You are on page 1of 25

11) Postoji za proli particip vie ravnopravnih vrsta promena vokala i vie razliitih i ravnopravnih sufiksa (na primer

sufiksa -ed i -en):


/5 5 /

BEAT, GET, RAP,

BEHOLD, GILD, RIVE, SAW,

BIND, SEW, TREAD,

BITE, SHAVE,

BLOW, SHOW,

CARVE, MELT, SLIDE,

CHIDE, MOW, STREW,

DRINK, PROVE, STRIDE,

GRAVE,

GRIND,

HIDE,

LADE, WEAVE,

STRIKE,

SWELL,

WAKE,

WRITE.

1 2) Postoji i za preterit i za proli particip vie, po pravilu, ravnopravnih vrsta promena vokala i vie razliitih i ravnopravnih sufiksa:
/5 6 /

ABIDE, BURN, HANG, QUIT, SMELL, STAVE, WORK.

AWAKE, CLEAVE, KNEEL, RID, SMITE, STINK,

BEREAVE, CLOTHE, KNIT, SPEED, SWEAT,

BET, CROW,

BLEND, DREAM,

BLESS, LEARN,

BROADCAST, GIRD, PEN, SINK, SPOIL, WIND, LIGHT, SHRIVE, SPIT, WET,

FORECAST,

LEAN, SHEAR,

LEAP, SHRED, SPILL, WED,

SEETHE,

SHRINK, SPIN, WEND,

SPELL, THRIVE,

Lista nepravilnih glagola 1 2 3


Kod gramatiara E jezika postoji veliko neslaganje u vezi sa brojem nepravilnih5 oblika, i to i u meu ranijim i meu novijim autorima, kao i kod sastavljaa renika. Lista koja sledi nema pretenzije da rei ova neslaganja, ve su uneti svi oblici iz navedene literature, kao i neki kontradiktorni opisi. Sloenost nepravilne5 konjugacije glagola u E jeziku uslonjava i dvostruka funkcija prolih participa, u glagolskoj i u adjektivalnoj funkciji, kao i njihove dvo smislenosti. Zato Lista registruje i homofone glagole, a ukljuuje ne samo osnovne nepravilne glagole, ve i njihove sloenice.70

ABIDE /9'baid/
= ostati, boraviti

abode /9 'b a u d / abided71 /'a b a ld ld / arose /a 'r a u z /

abode /9 'b 9 U d / abided / 9 'bald ld/ arisen /9 'r lz n /

ARISE72 /3'raiz/
= nastati

70Vidi beleku 74, str. 349. 71 Nepravilni glagol A B ID E im a ogranienu upotrebu u znaenju OSTATI, B O R A V I T I : A MAN WHOSE N A M E A B O D E ON N O R T H U M B R IA N TONGES. U drugim, pa i u ovom znaenju je pravilan glagol: E V E N A F T E R D IS A P P O IN T M E N T , HOPE STILL A B I D E D . SHE A BID ED ( =tolerisala) HIS RUDENESS. Isto se odnosi i na kolokacije sa ovim glagolom: A B ID E B Y (=posluati, drati se): HE A B I D E D B Y OUR DECISION, A B I D E ON/ABIDE W IT H ( = p od u p reti, biti na pom oi ): HE A B ID E D ON HIS FRIEND (Schibsbye, 1967, 9; Long, 1969, 198; Quirk, et al, 1985, 113). 72Prefiks a- u glagolu A RIS E je nekad znaio ou t-, imao je konkretno znaenje koje se izgu bilo uz glagole u ovom smislu (Curm e, 1935, 235). Glagol ARIS E se retko javlja, sem u m etaforinoj upotrebi (Quirk, et al , 1985, 110): THE QUESTION AROSE.

348

AWAKE /a'weik/ = probuditi BACKBITE+7 4 /'baekbalt/


= klevetati

awoke /9'w 9U k / awaked /a 'w e lk t/

awoken73 /9'w 9U kn/ awaked /3'w elk t/ awoke /3'w 9l5k/

backbit

backbitten

BACKSLIDE"1 "
/'bagkslald/ = sputati se

backslid

backslid

BE /b i:/
= biti

was / w9z/ were /w 3 ( r ) / bore /b D :(r )/

been /b i :n /

BEARi /bed(r)/
= roditi (se)

born75 /b o :n /

BEAR2 /be3(r)/
= nositi, roditi

bore /b o :( r ) /

borne76 /b o :n /

BEAT /b i:t/
= tui

beat / b i : t / became /b i'k e im /

beaten /'b i .t n / beat77 / b i : t / become /b i'k A m /

BECOME /bi'kAm/
= postati

BEFALL+78 /b i'fo:l/
= dogoditi se

befell

befallen

BEGET+ /bi'get/
= stvoriti

begot79 begat /b l'ga et/ began /b l'gaen /

begotten begun /b l'g A n /

BEGIN /bi'gin/
= poeti

73U preteritu se kao arhaian oblik javlja i forma A W A K E D . Proli particip A W O K E N neki autori (Schibsbye, 1967, 9) smatraju nekorektnim, drugi (Quirk, et al., 1985, 109) prevashodnim oblikom. Prvi autor smatra da je oblik participa A W O K E redi od oblika A W A K E D , a drugi ga uopte ne pominje. Postoji i pravilan glagol A W A K E N . 74Kod onih sloenih glagola koji su obrazovani od prefiksa (u ovom sluaju prefiksa back-) uz osnovne oblike (u ovom sluaju oblik BIT E), i koji su obeleeni znakom plus (+), nee se davati izgovor oblika preterita i prolog participa kada su oni isti sa oblicima osnovnog oblika glagola. 75Oblik B O R N se upotrebljava sa glagolom BE kada se misli na neije roenje (Poutsma, 1926, 574; Jespersen, 1948, 135; Long, 1969, 200; Quirk, et ai, 1985, 109): HE WAS BO R N IN
1959.

76Oblik B O R N E se, za razliku od oblika B O R N , upotrebljava kada se misli na majku koja je rodila i na znaenja: NOSITI, PO DNOSITI, D R A T I SE (Jespersen, 1848, 135; Schibsbye, 1967, 9; Eckersley-Eckersley, 1980, 147): SHE HAS B O R N E F IV E C H IL D R E N HE HAS
B O R N E THE PA IN B R A V E L Y . HE WAS A L W A Y S B O R N E UP W E L L . THE B O A T WAS B O R N E O U T TO SEA B Y A ST R O N G TIDE. 77Oblik B E A T kao particip je nekorektan, ali se nalazi u izrazu: D E A D - B E A T (=k a o prebijen), a javlja se i u argonu (slang), naroito u AE. Kao adjektival se koristi samo oblik BEATEN (Poutsma, 1926, 574; Schibsbye, 1967, 9; Long, 1969, 200; Quirk, et ai, 1985, 111). 78Ovaj glagolima ogranienu upotrebu (Quirk, et al., 1985, 110). 79K od ovog glagola preterit, pored oblika B E G O T , ja vlja se u biblijskom , arhainom jeziku i u obliku B E G A T (ibid., 109).

349

BEHOLD+ /bi'hauld/
= posma.tra.ti

beheld

beheld beholden80

BEND /ben d/
= saviti

bent /b e n t /

bent81 /b e n t /

BEREAVE /bi'ri:v/
= liiti

bereft /b l'r e ft / bereaved /b l'r i:v d / besought /b l's o it / beseeched /b l'si:tj*t/

bereft82 /b l'r e ft / bereaved /b l'r i:v d / besought /b i's o :t / beseeched /bl'si:tJ*t/

BESEECH83 /bl'si:tJ7
= za.klinja.ti

BESET+ /b i'set/
= opkoliti, napadati

beset

beset

BESPEAK /bi'spi:k/
= iznajmiti,

bespoke

bespoke bespoken84

pokazivati
B E S T R ID E 4" /b l's tr a ld / = opkoraiti B ET /b e t / = kladiti se B E T A K E + 86 (oneself) /b l't e lk / = prihvatiti se bet /b e t / betted /'b e t i d / betook bestrode bestridden bestrid bestrode bet /b e t / betted85 /'b e t id / betaken

80O vaj glagol ima ogranienu upotrebu. Oblik BE H O LD E N je predikativni adjektival koji ima p otpu n o drugo znaenje od oblika B E H O L D , odnosno znai OBAVEZAN, ZA H VA LA N (Poutsm a, 1926, 574; Schibsbye, 1967, 9; Eckersley-Eckersley, 1980, 153; Quirk, et al., 1985, 112 ): I A M M U C H B E H O LD E N TO YOU FO R YOUR HELP. 81 Primer adjektivalne u potrebe participa B E N T im am o u reenicama: HE IS A B E N T OLD MA N. HE S T O O D W I T H B E N T H E A D , a pravilan particip se javlja u arhainoj frazi: ON HIS B E N D E D K N EES koja ima znaenje poniznosti (Poutsm a, 1926, 574; Schibsbye, 1967, 10; Eckersley-Eckersley, 1980, 149-150; Quirk, et al., 1985, 106). 82U glagolskoj funkciji upotreba dva participa nije stabilna: SHE WAS BER E FT / B E R E A VE D OF HER CHILDREN. D E A T H B E R E F T / B E R E A V E D HER OF HIM. U adjektivalnoj funkciji oblik B E R E A V E D (=oaloen) se upotrebljava kada je znaenje glagola vezano za smrt, a drugi oblik B E R E F T u znaenju druge vrste gubitka, odnosno u znaenju LIEN (Poutsm a, 1926, 575; Schibsbye, 1967, 10; Eckersley-Eckersley, 1980, 148; Quirk, et al., 1985, 107): I P A R D O N T H EM F R O M THE D I S T R A C T I O N OF A B E R E A V E D FATHER. HE WAS B E R E F T OF SPEECH /HOME/REA SON/HIS SENSES. 83Ovaj glagol ima ogranienu upotrebu (Quirk, et al., 1985, 108). 840 b a participa se upotrebljavaju: E V E R Y R O O M IS BE SPOKEN. HIS P O L I T E MANNERS BESPO K E A GENTLEM AN. Oblik B E S P O K E ( =napravljen p o meri) se esto upotrebljava kao antonim za konfekcijsku izradu: B E S P O K E B O O T S , B E S P O K E GOODS, A BESPOKE T A IL O R S SHOP (Poutsm a, 1926, 588; Schibsbye, 1967, 10). 85Oblik B E T se upotrebljava kada je re o ulogu: H O W M UCH HAS BEEN B E T ON HIM, za razliku od reenice: T H E Y B E T T E D A GOO D D EAL IN THOSE DAYS. Pravilan oblik se ee javlja u BE (Schibsbye, 1967, 10; Quirk, et al., 1985, 111). 86 0 v a j g la golim a ogranienu upotrebu (Quirk, et al., 1985, 109).

350

BIDi

/b i d /

bade /baed, b eld /

bidden /'b ld n /

= narediti,

poeleti, pozdraviti87
B ID2 /b i d / = ponuditi cenu BIND /b a in d / = vezati B IT E /b a i t / = gristi B LEED / bli:d/ = krvariti B LEN D /b le n d / = pomeati BLESS /b le s / = blagosloviti BLOW blended /'b le n d ld / blent /b le n t / blessed /b le s t / blest /b le s t / blew /b lu : / blended /'b len d ld / blent90 /b le n t/ blessed /b le s t / blest91 /b le s t / blown /b ta u n / blowed92 /b la u d / broke93 /b r a u k / broken /'bra u k en / bled /b le d / bit89 /b it / bound /b a u n d / bound /b a u n d / bounden88 /'baU ndn/ bitten /'b lt n / bit / b i t / bled /b le d / bid /b i d / bid /b id /

/b b u/

= duvati
B R E A K /b re ik / = slomiti B REED /b r i:d / = gajiti B R IN G /b r i g / = done ti BRO ADCAST* /'brD :dka:st/ = emitovati broadcasted broadcast brought /b r o :t / bred /b r e d /

bred /b r e d / brought /b r o :t /

broadcast broadcasted94

87Na primer: / B A D E HIM GO. HE B A D E US G O O D B Y E . I WAS B ID D E N TO THE W E D D I N G , ali se javlja i oblik BID u izrazu DO A S YOU A R E BID (D EN) (Poutsm a, 1926, 575; Schibsbye, 1967, 10; Quirk, et al. , 1985, 111). 88Particip BOUND se upotrebljava samo u glagolskoj funkciji, a oblik BO U N D E N se koristi samo u frazi: BO UND EN D U T Y ( = s v e t a obaveza) - Schibsbye, 1967, 11. Vidi i Poutsma, 1926, 576; Quirk, et al., 1985, 112. 89Oblik B I T se upotrebljava u frazi: THE B IT E R BIT. Particip B I T je zastareo. (Poutsma, 1926, 576; Schibsbye, 1967, 11; Eckersley-Eckersley, 1980, 150; Quirk, et a/., 1985, 109). 90Oblik BLENDED se upotrebljava kada se odnosi na materijal, a oblik B L E N T u jeziku knjievnosti (Poutsma, 1926, 576; Schibsbye, 1967, 11): THE COLOURS W ERE BLENDED WELL. I T IS C H A R M B L E N T W I T H GOODNESS. 91 O blik BLE ST znai HEAVENLY, SA V ED : THE MANSIONS OF THE BLEST. Oblik BLESSED se upotrebljava adjektivalno kada se izgovara / 'b l e s i d / (Poutsma, 1926, 577: Schibsbye, 1967, 11). 92Oblik B L O W E D je u argonu (slang) ekvivalent rei D A M N E D (Poutsma, 1926, 577; Schib sbye, 1967, 11): BE B L O W E D TO T H E M ! 93U kolokvijalnom stilu upotrebljava se i oblik participa B R O K E (=vorc ) - Schibsbye, 1967, 11; Quirk, et a i , 1985, 108. 94 Jedni (Jespersen, 1948, 234; Schibsbye, 1967, 11) tvrde da kod ovog glagola, kao i kod glagola BURN, DR EAM , L E A N , pravilan oblik preterita preovlauje, a d a je nepravilan oblik ei u funkciji participa. Drugi (Quirk, et al. , 1985, 111) govore samo o nepravilnim oblicima.

351

BROWBEAT+ /'braubi:t/
= za.plaiti

browbeat

browbeaten

BUILD /b ild /
= graditi

built /b li t /

built /b l i t /

BURN /b s:n /
= goreti

burnt /b 3 :n t / burned95 /b 3 :n d / burst /b 3 :s t /

burnt /b 3 :n t / burned /b 3 :n d / burst /b s is t /

BURST / b s :s t /
= prsnuti

BUST96 /b A s t /
= razbiti, upropastiti

bust /b A s t / busted /'b A s tld / bought / b o :t /

bust /b A s t / busted /'b A s tid / bought /b o :t /

BUY /b a l /
= kupiti

CARVE /k a :v /
= rezati

carved /k a :v d /

carved /k a :v d / carven97 /'k a :v n /

CAST /k a :s t /
= bacati

cast /k a :s t /

cast98 /k a :s t /

CATCH /kaetj*/
= uhvatiti C H ID E / t j a i d / = koriti CH OO SE /t /u :z / = birati

caught /k o :t /

caught /k o :t /

chid /t j* ld / chided /'t /a l d l d /

chidden / ' t / l d n / chid / t j l d / chided99 /'t j a l d l d / chosen /'t j a u z n /

chose /

tJ*3Uz/

CLEAVEj /k l i:v /
= rasei

cleaved /k lirv d / clove /k la u v / cleft /kleft /

cleaved100 /k li:v d / cloven /'ktatfvn / cleft /k le ft /

95G lagol B U R N je u A E uvek pravilan glagol. U B E je preterit B U R N E D formalniji. U prenosnom znaenju je ekvivalent obliku L O N G E D T O : H E B U R N E D T O A S K W H E R E T H E B O Y L I V E D . K ao oblik participa u glagolskoj funkciji ei je oblik B U R N E D od oblika B U R N T koji je, pak, ei kao adjektival. M eutim , i u ovoj upotrebi pravi se razlika izmeu atributa, oblika B U R N E D koji naglaava proces: B U R N E D W O O D ( = d r v a koja su gorela kao gori vo ), i oblika B U R N T koji naglaava rezultat procesa: B U R N T W O O D ( = d r v o ko je izgleda izgorelo) - Poutsm a, 1926, 577; Schibsbye, 1967, 12; Quirk, et al., 1985, 106. 960 v a j glagol se u BE smatra substandardnim oblikom (Quirk, et al. , 1985, 111). 970 b lik C A R V E N se upotrebljava u poeziji atributivno kao adjektival (Poutsm a, 1926, 577; Jespersen, 1948, 236): C A R V E N I M A G E S ( = i z r e z b a r e n e mask e). 98Preteriti i participi koji im aju isti oblik kao osnova su nastali potiskivanjem - e d sufiksa. U srednjeengleskom periodu bilo ih je vie (Poutsm a, 1926, 599). " O v a j glagol se retko upotrebljava. Pravilni oblici ovog glagola su ei u AE, a javljaju se povremeno i u BE (ibid., 577; Schibsbye, 1967, 12; Quirk, et al., 1985, 109). 100Particip C L E A V E D se upotrebljava kao adjektival, ostali participi se upotrebljavaju u izra zima: I N A C L E F T S T I C K ( = u p ro ce p u , u kripcu); C L E F T P A L A T E ( rascepljeno nepc e);
C L O V E N S K U L L ( = raspoluena lobanja) ; C L O V E N H O O F ( = p a p a k , satana); S H O W T H E C L O V E N H O O F ( = p o k a z a t i op aku narav). Preterit C L O V E se javlja u jeziku knjievnosti (Poutsm a, 1926, 587-588; Jespersen, 1948, 233; Schibsbye, 1967, 12; Quirk, et al., 1985, 107).

352

C LEAV Es /k li:v / = zalepiti

c le a v e d / k l i :v d / c la v e / k l e l v / c l o v e 101 /k ta u v /

c le a v e d / k l i :v d / c lo v e n / 'k l a u v n /

C LIN G / k l i g / = prilepiti se CLOTHE / k b u 3 /


=

c lu n g / k lA ij/

c lu n g / k l A ij/

c lo th e d / 'k l 9 u 5 d / c la d /k la e d / cam e /k e lm /

c lo th e d / 'k b u d d / c l a d 102 /k la e d /

odevati doi

COME /k A m /
=

com e /k A m /

COST /k o s t/
=

cost /k p s t/

cost / k u s t/

kotati103
co u n te rsa n k c o u n te rsu n k

C O U N T E R S IN K *
/ 'k a W n t a s i g k / =

frezovati
cre p t / k re p t/ crep t /k r e p t/

CREEP / k r i:p /
=

puziti
cro w ed / k r a o d / c r e w 104 / k r u :/ cro w ed /k r o u d / cro w n /k r a u n / cut /k A t/

CROW /k r3 / = kukurikati C U T /k A t /
=

cut /k A t/

rezati
d e a lt / d e lt / d e a lt / d e l t /

D EAL / d i:l/
=

deliti
d e e p fr o z e d e e p fr e e z e d d e e p fr o z e n d e e p fr e e z e d

D EEPFR EEZE* /d i:p 'fri:z /


=

duboko .zalediti
dug /d A g /
dug /d A g /

D IG /d i g /
=

kopati
d iv e d / d a l v d / d o v e 105 / d 3 uv/ done /d A n / d iv e d / d a l v d /

D IV E /d a l v /
=

roniti

DO
=

/d u :/

d id / d i d /

initi

101 Ovaj glagol se vie upotrebljava u form alom stilu, a u kolokvijalnom stilu se vie koristi glagol S T I C K . Preterit C L A V E se upotrebljava samo u znaenju B I T I L O J A L A N , a preterit C L O V E u znaenju koje je vezano za jezik kao organ tela (Poutsm a, 1926, 588): H E R T O N G U E C L O V E T O H E R M O U T H Drugi autori ovaj oblik ne belee. 102Pravilni oblici ovog glagola se pojavlju ju kada on znai P O K R I T I , O B L A I T I N E K O G A - S N A B D E V A T I G A O D E L O M , ili kada se upotrebljava figurativno: T H E T R E E S A R E
CLOTHED IN SILVER. SHE WAS FED AND CLOTHED AT M Y EXPENSE. HE C L O T H E D HIS I D E A S I N A B EAU T IFU L L A N G U A G E . K ada se, pak, misli na izgled

odee, onda se upotrebljava nepravilan oblik C L A D : P O O R L Y C L A D , L I G H T L Y C L A D . Produktivan je u sloenicama: S N O W - C L A D , I R O N - C L A D (ibid., 578; Schibsbye, 1967, 12). 103Glagol C O S T u znaenju U T V R D I T I C E N U , P R O C E N I T I je pravilan glagol (Quirk, et al., 1985, 111). 104 Oblici C R O W E D i C R E W se upotrebljavaju u preteritu kada se misli na kukurikanje petla. U drugim nijansama znaenja se javlja iskljuivo pravilan glagol (Poutsm a, 1926, 578; Schibsbye, 1967, 12): T H E C O C K C R E W / C R O W E D . H E C R O W E D O V E R M E . 105Preterit D O V E se ja vlja samo u AE (Quirk, et al, 1985, 111).

353

D R A W /d r o :/ = vui, crtati D R E A M /d r i :m / = sanjati D R IN K /d r lijk / = piti D R IV E /d r a iv / = voziti D W E L L /d w e l/ = stanovati EAT /i :t / jesti FALL /fo:l/

drew /d r u :/

drawn /drD :n/

dreamt /d r e m t / dreamed /d r i:m d / drank /d raegk /

dreamt /d r e m t/ dreamed106 /d r i:m d / drunk /d rA ijk / drunken107 /'drAJjkn/

drove /d r a u v /

driven /'d r lv n / dwelt /d w e lt/ dwelled /d w e ld / eaten /'i :t n /

dwelt /d w e lt / dwelled /d w e ld / ate / e t / 108

fell / fe l/ fed /f e d / felt /f e l t /

fallen /'fo :ln / fed /f e d /

- pasti
FEE D /f i :d / = hraniti FEEL / f i :l / = oseati F IG H T /f a i t / = boriti se FIND /fa in d / = nai F IT 109 / f i t / = podesiti F L E E 110 / f l i : / = pobei fit / f i t / fitted / 'fltld/ fled /fle d / fit /f i t / fitted / 'fltld/ fled /fle d / found /fa U n d / found /fa U n d / fought / fort/ fought / fo :t / felt /f e l t /

FLING /flig /
= baciti

flung /f U r ) /

flung /A aij /

106O ba ova oblika su isto frekventna, ali se oblik D R E A M E D smatra formalnijim i vie se upotrebljava u znaenju V E R O V A T I i u poeziji i em ocionalnoj prozi (Schibsbye, 1967, 13; Eckersley-Eckersley, 1980, 148): H E L I T T L E D R E A M E D T H A T T H I S W A S G O I N G TO H A P P E N . Postoji i varijantska razlika - pravilan oblik se vie upotrebljava u AE, a nepra vilan u BE (Quirk, et al., 1985, 107). 107Oblik D R U N K E N se upotrebljava u participskim konstrukcijama i kao atributivni adjekti val, ponekad i predikativno, kada se misli na nekoga ko lii na pijanicu, a oblik D R U N K je predikativni adjektival kada se misli d a je neko intoksiciran alkoholom, d a je pijan (Poutsma, 1926, 579; Jespersen, 1948, 236; Schibsbye, 1967, 13; Quirk, et al., 1985, 114): A D R U N K E N
M A N K N O C K E D . H E IS D R U N K .

108U AE ovaj oblik se izgovara / e l t / (Schibsbye, 1967, 13). 109G lagol F I T je pravilan glagol u BE (Quirk, et al., 1985, 111). 110 Ovaj glagol se upotrebljava u form alnom stilu, a u kolokvijalnom stilu mu odgovara analitiki glagol T A K E F L I G H T (Poutsm a, 1926, 579-580; Schibsbye, 1967, 13).

354

F L O O D L IG H T "1 " /'flA d la lt/ = osvetljavati

floodlighted floodlit

floolighted floodlit

reflektorima.
FLY / flal/ = leteti FORBEAR /fo :'b e 9 (r )/ = okaniti se F O R B ID * /fo 'b id / = zabraniti FORECAST* /fD :'k a :st/ = prognozirati F O R E S E E * /fD :s i:/ = pred vide ti F O R E T E L L * /fo i'te l/ = proricati F O R G E T 4 /fa 'g e t / = zaboraviti F O R G IV E * / fs'g iv / = oprostiti FO R G O "1 /f o :'g a o / " = odrei se F O R S A K E 115 forsook /f3 's u k / forsaken /fa 'selk n / forwent forgone forgave forgot forgotten forgot114 forgiven foresaw foreseen forbade forbad forecast forecasted forbidden forbid112 forecast113 forecasted forbore forborne flew /f l u :/ flown111 /fla o n /

foretold

foretold

/fs'seik/
= ostaviti F O R S W E A R 4forswore forsworn

/fo:'swea(r)/
= zavetovati se F R E E ZE /f r i :z / = smrzavati se G A IN S A Y "1 " / igeln'sel/ = porei gainsaid /.geln'sed, ,geln'seld/ gainsaid /,g e ln sed, ,geln'sel< froze /fr a u z / frozen /'fr9U zn /

111 Glagol F L Y je zastareo u znaenju P O B E C I i zam enjuje ga takoe analitiki oblik T A K E F L I G H T . Oblik F L O W N se koristi i kao predikativni adjektival (Schibsbye, 1967, 13). 112Particip F O R B I D se rede upotrebljava (vidi Quirk, et al., 1985, 110). 113Oblik F O R E C A S T se ee upotrebljava kao particip (Jespersen, 1948, 234). 114Particip F O R G O T se upotrebljava u AE (Schibsbye, 1967, 13; Quirk, et al. , 1985, 109). 115Ovaj glagol im a ogranienu upotrebu (Quirk, et al. , 1985, 109).

355

GET /g e t/ = dobiti
G ILD /g i l d / = pozlatiti G IR D /g s :d /

got /g o t / gilded / 'glldld/ gilt /g ilt/


girded / 'g3:dld / girt / g s : t / gave

got /g D t / gotten116 /'gD tn / gilded /'g lld ld / gilt117 /g i l t / girded

/ 'g3:dld / / ' g lv n /

= opasati
G IV E /g i v /

girt118 / g s : t / given

/ g elv /

= dati GO / g w /
ii G R A V E /g r e iv / graved /g r e lv d / graven120 /'g r e lv n / graved /g r e lv d / ground /graU n d / grew /g r u :/ hamstrung hamstringed ground /g r a u n d / grinded121 / 'gralndld/ grown /g r a u n / hamstrung hamstringed hung /h A i)/ hanged122 /h a e g d / had /haed/ went119 /w e n t/ gone /g u n /

= rezbariti
G R IN D /g r a in d /

= mleti
G R O W /g r a u / = rasti H A M S T R IN G /'h aem strig/ = onemoguiti H A N G /h a e g / = visiti H A V E /h aev/ = imati hung /h A i)/ hanged /h aegd / had /h a sd /

116 O blik G O T T E N se koristi u AE i u kotskoj, ali se izbegava u formalnom stilu. P ostoji razlika izmeu: W E V E G O T T E N T I C K E T S ( = d o b i l i s m o karte) i W E V E G O T T I C K E T S ( = i m a m o karte). U BE se upotrebljava sam o u sloenici I L L - G O T T E N ( = n e p o t e n o steen) - Poutsm a, 1926, 580; Jespersen, 1948, 234; Schibsbye, 1967, 14; Long, 1969, 198; EckersleyEckersley, 1980, 153; Quirk, et al., 1985, 113. 117Particip G I L D E D se upotrebljava u glagolskoj funkciji, i kao atributivni adjektival u formal nom stilu i figurativnim, m etaforinim znaenjima: G I L D E D C H A M B E R S ( = t h e Ho u se of L o r d s) , G I L D E D S P U R S ( = a m b l e m vitetva), G I L D E D Y O U T H ( = z l a t n a ml ad e ), a oblik G I L T se upotrebljava u doslovn om znaenju i u sloenicama: G I L T - H A N D L E D ( = p o z l a e n ), G I L T - H E A D E D ( = s a p o zl a e n im v r h o m ) , G I L T - E D G E S ( = pr vo r a zr e d n i ) - Poutsm a, 1926, 580; Jespersen, 1948, 233; Schibsbye, 1967, 14. 118O ba preterita i participa su u u potrebi, oblik G I R T samo u form alnom stilu: S I L E N C E G IR T
THE W O O D S . A N ISLA N D W A S G I R D E D B Y T H E S E A . I T IS A S E A - G I R T I S L A N D .

Kao neprelazni glagol ( = r u g a t i se) , ovaj glagol je pravilan (Poutsma, 1926, 580; Schibsbye, 1967, 14). 119Oblik W E N T postao je o d glagola W E N D ( = u p u t i t i se) koji je pravilan glagol (Poutsma, 1926,580-581): W E N D O N E S W A Y . 120Ovaj oblik se javlja u arhainom jeziku (ibid., 581; Schibsbye, 1967, 14): G R A V E N I M A G E
(=idol).

121 Particip G R O U N D se upotrebljava u glagolskoj funkciji, a oblik G R I N D E D se upotrebljava kao adjektival (Poutsm a, 1926, 589). 122Oblik preterita i participa H A N G E D se upotrebljavaju u znaenju: U B I T I V E A N J E M (ibid., 582; Schibsbye, 1967, 14; Long, 1969, 198; Eckersley-Eckersley, 1980, 146; Quirk, et al., 1985, 112).

356

HEAR /hia(r)/ = uti HEAVE /h i:v/ = dii HEW /h ju :/


= ei sekirom

heard /h 3 :d /

heard /h 3 :d /

heaved /h i :v d / hove123 /h 3 Uv/ hewed /h ju :d /

heaved /h i:v d / hove /h 3U v/ hewn /h ju :n / hewed /h ju :d /124

HIDE /haid/ = sakriti HIT /h it/ = udariti HOLD /hauld/ = drati HURT /hs-.t/ = povrediti INLAY+ /.in'lei/ = umetnuti INPUT+ /'input/ = ubaciti INSET+ /in'set/ = umetnuti
IN T E R W E A V E * /jin ts'w iiv / = protkati K E E P / ki:p / = drati K E N /k e n /

hid /h i d / hit /h i t /

hidden /'h ld n / hid125 /h id / hit / h i t /

held /h e ld / hurt /h 3 :t /

held /h e ld / holden126 /'hauld hurt /h 3 :t /

inlaid

inlaid

input inputted inset

input inputted inset

interwove

interwoven

kept /k e p t /

kept /k e p t /

kenned /k e n d / kent /k e n t/ knelt /n e lt / kneeled /n i :ld /

kenned /k e n d / knelt /n e lt / kneeled127

= prepoznati
K N E E L / n i:l/ = kleati

/ ni:ld /

123Oblik H O V E se m anje upotrebljava od pravilnog oblika, ali se javlja u nautici: A SHIP HOVE IN SIG H T . T H E Y H O V E THE BODIES O V E R B O A R D . Sa ovim glagolom su jo esti i izrazi: H EAVE A G R O A N ( =zastenjati ), H E A V E THE G O R G E (= podrig n uti ) , HEAVE IN SIG H T ( = poja viti se na vidiku) - Poutsm a, 1926, 582; Schibsbye, 1967, 14; Quirk, et ai,

1985,113.
124Oblik H E W N se upotrebljava kao adjektival, a ee se upotrebljava i u glagolskoj funkciji nego particip H E W E D (Poutsm a, 1926, 582). 120O ba participa se upotrebljavaju u glagolskoj funkciji, ali je ei oblik HIDDEN. Oblik HID se smatra knjikom form om . Kao adjektival se iskljuivo upotrebljava oblik HIDDEN (Long, 1969, 198): H ID DE N TREASURE. 126Oblik H O LD E N se javlja u registru prava (Poutsm a, 1926, 582). 1270blik K N E L T je ei u BE od oblika K N EELE D ( loc. cit.; Schibsbye, 1967, 15; Quirk, et ai, 1985, 107).

357

K N IT / m t / = ples ti K N O W /n a u / = znati L A D E /le id / = tovariti,

knitted / 'nltld/ knit /n l t / knew /n j u :/

knitted / 'nltld/ knit128 / n i t / known /n aisn /

laded / 'leldld/

laden /'le ld n / laded129 / 'leldld/

vaditi vodu
L A Y /le l/ = poloiti L E A D /li :d / = voditi L E A N /l i :n / = nasloniti se L E A P /l i :p / = skoiti LEARN /h :n / = uiti L E A V E /l i : v / = ostaviti LEN D /le n d / = pozajmiti L E T /l e t / = pustiti LIE133 /l a i / = leati lay /l e i / lain /le ln / let /l e t / let /l e t / lent /le n t / lent /le n t / leant /le n t / leaned /li:n d / leapt /l e p t / leaped /li:p t / learnt / b : n t / learned /l3 :n d / left /le ft / leant /le n t / leaned130 /li:n d / leapt /le p t / leaped131 /li:p t / learnt /l3 :n t / learned132 /h :n d / left /l e f t / led /l e d / led /l e d / laid /le id / laid /le id /

128 U bukvalnom znaenju upotrebljava se ob in o pravilan oblik preterita i participa, a u m etaforinim znaenjima, na primer, u znaenju S A S T A V L J E N se vie upotrebljava oblik K N I T (Poutsm a, 1926, 582-583; Schibsbye, 1967, 15; Eckersley-Eckersley, 1980, 153; Quirk, et a/., 1985, 111): S H E K N I T / K N I T T E D H E R B R O W S (ali i K N I T T E D B R O W S ) . T H E Y
ARE C L O S E L Y K N IT IN FR IEN D SH IP. A W E L L -K N IT F R A M E , A C L O S E L Y -K N IT ARGUMENT.

129ei oblik participa L A D E N ( =na tovaren ) ja vlja e u reenici: H E C A M E I N L A D E N W I T H P A R C E L S , a oblik L A D E D (= v a diti vodu iz amca) u reenici: T H E W A T E R H A S B E E N L A D E D . Glagol L A D E N koji takoe znai T O V A R I T I je pravilan glagol (Poutsma, 1926, 583; Eckersley-Eckersley, 1980, 153). 130U glagolskoj funkciji ob a oblika su ravnopravna. Oblik L E A N E D se upotrebljava adjektivalno i vie kao glagolski oblik u AE (Poutsm a, 1926, 583; Quirk, et al., 1985, 107). 131 Pravilan oblik se vie upotrebljava u AE (Quirk, et ai, 1985, 107). 132Particip L E A R N E D uz drukiji izgovor - / 'l 3 : n i d / se upotrebljava adjektivalno (Poutsma, 1926, 583; Schibsbye, 1967, 15; Eckersley-Eckersley, 1980, 153). 133G lagol L I E ( =lagati) je pravilan glagol. O d njega i glagola L A Y treba razlikovati glagol L I E ( = le a ti ). Particip ovog glagola se retko uje (Long, 1969, 200; Quirk, et a l 1985, 109).

358

L IG H T /l a l t / = zapaliti LOSE /l u :z / = izgubiti M A K E /m e ik / = napraviti M E A N /m i :n / = znaiti M E E T / m i :t / = sresti M ELT /m e lt / = topiti M IS C A S T 4" /jm ls'kaist/ = loe podeliti uloge M IS D E A L 4" /.m ls'd iil/ = loe deli ti (karte) M IS G IV E + /.m is 'g iv / = slutiti zlo M IS H E A R * /,m ls 'h l3 (r)/ = pogreno uti M IS H IT 4 /.m is 'h it / = pogreno baciti

lit / l i t / lighted /'la l t l d / lost /h ost/

lit /l i t / lighted134 /'la ltld / lost /lu s t/

made /m e ld /

made /m e ld /

meant /m e n t /

meant /m e n t/

met /m e t /

met /m e t /

melted /'m e lt ld /

melted / m eltld/ molten135 /'m 3U ltn /

miscast

miscast

misdealt

misdealt

misgave

misgiven

misheard

misheard

mishit

mishit

(loptu)
M IS L A Y 4 /.m is'le i/ = zaturiti M IS L E A D 4 /.m is'liid / = pogreno voditi M IS R E A D 4 /,m ls 'ri:d / = pogreno proitati misread misread mislaid mislaid

misled

misled

134 Oba oblika preterita i participa se u bukvalnom znaenju upotrebljavaju ravnopravno, kao i u znaenju S E T T L E : THE S N O W F L A K E L IT /L IGH T ED ON M Y HAND. Particip LIG H T ED se upotrebljava kao atributivni adjektival i kao glagolski oblik u znaenju
OSVETLJAVATI: A LIG H T E D L A M P / CA N D LE / C IG A R . THE M A N LIG H T ED US ON OUR WAY. U metaforinom znaenju i u mnogim sloenicama vie se upotrebljava oblik LIT: HER EYES L I T UP, M O O N-LIT , N IG H T -L IT , S T A R -L I T HOURS. Slini glagoli A LIG HT i H IG HL IGH T su pravilni glagoli (Poutsma, 1926, 583; Schibsbye, 1967. 15; Long, 1969, 198:

Eckersley-Eckersley, 1980, 153; Quirk, et al., 1985, 113). 13oParticipski oblik M O L T E N se upotrebljava samo kao adjektival kada se ovaj glagol odnosi na materije koje su teke: M O L T E N GOLD, M O L T E N GLASS, M O L T E N LAVA , a oblik MEL TED kada se odnosi na topljenje drugih materija (Poutsma, 1926, 584: Schibsbye, 1967. 16; Eckersley-Eckersley, 1980, 153): MEL T ED BU T T E R , M ELTED SNOW.

359

MISSPELL4
/.m ls'spel/ = pogreno napisa ti

misspelt misspelled misspent

misspelt misspelled misspent

MISSPEND4
/.m ls'spend/ = rasipati

MISTAKE4
/iinl'stelk/ = pogreno shvatiti

mistook

mistaken

MISUNDERSTAND4
/ .mls'Andastaend / = pogreno razumeti

misunderstood

misunderstood

MOW /m au / = kositi OFFSET* /'v fs e t/ = izjednaiti OUTBID* /.aut'bid/ = vie ponuditi OUTDO* /.aut'du:/ = nadmaiti OUTFIGHT* / , aut'fait/ = nadjaati OUTGROW* /.aut'grau/
= prerasti

mowed /m aud/ offset outbid outdid outfought

mown /maun/ mowed136 /m aud/ offset outbid outbidden outdone outfought

outgrew

outgrown

OUTPUT* /'autput/
= dobiti rezultat

output outputted outran

output outputted outrun

OUTRUN* /.aUt'rAn/ = prestii OUTSELL4 /.aot'sel/


= bolje prodavati

outsold outshone

outsold outshone

OUTSHINE4
/.aUt'Jaln/ = zaseniti

OVERBEAR4
/,a tjv 3 'b e a (r )/

overbore

overborne

= nadjaati

136O ba participa se ravnopravno upotrebljavaju u glagolskoj funkciji. Kao adjektival oblik M O W N je ei: M O W N GRASS (Poutsm a, 1926, 584; Schibsbye, 1967, 16; Quirk, et ai, 1985, 106).

360

OVERBID*
/,9t5v9'bld/ = nuditi bolju cenu

overb id

overbid

OVERCAST*
/,9tfv 9'k a :st/ = naoblaiti

overca st

overca st

OVERCOME*
/,9U v9'k A m / = prevazii

overca m e

ov ercom e

OVERDO*
/,9ttv 9d u :/ = preterati

overd id

overd on e

OVERDRAW*
/.auva'drD:/
= otii u minus

overd rew

overd raw n

OVEREAT*
/,9U v 9 r'i:t/ = prejesti se

overate

overeaten

OVERFEED+
/,a u v a 'ji:d / = previe hraniti

overfed

overfed

OVERFLY*
/ , 9 U v 9 f l a i /

overflew

overflow n

= prele teti

OVERHANG*
/,9Uv9'haeg/ = pretiti, striti

overh un g

overhung

OVERHEAR*
/ , 9 t 5 v 9 lh l 9 ( r ) /

overheard

overh eard

= sluajno uti

OVERLAY*
/,9 U V 9 'le l/

overlaid

overlaid

= pokriti

OVERPAY*
/ , 9 U v 9 lp e l /

overp aid

overp a id

= preplatiti

OVERRIDE*
/ , 9 U v 9 lr a l d /

overrod e

overridden

= prejahati

OVERRUN*
/,9Uv9lrAn/ = pretrati

361

OVERSEE* /,9Uva'si:/ = nadgledati OVERSHOOT* /.auva'J*u:t/


= pucati preko

oversaw

overseen

overshot

overshot

OVERSLEEP* /,3Uv3'sli:p/
= prespavati

overslept

overslept

OVERTAKE4 /auva'teik/
= sustii

overtook

overtaken

OVERTHROW* /.auva'Orau/
= sruiti, poraziti

overthrew

overthrown

PARTAKE* /pa:'telk/
= uestvovati

partook

partaken

PAY137 /p e l/ = platiti PEN /pen / = zatvoriti u tor PLEAD / pli:d/ = braniti se PREPAY4 /,pri:'pei/ = unapred platiti PROVE /pru:v/
= dokazati

paid /p eld / pent /pen t/ penned /pend/ pleaded /'pli:dld/ pled /pled/ prepaid proved /pru:vd/ put /p u t/ quitted /'kw ltld/ quit /k w it/ rapped /raept/

paid /p eld / pent / pent/ penned138 /pend/ pleaded / 'pli:dld/ pled139 /pled/ prepaid proved /pru:vd/ proven140 /'pruivn, put14 /p u t/ 1 quitted /'kwltld/ quit142 /kw it/ rapped /raept/ rapt /raept/

PUT / Pm /
= staviti

QUIT /kwit/
= napustiti

RAP /raep/
= udariti

137Vidi beleku 35, str. 321. 138Iterativni particip je oblik P E N N E D . Participski oblik P E N T se upotrebljava adjektivalno uz priloge u kombinacijam a: P E N T - U P - E M O T I O N S / W R A T H / F E E L I N G . Glagol P E N ( = p i sati) je pravilan glagol (Poutsm a, 1926, 584). 139 Nepravilni oblici preterita i prolog participa se upotrtebljavaju u AE pored pravilnih oblika (Quirk, et a i , 1985, 111). 140kotski particip P R O V E N se koristi u pravnom registru, u knjievnom stilu i vie u AE: N O T P R O V E N ( = n e d o k a z a n ) , A P R O V E N M A N ( = p r o v e r e n ovek) - Poutsma, 1926, 584; Quirk, et a i , 1985, 107. 141 G lagol P U T / P U T T ( = l a k o udariti l o pt u u go lf u ) je pravilan glagol (Quirk, et a i , 1985, 111). 142Oblik Q U I T se upotrebljava u dijalektim a i u AE, a slian glagol A C Q U I T je pravilan glagol (Jespersen, 1948, 234; Schibsbye, 1967, 16; Long, 1969, 197; Quirk, et a i , 1985, 111).

362

READ / ri:d/ = itati REBIND+ /,ri:'balnd/ = ponovo vezati REBUILD-* / ,ri:'bild/ " = ponovo sagraditi RECAST+ /,ri:'koL:st/
= pretopiti, preraditi

read /red/ rebound rebuilt recast redid reheard

read /red/ rebound rebuilt recast redone reheard

REDO+ /,ri:'du:/ = ponovo uraditi REHEAR+ /,ri:'hl3(r)/ = ponovo presluati RELAY+143 /ri:'lei/ = zameniti REMAKE* /,ri:melk/ = obnoviti REND /rend/ = tragati REPAY* /ri:'pel/
jo jednom platiti

relaid remade

relaid remade

rent144 /rent/ repaid reread reran resold reset resat restrung

rent /rent/ repaid reread rerun resold reset resat restrung

REREAD+ /,ri:'ri:d/ = ponovo proitati RERUN+ /,ri:'rA n / = ponovo prikazati RESELL* /,ri:'sel/ = ponovo prodati RESET+ /,ri:'set/
= names ti ti

RESIT+ /,ri:'sit/ = ponovo polagati RESTRING+ /,ri: strirj / = prenizati RETAKE* / ,ri:telk/ = uzeti nazad RETELL* / ,ri: 'tel/ = prepriati

retook retold

retaken retold

143G lagol R E L A Y ima ogranienu upotrebu, a p ostoji i pravilan glagol ( = prenositi vesti preko druge stanice) - Quirk, et a/., 1985, 114, 118. 144I glagol REND im a ogranienu upotrebu (ibid., 106).

RETHINK4 /,ri:'0II}k/
= ponovo razmotriti

rethought

rethought

REWIND* /,ri:'walnd/
= premotati

rewound

rewound

REWRITE* /,ri:'ralt/
= prepisali

rewrote

rewritten

RID /rid /
= osloboditi

rid /r id / ridded / ildld/ rode / r3Ud/ rang /raeg/ rose /rauz/ rived /ralvd/ rotted /'rotld / ran /jaen/ sawed /sD:d/ said /sed/ saw /s o :/ sought /so:t/ seethed /si:8d/ sod /st>d/ sold /sauld/

rid /rid / ridded /'rld ld / ridden /'rldn/


rung145 /r A i)/

RIDE /raid/ = jahati RING /r ig / = zvoniti RISE /ralz/ = dii se RIVE /ralv/ = rascepiti ROT /n>t/ = truliti RUN /rAn/
= trati

risen /'rlzn/ rived /ralvd/ riven /'rlvn / rotted /'rotld / rotten146 /'ro tn / run /rAn/ sawn147 /so:n/ sawed /so:d/ said /sed/ seen /si:n/ sought / so:t/ seethed /si:5d/ sodden148 /'spdn/
sold /sa tfld /

SAW

/ sd: /

= strugati

SAY /s e lf = rei SEE /s i:/ = videti SEEK /si:k/ = traiti SEETHE /si:d/ = vreti SELL /sel/ = prodati

145G lagol R I N G ( = p r s t e n o v a t i ) je pravilan glagol (ibid., 114). 146Particip R O T T E D se upotrebljava samo u bukvalnom znaenju, a oblik R O T T E N se upotreb ljava samo kao adjektival (Poutsm a, 1926, 585; Eckersley-Eckersley, 1980, 153): A R O T T E N T R E E , A R O T T E N A P P L E , a on im a i druga negativna znaenja: R O T T E N L U C K . 147Samo oblik S A W N se upotrebljava kao atributivni adjektival, a, naroito u BE, se ee javlja i kao glagolski oblik (Poutsm a, 1926, 585; Schibsbye, 1967, 16; Quirk, et al., 1985, 106):
S A W N W O O D , THE W O O D TO B E S A W N /S A W E D .

148 0 b lik S O D D E N je adjektival ( = s k u v a n , gnjecav, n ep e e n) : S O D D E N C O M P L E X I O N , S O D D E N S T U P I D I T Y ( = g l u p o s t u pij ans tvu ). Od njega je nastao i pravilan glagol S O D D E N ( =ra skv as iti ) - Poutsm a, 1926, 585.

364

SEND /send/
= poslati

sent /sent/ set /set/ sewed /saud/ shook /f i s k/ shaved //e lv d / sheared //l a d / shore / f o : / shed //e d / shone /f v n , fdUn/ shined / / alnd/ shitted /'/i t ld / shat //a et/ shod / f v d / shoed //u :d / shot / / dt / showed/shewed //a u d /

sent /sent/ set /set/ sewn149 /saun/ sewed /saud/ shaken /'/e lk n / shaved //e lv d / shaven100 /'/e lv n / shorn151 //o :n / sheared / / lad/ shed /f e d / shone /fv n , /a u n / shined153 //a ln d / shitted /'/i t ld / shat //a e t/ shod155 / f v d / shoed //u :d / shot / f v t j shown/shewn //a w n / showed/shewed //a u d /156

SET /set/
= staviti

SEW /saw/
= siti

SHAKE / /e lk /
= tresti

SHAVE /Je iv/


= brijati

SHEAR //ia (r )/
= s trici

SHED152 //e d /
= gubiti (lie, itd.)

SHINE//ain/
= sijati

SHIT /.fit /154 SHOE / i n : /


= potkovati

SHOOT //u :t /
= pucati

SHOW/SHEW / / a /
= pokazati

149 Oblik S E W N se ee upotrebljava kao adjektival, a u glagolskoj funkciji upotrebljavaju se oba oblika participa ( ibid., 586; Schibsbye, 1967, 17): H A N D S E W N . S H E H A S S E W N / S E W E D
A BUTTON ON

150Oblik S H A V E N se upotrebljava adjektivalno: B E W E L L S H A V E N ; u sloenici: C L E A N S H A V E N ( = g l a t k o izbrijan , bez brade i brko va ) i vie u AE (Poutsm a, 1926, 586; Schibsbye, 1967, 17; Eckersley-Eckersley, 1980, 153; Quirk, et al., 1985, 107). 151U glagolskoj funkciji ja vlja ju se oba oblika participa (Schibsbye, 1967, 17): W E H A V E S H O R N / S H E A R E D T H E L A M B . O blik S H O R N se upotrebljava adjektivalno, a i kao par ticip i u znaenju L I I T I (Poutsm a, 1926, 586; Eckersley-Eckersley, 1980, 153): W O L S E Y
W A S S H O R N O F H I S W E A L T H B Y H E N R Y VIII.

152Ovaj glagol u znaenju B A C I T I U Z A P E A K je pravilan glagol (Quirk, et a l, 1985, 111). 153Prva varijanta izgovora preterita i prolog participa je vezana za BE, a druga za AE. U znaenju I Z G L A N C A T I C I P E L E ovaj glagol je pravilan, naroito u AE (Jespersen, 1948, 235; Long, 1969, 198; Quirk, et al., 1985, 113). 154Ovaj glagol ne spada u pristojne rei (Quirk, et al., 1985, 111). 15oOblik S H O D se upotrebljava kao adjektival (Poutsm a, 1926, 586-587): U N S H O D ( = b o s ). 156Particip S H O W E D je u glagolskoj funkciji zastareo, retko se javlja sa objektom i nikad u pasivu. Oblik S H E W kao infinitiv je takoe zastareo, ali se ja vlja u registru prava i smatra se znakom uglaenosti (Poutsm a, 1926, 587; Schibsbye, 1967, 17; Quirk, et al., 1985, 107).

365

SHRED //r e d / = izdrpati SHRINK //r ir jk / = skupiti se SHRIVE159 /JValv/ = ispovediti SHUT //A t /
= zatvoriti

shredded /'/re d id / shred //r e d / shrank //raegk/ shrunk //rA g k / shrived //ra lv d / shrove //rattv/ shut //A t / sang /saeij/ sank /saegk/ sunk /sAijk/ sat /saet/ slew /slu :/ slept /slept/ slid /slid / slung / sIai)/ slunk /slAgk/ slit /slit/ smelt /smelt/ smelled /smeld/

shredded /'Jredld/ shred157 //r e d / shrunk //rA g k / shrunken158 /'JrAijkn/ shrived //ra lv d / shriven /'/r lv n / shut //A t / sung / saij/ sunk160 /sAgk/ sunken /'sAgkan/ sat /saet/ slain /sleln/ slept /slept/ slid /slid/ slidden /'slidn/ slung / sIai) / slunk /slAgk/ slit /slit/ smelt /sm elt/ smelled /smeld/

SING /sir)/ = pevati SINK /sirjk/ = potonuti SIT /s it/ = sedeti SLAY161 /slei/ = ubiti
SLEEP

/ slirp/

= spavati

SLIDE / slald/ = klizati SLING /slir)/ = bacati SLINK /sligk / = odunjati se SLIT /slit/ = rasporiti SMELL /sm el/ = mirisati

157 O ba oblika participa se uju, ali je pravilan oblik ei (Poutsm a, 1926, 587; Quirk, et al., 1985, 112). 158O blici preterita ovog glagola nisu stabilizovani, ali je oblik S H R A N K ei, jer se oblik S H R U N K osea kao arhaian. O blik S H R U N K E N se upotrebljava sam o kao atributivni i predikativni adjektival (Poutsm a, 1926, 589; Schibsbye, 1967, 17; Long, 1969, 199; Quirk, et a l 1985, 114): S H R U N K E N L I M B S . 1590 v a j glagol se retko upotrebljava (Quirk, et al., 1985, 111). 160Particip S U N K se koristi u glagolskoj funkciji, oblik S U N K vie u pasivnom znaenju S P U T E N O S T I N A N I I N I V O , a oblik S U N K E N se vie upotrebljava kao adjektival koji je vezan za delove tela. O ba oblika se upotrebljavaju kao atributivni i predikativni adjektivali:
SU N K R O A D S , S U N K W E L LS ; S U N K E N C H E E K S , S U N K E N E YE S , SU N K E N ROCKS.

Oblik S U N K E N nema pasivno znaenje, ve se u tu svrhu upotrebljava oblik S U N K , to se * vidi iz primera: S U N K E N S H I P S ( = b r o d o v i koji su po ton uli), i S U N K S H I P S ( = b r o d o v i koji su potopl jen i) - Poutsm a, 1926, 587; Schibsbye, 1967, 18; Quirk, et al., 1985, 114. 161 G lagol S L A Y im a ogranienu upotrebu, naroito u BE (Quirk, et al., 1985, 110).

366

SM ITE /sm a lt/ = udarati

smote /sm a u t/ smit /s m lt / sowed /sa u d / spoke /spauk/ spake /sp elk / sped /sp ed / speeded /'spiidid/ spelt /sp e lt/ spelled /speld, spelt/ spent /spen t/ spilt /sp ilt/ spilled /sp lld / spun /spA n/ span167 /spaen/ spat168 /spaet/ spit /sp it/' split /sp lit/ spoilt /spoilt/ spoiled /spoild/

smitten162 /'sm ltn / smit /sm lt/ sown /saun/ sowed163 /sau d/ spoken /'spaukn/ spoke164 /spauk/ sped /sp ed / speeded165 /'spiidid/ spelt /sp elt/ spelled /speld, spelt/ spent /sp en t/ spilt166 /sp ilt/ spilled /sp lld / spun /spA n/ spat /spaet/ spit /s p it/ spitted /'sp ltld / split /sp lit/ spoilt /spoilt/ spoiled169 /spoild/

SOW /s a u / = sejati
SP E A K /sp i:k / = govoriti SPEED /sp i:d / = uriti SPELL /sp e l/ = sricati SPEND /spend/ = potroiti SPILL / spll/ = proliti SPIN /sp in / = presti SPIT /s p it/ = pljuvati SPLIT /sp lit/ = rascepiti SPOIL /spoil/ = pokvariti

1620blik S M IT T E N je arhaian, sem kada se upotrebljavaju metaforino ( loc. cit.): S M I T T E N

W IT H HER CHARMS.
163 Oba participa se upotrebljavaju u glagolskoj funkciji ravnopravno, mada je oblik S O W N ei. Kao adjektival se iskljuivo javlja oblik S O W N (Poutsma, 1926, 588; Schibsbye, 1967, 18):

THE S O W N SEED.
164Moe se naii i na arhaian oblik preterita SPAK E (Schibsbye, 1967, 18). Kao particip, oblik S P O K E se takoe javlja u sloenom glagolu B E S P E A K : B E S P O K E T AIL O R IN G A T R E A D Y - M A D E PR IC E S (Poutsma, 1926, 588). 165U znaenju P O V E A T I BR ZINU (u fraznom glagolu SPEED UP) upotrebljava se samo pra vilan oblik: P R O D U C T I O N HAS SPEED ED UP, a u znaenju USP ETI nepravilan oblik SP ED : I W O N D E R H O W HE SPED. U znaenju brzog kretanja upotrebljavaju se oba oblika (loc. cit.; Schibsbye, 1967, 18; Long, 1969, 198; Eckersley-Eckersley, 1980, 148; Quirk, et al., 1985, 112). 166Samo oblik SP ILT se upotrebljava adjektivalno (Schibsbye, 1967, 18): C R Y OVER SPILT

MILK.
167U preteritu je oblik SPUN ei. Oblik SP AN je arhaian (Poutsma, 1926, 588; Schibsbye, 1967, 18; Quirk, et al., 1985, 112). 1680blik SPAT je ei kao preterit. Oblik S P I T kao particip se upotrebljava u A E . U znaenju FIX W I T H A S P IT (=popraviti bez muke) ovaj glagol je pravilan (Poutsma, 1926, 588; Quirk, et al. , 1985, 113). 169U glagolskoj funkciji oba participa su ravnopravna, kao adjektival se upotrebljava oblik SPOILT: A SPO ILT CHILD (=razmaeno dete). U znaenju PLJA K A T I upotrebljavaju se samo pravilne forme (Poutsma, 1926, 588; Jespersen, 1948, 233; Schibsbye, 1967, 19): TH EY

SPOILED THE TOWN .

367

S P O T L IG H T * /'s p u tla it/ = obasjavati reflektorima S P R E A D /s p r e d / = rairiti SP R IN G /s p r i g / = skoiti S T A N D /staend/ = stajati ST A V E /s t e i v / = probiti rupu S T E A L /s t i :l / = krasti S T IC K /s t i k / = prionuti S T IN G / s t i g / = ubosti S T IN K /s t i g k / = zaudarati S T R E W /s t r u :/ = posuti ST R ID E /s t r a id / = stupati S T R IK E /s t r a lk / = udarati

spotlit spotlighted

spotlit spotlighted

spread /sp r e d /

spread /sp re d /

sprang /sp raeg/ sprung170 /s p r A g / stood /s t u d / staved /s t e lv d / stove /s t a u v / stole /s t a o l/

sprung /s p r A g /

stood /s t u d / staved /s te lv d / stove171 / st9Uv / stolen /'st9 U ln / stuck /s t A k /

stuck /s t A k /

stung /s t A g / stank /sta eg k / stunk /s t A g k / strewed /s t r u :d / strode /strdw d/

stung /s t A g / stunk /s t A g k /

strewn172 /s tr u :n / strewed /s t r u :d / strode /str9 U d / stridden /'str ld 9 n / strid173 /s t r ld / struck /strA k / stricken174 /'str lk n /

struck /str A k /

170Iterativna forma preterita ovog glagola je SPRANG, ali se javlja i oblik SPRUNG, naroito u A E (Poutsm a, 1926, 588; Long, 1969, 199; Quirk, et al. , 1985, 114). 171Oblik S T O V E se upotrebljava u znaenju P R O B U I T I A M A C , a oblik STAVED u ostalim znaenjima: SRLJATI , Z G N J E IT I , S T A V IT I O B R U E NA BU R E (Poutsma, 1926, 588; Long, 1969, 199). 172Glagol S T R E W stoji u slobodnoj varijaciji sa glagolom S T R O W koji je danas arhaian i di jalekatski oblik. Oblici S T R E W N i S T R O W N se vie upotrebljavaju u pasivnom znaenju, kao i particip B E S T R E W N (=r azbacan), a oblici S T R E W E D i S T R O W E D u aktivnom znaenju (Poutsma, 1926, 589). 173Participski oblici S T R ID D E N i ST R ID se retko uju. Kada se misli na jednu radnju (=zakoraciti), upotrebljava se pravilan oblik (loc. cit.; Long, 1969, 200; Quirk, et al. , 1985, 110 ): I S T R I D E D OVE R THE DITCH. 174 Arhaini glagol S T R IK E je znaio GO, a njegov ostatak se javlja u izrazu: ST R IK E ACROSS ,

THE DESERT.
Particip S T R I C K E N se upotrebljava u formalnom stilu i u sloenicama kao adjektival:

FE VER - S T R I C K EN, P A N IC-ST R ICK EN , P O V E R T Y -S T R I C K E N , SORE-STRICKEN CITY, S T R I C K E N FIELD, T E R R O R - S T R IC K E N , ali se javlja i HORROR-STRUCK, T HUNDER-STRUCK. Oblik S T R U C K se u sloenicama upotrebljava predikativno (Poutsma, 1926, 590; Schibsbye, 1967, 19; Long, 1969, 198; Eckersley-Eckersley, 1980, 147; Quirk, et al. ,
1985, 112).

368

ST R IN G / stn ij/ = nizati ST R IV E /s tr a lv / = boriti se S U B L E T * /.s A b 'le t/ = izdati u podzakup S W E A R /s w e a (r)/ = zakleti se S W E A T /s w e t/ = znojiti se SW E E P / sw i:p/ = istiti SW E LL /s w e l/ = otei S W IM /s w im / = plivati S W IN G /s w i g / = njihati se T A K E /t e i k / = uzeti T E A C H /ti:tJ 7 = predavati T E A R /t e a ( r )/ = cepati T E L E C A S T 4178 /tele 'k a :st/ = prenositi preko

strung /s t r A g /

strung /s t r A g /

strove /s tr a u v / strived /s tr a lv d / sublet

striven /'s tr lv n / strived175 /stra lv d / sublet

swore /s w o :/

sworn /sw o in /

sweat /s w e t / sweated /'s w e tld / swept /s w e p t/

sweat /s w e t / sweated176 /'s w e tld / swept /s w e p t/

swelled /sw e ld /

swollen /'sw a u ln / swelled177 /s w e ld /

swam /sw aem /

swum /s w A m /

swung /

sw aij /

swung /s w A g / taken /'t e lk n / taught / t o : t /

took /t u k /

taught / t o :t /

tore /t o :( r ) /

torn /to r n /

telecast

telecast

televizije
TE L L /t e l / = rei T H IN K /Girjk/ = misliti thought /0 o :t / thought /0 D :t/ told /t a o ld / told /taw ld /

1750 v a j glagol je rede pravilan (Long, 1969, 200). 176Glagol S W E A T je u BE esto pravilan, i to uvek u znaenju SLABO P L A A T I , a u A E je nepravilan (Poutsma, 1926, 590; Jespersen, 1948, 234). 177 U glagolskoj funkciji preterit S W O L L E N je redi od oblika SW ELL ED. Particip SW ELL ED se upotrebljava u svim znaenjima (u metaforinom znaenju poveavanja, naroito u A E ), sem u znaenju naduvenog tela, a kada je telo u pitanju, onda se javlja oblik S W O L L E N (Poutsma, 1926, 590-591; Schibsbye, 1967, 19; Eckersley-Eckersley, 1980, 153; Quirk, et al., 1985, 107):

M Y CLASS SW ELLED F R O M TEN ST UD ENT S TO T H I R T Y . THE SMALL RIVER SW ELLED TO A R O A R I N G T O R R E N T W I T H THE H E A V Y R A I N . A SW ELLED HEAD ( =naduve nko ), A S W O L L E N A N K L E , A S W O L L E N HEAD. 1780v a j glagol je ponekad pravilan (Quirk, et a l . , 1985, 111).

369

THRIVE /Oraiv/
= uspevati

th riv e d / 0 r a l v d / th ro v e / 0 r 9 U v / th re w / 0 r u :/

th riv e d /G r a lv d / t h r i v e n 179 / 'G r l v n /

THROW /0r3u/
= bacati

th ro w n /0 r9 U n /

THRUST /0rAst/
= gurnuti

th ru st /O rA st/

th ru st /0 r A s t/

TREAD /tred/
= gaziti, koraati

tro d / t r o d /

tro d d e n / 't n x l n / t r o d 180 /tro d /

UNBEND*
/ . A n 'b e n d /

unbent

unbent

= olabaviti

UNBIND*
/ . A n 'b a l n d /

unbound

unbound

= od vezati

UNDERBID*
/ . A n d a 'b i d /

u n d e r b id

u n d e rb id u n d e r b id d e n

= ponuditi niu cenu

UNDERCUT*
/ . A n d d 'k A t /

u n d e rcu t

u n d ercu t

= izrezati donji deo

UNDERGO*
/ . A n d a 'g a u /

u n d e rw en t

u n d ergo n e

= iskusiti

UNDERLIE*
/ . A n d a 'l a l /

u n d e rla y

u n d e r la in

= leati u osnovi

UNDERPAY*
/ . A n d a 'p e l /

u n d e r p a id

u n d e r p a id

= loe plaati

UNDERSELL*
/ , A n d 9 's e l /

u n d e r s o ld

u n d e r s o ld

= prodati ispod cene

UNDERSTAND*
/ .A n d a 's t a e n d /

u n d e rsto o d

u n d e r s t o o d 18 1

= razumeti

UNDERTAKE*
/ , A n d 9 't e l k /

u n d e rto o k

u n d e rta k e n

= pred uzeti
179Nepravilni oblici ovog glagola su redi, a nepravilni particip se smatra arhainim ( loc. cit. Vidi i Poutsma, 1926, 591). 180Oblik TROD (=gaen ) ima adjektivalnu funkciju, a upotrebljava se i kao glagolski oblik (Long, 1969, 198; Eckersley-Eckersley, 1980, 153): A W E L L -T R O D PATH ( = d o b ro ugaena staza),

M A N Y P EO P LE H AVE TROD THIS A N C I E N T ROAD.


181U novinarstvu se upotrebljava i stari particip UNDER STAND ED (Poutsma, 1926, 590): HE

IS UNDERSTANDED B Y THE PEO PLE.

370

UNDERWRITE4
/.A n d a 'ra it/ = potpisati mir

underwrote

underwritten

UNDO4 /A n 'd u :/
= unititi, opa.ia.ti

undid

undone

UNFREEZE*
/,A n 'fri:z/ = odlediti

unfroze

unfrozen

UNMAKE*
/.A n 'm e lk / = ukinuti, unititi

unmade

unmade

UNSAY* /.A n 'se i/


= povui re

unsaid

unsaid

UNWIND*
/,A n 'w a ln d / = odmotati

unwound

unwound

UPHOLD*
/.A p 'h a u ld / = podupreti

upheld

upheld

UPSET* /.A p 's e t/


= poremetiti

upset

upset

WAKE /welk/
= probuditi

woke /w 9 U k / waked /w e lk t / waylaid

woken /'w 9 U k n / waked182 /w e lk t / waylaid

WAYLAY4183
/.w e l'le l/ = vrebati, nagovoriti

WEAR /wea(r)/
= nositi

wore /w o :( r ) /

worn /w o :n / woven /'w 9 U v n / wove / w9Uv/ weaved184 /w i:v d /

WEAVE /w i:v/
= tkati

wove / w9Uv /

WED /w ed/
= venati se

wedded /'w e d ld / wed /w e d /

wedded /'w e d ld / wed185 /w e d /

182Najee se upotrebljava oblik preterita WO KE. Oblik participa W O K E N je frekventan, ali se upotrebljava i pravilan oblik W A K E D i kao preterit i kao particip (ibid., 591; Schibsbye,
1967, 20): A T ALL HOURS W HETH ER HE W A K E D OR SLEPT. HAS B A B Y W O K E

UP? W H A T TIME D O YO U W A N T TO B E W A K E D ?
1830 v a j glagolim a ogranienu upotrebu (Quirk, et al., 1985, 119).

184Oblik W EAV ED se ne upotrebljava u osnovnom znaenju glagola, a i u metaforinim zna enjima je redi. Oblik W O V E moe biti deo adjektivalne sloenice (Poutsma, 1926, 591592; Schibsbye, 1967, 20; Eckersley-Eckersley, 1980, 147): P O W E R S T R U CT U R ES WE
W EAV ED F O R OURSELVES. HE W E A V E D HIS W A Y T H RO U G H THE CROWD. A P L A I N - W O V E N W O O L L E N FABRIC. 185Oblik W ED se upotrebljava u A E , a i u formalnom BE (Schibsbye, 1967, 20): THIS IS A N INSTA NCE OF S I M P L IC I T Y WED TO B E A U T Y .

371

WEEP /w i :p /
= plakati W E T /w e t / = ukvasiti W IN /w i n / = pobediti W IN D /w a m d / = vijugati, duvati W IT H D R A W * /wicJ'dro:/ = povui se W IT H H O L D * /w id 'h a u ld / = zaustaviti W IT H S T A N D * /w id'staend/ = odupieti se W O R K /w 3 :k / = raditi W R IN G / r i g / = iscediti W R I T E /r a l t / = pisati

wept /w e p t /

wept /w e p t /

wet /w e t / wetted /'w e tld / won /w A n /

wet /w e t / wetted /'w e tld / won /w A n /

winded /'w a ln d ld / wound186 /w a U n d / withdrew

winded /'w a ln d ld / wound /w a lln d / withdrawn

withheld

withheld

withstood

withstood

worked /w 3 :k t / wrought /r o :t / wrung /r A g /

worked /w 3 :k t / wrought187 /r o :t / wrung /r A g /

wrote /r 9 U t/

written /'r l t n / 0 0 0 0
>

Pored ovih oblika mogu se pomenuti i vrlo arhaini participi koji se javljaju,

186Oblik W IN D E D je redi u znaenju VIJ UGATI , a u znaenju D U V A T I upotrebljavaju se oba preterita (Poutsma, 1926, 592; Schibsbye, 1967, 20): HE W IN D E D / W O U N D THE HORN. U znaenju NA M IR I A T I NEIJE P R IS U S T V O , kada se izgovara /w in d /, ovaj oblik je uvek pravilan glagol (Quirk, et al., 1985, 112). 187Particip W R O U G H T ima nekoliko znaenja: TIME H AD W R O U G H T (=stvoriti) ITS NAT

URAL C H A N G E ; HIS FATHER WILL BE W R O U G H T (=uti ca ti) UPON ; THE CROWD WAS W R O U G H T UP ( =uzbuditi ); PURSES W E R E W R O U G H T (=napraviti) IN STEEL,* upotrebljava se i u sloenicama: H I G H L Y - W R O U G H T PROSE, F IN E L Y -W R O U G H T PIC TURE, HIS O V E R W R O U G H T NERVES, HIS W R O U G H T -U P NERVES, A WROUGHTIRON GATE. Preterit W R O U G H T se javlja u primeru: THE F R O S T W R O U G H T HAVOC W IT H THE F R U I T B LO S SO M (Poutsma, 1926, 592-593; Schibsbye, 1967, 20-21; EckersleyEckersley, 1980, 153). 1880b lik W R I T se upotrebljava u frazi:

W R I T L A R G E ( = j o vise): W E THINK OF BRIT T A N Y AS THE SC O T T I S H H IGHLANDS W R I T L A R G E (Schibsbye, 1967, 21), a oblik W R O T E kao particip se takoe javlja u nekim izrazima (Poutsma, 1926, 593). O nepravilnim glagolima vidi: ibid., 573-593; Schibsbye, 1967, 9-21; Eckersley- Eckersley, 1980, 145-154; Quirk, et al, 1985, 105-114.

372

You might also like