You are on page 1of 51

SPCL

2011- Accra

Tok Pisin and English in Papua New Guinea the value of Census data
Adam Blaxter Paliwala University of Sydney
Adam Blaxter Paliwala University of Sydney adam.paliwala@yahoo.com

Sources of Census Data


1966-1971 : 1980 :
Laycock, D. (1985b). Tok Pisin and the census. The Handbook of Tok Pisin. S. A. Wurm and P. Muhlhausler: 223-231. Sanko, G. (1980). MulZlingualism in Papua New Guinea. Social Life of Language. G. Sanko: 95-132. Romaine, S. (1992). Language, educaZon, and development : urban and rural Tok Pisin in Papua New Guinea. Oxford, Clarendon Press. Jenkins, R. S. (2000). Language Contact and Composite Structures in New Ireland, Papua New Guinea. PhD, University of South CarolinaRomaine NaZonal StaZsZcal Oce, C. (1994). Report on the 1990 NaZonal PopulaZon and Housing Census in Papua New Guinea. Port Moresby, NaZonal StaZsZcal Oce: 397 NaZonal StaZsZcal Oce, C. (1994). Report on the 1990 NaZonal PopulaZon and Housing Census in Papua New Guinea. Port Moresby, NaZonal StaZsZcal Oce: 397 NaZonal StaZsZcal Oce, C. (2002a). 2000 Census Basic Tables - NaZonal Level. Port Moresby, NaZonal StaZsZcal Oce. Sanko, D. (2008). How to predict the evoluZon of a bilingual community. Social lives in language. M. Meyerho and N. Nagy. Amsterdam, John Benjamins: 179-194.

1990 : 2000 :

adam.paliwala@yahoo.com

Papua New Guinea language situaZon


PNG PopulaZon 2000 : 5.14 million 10+ Years old : 3.7 million Extreme case of Indigenous LinguisZc Diversity 800+ Indigenous Languages Pidgin NaZonal Langauges: Tok Pisin (TP) Hiri Motu (HM) Ocal Language: English (Eng) 3

Urban Centres: Rural Areas EducaZon Tok Pisin Indigenous Tok Ples English Tok Pisin English

QuesZons of Interest
I. Spread of a pidgin/creole language
Number of users *

II. First-language usage


creole speakers *

III. MulZlingualism with Indigenous Vernaculars


substrate eects *

IV. MulZlingualism with Lexier


superstrate eects & decreolizaZon *

adam.paliwala@yahoo.com

PNG Census History - Summary


Early: 1966-1971 :
Restricted to urban and 10% of rural populaZon Spread of naZonal languages
Tok Pisin spoken/wripen Hiri Motu spoken/wripen English spoken/wripen

Literacy in other languages

Post-Independence: 1980
long form quesZon for urban populaZon mainly Domains of language use Spread of English, Creole Tok Pisin

NaZonal Census : 1990-2000


NaZonal Census Literacy skills : United NaZons EducaZon Index
adam.paliwala@yahoo.com
5

QuesZons:

Papua New Guinea Census Changing QuesZons


Home & Market language Ability to Read & Write

Spoken / Wripen Languages

1966, 1971

1980

1990, 2000, 2011

Sample:

1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011

Australian AdministraZon

Independence = 1975 long form & short form NaZonal Census

Urban + 10% Rural

Competence

adam.paliwala@yahoo.com

Domains / Use

Literacy

1990 Literacy focus


UN Index requires literacy rates No measure of verbal vs literate competence in the community. 1990: asked if literate in English, Tok Pisin, Motu, or any other language.
read and write simple messages or lepers in a language No specic language skills tested

"it was assumed that as in most cases the enumerator was appointed from the locality, he also knew who was able to read and write with understanding. (NaZonal StaZsZcal oce 1994)
adam.paliwala@yahoo.com
7

Census 2000 NaZonal Literacy PopulaZon over 10 years 3.7 million


The 2000 census was conducted using a single one-page form, printed enZrely in English. The task of interpreZng the quesZons for non-English-literate informants was leu to English-speakers in individual households or the community at large, or to the census enumerators. Literacy QuesZon:
Language skills were only assessed for persons over 10 years of age, along with advanced educaZonal apainments and details of employment. The four opZons given were: English, Pidgin, Motu, Tokples. Yes/No answers were provided by check-box.

QuesZon 14 asked Which languages can the person read and write with understanding?.

Changing QuesZons = Changing Data


Data Dierences:
Dierent Sample sizes Dierent QuesZons Dierent tests applied Dierent PoliZcal Agendas

QuesZons:
CompaZble Data? Tok Pisin & English : change over Zme? What can literacy tell us?
adam.paliwala@yahoo.com

Census 2000 NaZonal Literacy PopulaZon over 10 years 3.7 million


3% Total Literate in any language 42% 55% Total not literate Total literacy not reported

adam.paliwala@yahoo.com

10

2000 Literate Hiri Motu 180,000 5%

Literate in Hiri Motu Literates without Hiri Motu

adam.paliwala@yahoo.com

11

2000 Literacy - English 1.4 million 39%

Literate in English Literate without English

adam.paliwala@yahoo.com

12

2000 Literacy Tok Pisin 1.6 million 44%

Literate in Tok Pisin Literate without Tok Pisin

adam.paliwala@yahoo.com

13

Literacy as a measure of Competence? (45% illiterate populaZon must be speaking something)

Census Data 1966 Literacy (non-indigenous languages)


Tok Pisin Tok Pisin, English Police (Hiri) Motu English

adam.paliwala@yahoo.com

15

Census Data 1966 Competence (non-indigenous languages)


Tok Pisin Tok Pisin, English Police (Hiri) Motu English

adam.paliwala@yahoo.com

16

Census Data 1971 Competence (non-indigenous languages)


Tok Pisin Tok Pisin, English Police (Hiri) Motu English

adam.paliwala@yahoo.com

17

Comparing Census Data


Papua New Guinea Census gures : Combined (literacy gures indicated)

Source English Tok Pisin Motu Other

Laycock 1985

Laycock 1985 Table 3 Laycock 1985 Romaine 1992 Romaine 1992 Report 1994

Report 2002

1966

(Literacy) 1966

1971

1980

(Literacy) (Literacy) (Literacy) 1980 1990 2000

13.27 36.5 8.14

11.41 12.23 3.38 15.93

20.37 44.49 9.48

22.34 45 9.4

20.17 20.2 4.5 14.23

29.1 30.7 6 38.5

39.2 43.9 4.9 40.5

adam.paliwala@yahoo.com

18

Literacy % 1966-2000
50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 1966 1980 1990 2000

English Tok Pisin Motu Other

adam.paliwala@yahoo.com

19

Census Data 1966 Literacy (non-indigenous languages)


Tok Pisin Tok Pisin, English Police (Hiri) Motu English

adam.paliwala@yahoo.com

20

Census Data 2000 Literacy (non-indigenous languages)


Tok Pisin Tok Pisin, English Police (Hiri) Motu English

adam.paliwala@yahoo.com

21

CalculaZng Literacy 1980-1990


Literacy Rates : 1966 : 22% 1990 : 45% 2000 : 55%

1994 Report : 1980 gures were esZmated on the assumpZon that ciZzens over 10 years who had completed grade 3+ were literate.
NaZonal StaZsZcal oce 1994 report calculaZon of 27.7%
Romaine obtained literacy gures around 32.3% for 1980 census = 5% higher

1980-1990 : Literacy growth rate per annum at 6.4% is much higher than populaZon growth rate of 2.3%
adam.paliwala@yahoo.com
22

Census 2000 Literacy Gap


500,000 more ciZzens reported reading and wriZng ability (literacy) at quesZon 14 than who had completed grade 3 educaZon.
Grade 3+ 1.64 million Q14 Literate 2.15 million

This represents approximately 10% of the populaZon of Papua New Guinea


Even though Grade 3+ gures include 5-9 y/olds who were not included in Q14
adam.paliwala@yahoo.com
23

Literacy Gap - QuesZons


Q1. How does this gap eect literacy growth rates? Q2. Why is there a gap?
i. D. Sankos account ii. AlternaZve explanaZon

24

1. Growth in Literacy over Zme


EsZmated Literacy Rates for 2000 are 10% lower than reported rates. PNG Na0onal Census Literacy Rates Reported and Calculated 1966-2000
60.00%

50.00%

10%

40.00%

30.00%

10%

20.00%

10.00%

0.00% 1966 1971 1980 (Grade 3+) 1990 2000 (Grade 3+ of C2) 2000

adam.paliwala@yahoo.com

25

2.i. D. Sanko : conZnuing educaZon


Argued that the post-school age growth in literacy was due to acquisiZon of skills in the workplace/adulthood One explanaZon for dierence between Grade 3+ literacy and reported literacy (literacy gap) in 2000 census

adam.paliwala@yahoo.com

26

2.i. D Sankos Late-literacy


90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0% 14 19 24 29 39 49 59 69 70+

Rural % English Rural % Tok Pisin Urban % English Urban % Tok Pisin

REM: under 18s = Mhlhuslers (1985g: 238) earliest category of Tok Pisin speakers adam.paliwala@yahoo.com
27

2.ii. AlternaZve ExplanaZon


I looked at the high levels of Tokples Other language literacy reported in 2000 Census: 1.5 million people A remarkable success for the Tokples EducaZon Program? Siegel 1998 :

Nb. many Tokples with limited orthographies


adam.paliwala@yahoo.com

1994 Government Secretariat Report : 2,309 vernacular preschool programs with 4,581 teachers and 79,445 students in over 200 languages Adult literacy programs : 330, with 449 teachers and 7,543 students These included Tok Pisin as an accepted Tokples

2.ii. 2000 Literacy Other 1.5 million 40%


Literate in 'Other' Literates without 'other'
adam.paliwala@yahoo.com

29

Tokples EducaZon
A (very) rough (over-) esZmate : 80,000 Preschool students each 2 years 1980-2000 => 800,000+ Vernacular literates
SZll well short of the Reported Census gures of 1.5 million
Nb. EsZmate would include Tok Pisin literates also

=> An even larger literacy gap?


Where does all this Other language literacy come from?
30

2.ii. ExplanaZon: Answering the QuesZon


Was the Census 2000 Language QuesZon interpreted as a quesZon on language Ability, rather than Literacy?
50% of informants in Port Moresby Households could not recall if there was a language quesZon 2 years later 1:3 of them recalled it as a quesZon about reading/wriZng skills Suggests that reported literacy gures may represent overesZmaZons:
People misunderstood the quesZon Literate ciZzens included all the languages they knew High gures for vernacular literacy compared to formal educaZon/ orthographies etc.

care needs to be exercised in how the gures are to be interpreted. (Crowley 1994: 2)
adam.paliwala@yahoo.com

31

Recap: QuesZons of Interest


I. Spread of a pidgin/creole language
Number of users *

II. First-language usage


creole speakers *

III. MulZlingualism with Indigenous Vernaculars


substrate eects *

IV. MulZlingualism with Lexier


superstrate eects & decreolizaZon *

adam.paliwala@yahoo.com

32

Literacy gure may be higher or lower than reading and wriZng skills, but presumably lower than speaking skills
Census Data 1966 Literacy (non-indigenous languages)
Tok Pisin Tok Pisin, English Police (Hiri) Motu English Tok Pisin, Hiri Motu, English Hiri Motu, English

InterpretaZons : Literacy

Census Data 1966 Competence (non-indigenous languages)

Tok Pisin Tok Pisin, English Police (Hiri) Motu English

Tok Pisin, Hiri Motu, English Hiri Motu, English


33

InterpretaZons I

Number of Users of Tok Pisin

Census 2000 Literacy Tok Pisin 1.6 million 44%


Literate in Tok Pisin Literate without Tok Pisin
adam.paliwala@yahoo.com

35

InterpretaZons II

Creole

Creole Literacy Tok Pisin Mono-literates : 136,000 4%


Tok Pisin MulZ-literate Tok Pisin Mono- literate
adam.paliwala@yahoo.com

37

InterpretaZons III

Substrates
Assuming those reporZng literacy in a Tokples are able to speak it to some degree:
PotenZal for substrate or L1 eects

Substrate Eects? Hiri Motu with Other


Mono-literate Bi-literate with 'Other' MulZ-literate with 'Other' MulZ-literate without 'Other'

39

Substrate Eects? Tok Pisin with Other


Mono-literate Bi-literate with 'Other' MulZ-literate with 'Other' MulZ-literate without 'Other'

adam.paliwala@yahoo.com

40

Substrate Eects? English with Other


Mono-literate Bi-literate with 'Other' MulZ-literate with 'Other' MulZ-literate without 'Other'

adam.paliwala@yahoo.com

41

Substrate?
800+ Other languages = Substrate? English a signicant language in mulZlingualism Big overlap of Other with Hiri Motu Substrate Eect arguably present on English as well as Tok Pisin REM: Over-esZmaZon of Tokples literacy? REM: Literacy and Competance
adam.paliwala@yahoo.com
42

InterpretaZons IV

Superstrate

Superstrate Eects? Tok Pisin Literates 1.6 million


Mono-literate Biliterate with English MulZliterate with English Multliterate without English
adam.paliwala@yahoo.com
44

Tok Pisin and English


Conclusions for my work on Bilingual eects on Tok Pisin from English:
MulZ-literate Tok Pisin / English frequent As many people bi-literate in Tok Pisin and English as literate in Tok Pisin without English

Literacy gure may be higher or lower than reading and wriZng skills, but presumably lower than speaking skills
adam.paliwala@yahoo.com
45

InterpretaZons : Summary Tok Pisin in 2000 Census


I. Tok Pisin Community > 44% II. Tok Pisin Creole community? : 4% III. Substrate Eects? : 37% IV. Superstrate eects? : 33%
Bi-literacy Tok Pisin / English : 7% of populaZon

adam.paliwala@yahoo.com

Census Data 2000 Literacy (non-indigenous languages)


Tok Pisin Tok Pisin, English Police (Hiri) Motu English

adam.paliwala@yahoo.com

47

Comments
Census data on literacy is only the Zp of the iceberg 1 million strong community of Tok Pisin / English mulZ-literates An underlying greater non-literate community? Census 2000 data establishes English and Tok Pisin as key growth languages in Papua New Guinean Community featuring Post-pidgin superstrate eects?
adam.paliwala@yahoo.com

Goroka Market - Signage

adam.paliwala@yahoo.com

49

References I.
Crowley, T. (1994). "LinguisZc demography: InterpreZng the 1989 census results in Vanuatu." Journal of MulZlingual and MulZcultural Development 15(1): 1-16.
Extra, G. (2010). Mapping linguisZc diversity in mulZcultural contexts: demolinguisZc Jenkins, R. S. (2000). Language Contact and Composite Structures in New Ireland, Papua New Guinea. PhD, University of South Carolina. Laycock, D. (1985b). Tok Pisin and the census. The Handbook of Tok Pisin. S. A. Wurm

perspecZves. Handbook of Language and Ethnic IdenZty. J. A. Fishman and O. Garcia. Oxford, Oxford University Press: 102-122.

and P. Muhlhausler: 223-231. and P. Muhlhausler: 233-273.

Mhlhusler, P. (1985g). VariaZon in Tok Pisin. The Handbook of Tok Pisin. S. A. Wurm Na0onal Sta0s0cal Oce, C. (1994). Report on the 1990 NaZonal PopulaZon and

Housing Census in Papua New Guinea. Port Moresby, NaZonal StaZsZcal Oce: 397.
Na0onal Sta0s0cal Oce, C. (2002a). 2000 Census Basic Tables - NaZonal Level. Port

Moresby, NaZonal StaZsZcal Oce.

adam.paliwala@yahoo.com

50

References II.
Noel, J. (1975). LegiZmacy of Pidgin in the Development of Papua New Guinea toward

naZonhood. Tok Pisin i Go We? K. A. McElhanon. Port Moresby, LinguisZc Society of Papua New Guinea: 76-84. in Papua New Guinea. Oxford, Clarendon Press.

Romaine, S. (1992). Language, educaZon, and development : urban and rural Tok Pisin Sanko, D. (2008). How to predict the evoluZon of a bilingual community. Social lives

in language. M. Meyerho and N. Nagy. Amsterdam, John Benjamins: 179-194.


Sanko, G. (1977). CreolizaZon and SyntacZc Change in New Guinea Tok Pisin.

Sociocultural dimensions of language change. B. G. Blount and M. Sanches. New York, Academic Press Inc: 119.
Sanko, G. (1980). MulZlingualism in Papua New Guinea. Social Life of Language. G.

Sanko: 95-132.

Siegel, J. (1998). "Literacy in Melanesian and Australian pidgins and creoles." English

World-Wide 19(1): 104-133.

Smith, G. P. (2002). Growing up with Tok Pisin - Contact, creolizaZon, and change in

Papua New Guinea's naZonal language. London, Baplebridge. adam.paliwala@yahoo.com

51

You might also like