You are on page 1of 7

xLraiL de l'arLicle de P.

8eaujard "Religion eL sociL Madagascar"


ans L'Lranger inLime - UniversiL de la Runion, 995.
oLo-le-poseur-de-piges (le chasseur d'oiseaux eL la princesse du ciel)
a par sa amille, KoLo, ils pun d'un roi, se rugie dans la orL, o il surviL en pigeanL des oiseaux. Dans une clairire au milieu
e la orL proonde, ou au bord d'un lac, l'un de ses piges capLure une emme qui brille comme le soleil, une "princesse du ciel" -
ndriambavilaniLra, ille de Zanahary, "Dieu d'en hauL". Flle accepLe le pariage, s'il jure de ne jamais boire du rhum. La nuiL venue, la
ille de Dieu surgiL avec ses serviLeurs. l'abri d'herbes de KoLo devienL une "grande maison" (Lranobe) au milieu d'un immense village.
aloux, les deux rres ans du hros viennenL le visiLer, apporLanL du rhum. lls enivrenL leur cadeL qui rvle l'origine de son pouse.
ans la nuiL, princesse eL village disparaissenL.
oLo erre dans la orL. A la croise de huiL chemins, il Lrouve une vieille emme, KonanLiLra, donL il coupe les chassies normes avec
n bambou. Flle lui rvle la rouLe seme d'preuves qui monLe vers le village de Dieu. Au sommeL d'une monLe harassanLe, un
queleLLe rappe KoLo d'un coup de bLon, sans qu'il s'y oppose. La grosse anguille d'une mare demande Lre grille avec du sel,
oLo ne rpond pas. ll Lraverse sans hsiLer un lac d'eau proonde empli de crocodiles. lls ne maniesLe aucun eroi lorsqu'un serpenL
'enroule auLour de son corps. Prs du village clesLe, il se laisse aLLaquer par un Laureau urieux, un coq d'argenL puis les chiens de
anahary. Dans la maison divine, il reuse de Loucher aux objeLs en or. Crce un mousLique, il reconnaL son pouse d'enLre Lrois
emmes semblables. Dieu lui accorde de revenir sur Lerre avec sa ille. Celle-ci se aiL orir une poule qu'elle laisse picorer du paddy.
rce ce sLraLagme, le riz (que Dieu reusaiL de donner aux jeunes gens) arrive sur Lerre.
arLis leur Lour vers le village de Dieu, les rres ans de KoLo LransgressenL Lous les inLerdiLs. Pour les punir, Dieu les Lransorme en
hiens. 1elle seraiL l'origine de la royauL, du riz eL des parias anLevolo.
oLo-le-Lireur
arLi chasser les oiseaux, un roi s'enonce dans la orL. Sur une pierre plaLe au milieu d'une clairire, il aperoiL deux emmes assises
ui chanLenL. des espriLs de la orL. ll capLure la cadeLLe, Rasorova (belle dame oiselle horova). Flle devienL sa emme aprs qu'il euL
romis de ne jamais rappeler son origine.
asorova accouche d'un garon. Comme l'enanL pleure, elle prLend ne pas savoir le bercer. Mais lorsque les gens du village sonL
arLis aux champs elle chanLe une Lrange berceuse qui voque son origine "animale" (biby - qui peuL dsigner animal, bLe-gnie
u espriL de la naLure). ResLe dans la maison, la mre du roi enLend le chanL eL prvienL son ils. Rasorova abandonne alors l'enanL
nLre les bras de son pre, elle revL de vieilles naLLes eL s'enuiL, remonLanL un cours d'eau dans la orL. Le bb dans les bras, KoLo
a poursuiL. Rasorova arrive dans la groLLe o habiLenL sa mre eL ses soeurs, bienLL suivie par KoLo. Flles lui arrachenL l'enanL eL se
e lancenL, chanLanL eL dansanL. La mre de Rasorova enjoinL sa ille de reLourner avec son enanL eL son poux dans le monde des
umains auquel elle apparLienL dsormais. "Mais si l'enanL Lombe malade, diL-elle, appelle-nous, nous le soignerons [par des
lanLes]."
oLo-le-pcheur
n pauvre pcheur, KoLo, esL la rise du village. Un jour, il aLLrappe dans un Lrou d'eau proonde (anLara) une princesse des eaux
andriambavirano). Flle accepLe de l'pouser s'il respecLe l'inLerdiL du rhum, eL s'il ne l'appelle pas "ille du sel". DuranL la nuiL, la huLLe
u pcheur se Lransorme en une belle maison. Avec l'ondine, zbus eL richesses conLenues dans des caisses sorLenL de l'eau. KoLo
evienL l'homme le plus riche du village.
'ondine meL au monde Lrois enanLs, un garon eL deux illes. A l'occasion d'une circoncision, le roi du village, jaloux, aiL boire de
orce le hros. lvre, il rvle l'origine de son pouse. L'ondine regagne le monde des eaux. A l'issue d'une preuve impose aux
nanLs (dvorer des bananes sous l'eau), les illes suivenL leur mre, le garon, qui n'a pu Lerminer les bananes, demeure avec son
re sur la Lerre. Ce dernier redevienL pcheur eL pauvre.

exLes eL commenLalres exLralLs de ConLes eL Legendes de Madagascar de 8abearlson 1rano rlnLy 1992
eLalL une fols un pcheur qul navalL pas dargenL eL qul devalL aller pcher Lous les [ours pour nourrlr sa famllle ll ne possedalL en LouL eL pour
ouL que sa llgne eL sa plrogue ues les premlers croassemenLs de grenoullle ll eLalL de[ en plelne mer eL ll ne renLralL que Lard dans la nulL ll
angealL au bord de la mer presque Lou[ours du manloc eL Lres raremenL du rlz qull preparalL lulmme
u fond LouL au fond de la mer vlvalL un peuple nombreux donL le rol eLalL pulssanL La fllle du rol Lomba malade eL les devlns consulLes
ecommanderenL daller chercher des mleLLes de rlz
es peuples du fond de la mer ne mangenL pas de rlz CeLalL donc des recherches dlfflclles que les devlns lmposalenL Malgre LouL les esclaves
aLLacherenL la mlsslon lls remonLerenL la surface de leau eL sur la berge lls LrouverenL des morceaux de gralns de rlz que le pcheur
enalL de [eLer apres son repas lls ramasserenL deux gralns eL revlnrenL au palals royal Les devlns opererenL eL quaLre [ours apres la peLlLe
elne eLalL reLablle
lors dans le palals ce fuL une [ole que llmaglnaLlon humalne ne peuL concevolr 1ouL le monde dansa La [ole du rol se propage vlLe ll ne fuL
as une famllle qul la nouvelle de ceLLe mlraculeuse guerlson ne Lua un pouleL pour son bonheur la desLlnee des pouleLs esL de mourlr des
lnsLanL que lhomme eprouve de la [ole
e rol ordonna un esclave daller chercher le pcheursauveur pour recevolr sa recompense AuLre dlfflculLe Le pcheur eLalL un homme de la
erre hablLue aux mlseres aux prlvaLlons donL le Lrop grand bonheur eLonneralL Malgre LouL ll fallalL le rechercher eL le ramener le rol LenalL
lul remeLLre un cadeau de sa propre maln Lesclave reparLlL donc ll aperuL lappL eL lhameon le salslL eL le pcheur Llra esperanL aLLraper
n gros polsson Lesclave nopposa pas de reslsLance eL ll parvlnL la surface de leau
ne LlnquleLe pas dlLll au pcheur [e vlens lcl pour LapporLer une bonne nouvelle le rol veuL Le recompenser car les mleLLes de rlz que Lu as
Lees au bord de leau eL que [al ramassees onL pu guerlr sa fllle malade our marquer sa graLlLude ll souhalLe Le connaiLre eL Le remeLLre
uelque chose de sa maln
non repllqua le pcheur [e ne suls pas du peuple sousmarln eL voLre vle denbas ne me dlL rlen non [e ne peux pas Le sulvre ulsle Lon
ol
esclave nheslLa pas ll renversa la plrogue Llra le pcheur par la maln eL lenLraina au fond de leau avec une Lelle rapldlLe que lesprlL ne peuL
apprecler exacLemenL
ans le fond quand llnquleLude de noLre pcheur se fuL un peu dlsslpee ll demanda ou on lemmenalL exacLemenL quesLce qull allalL
ecevolr que devalLll repondre eL surLouL quand ll devalL revenlr sur sa Lerre Lesclave rassura le pcheur ll allalL recevolr des recompenses du
ol ll revlendra sur Lerre des qull auralL vu le palals la famllle royale eL reu son cadeau
Cul dlL le pcheur
SeulemenL a[ouLa lesclave [e Le recommande une chose Lche que le rol ne Le remeLLe pas de largenL mals pluLL qull Le donne le pouvolr
lnLerpreLer la volx de LouLes les creaLures de uleu
Cul dlL le pcheur
ALLenLlon a[ouLa lesclave que Lu ne dlses personne Lon secreL
Cul dlL le pcheur
s arrlverenL ues que le pcheur fuL presenLe au rol qul fuL le plus eLonne ? CeLalL le rol qul voyalL pour la premlere fols un homme un Lre
ul a deux yeux comme lul deux orellles une bouche avec une denLlLlon en double rangee un nez avec deux Lrous un menLon bref une
hyslonomle ldenLlque la slenne SeulemenL ce qul dlffere un peu cesL la demarche lhomme de la Lerre esL plus drolL celul du Lres fond
arln a une poslLlon un peu lncllnee avec un balancemenL de maln plus marquee
e rol offrlL de largenL en quanLlLe appreclable Le pcheur refusa preLexLanL que ce seralL une malhonnLeLe de sa parL de se falre payer pour
n sl peLlL servlce
lors le rol demanda sll seralL deslreux daller vlvre avec les Lres eL les choses en connalssanL Lous les langages Le pcheur Lrouva loffre
ccepLable eL se declara saLlsfalL de ce don qull quallfla de mlraculeux
uls ll reparLlL vers son vlllage Sur le chemln du reLour faLlgue ll sarrLa pour se reposer lombre fraiche dun manguler ues corbeaux
lchalenL dans le feulllage eL se parlalenL enLre eux dans le langage dolseaux voleurs de mais Le voyageur qul comprenalL ce qul se dlsalL flL le
orL esperanL pouvolr ecouLer plus longLemps le parler nouveau ll se coucha sur le dos ronfla eL monLra un peu les denLs
auLre repondlL !e connals celulcl cesL lAnLendrovolo lespece pollue de LLe la plus mallgne des creaLlons de uleu
Malgre LouL ll dorL profondemenL repondlL le premler
ll fauL Lou[ours se mefler de lul recommanda lauLre
!e descendral pour mleux le volr
rends garde!
1u vols [e Louche son venLre ll ne bouge polnL
ALLenLlon cesL un AnLendrovolo lespece LLe pollue!
ALLends [e vals graLLer son oell eL avanL qull nalL agl lhomme le salslL brusquemenL
rls par le faux dormeur le corbeau dlL son volsln CesL vralmenL un malln mals [e sals aussl que ce peLlL anlmal alme drlemenL largenL !e
als lul reveler largenL qul esL cache au pled du Lamarlnler au nord de son vlllage !eLudleral son langage eL quand ll maura comprls ll me
chera car [e lul aural procure une forLune lmmense
ur ce lhomme sourlL eL le lcha Le corbeau se sauva Llre dalles eL dlL dans son langage ll ne me surprendra plus ce nlgaud!
homme monLa au vlllage ll ne dlL rlen sa femme
e lendemaln ll vlnL au pled du Lamarlnler y Lrouva sepL cruches plelnes dargenL reLlra Lrols pleces de clnq francs qull remlL sa femme 1rols
leces de clnq francs cela represenLe au molns la valeur de quaLre mols de pche cesL donc une forLune lmmense que les pcheurs nonL pas
ou[ours lhablLude de manlpuler Mals ces Lrols pleces ne represenLalenL mme pas la cenLleme parLle du conLenu dune cruche la plus peLlLe
es sepL
oLre pcheur euL donc une desLlnee falLe de bonheur rlche en argenL capable de connaiLre les paroles de LouLes les creaLlons de uleu eL
Lre en compagnle dune femme de son goL
**Le mar|age
exLes eL commenLalres exLralLs de ConLes eL Legendes de Madagascar de 8abearlson 1rano rlnLy 1992
es vleux 1slmlheLy ne marlalenL [amals leur fllle des eLrangers La ralson? La volcl
es 8eLslrebaka vlennenL du Sud lls nalmalenL pas que leurs morLs solenL lalsses loln de larafangana un vleux 8eLslrebaka slnsLalla dans
Androna avec LouLe se famllle lls eLalenL en LouL dlx personnes lls avalenL planLe beaucoup de rlz de manloc de paLaLes de saon[o de mais
s avalenL eleve beaucoup de boufs Les 8eLslrebaka enrlchls nonL quune ldee re[olndre larafangana ua mlmpodlmpody koa ro un flls de
oLre larafangana seLalL marle avec une [eune 1slmlheLy ue ceLLe unlon naqulL un peLlL garon La famllle 8eLslrebaka allalL prendre le chemln
e reLour La [eune mere conselllee par ses parenLs ne vouluL pas accompagner son marl
CesL Lrop loln dlLelle [e rlsque dy lalsser mes os! Le [eune homme affole se refusa de re[olndre le Sud sans Lre accompagne de sa femme
L consells demarches solllclLaLlons menaces se mulLlpllerenL Les [ours passerenL Le garon ne vouluL pas parLlr La broullle slnsLalla enLre les
eux famllles CependanL la [eune femme devenalL chaque [our plus belle eL chaque [our lamour que lul porLalL son marl augmenLalL ll lul
LalL lmposslble de parLlr la passlon len empchalL ourLanL la famllle 8eLslrebaka allalL prendre un declslon lrrevocable ll fallalL renLrer
ouL prlx eL personne ne devalL resLer alnsl le voulalenL les ancLres
n declda donc de Lrancher la LLe du [eune recalclLranL Alnsl son corps resLeralL chez son beaupere Landls que sa LLe seralL mlse dans une
oublque eL LransporLee larafangananoLe Cn algulsa le couLeau on arrLa le [eune amoureux ll supplla rlen falre ll pleura pas de plLle La
orL esL dure eL decourage LouL le monde mme les amoureux
!e vals sulvre mon pere declara le [eune 8eLslrebaka Cn le lalssa en llberLe eL ll re[olgnlL larafangana avec ses parenLs
a femme mouruL de LrlsLesse
epuls ce Lemps les 1slmlheLy admeLLenL dlfflcllemenL les marlages de leurs enfanLs avec des eLrangers
oLe sa LLe seralL mlse dans une soublque eL LransporLee larafangana les 8eLslberaka sonL forL exlgeanLs pour le reLour des cendres
ouLefols ll nesL [amals dans leurs lnLenLlons de provoquer la morL dun lndlvldu lndlsclpllne uauLre parL la couLume prevolL le LransferL de
ous les resLes morLels quon pourralL reLrouver donc le LransferL des os de la LLe alors que les auLres ossemenLs resLenL allleurs ne se
sLlfleralL [amals devanL les ancLres
exLes eL commenLalres exLralLs de ConLes eL Legendes de Madagascar de 8abearlson 1rano rlnLy 1992
e maiLre de malson dolL prononcer ce moL de courLolsle kabary LouLes les fols qull reolL un vlslLeur
e dernler repondra Lsy mlsy kabary
abary veuL dlre exacLemenL Cuel esL le buL de voLre vlslLe?
a reponse Lsy mlsy kabary afflrme que la seule lnLenLlon du nouveau venu esL de rendre vlslLe
orlglne de ceLLe couLume esL vague volcl une verslon que nombre de 1slmlheLy onL admlse
uLrefols dlLon lhomme anlmal pensanL eL les anlmaux hommes sans savolr eLalenL LralLes sur le mme pled degallLe par Zanahary
mbonynoLe un [our pourLanL uleu descendlL sur Lerre eL proclama la superlorlLe de lhomme sur les auLres creaLures uls uleu remonLa au
lel
ne semalne plus Lard un cochon mouruL cela sembla normal un mols apres une grenoullle creva personne ne sen eLonna une ole perdlL
on olson une vache son veau un sangller son marcassln Cn ne sen emuL pas Mals une femme mouruL aussl eL ce fuL la confuslon CommenL
e falLll se demanderenL les hommes que nous qul sommes eleves la dlgnlLe la plus hauLe nous qul sommes sl superleurs LouL ce
ulnvenLa uleu nous devlons aussl mourlr comme de vulgalres anlmaux?
e ne pouvalL Lre quune erreur ll fallalL reLrouver uleu pour recevolr de nouvelles lnsLrucLlons Cn depcha donc aupres du Selgneur le grand
oureur kabary
Cue veuxLu? lul demanda Zanahary Ambony des qull enLra dans le celesLe palals
La morL que vous avez lnvenLee ne falL aucune dlsLlncLlon enLre les anlmaux nos subordonnes eL nous leurs superleurs que vous venez
elever au plus hauL rang repondlLll
8on dlL Zanahary Ambony volcl le remede
remlL une feullle kabary kabary sorLlL du palals eL sen reLourna au vlllage Sur le chemln du reLour ll vlL un arbre assez gros eL assez hauL ll
conLourna eL pour des ralsons que la legende ne preclse pas ll se Lransforma en drovlky Le drovlky esL ceL olseau de peu dlnLelllgence qul
ose voler hauL dans le clel qu la nulL Lombee Les drovlky onL un crl lnLerpreLe par les [eunes 1slmlheLy comme Lsy hlLako cesLdlre [e
al rlen Lrouve kabary Lransforme en drovlky poussa ce crl La mor conLlnua frapper les hommes eL kabary ne revlnL plus
a confuslon fuL grande ll fallalL donc aller en masse lmplorer le Selgneur 1renLe hommes furenL delegues pour demander la faveur dlvlne
s arrlverenL eL uleu leur declara !al remls la feullle mlraculeuse voLre envoye kabary
es hommes reLournerenL donc sur Lerre eL se separerenL la recherche de kabary Les uns sen allerenL vers le Sud les auLres vers le nord ll y
n a qul se dlrlgerenL vers lCuesL eL dauLres vers lLsL
a separaLlon esL devenue eLernelle eL la morL conLlnue frapper les hommes
n paLrlarche 1slmlheLy euL en songe ces recommandaLlons
1che de pouvolr lnLerpreLer le sens du crl des drovlky eL Les hommes seronL sauves
n aLLendanL lheure de la dellvrance menageons les drovoky car kabary hanLe leur esprlL
uanL vous venerables Pova de 1ananarlve noubllez [amals ces moLs desperance kabary Lompoko LouLes les fols que quelquun enLre chez
ous

oLe Zanahary Ambony cela veuL dlre uleu den hauL Les 1slmlLehy sonL polyLhelsLes
e Zanahary AnLany regneralL sur la Lerre eL le Zanahary Ambony regneralL au clel
onLe blllngue de !oseph 8amarozoky 8lblloLhecalre AnLanlfoLsy Madagascar
ercl llnalco arls pour la LraducLlon
ahlny elabe hono dla nlsy lehllahy lray Lena Lendankanlna Lokoa
y a Lres longLemps dlLon ll y avalL un homme qul avalL vralmenL un enorme appeLlL
aLy vady lzy lo ary nlaranonlna Lamln'ny zanany vavlLokana
'eLalL un veuf qul vlvalL avec sa fllle unlque
aLy aorlana nony lasa nanambady ny zanany dla nlLoeLra lrery lzy ka dla nanarampo nlhlnana sy nandany ny harln'lzy mlvady haLrlzay
lus Lard quand sa fllle parLlL se marler ll vecuL seul eL ll mangea excesslvemenL eL gaspllla LouL ce qu'll avalL gagne avec sa femme
olana vlLslvlLsy dla fongana avokoa ny blby flomplny saLrla salka lsan'andro dla mamono foana lzy
n quelques mols ll ne resLa plus rlen du LouL de son elevage d'anlmaux car presque Lous les [ours ll en avalL Lue
oho ny Lendany lzay efa lasa Loa zandrlndavaka dla namoronkevlLra lzy fa hamangy maLeLlka ny zanany any ampanambadlana hono sady
anlna lreo zaflkellny koa
cause de sa gourmandlse qul eLalL dfevenue le cadeL d'un Lrou ll euL l'ldee de rendre vlslLe plus souvenL son enfanL ans son menage
nlsan'ny nanana Lao amln'ny vohlLra nonenany moa llay vlnanLolahlny ka lsaky ny Longa lngahlbe dla mamono akoho ho fana[ana rafozana
on gendre falsalL parLle des plus rlches de son vlllage eL chaque fols qu'un monsleur venalL on LualL un pouleL par respecL pour son beaupere
any ny akoho dla mamono gana lany ny gana dla ny glsa
uand ll n'y euL plus de pouleLs on Lua les canards eL quand ll n'y euL plus de canards ce fuL le Lour des oles
any daholo ny akoho amamborona dla efa nanandrana namono zanaklsoa llay vlnanLo
ouLe la volallle eLalL mangee eL le gendre commena Luer les porceleLs
sy nanakana lzany famonoana zanaklsoa lzany ny rafozandahlny fa nlblLaka anaLy fa hlhlnana ny maLslro
on beaupere ne lul avalL pas empche de Luer les porceleLs mals ll sauLalL de [ole lnLerleuremenL de manger ces meLs dellcleux
sapan'lLy vlnanLolahy anefa lzany hafeLsena sy LoeLra raLsy mamboLry anaka nananan'lLy rafozany ka dla novon[eny namldy avokoa lreo zana
lsoa nandrlLra ny foLoana Lsy namanglandrafozany azy
ependanL le gendre avalL comprls la ruse eL la mechanceLe de son beaupere voulolr nulre aux enfanLs eL ll proflLa de vendre les porceleLs
uand le beaupere ne vlnL pas leur rendre vlslLe
aLo aorlana dla Longa namangy Loy ny fanaony lndray lngahlbe fa efa Lamankomana
lus Lard Monsleur vlnL rendre vlslLe comme c'eLalL la couLume parce qu'll eLalL de[ hablLue manger
ody nlseho ho sahlranLsalna ery ny vlnanLolahlny amln'ny famoronandaoka
on gendre flL semblanL de se soucler chercher de quol falre le repas
lnona re ranklzy hoy lzy no haLao laoka ho an'l dadabenareo ?
Cu'esLce qu'on va preparer aux enfanLs dlLll pour le repas de voLre grandpere ?
fa lany daholo lLy ny akoho amanborona
ouleLs eL volallles sonL de[ Lous manges
y zanaklsoa koa namldy nanefana ny saramplanaranareo !
es porceleLs onL aussl eLe vendus pour voLre ecolage !
'esL le peLlL saraka (veau qu'on a separe de sa mere) ne ll y a [usLe un mols qu'on va peuLLre Luer
ny anklzy ve anaka hahaLazona azy hoy lngahlbe nlLsaLsalngona fa aoka lzaho no hanampy anao
Les enfanLs ne pourronL pas le Lenlr mon enfanL dlL le Monsleur qul lul coupe la parole mals lalssemol L'alder
Andao ary hoy ny vlnanLony sady noralnslny ny anLsy
Allonsy alors dlL son gendre eL ll prlL le couLeau
ony Longa Lany alaLrano dla nadabok'lzy mlanaka llay omby kely
uand lls furenL l'exLerleur les deux flrenL Lomber le veau
omoklLra ery lngahlbe mlLazona ny LongoLr'omby sy manlndry ny klbon'llay saraka amln'ny lohallny
onsleur s'appllque Lenlr le peLlL du veau eL presser le venLre du saraka avec son genou
la nodldlan'llay vlnanLo Lamln'ny vohon'anLsy ny Lendan'llay saraka
L le gendre coupa la gorge du saraka avec le dos du couLeau
sy naharlLra lngahlbe ka nlLeny hoe
e Monsleur ne le supporLa pas eL dlL
vohon'anLsy ange anaka lzany andldlanao azy lzany !
1u le coupes avec le dos du couLeau mon enfanL !
okapohln'llay vlnanLo Lamln'ny Lanany havla llay saraka sady hoy lzy
e gendre frappa le saraka avec la maln gauche eL dlL
Mlarema ny Lendany efa ho lava ve no hamonoako ny sarako donga ?
8eleveLol [e ne Lueral quand mme pas mon dodu saraka cause de La gourmandlse
alka Lsy nahlLa lalankaleha noho ny henaLra hono llay rafozana ka ny amplLso vao manglrandraLsy dla lasa nlLodldoha nody fa mllaza
anana foLoana amln'olona hono
lors cause de la honLe le beaupere ne Lrouva plus le chemln du reLour dlLon eL le lendemaln aux premlere lueurs de l'aube ll renLra sous
reLexLe qu'll avalL rendezvous
ecuellll par Mv en mars 2003 Madagascar

You might also like