A STUDY OF THE BELRUT DIALECT OF JUDEO-SPANLSH AS SPOKEN BY ONE INFORMANT
by
Dorothy-Ann Taylor
B.A., University of British Columbia, 1965.
A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILMENT OF
THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF
MASTER OF ARTS
in the department of
ROMANCE STUDIES
We accept this thesis as conforming to the
required standard
THE UNLVERSITY OF BRITISH COLUMBIA
April, 1969In presenting this thesis in partial fulfilment of the requirements for
an advanced degree at the University of British Columbia, | agree that
the Library shall make it freely available for reference and Study.
| further agree that permission for extensive copying of this thesis
for scholarly purposes may be granted by the Head of my Department or
by his representatives. It is understood that copying or publication
of this thesis for financial gain shall not be allowed without my
written permission.
Oepartment of Hispanic and Italian Studies
The University of British Columbia
Vancouver 8, Canada
at : Loa kool /4I69This thesis is a study of the Beirut dialect of Judeo-spanish
as spoken by one informant of that community now living in Vancouver,
he analysis of the dialect was based uyon oral material wh:
was tape-recorded. The study deseribes the phonology, lexicon, morph-
ology, and syntax as they appeared in the corpus which consisted of
about 33,000 words. Pertinent features are compared to both the
Judeo-Spanish norm ané to Old Spanish, noting the conformations, and
differences, and indicating the reason for variances.
the informant's speech contained many archaisms especially in
the vocebulary. Archaic features of the phonology, however, have become
obscured through the influence of superstreta and cannot provide eny
conclusive evidence which would corroborate certain phonetic divtinetions
of Old Spanish. There is also some veriance between the phonology of
this dialect and other Sephardic dialects.
Also evident in the dialect studied here were: impoverishnent of
vocabulery, the introduction of neologisms and new formations, analogical
changes conmon to Sephardic Spanish and some other analogical changes
peculiar to this dialect only.
While other dialect etudies of Judeo-Spanish show a dominant
number of Turkish loans, this dialect has a far greater nunber of
Gelliciene of apparently recent introduction. Widespread cocial and
cultural changes in the life of the Sepherdim in recent yeets heave
radically affected these dialects. The increasing pressure of ex-
ternal influences is obscuring many phonological ané syntactical
patterns hitherto used by Judeo-Spanich and the existence of many
anomalies and much free variation is evidence of the advanced state
of decay of this dialect.