei s mnnci. Vrem s mncm. Vrei s mncai. d. Vreau s stau. Vrei s stai. Vrem s stm. Vrei s stai. e. Nu vreau s stau. Nu vrei s stai. Nu vrem s stm. Nu vrei s stai. f. Vreau s vorbesc. Vrei s vorbeti. Vrem s vorbim. Vrei s vorbii, g. Nu vreau s tac. Nu vrei s taci. Nu vrem s tcem. Nu vrei s tcei. 5. - Dai-mi alt pahar, v rog! Dai-mi alt farfurie, v rog! Dai-mi al te sticle de bere, v rog! (Aducei-mi alte sticle de bere, v rog!) Aduce i-mi ali cartofi, v rog! (Aducei-mi alt porie de cartofi, v rog!) 6. Lucia, Alina i Mihai snt frai. ntr-o zi, n vacan, ei merg la resta urant. Pentru c le place friptura, toi mnnc friptur. Ei beau vin rou i bere. Apoi mnnc ngheat, beau cafea i fumeaz. Dup ce pltesc, ies din restaurant. L9 1. a. Dac dai, n-ai. b. Ce ie nu-i place, altuia nu face! c. Noi sntem studeni. Avem ore n fiecare zi de la 8 pn la 12. nvm limba ro mn. Nu ne place pentru c e grea. Acum facem pauz, nu mai facem exerciii. 2. a. Da, merg. Da, fac. Da, ntreb. Da, cer. b. Nu, nu citesc. Nu, nu doresc. Nu, eu nu pltesc, c. Da, vreau s citesc. Da, vreau s gsesc. Da. vreau s pltesc. Da, vreau s dau. Da, vreau s stau. Da, vreau s am. 3. Voi nu dorii? Voi nu bei? Voi nu vrei? Voi nu dorii? Voi nu ple cai? 4. b. El bea un suc, dar ei nu beau. c. El st lng fereastr, dar ei nu stau acolo. d. El merge la coal, dar ei nu merg. e. El nelege, dar ei nu 250
neleg, f. El face sport, dar ei nu fac. g. El mnnc ceva, dar ei nu mnnc. h. El intr la secretariat, dar ei nu intr. i. El vorbete englezete, dar ei nu vorbesc, j . El citete chinezete, dar ei nu citesc, k. El dorete o cafea, dar ei nu doresc. 1. El lucreaz aici, dar ei nu lucreaz aici. m. El fumeaz, dar ei nu fumeaz. 5. b. Prietenul meu ntreab unde vreau s merg. c. Secretara ntreab ce doresc, d. Portarul ntreab unde vreau s merg. e. Chelnerul ntreab ce doresc s mnnc. f. Profesorul ntreab cine snt. g. Clientul ntreab ct cost. h. Ion ntreab cnd merg la film. i. Maria ntreab dac ne place mncarea. 6. a. mi place ceaiul cald, dar nu-mi place rece. i place ceaiul cald, dar nu-i place rece. i place ceaiul cald, dar nu-i place rece. Ne place cea iul cald, dar nu ne place rece. V place ceaiul cald, dar nu v place rece. Le place ceaiul cald, dar nu le place rece. b. idem. c. Nu-mi plac prjituri le, dar mi place ngheata. Nu-i plac prjiturile, dar i place ngheata. Nu-i plac prjiturile, dar i place ngheata. Nu ne plac prjiturile, dar ne place ngheata. Nu v plac prjiturile, dar v place ngheata. Nu le plac prjiturile, dar le place ngheata, d. Nu-mi place cafeaua, dar mi plac bomboanele. Nu-i place cafeaua, dar i plac bomboanele. Nu-i place ca feaua, dar i plac bomboanele. Nu ne place cafeaua, dar ne plac bomboa nele. Nu v place cafeaua, dar v plac bomboanele. Nu le place cafeaua, dar le plac bomboanele, e. Nu-mi ajung banii, dar mncarea mi ajunge. Nu-i ajung banii, dar mncarea i ajunge. Nu-i ajung banii, dar mncarea i ajunge. Nu ne ajung banii, dar mncarea ne ajunge. Nu v ajung banii, dar mncarea v ajunge. Nu le ajung banii, dar mncarea le ajunge. 7. a. i-e foame? b. V e sete? c. i-e somn? d. V e ru? e. Mi-e cald. f. Ne e frig. 8. a. Mnnc dou prjituri, b. E ora dou i un sfert. c. Stau la etajul doi. d. doi e. doi f. doi/dou g. dou, doi h. dou. 10. a. Sntem studeni, b. Vrei s nvai romnete? c. Ele beau (do u) cafele, d. Ei beau multe beri. e. Cafelele snt bune. f. Vinurile roii snt bune. g. Lor nu le plac crile, h. Lor le e foame. 12. a pleca: plec, pleci, pleac, plecm, plecai, pleac; a ntreba: n treb, ntrebi, ntreab, ntrebm, ntrebai, ntreab; a atepta: atept, a tepi, ateapt, ateptm, ateptai, ateapt; a ncerca: ncerc, ncerci, n cearc, ncercm, ncercai, ncearc; a lega: leg, legi, leag, legm, legai, leag; a mbrca: mbrac, mbraci, mbrac, mbrcm, mbrcai, mbra c; a mpca: mpac, mpaci, mpac, mpcm, mpcai, mpac; a bga: bag, bagi, bag, bgm, bgai, bag; a csca: casc, cti, casc, cscm, 251
cscai, casc; a cuta: caut, caui, caut, cutm, cutai, caut; a sri: sar, sari, sare, srim, srii, sar; a aprea: apar, apari, apare, aprem, ap rei, apar; a cdea: cad, cazi, cade, cdem, cdei, cad; a cura: cur, cu rei, cur, curm, curai, cur; a spla: spl, speli, spal, splm, splai, spal; a apsa: aps, apei, apas, apsam, apsai, apas; a vrsa: vrs, veri, vars, vrsm, vrsai, vars; a purta: port, pori, poarta, pur tm, purtai, poart; a putea: pot, poi, poate, putem, putei, pot; a ntoar ce: ntorc, ntorci, ntoarce, ntoarcem, ntoarcei, ntorc; a stoarce: storc, storci, stoarce, stoarcem, stoarcei, storc; a cobor: cobor, cobori, coboar, coborm, cobori, coboar; a omor: omor, omori, omoar, omorm, omori, omoar; a mirosi: miros, miroi, miroase, mirosim, mirosii, miros. L10 1. a ur(sc): ursc, urti, urte, urm, uri, ursc; a omor(): omor, omori, omoar, omorm, omori, omoar. 3. a. Pot sta ct trebuie. Poi sta ct trebuie. Poate sta ct trebuie. Putem sta ct trebuie. Putei sta ct trebuie. Pot sta ct trebuie, b. Pot merge muli kilometri pe jos. Poi merge... Poate merge... Putem merge... Putei mer ge... Pot merge... c. Pot hotr i singur. Poi hotr i singur. Poate hotr i singur/. Putem hotr i singuri. Putei hotr i singuri. Pot hotr i singuri/e. d. Pot ncepe chiar acum. Poi ncepe... Poate ncepe... Putem n cepe... Putei ncepe... Pot ncepe... e. Pot cdea dac nu snt atent. Poi c dea dac nu eti atent. Poate cdea dac nu este atent/. Putem cdea dac nu sntem ateni. Putei cdea dac nu sntei ateni. Pot cdea dac nu snt ateni/e. f. Nu pot opri aici. Nu poi opri aici. Nu poate opri aici. Nu putem opri aici. Nu putei opri aici. Nu pot opri aici. g. Nu pot sta mult n picioa re. Nu poi sta... Nu poate sta... Nu putem sta... Nu putei sta... Nu pot sta... h. Nu pot bea uic. Nu poi bea... Nu poate bea... Nu putem bea... Nu pu tei bea... Nu pot bea.... LII 1. Ieri n-am cumprat nimic. Ieri n-ai cumprat nimic. Ieri n-a cumprat nimic. Ieri n-am cumprat nimic. Ieri n-ai cumprat nimic. Ieri n-au cumprat nimic. 4. a. Am nvat romnete, b. Am vrut s cumpr ceva. c. El a cerut mere. d. Ea a ntrebat ceva. e. Ai fost cu ei? f. Nu ai stat (n-ai stat) aici? g. Ai fumat? h. Am lucrat mult. i. N-am mncat nc. . N-am mncat nc. j . Am but o bere. k. Am putut sta pn la ora 8.1. Am fcut ce am putut. m. Am fcut ce am putut. n. N-ai spus nimic? o. N-ai spus nimic? p. N-am neles, r. Cine a hotrt? s. Cte ore ai dormit? . A vorbit romnete, t.
252
Au vorbit englezete, . Ce ai citit? u. Unde ai fost? v. Ce ai avut? x. Ana a avut main, z. Ion a but uic. 5. Lui Ion i place uica. Mriei nu-i place uica. Mie mi plac merele. ie i plac strugurii. Lui i place Clujul. Ei i place Timioara. Nou ne place sportul. Vou v place limba spaniol. Lor le plac fetele. Lor le plac magazinele. 6. a. Merele snt mai bune dect perele, b. Ion este mai nalt dect Ra du, c. Supa a fost mai bun dect felul doi. d. Lecia a 11-a a fost mai grea dect lecia a 10-a. L12 3. Cum spunem? Cum scriem? Cum traducem? Cum citim? Cum facem? Cum cerem? Cum ntrebm? Cum rspundem? Cum salutm? L13 4. a. mi trebuie dicionar, b. Lui Radu nu-i trebuie nimic. c. Ce i trebuie? d. Ce trebuie s faci? e. Nu trebuie s fac nimic. f. Trebuie s n vei ceva? 5. b. Gtesc numai acas. c. Fac numai gimnastic, d. mi trebuie nu mai 10 minute, e. Se vede numai ea. 9. lum, dm; dm, lum. 10. eu: iau, dau; dau, iau; tu: iei, dai; dai, iei; el: ia, d; d, ia; voi: luai, dai; dai, luai; ei: iau, dau; dau, iau. L14 3. Scriei unor prieteni? Nu, unor prietene. Scriei unor colegi? Nu,*iinor colege. Scriei unor veriori? Nu, unor verioare. Scriei unor b iei? Nu, unor fete. Scriei unor nepoi? Nu, unor nepoate. 5. frailor mei, veriorilor mei, unchilor mei, nepoilor mei, cumnailor mei, fiilor mei. 7. colegei mele de camer; fiicei mele, acas; surorii mele, la ar; ne poatei mele, n sat; unei rude, la Cluj. L15 2. afuma(ez): voi fuma, vei fuma, va fuma, vom fuma, vei fuma, vor fuma; o s fumez, o s fumezi, o s fumeze, o s fumm, o s fumai, o s fumeze; a lucra(ez): voi lucra, vei lucra, va lucra, vom lucra, vei lu cra, vor lucra; o s lucrez, o s lucrezi, o s lucreze, o s lucrm, o s lu crai, o s lucreze; a studia(ez): voi studia, vei studia, va studia, vom studia, vei studia, vor studia; o s studiez, o s studiezi, o s studieze, o s studiem, o s studiai, o s studieze; a suna(<\>): voi suna, vei suna, va su na, vom suna, vei suna, vor suna; o s sun, o s suni, o s sune, o s su nm, o s sunai, o s sune; a termint): voi termina, vei termina, va 253
termina, vom termina, vei termina, vor termina; o s termin, o s termini, o s termine, o s terminm, o s terminai, o s termine; a tcea: voi t cea, vei tcea, va tcea, vom tcea, vei tcea, vor tcea; o s tac, o s taci, o s tac, o s tcem, o s tcei, o s tac; a cdea: voi cdea, vei cdea, va cdea, vom cdea, vei cdea, vor cdea; o s cad, o s cazi, o s cad, o s cdem, o s cdei, o s cad; a vedea: voi vedea, vei vedea, va ve dea, vom vedea, vei vedea, vor vedea; o s vd, o s vezi, o s vad, o s vedem, o s vedei, o s vad; a putea: voi putea, vei putea, va putea, vom putea, vei putea, vor putea; o s pot, o s poi, o s poat, o s putem, o s putei, o s poat; a merge: voi merge, vei merge, va merge, vom merge, vei merge, vor merge; o s merg, o s mergi, o s mearg, o s mergem, o s mergei, o s mearg; a face: voi face, vei face, va face, vom face, vei face, vor face; o s fac, o s faci, o s fac, o s facem, o s facei, o s fac; a scrie: voi scrie, vei scrie, va scrie, vom scrie, vei scrie, vor scrie; o s scriu, o s scrii, o s scrie, o s scriem, o s scriei, o s scrie; a citi(esc): voi citi, vei citi, va citi, vom citi, vei citi, vor citi; o s citesc, o s citeti, o s citeasc, o s citim, o s citii, o s citeasc; a vorbi(esc): voi vorbi, vei vorbi, va vorbi, vom vorbi, vei vorbi, vor vorbi; o s vor besc, o s vorbeti, o s vorbeasc, o s vorbim, o s vorbii, o s vorbeas c; a dormi(): voi dormi, vei dormi, va dormi, vom dormi, vei dormi, vor dormi; o s dorm, o s dormi, o s doarm, o s dormim, o s dormii, o s doarm; a iei(): voi iei, vei iei, va iei, vom iei, vei iei, vor ie i; o s ies, o s iei, o s ias, o s ieim, o s ieii, o s ias; a hotr(sc): voi hotr, vei hotr, va hotr, vom hotr, vei hotr, vor hotr; o s hotrsc, o s hotrti, o s hotrasc, o s hotrm, o s hotri, o s hotrasc; a cobor(): voi cobor, vei cobor, va cobor, vom cobor, vei cobor, vor cobor; o s cobor, o s cobori, o s coboare, o s coborm, o s cobori, o s coboare. 3. s-mi/ s mi; s-i/ s i; s-i/ s i; s ne; s v; s le; 4. b. Ei i vor explica tot. c. Maria v va comunica adresa, d. Petre ne va aduce veti. e. i voi da banii. f. Le vei trimite cartea? g. Nu va veni ni meni, h. Nu i voi da nimic (Nu-i voi da nimic). L16 1. a. discut; continu; continu; repet; b. lucreaz; telefoneaz; traverseaz; studiaz; fotografiaz; c. s atepte; s ntrebe; s ncerce; d. s nvee; nva; spal; s spele; e. s cumpere; cumpr; s cumpere; f. s spun; s zic; s fac; sa vin; g. s neleag; s priceap; s cread; s cear; h. s citeasc; s vorbeasc; s cltoreasc; s plteasc; s mulumeasc;
254
2. a. Vreau s fiu student, b. Trebuie s fim acas. c. Trebuie s avem rbdare, d. Fratele meu dorete s fac sport. e. Fratelui meu i place s n vee limbi strine, f. Merg s-i telefonez imediat, g. Prinii pot s-mi tele foneze n fiecare zi. h. Radu tie s vorbeasc franuzete, i. Mriei nu-i place s doarm la hotel. j . Ei trebuie s bea ceai. k. Andrei vrea s tie romnete. 5. a. Voi veni mine. b. Ii voi scrie. c. V vom scrie. d. Nu va ti ni meni nimic. e. Vei vedea un film bun. f. Familia Popescu va avea musafi ri desear, h. Nu-i voi da nimic (Nu i voi da nimic), i. Nu-i va da nimic (Nu i va da nimic). L17 2. a. Mi-am cumprat o rochie. mi voi cumpra o rochie. O s-mi cumpr o rochie. Vreau s-mi cumpr o rochie, b. Mi-am luat un palton, mi voi lua un palton. O s-mi iau un palton. Vreau s-mi iau un palton, c. Mi-am dorit o main. mi voi dori o main. O s-mi doresc o main, d. Nu mi-am dorit nimic. Nu-mi voi dori nimic. (Nu mi voi dori nimic.) N-o s-mi doresc nimic. (Nu o s-mi doresc nimic.) Nu vreau s-mi doresc ni mic. p.100 a. pronume personale: mi trebuie; mi spune; pronume reflexi ve: mi cumpr; trebuie s-mi fac; nu-mi gsesc, b. mi cumpr, i cumpe ri, i cumpr, ne cumprm, v cumprai, i cumpr; trebuie s-mi fac, trebuie s-i faci, trebuie s-i fac, trebuie s ne facem, trebuie s v facei, trebuie s-i fac; nu-mi gsesc (pantofi), nu-i gseti (pantofi), nu-i gsete (pantofi), nu ne gsim (pantofi), nu v gsii (pantofi), nu-i gsesc (pantofi), c. Triete pe picior mare: Cnd i trebuie ceva, merge s fac cumprturi: haine i cumpr de la confecii, dar nclminte trebuie s-i fac la comand pentru c are un picior destul de mare. Poar t numrul 45 i nu-i gsete pantofi pe msur. Toat lumea i spune c "triete pe picior mare"! p.101 B. a-i aminti: mi amintesc, i aminteti, i amintete, ne amin tim, v amintii, i amintesc (prezent); mi-am amintit, i-ai amintit, i-a amintit, ne-am amintit, v-ai amintit, i-au amintit (perfect compus); mi voi aminti, i vei aminti, i va aminti, ne vom aminti, v vei aminti, i vor aminti (viitor literar); o s-mi amintesc, o s-i aminteti, o s-i amin teasc, o s ne amintin, o s v amintii, o s-i aminteasc (viitor popu lar); a-i aduce aminte: mi aduc aminte, i aduci aminte, i aduce aminte, ne aducem aminte, v aducei aminte, i aduc aminte (prezent); mi-am adus aminte, i-ai adus aminte, i-a adus aminte, ne-am adus amin te, v-ai adus aminte, i-au adus aminte (perfect compus); mi voi aduce 255
aminte, i vei aduce aminte, i va aduce aminte, ne vom aduce aminte, v vei aduce aminte, i vor aduce aminte (viitor literar); o s-mi aduc amin te, o s-i aduci aminte, o s-i aduc aminte, o s ne aducem aminte, o s v aducei aminte, o s-i aduc aminte (viitor popular); a-i imagina: mi imaginez, i imaginezi, i imagineaz, ne imaginm, v imaginai, i imagineaz (prezent); mi-am imaginat, i-ai imaginat, i-a imaginat, ne-am imaginat, v-ai imaginat, i-au imaginat (perfect compus); mi voi imagina, i vei imagina, i va imagina, ne vom imagina, v vei imagina, i vor imagina (viitor literar); o s-mi imaginez, o s-i imaginezi, o s-i imagineze, o s ne imaginm, o s v imaginai, o s-i imagineze (viitor popular); a-i nchipui: mi nchipui, i nchipui, i nchipuie, ne nchipu im, v nchipuii, i nchipuie (prezent); mi-am nchipuit, i-ai nchipuit, i-a nchipuit, ne-am nchipuit, v-ai nchipuit, i-au nchipuit (perfect compus); mi voi nchipui, i vei nchipui, i va nchipui, ne vom nchi pui, v vei nchipui, i vor nchipui (viitor literar); o s-mi nchipui, o s-i nchipui, o s-i nchipuie, o sa ne nchipuim, o s v nchipuii, o s-i nchipuie (viitor popular). 3. a. Nu mi-am amintit nimic. b. Ce i-ai nchipuit, c am plecat? c. Nu ne-am cumprat nimic de aici. d. Nu v-ai amintit de Ion? e. Maria nu i-a adus aminte de voi. f. Ei nu i-au imaginat ce frumos e (a fost) aici. g. Cum v-ai nchipuit Romnia? 4. mi spl cmaa. Ii speli cmaa, i spal cmaa. Ne splm c mile. V splai cmile. i spal cmile. 5. Eu i spl cmaa ta. b. Tu mi speli cmaa meal c. Eu mi-am pier dut o mnu de-a mea. d. V-ai gsit ochelarii dumneavoastr/vostru e. Maria i caut papucii ei. g. Mama mi caut papucii mei. 6. a. mi place s merg singur prin ora. i place s mergi singur... i place s mearg singur/... Ne place s mergem singuri... V place s mer gei singuri... Le place s mearg singuri/e.... b. mi fac singur cumprtu rile, i faci singur cumprturile. i face singur/ cumprturile. Ne facem singuri cumprturile. V facei singuri cumprturile. i fac sin guri/e cumprturile, c. Nu-mi permit s pierd vremea. Nu-i permii s pierzi vremea. Nu-i permite s piard vremea. Nu ne permitem s pier dem vremea. Nu v permitei s pierdei vremea. Nu-i permit s piard vremea, d. mi place s-mi spl singur lucrurile. i place s-i speli sin gur lucrurile. i place s-i spele singur lucrurile. Ne place s ne splm singure lucrurile. V place s v splai singure lucrurile. Le place s-i spele singure lucrurile, e. Vreau s-mi cumpr ceva. Vrei s-i cumperi ceva. Vrea s-i cumpere ceva. Vrem s ne cumprm ceva. Vrei s v 256
cumprai ceva. Vor s-i cumpere ceva. f. Mi-am pierdut fularul. i-ai pierdut fularul. i-a pierdut fularul. Ne-am pierdut fularele. V-ai pierdut fularele. i-au pierdut fularele, g. Nu mi-am fcut tema. Nu i-ai fcut te ma. Nu i-a fcut tema. Nu ne-am fcut tema. Nu v-ai fcut tema. Nu i-au fcut tema. h. De obicei, cnd mi caut ochelarii, snt ... pe nas! ... cnd i caui ochelarii..., cnd i caut ochelarii..., cnd ne cutm ochela rii..., cnd v cutai ochelarii..., cnd i caut ochelarii.... L18 6. b. M poi atepta? c. M poi cuta? d. M poi chema? e. Nu m poi ntreba? f. M poi duce cu maina? 7. (El) m duce cu maina lui. (Ele) m duc cu maina lor. (Ei) m duc cu maina lor. (Eu) te duc cu maina mea. (Tu) m duci cu maina ta. (Noi) i ducem cu maina noastr. (Voi) le ducei cu maina voastr. L19 1. a se scula: m scol, te scoli, se scoal, ne sculm, v sculai, se scoal (prezenl); m-am sculat, te-ai sculat, s-a sculat, ne-am sculat, v-ai sculat, s-au sculat (perfect compus); m voi scula, te vei scula, se va scula, ne vom scula, v vei scula, se vor scula, (viitor literar); o s m scol, o s te scoli, o s se scoale, o s ne sculm, o s v sculai, o s se scoale (vii tor popular); a se spla: m spl, te speli, se spal, ne splm, v splai, se spal (prezent); m-am splat, te-ai splat, s-a splat, ne-am splat, v-ai splat, s-au splat (perfect compus); m voi spla, te vei spla, ne vom spla, v vei spla, se vor spla (viitor literar); o s m spl, o s te speli, o s se spele, o s ne splm, o s v splai, o s se spele (viitor popular); a se pieptna: m pieptn, te piepteni, se piaptn, ne pieptnm, v piep tnai, se piaptn (prezent); m-am pieptnat, te-ai pieptnat, s-a pieptnat, ne-am pieptnat, v-ai pieptnat, s-au pieptnat (perfect compus); m voi pieptna, te vei pieptna, se va pieptna, ne vom pieptna, v vei piept na, se vor pieptna (viitor literar); o s m pieptn, o s te piepteni, o s se pieptene, o s ne pieptnm, o s v pieptnai, o s se pieptene (viitor po pular); a se mbrca: m mbrac, te mbraci, se mbrac, ne mbrcm, v mbrcai, se mbrac (prezent); m-am mbrcat, te-ai mbrcat, s-a mbr cat, ne-am mbrcat, v-ai mbrcat, s-au mbrcat (perfect compus); m voi mbrca, te vei mbrca, se va mbrca, ne vom mbrca, v vei m brca, se vor mbrca (viitor literar); o s m mbrac, o s te mbraci, o s se mbrace, o s ne mbrcm, o s v mbrcai, o s se mbrace (viitor popular); a se ncla: m ncal, te ncali, se ncal, ne nclm, v n clai, se ncal (prezent); m-am nclat, te-ai nclat, s-a nclat, ne-am nclat, v-ai nclat, s-au nclat (perfect compus); m voi ncla, te vei 257
ncla, se va ncla, ne vom ncla, v vei ncla, se vor ncla (viitor literar); o s m ncal, o s te ncali, o s se ncale, o s ne nclm, o s v nclai, o s se ncale (viitor popular); a se aeza: m aez, te aezi, se aaz, ne aezm, v aezai, se aaz (prezent); m-am aezat, te-ai ae zat, s-a aezat, ne-am aezat, v-ai aezat, s-au aezat (perfect compus); m voi aeza, te vei aeza, se va aeza, ne vom aeza, v vei aeza, se vor aeza (viitor literar); o s m aez, o s te aezi, o s se aeze, o s ne ae zm, o s v aezai, o s se aeze (viitor popular); a se duce: m duc, te duci, se duce, ne ducem, v ducei, se duc (prezent); m-am dus, te-ai dus, s-a dus, ne-am dus, v-ai dus, s-au dus (perfect compus); m voi duce, te vei duuce, se va duce, ne vom duce, v vei duce, se vor duce (viitor li terar); o s m duc, o s te duci, o s se duc, o s ne ducem, o s v duce i, o s se duc (viitor popular); a se ntoarce: m ntorc, te ntorci, se ntoarce, ne ntoarcem, v ntoarcei, se ntorc (prezent); m-am ntors, te-ai ntors, s-a ntors, ne-am ntors, v-ai ntors, s-au ntors (perfect com pus); m voi ntoarce, te vei ntoarce, se va ntoarce, ne vom ntoarce, v vei ntoarce, se vor ntoarce (viitor literar); o s m ntorc, o s te n-torci, o s se ntoarc, o s ne ntoarcem, o s v ntoarcei, o s se ntoarc (vii tor popular); a se culca: m culc, te culci, se culc, ne culcm, v culcai, se culc (prezent); m-am culcat, te-ai culcat, s-a culcat, ne-am culcat, v-ai culcat, s-au culcat (perfect compus); m voi culca, te vei culca, se va cul ca, ne vom culca, v vei culca, se vor culca (viitor literar); o s m culc, o s te culci, o s se culce, o s ne culcm, o s v culcai, o s se culce (viitor popular). 2. a. Nu-mi place s m grbesc. Nu-i place s te grbeti. Nu-i place s se grbeasc. Nu ne place s ne grbim. Nu v place s v grbii. Nu le place s se grbeasc, b. Vreau s m gndesc puin. Vrei s te gndeti puin. Vrea s se gndeasc puin. Vrem s ne gndim puin. Vrei s v gndii puin. Vor s se gndeasc puin. c. Trebuie s m duc undeva. Tre buie s te duci undeva. Trebuie s se duc undeva. Trebuie s ne ducem undeva. Trebuie s v ducei undeva. Trebuie s se duc undeva, d. Am vrut s m culc, dar n-am putut. Ai vrut s te culci, dar n-ai putut. A vrut s se culce, dar n-a putut. Am vrut s ne culcm, dar n-am putut. Ai vrut s v culcai, dar n-ai putut. Au vrut s se culce, dar n-au putut. e. Doresc s m consult cu cineva. Doreti s te consuli cu cineva. Dorete s se consulte cu cineva. Dorim s ne consultm cu cineva. Dorii s v consul tai cu cineva. Doresc s se consulte cu cineva, f. M voi aeza la masa de lng fereastr. Te vei aeza... Se va aeza... Ne vom aeza... V vei ae za... Se vor aeza.... g. O s m mbrac pentru teatru. O s te mbraci pen258
tru teatru. O s se mbrace pentru teatru. O s ne mbrcm pentru teatru. O s v mbrcai pentru teatru. O s se mbrace pentru teatru. 4. b. nu o aud (n-o aud) c. Mi-e somn... d. te duci? e. Vrei s te duc...? f. Pot s-i beau cafeaua ta? g. s-mi beau cafeaua... h. i aminteti.... 5. b. Cui? - Vou. c. Pe cine? - Pe voi. d. Cui - Vou. e. Cui? - Mie. f. Pe cine? - Pe voi. g. Cui? - Lui (Ei), h. Pe cine? - Pe ei. p.114 Tem. (El) pi ncepe ziua cu o cafea. Dimineaa l trezete de tepttorul. Trebuie s sune mult i foarte aproape de el ca s-1 aud. E un mare somnoros. Dup ce n sfrit se scoal, nti i bea cafeaua ca s se trezeasc de tot, mnnc i numai dup aceea se duce n baie s se spele i s se mbrace. Cnd maina i e stricat i trebuie s mearg pe jos sau cu metroul, ntrzie ntotdeauna. Dar nu i mai spune nimeni nimic. S-au plictisit de el. S-a plictisit i eful! L20 1. a. Dac putei s stai, stai, v rog! Dac putei s tcei, tcei, v rog! Dac putei s facei, facei, v rog! Dac putei s mergei, mer gei, v rog! Dac putei s vorbii, vorbii, v rog! Dac putei s hotri, hotri, v rog! b. Dac nu putei s stai, nu stai! Dac nu putei s t cei, nu tcei! Dac nu putei s facei, nu facei! Dac nu putei s mer gei, nu mergei! Dac nu putei s vorbii, nu vorbii! Dac nu putei s cobori, nu cobori! Dac nu putei s hotri, nu hotri! c. Dac putei s m iertai, iertai-m! Dac putei s m ntrebai, ntrebai-m! Dac putei s m cutai, cutai-m! Dac putei s m nsoii, nsoii-m! Dac putei s m credei, credei-m! d. Dac nu-mi putei spune, nu-mi spunei! Dac nu-mi putei telefona, nu-mi telefonai! Dac nu-mi putei promite, nu-mi promitei! Dac nu m putei crede, nu m credei! Dac nu m putei chema, nu m chemai! Dac nu-mi putei explica, nu-mi explicai! Dac nu m putei duce, nu m ducei! e. Sculai-v! Nu v scu lai! mbrcai-v! Nu v mbrcai! Dezbrcai-v! Nu v dezbrcai! Aezai-v! Nu v aezai! Culcai-v! Nu v culcai! Plimbai-v! Nu v plimbai! Ducei-v! Nuu v ducei! Gndii-v! Nu v gndii! Pregtii-v! Nu v pregtii! Intoarcei-v! Nu v ntoarcei! Apropiai-v! Nu v apropiai! f. Nu mncai! Nu mnca! Nu intrai! Nu intra! Nu tcei! Nu t cea! Nu spunei! Nu spune! Nu deschidei! Nu deschide! Nu citii! Nu ci ti! Nu cobori! Nu cobor! g. Nu m cutai! Nu m cuta! Nu m uitai! Nu m uita! Nu m conducei! Nu m conduce! Nu m contrazicei! Nu m contrazice! Nu m privii! Nu m privi! Nu m uri! Nu m ur! h. Nu-mi scriei! Nu-mi scrie! Nu-mi spunei! Nu-mi spune! Nu-mi zi cei! Nu-mi zice! Nu-mi cerei! Nu-mi cere! Nu-mi explicai! Nu-mi
.
259
explica! Nu-mi dai! Nu-mi da! Nu-mi rspundei! Nu-mi rspunde! i. Nu v gndii! Nu te gndi! Nu v pregtii! Nu te pregti! Nu v aezai! Nu te aeza! Nu v ntoarcei! Nu te ntoarce! Nu v sculai! Nu te scula! j . Dac poi s caui, caut! Dac poi s nvei, nva! Dac poi s intri, intr! Dac poi s repei, repet! Dac poi s mnnci, mnnc! Dac poi s urci, urc! Dac poi s ncerci, ncearc! Dac poi s cobori, co boar! k. Vrei s lucrezi? Luucreaz! Vrei s telefonezi? Telefoneaz! Vrei s notezi? Noteaz! Vrei s corectezi? Corecteaz! Vrei s studiezi? Studiaz! Vrei s fotografiezi? Fotografiaz! 1. De ce nu rspunzi? Rs punde! De ce nu ncepi? ncepe! De ce nu ceri? Cere! De ce nu deschizi? Deschide! De ce nu trimii? Trimite! m. Dac i place s vorbeti, vorbe te! Dac i place s munceti, muncete! Dac i place s priveti, prive te! Dac i place s depeti, depete! Dac i place s gteti, gtete! Dac i place s cltoreti, cltorete! n. Nu vrei s dormi? Dormi, te rog! Nu vrei s fugi? Figu, te rog! Nu vrei s iei? Iei, te rog! L21 1. b. Artai-mi, v rog! c. Explicai-mi, v rog! d. Spunei-mi, v rog! e. Deschidei-mi, v rog! f. Rspundei-mi, v rog! g. Trimitei-mi, v rog! h. Promitei-mi, v rog! i. Povestii-mi, v rog! j . Citii-mi, v rog! 2. b. ntrebai-m! ntreab-m! Nu m ntrebai! Nu m ntreba! c. Chemai-m! Cheam-m! Nu m chemai! Nu m chema! d. Invitai-m! Invit-m! Nu m invitai! Nu m invita! e. Cutai-m! Caut-m! Nu m cutai! Nu m cuta! f. Credei-m! Crede-m! Nu m credei! Nu m crede! g. Privii-m! Privete-m! Nu m privii! Nu m privi! 3. b. Nu te mbrca! Nu v mbrcai! Imbrac-te! mbrcai-v! c. Nu te aeza! Nu v aezai! Aaz-te! Aezai-v! d. Nu te plimba! Nu v plimbai! Plimb-te! Plimbai-v! e. Nu te uita! Nu v uitai! Uit-te! Uitai-v! f. Nu te culca! Nu v culcai! Culc-te! Culcai-v! g. Nu te duce! Nu v ducei! Du-te! Ducei-v! h. Nu te gndi! Nu v gndii! Gndete-te! Gndii-v! 4. b. D-mi biletul! D-mi-1! c. D-mi cartea! D-m-o! d. D-mi bri cheta! D-mi-o! e. D-mi pantofii! D-mi-i! f. D-mi ochelarii! D-mi-i! g. D-mi scrisorile! D-mi-le! h. D-mi ziarele! D-mi-le! 5. a. F...! b. Desf...! c. Ref...! d. Du...! e. Adu...! f. Condu-1...! g. Redu...! h. Zi... nu te contrazice! i. Vino...! j . Revino...! L22 2. b. Ion i spune Mriei c este frumoas, d. Ion i spune Mriei c o iubete, e. Ion i spune Mriei s ntrebe la secretariat, f. Ion i spune Mriei s-1 ntrebe pe Dan. g. Ion o roag pe Maria s l atepte (Ion i 260
spune Mriei s l atepte), h. Ion o roag pe Maria s vin a doua zi (Ion i spune Mriei s vin a doua zi), i. Ion o roag pe Mriei s treac pe la el (Ion i spune Mriei s treac pe la el), j . Ion o roag pe Maria s-i scrie pe adresa aceea (Ion i spune Mriei s-i scrie pe adresa aceea), k. Ion o roag pe Maria s nu se duc acolo (Ion i spune Mriei s nu se duc aco lo). 1. Ion i spune Mriei s se duc unde vrea. 3. b. Maria l ntreab pe Ion dac mnnc cartofi prjii, c. Maria l ntreab pe Ion unde i este maina, d. Maria l ntreab pe Ion dac este cstorit, e. Maria l ntreab pe Ion dac i plac copiii, f. Maria l ntreab pe Ion de ce nu mai st. g. Maria l ntreab pe Ion unde pleac, h. Maria l ntreab pe Ion unde se duce fr ea. i. Maria l ntreab pe Ion cnd se ntoarce, j . Maria l ntreab pe Ion dac o mai iubete, k. Maria l ntrea b pe Ion dac o s-i mai scrie. I. Maria l ntreab pe Ion cu cine se cs torete. L23 1. a. Ieri m-a durut capul, dar azi nu m mai doare. Ieri te-a durut capul, dar azi nu te mai doare. Ieri 1-a durut capul, dar azi nu l (nu-1) mai doare. Ieri a durut-o capul, dar azi nu o (n-o) mai doare. Ieri ne-a durut ca pul, dar azi nu ne mai doare. Ieri v-a durut capul, dar azi nu v mai doare. Ieri i-a durut capul, dar azi nu i (nu-i) mai doare. Ieri le-a durut capul, dar azi nu le mai doare. b. Snt sntos. Nu m supr nimic. Eti sntos. Nu te supr nimic. Este sntos. Nu l (nu-1) supr nimic. Este sntoas. Nu o (n-o) supr nimic. Sntem sntoi. Nu ne supr nimic. Sntei s ntoi. Nu v supr nimic. Snt sntoi. Nu i (nu-i) supr nimic. Snt sntoase. Nu le supr nimic. c. Nu-mi place cnd m ustur ochii. Nu-i place cnd te ustur ochii. Nu-i place cnd l ustur ochii (pe el). Nu-i pla ce cnd o ustur ochii (pe ea). Nu ne place cnd ne ustur ochii. Nu v pla ce cnd v ustur ochii. Nu le place cnd i ustur ochii (pe ei). Nu le place cnd le ustur ochii (pe ele), d. M pasioneaz muzica. Te pasioneaz mu zica, l pasioneaz muzica (pe el). O pasioneaz muzica (pe ea). Ne pasio neaz muzica. V pasioneaz muzica. Ii pasioneaz muzica (pe ei). Le pasioneaz muzica (pe ele), e. (Pe mine) m intereseaz fetele. (Pe tine) te intereseaz fetele. (Pe el) l intereseaz fetele. (Pe noi) ne intereseaz fete le. (Pe voi) v intereseaz fetele. (Pe ei) i intereseaz fetele, f. Pe mine nu m intereseaz romanele poliiste. Pe tine nu te intereseaz romanele po liiste. Pe el nu l intereseaz... Pe ea nu o intereseaz... Pe noi nu ne inte reseaz... Pe voi nu v intereseaz... Pe ei nu i intereseaz... Pe ele nu le intereseaz... g. Cnd not cu capul sub ap, m ustur ochii. Cnd noi cu capul sub ap, te ustur ochii. Cnd noat cu capul sub ap l ustur ochii 261
(pe el). Cnd noat cu capul sub ap, o ustur ochii (pe ea). Cnd notm cu capul sub ap, ne ustur ochii. Cnd notai cu capul sub ap, v ustur ochii. Cnd noat cu capul sub ap, i ustur ochii (pe ei). Cnd noat cu capul sub ap, le ustur ochii (pe ele), h. Pun alcool. Dac m pic, suflu. Pui alcool. Dac te pic, sufli. Pune alcool. Dac l pic (pe el), sufl. Pune alcool. Dac o pic (pe ea), sufl. Punem alcool. Dac ne pic, su flm. Punei alcool. Dac v pic, suflai. Pun alcool. Dac i pic (pe ei), sufl. Pun alcool. Dac le pic (pe ele), sufl. i. Lumina puternic m-a deranjat totdeauna.... te-a deranjat..., 1-a deranjat (pe el)..., a deranjat-o (pe ea)..., ne-a deranjat..., v-a deranjat..., i-a deranjat (pe ei)..., Ie-a deranjat (pe ele)... j . Pe mine m cheam Dana Ionescu. nainte m-a chemat Popescu. Pe tine te cheam.... nainte te-a chemat.... Pe ea o cheam.... nainte a chemat-o.... k. Numele meu e Cristina. M numesc Cristina. Numele tu t.... Te numeti.... Numele lui e.... Se numete.... Numele ei e.... Se nume te.... Numele nostru e.... Ne numim.... Numele vostru e.... V numii.... Nu mele lor este.... Se numesc... 4. Pe la medici. Un proverb romnesc spune: Dect nelept ofticos, mai bine mgar sntos. Perfect! Dar dac nu sntem "mgari sntoi", trebuie s umblm pe la medici: - dac ne dor dinii, mergem la dentist (sau la sto matolog); - dac ne ustur ochii, mergem la oftamolog; - dac ne dor oase le, ne ducem la reumatolog; iar dac ne supr inima, mergem la cardiolog. Dac, ns, Doamne ferete, facem o criz de apendicit, n-avem ncotro i ne ducem la chirurgie, la urgen... .a.m.d. 5. b. Doctoria pe care o caut e n salonul 5. c. Asistenta pe care o caut e n salonul 5. d. Pacienii pe care i caut snt n salonul 5. e. Bolnavii pe care i caut snt n salonul 5. f. Medicamentele pe care le caut snt franu zeti. L24 1. a. Mi se pare c am temperatur. i se pare c ai temperatur. I se pare c are temperatur. Ni se pare c avem temperatur. Vi se pare c avei temperatur. Li se pare c au temperatur, b. Nu mi s-a ntmplat ni mic ru. Nu i s-a ntmplat nimic ru. Nu i s-a ntmplat nimic ru. Nu ni s-a ntmplat nimic ru. Nu vi s-a ntmlat nimic ru. Nu li s-a ntmplat ni mic ru. c. Dac stau la soare, o s mi se fac ru. Dac stai la soare, o s i se fac ru. Dac st la soare, o s i se fac ru. Dac stm la soare, o s ni se fac ru. Dac stai la soare, o s vi se fac ru. Dac stau la soare, o s li se fac ru. d. Cnd mi se face sete, beau. Cnd i se face sete, bei. Cnd i se face sete, bea. Cnd ni se face sete, bem. Cnd vi se face sete, bei. Cnd li se face sete, beau. e. Cnd mi se face somn, m culc. Cnd i se
262
face somn, te culci. Cnd i se face somn, se culc. Cnd ni se face somn, ne culcm. Cnd vi se face somn, v culcai. Cnd li se face somn, se culc. f. Cnd mi s-a fcut frig, m-am mbrcat. Cnd i s-a fcut frig, te-ai mbr cat. Cnd i s-a fcut frig, s-a mbrcat. Cnd ni s-a fcut frig, ne-am mbr cat. Cnd vi s-a fcut frig, v-ai mbrcat. Cnd li s-a fcut frig, s-au mbrcat, g. Mi s-a fcut dor i am venit. i s-a fcut dor i ai venit. I s-a fcut dor i a venit. Ni s-a fcut dor i am venit. Vi s-a fcut dor i ai ve nit. Li s-a fcut dor i au venit. L25 1. a. a duce: duceam, duceai, ducea, duceam, duceai, duceau; a trece: treceam, treceai, trecea, treceam, treceai, treceau; a zice: ziceam, ziceai, zicea, ziceam, ziceai, ziceau; a trimite: trimiteam, trimiteai, trimi tea, trimiteam, trimiteai, trimiteau; a spune: spuneam, spuneai, spunea, spuneam, spuneai, spuneau; a rspunde: rspundeam, rspundeai, rspun dea, rspundeam, rspundeai, rspundeau; a zcea: zceam, zceai, z cea, zceam, zceai, zceau; a vedea: vedeam, vedeai, vedea, vedeam, vedeai, vedeau; a vorbi: vorbeam, vorbeai, vorbea, vorbeam, vorbeai, vorbeau; a ti: tiam, tiai, tia, tiam, tiai, tiau; a hotr: hotrm, hotrai, hotra, hotrm, hotri, hotrau; b. a se duce: m duceam, te duceai, se ducea, ne duceam, v duceai, se duceau; a se scula: m sculam, te scu lai, se scula, ne sculam, v sculai, se sculau; a se trezi: m trezeam, te tre zeai, se trezea, ne trezeam, v trezeai, se trezeau; c. a-i da seama: mi ddeam seama, i ddeai seama, i ddea seama, ne ddeam seama, v ddeai seama, i ddeau seama; a-i imagina: mi imaginam, i imaginai, i imagina, ne imaginam, v imaginai, i imaginau; a-i bate joc: mi b team joc, i bteai joc, i btea joc, ne bteam joc, v bteai joc, i b teau joc; a-si face rost: mi fceam rost, i fceai rost, i fcea rost, ne fceam rost, v fceai rost, i fceau rost; d. a-i plcea: mi plcea, i plcea, i plcea, ne plcea, v plcea, le plcea; a-i trebui: mi trebuia, i trebuia, i trebuia, ne trebuia, v trebuia, le trebuia; a-i fi foame: mi era foame, i era foame, i era foame, ne era foame, v era foame, le era foa me; a-i conveni: mi convenea, i convenea, i convenea, ne convenea, v convenea, le convenea; e. a-l durea: m durea, te durea, l durea (pe el), o durea (pe ea), ne durea, v durea, i durea (pe ei), le durea (pe ele); a-l in teresa: m interesa, te interesa, l interesa (pe el), o interesa (pe ea), ne in teresa, v interesa, i interesa (pe ei), le interesa (pe ele); f. a i se prea: mi se prea, i se prea, i se prea, ni se prea, vi se prea, li se prea; a i se face sete: mi se fcea sete, i se fcea sete, i se fcea sete, ni se fcea sete, 263
vi se fcea sete, li se fcea sete; a i se ntmpla: mi se ntmpla, i se ntmpla, i se ntmpla, ni se ntmpla, vi se ntmpla, li se ntmpla. 3. a. Am fost ateptat la ora 5. Eram ateptat la ora 5. Voi fi atepta t... O s fiu ateptat... Vreau s fiu ateptat... b. Casa aceasta a fost bine construit. ... era bine construit..., ... va fi bine construit, ... o s fie bine construit, ... trebuie s fie bine construit, c. Cartea aceasta era puin citi t..., a fost puin citit..., va fi puin citit..., o s fie puin citit.... Ziarele de ieri erau foarte cerute. ... e. Erai neinformat! Ai fost neinformat! Vei fi neinformat! O s fii neinformat! Vrei s fii neinformat? 5. a. cel. b. cea. c. cei. d. cel. f. cel. g. cel. h. cel. i. cel, cel. L26 1. b. flori. c. igri; tutun; chibrituri... d. prjituri; ngheat;... dul ciuri... e. ceai. f. cri. 3. b. E greu de cusut. c. E greu de splat, d. E uor de tivit. 6. Am un scris foarte urt i greu de citit (descifrat). De aceea, prefer s scriu cu maina de scris. Din pcate, acum dou zile s-a defectat i a tre buit s-o duc la reparat. Mi s-a spus c pot s-o iau de la reparat peste cteva zile. Un reparat nu cost muli bani, dar cost mult timp. Cteva zile n-o s mai pot lucra nimic. i am acum mai multe de fcut: de scris nite scri sori, de copiat nite cursuri i de tradus un articol din francez n romn. 7. Coafeza o ntreab pe client dac dorete un tuns sau un vopsit. Clienta i rspunde c dorete numai un tuns i un coafat i ntreab dac are mult de ateptat. Coafeza i explic c mai are de fcut un permanent i un vopsit i o roag s mearg la splat, pentru c mai este i acolo des tul de ateptat. Clienta i spune c de splat, s-a splat chiar n dimineaa aceea. Coafeza i spune atunci s nu atepte i s cear un simplu udat. 9. a avea: a avea, ai avea, ar avea, am avea, ai avea, ar avea; a crede: a crede, ai crede, ar crede, am crede, ai crede, ar crede; a face: a face, ai face, ar face, am face, ai face, ar face; a veni: a veni, ai veni, ar veni, am veni, ai veni, ar veni; a sta: a sta, ai sta, ar Sta, am sta, ai sta, ar sta; a cobor: a cobor, ai cobor, ar cobor, am cobor, ai cobor, ar cobor. L27 1. b. Mi-a cumpra main, dar n-am bani destui. Mi-a cumpra main dac a avea bani destui. Mi-a fi cumprat main, dar n-am avut bani destui. Mi-a fi cumprat main dac a fi avut bani destui, c M-a duce n Romnia, dar nu snt n concediu. M-a duce n Romnia dac a fi n concediu. M-a fi dus n Romnia, dar n-am fost n concediu. M-a fi dus n Romnia dac a fi fost n concediu, d. A vrea s stau acas, dar nu vrei i voi. A vrea s stau acas dac ai vrea i voi. A fi vrut s stau 264
acas, dar n-ai vrut i voi. A fi vrut s stau acas dac ai fi vrut i voi. f. i-a scrie, dar nu-i tiu adresa. i-a scrie dac i-a ti adresa. i-a fi scris, dar nu i-am tiut adresa. i-a fi scris dac i-a fi tiut adresa, g. A lua antinevralgic, dar nu m doare nimic. A lua antinevralgic dac m-ar durea ceva. A fi luat antinevralgic, dar nu m-a durut nimic. A fi luat an tinevralgic dac m-ar fi durut ceva. 5. a. De ce nu mi-ai spus? = Puteai s-mi spui! Ai fi putut s-mi spui! b. De ce nu m-ai ateptat? = Puteai s m atepi! Ai fi putut s m atepi! M-ai fi putut atepta!... c. De ce nu i-ai fcut exerciiul? = Trebuia s-i faci exerciiul! Ai fi putut s-i faci exerciiul! i-ai fi putut face exerci iul!... d. De ce n-ai nvat? = Trebuia s nvei! Puteai s nvei! Ai fi pu tut nva! Ai fi putut s nvei!... e. De ce nu m-ai anunat? = Ar fi trebuit s m anuni! Trebuia s m anuni! Puteai s m anuni! M puteai anun a!... f. De ce arde supa? = Putea s nu ard supa! Ar fi putut s nu ard supa!... g. De ce nu eti mulumit? = Ai putea s fii mulumit! Ai putea fi mulumit! Ar trebui s fii mulumit! 6. a. Dac mi spuneai, veneam. = Dac mi-ai fi spus, a fi venit. Dac mi-ai fi spus, veneam. Dac mi spuneai, a fi venit. S-mi fi spus, ve neam. S-mi fi spus, a fi venit. b. De nu telefona, nu aflam. = Dac n-ar fi telefonat, n-am fi aflat. S nu fi telefonat, nu aflam.... c. Dac a fi fost n locul lui, rmneam. = Dac eram n locul lui, rmneam. Dac a fi fost n locul lui, a fi rmas. S fi fost n locul lui, a fi rmas. ... d. M-ar fi durut gtul dac a fi mncat ngheat. = M-ar fi durut gtul dac mncam nghe at. M durea gtul dac mncam ngheat. M-ar fi durut gtul s fi mn cat ngheat, e. Ctiga, dac se concentra mai bine. = Ar fi ctigat, dac s-ar fi concentrat mai bine. S se fi concentrat mai bine, ctiga. ... f. S fi mncat ct el, mi s-ar fi fcut ru. = Dac a fi mncat ct el, mi s-ar fi fcut ru. Dac mncam ct el, mi se fcea ru... L28 1. La confecii. Vnztoarea o salut pe client i o ntreab ce ar dori. Clienta i rspunde (la salut) i i spune c i-ar trebui o jachet de ga l, de culoare deschis. Vnztoarea i ofer s vad cteva modele i i arat una pe care s o ncerce. Ii explic c este numrul 46 i i spune c i st bine. Clienta i spune c i place, dar c i e puin strimt la umeri. O ntreab dac nu are numrul 48 i i mai spune c i-ar plcea (s fie) alb. Vnztoarea i spune c i pare ru, dar n-au dect crem sau vernil i o invi t pe client s le ncerce. Cumprtoarea i spune c cea crem i s-ar potri vi mai bine, dar c i e mic. Vnztoarea i ofer atunci s ncerce alta. Clienta se hotrte s o ia pe aceea. La biroul de informaii. Dana l n265
treab pe funcionar la ce or pleac rapidul de Bucureti. Funcionarul i rspunde c la ora 9,20, de la linia a patra. Dana l ntreab dac oprete la Buteni. Funcionarul i rspunde c nici un rapid nu oprete la Buteni. Dana l ntreab atunci dac nici acceleratele nu opresc. Funcionarul i rspunde c acceleratele opresc i i spune c are unul cinci minute mai trziu, de la linia a doua. i spune s cumpere bilete de la ghieul 5. Dana i spune atunci lui Mihai s fug repede s ia bilete. Mihai i spune Danei s se duc pe peron pentru c el vine imediat (i c vine i el imediat). 3. Spunei ce v doare? Medicul l ntreab pe pacient ce s-a ntmplat i l roag s-i spun ce l doare. Pacientul i rspunde c pn cu o zi na inte se simea bine i n-avea nimic, dar c de atunci l doare capul i i vi ne s strnute tot timpul. Medicul l ntreab pe pacient dac l dor muchii. Acesta i rspunde c l dor toi muchii, c i s-au nroit ochii i l ustur, c i vjie urechile i tremur. Medicul i explic c este din cau za febrei i l ntreab dac i-a luat temperatura. Pacientul i rspunde c nu i-a luat-o. Medicul i d s-i pun termometrul i l ntreab dac simptomele acelea le-a mai avut. Pacientul i rspunde c le-a mai avut cteodat, foarte rar, cnd era copil i avea grip. Medicul l ntreab dac e cineva bolnav n familie pentru c probabil s-a molipsit de la cineva. Paci entul i rspunde c probabil s-a molipsit de la vreun pacient de-al lui. La pia. Anca o ntreab pe ranc cu ct d conopida. ranca i rspunde c o d cu 15 lei kilogramul. Anca o ntreab dac nu o d cu 10 pentru c nu-i prea ndesat. ranca i propune s i-o dea cu 12 lei, dac i convine i Anci. Anca este de acord i o roag s-i cntreasc dou buci pe ca re le-a ales. Acas, n buctrie. Anca o ntreab pe mama ei dac cono pida se fierbe. Mama i rspunde c trebuie fiart cu sare cam 10 minute, c dup aceea se strecoar i apoi trebuie pus la cuptor cu unt, smntn i pesmet. Ii explic c nu-i greu de gtit, chiar dac n-a mai fcut nicio dat. Anca i spune c ar vrea s-o fac ea, dac o las. Mama i spune c o las i i explic s o curee nti de frunze, apoi s-o spele i s-o pun la fiert. 5. Untul trebuie s fie topit. = Untul trebuie topit. (Se topete). Merele trebuie s fie curate. = Merel trebuie curate. (Se cur). Sarea trebuie s fie pus. = Sarea trebuie pus... (Se pune...). Cartofii trebuie s fie scoi. = Cartofii trebuie scoi. (Se scot.) L29 2. a. Accidentul de ieri s-a produs pentru c amndou mainile aveau vitez mare. b. N-am venit deoarece n-am fost invitat, c. Te iert fi266
indc n-ai vrut. d. Din cauza voastr, noi a trebuit s mai ateptm, e. l doare stomacul din cauza fumatului excesiv. 3. a. De fumat, m doare capul. = din cauza fumatului, din cauz c fu mez, cnd fumez; b. De atta mers pe jos, m dor picioarele. = din cauza mersului pe jos, din cauz c am mers atta pe jos. c. De prea mult but, am czut sub mas. = din cauza butului, din cauz c am but prea mult; d. Ameesc de nemncat. = cnd nu mnnc, din cauz c n-am mncat. 4. din cauza traversrii..., a nerespectrii..., a neateniei, a consumului de alcool, a depirii..., a oboselii sau a adormirii la volan; din cauz c pietonii traverseaz prin locuri nepermise, c oferii nu respect viteza reglementar, snt neateni, consum alcool, depesc neregulamentar, snt obosii sau adorm la volan. 5. pe drum; din cauza altor maini; n urma mea; naintea a 5 maini mici i a dou camioane; cei de dup mine; n faa unei maini oprite de-a latul oselei; maina din faa mea; n faa obiectului czut pe osea; cu mi ne; viteza nebun a celor dinaintea mea. 6. Cauze i... cauze... I. Mama l ntreab pe Sorin de unde are bani. Sorin i rspunde c bunica i i-a dat. Mama l ntreab pentru ce i i-a dat. Sorin i spune c bunica 1-a trimis s cumpere timbre, dar c n-a fost ne voie de timbre fiindc a introdus scrisoarea n cutie cnd nu era nimeni prin apropiere. II. Mama i spune lui Ionel c poate s se duc la ru, dar s nu se scalde pentru c apa e foarte rece. Ionel i spune mamei s n-aib grij, pentru c are s se scalde mbrcat! III. X l ntreab pe Y dac tot mai caut cinele. Y i rspunde c da. X l ntreab atunci de ce nu d un anun la ziar. Y l ntreab ce folos ar avea, deoarece cinele tot nu tie s citeasc. L30 1. a. Accidentul s-a produs vrnd s ia o curb. (= cnd voia s ia o curb), b. Accidentul s-a produs trecnd strada. (= cnd trecea strada), c. Parcnd, a lovit alt main. (= cnd a parcat), d. Oprindu-se, a fcut acci dent. (= cnd s-a oprit, pentru c s-a oprit), e. Nefiind atent, a fcut acci dent. (= pentru c n-a fost atent). 2. a. Mi s-a ntmplat vrnd s iau o curb. b. Nefiind specialist, nu mi-am spus prerea, c. Oamenii se uitau comentnd. d. Neplcndu-mi vi nul rou, nu beau. e. Grsimile fcndu-mi ru, nu mnnc gras. f. nvnd, a fi trecut la examen, g. Mergnd cu avionul, a ajunge mai repede. h. Ducndu-m singur, m-am plictisit, i. nv ascultnd muzic, j . Nu te-am auzit intrnd. k. mi place s te ascult vorbind. 3. Zig-zag prin ar. Dac ai avea vacan, ai putea face un tur prin 267
Romnia. Ai putea vedea... Urcnd i cobornd pe jos, ... respirnd aer cu rat, ... te-ai odihni cu adevrat, rupndu-te de tot stresul... La mare, te-ai bronza, ai nota i ai putea face... La Cluj, ... ai putea vedea... La Braov, ai vedea ... n nord, n Maramure, te-ai putea ntlni cu... Dar, pn a le vedea n realitate, caut-le deocamdat pe hart! 4. a. M-a reface mai repede dac a sta n pat. b. Cnd ai main, i poi rezolva mai repede treburile, c. Dac ai avea main, ai putea merge mai des la prini, d. Dac ai fi nvat, ai fi trecut la examen, e. Pentru c n-am mai putut s lucrez, am preferat s m culc. f. Cnd povesteti, tim pul trece mai repede, g. nvei mai repede o limb dac vorbeti (cnd vor beti), h. Dac stai n Romnia, e nevoie s nvei romnete. (Pentru c stai...), i. Pentru c am crezut c nu mai venii, nu v-am mai ateptat, j . mi place s citesc cu muzic (i s ascult muzic). (mi place, cnd citesc, s ascult muzic.) k. Dac mi vei scrie (mi scrii) din timp, voi putea programa totul mai bine. 7. bisericile din Maramure; casele de la sate; aurul din mine; lemnul din pdure; leii de la circ; metalele din adncuri; muncitorii din industrie; Muzeul de Art de la Cluj; mnstirile din nordul Moldovei. L31 1. b. O fi (fiind) departe? c. O fi mergnd cu trenul? d. O fi mers cu trenul? e. S-o fi ntorcnd? f. S-o fi dus? g. i-o fi amintind de mine? h. i-o fi amintit de mine? 2. a cere: cerui, cerui, ceru, centrm, ceruri, cerur; cerusem, cerusei, ceruse, ceruserm, ceruseri, ceruser; a trece: trecui, trecui, trecu, trecurm, trecuri, trecur; trecusem, trecusei, trecuse, trecuserm, trecuseri, trecuser; a zice: zisei, zisei, zise, ziserm, ziseri, ziser; zise sem, zisesei, zisese, ziseserm, ziseseri, ziseser; a scrie: scrisei, scrisei, scrise, scriserm, scriseri, scriser; scrisesem, scrisesei, scrise se, scriseserm, scriseseri, scriseser; a alege: alesei, alesei, alese, ale serm, aleseri, aleser; alesesem, alesesei, alesese, aleseserm, aleseseri, aleseser; a rmne: rmsei, ramasei, rmase, ramaserm, ramaseri, rmaser; rmsesem, rmsesei, rmsese, rmseserm, rmseseri, rmseser; a cdea: czui, czui, czu, czurm, czuri, czur; czusem, czusei, czuse, czuserm, czuseri, czuser; a pu tea: putui, putui, putu, puturm, puturi, putur; putusem, putusei, pu tuse, putuserm, putuseri, putuser; a vedea: vzui, vzui, vzu, vzurm, vzuri, vzur; vzusem, vzusei, vzuse, vzuserm, vzuseri, vzuser; a ti: tiui, tiui, tiu, tiurm, tiuri, tiur; tiusem, tiusei, tiuse, tiuserm, tiuseri, tiuser; a fuma: fumai, fumai, fu268
m, fumarm, fumari, fumar; fumasem, fumasei, fumase, fumaserm, fumaseri, fumaser; a termina: terminai, terminai, termin, termina rm, terminari, terminar; terminasem, terminasei, terminase, termina serm, terminaseri, terminaser; a vorbi: vorbii, vorbii, vorbi, vorbirm, vorbiri, vorbir; vorbisem, vorbisei, vorbise, vorbiserm, vorbiseri, vorbiser; a fugi: fugii, fugii, fugi, fugirm, fugiri, fugir; fugisem, fugisei, fugise, fugiserm, fugiseri, fugiser. 3. a. Dacii se organizar b. transform c. deveni d. fu prsit e. veni r. 4. a. mncasem b. vzusem c. czuse d. prsiser; se forma. L32 1. a. n-am cu cine vorbi b. ai unde sta c. n-avem cum v ntlni d. pentru a nu uita e. pentru a putea f. nainte de a mnca g. nainte de a ple ca. 2. b. N-avem nici unde dormi, nici unde mnca. c. N-am cu cine vorbi nici romnete, nici englezete, d. N-am nici cum intra, nici cum iei de acolo. 3. a. dei (cu toate c) b. pentru c. deci (aadar, de aceea) d. ca s e. nainte f. din cauza.
. .-
269
Abrevieri i simboluri
(Abrviations et symboles. Abbreviations and symbols.) a.c. Ac adj. adv. art. conj. Conj. cons. D e.n. etc. Ex. f G hot. interj. . e. n. L loc. m. N n. num. perf. pers. prep. pron. refl. s, subst. sg.a. .a.m.d. V
V.
pl.
vb.
I. II. III.
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
anul curent acuzativ adjectiv, adjectival adverb, adverbial articol conjuncie, conjuncional conjunctiv consoan dativ era noastr etcetera exemplu feminin genitiv hotrt interjecie naintea erei noastre lecie locuiune masculin nominativ neutru numeral perfect personal plural prepoziie, prepoziional pronume reflexiv substantiv singular i altele i aa mai departe vocativ vezi verb, verbal terminaie zero persoana I. persoana a Ii-a persoana a IlI-a
LEXIC GENERAL A.
ac, ace s.n. = aiguille; needle acas adv. = la maison, chez soi; at home accelerat (tren ~), accelerate s.n. = train direct; fast train accident, accidente s.n. = accident acea (v. acel(a)) accea (v. acel (a)) aceea (de ~) loc.adv. = c'est pourquoi; that's why
aceeai (v. acelai)
I
i
acel(a), acea(aceea), acei(a), acele(a) adj., pron. = celui... -l; that (one) acelai, aceeai, aceiai, aceleai adj., pron. = le...mme; the same
acele(a) (v. acel(a)) aceleai (v. acelai) acolo adv. = l-bas; there acum adv. = maintenant; now acum o sptmn = il y a une semaine; a week ago adesea adv. = souvent; often adevrat, adevrat, adevrai, adevrate adj. = vrai; true adevrat (cu -) loc.adv. = rellement; really adic adv. = c'est--dire; that is adnc (-, -i) adv., adj. = profond(ment); deep(ly) adormi (<j>) vb. = s'endormir; to fall asleep aduce vb. = apporter; to bring adult, adult, aduli, adulte adj. = adulte; adult
aer s.n. = air afar adv. = dehors; outside afla (a (se) -) (u) (eu (m) aflu) vb. = (se) trouver; to find aici adv. = ici; here ajunge vb. = arriver; to arrive ajunge (a-i ~) (mi ajunge) vb. = suffire qn.; to be enough alaltieri adv. = avant-hier; the day before yesterday alb, -, -i, -e adj. = blanc; white alege vb. = choisir; to choose alerga () vb. = courir; to run ales (a avea de ~) (eu am de ales) loc.vb. = avoir le choix; to have to choose aliment, alimente s.n. = aliment; food amabilitate, amabiliti s.f. = amabilit; amabil, ali,autrement;aimable; fois; d'alimentation, picerit; food store altfel adv.loc.adv. m (une)informer other tinte altdat-, alimentare autre; magasingentle alimentar,-i,alte adj. =otherwise days amability alt dat = -e adj. = alt, alt, adv. = autrefois;s.f. = other autre kind,
271
Lexic
amator, amatoare, amatori, amatoare adj., s. = amateur; amateur, fond of amesteca () vb. = mlanger; to mix amei(esc) vb. = avoir le vertige; to become dizzy amic, amici s.m. = ami; friend aminti (a(-i) ~) (esc) (eu (mi) amintesc) vb. = (se) rappeler; to remember amintire, amintiri s.f. = souvenir; memory amina () vb. = remettre plus tard; to postpone amndoi, amndou adj., pron. = tous/toutes les deux; both an, ani s.m. = an(ne); year Anglia s.f. = Angleterre; England anotimp, anotimpuri s.n. = saison; season anume adv., adj. = savoir; namely, certain anun, anunuri s.n. = annonce; announcement ap, ape s.f. = eau; water apra () vb. = dfendre; to defend aprea (eu apar) vb. = apparatre; to appear apsa () vb. = presser, appuyer; to press apoi adv. = aprs, ensuite; then aprilie s.m. = avril; April aproape (de) adv. = prs (de); near (by) apropia (a (se) ~) (i) (eu (m) apropii) vb. = (s')approcher, rapprocher; to approach aprovizionare s.f. = approvisionnement; supply apuca (a-1 ~ ameeala) (m apuc ameeala) loc.vb. = tre pris de vertige; to feel giddy arbore, arbori s.m. = arbre; tree arde vb. = brler; to burn ardei, ardei s.m. = poivron; green pepper argint s.n. = argent; silver armat, annate s.f. - arme; army arunca () vb. = jeter; to throw away asculta () vb. = couter; to listen to ascui () (eu ascut) vb. = tailler, aiguiser; to sharpen asear adv. = hier soir; last night
asta (v. sta)
astzi adv. = aujourd'hui; today astea (v. sta) astfel (tot -) (loc.)adv. = ainsi; in this way aa adv. = comme a; so aa (nu-i ~?) = n'est-ce pas?; isn't it? aadar adv. = donc; therefore aa i aa = comme-ci, comme-a; so so aeza (a (se) -) () (eu (m) aez) vb. = (s')asseoir, poser; to sit down, to put atepta () vb. = attendre; to wait ateptare, ateptri s.f. = attente; waiting atent (atent, ateni, atente) adv., adj. = avec attention, attentif; attentive atenie, atenii s.f. = attention atunci adv. = alors; then august s.m. = aot; August aur s.n. = or; gold
272
Lexic
autobuz, autobuze s.n. = bus auzi () (eu aud) vb. = entendre; to hear avarie, avarii s.f. = avarie; damage avea (eu am) vb. = avoir; to have avea de-a face cu (eu am de-a face cu) loc.vb. = avoir affaire ; to have (smth.) to do with avea nevoie de (eu am nevoie de) loc.vb. = avoir besoin de; to need avere, averi s.f. = fortune avion, avioane s.n. = avion; plane azi adv. = aujourd'hui; today
sta, asta, tia, astea adj., pron. = ce, ces (formes populaires); this, these (folkforms)
B
bab, babe s.f. = vieille femme; old woman bagaj, bagaje s.n. = bagage; luggage baie, bi s.f. = (salle de) bain; bath(room) ban, bani s.m. = argent; money banan, banane s.f. = banane; banana bar, baruri s.n. = bar bate vb. = battre, frapper; to beat, to knock, to type bga () (eu bag) vb. = introduire; to put in biat, biei s.m. = garon; boy butur, buturi s.f. = boisson; drink bea (eu beau) vb. = boire; to drink bec, becuri s.n. = ampoule; bulb bere, beri s.f. = bire; beer beiv, beivi s.m. = ivrogne; drunkard bezmetic, -, -i, -e adj., s. = ahuri; giddy, giddy-head biciclet, biciclete s.f. = bicyclette; bicycle bijuterie, bijuterii s.f. = bijou; ;'ewel bilet, bilete s.n. = billet; ticket bine adv. = bien; well birou, birouri s.n. = bureau; office biscuit,biscuii s.m. = biscuit blbi (a se ~) () (eu m blbi) vb. = bgayer; to stammer blbit, blbii s.m. = bgue; stamme er bloca (a (se) ~) (eu (m) blochezi \* = !scN' bloquer; io block, to be shut off blond, blond, blonzi, blonde adj., . - blond boal, boli s.f. = maladie; illness bogat, bogat, bogai, bogate adj - ; : . he; rich > bogie, bogii s.f. = richesse; riches bolnav, -, -i, -e adj. = malade; ill borcan, borcane s.n. = pot; jar brad, brazi s.m. = sapin; fir tree brnz, brinzeturi s.f. = fromage; cheese
273
Lexic
bronza (a se ~) (ez) (eu m bronzez) vb. = se bronzer; to be tanned buctrie, buctrii s.f. = cuisine; kitchen bucura (a se ~ (de)) (<j>) (eu m bucur) vb. = se rejouir; to enjoy Bucureti s.m. = Bucarest; Bucharest bucuretean, bucureteni s.m. = Bucarestois; Bucharester bucuretean, bucuretean, bucureteni, bucuretene adj. = de Bucarest; front Bucharest bucureteanc, bucuretence s.f. = Bucarestoise; Bucharester buletin, buletine s.n. = bulletin; identity card bun, -, -i, -e adj. = bon; good bun (a-i fi ~) (mi-e bun) loc.vb. = aller bien qn.; to fit bun, -uri s.n. = biens; goods burt, buri s.f. = ventre; belly
c
ca (i) adv. = comme; like, as cafea, cafele s.f. = caf; coffee caiet, caiete s.n. = cahier; exercise book cal, cai s.m. = cheval; horse cald, cald, calzi, calde adj. = chaud; warm cald (a-i fi ~) (mi-e cald) loc.vb. = avoir chaud; to be warm cale, ci s.f. = voie; way camer, camere s.f. = chambre; room cap, capete s.n. = tte; head capital, capitale s.f. = capitale; capital capodoper, capodopere s.f. = chef-d'oeuvre; masterpiece car, care s.n. = char; cart cardinal, -, -i, -e adj. = cardinal care adj., pron. = (le)quel...; which carne, crnuri s.f. = viande; meat carte, cri s.f. = livre; book cartof, cartofi s.m. = pomme de terre; potato cas, case s.f. = maison; house ca(...) s... loc.conj. = pour que; (in order) to castan, castane s.f. = marron, chtaigne; maroon, chestnut castravete, castravei s.m. = concombre, cornichon; cucumber cauza (ez) vb. = causer; to cause cauza (din ~) loc.prep.= cause de; because of cauz, cauze s.f. = cause c conj. = que; that cci conj. = car; because cciul, cciuli s.f. = bonnet; cap cdea (eu cad) vb. = tomber; to/all clca () (eu calc) vb. = repasser, marcher sur; to iron, to step on cltor, cltori s.m. = voyageur; traveller cltori (esc) vb. = voyager; to travel cma, cmi s.f. = chemise; shirt crare, crri s.f. = sentier; path
274
Lexic
cstori (a (se) ~) (esc) (eu (m) cstoresc) vb. = (se) marier; to marry csca (eu casc) vb. = biller; to yawn cuta () (cu caut) vb. = chercher; to look for ce pron., adj. = que, quel...; what, which cea (v. eel) ceai, ceaiuri s.n. = th; tea cealalt (v. cellalt) ceea ce pron. = ce que; what, which cei (v. cel) ceilali (v. cellalt) cel, cea, cei, cele art.adj. = Ie, la, Ies; the...(one(s)) cellalt, cealalt, ceilali, celelalte adj., pron. = l'autre, les autres; the other(s) celelalte (v. cellalt) central, -, -i, -e adj. = central ceramic s.f. = cramique; ceramics cerb, cerbi s.m. = cerf; stag cerceta (ez) vb. = chercher, tudier; to search cere vb. = demander; to ask (for) cetean, ceteni s.m. = citoyen; citizen ceva pron. = quelque chose; something cheie, chei s.f. = cl; key chelner, chelneri s.m. = garon de restaurant; waiter cheltui (esc) vb. = dpenser; to spend chema () vb. = appeler; to call chema (a-1 -) (m cheam) vb. = s'appeler; to be called chiar adv. = mme; even, just chibrit, chibrituri s.n. = allumettes; match chibzuin s.f. = rflexion; thinking chifl, chifle s.f. = petit pain; (French) roll chimist, chimiti s.m. = chimiste; chemical investigator China s.f. = Chine; China chinez, chinezi s.m. = Chinois; Chinaman chinez, -, -i, -e adj. = chinois; Chinese chinezete adv. = en chinois; Chinese chinezoaic, chinezoaice s.f. = Chinoise; Chinese woman chirie, chirii s.f. = loyer; rent chirurgie, chirurgii s.f. = chirurgie; surgery cifr, cifre s.f. = chiffre; figure cinci num. = cinq; five cincisprezece num.= quinze; fifteen cincizeci num. = cinquante; fifty cinpe num. = quinze; fifteen cine pron. = qui; who cinematograf, cinematografe s.n. = cinma; cinema cioar, ciori s.f. = corneille; crow ciob, cioburi s.n. = dbris; piece, shiver ciocolat, ciocolate s.f. = chocolat; chocolate circ, circuri s.n. = cirque; circus circulaie, circulaii s.f. = circulation; traffic TIS
Lexic
citi (esc) vb. = lire; to read cizm, cizme s.f. = botte; boot cmp, cmpuri s.n. = champ; field cnd adv. = quand; when cnd (de ~?) loc.adv. = depuis quand?; how long? cnd (pe -(?)) loc.adv. = tandis que, pour quand?; while, when? cnta () vb. = chanter; to sing cntri (esc) vb.= peser; to weight cntec, cntece s.n. = chanson; song crnat, crnai s.m. = saussice; sausage ctiga () vb. = gagner; to win ct, ct, ci, ctc adj., pron. = combien (de); how much /many Ct e ceasul? = Quelle heure est-il?; Wliat time is it? Ct cost? = a cote combien?; How much does it cost? cteodat adv. = parfois; sometimes Ct timp? = Combien de temps?; IIow much time? How long? ctva, ctva, civa, cteva adj., pron. = quelque, quelques-un(e)s; some cldi (esc) vb. = btir; to build client, clieni s.m. = client clip, clipe s.f. = instant; moment coad, cozi s.f. = queue coafez, coafeze s.f. = coiffeuse; hairdresser coafor s.n. = coiffeur; hairdresser's coase (eu cos) vb. = coudre; to sew cobori () vb. = descendre; to get down cofetrie, cofetrii s.f. = confiserie; confectioner's cojoc, cojoace s.n. = mouton retourn; sheepskin coat colac, colaci s.m. = pain brioch; knot-shaped bread coleg, colegi s.m. = collgue; mate colora (ez) vb. = colorier; to colour colorit, colorituri s.n. = coloris; colouring) comanda () vb. = commander; to order comite vb. = commettre; to commit comoar, comori s.f. = trsor; treasure compune vb. = composer; to compose comunica () vb. = communiquer; to communicate concentra (a (se) -) (ez) (eu (m) concentrez) vb. = (se) concentrer; to concentrate (on) concert, concerte s.n. = concert conduce vb. = conduire; to accompany, to drive confecie, confecii s.f. = prt--porter; ready-made clothes conferin, conferine s.f. = confrence; conference conopid, conopide s.f. = chou-fleur; cauliflower conserv, conserve s.f. = conserve; tin constitui (a (se) ~) () vb. = (se) constituer; to constitute consulta (a (se) ~) () (eu (m) consult) vb. = (se) consulter; to consult consum, consumuri s.n. = consommation; consumption contra prep., adv. = contre; against contrazice vb. = contredire; to contradict 276
Lexic
conveni (a-i ~) (mi convine) vb. = convenir qn.; to be convenient conversaie, conversaii s.f. = conversation convorbire, convorbiri s.f. = entretien, conversation copil, copii s.m. = enfant; child copilrie, copilrii s.f. = enfance; childhood corecta (ez) vb.= corriger; to correct Coreea s.f. = Core; Korea coreean, coreeni s.m. = Coren; Korean coreean, coreean, coreeni, coreene adj. = coren; Korean corecanc, coreence s.f. = Corenne; Korean woman corn, cornuri s.n. = croissant; horn-shaped roll covrig, covrigi s.m. = craquelin; cracknel crede vb. = croire; to believe creion, creioane s.n. = crayon; pencil crete (eu cresc) vb. = grandir, crotre; to grow criz, crize s.f. = crise; crisis cu prep. = avec; with cu adevrat loc.adv. = rellement; indeed cu toate c loc.conj. = bien que; although culca (a se ~) () (eu m culc) vb. = se coucher; to go to bed culcare s.f. = coucher; going to bed culoare, culori s.f. = couleur; colour cum adv. = comment; how Cum de...? = Comment se fait-il que...?; How is it that... ? cumnat, cumnai s.m. = beau-frre; brother-in-law cumpra () vb. = acheter; to buy cumprtor, cumprtori s.m. = acheteur; buyer cumprturi (a face ~) (cu fac cumprturi) loc.vb. = faire des achats; to go shopping cumplit, cumplit, cumplii, cumplite adj. = terrible cunoate (eu cunosc) vb.= connatre; to know cuptor, cuptoare s.n. = four; oven curat, curat, curai, curate adj. = propre; clean cura () vb. = nettoyer; to clean curb, curbe s.f. = courbe; curve curnd (pe -) (loc.)adv. = () bientt; (see you) soon curte, curi s.f. = cour; yard, court cutie, cutii s.f. = bote; box cuit, cuite s.n. = couteau; knife cuveni (a (i) se ~) ((mi) se cuvine) vb. = revenir qn.; to be one's due
D
da adv. = oui;yes da (eu dau) vb. = donner; to give da (a - de) loc. vb. = trouver; to find da (a-i ~ seama) (mi dau scama) loc.vb. = se rendre compte; to realize da telefon (eu dau telefon) loc.vb. = donner un coup de fil; to phone, to call up dac conj. = si; if
277
Lexic
Danemarca s.f. = Danemark; Denmark danez, danez, danezi, daneze adj., s. = Danois; Danish, Dane, Danish woman dat, date s.f. = date dat (de data asta) loc.adv. = cette fois; this time dat (o- cu) loc.adv. = en mme temps que; at the same time datora (ez) vb. = devoir; to owe Dai-rni! = Donnez-moi!; Give me! (pl. or polite form) D-mi!= Donne-moi!; Give me! (sg.) de prep. = de; of de (=dac) conj. = si; if de aceea loc.conj. = c'est pourquoi; that's why deal, dealuri s.n. = colline; hill de-a lungul loc.prep./adv. = le long de; along deceda (ez) vb. = dcder; to die decembrie s.m. = dcembre; December deci adv. = donc; so (that) de cnd? loc.adv. = depuis quand?; how long? dect (nu...~) loc.adv. = ne...que...; not...but... de data asta loc.adv. = cette fois; this time de fapt loc.adv. = en fait; in fact deget, degete s.n. = doigt; /nger deja adv. = dj; already de la prep. = de; rom de obicei loc.adv. = d'habitude; usually deocamdat adv. = pour le moment; for the moment deodat adv. = d'un coup; at once deosebi (a (se) ~) (esc) (eu (m) deosebesc) vb. = (se) distinguer; to distinguish deosebit, deosebit, deosebii, deosebite adj. = part; outstanding departe (de) adv. = loin (de); far (from) depi (esc) vb. = dpasser, doubler; to overtake depire, depiri s.f. = dpassement; overtaking deranja (ez) vb. = dranger; to disturb, to trouble des adv. = souvent; often desvrire, desvriri s.f. = parachvement; perfection de seam loc.adj. = important desear adv. = ce soir; this evening deschis, deschis, deschii, deschise adj. = ouvert; open despre prep. = sur, au sujet de; about destinat, destinat, destinai, destinate adj. = destin; destined (to) destul (destul, destui, destule) adv., adj. = assez (de); enough detepttor (ceas -) s.n. = rveil(Ie -matin); alarm (clock) de tot loc.adv. = compltement; completely dezmembra (a (se) ~) (ez) vb. = (se) dmembrer; to dismember dezvolta (a (se) -) (<j>) (eu (m) dezvolt) vb. = (se) dvelopper; to develop diagnostic, diagnostice s.n. = diagnostic; diagnosis dicionar, dicionare s.n. = dictionnaire; dictionary diminea, diminei s.f. = matin; morning din prep. = de; from din cauza loc.prep. = cause de; because of
278
Lexic
din cauz c loc.conj. = parce que; because din nou loc.adv. = de nouveau; again din pricina loc.prep. = cause de; because of dinte, dini s.m. = dent; tooth discuta () vb.= discuter; to discuss dispoziie (bun -) s.f. = bonne humeur; high spirits distilat, distilat, distilai, distilate adj. = distill; distilled doamn, doamne s.f. = (ma)dame; lady, madam Doamne ferete! = Dieu nous prserve!; God forbid! doctor, doctori s.m. = docteur; doctor doi, dou num. = deux; two doisprezece, dousprezece num. = douze; twelve doipe num. = douze; twelve douzeci num. = vingt; twenty domeniu, domenii s.n. = domaine; domain domn, domni s.m. = monsieur; mister, sir domnitor, domnitori s.m. = prince; ruler dondni (esc) vb. = marmonner, parler tort et travers; to mutter dori (esc) vb. = souhaiter, dsirer; to wish dormi (<j>) vb. = dormir; to sleep dovedi (esc) vb. = prouver; to prove dreapta (la ~) loc.prep., dv. = droite; on/at the right (side) drum, drumuri s.n. = chemin; way duce vb. = emmener, porter; to carry duce (a se ~) (eu m duc) vb. = s'en aller; to go dulap, dulapuri s.n. = placard, armoire; cupboard, wardrobe dulce, dulci adj. = doux, sucr; sweet dulciuri s.n. = friandises, sucreries; sweets duminic, duminici adv., s.f. = dimanche; Sunday dumneata pron. = vous (forme de condescendance); you (polite form) dumneavoastr pron. = vous (forme trs polie); you (very polite form) dup prep. = aprs; after dup aceea loc.adv. = aprs; after that dup ce loc.conj. = aprs; after dup-mas adv., s.f. = aprs-midi; afternoon durea (a-1 ~) (m doare) vb. = avoir mal; to ache durere, dureri s.f. = douleur; pain duman, dumani s.m. = ennemi; enemy
E
ea pron. = elle; she egal (-, -i, -e) adv., adj. = gal(ernent); equal(ly) ei pron. = ils, eux; they, them (m) el pron. = il, lui; he, him ele pron. = elles; they, them (f) elev, elevi s.m. = lve; school-boy elev, eleve s.f. = lve; school-girl elibera (ez) vb. = librer; to free 279
Lexic
Elveia s.f. = Suisse; Switzerland elveian, elveieni s.m. = Suisse; Swiss elveian, elveian, elveieni, elveiene adj. = suisse; Swiss elveianc, elveience s.f. = Suisse; Swiss (woman) emancipare, emancipri s.f. = mancipation; emancipation englez, englezi s.m. = Anglais; Englishman englez, englez, englezi, engleze adj. = anglais; English englezete adv. = en anglais; English englezoaic, englezoaice s.f. = Anglaise; Englishwoman etaj, etaje s.n. = tage; floor eu pron. = je, moi; I, me evident (evident, evideni, evidente) adj., adv. = vident, videmment; obvious(ly) examen, examene s.n. = examen; exam execuie, execuii s.f. = excution; execution exerciiu, exerciii s.n. = exercice; exercise expansiune, expansiuni s.f. = expansion expedia (ez) vb. = expdier; to send away explica () vb. = expliquer; to explain explicaie, explicaii s.f. = explication; explanation
F
face vb. = faire; to do face (a(-i) - rost de) ((mi) fac rost de) loc.vb. = (se) procurer; to get facultate, faculti s.f. = facult; faculty fag, fagi s.m. = htre; beech fapt (de ~) loc.adv. = en fait; in fact farmacie, farmacii s.f. = pharmacie; chemist's fasole s.f. = haricot; bean faun s.f. = faune; fauna fin s.f. = farine; flour fptur, fpturi s.f. = tre; being fr prep. = sans; without febr, febre s.f. = fivre; fever februarie s.m. = fvrier; February fel (ce - de?) = quelle sorte de?; what kind of? felicitare, felicitri s.f. = (carte de) voeux; congratulation (card) felie, felii s.f. = tranche; slice fereastr, ferestre s.f. = fentre; window fes, fesuri s.n. = fez feti, fetie s.f. = fillette; little girl fi (eu snt) vb. = tre; to be ficat s.m. = foie; liver fie conj. = soit; or fiecare adj., pron. = chaque, chacun...; every(one) fierbe vb. = bouillir; to boil fiert, fiart, fieri, fierte adj. = bouilli; boiled fiic, fiice s.f. = fille; daughter fiindc conj.= parce que; because 280
Lexic
film, filme s.n. = film; movie, film fiol, fiole s.f. = fiole; phial fiu, fii s.m. = fils; son fix (fix, fici, fixe) adv. adj., = fixe(ment), prcis(ment); sharp, exactly floare, flori s.f. = fleur; flower florrie, florrii s.f. = boutique du fleuriste; flower boutique foame (a-i fi ~) (mi-e foame) loc.vb. = avoir faim; to be hungry foarfece, foarfece s.n. = ciseaux; scissors foarte adv. = trs; very folos (Ce -?) = quoi bon?; What's the use of it? folosi (esc) vb. = employer; to use forma (ez) vb. = former; to form form, forme s.f. = forme; form formular, formulare s.n. = formulaire; form fonet, fonete s.n. = bruissement, frmissement; rustle fotograf, fotografi s.m. = photographe; photographer fotografia (ez) vb. = photographier; to take a photograph fotografie, fotografii s.f. = photographie; photograph francez, francezi s.m. = Franais; Frenchman francez, francez, francezi, franceze adj. = franais; French Frana s.f. = France franuzete adv. = en franais; French franuzoaic, franuzoaice s.f. = Franaise; French woman franzel, franzele s.f. = baguette; (long-shaped) white loaf frate, frai s.m. = frre; brother ' fresc, fresce s.f. = fresque; fresco frig (a-i fi ~) (mi-e frig) loc.vb. = avoir froid; to be cold frige vb. = frire; to fry fript, fript, fripi, fripte adj. = frit, rti;fried, roasted friptur, fripturi s.f. = rti; roast meat fruct, fructe s.n. = fruit frumos (frumoas, frumoi, frumoase) adv., adj. = beau; beautiful(ly) frunz, frunze s.f. = feuille; leaf fular, fulare s.n. = foulard; muffler fuma (ez) vb. = fumer; to smoke fumtor, fumtoare, fumtori, fumtoare adj., s. = fumeur; smoker funciona (ez) vb. = fonctionner; to function funcionar, funcionari s.m. = employ; office worker funcionar, funcionare s.f. = employe; office worker fund s.n. = fond; bottom fust, fuste s.f. = jupe; sfert
G
gaf, gafe s.f. = gaffe; blunder gal (de ~) = de soire, habill; gala, full dress gar, gri s.f. = gare; railway station gard, garduri s.n. = haie, clture; fence, wall garnitur, garnituri s.f. = garniture; garnish(ing) 281
Lexic
gata adj., adv. = prt, fini; ready gsi (esc) vb. = trouver; to find gti (esc) vb. = cuisiner; to cook geamn, geamn, gemeni, gemene adj., s. = jumeau; twin genunche, genunchi s.m. = genou; knee Germania s.f. = Allemagne; Germany german, germani s. = Allemand; German german, -, -i, -e adj. = allemand; German ghici (esc) vb. = deviner; to guess ghid, ghiduri s.n. = guide ghinion, ghinioane s.n. = guigne; bad luck ghinionist, ghinionist, ghinioniti, ghinioniste adj., s. = malchanceux, guignard; unlucky, lame duck gnd, gnduri s.n. = pense, ide; thought, idea gndi (a (se) ~) (esc) (eu (m) gndesc) vb. = penser; to think gndire, gndiri s.f. = pense; thinking gnduri (a sta pe ~) (cu stau pe gnduri) loc.vb. = tre en train de rflchir; to be thinking gt, gturi s.n. = gorge, cou; throat, neck glum, glume s.f. = plaisanterie, blague; joke goan, goane s.f. = course, fuite; pursuit gospodrie, gospodrii s.f. = mnage; housekeeping gospodin, gospodine s.f. = matresse de maison, mnagre; housewife, lady of the house gram, grame s.n. = gramme; gram grav (-, -i, -e) adv., adj. = grave(rnent), grivement; grave(ly), serious(ly) grbi (a se ~) (esc) (eu m grbesc) = se dpcher; to hasten grdin, grdini s.f. = jardin; garden grdini (de copii), grdinie s.f. = jardin d'enfants, cole maternelle; kindergarten grea (a-i fi -) (mi-e grea) Ioc. vb. = avoir la nause; to feel sick grec, greci s.m. = Grec; Greek Grecia s.f. = Grce; Greece grecesc, greceasc, greceti adj. = grec; Greek grecete adv. = en grec; Greek grecoaic, grecoaice s.f. = Grecque; Greek woman greeal, greeli s.f. = faute; mistake grei (esc) vb. = avoir tort, faire une faute; to make a mistake greu (grea, grei, grele) adv., adj. = difficile(ment), lourd; difficult, heavy gry (a avea ~) (eu am grij) loc.vb.= prendre soin; to take care of grip, gripe s.f. = grippe; influenza gur, guri s.f. = bouche; mouth
H
hai! interj. = viens!, allez!; come! hain, haine s.f. = vtement, habit; clothes, clothing hamal, hamali s.m. = porteur; porter harta, hri s.f. = carte; map hrtie, hrtii s.f. = papier; paper
282
Lexic
homar, homari s.m. = ramoneur; chimney sweeper hotr (a (se) ~) (sc) (eu (m) hotrsc) vb. = (se) dcider; to decide hotel, hoteluri s.n. = htel; hotel hrni (a (se) ~) (esc) (eu (m) hrnesc) vb. = (se) nourrir; to feed hum s.f. = terre; clay
I
ianuarie s.m. = janvier; January iar adv., conj. = de nouveau, tandis que; again, and, but iar (v. iar) iari adv. = de nouveau; again iarna adv. = en hiver; in winter iarn, ierni s.f. = hiver; winter idee (a-i face o -) (mi fac o idee) loc.vb. = se faire une ide; to form an idea of iei () (eu ies) vb. = sortir; to go out iei naintea cuiva () loc.vb. = aller la rencontre de qn.; to meet (with) imagina (a(-i) ~) (ez) (eu (mi) imaginez) vb. = (s')imaginer; to imagine impecabil (-, -i, -e) adv., adj. = (de manire) impeccable impune (a (se) ~) (eu (m) impun) vb. = (s')imposer; to impose indigo, indigouri s.n. = indigo, papier carbone; carbon paper influena (ez) vb. = influencer; to influence influen, influene s.f. = influence informaie, informaii s.f. = information, renseignement; information inginer, ingineri s.m. = ingnieur; engineer inim, inimi s.f. = coeur; heart injectabil, -, -i, -e adj. = injectable injecie, injecii s.f. = piqre; injection instituie, instituii s.f. = institution, tablissement; institution insul, insule s.f. = le; island interes, interese s.n. = intrt; interest interesa (a-1 -) (m intereseaz) vb. = tre intress/concern par; to be interested (in) interesa (a se -) (m interesez) vb. = s'intresser , s'informer; to ask about interveni () (eu intervin) vb. = intervenir; to intervene interviu, interviuri s.n. = interview intra (u) (eu intru) vb. = entrer; to enter introduce vb. = introduire; to introduce invazie, invazii s.f. = invasion invers (invers, inveri, inverse) adv., adj. = inverse(ment); inverse(ly) iscusit, iscusit, iscusii, iscusite adj. = adroit; skilful Italia s.f. = Italie; Italy italian, italieni s.m. = Italien; Italian italian, italian, italieni, italiene adj. = italien; Italian italianc, italience s.f. = Italienne; Italian (woman) italienete adv. = en italien; Italian iubi (esc) vb. = aimer; to love iulie s.m. = juillet; July iunie s.m. = juin; June
283
Lexic
A
I
mbolnvi (a se ~) (esc) (cu m mbolnvesc) vb. = tomber malade; to fall ill mbrca (a (se) ~) () (eu m mbrac) vb. = (s')habiller; to put on, to dress (oneself) mi pare bine. = Je suis enchant. 1 am glad. mi pare ru. = Je suis dsol. I am sorry. mi place. = J'aime. I like (it). mpca (a se ~) (<j>) (eu m mpac) vb. = se rconcilier; to reconcile mpcare, mpcri s.f. = rconciliation; reconciliation mpiedica (a (se) ~) () (eu (m) mpiedic) vb. = empcher, trbucher; to hinder mpodobi (esc) vb. = orner; to decorate n prep. = en, dans; in nainta (ez) vb. = avancer; to advance nainte adv. = avant, devant; before, forward naintea prep. = avant, devant; before, in front of nainte de loc.prep. = avant; before nainte (tot -) loc.adv. = (tout) droit; straight ahead nla (a (se) -) () (eu (m) nal) vb. = (s')lever; to raise, to rise nc adv. = encore; yet, more nc (nu... ~) loc.adv. = pas encore; not yet ncla (a (se) ~) () (eu (m) ncal) vb. = (se) chausser; to put on one's shoes nclminte s.f. = chaussure; footwear ncpere, ncperi s.f. = pice, chambre; room nc o dat loc.adv. = encore une fois; once again ncepe vb. = commencer; to begin ncepnd cu loc.prep. = commencer par; beginning with ncerca () vb. = essayer; to try ncet adv. = lentement, doucement; slowly, easy ncet-ncet adv. = tout doucement; step by step nchide vb. = fermer; to close nchiria (ez) vb. = louer; to rent nenta () vb. = enchanter; to delight ncotro? adv. = o?; where? ncotro (a nu avea ~) loc.adv. = ne pas avoir le choix; to be driven hard ncurctur, ncurcturi s.f. = embarras; trouble ndeosebi adv. = notamment; particularly, especially ndesat, ndesat, ndesai, ndesate adj. = tass; full ndrepta (a (se) ~ (spre)) () (eu (m) ndrept) vb. = se diriger vers; to direct (oneself) to nfiina (ez) vb. = fonder; to set up nfloritor, nfloritoare, nfloritori, nfloritoare adj. = florissant;flourishing ngheat, ngheate s.f. = glace; ice-cream ngrijorat, ngrijorat, ngrijorai, ngrijorate adj. = inquiet; worried ngrozi (a se -) (esc) (m ngrozesc) vb. = s'pouvanter, tre terrifi; to take fright ngrozitor, ngrozitoare, ngrozitori, ngrozitoare adj. = affreux, pouvantable; dreadful nlocui (esc) vb. = remplacer; to replace nota () vb. = nager; to swim nregistra (ez) vb. = enregistrer; to record
284
Lexic
ns conj. = mais; but nseamn c = a veut dire que; it means (that) nseamn (ce -?) = Que signifie?; What does it mean? ntemeia (ez) vb. = fonder; to found ntins, ntins, ntini, ntinse adj. = tendu; stretched, extensive nti num. = premier; the first nti (mai -) loc.adv. = d'abord; first ntmpla (a (i) se - ceva) ((mi) se ntmpl) vb. = arriver qch. qn.; to happen ntrzia (i) (cu ntrzii) vb. = tre en retard; to be late ntoarce (a se -) (eu m ntorc) vb. = retourner; to return ntre prep. = entre, parmi; between, among ntreba () vb. = demander; to ask ntrebare, ntrebri s.f. = question ntreg, ntreag, ntregi adj. = entier; entire nelege vb. = comprendre; to understand nelept, neleapt, nelepi, nelepte adj., s. = savant, sage; wise nva () vb. = apprendre; to learn nvmnt s.n. = enseignement; education nvoi (esc) vb. = permettre; to permit
jachet, jachete s.f. = jaquette, veste; jacket joi adv., s.f. = jeudi; Thursday jos adv. = en bas; down jumtate,jumti s.f. = moiti, demi; half
K
kilogram, kilograme s.n. = kilo(gramme); kilogram(me) kilometru, kilometri s.m. = kilomtre; kilomtre
Ia prep. = ; at, to lact, lacte s.n. = cadenas; padlock lactate (produse -) s.f. = produits laitiers, crmerie; dairy produce La muli ani! = Bon anniversaire! la tienne / vtre!; Happy bithday! Cheers! lapte s.m. = lait; milk larg, larg, largi adj. = large lsa () (eu las) vb. = laisser; to let lega () vb. = lier; to tie legum, legume s.f. = lgume; vegetable lene (a-i fi ~) (mi-e lene) loc.vb. = ne pas avoir envie; to be idle lenjerie, lenjerii s.f. = linge(rie); underwear, linen lesne adv. = facilement; easily leu, lei s.m. = lion, monnaie roumaine; lion, Romanian money leucoplast, leucoplaste s.n. = sparadrap; plaster 285
Lexic
liber (-, -i, -e) adv., adj. = Iibretjnenfy/reeCly) librrie, librrii s.f. = librairie; book-shop limb, limbi s.f. = langue; tongue, language list, liste s.f. = liste; tist liter, litere s.f. = lettre; letter lng prep. = prs de; near loc, locuri s.n. = place, lieu; place loc (n ~ de) loc.prep. = au lieu de; instead of localnic, localnici s.m. = les gens du pays; native locui (esc) vb. = habiter; to live lovi (esc) vb. = heurter, frapper; to strike lua (eu iau) vb. = prendre; to take lucra (ez) vb. = travailler; to work lucrare, lucrri s.f. = travail, ouvrage; work(ing) lucru, lucruri s.n. = travail, objet, affaire; work, thing lume, lumi s.f. = monde; world lumin, lumini s.f. = lumire; light lun (luni) s.f. = lune, mois; moon, month lung, lung, lungi adj. = long lungi (esc) vb. = (r)aIlonger; to lengthen lungul (de-a -) loc.prep./adv. = le long de; along luni adv., s.f. = lundi; Monday lup, lupi s.m. = loup; wolf
M
macaroan, macaroane s.f. = macaroni magazin, magazine s.n. = magasin; shop maghiar, -, -i, -e adj., s. = hongrois, Hongrois; Hungarian mai s.m. = mai; May mai adv. = plus; more mare, mri s.f. = mer; sea mare, mari adj. = grand; big, great marf, mrfuri s.f. = marchandise; wares martie s.m. = mars; March mari adv., s.f. = mardi; Tuesday mas, mese s.f. = table main, maini s.f. = voiture, machine; car material, materiale s.n. = matriel, matriau; material mcina () (eu macin) vb. = moudre; to grind mgar, mgari s.m. = ne; donkey, ass mlai s.n. = farine de mas; maize flour mmlig, mmligi s.f. = polenta; maize porridge mnstire, mnstiri s.f. = monastre; monastery mnu, mnui s.f. = gant; glove mr, mere s.m. = pomme; apple mri (esc) vb. = agrandir; to enlarge mrunt, mrunt, mruni, mrunte adj. = petit, menu; small, tiny mruni (bani ~) s.m. = de la monnaie; change 286
Lexic
msur, msuri s.f. = mesure; measure mea (v. meu) meci, meciuri s.n. = match medic, medici s.m. = mdicin; doctor medicament, medicamente s.n. = mdicament; medicine mei (v. meu) mele (v. meu) meniu, meniuri s.n.= menu merge vb. = aller; to go meter, meteri s.m. = artisan meteug, meteuguri s.n. = mtier, art; trade, skill meu (al ~), mea (a ~), mei (ai ~), mele (ale ~) adj., pron. = mon, ma, mes (le mien, la mienne, les mien(ne)s; my, mine mezel, mezeluri s.n. = charcuterie; sausages mic, mic, mici adj. = petit; small mie, mii s.f. = miile; thousand miercuri adv., s.f. = mercredi; Wednesday migrator, migratoare, migratori, migratoare adj., s.= migrateur; migratory milion, milioane s.n. = million milionar, milionar, milionari, milionare adj., s. = millionaire; millionaire minunat, minunat, minunai, minunate adj. = merveilleux; wonderful minut, minute s.n. = minute miros, mirosuri s.n. = odeur; smell mirosi (<j>) vb. = sentir; to smell mistre, mistrei s.m. = sanglier; wild boar mine adv. = demain; tomorrow inline (pe -) = demain; see you tomorrow mini (v. mn) mn, mini s.f. = main; hand mnca (eu mnnc) vb. = manger; to eat mnca (a-1 ~ (pielea)) (m mnnc (pielea)) vb. = avoir des dmangeaisons; to itch mncare, mncruri s.f. = aliment, plat; food m, me s.f. = chat; cat moarte, mori s.f. = mort; death model, modele s.n. = modle; model molid, molizi s.m. = pica; spruce fir molipsi (a se ~) (esc) (eu m molipsesc) vb. = se contaminer; to be infected by moment, momente s.n. = moment monument, monumente s.n. = monument morcov, morcovi s.m. = carotte; carrot mort, moart, mori, moarte adj., s. = mort; dead mo, moi s.m. = vieillard; old man motociclet, motociclete s.f. = motocyclette; motorcycle muget, mugete s.n. = mugissement; low(ing) mult (mult, muli, multe) adv., adj. = beaucoup (de); much, many mulime, mulimi s.f.= foule; crowd Mulumesc! = Merci!; Thank you! mulumi (esc) vb. = remercier; to thank munci (esc) vb. = travailler; to work
287
Lexic
muncitor, muncitori s.m. = ouvrier; worker munte, muni s.m. = montagne; mountain murat, murat, murai, murate adj. = saumur; pickled murdar, -, -i, -e adj. = sale; dirty murdri (esc) vb. = salir; to soil muri () (eu mor) vb. = mourir; to die musc, mute s.f. = mouche; ly muchi, muchi s.m. = muscle muta (a (se) ~) (<j>) (eu (m) mut) vb. = changer de place, dmnager; to move (to) muzic, muzici s.f. = musique; music
N
N-are importan! = a n'a pas d'importance!; It doesn't matter! nas, nasuri s.n. = nez; nose nate (a (se) ~) () (eu (m) nasc) vb. = accoucher, natre; to give birth to, to be born natur, naturi s.f. = nature N-avei pentru ce! = Il n'y a pas de quoi!; For nothing! neam, nemi adj., s.m. = allemand, Allemand; German nebun, -, -i, -e adj., s.= fou; mad nebunie, nebunii s.f. = folie; madness nemete adv. = en allemand; German nemoaic, nemoaice adj., s.f. = allemande, Allemande; German (woman) nepoat, nepoate s.f. = nice, petite-fille; niece, grand-daughter nepot, nepoi s.m. = neveu, petit-fils; nephew, grandson nepriceput, nepriceput, nepricepui, nepricepute adj., s. = maladroit; incapable nevast, neveste s.f. = femme; wife nevoie (a avea ~ de) (eu am nevoie de) loc.vb. = avoir besoin de; to need nicieri adv. = nulle part; nowhere, anywhere nici adv. = ni; not even nici o (nici una), nici un(ul) adj., pron. = aucun, pas un(e); no, no one, none nimeni pron. = personne; nobody, anybody nimic pron. = rien; nothing noapte, nopi s.f. = nuit; night noi pron. = nous; we noiembrie s.m. = novembre; November noroc s.n. = chance; luck norocos, norocoas, norocoi, norocoase adj., s. = veinard; lucky noroi, noroaie s.n. = boue; mud nostru (al ~), noastr (a ~), notri (ai ~), noastre (ale ~) adj., pron. = notre, nos (le, la, les) ntre(s); our(s) nota (ez) vb. = noter; to put down not, note s.f. = note nou, nou, noi adj. = nouveau, neuf; new nou (din -) loc.adv. = de nouveau; again nou num. = neuf; nine nousprezece num. = dix-neuf; nineteen noupe num. = dix-neuf; nineteen nouzeci num. = quatre-vingt-dix; ninety
288
Lexic
nuc, nuci s.m. = noyer; walnut (tree) nuc, nuci s.f. = noix; nut Nu-i aa? = N'est-ce pas?; Isn't it? numai adv. = seulement; only numai (nu ~...ci i...) loc.adv. = non seulement..., mais aussi...; not only...but also... numr, numere s.n. = nombre, numro; number numra (<j>) vb. = compter; to count nume, nume s.n. = nom; name numeros, numeroas, numeroi, numeroase adj. = nombreux; numerous numi (a (se) ~) (esc) (eu (m) numesc) vb. = nommer, s'appeler; to name, to be called nu numai.ci i... loc.adv. = non seulement..., mais aussi...; not only...but also...
O
O art. = une; a, an oaie, oi s.f. = brebis, mouton; sheep oal, oale s.f. = marmite, pot oarecare adj., pron. = quelconque; some, a certain oaspete, oaspei s.m. = invit; guest obicei, obiceiuri s.n. = habitude, usage; habit obicei (de -) loc.adv. = d'habitude; usually oboseal, oboseli s.f. = fatigue; tiredness obosit, obosit, obosii, obosite adj. = fatigu; tired obositor, obositoare, obositori, obositoare adj. = fatiguant; tiresome ochi, ochi s.m. = oeil; eye octombrie s.m. = octobre; October ocupa (a se ~ (cu)) () (eu m ocup) vb. = s'occuper de; to be occupied (with) odaie, odi s.f. = chambre, pice; room ofta (ez) vb. = soupirer; to sigh ofticos, ofticoas, ofticoi, ofticoase adj. = poitrinaire; consumptive oltean, oltean, olteni, oltene adj. = d'Oltnie; Oltenian oltean, olteni s.m. = habitant d'Oltnie; Oltenian olteanc, oltence s.f. = habitante d'Oltnie; Oltenian (woman) Oltenia s.f. = Oltenie; Oltenia om, oameni s.m. = homme, gens; man, human being, people omenie s.f. = amabilit; kindness omor () vb. = tuer; to kill onorariu, onorarii s.n. = honoraires; fee opri (a (se) ~) (esc) (eu (m) opresc) vb. = (s')arrter; to stop opt num. = huit; eight optsprezece num. = dix-huit; eighteen optpe num. = dix-huit; eighteen optzeci num. = quatre-vingt; eighty ora, orae s.n. = ville; town, city or, ore s.f. = heure; hour orice pron. = n'importe quoi; everything oricine pron. = n'importe qui; anyone oricnd adv. = n'importe quand; (at) any time oricum adv. = n'importe comment; anyhow
289
Lexic
oriunde adv. = n'importe o; anywhere os, oase s.n. = os; bone osptar, osptari s.m. = garon de restaurant; waiter ovz s.m. = avoine; oat
P
pagub, pagube s.f.= dommage; damage pahar, pahare s.n. = verre; glass paipenum. = quatorze; fourteen pansament, pansamente s.n. = pansement; dressing pantalon, pantaloni s.m. = pantalon; trousers pantof, pantofi s.m. = soulier; shoe pantofar, pantofari s.m. = cordonnier; shoemaker papuc, papuci s.m. = pantoufle; slipper par, pere s.f. = poire; pear parca (ez) (eu parchez) vb. = parquer; to park parte, pri s.f. = part(ie);part pasre, psri s.f. = oiseau; bird pasiona (a-1 ~) (m pasioneaz) vb. = tre passionn; to be passionately fond of pastil, pastile s.f. = tablette, pastille; tablet paaport, paapoarte s.n. = passeport; passport pat, paturi s.n. = lit; bed patru num. = quatre; four patruzeci num. = quarante; fourly pauz, pauze s.f. = pause; break paz, paze s.f. = garde; guard pcat, pcate s.n. = pch; sin pdure, pduri s.f. = fort; forest pmnt, pmnturi s.n. = terre; earth prea (a-i ~ bine) (mi pare bine) loc.vb. = tre enchant; to be glad prea (a-i ~ ru) (mi pare ru) loc.vb. = tre dsol, regretter; to be sorry prea (a (i se) ~) (mi se pare) vb. = paratre/sembler qn.qch.; to seem pi (esc) vb. = marcher; to step pstra (ez) vb. = prserver, garder; to keep pune, puni s.f. = pturage; pasture ptrunde vb. = pntrer; to penetrate pe prep. = sur; on pe cnd loc.adv. = que; as pe jos loc.adv. = pied; on foot Pe mine! = demain!; See you tomorrow! pentru prep. = pour; for pentru c loc.conj. = parce que; because pereche, perechi s.f. = paire; pair persoan, persoane s.f. = personne; person pesmet, pesmei s.m. = panure; rusk peste prep. = par dessus; over peste O sptmn = dans une semaine; afer a week pete, peti s.m. = poisson;/7sh 290
Lexic
pianist, pianiti s.m. = pianiste; pianist piaa (a face -) loc.vb. = acheter (au march); to go marketing pia, piee s.f. = march, place; market pictur, picturi s.f. = goutte; drop picioare (n ~) loc.adv. = debout; up picior, picioare s.n. = pied, jambe; food, leg picta (ez) vb. = peindre; to paint pictor, pictori s.m. = peintre; painter piele, piei s.f. = peau; skin pieptna (a (se) -) () (eu m pieptn) vb. = se peigner; to comb (one's hair) pieptene, piepteni s.m. = peigne; comb pierde (a (se) -) (eu (m) pierd) vb. = (se) perdre; to lose, to be lost pieri () vb. = prir; to perish pies, piese s.f. = pice; piece pieton, pietoni s.m. = piton; pedestrian pild, (de ~) loc.adv. = par exemple; for example pisic, pisici s.f. = chat; cat pic () vb. = piquer; to pinch pix, pixuri s.n. = stylo bille; ballpen pine, pini sf. = pain; bread pn prep. = jusqu'; till, until pn la urm loc.adv. = jusqu' la fin, en fin de compte; at last, finally plaj, plaje s.f. = plage; beach plat, pli s.f. = paye(ment); pay(ment) plcea (a-i ~) (mi place) vb. = aimer, plaire; to like plcere (cu ~) loc.adv. = avec plaisir, volontiers; with pleasure plcut, plcut, plcui, plcute adj. = agrable; pleasant plti (esc) vb. = payer; to pay pleca () vb. = partir; to leave plecare, plecri s.f. = dpart; departure plictisi (a (se) ~) (esc) (eu (m) plictisesc) vb. = (s')ennuyer; to bore, to be bored plimba (a (se) ~) () (eu (m) plimb) vb. = (se) promener; to take out for a walk, to go for a walk plimbare, plimbri s.f. = promenade; walk(ing) plin, -, -i, -e adj. = plein; full ploaie, ploi s.f. = pluie; rain ploua (Plou.) vb. = pleuvoir (Il pleut.); to rain (It rains.) poem, poeme s.n. = pome; poem poft, pofte s.f. = apptit, envie; appetite, mind (to) Poft bun! = Bon apptit!; Enjoy your meal! Poftii! = Voici!; Here you are! poian, poieni s.f. = clairire; glade poirnine adv. = aprs-demain; the day after tomorrow politicos (politicoas, politicoi, politicoase) adv., adj. = poli(ment);polite(7y) poliist, poliist, poliiti, poliiste adj., s. = policier;police (man, woman) pop, popi s.m. = pope, prtre; priest porc, porci s.m. = porc; pig pot, pote s.f. = poste; post (office) potcoav, potcoave s.f. = fer cheval; horseshoe 291
Lexic
potrivi (a (i) se ~) ((mi) se potrivete) vb. = aller ( qn.qch.); to set, to suit potrivit, potrivit, potrivii, potrivite adj. = adquat; adequate, suitable prag, praguri s.n. = seuil; threshold prji (esc) vb. = frire; (o fry prjitur, prjituri s.f. = gteau; cake prea adv. = trop; too precum (i) loc.adv. = ainsi que; as well as prefera (<j>) vb. = prfrer; to prefer pregti (a (se) ~) (esc) (eu (m) pregtesc) vb. = (se) preparer; to prepare pregtire, pregtiri s.f. = prparation; preparation pretext, pretexte s.n. = prtexte; pretext pricepe vb. = piger; to understand pricepe (a se ~ la) (eu m pricep la) vb. = s'y connatre; to be skilled in smth. priceput, priceput, pricepui, pricepute adj. = adroit, avis; skilled prieten, prieteni s.m. = ami; boy-friend prieten, prietene s.f. = amie; girl-friend primvara adv. = au printemps; in spring primvar, primveri s.f. = printemps; spring primi (esc) vb. = recevoir; to receive prin prep. = travers, par; through prinde vb. = prendre, attraper, saisir; to catch privelite, priveliti s.f. = vue; sight, view privi (esc) vb. = regarder; to watch, to look at... proaspt, proaspt, proaspei, proaspete adj. = frais;fresh produce (a (se) ~) vb. = (se) produire; to produce, to take place profesoar, profesoare s.f. = professeur; teacher profesor, profesori s.m. = professeur; teacher progresa (ez) vb. = progresser; to progress promite vb. = promettre; to promise proprietar, proprietari s.m. = propritaire; owner, holder proprietate, proprieti s.f. = proprit; property propriu, proprie, proprii adj. = propre;proper, own prost, proast, proti, proaste adj., s. = bte, sot; silly proverb, proverbe s.n. = proverbe; proverb psaltire, psaltiri s.f. = psautier; Psalter pui, pui s.m. = poulet; chicken punct, puncte s.n. = point; full stop, point pune vb. = poser, mettre; to put, to lay purta (f) (eu port) vb. = porter; to wear purta (a se ~) (f) (eu m port) vb. = se porter, se conduire; to behave pustiu, pustie, pustii adj. = dsert; wild puin (-, -i, -e) adv., adj. = (un) peu (de); a little
R
ramificaie, ramificaii s.f. = ramification rapid (tren ~) s.n. = (train) rapide; express (train) rar (-, -i, -e) adv., adj. = rare(ment); rare(ly) raiune, raiuni s.f. = raison; reason
292
Lexic
rbdare s.f. = patience rdcin, rdcini s.f. = racine; root rgui (esc) vb. = s'enrouer; to become hoarse rmne vb. = rester; to remain rnit, rnit, rnii, rnite adj., s. = bless; wounded rsfira (a (se) ~) (<j>) vb. = (se) disperser, (s')taler; to disperse, to unfold rspunde vb. = rpondre; to answer rspuns, rspunsuri s.n. = rponse; answer rsuflare, rsuflri s.f. = respiration; breath ru, ruri s.n. = mal; evil ru (a-i fi ~) (mi-e ru) loc.adv. = se sentir mal; to be sick ru (a i se face ~) (mi se face ru) loc.vb. = commencer avoir mal, tre pris par un mal; to feel sick realitate, realiti s.f. = ralit; reality recomanda (<j>) vb. = recommander; to recommend recomandat, recomandat, recomandai, recomandate adj. = recommand; recommended, registered redus, redus, redui, reduse adj. = rduit; reduced refuza () vb. = refuser; to refuse rege, regi s.m. = roi; king regla (ez) vb. = rgler; to set (right) regreta () vb. = regretter; to regret regulamentar (-, -i, -e) adv., adj. = conformment au reglement; according to regulations regul, reguli s.f. = rgle; rule renfiina (ez) vb. = rtablir; to re-establish relief, reliefuri s.n. = relief renumit, renumit, renumii, renumite adj. = renomm; famous renuna () vb. = renoncer; to give up repede adv. = vite; quickly repeta () vb. = rpter; to repeat repezi (a se -) (f) (eu m reped) vb. = se ruer; to run for, to dash respectare, respectri s.f. = respect; respecting respiraie, respiraii s.f. = respiration; breathing restaurant, restaurante s.n. = restaurant retrage (a (se) ~) (eu (m) retrag) vb. = (se) retirer; to withdraw reet, reete s.f. = recette, ordonnance; recipe, prescription revedere (la ~) = Au revoir!; Good-bye! reveni () (eu revin) vb. = revenir; to come back reveni (a-i ~) () (eu mi revin) vb. = revenir soi; to come to one's senses rezolva () vb. = rsoudre; to solve ridica () vb. = lever, (re)lever; to raise rinichi, rinichi s.m. = rein; kidney riu, riuri s.n. = rivire; river roman, romane s.n. = roman; novel roman, romani s.m. = Romain; Roman romn, romn, romni, romne adj. = roumain; Romanian romn, romni s.m. = Roumain; Romanian romnc, romnce s.f. = Roumaine; Romanian (woman) 293
Lexic
romnesc, romneasc, romneti adj. = roumain; Romanian romnete adv. = en roumain; Romanian Romnia s.f. = Roumanie; Romania rocat, rocat, rocai, rocate adj. = roux; reddish roie, roii s.f. = tomate; tomato rou, roie, roii adj. = rouge; red rud, rude s.f. = parent; relative rupe (a (se) ~) vb. = (se) rompre, (se) casser; to tear, to be torn rus, rui s.m. = Russe; Russian rus, rus, rui, ruse adj. = russe; Russian rusete adv. = en russe; Russian Rusia s.f. = Russie; Russia rusoaic, rusoaice s.f. = Russe; Russian (woman)
S
sa (v. su) sac, saci s.m. = sac; bag sal, sli s.f. = salle; hall sale (v. su) saluta () vb. = saluer; to greet sare, sruri s.n. = sel; salt sarma, sarmale s.f. = chou farci; minced meat and rice roiled in cabbage leaves sat, sate s.n. = village sau conj. = ou; or si (v. su) smn, semine s.f. = semence; seed sntos, sntoas, sntoi, sntoase adj. = bien portant; healthy sptmn, sptmni s.f. = semaine; week sri () (eu sar) vb. = sauter; to jump su (al ~), sa (a ~), si (ai ~), sale (ale ~) adj., pron. = son, sa, ses, le sien, la sienne, les sien(ne)s; his, her, its sclda (a (se) ~) () (eu (m) scald) vb. = (se) baigner; to bathe sclipi (esc) vb. = briller; to shine, to glitter scoate vb. = (faire) sortir, enlever; to take out scrie (u) (eu scriu) vb. = crire; to write scriitor, scriitori s.m. = crivain; writer scrisoare, scrisori s.f. = lettre; letter scula (a (se) -) () (eu (m) scol) vb. = (se) lever; to wake, to get up scump (-, -i, -e) adv., adj. = cher; expensive scuz, scuze s.f. = excuse seama (a-i da ~) (mi dau seama) loc.vb. = se rendre compte; to realize seam (de ~) loc.adj. = important sear, seri s.f. = soir; evening secol, secole s.n. = sicle; century secret, secrete s.n. = secret secretar, secretari s.m. = secrtaire; secretary secretar, secretare s.f. = secrtaire; secretary secretariat, secretariate s.n. = secrtariat; secretariate 294
Lexic
septembrie s.m. = septembre; September servi (esc) vb. = servir; to serve servitor, servitori s.m. = serviteur; servant sete (a-i fi ~) (mi-e sete) loc.vb. = avoir soif; to be thirsty sfert, sferturi s.n. = quart; quarter sfnt, sfini s.m. = saint sfrit, sfrituri s.n. = fin; end sfrit (n ~) loc.adv. = enfin; at last, finally sigur (-, -i, -e) adv., adj. = sr(ement), certain(ement); sure(ly) simplu, simpl, simpli, simple adj. = simple simptom, simptome s.n. = symptme; symptom simi (a (se) ~) (<j>) (eu (m) simt) vb. = (se) sentir; to feel sirop, siropuri s.n. = sirop; syrup smbt (pl. smbete) adv., s.f. = samedi; Saturday slab (-, -i, -e) adv., adj. = faible(ment), maigre; weak(ly) smntn s.f. = crme frache; (sour) cream soare, sori s.m. = soleil; sun socoti (esc) vb. = compter; to calculate somn (a-i fi ~) (mi-e somn) loc.vb. = avoir sommeil; to be sleepy somnoros, somnoroas, somnoroi, somnoroase adj. = qui a sommeil; sleepy sonerie, sonerii s.f. = sonnerie, sonnette; bell sor, surori s.f. = soeur; sister solda (a se -) (se soldeaz cu) vb. = se solder par; to end in solid, solid, solizi, solide adj. = solide; solid sori (esc) vb. = arriver; to arrive sosire, sosiri s.f. = arrive; arrivai Spania s.f. = Espagne; Spain spaniol, spanioli s.m. = Espagnol; Spaniard spaniol, -, -i, -e adj. = espagnol; Spanish spanioloaic, spanioloaice s.f. = Espagnole; Spanish woman sparge vb. = casser, briser; to break spate s.m. = dos; back spate (n ~) loc.adv. = derrire; behind spla (a (se) ~) () (eu (m) spl) vb. = (se) laver; to wash (oneself) spera () vb. = esprer; to hope speria (a (se) ~) (i) (eu (m) sperii) vb. a (s')effrayer; to frighten, to be frighten spre prep. = vers; to, towards sprincean, sprincene s.f. = sourcil; eyebrow spune vb. = dire; to say sta (u) (eu stau) vb. = rester, se tenir; to stay sta (a-i ~ bine) (mi st bine) loc.vb. = aller (bien); to suit sta (a ~ pe gnduri) loc.vb. = tre en train de rflchir; to be thinking, to be meditating stabili (esc) vb. = tabilir; to establish stare, stri s.f. = tat; state stat, state s.n. = tat; state staie, staii s.f. = station stpn, stpni s.m. = matre; master steril, -, -i, -e adj. = strile; sterile sticl, sticle s.f. = bouteille; bottle 295
Lexic
stinge vb. = teindre; to put out stng, -, -i adj. = gauche; left stnga (Ia ~) Ioc.adv. = gauche; to/on the left stoarce vb. = tordre, essorer; to squeeze (out), to exhaust stomac, stomacuri s.n. = estomac; stomach strin, strin, strini, strine adj., s. = tranger; stranger, foreign strintate (n ~) s.f. = l'tranger; abroad strlucire, strluciri s.f. = clat; shining strmo, strmoi s.m. = anctre; ancestor strnuta () vb. = ternuer; to sneeze strecura () (eu strecor) vb. = passer ( travers); to strain strica () vb. = abmer; to spoil, to destroy stricat, stricat, stricai, stricate adj. = abm, en panne; spoilt, out of order strimt (a-i fi ~) (mi-e strimt) Ioc.adv. = tre triqu ( qn.); to be tight strimta (ez) vb. = rtrcir; to make tight(er) strugure, struguri s.m. = raisin; grapes student, studeni s.m. = tudiant; student student, studente s.f. = tudiante; student studia (ez) vb. = tudier; to study studiu, studii s.n. = tude; study sub prep. = sous; under suc, sucuri s.n. = jus; juice suedez, suedez, suedezi, suedeze adj., s. = sudois, Sudois; Swedish, Swede Suedia s.f. = Sude; Sweden suficient (suficient, suficieni, suficiente) adv., adj. = suffisant (sufisamment qn.); to be enough sufla (u) (eu suflu) vb. = souffler; to blow sufragerie, sufragerii s.f. = salle manger; dining room suna () vb. = sonner; to ring sup, supe s.f. = soupe; soup supra (a (se) -) () (eu (m) supr) vb. = se fcher; to make angry, to get upset supra (a-1 -) (m supr) vb. = embter qn., gner qn.; to upset superstiie, superstiii s.f. = superstition supranumi (a (se) -) (esc) vb. = surnommer; to call supraveghere, supravegheri s.f. = surveillance; supervision surprinztor, surprinztoare, surprinztori, surprinztoare adj. = surprenant; surprising
aisprezece num. = seize; sixteen aipe num. = seize; sixteen aizeci num. = soixante; siwy apte num. = sept; seven aptesprezece num. = dix-sept; seventeen aptepe num. = dix-sept; seventeen aptezeci num. = soixante-dix; seventy ase num. = six coal, coli s.f. = cole; school edea vb. = tre assis; to sit 296
Lexic
ef, efi s.m. = chef; chief ir (ore n ~) = des heures durant; hours on end oarece, oareci s.m. = souris; mouse
T
ta (v. tu) tacm, tacmuri s.n. = couvert; cover tale (v. tu) tare (tari) adv., adj. = fort(ement); strong(ly) tat, tai s.m. = pre; father tcea (eu tac) vb. = se taire; to keep silent ti (v. tu) tia () (eu tai) vb. = couper; to cut tmduitor, tmduitoare, tmduitori, tmduitoare adj. = qui gurit; healing tu (al ~), ta (a ~), ti (ai ~), tale (ale ~) adj., pron. = ton, ta, tes (le tien, la tienne, les tien(ne)s); your(s) teatru, teatre s.n. = thtre; theatre tehnician, tehnicieni s.m. = technicien; technician telefon, telefoane s.n. = tlphone; telephone telefona (ez) vb. = tlphoner; to call up telegram, telegrame s.f. = tlgramme; telegram telemea s.f. = fromage blanc; salt cheese tem, teme s.f. = devoir crit; homework teritoriu, teritorii s.n. = territoire; territory termina () vb. = terminer; to finish termometru, termometre s.n. = thermomtre; thermometer timbra (ez) vb. = timbrer; to stamp timp, timpuri s.n. = temps; time timp (Ar fi ~ul (s...)!) = Il serait grand temps (de...)!; It would be high time! tivi (esc) vb. = ourler; to hem tmpenie, tmpenii s.f. = btise; stupidity trziu adv. = tard; late toamna adv. = en automne; in autumn toamn, toamne s.f. = automne; autumn toate (cu ~ c) loc.conj. = quoique; although tocmai adv. = juste(menf);;'ust tot, toat, toi, toate adj. = tout; all tot (de ~) loc.adv. = compltaient; completely tot astfel loc.adv. = de la mme faon; the same tot mai... loc.adv. = toujours plus...; more total (n ~) loc.adv. = en tout; in all totdeauna adv. = toujours; always tot(ui) adv. = pourtant, nanmoins; however, nevertheless tradiie, tradiii s.f. = tradition traduce vb. = traduire; to translate traducere, traduceri s.f. = traduction; translation traductibil, -, -i, -e adj. = traduisible; translatable trage vb. = tirer; to pull 297
Lexic
tramvai, tramvaie s.n. = tramway; tram tri (esc) vb. = vivre; to live trebuie (trebuie s...) vb. = falloir; must trebui (a-i ~ ceva) (mi trebuie) vb. = avoir besoin de...; to need trece vb. = passer; to pass trecut, trecut, trecui, trecute adj. = pass;past trecut (n ~) loc.adv. = dans le pass; in the past trei num. = trois; three treisprezece num. = treize; thirteen treipe num. = treize; thirteen treizeci num. = trente; thirty tremura (<j>) (eu tremur) vb. = trembler; to tremble trimite vb. = envoyer; to send troleibuz, troleibuze s.n. = trolleybus tu pron. = tu, toi; you tur, tururi s.n. = tour turc, turci s.m. = Turc; Turk turcesc, turceasc, turceti adj. = turc; Turkish turcete adv. = en turc, la turque; liAre a Turk Turcia s.f. = Turquie; Turkey turcoaic, turcoaice s.f. = Turque; Turk tuse s.f. = toux; cough tutun s.n. = tabac; tobacco tutungerie, tutungerii s.f. = bureau de tabac; tobacconist's (shop)
T
ar, ri s.f. = pays; country ar (la ~) = la campagne; in the country ran, rani s.m. = paysan; peasant ranc, rnci s.f. = paysanne; peasant woman estur, esturi s.f. = tissu; tissue igar, igri s.f. = cigarette ine vb. = tenir; to hold ine piept loc.vb. = tenir tte; to withstand
U
uli, ulie s.f. = ruelle; lane umr, umeri s.m. = paule; shoulder umbla (u) (eu umblu) vb. = marcher; to go un art. = un; a, an unchi, unchi s.m. = oncle; uncle unde adv. = o; where undeva adv. = quelque part; somewhere Ungaria s.f. = Hongrie; Hungary ungur, unguri s.m. = Hongrois; Hungarian ungurete adv. = en hongrois; Hungarian unguroaic, unguroaice s.f. = Hongroise; Hungarian (woman) 298
Lexic
unitar (-, -i, -e) adv., adj. = unitaire; unitary universitate, universiti s.f. = universit; university unsprezece num. = onze; eleven unpe num. = onze; eleven unt s.n. = beurre; butter unu num. = un; one unul...altul... pron. = l'un...l'autre...; one...another... urca () vb. = monter; to mount ureche, urechi s.f. = oreille; ear urgent (-, -i, -e) adv., adj. = d'urgence; urgent ur (sc) vb. = har; to hate urs, uri s.m. = ours; bear ustura (a-1 ~) (m ustur) vb. = piquer (a me pique); to sting uor (uoar, uori, uoare) adv., adj. = facile(ment); easy(ly)
V
vacan, vacane s.f. = vacances; holidays valoare, valori s.f. = valeur; value valorifica () vb. = mettre en valeur; to turn to account vapor, vapoare s.n. = bateau; ship vara adv. = en t; in summer var, veri s.f. = t; summer varz, verze s.f. = chou; cabbage vrsa () vb. = verser; to pour (out) vecin, vecin, vecini, vecine adj., s. = voisin; neighbouring, neighbour vedere, vederi s.f. = vue, carte ilustre; picture postcard veioz, veioze s.f. = lampe de table; table lamp veni () (eu vin) vb. = venir; to come veni (a-i ~ s) (mi vine s...) vb. = avoir envie de...; to feel like verde, verzi adj. = vert; green verioar, verioare s.f. = cousine; cousin verior, veriori s.m. = cousin vernil adj. = vert claire; light green veste, veti s.f. = nouvelle; news vestit, vestit, vestii, vestite adj. = clbre; famous via, viei s.f. = vie; life viitor, viitoare, viitori, viitoare adj. = futur; future viitor (n ~) = dans le futur; in (the) future vin, vinuri s.n. = vin; wine vinde (eu vnd) vb. = vendre; to sell vindeca () vb. = gurir; to cure vineri adv., s.f. = vendredi; Friday vis, vise/visuri s.n. = rve; dream vit (carne de ~) s.f. = viande de boeuf; beef vit, vite s.f. = btail; cattle vitez, viteze s.f. = vitesse; speed vji (a-i - urechile) (mi vjie urechile) vb. = mes oreilles bourdonnent; to have a buzzing in one's ears 299
Lexic
vntor, vntori s.m. = chasseur; hunter vnztoare, vnztoare s.f. = vendeuse; saleswoman vnztor, vnztori s.m. = vendeur; salesman voi pron. = vous; you volan, volane s.n. = volant; (steering) wheel vorb, vorbe s.f. = mot; word Vorba vine! = C'est une faon de dire!; As it were! vorbi (esc) vb. = parler; to speak vostru (al ~), voastr (a - ) , votri (ai ~), voastre (ale -) adj., pron. = votre, vos, (le, la, les) votre(s); your(s) vrabie, vrbii s.f. = moineau; sparrow vrea (eu vreau) vb. = vouloir; to want vreme, vremuri s.f. = temps, poque; time, age vreo adv. = environ, quelque; some, any vreun adv. = quelque; some, any
z
zahr s.n. = sucre; sugar zcea (eu zac) vb. = tre couch, gsir; to lie zbura () (eu zbor) vb. = voler; to fly zece num. = dix; ten zestre, zestre s.f. = dote; dowry zi, zile s.f. = jour; day ziar, ziare s.n. = journal; newspaper ziarist, ziariti s.m. = journaliste; journalist zice vb. = dire; to say zugrav, zugravi s.m. = peintre de maison; house painter zugrvi (esc) vb. = peindre; to paint zvelt, zvelt, zveli, zvelte adj. = svelte; slender
300
Cluj, Romnia
ERRATA Fa;;.
1
Rnd'il
3 11 32 9 11 11 20 14 9 de de de de de (le de de de sus sus sus jos sus sus sus jos jos
Colo.; na
n loc de
iei
Se va citi ieri IC k vifiiio kseroks nous elles ; danez Twa universitate. La hotelul Continental" ahead buturi tramway
We
3 8 10 23 30 31 37 56 57 64 72 73 98 101
2 1
1 12 I! !
124 128 129 134 135 136 137 142 149
5 de sus 10 d e s u s 9 de sus 3 de sus 16 d e s u s 5 de j o s 5 de j os 14 d e sus 4 de sus 3 de sus 1 de j o s 15 de s u s 4 de sus 7 (le j o s 4 de jos 5 de sus 1 de j os 4 de sus 8 (le s u s 24 d e s u s 12 d e s u s 20 d e s u s 11- - 12 de sus 11 d e j o s 15 d e s u s 16 d e s u s 10 de j o s 10 d e s u s 18 d e s u s 4 de sus 8 d e sus 2 9 15 8 10 3 dcde de de de (le jos sus sus jos jos sus
1 2
k k vi/ine kserocs nous elle ;s olandez L a universitate ? Iva hotelul Continental" ? ahead on butur trarnvay
we
2 o o 2 2 2 2 1 2
o
(f)
2 o 2 1 2 o 2
antinevragic distiled ofticios healty knees honorarics medicin perso-ana fellow (s)
mic
antinevralgic distilled ofticos healthy knee honoraires medicine persoa-na fellow mare
mic
179
mare Completez imposible trivete built Cartea aceasta a a mea I Cellat quelqu'en millionaire i le cuniprsingur. Spunei-mi-le ! prin pricin c
Compltez impossible tivete build Cartea aceasta a mea ! Cellalt quelqu'un millionnaire i le cumpr singur. Spunei-mi-11 din pricin c
Rndul 2 7 15 19 10 3 14 5 11 6 2 3 15 9 16 11 22 6 8 18 25 14 25 23 10 de sus de sus de jos de jos de jos de jos de sus de-sus de sus de sus de sus de jos
Coloana 2 2 2 2
n loc de tir (m) surprinztor,-e, -i enchenter a vroi our camerele ultimuul dechise sprane las cade-ntr-o-joi friptu-ri Figu alarm(clock) wise bithday fatiguant food
Se va citi tur (n) surprinztor, -e, -i, -e enchanter a voi ou camere ultimul deschise sperane lsa cade-iitr-o joi frip-turi
3 - 2 de j os
de sus de jos de sus de jos de sus de sus i 9 de jos de jos de sus de jos de sus de jos de sua
Fugi
alarm clock wise (man) birthday fatigant foot (0) (0) sosi frightened enough illustre vtre (s)