You are on page 1of 4

Proposta d'anàlisi sintàctica i traducció dels textos de les PAAU 2008 de Llatí 2 de la Universitat de les Illes Balears

José Jiménez Rantala (magisteriosephus@gmail.com)

Juny 2008/A

Cèsar marxa cap al país dels nervis (2008/1)

Itaque nondum hieme confecta, proximis quattuor coactis legionibus, de inprouiso in fines Neruiorum contendit et,
priusquam illi aut conuenire aut profugere possent, magno pecoris atque hominum numero capto atque ea praeda militibus
concessa uastatisque agris, in deditionem uenire atque obsides sibi dare coegit.

(Caes. Gal. 6, 3)

Així doncs, no acabat encara l'hivern, arreplegades quatre legions properes, improvisadament es dirigeix a
les fronteres dels nervis i, abans que aquells poguessin o bé reunir-se o bé fugir, capturat un gran nombre de bestiar
i d'homes i cedit als soldats aquell botí i devastats els camps, els obliga a capitular i a donar-li ostatges.

-1-
Proposta d'anàlisi sintàctica i traducció dels textos de les PAAU 2008 de Llatí 2 de la Universitat de les Illes Balears
José Jiménez Rantala (magisteriosephus@gmail.com)

Juny 2008/B

El rei de Síria convida Verres a sopar (2008/2)

Exponit suas copias omnes, multum argentum, non pauca etiam pocula ex auro, quae, ut mos est regius et maxime in
Syria, gemmis erant distincta clarissimis. Erat uas uinarium, ex una gemma pergrandi, manubrio aureo, de qua, credo, satis
idoneum, satis grauem testem Q. Minucium dicere audistis.

(Cic. In Verr. 2, 4, 62)

Minucius, -ii (m): Minuci.

Exposa totes les seves riqueses, molta plata, no poques copes també d'or, que, com era costum reial, i
especialment a Síria, havien estat decorades amb pedres precioses brillantíssimes. Hi havia un vas de vi, d'una sola
pedra preciosa molt gran, amb un mànec d'or, de la qual, crec, heu sentit dir que Quint Minuci n'era un testimoni
bastant idoni i de bastant pes.

-2-
Proposta d'anàlisi sintàctica i traducció dels textos de les PAAU 2008 de Llatí 2 de la Universitat de les Illes Balears
José Jiménez Rantala (magisteriosephus@gmail.com)

Setembre 2008/A

Exemple de com una gran alegria pot matar (2008/3)

Is Diagoras tres filios adulescentes habuit, unum pugilem, alterum pancratiasten, tertium luctatorem. Eos omnes uidit
uincere coronarique Olympiae eodem die et, cum ibi eum tres adulescentes amplexi, coronis suis in caput patris positis,
sauiarentur, ibidem in stadio, inspectante populo, in osculis atque in manibus filiorum animam efflauit.

(Gell. 3, 15)

Diagoras, -ae (m): Diàgores.

Aquest Diàgores va tenir tres fills joves, un púgil, un altre pancratiasta i el tercer lluitador. A aquests tres els
va veure vèncer i ser coronats a Olímpia el mateix dia i, en besar-lo allà els tres joves, havent-lo abraçat, posades
sobre el cap del seu pare les seves corones, allà mateix, a l'estadi, veient-ho el públic, entre les besades i entre les
mans dels seus fills va perdre la vida.

-3-
Proposta d'anàlisi sintàctica i traducció dels textos de les PAAU 2008 de Llatí 2 de la Universitat de les Illes Balears
José Jiménez Rantala (magisteriosephus@gmail.com)

Setembre 2008/B

Verres acusa falsament els mariners sicilians (2008/4)

Veniunt Syracusas parentes propinquique miserorum adulescentium, hoc repentino calamitatis suae nuntio commoti;
uinctos aspiciunt catenis liberos suos, cum istius auaritiae poenam collo et ceruicibus suis sustinerent; proclamant fidem tuam,
quae nusquam erat neque umquam fuerat, implorant. Pater aderat Dexo Tyndaritanus, homo nobilissimus, hospes tuus.

(Cic. In Verr. 2, 5, 108)

Dexo, -onis (m): Dexò


Tyndaritanus, -a, -um: de Tíndaris.

Arriben a Siracusa els pares i els familiars dels joves desgraciats, pertorbats per la repentina notícia de la
seva calamitat. Veuen als seus fills fermats amb cadenes, sostenint amb el seu coll i les seves espatlles el càstig per
l'avarícia d'aquest. Supliquen la teva protecció, que no era enlloc ni havia estat mai, la imploren. Un pare estava
present: Dexò de Tíndaris, home nobilíssim, hoste teu.

-4-

You might also like