You are on page 1of 64

Ana Rsche

Ana Rsche

Traduccin Alberto Trejo y Allan Mills

Coleccin

Rasgada Ana Rsche Primera edicin en Mxico Julio de 2008 Coleccin Limn Partido Proyecto Literal
www.limonpartido.blogspot.com gacetaliteral@yahoo.com

Uma flor rasga-se depois do Apocalipse

Diseo: Hernn Garca Crespo

Formacin: Mara Jos Faras Barba Portada: Alessandra Cestac, projecto nua na rua

ISBN: 978 607 00 0073-7 Todos los derechos reservados


Tulipn 122, Ciudad Jardn, Coyoacn 04370, Mxico, D. F. Impreso en Mxico Este libro se imprimi gracias al apoyo de la AEM a travs de su convenio de colaboracin con CONACULTA y SCGDF para el FLAP 2008

ontemplamos uma escrita do desastre, sim, cheia dessa sensualidade e falsa inocncia brasileira, mas com uma tenacidade sutilmente angustiante, que no faz mais que nos confirmar a realidade de ter em mos outro documento da catstrofe. Se o poema perfeito um pequeno infinito, a dor deveria durar o que dura uma rosa de sangue pisado desaparecendo em nosso peito. As palavras certas podiam salvar a humanidade, nos diz Ana Rsche, ao mesmo tempo em que nos mostra que os tempos de guerra so os tempos de sempre, onde os vencidos enfileiram sua voz ao cu, sem perceber que por terra jazem seus membros perdidos. Os lugares comuns do universo social mais sem piedade aparecem em Rasgada com uma luz talvez mais tnue e ldica, desafiante, contudo provocando nossa ternura: o mundo gira na boca das mulheres, sussurra. Uma voz suave, sim, sugerindo-nos que nada lhe doeu at que a poesia mesma trai isso, permitindo avistar enormes e estranhas paisagens, em cujas cores flutuariam o signo do feminino como prescrio em crise. Salom pede a cabea de Joo Baptista, mas esta cabea parecia rir com um gesto grotesco. Porque toda loucura fruto do acaso entrega um trao de alma ao vazio; os corpos podem amontoar-se sobre o vento como alguma intimidante pintura de Bacon; a praia o mar privatizado para o uso e gozo dos Eleitos.

Rasgada anuncia que nossos corpos expulsam outros corpos como vermes sem futuro, que a delicadeza de nossa histria apenas um rastro de costelas rotas e pessoas com licena para nos flagelar at a sombra. Uma boneca inflvel o smbolo perfeito do desejo como um tenso territrio de dominao, lugar onde sucede a prfida vitria do objeto sobre qualquer sinal capaz de sugerir alguma idia de comunidade alm desses carnavais, o modo de produo funcionalizado (material e simblico). Imersos no novo mundo emergido da assepsia e do fetichismo, contemplamos um Apocalipse carnal, onde os signos do consumo ficam inscritos em nossos corpos como luminosas tatuagens hedonistas. Uma nova vida, intuo eu, rasgado at as veias, desflorado, apenas poder se vislumbrar a partir de nossa fragilidade. Esse novo sol da histria surgir de uma fragilidade compartilhada: algo semelhante ao mar, s montanhas, a um menino... A um homem aplicando-se estrgenos na pele, a um poema.
Alan Mills Ciudad de Mxico, julio de 2008

Una flor se rasga despus del Apocalipsis

ontemplamos una escritura del desastre, s, llena de esa sensualidad y falsa inocencia brasilera pero con una tenacidad sutilmente angustiosa, que no hace ms que confirmarnos la realidad de tener en las manos otro documento de la catstrofe. Si el poema perfecto es un pequeo infinito, el dolor debera durar lo que dura una rosa de sangre amoratada desapareciendo en nuestro pecho. Las palabras correctas podran salvar a la humanidad, nos dice Ana Rsche, al tiempo que nos muestra que los tiempos de guerra son los tiempos de siempre, donde los vencidos enfilan su voz al cielo sin percibir que por el suelo yacen sus miembros perdidos. Los lugares comunes del universo social ms despiadado aparecen en Rasgada con una luz quizs ms tenue y ldica, desafiante, pero provocndonos la ternura: el mundo gira en la boca de las mujeres, susurra. Una voz suave, s, sugirindonos que nada le ha dolido hasta que la poesa misma la traiciona, permitiendo avistar enormes y extraos paisajes, en cuyos colores flotara el signo de lo femenino como prescripcin en crisis. Salom pide la cabeza de Juan el Bautista, pero esta cabeza pareciera rer con un gesto grotesco. Porque toda locura fruto de la casualidad entrega un trazo de alma al vaco; los cuerpos pueden apilarse sobre el viento como alguna apabullante pintura de Bacon; la playa es el mar privatizado para uso y disfrute de los Elegidos.

Rasgada anuncia que nuestros cuerpos expulsan otros cuerpos como gusanos sin futuro, que la delicadeza de nuestra historia es slo un rastro de costillas rotas y personas con licencia para flagelarnos hasta la sombra. Una mueca inflable es el smbolo perfecto del deseo como un tenso territorio de dominacin, lugar donde sucede la prfida victoria del objeto sobre cualquier seal capaz de sugerir alguna idea de comunidad ms all de esos carnavales funcionalizando el modo de produccin (material y simblico). Inmersos en el nuevo mundo emergido de la profilaxis y el fetichismo, contemplamos un Apocalipsis carnal, donde los signos del consumo quedan inscritos en nuestros cuerpos como luminosos tatuajes hedonistas. Una nueva vida, intuyo, rasgado hasta las venas, desflorado, slo podr vislumbrarse a partir de nuestra fragilidad. Ese nuevo sol de la historia surgir de una fragilidad compartida: algo parecido al mar, a las montaas, a un nio A un hombre aplicndose estrgenos en la piel, a un poema.
Alan Mills Ciudad de Mxico, julio de 2008

Nicht habe ich Gewalt Augen zu geben blinden Steinen. Albert Ehrenstei

I. Pocket poems

I. Poemas de bolsillo

11

o poema perfeito

A Flor Roxa

um pequeno infinito. o grande conforto de no se ter um fim.

Subitamente desabrochou tatuada no meu seio esquerdo Essa da deve gostar da noite

el poema perfecto

La Flor Violeta

un pequeo infinito. Sbitamente revent tatuada en mi seno izquierdo la gran calma de no tener final. A esa le debe gustar la noche

12

13

Anorxicas

teimosia

Emagrecer, extirpar a ltima gordura, devolver as costelas emprestadas e desintegrar-se em luz.

profundidade na sombra de um azul cintilante, disciplina nos 3,7 cm de delineador, mas gostam mesmo de mim borrada pelas manhs.

Obstinacin Anorxicas Profundidad en la sombra de un azul centelleante, disciplina en los 3.7 cm. de delineador, pero igual les gusto, desdibujada por las maanas.

Adelgazar, extirpar la ltima gordura, devolver las costillas prestadas y deshacerse en luz.

14

15

contra o cu

entorpecentes

colinas como elefantes brancos grama molhada a lua bochechuda gargalhando de estourar ah, a bebedeira

dos vagabundos aos homens de terno todos agarram essa solido macia na rota de suas quedas.

desalentadores contra el cielo desde los vagabundos hasta los hombres de traje todos agarran esa soledad suave en el quebranto de su cada.

colinas como elefantes blancos pasto mojado la luna rechoncha carcajendose a estallidos ah, la borrachera.

16

17

minha nossa senhora das flores

Esperana

gosto que assim: que me leiam por inteira com toda essa metalingstica sacana no canto da boca

Ele disse: Hoje seus olhos esto mais azuis. As palavras certas podiam ainda salvar a humanidade.

seora ma de nuestras flores me gusta as: que me lean por entera con toda esa metalingstica cabrona en la comisura de los labios

Esperanza

l dijo: Hoy tus ojos estn ms azules. Las palabras correctas todava podran salvar a la humanidad.

18

19

eu vou te pegar

ganas

isso um fato, o resto futuro.

de te dar uma mordida nos flancos da nuca de sentir vc me arranhar com os dentes onde quiser mas j faz tanto tempo

voy a tomarte ganas eso es un hecho el resto es futuro. de darte una mordida en los flancos de la nuca de sentirte arandome con los dientes por donde quieras pero fue hace tanto tiempo

20

21

festa de j.

notcias interplanetrias

primeiro os grampos de meu cabelo despencaram depois foi a vez das roupas por fim eu prpria me esponjava no cho

h um outro planeta vermelho no sistema solar, tua falta o eclipse de meu mundo, parece que houve vida em marte.

fiesta de j.

noticias interplanetrias

primero arrancaron los moos de mi cabello despus fue el turno de la ropa al final yo misma me esponjaba en el suelo

hay otro planeta rojo en el sistema solar, tu ausencia es el eclipse de mi mundo, parece que hubo vida en Marte.

22

23

rotina
pequenas alegrias o tempo num envelope grande, pardo, lacrado.

a araponga martelava o sol a pino o choro plantado triste na curva da rua meu pai me contava sobre os planetas

rutina pequeas alegras el tiempo en un sobre grande, pardo, lacrado. una araponga martillaba el sol en un pino un llanto fue plantado en la curva de la calle mi pap me contaba sobre los planetas

24

25

rstico

Sem-teto Marco Antonio de C. Granieri

nos teus calos beijos brutos minhas asas

S queria as telhas degraus. subir no distante morro at o fim.

Sem terra rstico


S voam horizontes na alma. Cruzes, foices, curvas deste ser to fim.

en tus callos besos brutos mis alas

Sin tierra

Slo vuelan horizontes en el alma. Cruces, hoces, curvas de este ser tan finito.

26

27

Vertigens

Wenn die Haifische Menschen wren, gbe es bei ihnen natrlich auch eine Kunst.

Falecendo em luz reminiscncias dum nunca quase um gato ao sol.

Wenn Haifische Menschen wre, Bertold Brecht

II. Lugares Comuns

Vrtigos

II. Lugares Comunes

Falleciendo en luz reminiscencias de un nunca casi un gato al sol

28

29

Lugar Comum 1: A Excluso

Lugar comn 1: La Exclusin

Cidades de Deus - s vezes o casulo to apertado que as lagartas morrem sem sonhar que podiam ser borboletas.

Ciudades de Dios a veces el capullo est tan apretado que las orugas mueren sin soar que podan ser mariposas

30

31

Lugar Comum 2: Ponto de fuga

Lugar Comn 2: Punto de fuga

os dois olhos pequenos arrepiados ainda molhados pelo jumento do sonho. os dois bicos de seio assustados nas tramas do tecido grosso. dos quatro pontos faiscavam paralelas que se cruzavam muito longe. paralelas que se cruzavam muito longe, onde o arco-ris fincava suas cores, onde as calcinhas rosas se fundiam aos lenis, de onde todos os desejos desenhavam perspectivas.

los ojitos erizados an mojados por el burro del sueo. los picos de los senos asustados en las tramas de un grueso tejido. de los cuatro puntos chispeaban paralelas que se cruzaban muy lejos. paralelas que se cruzaban muy lejos, donde el arcoiris clavaba sus colores. donde los calzones rosados se fundan a las sbanas, de donde todo deseo dibujaba perspectiva.

32

33

Lugar Comum 5: De Beijos e Fofocas

Lugar Comn 5: De Besos y Chismes

O mundo gira na boca das mulheres.

El mundo gira en la boca de las mujeres.

34

35

Lugar Comum 6: O Caso de Mark e Coco

Lugar Comn 6: El Caso de Mark y Coco

At ento eu dizia - um breve divertimento. Apenas a loucura da causalidade. Mas a potncia nascia, persistente, frentica. Atravs do vo entre minhas pernas entrou e atingiu meu corao, no exato ponto onde nenhuma mulher tem defesas. Agora o corao aperta meus gritos contra a garganta.

Hasta entonces yo deca - un breve divertimento. Apenas la locura de la causalidad. Pero la potencia naca, persistente, frentica. A travs del vaho entre mis piernas entr y alcanz mi corazn, en el punto exacto donde ninguna mujer tiene defensa. Ahora el corazn aprieta mis gritos contra la garganta.

36

37

Lugar Comum 7: A Sociedade Civil

Lugar Comn 7: La Sociedad Civil

A cada segundo comem uma criana negra com mostarda de febre amarela A cada segundo Comem um campo de futebol da floresta verde com molho vermelho de barro A cada segundo A cada segundo A cada segundo E aquela reunio no acabava nunca... tinha vontade de comer pipocas.

A cada segundo se comen un nio negro con mostaza de fiebre amarilla A cada segundo se comen un campo de futbol del verde bosque con salsa roja de barro A cada segundo A cada segundo A cada segundo Aquella reunin no acababa nunca.... y yo con ganas de comer palomitas.

38

39

Lugar Comum 9: Sobre apostas e jogadores


- Est me provocando. No acredita que eu seja capaz, no ? - Sim, estou provocando. Vamos l! Quero ver! - Est bem, eu vou, mas trata-se de um capricho estranho. Dostoivski, trad. Roberto Gomes

Lugar Comn 9: Sobre apuestas y jugadores

Ele aguardava. Esperava dela ainda uma ltima cartada, Mas h muito as apostas se encerraram, os garons empilhavam as cadeiras sobre as mesas e ela tomara a rua. quela hora j caminhava sobre a calada, muitos passos, mos nos bolso, a madrugada antecipava-se na cor da saia. No existiu a ltima cartada. Ela ronda a cidade e leva pensamentos estranhos na cabea.

l aguardaba. Esperaba de ella todava un ltimo golpe de cartas, Pero hace mucho que se cerraron las apuestas, los meseros apilaban las sillas sobre las mesas y ella saldr a la calle. En aquel momento ya caminaba por la calzada, muchos pasos, las manos en el bolso, la madrugada se anticipaba en el color de la falda. No hubo un ltimo golpe de cartas. Ella ronda la ciudad y lleva pensamientos extraos en la cabeza.

40

41

Lugar Comn 10: Salom


Lugar Comum 10: Salom Y ella baila.
E ela dana. Seus guizos ainda molhados, olhos de cocana e peito arfando. E ela brada: Tragam-me a cabea de Joo Baptista! Trouxeram-lhe na bandeja de prata, os cabelos de mendigo escorriam na palidez arroxeada dos anjos decepados. Anticlmax e luzes brancas no palco. Algum expectador tossiu, sacos de pipoca. E por no haver palavras suficientes, inventou-se o beijo: Cravo com dio os lbios naquela boca de improprios. E ela suga os lbios duros com o resto da ltima saliva, a lngua do morto solta como pedra forrada de veludo. Ela acaba e olha ao redor. Salom em luz, com o vestido branco pela lua falsa, com a cabea horrenda a escorrer pela mo. E por no haver palavras suficientes, os aplausos vieram: No incio a balir como rebanho lerdo, depois exultantes, o exrcito de mos brancas, ante a plasticidade romntica da cena. E ela dana.

Sus cascabeles an mojados, ojos de cocana y pecho jadeando. Y ella brama: Traiganme la cabeza de Juan El Bautista! Se la trajeron en bandeja de plata, los cabellos de mendigo escurran en la palidez amoratada de los ngeles disipados. Anticlmax y luces blancas en el palco. Algn espectador tosi, bolsas de palomitas. Y ante la falta de palabras, se invent el beso: Clav con odio los labios en aquella boca de insultos. Y ella chupa los labios endurecidos con el resto de la ltima saliva, la lengua del muerto suelta como piedra forrada de terciopelo. Ella termina y mira alrededor. Salom en luz, con el vestido blanco por la falsa luna, con la cabeza horrible que le escurre por la mano. Y ante la falta de palabras, llegaron los aplausos: Al inicio los balidos como un rebao lerdo, despus exultantes, el ejrcito de manos blancas, ante la plasticidad romntica de la escena. Y ella baila.

42

43

Lugar Comum 13: a iniciativa privada nostalgia dos dias seguintes

Lugar Comn 13: la iniciativa privada nostalgia de los das siguientes

Esmagou uns insetos sujos ali na calada. A boca de cebola frita na noite anterior, e de cachaa virada na macheza de muito sangue. Esmagou uns insetos na calada. Ainda da noite, uns beijos moles numa boca porca, perto dali uma mesa, risadas sujas e tapa na bunda dela, mais dentes e bunda mole, a noite se estendeu at ali, os insetos na calada. O sol e o pescoo suado. A mo e a barba pinicando a carantonha. Umas espinhas e o classificado de empregos. A vida barata. Quem inventou o papai-noel foi a coca-cola. Quem inventou o papai-noel foi a coca-cola.

Aplast unos sucios insectos en la calle. La boca de cebolla frita la noche anterior y de cachaa virada hacia el machismo de mucha sangre. Aplast unos insectos en la calle. Todava de noche, unos besos blandos en una boca sucia, cerca de ah una mesa, carcajadas sucias y cachetada en las nalgas de ella, ms dientes y nalgas blandas, la noche se extendi hasta ah, los insectos en la calle. El sol y el cuello sudado. La mano y la barba picando esa gran cara. Unas espinas y los clasificados de empleo. La vida de mierda. Quien invent a santa claus fue la coca cola. Quien invent a santa claus fue la coca cola.

44

45

Lugar Comum 14: Madrugada

Lugar Comn 14: Madrugada

teus desejos longe dos meus gelo e vodka mexidos por entre os dedos caladas curvas queimam mendigos, acontecimentos estranhos nessa cidade, Jokerman, Jokerman, Voc continua a rir alto demais

sus deseos lejos de los mos hielo y vodka mezclados entre los dedos calzadas curvas queman mendigos, acontecimientos extraos en esta ciudad, Jokerman, Jokerman, te sigues riendo demasiado alto.

46

47

III. Adorveis Indecncias de Senhorita M.

III. Adorables Indecencias de la Seorita M.

Ela est l Na taverna Onde o corao esquenta Ela est descala Eles esto queimando Ela dana Os homens olham E h flores Em seus cabelos The Song of Mara, Joseph Blue Sky, Trad. Caveira

49

a meninas das marionetes

como os dias no so sempre claros, com seus pensamentos muito compridos a menina fiava longos fios cinzentos. e com sorrisos, imobilizava mos e ps de bonecos - transformava-os em marionetes. pintava nelas as feies que lhe agradassem, ora tristes, ora alegres, e as empilhava na prateleira do quarto. ora tinha orgulho da coleo, ora tinha vergonha de ainda brincar de bonecas. os dias no so sempre claros. e se alguma se soltasse de seus laos e tentasse abrir os braos por vontade prpria, ela chorava muito, se debatia e esperneava, vocs no tm d de mim? e ento as marionetes se comportavam. mas os dias no so sempre claros. as marionetes se comportavam. nem todos os dias so claros.

e por algumas noites escuras, sem contar para ningum, a menina enforcava pouco a pouco todas as marionetes nas tramas dos fios longos de seus pesadelos. e desmanchava-se em lgrimas desesperadas pela manh. os dias no so sempre claros e as noites invariavelmente escuras.

50

51

la chica de las marionetas

como los das no siempre son claros, con sus pensamientos muy largos la muchacha hilaba largos hilos cenicientos. y con sonrisas, inmobilizaba manos y pies de muecos - los transformaba en marionetas. les pintaba las facciones que ms le gustaban, ora tristes, ora alegres, y las apilaba en el estante del cuarto. ora tena orgullo de la coleccin, ora senta vergenza de todava jugar con muecas. los das no siempre son claros. y si alguna se soltara de sus lazos e intentase abrir los brazos por voluntad propia, ella lloraba mucho, haca berrinche y pataleaba, ustedes no sienten lstima por m? y entonces las marionetas se comportaban. pero los das no siempre son claros. las marionetas se comportaban. claro que no todos los das son claros.

y por algunas noches oscuras, sin decirle a nadie, la muchacha ahorcaba poco a poco a todas las marionetas en las tramas de los largos hilos de sus pesadillas. y se deshaca en lgrimas desesperadas por la maana. los das no siempre son claros y las noches invariablemente oscuras.

52

53

Alicia

Alicia

ela se apossou do triste beijo e do melodioso realejo, e ressuscitou a cano que eu vinha assinando. Nabokov, trad. Jorio Dauster

ela se apossou do triste beijo e do melodioso realejo, e ressuscitou a cano que eu vinha assinando. Nabokov, trad. Jorio Dauster

A pequena Alicia de poucos 6 anos de botinhas justas se esponjando nuns panos banguela malcia de sainha curta com mozinhas imundas umbiguinho delcia boca aos palavres, brigadeiros e gula, estourando bales, era a senhora do torpor de minhas mos suadas.

La pequea Alicia de apenas 6 aos de botitas ajustadas esponjndose en unos pauelos desdentada malicia de falda corta con las manitas inmundas ombliguito sabroso boca de groseras, chocolatines y gula, estallando balones, era la seora del entumecimiento de mis manos sudadas.

Acabei saindo com a me.

Termin saliendo con su madre.

54

55

O Quebra-Cabea

El Rompecabezas

- Podia-me dizer por favor, qual o caminho para sair daqui? - Perguntou Alice. - Isso depende muito do lugar para onde voc quer ir. - disse o Gato. - No me importa muito onde... - disse Alice. - Nesse caso no importa por onde voc v. - disse o Gato. - Lewis Carrol, Alice no Pas das Maravilhas

- Podia-me dizer por favor, qual o caminho para sair daqui? - Perguntou Alice. - Isso depende muito do lugar para onde voc quer ir. - disse o Gato. - No me importa muito onde... - disse Alice. - Nesse caso no importa por onde voc v. - disse o Gato. - Lewis Carrol, Alice no Pas das Maravilhas

no ligava mais para suas bonecas tampouco aos apelos da me para comer pudim concentrava-se em seu puzzle dia aps dia envergada sobre a mesa as mos to pequenas, os ps descalos os olhos fixos com uma boquinha semi-aberta quando ficou pronto olhou estarrecida e devorou todas as pecinhas at vomitar

ya no le prestaba atencin a sus muecas ni a las llamadas de su madre para ir a comer pudn se concentraba en su puzzle un da tras otro doblada sobre la mesa las manos tan pequeas, los pies descalzos los ojos fijos con una boquita semi abierta cuando termin mir aterrada y devor todas las piececitas hasta vomitar

56

57

um conto de andersen

un cuento de andersen

ao formatarem teu p num salto duro de cristal e te abandonarem nua na passarela de vidro sem um beijo sem anel, no te queixes. pois mais triste foi uma pequena sereia que ao receber pernas pisava em adagas no teve teu prncipe e virou espuma do mar.

si formatearan tu pie en un tacn duro de cristal y te abandonan desnuda en la pasarela de vidrio sin un beso sin anillo, no te quejes. pues ms triste fue una pequea sirena que al recibir piernas camin sobre dagas no tuvo su prncipe y se convirti en espuma del mar.

58

59

tempo nublado no carnaval

clima nublado en el carnaval

Eles so dois por engano. A noite corrige Eduardo Galeano, trad. Eric Nepomuceno

Eles so dois por engano. A noite corrige Eduardo Galeano, trad. Eric Nepomuceno

um jardim japons, pernas banhadas em veludo, almofadas de tigre. o primeiro tato, a palma liqefazia-se em luz e vc procurava com calma meu umbigo. a chuva fina escorria nas minhas veias vc descortinava meu sono em mordidas, e deflorou de leve minha manh.

un jardn japons, piernas baadas en terciopelo, cojines de tigre. el primer tacto, la palma se haca lquida en luz y t buscabas con calma mi ombligo. la leve lluvia escurra en mis venas tu descubras mi sueo a mordidas, y desfloraste de a poco mi maana.

60

61

Calmarias

Calma

Antes minha tristeza era afluente dos teus olhos. Mas ela foi se esvaindo em lenis, escorreu pelo p da cama, inundou o corredor, molhou as portas, serpenteou pelas ruas, infiltrou-se pela terra, pela areia, contaminou as brumas, diluindo-se em todos os oceanos. At que me dei conta que o triste represado nas guas de meus olhos acabou tingindo todo o mar e todo o cu de blue.

Antes mi tristeza era afluente de tus ojos. Pero ella se fue disipando en sbanas, escurri por la pata de la cama, inund el corredor, moj las puertas, serpente por las calles, se infiltr por la tierra, por la arena, contamin las brumas, diluyndose en todos los ocanos. Hasta que me di cuenta que la tristeza represada en las aguas de mis ojos acabo tiendo todo el mar y todo el cielo de blue.

62

63

Orientarse Orientar-se Sus miradas de soslayo me inquietaban como el estorbo de una gran piedra larga en el medio del mar de la plantacin de arroz. Pero al final los mos se centraron y eran una piedra tranquila como un nico punto fijo en medio de todo aquel aguacero.

Seus olhares de soslaio me inquietavam como o estorvo de uma grande pedra larga no meio do mar da plantao de arroz. Mas enfim nos meus se centraram e eram uma pedra tranqila como um nico ponto fixo no meio de todo aquele aguaceiro.

64

65

Orientar-se II

Orientarse II

nua, olhos puxados de sono, que os ventos novos que acariciam o leste no enlameiem a flor de ltus com esse nosso charco de imundcie azul

desnuda, ojos rasgados de sueo, que los vientos nuevos que acarician el este no enloden la flor de loto con ese charco nuestro de azul inmundicia

66

67

as conscincias de tania

las conciencias de tania

coraes de pelcia cor-de-rosa distribudos espumas ao sol do meio-dia na avenida enxameada tonturas com confetes, risos e quedas moles alturas a tal da pink plush dancing

corazones de peluche color de rosa distribuidos espumas al sol del medioda en la avenida como un enjambre tonteras con piropos, risas y cadas delicadas alturas y la tal pink plush dancing

muito tempo depois recebeu no escritrio begnias laranjas com contornos bem definidos.

mucho tiempo despus recibi en la oficina begonias anaranjadas con contornos bien definidos.

68

69

Minhas amigas

Mis amigas

No tinham a mnima idia do futuro. Mas descobriram que a vida por si s bastava e era imensa. A rara sabedoria das gatas cochilando ao sol.

No tenan la mnima idea del futuro. Pero descubrieron que la vida por s misma bastaba y era inmensa. La extraa sabidura de las gatas dormitando bajo el sol.

70

71

a outra verso da mesma histria


ela quis queria me matar querer ainda, querida? - Ana Cristina Csar

la otra versin de la misma historia


ela quis queria me matar querer ainda, querida? - Ana Cristina Csar

pois as mulheres carregam o tal do grande mistrio e sinto dizer, isso no vale mais nada. que valor era aquele que tanto guarda na barriga? uma assiduidade chata, a tua entrega tpica das lojas de convenincia a minha, tpica das casas de tolerncia, porque cada amor nico e violento sua prpria maneira. aquele meu passado de escndalos e um futuro ordinrio e voc to podre, no prprio casulo que teceu para se enforcar, lagarta gorda de celulose insossa j nasci mariposa do nctar do acar enfileirado nos banheiros de bar a esvoaar com os olhos leves pelas noites profundas. desculpa, querida, mas hoje eu quem escrevo as verdades.

pues las mujeres cargan ese dizque gran misterio y lamento decirlo, eso ya no vale nada. qu valor era aqul que tanto guardan en la barriga? una plana asiduidad, su entrega tpica a las tiendas de descuento la ma, tpica de las casas de tolerancia, porque cada amor es nico y violento a su propia manera. aquel pasado mo de escndalos y un futuro ordinario y t tan podrida en tu propio capullo que tejiste para ahogarte, gorda larva de celulosa sosa ya nac mariposa del nctar del azcar alineado en los baos del bar aleteando con los ojos leves en las noches profundas. disculpa, querida, pero hoy soy yo quien escribe las verdades.

72

73

Delicadeza

Delicadeza

meus desejos, que me imobilizasse com fitas brancas de cetim para que elas me deixassem talhos e cortes na carne. mas ele me amarrava com cordas grossas e speras e me largava com ns frouxos. meus desejos, que me espancasse com uma vareta de marfim e quebrasse todas as minhas costelas, no eram dele mesmo? mas ele me macerava, no chicote macio de couro que me marcava com lanhos engraados. meus desejos, que me esquartejasse com quatro alvos corcis e me desfizesse em pedaos. mas ele me penetrava, me xingava, fazamos amor e suspirando, dormamos sem sonhos.

mis deseos, que me imobilizaras con cintas blancas de satn para que ellas me dejaran tajos y cortes en la carne. pero l me amarraba con cuerdas gruesas y speras y me soltaba con nudos flojos. mis deseos, que me golpearas con una varilla de marfil y quebraras todas mis costillas, acaso no eran de l? pero l me maceraba, con el chicote suave de cuero que me marcaba heridas graciosas. mis deseos, que me descuartizaras con cuatro crceles blancos y me deshicieras a pedazos. pero l me penetraba, me insultaba, hacamos el amor y suspirando, dormamos sin sueos.

74

75

lobotomia

cansao. tanto cansao que agradeo ao colocar a cabea no travesseiro, desabo e no penso em mais nada.

to ntimos. to estranhos. o mal estar dos tempos, prosseguimos pequenos assim, pois se ns nos conhecemos um ao outro, logo nos afastamos. a tal da doce eutansia mas no extirparam tudo. restam flashes. o segundo caf estava morno. construmos juntos cidades inteiras que desabam uma a uma em p como sonhos. escndalos mudos na frente do computador. melodrama rpido nas mensagens minsculas, havia loua atirada contra as paredes, mas apenas cacos de canetas mordidas. difcil respirar, s lgrimas poludas, tosse e suor abafado. pensamentos curtos. terceira xcara morta de caf. olhares e mentiras viciados, ideologias baratas, termos comerciais, dinheiro pouco, o silncio sujo de rudos, to ntimos. to estranhos.

76

77

lobotoma

cansancio. tanto cansancio que agradezco al poner la cabeza en la almohada, me desmorono y no pienso en nada ms.

tan ntimos. tan extraos. el malestar de los tiempos, proseguimos as de pequeos, pues si nosotros nos conocemos el uno al otro, luego nos apartamos. la tal dulce eutanasia pero no extirparon todo. quedan flashes. el segundo caf estaba tibio. construimos juntos ciudades enteras desmoronndose una por una en polvo como sueos. escndalos mudos enfrente de la computadora. melodrama rpido en los mensajes minsculos, haban platos lanzados contra las paredes, pero eran apenas los trozos de bolgrafos mordidos. difcil respirar, slo lgrimas contaminadas, tos y sudor espeso. pensamientos cortos. tercera taza muerta de caf. miradas y mentiras viciadas, ideologas baratas, trminos comerciales, poco dinero, el silencio sucio de ruidos, tan ntimos. tan extraos.

78

79

Possesso

Posesin

s vezes aquele corpo no era meu um outro me possua todo. A noite lenta, escura e difcil e aquele meu corpo rude j fora de muitos. Ele tinha dio desses passados, esfaqueava fantasmas nos lenis num crculo em volta da cama. Dizem que o amor era a entrega. A ampulheta escorria, ele iria me perder rpido como tantos outros. A noite lenta, escura e difcil.

Algunas veces aquel cuerpo no era mo era otro el que me posea por completo. La noche es lenta, oscura y difcil y aquel rudo cuerpo mo ya haba sido de muchos. l tena odio de esos pasados, acuchillaba fantasmas en las sbanas en un crculo volteado a la cama. Dicen que el amor era la entrega. La clepsidra escurra, l me perdera rpido como tantos otros. La noche es lenta, oscura y difcil .

80

81

dress code

dress code

a epidemia comeou no tornozelo esquerdo e logo se espalhou pela coxa direita. no agentei - cravou as unhas na canela e arranhou o mundo pra cima. e assim rasgam-se as meias-calas

la epidemia comenz en el tobillo izquierdo y luego se expandi por el muslo derecho. no aguant - clav las uas en el taln ara el mundo para arriba. y as se rasgan las medias

82

83

Etiqueta e Cia.

Etiqueta y Cia.

Lio de cavalheirismo Ele espera o meu grito e s depois procura o dele no meu corpo

Leccin de caballerosidad l espera mi grito y slo despus busca el suyo en mi cuerpo

Outras lies Ela espera o grito do outro e procurava depois a si mesma nos restos daquele corpo

Otras lecciones Ella espera el grito del otro y despus se buscaba a s misma en los restos de aquel cuerpo

84

85

simplesmente vermelha
invariavelmente encontro as palavras e ningum altura de merec-las. voc foi o acaso, - mais um instante e minha vida escorreu entre minhas pernas. eu, minha melhor criao, todo aquele meu mundo, era a fumaa no teu cigarro. mas, meu amor, entenda, foi a vida que me fez dura, pois at quando eu estava segura demais, me constru para no precisar de ningum, sobreviver. e se um dia faltasse luz, mais luz, meu orgulho j era meu prprio brilho. me mostrou que no bastavam apenas os amigos nem a felicidade com o meu sucesso - eu preenchi cega as ausncias comigo mesma. mas nos meus sorrisos irresistveis, voc foi o nico que acreditou em mim e me fez no dizer uma s mentira. ento, a melhor jogadora se afogou. voc me trouxe de volta a mim.

simplemente roja invariablemente encuentro las palabras y nadie a la altura para merecerlas. fuiste la casualidad, - otro instante ms y mi vida escurri entre mis piernas. yo, mi mejor creacin, todo aquel mundo mo, era el humo de tu cigarro. pero, mi amor, entindelo, fue la vida quien me endureci, pues hasta cuando estaba demasiado segura, me constru para no necesitar a nadie, sobrevivir. y si un da faltara luz, ms luz, mi orgullo ya sera mi propio brillo. me mostraste que los amigos no eran suficientes ni la felicidad por mis xitos - ciega llen las ausencias conmigo misma. pero en mis sonrisas irresistibles, fuiste el nico que crey en m y me hiciste ya no decir ninguna mentira. entonces, la mejor jugadora se ahog. me trajiste de regreso a m.

86

87

Tempo de Guerra

Pega meu corpo de boneca inflvel, lngua meus dedos devagar. Aproveita que no ramos uma Penlope recalcada que perdeu seu homem pra uma feiticeira. Ns ramos a feiticeira. Pega meu corpo de boneca inflvel - palavres nos meus ouvidos. Queramos ser a Maria Magdalena pra ter a certeza que conseguiramos corromper o cristo. Ns ramos a prostituta. Pega meu corpo de boneca inflvel e me acaricia na nuca, que eu no era uma Camlia prostrada e a Branca de Neve que conhecemos era s mais um vrus na internet. Ns ramos a ma.

Pega meu corpo de boneca inflvel - me morde nas coxas. Que eu no tinha as neuras de Mrs. Dalloway nosso dia nos possua em 52h e e no nosso cardpio no entravam baratas. Ns ramos as donas da casa. Pega meu corpo de boneca inflvel - me espanca, faz o que quiser. Pois h muito estupraram o amor e no havia nada que sobrevivesse cama, nosso front, nossa trincheira, com estratgias jamais reveladas em revistas femininas. Pega meu corpo de boneca inflvel que no era hora de se pensar. A cama o transe e o nada. Sucumbido ali no meu corpo: um homem como muitos outros homens.

88

89

E se por acaso vc no me obedecesse e me largasse sozinha por a, encontraria um outro dia o sorriso sensual da soberba indiferena, que sacode os ombros e d as costas decotadas no passo afirmado do salto. Ns ramos Walkrias. ramos guerreiras, ns ramos as Walkrias.

Tiempo de Guerra

Toma mi cuerpo de mueca inflable, lame mis dedos despacio. Aprovecha que no ramos una Penlope reprimida que perdi su hombre por una hechicera. Nosotras ramos la hechicera. Toma mi cuerpo de mueca inflable, - groseras en mis odos. Queramos ser Maria Magdalena para tener la certeza de que conseguiramos corromper a Cristo. Nosotras ramos la prostituta. Toma mi cuerpo de mueca inflable, acarciame la nuca, que yo no era una Camelia postrada y la Blanca Nieves que conocemos slo era otro virus en Internet. Nosotras ramos la manzana.

90

91

Toma mi cuerpo de mueca inflable, - murdeme los muslos. Que yo no tena la neura de Mrs. Dalloway nuestro da nos posea en 52h y en nuestro men no entraban cucarachas. Nosotras ramos las amas de casa. Toma mi cuerpo de mueca inflable, - golpame, haz lo que quieras. Pues hace mucho violaron al amor y no haba nada que sobreviviera a la cama, nuestro front, nuestra trinchera, con estratgias jams reveladas en revistas femeninas. Toma mi cuerpo de mueca inflable, que no es hora para pensarlo. La cama el trance y la nada. Derrumbado en mi cuerpo: un hombre como muchos otros hombres.

Y si por si acaso no me obedeces y me sueltas sola por ah, encontraras otro da la sonrisa sensual de la soberbia indiferencia que sacude los hombros y da la espalda escotada al paso seguro de los tacones. Nosotras ramos Valkirias. ramos guerreras, nosotras ramos las Valkirias.

92

93

vermelha simplesmente

roja simplemente

voc me trouxe de volta a mim. a boa filha a casa entorna, tantas saudades de mim mesma. foi por acaso, me larguei por um instante e minha vida escorreu quente entre tuas pernas. minha melhor criao, todo aquele meu amor perfeito, transformou-se logo em fumaa no teu cigarro. mas, meu querido, entenda, foi a vida que te fez torto. e depois de tudo, voltei calma a mim, no precisarei de mais ningum, meu melhor jogo sobreviver. e se um dia faltar luz, mais luz, meu orgulho j meu prprio brilho e irradio minha liberdade nos beijos de meus amigos. j esqueci as ausncia que preenchi cega contigo ou com os teus sorrisos irresistveis. voc fingiu no acreditar em si mesmo, pois eu disse todas as tuas verdades. mas agora estou de volta a mim. ento, a melhor jogadora recebe de novo as cartas. invariavelmente encontro as palavras porm ningum altura de merec-las.

me trajiste de regreso a m. la buena hija vuelve a casa, me extraaba tanto a m misma. fue por casualidad, me solt por un instante y mi vida escurri caliente entre tus piernas. mi mejor creacin, todo aquel mi perfecto amor, se transform en humo de tu cigarro. pero, querido mo, entiende, es la vida la que te hace equivocarte. y despus de todo, regres tranquila a m, ya no necesitar a nadie, mi mejor juego es sobrevivir. y si un da faltara luz, ms luz, mi orgullo es mi propio brillo e irradio libertad en los besos a mis amigos. ya olvide las ausncias que llen ciega contigo o con tus sonrisas irresistibles. fingiste que no creas en ti, pues yo te dije todas tus verdades. pero ahora regres a m. entonces, la mejor jugadora recibe de nuevo las cartas. invariablemente encuentro las palabras sin embargo nadie est a la altura de merecerlas. 95

94

Tigre

Tigre

A mesma velha partida, o terror das coisas mortas. Ali ele se fundiu novamente. A noite escapou pelas duas pupilas reluzentes e asfixiou com um brilho estranho meus ouvidos. Ento o asfalto flameja, o concreto brilha e se acendem todas as estrelas. Tigre, tigre me persegue, me possui me devasta, me rasga e rasga, corro, cambaleio e caio chorando pelo meio da rua deserta.

La misma vieja jugada, el terror de las cosas muertas. l se fundi ah nuevamente. La noche escap por las dos pupilas relucientes y asfixi con un ruido extrao mis odos. Entonces el asfalto arde, el concreto brilla y se encienden todas las estrellas. Tigre, tigre persgueme, poseme devstame, rsgame y rasga, yo corro, me tambaleo y caigo llorando en medio de una calle desierta.

96

97

Estalos de insnia

beijo a ponta de meus dedos um a um, ainda o odioso esmalte cor-de-rosa. as fibras de algodo do lenol. no eram to sozinhas quanto eu, - entrelaavam-se umas s outras. os meus olhos plcidos azuis amanheceram vermelhos no meio da madrugada.

de repente, meus olhos plcidos azuis amanheceram vermelhos no meio da madrugada. o silncio escancarou a boca, o piscar das pestanas, o corao aos solavancos, tudo a postos. a conscincia por terras estranhas, vales, lagos e praias, montanhas. os nossos cheiros de fumaa, da haxixe pesada ao incenso doce, ainda rastejavam nas paredes e desenhavam arabescos infinitos nos meus ps descalos. o calor do cobertor sobre minhas pernas. tuas mos nas minhas coxas. um arrepio. recosto-me no travesseiro, acaricio os cabelos. coisas da minha mente solitria. o silncio bocejou enfastiado, no h mais nada ali, coisas de mente solitria.

98

99

Estallidos de insomnio

beso, una por una, la punta de mis dedos, todava el odioso esmalte color de rosa. las fibras del algodn de la sbana. no estaban tan solas como yo, - se entrelazaban las unas a las otras. mis plcidos ojos azules amanecieron rojos en medio de la madrugada.

de repente, mis plcidos ojos azules amanecieron rojos en medio de la madrugada. el silencio descascar la boca, el guinar de las pestanas, el corazn sacudindose, todo a sus puestos. la conciencia por tierras extraas, valles, lagos y playas, montaas. nuestros olores de humo, del hashish pesado al dulce incienso, todava se rastreaban por las paredes y dibujaban arabescos infinitos en mis pies descalzos. el calor de la manta sobre mis piernas. tus manos en mis muslos. un escalofro. me recuesto en la almohada, acaricio los cabellos. cosas de mi mente solitaria. el silencio bostez fastidiado, ya no hay nada ah, cosas de mente solitaria

100

101

O Coma alguns bips, tua respirao ampliada, os mdicos. no primeiro dia teus pais se mudaram logo para um sof fofo e azul em uma bela esquina emoldurada em beges e prateados. alguns amigos teus foram visit-los. eram tantos que parecia um grande comcio, mas a lenga-lenga era de procisso. no comentei nada sobre o jogo de brao da gravidade dos 50% de sobrevivncia - o que as pessoas no sabem no existe. minha me pedira para te contar que minha cachorra andava mais mansa, mas no pude, s visitei teu corpo. meu ursinho lindo que te trouxe, seria um camarada, no pode ser entregue, iria ser jogado fora como um animal colorido e anti-sptico. apertei ele muito forte, era um antigo presente teu. chorei muito. pois voc no ouviu nada. a bela adormecida escafandrista a dormir placidamente com um cordo umbilical de plstico na boca. tua namorada desesperada e contida - queria que ela carregasse um filho teu, mas ela desconfiava de mim e o mundo apodrecia com os mtodos contraceptivos. o pnico surdo. ningum comentava nada, estavam sempre animados com um quadro estvel. ento algum tinha que te contar o que aconteceu. o choro convulsivo de uns a reza martelada em milhes de religies de outros meu atesmo, minhas bruxarias. voc no pode ficar sem saber o que aconteceu naquelas semanas todas. a tua vida parte de tantas vidas e a sua inconscincia era a mais lembrada. por isso as palavras existem, pois voc h de se lembrar de tudo, reminiscncias do que escrevo quando acordar - escrevo para quando acordar. o mnimo, o miservel mnimo, que algum que no sabia rezar podia fazer por voc.

102

103

Coma

algunos bips, tu respiracin ampliada, los mdicos. el pnico sordo. nadie comentaba nada, estaban siempre animados con un cuadro estable. entonces alguien tena que contarte lo que pas. el llanto convulso de unos, el rezo martillado en millones de religiones de otros, mi atesmo, mi brujera. no puedes quedarte sin saber lo que pas en todas aquellas semanas. tu vida es parte de tantas vidas y tu inconsciencia era la ms recordada. por eso existen las palabras, pues t has de recordarlo todo, reminiscencias de lo que escribo cuando despierte - escribo para cuando despierte. lo mnimo, lo miserable y mnimo es que alguien que no saba rezar poda hacerlo por ti.

en el primer da tus padres se pasaron rpidamente a un sof lindo y azul en una bella esquina enmarcada en colores beiges y plateados. algunos amigos tuyos fueron a visitarlos. eran tantos que pareca un enorme mitin, pero la letana era de procesin. no coment nada sobre el juego de brazo de la gravedad de los 50% de supervivencia - lo que las personas no saben no existe. mi madre pedir que te cuente que mi perrita andaba ms mansa, pero no pude, slo visit tu cuerpo. mi osito lindo que te traje, sera un camarada, no pudo ser entregado, sera lanzado afuera como un animal colorido y antisptico. lo apret muy fuerte, era un viejo regalo tuyo. llor mucho. pues t no escuchaste nada. la bella buza adormecida durmiendo plcidamente con un cordn umbilical de plstico en la boca. tu novia desesperada y reprimida - quera que ella cargara un hijo tuyo, pero ella desconfiaba de m y el mundo se pudra con los mtodos anticonceptivos.

104

105

Liberao

Liberacin

Nunca era imperativos. Tampouco escolhera os advrbios de sua vida. E a semente sempre ali. enrrolada no ventre magrela. Um dia se cansou do adjetivo mandada e fez a semente criou raiz, florescendo com mpeto, subindo, tomou corpo todo, a boca fechada, a mo calejada, o pulmo escarrado, a perna torta. Espumou, amargou a vida besta que no lhe deu um grande amor, arranhou e silenciou. Feia, largada, estufada sem a brancura de um avental por perto. O Anjo saiu do casulo, do corpo cansado de ser morada e ficou na terra, pois l no cu no viu menininhas carecas para proteger daquela semente louca, sem cura e sem d.

Nunca eran imperativos. Tampoco escojer los adverbios de su vida. Y la simiente siempre all. enrrollada en el flacucho vientre. Un da se cans del adjetivo mandada e hizo la semilla ech raz, floreciendo con mpetu, subiendo, tom todo un cuerpo, la boca cerrada, la mano encallecida, el pulmn escupido, la pierna tuerta. Espume, amarg la bestia vida que no le dio un gran amor, ara y silenci. Fea, suelta, caliente sin la blancura de un delantal de cerca. El ngel sali del capullo, del cuerpo cansado de ser una morada y qued en la tierra, pues all en el cielo no vio muchachitas calvas para protegerlo de aquella semilla loca, sin cura y sin compasin. 107

106

Luminescncia

Luminiscencia

As ondas sorriam brancas e brilhantes uns sorrisos fantasmas naquela noite na praia sem lua. A mendiga, em sua derradeira, transformava-se em pedra, sem nada no ventre, sem nada de dentes boca e uma onda gargalhou no escuro e salpicou o corpo magro reconfortado. O nublado no cu, a mancha em lugar de lua, tudo refletido na gua de seus olhos de pedra. E por ltimo movimento, riscou a areia molhada com os chinelos de plstico comido e criou muitas estrelas e todas se extinguiram logo depois.

Las olas sonrean blancas y brillantes unas sonrisas fantasmas en aquella noche en la playa sin luna. La mendiga, en sus ltimas, se transformaba en piedra, sin nada en el vientre, sin nada de dientes boca y una ola se carcaje en lo oscuro y salpic el delgado cuerpo reconfortado. Lo nublado en el cielo, la mancha en lugar de luna, todo reflejado en el agua de sus ojos de piedra. Y por ltimo movimiento, rasg la arena mojada con las sandalias de plstico comido y cre muchas estrellas y todas se extinguieron un poco despus.

108

109

Zero O Corpo de Baile

Cero El Cuerpo de Baile

O comeo foi tecido por cantos e por flores amarelas minsculas nos cabelos e por fiapos e lascas laranjas que despregavam da saia negra e cor-de-rosa a rodopiar. Havia palmas, muitas palmas palmas que tocavam violinos para os ps nus na areia como um coro de atabaques na areia e ela bailava em lascas laranjas, e ela bailava em fascas negras, com os ps nus que tocavam violinos, fitava a platia violentamente nos dois olhos um coro de atabaques nos olhos um certo silncio sem ritmo acenou ao fundo e acendeu as luzes. Um corre-corre e os policiais acudiram algemaram-na sem expresso e duros nos pulsos gritos abafados e comentrios despencaram rpidos um a um pela roda como um domin enfileirado nas mos de uma criana. Mas ela entendeu tudo j fora um deles. At tentou gritar a lua no cu a lua no mar mas no desabou desmaiada pelo cacetete em pleno dia claro com uma madrugada inteira tecida na saia. A lua no cu. A lua no mar. O mar suicidava suas crias contra a areia.

El inicio fue tejido por cantos y por minsculas flores amarillas en los cabellos y por delgados hilos y astillas anaranjadas que se desprendan de la falda negra y color de rosa girando. Haba palmas, muchas palmas palmas que tocaban violines para los pies desnudos en la arena como un coro de timbales en la arena. y ella bailaba con ligueras naranjas y ella bailaba en chispas negras, con los pies desnudos que tocaban violines, clavaba sus dos ojos violentamente en el pblico un coro de timbales en los ojos. un cierto silencio sin ritmo se agit al fondo y ascendi a las luces. Una corredera y los policas acudieron a esposarla sin expresin y duros en los pulsos gritos cubiertos y comentarios arrancados rpidos uno a uno por la rueda como un domin alineado en las manos de un nio. Pero ella entendi todo ya sin contar a uno de ellos. Hasta intent gritar la luna en el cielo la luna en el mar pero no cay desmayada por el bastoneo en pleno da claro con una madrugada entera tejida en la falda. La luna en el cielo. La luna en el mar.. El mar suicidaba sus hijos contra la arena. 111

110

Ataque

Salto, saia e blusa justa, Tinha estado em muitos lugares. Voc nem sabe onde. Perca o sono por isso. Vagava furtiva pela metrpole, o horizonte estuprado, maus dilemas, alucinaes e espera. J estivera ali antes. Algum jazz sujo e haxixe no ar. Entorpece-se, era preciso sentir dor. Num canto esparrama-se uma modelo nua, uns transcreviam suas curvas no papel. Fumamos a uma distncia digna. Alguns chateavam num cibercaf aos fundos. O vendedor de versos - Voc gosta de poesia? Algumas coisas s existiam ali. Tinha estado em muitos lugares. Voc nem sabe onde. Perca o sono por isso. Salto, saia e blusa justa. O pink, o preto couro e o cintilante, cansou-se do vermelho, a nusea dos motis baratos. Cruzou as pernas em um banco, apertou os olhos. No ar ressoava enfadonha uma declamao. o silncio do inspirar inspido lento latente nos lbios no silvo da penetrao dura nos pulmes Quanta bobagem, s vezes um charuto s um charuto.

Expirou a fumaa. No havia mensagens. As nicas notcias estavam expostas nas bancas de jornais. Um tempo de merda, o olhar estuprado, maus poemas, ms percepes e espera. Salto, saia e blusa justa. Tinha estado em muitos lugares. Era preciso sentir dor. A voz sonolenta desenhava formas. A penetrao dura nos rinces a avalanche inspida e silenciosa No conseguia prestar ateno alguma. Palmas. Rabiscavam qualquer coisa nos papis e tinham palavras difceis nas mangas. Muito complicadas, eles construam muros e barricadas. Sabiam que o tempo os alcanaria, ludibriavam-no. O amor estuprado, maus poemas, alucinaes e espera. Recomea-se o ciclo, eles tinham medo. Voc gosta de poesia? Tinha estado em muitos lugares. Balanou os cabelos indecifrveis, rodava na lngua o lcool e o abacaxi. Arabescos assombreados nos anans O mundo esquizofrnico desses caras no existia em lugar nenhum e foi vendido nas livrarias. A voz tecia o tdio, os muros esto surdos, vamos picha-los todos. Os seios de arabescos acobreados

112

113

O poeta impotente como a prpria cria. Maus poemas, alucinaes e espera. A espera. O tempo de justia chegou. Tinha estado em muitos lugares. Voc nem sabe onde. Perca o sono por isso. Salto, saia e blusa justa. Bate no cho de tacos um outro ritmo. O tempo chegou e o meu dio o melhor de mim. O escalpo do couro cabeludo, arrancar lentamente a sangue frio a pele das palavras com cifras e cdigos insossos. O tempo chegou e o meu dio o melhor de mim. Tinha estado em muitos lugares. Voc nem sabe onde. Perca o sono por isso. Escalou a mesa, firmou o p no tombadilho, enfrentava os vagalhes daquele salo. Brandia a ira e o sangue flutuou por seus olhos. Meu dio o melhor de mim. Salto, saia e blusa justa. Arrancou o decote, violentando as casas dos botes, o soutien preto saltou com suas rendas. Martelava o peito com a palma. desses seios que eu quero falar, no nada disso a. H mais verdade e silicone por aqui que em qualquer segmento de slaba desses versos falsos. A parada. O zumbido.

Voc gosta de poesia? Uma nota do jazz esttica no ar. O desdm. No escute o que ela diz. No a escuto. Sequer a vejo. E a indiferena. Voc nunca iria para a cama comigo. Salto, saia e blusa justa. Tinha estado em muitos lugares. Voc nem sabe onde. Perca o sono por isso. Acorreram homens cinzentos. Cubram ela. Risos trocistas e aplausos pela transgresso. Ela permanecia em p com os seios nus. Voc gosta de poesia? A gravidade mudara, coisas de pernas pelo ar. A modelo encolhera-se, os desenhistas desconcentraram-se, passaram aquilo por email l do cibercaf. Um homem beijou-lhe a boca e os poetas ficaram pasmos. Fingiam no entender nada, mas aquela verdade entrou como pau duro em suas bocas boquiabertas. Salto, saia e blusa justa. Tinha estado em muitos lugares. Voc nem sabe onde. Perca o sono por isso Desabou no assoalho como uma bomba. Nauseada por vogais, era preciso cores, era preciso sentir dor. Arrepiou a coluna. Estendeu a coxa, titubeou na embriagez do mar alto. P ante p marchou em direo soleira. O cabelo desgrenhado no decote,

114

115

as faces possessas de compostura. Um tentou aplaudi-la e foi abafado. Outro assobiou, mas j se calou de medo. O meu dio o que h de melhor em mim. Salto, saia e blusa justa, Tinha estado em muitos lugares. Voc nem sabe onde. Perca o sono por isso. Tomou a calada na marcha justa, a cada passo, agulhada no asfalto. Do furo, logo nasceu a primeira rosa, logo outra e outra e um caminho de pegadas de rosa florescia. Ao longe o horizonte exausto coloria-se. O tempo ainda madrugada, de outros dilemas, vises e espera. Muitas rosas riscavam uma rota e furavam o asfalto, o tdio e o nojo. O tempo chegou e o meu dio o melhor de mim. Os passantes entenderam tudo. Tinham estado em muitos lugares. O silncio os oprime. Perca o sono por isso.

Ataque

Tacones, falda y blusa ajustada, haba estado en muchos lugares. Ni te imaginas dnde. Pierde el sueo por eso. Vagaba furtiva por la metrpoli, el horizonte violado, malos dilemas, alucinaciones y espera. Haba estado antes ah. Algn jazz sucio y hashish en el aire. Embrutecerse, era necesario sentir dolor. En un rincn se luce una modelo desnuda, unos transcriban sus curvas al papel. Fumamos a una distancia digna. Algunos, al fondo, chateaban en un cibercaf. El vendedor de versos Te gusta la poesa? Algunas cosas slo existan ah. Haba estado en muchos lugares. Ni te imaginas dnde. Pierde el sueo por eso. Tacones, falda y blusa ajustada. El pink, el cuero negro y lo centelleante, se canso del rojo, la nusea de los moteles baratos. Cruz las piernas en un banco, apret los ojos. En el aire resonaba aburrida una declamacin. el silencio del inspirar inspido lento latente en los labios en el silbido de la penetracin dura en los pulmones. Cunta estupidez, a veces un puro y solo un puro.

116

117

Expir el humo. No haban mensajes. Las nicas noticias estaban expuestas en las bancas de los peridicos. Un tiempo de mierda, la mirada violada, malos poemas, ms percepciones y espera. Tacones, falda y blusa ajustada. Haba estado en muchos lugares. Era necesario sentir dolor. La voz somnolienta dibujaba formas. La penetracin dura en los rincones la avalancha inspida y silenciosa No consegua poner ninguna atencin. Palmas. Garrapateaba cualquier cosa en los papeles y tena palabras difciles bajo la manga. Muy complicadas, ellos construan muros y barricadas. Saban que el tiempo los alcanzara, lo engaaban. El amor violado, malos poemas, alucinaciones y espera. Recomienza el ciclo, ellos tenan miedo. Te gusta la poesa? Haba estado en muchos lugares. Balance los cabellos indescifrables, rodaba alcohol y pia por la lengua. Arabescos sombreados en los anans El mundo esquizofrnico de esos tipos no existia en lugar alguno y fue vendido en las libreras. La voz teja el tedio, los muros estn sordos, vamos a grafitearlos todos.. Los senos de arabescos cobrizos El poeta impotente como su propia cra. Malos poemas, alucinaciones y espera. La espera. Lleg la hora de la justicia.

Haba estado en muchos lugares. Ni te imaginas dnde. Pierde el sueo por eso. Tacones, falda y blusa ajustada. En el piso se taconea un ritmo diferente. Lleg la hora y mi odio es lo mejor de m. El escalpo del cuero cabelludo, arrancar lentamente a sangre fra la piel de las palabras con cifras y cdigos sin gracia. Lleg la hora y mi odio es lo mejor de m. Haba estado en muchos lugares. Ni te imaginas dnde. Pierde el sueo por eso. Escal la mesa, afirm el pie en la cubierta, enfrentaba las marejadas de aquella sala. Blanda la ira y la sangre fluy por sus ojos. Mi odio es lo mejor de m. Tacones, falda y blusa ajustada. Arranc el escote, violentando las casas de los botones, el sostn negro salt con sus riendas. Martillaba el pecho con la palma. Y de esos senos es de los que quiero hablar, no, nada de eso. Hay ms verdad y silicn por aqu que en cualquier segmento de slaba de esos versos falsos. La parada. El zumbido. Te gusta la poesa? Una nota de jazz esttica en el aire. El desdn. No escuches lo que ella dice. No la escucho. Ni siquiera la veo.

118

119

Y la indiferencia. T nunca iras a la cama conmigo. Tacones, falda y blusa ajustada. Haba estado en muchos lugares. Ni te imaginas dnde. Pierde el sueo por eso. La acorralan hombres grisaceos. La cubren. Risas de burla y aplausos por la transgresin. Ella permanece de pie con los senos al aire. Te gusta la poesa? La gravedad cambiara, cosas de piernas por ela ire.. La modelo se encogera, los dibujantes perderan la concentracin, aquello fue enviado por e-mail ah en el cibercaf. Un hombre le bes la boca y los poetas quedaron pasmados. Fingan no entender nada, pero aquella verdad entr como una verga erguida en sus bocas boquiabiertas. Tacones, falda y blusa ajustada. Haba estado en muchos lugares. Ni te imaginas dnde. Pierde el sueo por eso. Se desmoron en el piso como una bomba. Asqueada por vocales, necesitaba colores, era necesario sentir dolor. Escalofri la columna. Extendi la pierna, titube en la embriaguez de alta mar. Un pie delante del otro en direccin al estribo. El cabello desgreado sobre el escote, los rostros posedos de compostura. Uno intent aplaudirle y fue sofocado. Otro silb pero mejor call por el miedo.

Mi odio es lo mejor que hay en m. Tacones, falda y blusa ajustada. Haba estado en muchos lugares. Ni te imaginas dnde. Pierde el sueo por eso. Tom la calle en la direccin correcta, a cada paso aguijoneaba el asfalto. De un agujero naci despus la primera rosa, Luego otra y otra y un camino de huellas rosa floreca. A lo largo del horizonte exhausto se coloreaba. Todava son las horas de madrugada, de otros dilemas, visiones y espera. Muchas rosas rasgaban una ruta y perforaban el asfalto, el tedio y el asco. Lleg la hora y mi odio es lo mejor de m. Los paseantes lo entendieron todo. Haban estado en muchos lugares. El silencio los oprime. Pierde el sueo por eso.

120

121

INDICE I. Pocket poems o poema perfeito A Flor Roxa Anorxicas teimosia contra o cu entorpecentes minha nossa senhora das flores Esperana eu vou te pegar ganas festa de j. notcias interplanetrias pequenas alegrias rotina rstico Sem terra Vertigens II. Lugares Comuns Lugar Comum 1: A Excluso Lugar Comum 2: Ponto de fuga Lugar Comum 5: De Beijos e Fofocas Lugar Comum 6: O Caso de Mark e Coco Lugar Comum 7: A Sociedade Civil Lugar Comum 9: Sobre apostas e jogadores Lugar Comum 10: Salom Lugar Comum 13: a iniciativa privada nostalgia dos dias seguintes Lugar Comum 14: Madrugada 30 32 34 36 38 40 42 44 46 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 III. Adorveis Indecncias de Senhorita M. a meninas das marionetes Alicia O Quebra-Cabea um conto de andersen tempo nublado no carnaval Calmarias Orientar-se Orientar-se II as conscincias de tania Minhas amigas a outra verso da mesma histria Delicadeza lobotomia Possesso dress code Etiqueta e Cia. simplesmente vermelha Tempo de Guerra vermelha simplesmente Tigre Estalos de insnia O Coma Liberao Luminescncia Zero O Corpo de Baile Ataque 50 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 80 82 84 86 88 90 92 94 102 106 108 110 112

122

123

Ana Rsche (Sao Paulo, Brasil, 1979). Poeta y abogada. Actualmente cursa Letras en la Facultad de Letras de la Universidad de Sao Paulo. Ha publicado Sarabanda, 2004 y Rasgada, 2005. Es organizadora del FLAP, Festival Latinoamericano de arte y poesa, Sao Paulo (flap2008.wordpress.com/). Posee un blog en el que escribe regularmente http://peixedeaquario.zip.net/.

Otros ttulos de Limn Partido: Elizabeth Neira (Santiago, 1973), Abyecta. Elma Murrugarra (Lima, 1974), al sur en caral. Nicols Alberte (Montevideo, 1974), unapalabramslargaquelanoche. Ingrid Solana (Mxico, 1980), De tiranos. Marco Fonz de Tanya (Mxico, 1965), Vocacin de estragos. Alan Mills (Guatemala, 1979), Sncopes. Alfredo Trejos (San Jos, 1977), Arrullo para la noche txica. Enrique Winter (Santiago de Chile, 1982), Rascacielos

125

Este amarre debe comenzar el primer lunes de cada mes y durar nueve das seguidos, en los que encender una vela roja por cada da. Para empezar este conjuro de amor, escriba en la cera el nombre de la persona a hechizar. ntela con aceite de almendras para desatar vibraciones amorosas. Encindala y diga: Ven a mi (nombre) y encadnate a este llamado. Siente el fuego de la pasin y la llama divina que de tu amor se origina. Une tu pensamiento al mo para que juntos sigamos el mismo camino. Deje que la vela se consuma, junte los restos en una bolsita y, el noveno da, arrjelos en la casa del ser amado.

You might also like