You are on page 1of 44

‫ﮐﻨﮓ ﭼﺎﻧﮓ‬

‫ﺑﺎب اول‬ ‫ﻇﻔﺮاﻟﻤﻠﮏ ﻧﮯ ﻣﻴﻨﮉوﻟﻦ ﭘﺮ اﻳﮏ ُهﻦ ﭼﻬﻴﮍ رﮐﻬﯽ ﺗﻬﯽ اور ﺟﻴﻤﺴﻦ ﭘﻮرے ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ ﺗﻬﺮﮐﺘﺎ ﭘﻬﺮ‬ ‫د‬ ‫رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔۔۔ اس ﮐﯽ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﺑﻨﺪ ﺗﻬﻴﮟ اور ﭘﻮرے ﺟﺴﻢ ﭘﺮ ﻟﺮزﮦ ﺳﺎ ﻃﺎری ﺗﻬﺎ۔ اﻳﺴﺎ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﺗﻬﺎ‬ ‫!ﺟﻴﺴﮯ ﮐﺴﯽ ﻣﺸﻴﻨﯽ ﻋﻤﻞ ﮐﮯ ﺗﺤﺖ ﺟﺴﻢ ﮐﺎ اﻳﮏ اﻳﮏ رﻳﺸہ ﭘﻬﮍک رﮨﺎ ﮨﻮ۔‬ ‫ﭨﻬﻴﮏ اﺳﯽ وﻗﺖ ﮐﺴﯽ ﻧﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﺳﮯ ﮐﺎل ﺑﻞ ﮐﺎ ﺑﭩﻦ دﺑﺎﻳﺎ اور ﮔﻬﻨﭩﯽ ﮐﯽ ﺗﻴﺰ ﺁواز ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﮨﯽ ﻇﻔﺮ‬ ‫ﮐﺎ ﮨﺎﺗﻪ ﺑﻬﯽ ُک ﮔﻴﺎ۔ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﺟﺲ ﭘﻮزﻳﺸﻦ ﻣﻴﮟ ﺗﻬﺎ اﺳﯽ ﻣﻴﮟ رﮦ ﮔﻴﺎ۔‬ ‫ر‬ ‫ﺟﺎؤ دﻳﮑﻬﻮ۔۔۔! ﮐﻮن ﮨﮯ۔۔۔؟“ ﻇﻔﺮ ﻧﮯ دروازے ﮐﯽ ﻃﺮف ﮨﺎﺗﻪ ُﭨﻬﺎ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ۔”‬ ‫ا‬ ‫ﮐﻮﺋﯽ ﺑﺪ ذوق ﮨﯽ ﮨﻮﮔﺎ ﺟﺲ ﻧﮯ اس وﻗﺖ ﻣﻴﺮی ﻣﺴﺮﺗﻮں ﮐﻮ ﺳﺎﻧﭗ ﺑﻦ ﮐﺮ ڈﺳﻨﮯ ﮐﯽ ﮐﻮﺷﺶ ﮐﯽ‬ ‫“!ﮨﮯ‬ ‫“!ﭼﻬﻮﭨﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﺟﻤﻠﮯ ﺑﻮﻻ ﮐﺮو۔۔۔ ﺟﺎؤ ﺑﻬﺎگ ﺟﺎؤ۔”‬ ‫ﺟﻴﺴﻦ ﺷﺎﻧﮯ ﻟﭩﮑﺎﺋﮯ ﺷﺮاﺑﻴﻮں ﮐﯽ ﻃﺮح ﺟﻬﻮﻣﺘﺎ ﮨﻮا ﺻﺪر دروازے ﮐﯽ ﻃﺮف ﭼﻞ ﭘﮍا ۔‬ ‫ﻟﻴﮑﻦ دروازﮦ ﮐﻬﻮﻟﺘﮯ ﮨﯽ دﻳﻮﺗﺎ ﮐﻮچ ﮐﺮ ﮔﺌﮯ۔! ﺳﺎﻣﻨﮯ ﻋﻤﺮان ﮐﻬﮍا ُﺳﮯ ﻏﺼﻴﻠﯽ ﻧﻈﺮوں ﺳﮯ‬ ‫ا‬ ‫ﮔﻬﻮرے ﺟﺎ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﺗﺖ۔۔۔ﺗﺖ۔۔۔ ﺗﺸﺮﻳﻒ ﻻﺋﻴﮯ ﻳﻮر ﻣﻴﺠﺴﭩﯽ۔۔۔!“ وﮦ ﮐﺌﯽ ﻗﺪم ﭘﻴﭽﻬﮯ ﮨﭧ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ۔”‬ ‫ﻋﻤﺮان ﺧﺎﻣﻮﺷﯽ ﺳﮯ اﻧﺪر داﺧﻞ ﮨﻮا۔‬ ‫ﻇﻔﺮاﻟﻤﻠﮏ ﺑﻬﯽ ﻋﻤﺮان ﮐﻮ اﻳﺴﮯ ﻣﻮڈ ﻣﻴﮟ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﺑﻮﮐﻬﻼ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﮐﻴﺎ ﮨﻢ ﺳﮯ ﮐﻮﺋﯽ ﻏﻠﻄﯽ ﺳﺮزد ﮨﻮﺋﯽ ﮨﮯ۔۔۔!“ اس ﻧﮯ ڈرﺗﮯ ڈرﺗﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔”‬ ‫ﮨﺎں۔۔۔!“ ﻋﻤﺮان ﭘﻬﺎڑ ﮐﻬﺎﻧﮯ واﻟﮯ ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻻ۔ ﺗﻤﮩﺎرے اس ﺑﻦ ﻣﺎﻧﺲ ﻧﮯ ﻣﻴﺮی زﻧﺪﮔﯽ ﺗﻠﺦ ”‬ ‫“!ﮐﺮ ﮐﮯ رﮐﻪ دی ﮨﮯ۔۔۔‬ ‫ﻣﻢ۔۔۔ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ!“ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﮐﮯ ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﺣﻴﺮت ﺗﻬﯽ۔”‬ ‫“ﮨﺎں ﺗﻢ ﻧﮯ ۔۔۔! ﮐﻴﺎ ﻣﻴﮟ ﮐﺮوڑ ﭘﺘﯽ ﮨﻮں۔۔۔؟”‬ ‫“!ﻣﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ ﺳﻤﺠﻬﺎ ﻳﻮر ﻣﻴﺠﺴﭩﯽ۔۔۔”‬ ‫ﮐﻞ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺻﺮف اﺗﻨﺎ ﮨﯽ ﭘﻮﭼﻬﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﺗﺎﮨﻴﺘﯽ ﻣﻴﮟ ﮐﻮن ﺳﯽ زﺑﺎن ﺑﻮﻟﯽ ﺟﺎﺗﯽ ﮨﮯ اس ﭘﺮ ﺗﻢ ”‬

‫“! ﺟﻮزف ﮐﻮ ﺗﺎﮨﻴﺘﯽ اور ﺟﻐﺮاﻓﻴہ ﮐﻴﻮں ﭘﮍهﺎﻧﮯ ﺑﻴﭩﻪ ﮔﺌﮯ ﺗﻬﮯ‬ ‫اس ﻧﮯ ﻣﺠﻪ ﺳﮯ اس ﺟﺰﻳﺮﮦ ﮐﺎ ﻣﺤﻞ وﻗﻮع ﭘﻮﭼﻬﺎ ﺗﻬﺎ۔۔۔؟ ﮐﻴﺎ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﺳﮯ ﮐﻮﺋﯽ ﻏﻠﻂ ﺑﺎت ﺑﺘﺎﺋﯽ ”‬ ‫ِ‬ ‫ّ‬ ‫“!ﺗﻬﯽ۔۔۔! ﻳﻮر ﻣﻴﺠﺴﭩﯽ۔۔۔‬ ‫ﺗﺎﮨﻴﺘﯽ ﮐﮯ ﺁﺧﺮی ﺑﺎدﺷﺎﮦ ﭘﻮﻣﺎرے ﭘﻨﺠﻢ ﮐﺎ ذﮐﺮ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﯽ ﮐﻴﺎ ﺿﺮورت ﺗﻬﯽ۔۔۔!“ ﻋﻤﺮان ﮔﺮج ﮐﺮ ”‬ ‫ﺑﻮﻻ۔‬ ‫“! ﺗﻮ اس ﺳﮯ ﮐﻴﺎ ﮨﻮا ﻳﻮر ﻣﻴﺠﺴﭩﯽ۔”‬ ‫ﺗﺬﮐﺮﮦ ﮐﻴﺎ ﮨﯽ ﺗﻬﺎ ﺗﻮ ﻳہ ﺑﺘﺎﻧﮯ ﮐﯽ ﮐﻴﺎ ﺿﺮورت ﺗﻬﯽ ﮐہ وﮦ ﺷﺮاب ﭘﻴﺘﮯ ﭘﻴﺘﮯ ﻣﺮ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ اور اس ”‬ ‫“!ﮐﮯ ﻣﻘﺒﺮے ﮐﯽ ﺑﺎﻻﺋﯽ ﻣﻨﺰل ﺷﺮاب ﮐﯽ ﺑﻮﺗﻠﻮں ﮐﯽ ﺷﮑﻞ ﻣﻴﮟ ﺗﺮاﺷﯽ ﮔﺌﯽ ﮨﮯ۔‬ ‫ﺁپ ﺑﻴﭩﻪ ﺗﻮ ﺟﺎﺋﻴﮯ ﺟﻨﺎب۔۔۔!“ ﻇﻔﺮ ﺑﻮل ﭘﮍا۔”‬ ‫“!ﮨﺮﮔﺰ ﻧﮩﻴﮟ۔۔۔!“ ﻋﻤﺮان ﺳﺮ ﮨﻼ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ ”ﺑﻴﭩﻬﻨﮯ ﺳﮯ ﻣﻴﺮا ﻏﺼہ دهﻴﻤﺎ ﭘﮍ ﺟﺎﺋﮯ ﮔﺎ”‬ ‫ﺁﺧﺮ اس ﻏﺼﮯ ﮐﯽ وﺟہ ﮐﻴﺎ ﮨﮯ ﻳﻮر ﻣﻴﺠﺴﭩﯽ۔۔۔!“ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ ﮐﻬﺴﻴﺎﻧﯽ ﮨﻨﺴﯽ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔”‬ ‫داﻧﺖ ﺑﻨﺪ ﮐﺮو۔۔۔ وﮦ ﺷﺐ ﺗﺎرﻳﮏ ﮐﺎ ﺑﭽہ ﮐﻞ ﺳﮯ ﺑﻴﭩﻬﺎ رورﮨﺎ ﮨﮯ۔ رات ﮐﯽ ﻧﻴﻨﺪ ﺣﺮام ﮐﺮ دی۔۔۔ ”‬ ‫“!ﮐﺒﻬﯽ ﭼﭙﮑﮯ ﭼﭙﮑﮯ روﺗﺎ ﮨﮯ اور ﮐﺒﻬﯽ دهﺎڑﻳﮟ ﻣﺎرﻧﮯ ﻟﮕﺘﺎ ﮨﮯ‬ ‫ﺁﺧﺮ ﮐﻴﻮں؟“ ﻇﻔﺮ اور ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ ﺑﻴﮏ زﺑﺎن ﺳﻮال ﮐﻴﺎ۔”‬ ‫ﮐﮩﺘﺎ ﮨﮯ ﭘﻮﻣﺎرے ﭘﻨﺠﻢ ﺧﻮش ﻧﺼﻴﺐ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﭘﻴﺘﮯ ﭘﻴﺘﮯ ﻣﺮﮔﻴﺎ، ﻣﺠﻬﮯ اس ﻣﻘﺒﺮے ﮐﯽ زﻳﺎرت ”‬ ‫“!ﮐﺮادو ﺑﺎس۔۔۔‬ ‫دوﻧﻮں ﮨﻨﺲ ﭘﮍے اور ﻋﻤﺮان ﭼﻴﺦ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ، ”داﻧﺖ ﺑﻨﺪ ﮐﺮو، ورﻧہ اﻳﮏ اﻳﮏ ﮐﺎ ﺧﻮن ﭘﯽ ﺟﺎؤں ﮔﺎ‬ ‫“!‬ ‫دوﻧﻮں ﻳﮑﻠﺨﺖ ﺳﻨﺠﻴﺪﮦ ﮨﻮ ﮐﺮ ﻋﻤﺮان ﮐﻮ اس ﻃﺮح دﻳﮑﻬﻨﮯ ﻟﮕﮯ ﺟﻴﺴﮯ ﭘﮩﻠﯽ ﺑﺎر دﻳﮑﻬﺎ ﮨﻮ۔‬ ‫"ﮐﻴﺎ ﻣﻴﮟ ﭘﺎﮔﻞ ﮨﻮ ﺟﺎؤں۔۔۔۔؟"‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻴﺮے ﺳﺎﺗﻪ ﭼﻠﻮ ڈارﻟﻨﮓ۔۔۔۔!" ﺳﻴﺎﮦ ﻓﺎم ﻋﻮرت ﺑﻮﻟﯽ۔" اب ﻣﻴﮟ ﺗﻤﮩﺎری ﺟﺪاﺋﯽ ﺑﺮداﺷﺖ ﻧﮩﻴﮟ "‬ ‫"!ﮐﺮ ﺳﮑﺘﯽ۔‬ ‫ﺟﻴﻤﺴﻦ اور ﻇﻔﺮ ﺣﻴﺮت ﺳﮯ اﻳﮏ دوﺳﺮے ﮐﯽ ﻃﺮف دﻳﮑﻬﮯ ﺟﺎ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﺳﻠﻴﻤﺎن ﺑﻬﯽ ﺑﺎورﭼﯽ‬ ‫ﺧﺎﻧﮯ ﺳﮯ دوڑ ﺁﻳﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﻟﻴﮑﻦ ﮔﻔﺘﮕﻮ اﻧﮕﺮﻳﺰی ﻣﻴﮟ ﮨﻮﻧﮯ ﮐﯽ ﺑﻨﺎء ﭘﺮ اس ﮐﮯ ﭘﻠﮯ ﮐﭽﻪ ﻧﮩﻴﮟ ﭘﮍ رﮨﺎ‬ ‫ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﻳہ ﮐﻴﺎ ﭼﮑﺮ ﮨﮯ ﺑﺎس۔۔۔۔!ﻣﻴﮟ اس ﻋﻮرت ﮐﻮ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﻧﺘﺎ۔۔۔۔!" ﺟﻮزف ﺑﮯﺑﺴﯽ ﺳﮯ ﺑﻮﻻ اور اﻳﮏ "‬

‫اﻳﮏ ﮐﯽ ﺻﻮرت دﻳﮑﻬﻨﮯ ﻟﮕﺎ۔ ﭼﮩﺮے ﭘﺮ اﻳﺴﮯ ﮨﯽ ﺗﺎﺛﺮات ﺗﻬﮯ ﺟﻴﺴﮯ ﺑﺮی ﻃﺮح ﺟﻬﻴﻨﭗ رﮨﺎ ﮨﻮ۔‬ ‫!‬ ‫"!ﺗﻢ۔۔۔۔ ﺗﻢ ۔۔۔۔!" ﻋﻮرت ﻏﺼﻴﻠﮯ ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻟﯽ۔"اﭘﻨﯽ ﺑﻴﻮی ﮐﻮ ﻧﮩﻴﮟ ﭘﮩﭽﺎﻧﺘﮯ۔ "‬ ‫ﻓﺮاڈ!" ﺟﻮزف ﺣﻠﻖ ﭘﻬﺎڑ ﮐﺮ دهﺎڑﺗﺎ ﮨﻮا اﭨﻪ ﺑﻴﭩﻬﺎ۔" ﻣﻴﺮے ﺳﺎﺗﻪ ﮐﺴﯽ ﻗﺴﻢ ﮐﺎ ﻓﺮاڈ ﮐﻴﺎ ﺟﺎ رﮨﺎ ﮨﮯ! "‬ ‫!اﮔﺮ ﺗﻢ ﺑﻬﯽ دهﻮﮐﮯ ﻣﻴﮟ ﺁ ﮔﺌﮯ ﺑﺎس۔۔۔! ﺗﻮ ﭘﻬﺮ ﻣﻴﮟ ﺧﻮدﮐﺸﯽ ﮐﺮ ﻟﻮں ﮔﺎ۔!" "ﻧﮩﻴﮟ ﺣﻀﻮر ﻣﻴﮟ اب‬ ‫"!ﺁپ ﮐﺎ ﺑﺎس ﻧﮩﻴﮟ رﮨﺎ۔ ﻣﺠﻬﮯ ﻣﺰﻳﺪ ﺷﺮﻣﻨﺪﮦ ﻧہ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﮯ۔‬ ‫"!ﺑﺎس ﺗﻤﮩﻴﮟ ﮐﻴﺎ ﮨﻮ ﮔﻴﺎ ﮨﮯ۔۔۔"‬ ‫ﻋﻤﺮان ُﺳﮯ ﮐﻮﺋﯽ ﺟﻮاب دﺋﻴﮯ ﺑﻐﻴﺮ ﻋﻮرت ﮐﯽ ﻃﺮف ﻣﮍ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ۔"ﺁپ ﭘﺮﻧﺲ ﮐﻮ ﻟﮯ ﺟﺎ ﺳﮑﺘﯽ‬ ‫ا‬ ‫"!ﮨﻴﮟ۔ﻳﻮرﮨﺎﺋﯽ ﻧﺲ۔۔۔۔‬ ‫"!ﻣﺠﻬﮯ ﮐﮩﺎں ﺑﻬﻴﺞ رﮨﮯ ﮨﻮ ﺑﺎس۔۔۔"‬ ‫اﺑﮯ ﻣﺮا ﮐﻴﻮں ﺟﺎ رﮨﺎ ﮨﮯ۔۔۔۔!" ﻋﻤﺮان اردو ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻻ۔"اﮔﺮ ﻳہ ﻋﻮرت ﺟﻬﻮﭨﯽ ﮨﮯ ﺗﻮ ﻣﻴﮟ اﺳﮯ "‬ ‫"!دﻳﮑﻪ ﻟﻮں ﮔﺎ۔‬ ‫"!ﭨﻢ ﻳﮑﻴﻦ ﮐﻴﺴﮯ ﮐﻴﺎ ﺑﺎس۔۔۔۔"‬ ‫"!ﺑﮑﻮاس ﻣﺖ ﮐﺮو۔۔۔ ﭼﭗ ﭼﺎپ اﭨﻬﻮ اور ﺟﮩﺎں ﻳہ ﻟﮯ ﺟﺎﺋﮯ ﭼﻠﮯ ﺟﺎؤ۔"‬ ‫"!ﻟﻴﮑﻦ ﻳہ ﺗﻮ ﺑﻴﻮی ﺑﻮﻟﭩﯽ۔۔۔"‬ ‫"!ﻣﻴﺮا ﺣﮑﻢ ﻣﺎﻧﻮ ورﻧہ اﺳﮯ ﺑﻴﻮﮦ ﮐﺮدوں ﮔﺎ۔"‬ ‫ﺟﻮزف ﮐﮯ ﭼﮩﺮے ﭘﺮ ﻣﺮدﻧﯽ ﭼﻬﺎ ﮔﺌﯽ۔! دﻳﮑﻬﺘﮯ ﮨﯽ دﻳﮑﻬﺘﮯ ﺟﻮزف وﮨﺎں ﺳﮯ رﺧﺼﺖ ﮨﻮ ﮔﻴﺎ۔‬ ‫ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ ﮐﻬﮍﮐﯽ ﺳﮯ ﺳﮍک ﭘﺮ ﺟﻬﺎﻧﮏ ﮐﺮ دﻳﮑﻬﺎ۔ ﻧﻴﭽﮯ ﻟﻤﺒﯽ ﺳﻴﺎﮦ ﮔﺎڑی ﮐﻬﮍی ﺗﻬﯽ اور ﺑﺎڈی‬ ‫ﮔﺎرڈ ان دوﻧﻮں ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﭘﭽﻬﻠﯽ ﻧﺸﺴﺖ ﮐﺎ دروازﮦ ﮐﻬﻮل رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﺗﻢ دوﻧﻮں ان ﮐﺎ ﺗﻌﺎﻗﺐ ﮐﺮو ﮔﮯ۔۔۔!" ﻋﻤﺮان ﻧﮯ ﻇﻔﺮ ﺳﮯ ﮐﮩﺎ۔"‬ ‫"ﻗﺼہ ﮐﻴﺎ ﮨﮯ۔۔۔؟"‬ ‫"!ﺳﻨﺪﺑﺎد ﮐﺎ۔.ﺟﺎؤ۔۔۔۔ ﻣﺠﻬﮯ ﺑﺎﺧﺒﺮ رﮐﻬﻨﺎ۔"‬ ‫دوﻧﻮں ﻧﮯ اﻳﮏ دوﺳﺮے ﮐﯽ ﻃﺮف ﻣﻌﻨﯽ ﺧﻴﺰ ﻧﻈﺮوں ﺳﮯ دﻳﮑﻬﺎ اور ﻓﻠﻴﭧ ﺳﮯ ﻧﮑﻞ ﮔﺌﮯ۔‬ ‫!ﺳﻨﺪﺑﺎد ﮐﺎ ﮐﻴﺎ ﻗﺼہ ﺗﻬﺎ ﺻﺎﺣﺐ۔۔۔۔۔" ﺳﻠﻴﻤﺎن ﻧﮯ ﺁﮔﮯ ﺑﮍه ﮐﺮ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔"‬ ‫"!اﭼﻬﺎ ﺗﻮ اب ﺁپ ﺑﻬﯽ ﺑﻮر ﮐﺮﻳﮟ ﮔﮯ۔۔۔۔۔۔"‬ ‫"!وﮦ ﮐﻮن ﺗﻬﯽ۔۔۔۔ ﺟﻮزف ﮨﯽ ﮐﯽ ﺳﯽ ﺷﮑﻞ ﺗﻬﯽ ُس ﮐﯽ۔۔۔۔۔"‬ ‫ا‬ ‫!ﺷﮩﺰادﮦ ﺟﻮزف ۔۔۔۔۔!" ﻋﻤﺮان ﻧﮯ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﻧﮑﺎل ﮐﺮ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﮐﯽ۔۔۔۔"‬ ‫"ﮐﻴﺎ ﻣﻄﻠﺐ۔۔۔۔۔۔؟"‬ ‫"!ﺟﻮزف ﻳﻘﻴﻨﺎ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﮐﺎ ﺷﮩﺰادﮦ ﮨﮯ۔۔۔۔۔ وﮦ اس ﮐﯽ ﺑﻴﻮی ﺗﻬﯽ۔۔۔۔۔"‬ ‫ً‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ۔۔۔۔۔۔۔!" ﺳﻠﻴﻤﺎن اﭼﻬﻞ ﭘﮍا۔"‬ ‫"!اﺑﮯ ﺗﻮ ﮐﻴﺎ ﻣﻴﮟ ﺟﻬﻮٹ ﺑﻮل رﮨﺎ ﮨﻮں۔"‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ ﺻﺎﺣﺐ۔۔۔۔ﺧﺪا ﻧہ ﮐﺮے ۔۔۔۔۔دراﺻﻞ ﻣﻴﮟ ﮨﯽ ﺑﺪﻧﺼﻴﺐ ﮨﻮں ﮐہ زﻧﺪﮔﯽ ﺑﻬﺮ ﭼﻮﻟﮩﺎ ﮨﺎﻧﮉی ﮨﯽ ﮐﺮﺗﺎ "‬ ‫"!رﮦ ﺟﺎؤں ﮔﺎ۔۔۔۔۔‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ اﮔﺮ ﺗﻮ ﮐﮩﮯ ﺗﻮ ﻣﻴﮟ ﺗﺠﻬﮯ ﺷﮩﻨﺸﺎﮦ ﮨﻴﻞ ﺳﻼﺳﯽ ﮐﺎ ﻓﺮزﻧﺪ اﮐﺒﺮ ﺑﻬﯽ ﻗﺮار دے ﺳﮑﺘﺎ ﮨﻮں۔"‬ ‫ِ‬ ‫!‬ ‫"!ﺟﯽ ﻧﮩﻴﮟ۔۔۔۔۔۔ ﻣﺠﻬﮯ اﭘﻨﮯ ﮨﯽ ﺑﺎپ ﮐﺎ ﺑﻴﭩﺎ رﮨﻨﮯ دﻳﺠﺌﮯ،ﭼﻮﻟﮩﺎ ﮨﺎﻧﮉی ﮨﯽ ﭨﻬﻴﮏ ﮨﮯ۔۔۔۔۔۔۔"‬ ‫"!ﺷﺎﺑﺎش اﻧﺎرداﻧﮯ ﮐﯽ ﭼﭩﻨﯽ ﺑﻬﯽ ﺑﻨﺎ ﻟﻴﺠﺌﻮ! ﻣﺴﻮر ﮐﯽ دال ﭼﭩﻨﯽ ﮐﮯ ﺑﻐﻴﺮ ﻧﮩﻴﮟ ﭼﻠﺘﯽ۔"‬ ‫ﺗﻮ ﮐﻴﺎ وﮦ اب واﭘﺲ ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺋﮯ ﮔﺎ۔!" ﺳﻠﻴﻤﺎن ﻧﮯ ﻣﺎﻳﻮﺳﯽ ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔"‬ ‫"!ﺧﺪا ﺟﺎﻧﮯ۔۔۔۔۔"‬ ‫"!دل ﮐﮍه رﮨﺎ ﮨﮯ ُس ﮐﮯ ﻟﺌﮯ۔۔۔۔۔۔"‬ ‫ا‬

‫"!ﭼﻞ ﭼﻞ۔۔۔۔۔ﮨﺮ وﻗﺖ ﻟﮍﺗﺎ ﺟﻬﮕﮍﺗﺎ رﮨﺘﺎ ﺗﻬﺎ ُس ﺳﮯ۔۔۔۔۔"‬ ‫ا‬ ‫ُس ﺳﮯ ﮐﻴﺎ ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ۔۔۔۔۔ﺻﺎﺣﺐ۔۔۔۔۔! ﻣﺤﺒﺖ اﭘﻨﯽ ﺟﮕہ ﭘﺮ ﮨﮯ۔۔۔۔۔۔ ﮐﺒﻬﯽ ﮐﺒﻬﯽ ﮐﮩﺘﺎ ﺗﻬﺎ ﭨﻢ ﮨﻢ ﮐﻮ "‬ ‫ا‬ ‫"!ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﻧﭩﺎ ﺳﻠﻴﻤﺎن ﺑﻬﺎﺋﯽ۔! ﭨﻴﺮے ﻟﺌﮯ ﺟﺎن ﺑﻬﯽ ڈے ﺳﮑﭩﺎ۔‬ ‫دﻳﮑﻪ ﭘﻬﺮ ﮐﭽﻪ ﺟﻞ رﮨﺎ ﮨﮯ ﮐﭽﻦ ﻣﻴﮟ۔!" ﻋﻤﺮان ﮨﺎﺗﻪ اﭨﻬﺎ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ۔"‬ ‫ﺑﺎت ﺳﻤﺠﻪ ﻣﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺋﯽ۔!" ﻇﻔﺮ ﻧﮯ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﺳﮯ ﮐﮩﺎ۔"‬ ‫ﻳہ ﺗﻮ اﻳﺴﺎ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ ﺟﻴﺴﮯ ﻳہ ﺳﺐ ﮐﭽﻪ ﺟﻮزف ﮐﯽ ﻻﻋﻠﻤﯽ ﻣﻴﮟ ﮨﻮا ﮨﮯ۔!" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﺑﻮﻻ۔"‬ ‫ﺑﺎت ﺗﺎﮨﻴﺘﯽ ﮐﯽ ﭼﻞ رﮨﯽ ﺗﻬﯽ اور ﭘﻬﺮ وﮦ ﺷﮩﺰادی ﺻﺎﺣﺒہ ﭨﭙﮏ ﭘﮍﻳﮟ ﻳہ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﮨﮯ ﮐﮩﺎں ﻳﻮر ﮨﺎﺋﯽ "‬ ‫"!ﻧﺲ۔‬ ‫"!ﻣﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﻧﺘﺎ۔۔۔۔"‬ ‫ﺟﻮزف ﮐﮯ ﭼﮩﺮے ﭘﺮ اس وﻗﺖ ﺻﺪاﻗﺖ دﻳﮑﻬﯽ ﺗﻬﯽ ﺟﺐ وﮦ اﭘﻨﯽ ﺷﮩﺰادﮔﯽ ﺳﮯ اﻧﮑﺎر ﮐﺮ رﮨﺎ "‬ ‫"!ﺗﻬﺎ۔‬ ‫"!ﮐﻴﻮں دﻣﺎغ ﭼﺎٹ رﮨﮯ ﮨﻮ، اﭘﻨﮯ ﮐﺎم ﺳﮯ ﮐﺎم رﮐﻬﻮ"‬ ‫دوﻧﻮں اﻳﮏ ﻟﻤﺒﯽ ﺳﯽ ﮔﺎڑی ﮐﺎ ﺗﻌﺎﻗﺐ ﮐﺮ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ ﺟﺲ ﻣﻴﮟ ﺟﻮزف اﭘﻨﯽ ﻧﻮدرﻳﺎﻓﺖ ﺑﻴﻮی ﺳﻤﻴﺖ‬ ‫"!ﮐﺴﯽ ﻧﺎﻣﻌﻠﻮم ﻣﻨﺰل ﮐﯽ ﻃﺮف اڑ ﺟﺎ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻇﻔﺮ ﮐﯽ ﮔﺎڑی ڈراﺋﻴﻮ ﮐﺮ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔ دﻓﻌﺘﺎ ُس ﻧﮯ ﮐﮩﺎ۔" اﻳﮏ ﮔﺎڑی ﮨﻤﺎرا ﺑﻬﯽ ﺗﻌﺎﻗﺐ ﮐﺮ رﮨﯽ‬ ‫ًا‬ ‫"!ﮨﮯ۔‬ ‫"!ﻣﺠﻬﮯ ﻋﻠﻢ ﮨﮯ۔۔۔!" ﻇﻔﺮ ﺑﻮﻻ"ﺑﺲ ﺧﺎﻣﻮﺷﯽ ﺳﮯ ﭼﻠﺘﮯ رﮨﻮ۔"‬ ‫ﮐﭽﻪ دﻳﺮ ﺑﻌﺪ ﺟﻮزف ﮐﯽ ﮔﺎڑی اﻳﮏ ﻏﻴﺮ ﻣﻠﮑﯽ ﺳﻔﺎرت ﺧﺎﻧﮯ ﮐﯽ ﮐﻤﭙﺎؤﻧﮉ ﻣﻴﮟ داﺧﻞ ﮨﻮﺗﯽ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﺁﺋﯽ۔‬ ‫ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ اﭘﻨﯽ ﮔﺎڑی ﮐﯽ رﻓﺘﺎر ﮐﻢ ﮐﺮ دی اور اس ﮐﺎ ﺗﻌﺎﻗﺐ ﮐﺮﻧﮯ واﻟﯽ ﮔﺎڑی ﺁﮔﮯ ﭼﻠﯽ ﮔﺌﯽ۔‬ ‫ُس ﮐﮯ ﭘﻴﭽﻬﮯ ﭼﻠﻮ۔۔۔!" ﻇﻔﺮ ﺑﻮﻻ۔"‬ ‫ا‬ ‫ﺟﻮزف ﮐﯽ ﻧﮕﺮاﻧﯽ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﻮ ﮐﮩﺎ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔!" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ ﻳﺎد دﻻﻳﺎ۔"‬ ‫"!ﻣﻴﮟ ﮐﮩہ رﮨﺎ ﮨﻮں اس ﮐﮯ ﭘﻴﭽﻬﮯ ﭼﻠﻮ۔"‬ ‫ﭼﻠﺌﮯ ۔۔۔۔!" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ ﻃﻮﻳﻞ ﺳﺎﻧﺲ ﻟﮯ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ۔" ﺿﺮوری ﻧﮩﻴﮟ ﮐہ وﮦ ﻟﮍﮐﯽ ﮨﯽ ﮨﻮ۔ اﮔﺮ اﭘﻨﮯ "‬ ‫"ﮨﯽ ﻗﺒﻴﻠﮯ ﮐﺎ ﮐﻮﺋﯽ ﺁدﻣﯽ ﻧﮑﻼ ﺗﻮ۔۔۔؟‬ ‫"ﺧﺎﻣﻮﺷﯽ ﺳﮯ ﭼﻠﮯ ﭼﻠﻮ۔۔۔! ﺟﻮﻟﻴﺎﻧﺎﻓﻨﭩﺮ واﭨﺮ ﺗﻬﯽ اﭘﻨﮯ ﭘﻴﭽﻬﮯ ﺁﻧﮯ ﮐﺎ اﺷﺎرﮦ ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔"‬ ‫"!ﻳہ ﻋﻮرت ﺁج ﺗﮏ ﻣﻴﺮی ﺳﻤﺠﻪ ﻣﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ ﺁ ﺳﮑﯽ۔۔۔۔"‬ ‫"!ﺑﻬﻼ ﺁپ ﮐﻴﻮں ﮐﻮﺷﺶ ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻴﮟ اﺳﮯ ﺳﻤﺠﻬﻨﮯ ﮐﯽ۔"‬ ‫"!اﮐﺜﺮ ﻋﻤﺮان ﺻﺎﺣﺐ ﮐﺎ ﺗﻌﺎﻗﺐ ﮐﺮﺗﮯ دﻳﮑﻬﺎ ﮨﮯ۔"‬ ‫"!اﭘﻨﮯ ﮐﺎم ﺳﮯ ﮐﺎم رﮐﻬﻮ۔"‬ ‫ﮐﺎم ﮨﯽ ﮐﻮﺋﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ۔ وﻳﺴﮯ ﻣﻴﮟ ﻳﻘﻴﻦ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﮐﮩہ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﻮں ﻳﻮر ﮨﺎﺋﯽ ﻧﺲ ﮐہ وﮦ ﺟﻮﻟﻴﺎ ﻧﮩﻴﮟ "‬ ‫"!ﺗﻬﯽ۔‬ ‫"!ﻣﻴﮟ ﺗﻢ ﺳﮯ ﮐﮩہ رﮨﺎ ﮨﻮں ﭼﻠﺘﮯ رﮨﻮ۔"‬ ‫"!اﻳﺰ ﻳﻮ ﭘﻠﻴﺰ۔۔۔۔"‬ ‫ﺳﮍک ﭘﺮ ﭨﺮﻳﻔﮏ ﮐﺎ اژدهﺎم ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﺎ۔ اﮐﺎدﮐﺎ ﮔﺎڑﻳﺎں ﮔﺰر رﮨﯽ ﺗﻬﻴﮟ۔ دﻓﻌﺘﺎ اﮔﻠﯽ ﮔﺎڑی رک ﮔﺌﯽ اور‬ ‫ً‬ ‫ﮐﻬﮍﮐﯽ ﺳﮯ اﻳﮏ ﮨﺎﺗﻪ ﻧﮯ ﻧﮑﻞ ﮐﺮ ﭘﻴﭽﻬﮯ ﺁﻧﮯ واﻟﯽ ﮔﺎڑی ﮐﻮ رﮐﻨﮯ ﮐﺎ اﺷﺎرﮦ ﮐﻴﺎ۔‬ ‫ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ ﭘﻮرے ﺑﺮﻳﮏ ﻟﮕﺎﺋﮯ ﺗﻬﮯ ورﻧہ ﮔﺎڑی اﮔﻠﯽ ﮔﺎڑی ﺗﮏ ﭘﮩﻨﭽﺘﮯ ﭘﮩﻨﭽﺘﮯ ﭨﮑﺮا ﮨﯽ‬ ‫ﺟﺎﺗﯽ۔‬

‫ﮐﺎر ڈراﺋﻴﻮ ﮐﺮﻧﮯ واﻟﯽ ﺟﻮﻟﻴﺎﻧﺎ ﻓﻨﭩﺮ واﭨﺮ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﯽ اﻟﺒﺘہ ﮐﺴﯽ ﺣﺪ ﺗﮏ اس ﺳﮯ ﻣﺸﺎﺑﮩہ ﺿﺮور‬ ‫ﺗﻬﯽ۔‬ ‫ﺟﻴﻤﺴﻦ داﻧﺖ ﻧﮑﺎﻟﮯ ﮐﻬﮍا ُﺳﮯ ﮔﻬﻮر رﮨﺎ ﺗﻬﺎ اور وﮦ اﭘﻨﯽ ﮔﺎڑی ﺳﮯ ﻧﮑﻞ ﮐﺮ ﻓﺮاﻧﺴﻴﺴﯽ زﺑﺎن ﻣﻴﮟ‬ ‫ا‬ ‫ﺑﻮﻟﯽ۔‬ ‫"!ﻳﮩﺎں ﮐﻮﺋﯽ ﻣﻴﺮی زﺑﺎن ﻧﮩﻴﮟ ﺳﻤﺠﻪ ﺳﮑﺘﺎ، ﻣﻴﮟ راﺳﺘہ ﺑﻬﻮل ﮔﺌﯽ ﮨﻮں۔"‬ ‫ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ ﺳﺨﺘﯽ ﺳﮯ ﮨﻮﻧﭧ ﺑﻬﻴﻨﭻ ﻟﺌﮯ اور ﻇﻔﺮ ﮐﯽ ﻃﺮف ﻣﮍا۔ وﮦ ﺑﻬﯽ ﮔﺎڑی ﺳﮯ ُﺗﺮ ﺁﻳﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ا‬ ‫ُس ﻧﮯ اﭘﺴﮯ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﺟﺎری رﮐﻬﻨﮯ ﮐﺎ اﺷﺎرﮦ ﮐﻴﺎ۔‬ ‫ا‬ ‫ﺷﺎﺋﺪ ﻣﻴﮟ ﺗﻤﮩﺎری زﺑﺎن ﺳﻤﺠﻪ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﻮں۔!" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ ﻓﺮاﻧﺴﻴﺴﯽ زﺑﺎن ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎ۔"‬ ‫اوﮦ۔۔۔۔۔ﺧﺪاﻳﺎ۔۔۔۔ﺷﮑﺮ۔۔۔۔۔!" ﻟﮍﮐﯽ ﮐﻬﻞ اﭨﻬﯽ۔"‬ ‫"!ﺑﺘﺎؤ۔۔۔۔۔ ﻣﻴﺮے ﻻﺋﻖ ﮐﻴﺎ ﺧﺪﻣﺖ ﮨﮯ۔۔۔۔۔"‬ ‫"ﻣﻴﮟ ﻓﺮاﻧﺴﻴﺴﯽ ﺳﻔﻴﺮ ﮐﮯ ﺛﻘﺎﻓﺘﯽ اﺗﺎﺷﯽ ﮐﯽ ﻣﮩﻤﺎن ﮨﻮں۔ ﻣﺠﻬﮯ ﺳﻔﺎرت ﺧﺎﻧﮯ ﭘﮩﻨﭽﺎ دو۔"‬ ‫"!ﻣﺠﻬﮯ ﺣﻴﺮت ﮨﮯ ﻣﺤﺘﺮﻣہ۔۔۔۔! ﺁپ ﺳﻔﺎرت ﺧﺎﻧہ ﭘﻴﭽﻬﮯ ﭼﻬﻮڑ ﺁﺋﯽ ﮨﻴﮟ اﺳﯽ ﺳﮍک ﭘﺮ۔"‬ ‫"!ﻣﺠﻬﮯ ﺳﺎری ﻋﻤﺎرﺗﻴﮟ ﻳﮑﺴﺎں ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﯽ ﮨﻴﮟ۔"‬ ‫ﮔﺎڑی ﻣﻮڑ ﮐﺮ ﻣﻴﺮے ﭘﻴﭽﻬﮯ ﭼﻠﯽ ﺁؤ۔" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ اور اﭘﻨﯽ ﮔﺎڑی ﮐﯽ ﻃﺮف ﻣﮍ ﮔﻴﺎ۔"‬ ‫ﻟﮍﮐﯽ ﻧﮯ اس ﮐﮯ ﻣﺸﻮرے ﭘﺮ ﻋﻤﻞ ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ اور اب دوﻧﻮں ﮔﺎڑﻳﺎں واﭘﺲ ﮨﻮ رﮨﯽ ﺗﻬﻴﮟ۔ "ﭼﮑﺮ‬ ‫ﺳﻤﺠﻪ ﻣﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ ﺁﻳﺎ۔" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﺑﮍﺑﮍاﻳﺎ۔‬ ‫ﭘﺮواﮦ ﻣﺖ ﮐﺮو۔۔۔۔" ﻇﻔﺮ ﭨﻬﻨﮉی ﺳﺎﻧﺲ ﻟﮯ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ۔"ﺑﮩﺖ دﻧﻮں ﮐﮯ ﺑﻌﺪ اﻳﮏ ﻣﻌﻴﺎری ﻧﻤﻮﻧہ ﻧﻈﺮ "‬ ‫"!ﺁﻳﺎ ﮨﮯ دوﺳﺘﯽ ﮨﻮ ﮔﺌﯽ ﺗﻮ وﻗﺖ اﭼﻬﺎ ﮔﺰرے ﮔﺎ۔‬ ‫“!ﮐﮩﻴﮟ ﻣﺎرے ﻧہ ﺟﺎﺋﻴﮟ۔۔۔۔!ﺟﻮزف وﮨﻴﮟ ﻟﮯ ﺟﺎﻳﺎ ﮔﻴﺎ ﮨﮯ ﺟﮩﺎں ﻳہ ﮨﻤﻴﮟ ﻟﮯ ﺟﺎ رﮨﯽ ﮨﮯ۔“‬ ‫“!ﺷﭧ َپ۔۔۔۔“‬ ‫ا‬ ‫“!ﻟﻴﻨﮕﻮﻳﺞ ﭘﻠﻴﺰ ۔۔۔۔! ﻟﮍﮐﯽ ﻻﮐﻪ ﻣﻌﻴﺎری ﺳﮩﯽ ﻟﻴﮑﻦ ﺁپ اﭘﻨﺎ ﻣﻌﻴﺎر ﺑﺮﻗﺮار رﮐﻬﺌﮯ۔“‬ ‫“!اﭼﻬﺎ اب ﺧﺎﻣﻮش۔“‬ ‫“!ﺧﻴﺮ۔۔۔۔ﺧﻴﺮ۔۔۔۔ﻣﻴﮟ ﮔﺎڑی ﺑﺎﮨﺮ ﮨﯽ روﮐﻮں ﻳﺎ ﮐﻤﭙﺎؤﻧﮉ ﻣﻴﮟ ﻟﻴﺘﺎ ﺟﺎؤں۔ “‬ ‫“!اﻧﺪر ﭼﻠﻮ ورﻧہ ﺑﺎت ﺁﮔﮯ ﮐﻴﺴﮯ ﭼﻠﮯ ﮔﯽ ۔۔۔۔“‬ ‫“!دورﮦ ﭘﮍ ﮔﻴﺎ ﺁپ ﭘﺮ ﻳﻮر ﮨﺎﺋﯽ ﻧﺲ ۔۔۔۔“‬ ‫ﻇﻔﺮ ﮐﭽﻪ ﻧہ ﺑﻮﻻ۔ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﺳﻔﺎرت ﺧﺎﻧﮯ ﮐﯽ ﮐﻤﭙﺎؤﻧﮉ ﻣﻴﮟ ﮔﺎڑی ﻣﻮڑ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫دوﻧﻮں ﮔﺎڑﻳﺎں ﻗﺮﻳﺐ ﻗﺮﻳﺐ ﭘﺎرک ﮨﻮﺋﻴﮟ اور ﻟﮍﮐﯽ ﻧﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﮨﻼ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ۔“ﺑﮩﺖ ﺑﮩﺖ ﺷﮑﺮﻳہ۔! ﮨﺎں ﻳﮩﯽ‬ ‫“!ﻋﻤﺎرت ﮨﮯ ﺗﻢ ﻟﻮگ ﺑﻬﯽ اﺗﺮو۔۔۔۔ ﻣﻴﮟ ﺗﻤﮩﻴﮟ اﭘﻨﮯ ﻣﻴﺰﺑﺎن ﺳﮯ ﻣﻼؤں ﮔﯽ۔‬ ‫“ﺗﻢ ﻧﮯ دﻳﮑﻬﺎ۔“ ﻇﻔﺮ ﺁﮨﺴﺘہ ﺳﮯ ﺑﻮﻻ۔“ اس ﮐﮯ ﮨﻮﻧﭩﻮں ﭘﺮ ﺷﺮارت ﺁﻣﻴﺰ ﻣﺴﮑﺮاﮨﭧ ﺗﻬﯽ۔“‬ ‫“!ﻣﻴﮟ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﮩﻴﮟ ﺳﻤﺠﻬﺘﺎ ﻳﻮر ﮨﺎﺋﯽ ﻧﺲ ۔۔۔۔“‬ ‫“ﮐﻴﺎ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﮩﻴﮟ ﺳﻤﺠﻬﺘﮯ۔۔۔۔؟“‬ ‫“!ﻳﮩﯽ ﮐہ ﮨﻢ اس ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﻋﻤﺎرت ﻣﻴﮟ داﺧﻞ ﮨﻮں۔“‬ ‫“!ﺗﻢ ﺟﺎﻧﺘﮯ ﮨﻮ ﮐہ ﻳﮩﺎں ﻣﻴﺮے ﮐﺌﯽ ﺷﻨﺎﺳﺎ ﮨﻴﮟ۔“‬ ‫اﺗﺮو ﻧﺎ۔۔۔۔ﮐﻴﺎ ﺳﻮچ رﮨﮯ ﮨﻮ۔۔۔۔!“ وﮦ ﮔﺎڑی ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﺁﮐﺮ ﺑﮯﺗﮑﻠﻔﯽ ﺳﮯ ﺑﻮﻟﯽ ﺗﻬﯽ۔“‬ ‫وﮦ اﻧﮩﻴﮟ ﻋﻤﺎرت ﮐﮯ اﻳﮏ رﮨﺎﺋﺸﯽ ﺣﺼﮯ ﻣﻴﮟ ﻻﺋﯽ۔‬ ‫ﮐﻴﺎ ﭘﻴﻮ ﮔﮯ۔۔۔۔!“ اس ﻧﮯ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔“‬ ‫“!ﭨﻬﻨﮉا ﭘﺎﻧﯽ ۔۔۔۔“‬ ‫“ﺷﮑﻞ ﮨﯽ ﺳﮯ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ ۔۔۔۔!“ ُس ﻧﮯ ﻇﻔﺮ ﮐﯽ ﻃﺮف دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﭘﻮﭼﻬﺎ“ﺗﻢ ﺑﺘﺎؤ۔“‬ ‫ا‬ ‫“!ﺿﺮورت ﻧﮩﻴﮟ ﻣﺤﺴﻮس ﮐﺮ رﮨﺎ۔“‬ ‫ﺗﻢ ﻟﻮگ ﻓﺮاﻧﺴﻴﺴﻴﻮں ﮐﮯ ﺳﮯ ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﻓﺮﻧﭻ ﺑﻮل ﺳﮑﺘﮯ ﮨﻮ۔!“ ﻟﮍﮐﯽ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ۔“ ﻣﻴﺮا ﻧﺎم ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ “‬

‫“!ﮨﮯ۔۔۔۔‬ ‫“!ﻣﻴﮟ ﻇﻔﺮ ﮨﻮں۔۔۔۔اور ﻳہ ﻣﻴﺮا ﺳﻴﮑﺮﻳﭩﺮی ﺟﻴﻤﺴﻦ ۔۔۔۔“‬ ‫“!دوﻧﻮں ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﮨﻮ۔‬ ‫ﺟﻴﻤﺴﻦ ﮐﮯ داﻧﺖ ﻧﮑﻞ ﭘﮍے۔! ﭨﻬﻴﮏ ُﺳﯽ وﻗﺖ ﺑﺎﺋﻴﮟ ﺟﺎﻧﺐ ﺳﮯ ﺁواز ﺁﺋﯽ۔ “ﺗﻤﮩﺎری اﺟﺎزت ﺳﮯ۔‬ ‫ا‬ ‫“!‬ ‫وﮦ ﭼﻮﻧﮏ ﮐﺮ ﻣﮍے۔۔۔۔دروازے ﻣﻴﮟ وﮨﯽ ﺳﻴﺎﮦ ﻓﺎم ﻋﻮرت ﮐﻬﮍی ﻧﻈﺮ ﺁﺋﯽ ﺟﺴﮯ ﺟﻮزف ﮐﯽ ﺑﻴﻮی‬ ‫ﮨﻮﻧﮯ ﮐﺎ دﻋﻮیٰ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫“!اوﮦ۔۔۔۔ﻣﺎدام۔۔۔۔!“ ﻟﮍﮐﯽ ﺑﻮﮐﻬﻼ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﯽ۔ “ﻳہ۔۔۔۔ﻳہ۔۔۔۔ﻣﻴﺮے دوﺳﺖ ﮨﻴﮟ۔“‬ ‫ﻣﻴﮟ ان دوﻧﻮں ﺳﮯ واﻗﻒ ﮨﻮں۔“ ﭘﺮﻧﺴﺰ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﻧﮯ ﭘﺮوﻗﺎر ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎ۔ “ ﺗﻢ ﻧﮯ ﺑﮩﺖ اﭼﻬﺎ ﮐﻴﺎ “‬ ‫“اﻧﮩﻴﮟ ﻟﮯ ﺁﺋﻴﮟ۔۔۔۔ ﻳﮩﺎں ﭘﺮﻧﺲ اﺟﻨﺒﻴﻮں ﻣﻴﮟ ﭘﺮﻳﺸﺎن ﮨﻮ رﮨﮯ ﮨﻴﮟ۔‬ ‫ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ ﺁﮨﺴﺘہ ﺳﮯ اﭘﻨﯽ ﮐﻬﻮﭘﮍی ﺳﮩﻼﺋﯽ اور ﻣﻌﻨﯽ ﺧﻴﺰ ﻧﻈﺮوں ﺳﮯ ﻇﻔﺮ ﮐﯽ ﻃﺮف دﻳﮑﻬﻨﮯ‬ ‫ﻟﮕﺎ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺳﻔﺎرت ﺧﺎﻧﮯ ﮐﺎ راﺳﺘہ ﺑﻬﻮل ﮔﺌﯽ ﺗﻬﯽ ﻳﮩﯽ ﻟﻮگ ﻣﺠﻬﮯ ﻳﮩﺎں ﻻﺋﮯ ﮨﻴﮟ۔“ ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ۔“‬ ‫“ﻳہ ﺗﻮ ﺑﮍی اﭼﻬﯽ ﺑﺎت ﮨﮯ۔ ﮐﻴﺎ ﻳہ ﻓﺮﻧﭻ ﺑﻮل ﺳﮑﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔۔۔۔۔؟“‬ ‫اﺳﯽ ﺑﻨﺎء ﭘﺮ ﺗﻮ ﻣﻴﺮی رﮨﻨﻤﺎﺋﯽ ﮐﺮ ﺳﮑﮯ ﮨﻴﮟ۔ ورﻧہ ﻣﻴﮟ ﺑﻬﭩﮑﺘﯽ ﭘﻬﺮ رﮨﯽ ﺗﻬﯽ۔ ﻳہ ﻟﻮگ رواﻧﯽ “‬ ‫“!ﺳﮯ ﻓﺮﻧﭻ ﺑﻮل ﺳﮑﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔‬ ‫ﮐﻴﺎ ﺗﻢ ﻟﻮگ ﮐﭽﻪ دﻳﺮ ﭘﺮﻧﺲ ﮐﯽ دل دﮨﯽ ﮐﺮ ﺳﮑﻮ ﮔﮯ؟ ﭘﺮﻧﺴﺰ ﻧﮯ ﻇﻔﺮ ﮐﯽ ﻃﺮف دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔“‬ ‫“!ﻳﻘﻴﻨً۔۔۔۔ﻳﻘﻴﻨﺎ ۔۔۔۔“‬ ‫ً‬ ‫ﺎ‬ ‫اب ﺳﻨﺒﻬﺎﻟﺌﮯ ۔۔۔۔!“ ﺟﻴﻤﺴﻦ اردو ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻻ۔“ ﺁﺋﮯ ﺗﻬﮯ اس ﭘﺮی وش ﮐﮯ ﭼﮑﺮ ﻣﻴﮟ اور ﺑﻬﮕﺘﺌﮯ “‬ ‫“!ﻣﻠﮑہ ﺗﺎرﻳﮏ۔۔۔۔ﺷﮑﻞ ﮐﺶ ﮐﻮ ۔۔۔۔‬ ‫“!ﺑﮑﻮ ﻣﺖ ۔۔۔۔“‬ ‫“!ﺗﻮ ﺁؤ۔۔۔۔ﭼﻠﻮ ﻣﻴﺮے ﺳﺎﺗﻪ ﺷﺎﻳﺪ ﭘﺮﻧﺲ ﺗﻤﮩﻴﮟ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﺧﻮش ﮨﻮ ﺟﺎﺋﻴﮟ۔“‬ ‫دوﻧﻮں ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﮐﯽ ﺷﮩﺰادی ﮐﮯ ﭘﻴﭽﻬﮯ ﭼﻞ ﭘﮍے۔ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﺟﻬﻨﺠﻬﻼﮨﭧ ﻣﻴﮟ ُس ﮐﯽ ﻣﭩﮑﺘﯽ ﮨﻮﺋﯽ‬ ‫ا‬ ‫ﭼﺎل ﮐﯽ ﻧﻘﻞ ُﺗﺎر رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ا‬ ‫اﻳﮏ ﺑﮍے اور ﺁراﺳﺘہ ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ ﭘﮩﻨﭻ ﮐﺮ ﺷﮩﺰادی ﭨﺎﻻﺑﻮﺁ ُک ﮔﺌﯽ۔‬ ‫ر‬ ‫ﺗﻢ ﻟﻮگ ﺑﻴﭩﻬﻮ۔۔۔۔ ﭘﺮﻧﺲ ﻟﺒﺎس ﺗﺒﺪﻳﻞ ﮐﺮ رﮨﮯ ﮨﻴﮟ۔“ ُس ﻧﮯ ﮐﮩﺎ اور اﻧﮩﻴﮟ وﮨﻴﮟ ﭼﻬﻮڑ ﮐﺮ ﺧﻮد ﭼﻠﯽ “‬ ‫ا‬ ‫ﮔﺌﯽ۔‬ ‫ﻣﻴﺮا ﺧﻴﺎل ﮨﮯ ﮐہ ﮨﻢ ﭘﻬﻨﺲ ﮔﺌﮯ ﮨﻴﮟ۔!“ ﻇﻔﺮ ﺁﮨﺴﺘہ ﺳﮯ ﺑﻮﻻ۔“‬ ‫اس ﮐﻠﻮﭨﯽ ﺳﮯ۔۔۔!“ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﮐﮯ ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﺗﻀﺤﻴﮏ ﺗﻬﯽ۔“‬ ‫“!ﻳﻘﻴﻦ ﮐﺮو، ﻣﻌﺎﻣﻠہ ﮔﮍﺑﮍ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ۔۔۔“‬ ‫“!ﮐﻴﺎ ﻣﻄﻠﺐ۔۔۔۔؟“‬ ‫دﻳﮑﻪ ﻟﻴﻨﺎ۔۔۔!“ ﻇﻔﺮ ﻧﮯ ﻃﻮﻳﻞ ﺳﺎﻧﺲ ﻟﯽ۔“‬ ‫دﻓﻌﺘﺎ داﮨﻨﯽ ﺟﺎﻧﺐ واﻟﮯ دروازے ﮐﺎ ﭘﺮدﮦ ﮨﭩﺎ ﮐﺮ ﺟﻮزف اس ﮨﻴﺌﺖ ﮐﺬاﺋﯽ ﻣﻴﮟ اﻧﺪر داﺧﻞ ﮨﻮا ﮐہ اس‬ ‫ً‬ ‫ﮐﮯ ﺟﺴﻢ ﭘﺮ ﺳﺮخ رﻧﮓ ﮐﮯ ﻣﺨﻤﻞ ﮐﺎ ﺑﻨﺪ ﮔﻠﮯ واﻻ ﮐﻮٹ ﺗﻬﺎ اور ﭨﺎﻧﮕﻮں ﻣﻴﮟ ﺳﻔﻴﺪ ﭘﺘﻠﻮن، ﭼﮩﺮے‬ ‫ﭘﺮ ﮨﻮاﺋﻴﮟ ُڑ رﮨﯽ ﺗﻬﻴﮟ۔ ﻟﻴﮑﻦ ان ﭘﺮ ﻧﻈﺮ ﭘﮍﺗﮯ ﮨﯽ اﻳﺴﺎ ﻟﮕﺎ ﺟﻴﺴﮯ ﺟﯽ ﭨﻬﮩﺮ ﮔﻴﺎ ﮨﻮ۔‬ ‫ا‬ ‫اوﮦ۔۔۔۔ﻣﺴﭩﺮ۔۔ﻣﺴﭩﺮ۔۔۔!“ وﮦ ﮐﮩﺘﺎ ﮨﻮا ﺁﮔﮯ ﺑﮍهﺎ۔“‬ ‫ﻇﻔﺮ اور ﺟﻴﻤﺴﻦ ﺑﮍے ادب ﺳﮯ اﭨﻪ ﮔﺌﮯ۔‬ ‫ﺧﺪا ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﺗﻢ ﻟﻮگ ﺗﻮ ﺳﻤﺠﻬﻨﮯ ﮐﯽ ﮐﻮﺷﺶ ﮐﺮو۔ ﺧﺪا ﺟﺎﻧﮯ ﺑﺎس ﻧﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﮐﮩﺎں ﺟﻬﻮﻧﮏ “‬ ‫ﻣﺎرا ﮨﮯ۔!“ وﮦ ﻣﺴﻤﺴﯽ ﺻﻮرت ﺑﻨﺎ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ۔‬ ‫ﺳﭽﯽ ﺑﺎت ﮨﮯ۔۔۔!“ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ اﻧﮕﻠﯽ اﭨﻬﺎ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ۔“‬

‫“!ﺁﺳﻤﺎن واﻟﯽ ﮐﯽ ﻗﺴﻢ ﻣﻴﮟ ﺟﻮزف ﮨﻮں۔۔۔۔ﻋﻠﯽ ﻋﻤﺮان ﮐﺎ اﻳﮏ ادﻧﯽٰ ﻏﻼم۔“‬ ‫“!ﻣﺴﭩﺮ ﻋﻠﯽ ﻋﻤﺮان ﮐﻮ ﻳﻘﻴﻦ ﺁ ﮔﻴﺎ ﮨﮯ ﮐہ ﺗﻢ واﻟﺌﯽ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﮐﮯ ﻓﺮزﻧﺪ ارﺟﻤﻨﺪ ﮨﻮ۔“‬ ‫ﻣﻴﺮا ﺑﺎپ اﭘﻨﮯ ﻗﺒﻴﻠﮯ ﮐﺎ ﺳﺮدار ﺿﺮور ﺗﻬﺎ ﻟﻴﮑﻦ اس ﮐﯽ ﺑﺴﺮاوﻗﺎت ﮐﺎ اﻧﺤﺼﺎر ﺻﺮف ﮨﺎﺗﻬﯽ “‬ ‫“داﻧﺖ ﮐﯽ ﻓﺮاﮨﻤﯽ ﺗﻬﺎ۔ ﻣﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮐہ ﻳہ ﻣﻨﺤﻮس ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﮐﮩﺎں واﻗﻊ ﮨﮯ۔۔۔۔؟‬ ‫اﻓﺮﻳﻘہ ﻣﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ۔۔۔۔؟“ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔“‬ ‫“!ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺗﻮ ﻧﮩﻴﮟ ُﻨﺎ۔۔۔۔! ﻣﻴﺮے ﻟﺌﮯ ﻳہ ﻧﺎم ﺑﺎﻟﮑﻞ ﻧﻴﺎ ﮨﮯ۔“‬ ‫ﺳ‬ ‫ﭼﻠﻮ ﻏﻠﻂ ﮨﯽ ﺳﮩﯽ!“ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﮨﻨﺲ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ۔ “اﮔﺮ اس ﻃﺮح ﻣﻔﺖ ﮐﯽ ﺑﻴﻮی ﮨﺎﺗﻪ ﺁﺋﮯ ﺗﻮ ﻣﻴﮟ ﺷﮩﺰادﮦ “‬ ‫“!ﮨﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﺑﻠﮑہ ﺷﮩﻨﺸﺎﮦ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻨﻨﮯ ﮐﻮ ﺑﻬﯽ ﺗﻴﺎر ﮨﻮں۔‬ ‫ِ‬ ‫“!ﺗﻢ ﺳﻤﺠﻬﺘﮯ ﻧﮩﻴﮟ ﻣﺴﭩﺮ! وﮦ ﮐﻮﺋﯽ ﺑﺪروح ﮨﮯ۔ “‬ ‫“!ﺑﻴﻮی ﺑﻬﯽ ﺗﻮ ﮨﮯ ﺗﻢ ﻓﮑﺮ ﮐﻴﻮں ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻮ۔“‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ ﻣﺴﭩﺮ۔۔۔!“ ﺟﻮزف ﻧﺎﮔﻮاری ﺳﮯ ﺳﺮ ﮨﻼ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ۔ “ﺑﻴﻮی ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﻣﻴﮟ ﺟﻨﺖ ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻴﺠﺎﻧﺎ “‬ ‫ﭘﺴﻨﺪ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮوں ﮔﺎ۔ ﺁﺧﺮ ﺑﺎس ﮐﯽ ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ ذﮨﺎﻧﺖ ﮐﻮ ﮐﻴﺎ ﮨﻮ ﮔﻴﺎ ﮨﮯ۔ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ﺑﮯﭼﻮں و ﭼﺮاں اس‬ ‫“!ﮐﺘﻴﺎ ﮐﯽ ﺑﭽﯽ ﮐﻮ ﻣﻴﺮی ﺑﻴﻮی ﺗﺴﻠﻴﻢ ﮐﺮ ﻟﻴﺎ۔۔۔‬ ‫“!ﻣﻔﺖ ﮨﺎﺗﻪ ﺁﺋﮯ ﺗﻮ ُﺮا ﮐﻴﺎ ﮨﮯ۔۔۔“‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻳہ ﺗﻮ ﮐﻮﺋﯽ دﻟﻴﻞ ﻧہ ﮨﻮﺋﯽ۔!“ ﺟﻮزف ﺑﮕﮍ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ۔ “ﻣﻔﺖ ﺁﺋﯽ رﺳﯽ ﺳﮯ ﮐﻴﺎ ﺗﻢ اﭘﻨﮯ ﮔﻠﮯ ﻣﻴﮟ “‬ ‫“!ﭘﻬﻨﺪا ﻟﮕﺎﻧﺎ ﭘﺴﻨﺪ ﮐﺮو ﮔﮯ۔‬ ‫ﺟﻤﺎﻟﻴﺎﺗﯽ ﺣﺲ ﮐﯽ رﻣﻖ ﺑﻬﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ اس ﻣﻴﮟ۔“ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ ﻇﻔﺮ ﺳﮯ ﮐﮩﺎ۔“‬ ‫“ُﺳﮯ ﺑﻮر ﻣﺖ ﮐﺮو۔“ ﻇﻔﺮ ﺑﻮﻻ۔ “ ﺗﻢ ﭘﺮ اﮔﺮ ﮐﺒﻬﯽ اﻳﺴﯽ ﺑﭙﺘﺎ ﭘﮍی ﮨﻮﺗﯽ ﺗﻮ ﺗﻤﮩﻴﮟ اﺣﺴﺎس ﮨﻮﺗﺎ۔“‬ ‫ا‬ ‫ﮐﻴﺎ ﺷﺮاب ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻠﯽ۔۔۔۔؟“ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ ﮨﻨﺲ ﮐﺮ ﺟﻮزف ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔“‬ ‫ﺷﺮاب ﺑﮩﺖ ﮨﮯ ﻟﻴﮑﻦ ﻣﻴﺮے ﻟﺌﮯ ﭘﺎﻧﯽ ﺳﮯ زﻳﺎدﮦ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﮩﻴﮟ رﮐﻬﺘﯽ، ﺑﺎس ﭘﺘﺎ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻮن ﺳﯽ “‬ ‫“!ﭘﻼﺗﮯ ﮨﻴﮟ ﮐہ ﭘﮩﻠﮯ ﮨﯽ ﮔﻬﻮﻧﭧ ﭘﺮ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ روﺷﻦ ﮨﻮ ﺟﺎﺗﯽ ﮨﻴﮟ۔‬ ‫ﮐﻮن ﺳﯽ ﭘﻼﺗﮯ ﮨﻴﮟ۔۔۔۔؟“ ﻇﻔﺮ ﻧﮯ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﺳﮯ ﺳﻮال ﮐﻴﺎ۔“‬ ‫دﻳﺴﯽ ﺷﻴﺮﮦ، ورﻧہ وﮦ ﺧﻮد ﮨﯽ ﺑﻬﻴﮏ ﻣﺎﻧﮕﺘﮯ ﭘﻬﺮ رﮨﮯ ﮨﻮﺗﮯ۔!“ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﺑﺎﻻ۔“‬ ‫“!دﻓﻌﺘﺎ ﭨﺎﻻﺑﻮﺁ ﭘﻬﺮ ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ داﺧﻞ ﮨﻮﺋﯽ اور ﮐﮍک ﮐﺮ ﺑﻮﻟﯽ۔ “ﺗﻢ ﻟﻮگ ﭘﺮﻧﺲ ﮐﻮ ﺑﮩﮑﺎ رﮨﮯ ﮨﻮ۔‬ ‫ً‬ ‫“!ﻧﮩﻴﮟ اﻳﺴﯽ ﺗﻮ ﮐﻮﺋﯽ ﺑﺎت ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﺋﯽ ﻳﻮر ﮨﺎﺋﯽ ﻧﺲ۔۔۔“‬ ‫ﻇﻔﺮ ﻧﮯ ﺑﮍے ادب ﺳﮯ ﮐﮩﺎ۔ ﭨﺎﻻﺑﻮﺁ ﻧﮯ ﺗﺎﻟﯽ ﺑﺠﺎﺋﯽ اور دوﺳﺮے ﮨﯽ ﻟﻤﺤﮯ دو ﻣﺴﻠﺢ ﺁدﻣﯽ ﮐﻤﺮے‬ ‫ﻣﻴﮟ داﺧﻞ ﮨﻮﺋﮯ۔‬ ‫ان دوﻧﻮں ﮐﻮ ﭘﮑﮍ ﮐﺮ ﺑﻨﺪ ﮐﺮ دو۔۔۔!“ ﭨﺎﻻﺑﻮﺁ ﻧﮯ اﻧﮩﻴﮟ ﺣﮑﻢ دﻳﺎ۔ “‬ ‫“!ﺗﻢ ﻳہ ﮐﻴﺎ)؟( ﮐﺮ رﮨﯽ ﮨﻮ ﮐﺘﻴﺎ ﮐﯽ ﺑﭽﯽ۔۔۔“‬ ‫ﺟﻮزف ﻏﺮاﻳﺎ۔‬ ‫ﺟﻮ ﻣﻴﺮا دل ﭼﺎﮦ رﮨﺎ ﮨﮯ۔“ وﮦ ﺳﺮد ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻟﯽ۔ “ﺗﻤﮩﺎری ﮔﺎﻟﻴﻮں ﮐﺎ ﺑﺮا ﻧﮩﻴﮟ ﻣﺎﻧﺘﯽ ﮐﻴﻮں ﮐہ “‬ ‫“!ﺗﻢ ﻣﻴﺮی زﻧﺪﮔﯽ ﮨﻮ۔‬ ‫“!ﻣﻴﮟ ﺗﻤﮩﺎری ﻣﻮت ﺑﻦ ﺟﺎؤں ﮔﺎ۔ ورﻧہ اﭘﻨﺎ ﻳہ ﺣﮑﻢ واﭘﺲ ﻟﮯ ﻟﻮ۔“‬ ‫“!ﻣﺠﻬﮯ ﻳہ اﺧﺘﻴﺎرات ﮨﺰ ﻣﻴﺠﺴﭩﯽ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﺳﮯ ﻣﻠﮯ ﮨﻴﮟ۔“‬ ‫“!دوﻧﻮں ﮐﯽ ﮨﮉﻳﺎں ﺗﻮڑ دوں ﮔﺎ، ورﻧہ ﺑﺎز ﺁ ﺟﺎؤ۔“‬ ‫ﻣﺴﻠﺢ ﺁدﻣﯽ ﻇﻔﺮ اور ﺟﻴﻤﺴﻦ ﮐﻮ ﮐﻤﺮے ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﻧﮑﺎل ﻻﺋﮯ۔ رﻳﻮاﻟﻮروں ﮐﯽ ﻧﺎﻟﻴﮟ ان ﮐﯽ ﮐﻤﺮ‬ ‫ﺳﮯ ﻟﮕﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﺗﻬﻴﮟ۔‬ ‫ﻣﮕﺮ ﻳہ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﮨﮯ ﮐﮩﺎں۔۔۔۔؟ ﺟﻮﻟﻴﺎ ﻧﮯ ﺻﻔﺪر ﺳﮯ ﺳﻮال ﮐﻴﺎ۔‬ ‫"!ﻣﻴﮟ ﮐﭽﻪ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﻧﺘﺎ۔۔۔۔ ! اﻳﮑﺲ ﭨﻮ ﮐﮯ ﺣﮑﻢ ﺳﮯ ان دوﻧﻮں ﮐﻮ ﺗﻼش ﮐﺮﺗﺎ ﭘﻬﺮ رﮨﺎ ﮨﻮں۔"‬ ‫"!اور وﮦ ﮐﺎﻻ ﭘﺮﻧﺲ اس وﻗﺖ ﮐﮩﺎں ﮨﮯ۔"‬

‫"!ﻓﺮﻧﭻ اﻳﻤﺒﻴﺴﯽ ﻣﻴﮟ۔۔۔۔"‬ ‫"ﮐﮩﺎﻧﯽ ﮐﻴﺎ ﮨﮯ۔۔۔۔؟"‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ ﮨﯽ ﻋﻤﺮان ﺻﺎﺣﺐ ﮐﮯ ﻋﻼوﮦ اور ﮐﺴﯽ ﮐﻮ ﻋﻠﻢ ﮨﻮ۔۔۔۔! ﺟﻮزف ﮐﻮ ﭼﭗ ﭼﺎپ ُس ﻋﻮرت "‬ ‫ا‬ ‫"ﮐﮯ ﺣﻮاﻟﮯ ﮐﺮ دﻳﻨﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﻇﻔﺮ اور ﺟﻴﻤﺴﻦ ﮐﻮ ان ﮐﮯ ﭘﻴﭽﻬﮯ ﻟﮕﺎ دﻳﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫"ﻋﻤﺮان ﮐﮩﺎں ﮨﮯ۔۔۔۔؟"‬ ‫"!اﭘﻨﮯ ﻓﻠﻴﭧ ﻣﻴﮟ۔۔۔۔ ﺑﮯﺣﺪ ﻣﻐﻤﻮم ﮨﮯ۔۔۔۔"‬ ‫ﭼﻠﻮ ﭼﻠﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔۔۔۔!" ﺟﻮﻟﻴﺎ اﭨﻬﺘﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﺑﻮﻟﯽ۔"‬ ‫"!ﺗﻢ ﮨﯽ ﺟﺎؤ۔۔۔۔ ﻣﺠﻪ ﺳﮯ ﺗﻮ ان ﮐﯽ ﺷﮑﻞ ﻧﮩﻴﮟ دﻳﮑﻬﯽ ﺟﺎﺗﯽ۔"‬ ‫"اﺗﻨﺎ ﮨﯽ ﺳﻴﺮﻳﺲ ﮨﮯ۔۔۔۔؟"‬ ‫"ﺳﻴﺮﻳﺲ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ۔۔۔۔؟"‬ ‫"!ﺗﺐ ﺗﻮ دﻳﮑﻬﻨﮯ ﮐﯽ ﭼﻴﺰ ﮨﻮﮔﺎ۔۔۔۔!" وﮦ ﮨﻨﺲ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﯽ۔" ﺗﻢ ﺟﺎؤ ﻧہ ﺟﺎؤ۔۔۔۔ ﻣﻴﮟ ﺟﺎ رﮨﯽ ﮨﻮں۔"‬ ‫ﺳﺎﺋﻴﮑﻮ ﻣﻴﻨﺸﻦ ﺳﮯ ﻧﮑﻞ ﮐﺮ وﮦ اﭘﻨﯽ ﮔﺎڑی ﻣﻴﮟ ﺑﻴﭩﻬﯽ ﺗﻬﯽ اور ﻋﻤﺮان ﮐﮯ ﻓﻠﻴﭧ ﮐﯽ ﻃﺮف رواﻧہ‬ ‫!ﮨﻮ ﮔﺌﯽ ﺗﻬﯽ۔‬ ‫وﮦ ﮔﻬﺮ ﭘﺮ ﮨﯽ ﻣﻮﺟﻮد ﺗﻬﺎ۔ﺻﻔﺪر ﮐﮯ ﺑﻴﺎن ﮐﯽ ﺗﺼﺪﻳﻖ ﮨﻮ ﮔﺌﯽ۔ اﻳﺴﺎ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﺗﻬﺎ ﺟﻴﺴﮯ ﮐﺴﯽ‬ ‫ﺑﮩﺖ ﮨﯽ ﻋﺰﻳﺰ ﺷﺨﺼﻴﺖ ﮐﯽ ﺗﺪﻓﻴﻦ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﮔﻮﺷہ ﮔﻴﺮ ﮨﻮ ﮔﻴﺎ ﮨﻮ۔! ﺟﻮﻟﻴﺎﻧﺎﻓﻨﭩﺮ واﭨﺮ اﭘﻨﺎ ﮐﻬﻠﻨﮉرا ﻣﻮڈ‬ ‫ﺑﺮﻗﺮار ﻧہ رﮐﻪ ﺳﮑﯽ۔ ﻏﻴﺮ ارادی ﻃﻮر ﭘﺮ اس ﮐﺎ روﻳہ ﺑﻬﯽ ﺗﻌﺰﻳﺖ ﮨﯽ ﮐﺎ ﺳﺎ ﮨﻮ ﮐﺮ رﮦ ﮔﻴﺎ۔‬ ‫ﻣﺠﻬﮯ ﺑﻬﯽ اﻓﺴﻮس ﮨﮯ۔!" وﮦ ﺑﻬﺮاﺋﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﺁواز ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻟﯽ۔"‬ ‫"!ﺑﮩﺖ اﭼﻬﺎ ﮨﻮا ﺗﻢ ﭼﻠﯽ ﺁﺋﻴﮟ۔ وﮦ ﺗﻮ ﻗﺴﻤﺖ ﮐﺎ ﺳﮑﻨﺪر ﺗﻬﺎ ُس ﮐﯽ ﮨﺮ ﺧﻮاﮨﺶ ﭘﻮری ﮨﻮﺗﯽ ﺗﻬﯽ۔‬ ‫ا‬ ‫ﻋﻤﺮان ﻧﮯ ﺳﭙﺎٹ ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎ۔‬ ‫“ﻣﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ ﺳﻤﺠﻬﯽ۔۔۔۔؟“‬ ‫“!اب ﮐﻴﺎ ﺑﺘﺎؤں، ﻣﺠﻬﮯ ﺗﻮ ﺳﻠﻴﻤﺎن ﮐﯽ ﻃﺮف ﺳﮯ ﺑﻬﯽ ﺗﺸﻮﻳﺶ ﮨﻮ ﮔﺌﯽ ﮨﮯ۔ “‬ ‫“!ﮐﻴﻮں۔۔۔۔؟ﮐﻴﻮں۔“‬ ‫“!اﮔﺮ وﮦ ﺑﻬﯽ ﻧﻮاب زادﮦ ﻧﮑﻼ ﺗﻮ ﭘﻬﺮ ﮐﻴﺎ ﻣﻴﮟ ﭼﻨﮯ ﻣﺮﻣﺮے ﭘﻬﺎﻧﮑﺘﺎ ﭘﻬﺮوں ﮔﺎ۔“‬ ‫“ﺁﺧﺮ ﻗﺼہ ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔۔۔۔؟“‬ ‫ﭘﺮﻧﺴﺰ ﭨﺎﻻﺑﻮﺁ۔۔۔۔ ﺳﺎری دﻧﻴﺎ ﻣﻴﮟ اﭘﻨﮯ ﺷﻮﮨﺮ ﮐﻮ ﺗﻼش ﮐﺮﺗﯽ ﭘﻬﺮ رﮨﯽ ﺗﻬﯽ۔ ﻳﮩﺎں ﭘﮩﻨﭻ ﮐﺮ اس ﻧﮯ “‬ ‫ﻓﺮﻧﭻ اﻳﻤﺒﻴﺴﯽ واﻟﻮں ﮐﻮ اﭘﻨﮯ ﺷﻮﮨﺮ ﮐﯽ ﺗﺼﻮﻳﺮ دﮐﻬﺎﺋﯽ۔ ان ﻧﺎﮨﻨﺠﺎروں ﻧﮯ ﮐہ ﺟﻮزف ﮐﻮ ﭘﮩﻠﮯ ﮨﯽ‬ ‫“!دﻳﮑﻪ ﭼﮑﮯ ﺗﻬﮯ۔ ُس ﮐﻮ ﻣﻴﺮا ﭘﺘہ ﺑﺘﺎ دﻳﺎ۔‬ ‫ا‬ ‫“!ﻟﻴﮑﻦ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺳﻨﺎ ﮨﮯ ﮐہ ﺟﻮزف ﻧﮯ اس ﮐﺎ اﻋﺘﺮاف ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻴﺎ ﮐہ وﮦ ﺷﮩﺰادﮦ ﮨﮯ۔“‬ ‫“!ﻣﻴﮟ ﮐﺐ ﮐﺴﯽ ﮐﻮ ﺑﺘﺎﺗﺎ ﮨﻮں ﮐہ ﻣﻴﮟ ﻣﺴﭩﺮ رﺣﻤﺎن ﮐﺎ ﻓﺮزﻧ ِرﺷﻴﺪ ﮨﻮں۔“‬ ‫ﺪ‬ ‫ﮨﻠﮑﯽ ﺳﯽ ﻣﺴﮑﺮاﮨﭧ ﺟﻮﻟﻴﺎ ﮐﮯ ﮨﻮﻧﭩﻮں ﭘﺮ ﻧﻤﻮدار ﮨﻮﺋﯽ اور ﻋﻤﺮان ﮐﮩﺘﺎ رﮨﺎ۔“ ﺷﺎﮦ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﻳﻌﻨﯽ اس‬ ‫“ﮐﮯ ﺑﺎپ ﺳﮯ ﺑﻬﻴﻨﺲ ﮐﮯ دوده ﭘﺮ اس ﮐﺎ ﺗﻨﺎزﻋہ ﮨﻮ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ، ﻟﮩٰﺬا وﮦ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﺳﮯ ﻧﮑﻞ ﮐﻬﮍا ﮨﻮا۔‬ ‫ﺑﻬﻴﻨﺲ ﮐﮯ دوده ﭘﺮ ﺗﻨﺎزﻋہ۔!“ ﺟﻮﻟﻴﺎ ﻧﮯ ﺣﻴﺮت ﺳﮯ ﮐﮩﺎ۔“‬ ‫ﮨﺎں۔۔۔۔ﺟﻮزف ﮐﺎ ﺧﻴﺎل ﺗﻬﺎ ﮐہ ﺑﻬﻴﻨﺲ ﮐﺎ دوده ﻧﻔﺎح ﮨﮯ۔ اور ﺷﺎﮦ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﮐﺎ ارﺷﺎد ﺗﻬﺎ ﮐہ ﻧﮩﻴﮟ، ﮐﺎﺳﺮ “‬ ‫“!رﻳﺎح ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ۔۔۔۔ ﻳہ ﺟﻬﮕﮍا اس ﻗﺪر ﺑﮍهﺎ ﮐہ ﺟﻮزف ﻧﮯ ﮔﻬﺮﺑﺎر ﭼﻬﻮڑ دﻳﺎ۔‬ ‫ﺳﭽﯽ ﺑﺎت۔۔۔۔؟“ وﮦ اس ﮐﯽ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﻣﻴﮟ دﻳﮑﻬﺘﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﺑﻮﻟﯽ۔“‬ ‫!ﻣﻴﺮی ﺑﺎت ﭘﺮ ﮐﺴﯽ ﮐﻮ ﺑﻬﯽ ﻳﻘﻴﻦ ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺗﺎ۔“ ﻋﻤﺮان ﻧﮯ ُﺮا ﻣﺎن ﮐﺮ ﮐﮩﺎ۔“‬ ‫ﺑ‬ ‫“اﭼﻬﺎ ﻳہ ﺑﺘﺎؤ ﻳہ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﮨﮯ ﮐﮩﺎں۔۔۔۔؟“‬ ‫ﺑﺤﺮاﻟﮑﺎﮨﻞ ﮐﮯ ﺑﮯﺷﻤﺎر ﺟﺰاﺋﺮ ﻣﻴﮟ ﺳﮯ اﻳﮏ۔۔۔۔ﻓﺮاﻧﺲ ﮐﺎ ﻣﻘﺒﻮﺿہ ﻟﻴﮑﻦ وﮨﺎں رﺳﻤﯽ ﻃﻮر ﭘﺮ “‬ ‫اﻳﮏ ﺳﻴﺎﮦ ﻓﺎم ﺧﺎﻧﺪان ﮐﯽ ﺑﺎدﺷﺎﮨﺖ ﮨﮯ۔ اور ﺟﻮزف اﺳﯽ ﺧﺎﻧﺪان ﮐﺎ ﭼﺸﻢ و ﭼﺮاغ ﮨﮯ۔ ﻣﻮﺟﻮدﮦ‬ ‫ﺑﺎدﺷﺎﮦ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ اﺳﯽ ﮐﯽ ﺗﺎج ﭘﻮﺷﯽ ﮨﻮ ﮔﯽ۔ ﺧﻮد ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻓﺮاﻧﺲ اس ﺳﮯ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺗﺸﻮﻳﺶ ﻣﻴﮟ ﻣﺒﺘﻼ‬

‫“ﺗﻬﯽ۔‬ ‫“!ﺗﻮ ﭘﻬﺮ ﺟﻮزف اس ﮐﺎ اﻋﺘﺮاف ﮐﻴﻮں ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮﺗﺎ۔“‬ ‫ﺑﮯ ﺣﺪ ﭼﺎﻻک ﮨﮯ۔۔۔۔!“ ﻋﻤﺮان ﺑﺎﺋﻴﮟ ﺁﻧﮑﻪ دﺑﺎ ﮐﺮ ﺷﺮارت ﺁﻣﻴﺰ ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻻ۔“اﭼﻬﯽ ﻃﺮح “‬ ‫“!ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮨﮯ ﮐہ اﻋﺘﺮاف ﮐﺮ ﻟﻴﻨﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﺑﻬﻴﻨﺲ ﮐﺎ دوده ﭘﻴﻨﺎ ﭘﮍے ﮔﺎ۔‬ ‫................‬ ‫ﺑﺎب دوم‬ ‫"!ﺿﺮوری ﺗﻮ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ۔”‬ ‫ﻳہ ﺗﻢ اس ﻟﺌﮯ ﮐﮩہ رﮨﯽ ﮨﻮ ﮐہ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﮐﮯ ﺷﺎﮨﯽ ﺧﺎﻧﺪان ﮐﯽ رواﻳﺎت ﮐﺎ ﺗﻤﮩﻴﮟ ﻋﻠﻢ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ۔ وﻟﯽ "‬ ‫ﻋﮩﺪ ﮐﯽ ﭘﺮورش ﺷﺎﮨﯽ ﺑﻬﻴﻨﺲ ﮐﮯ دوده ﭘﺮ ﮨﻮﺗﯽ ﮨﮯ۔۔۔ ﺑﻴﭽﺎرﮦ ﺟﻮزف ﭘﻴﺪاﺋﺶ ﺳﮯ ﺟﻮاﻧﯽ ﺗﮏ‬ ‫اﺳﯽ ﺑﺪذوﻗﯽ ﻣﻴﮟ ﻣﺒﺘﻼ رﮨﻨﮯ ﮐﯽ ﺑﻨﺎء ﭘﺮ اس ﻗﺪر ﺑﻼ ﻧﻮش ﮨﻮ ﮔﻴﺎ ﮨﮯ ﮐہ ﭘﺎﻧﯽ ﮐﯽ ﺟﮕہ ﺑﻬﯽ ﺷﺮاب‬ ‫"!ﮨﯽ ﭘﻴﺘﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫"!دﻣﺎغ ﻣﻴﮟ ﺗﻮ اﺗﺎر دی ﮨﮯ ﺗﻢ ﻧﮯ ﻳہ ﺑﺎت ﻟﻴﮑﻦ دل ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮﺗﺎ۔"‬ ‫ﺑﻬﻼ ﺗﻤﮩﺎرے دل ﮐﺎ ﺟﻮزف ﺳﮯ ﮐﻴﺎ ﺗﻌﻠﻖ۔۔۔؟" ﻋﻤﺮان ﺑﮕﮍ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ۔"‬ ‫"!ﻓﻀﻮل ﺑﺎﺗﻴﮟ ﻣﺖ ﮐﺮو۔"‬ ‫ﺳﻨﻮ۔۔۔ رس ﻣﻼﺋﯽ۔ اﮔﺮ ﺗﻤﮩﺎرے ﭼﻮﮨﮯ اﻳﮑﺲ ﭨﻮ ﻧﮯ ﺿﺪ ﻧہ ﮐﯽ ﮨﻮﺗﯽ ﺗﻮ ﻣﻴﮟ اس ﺷﮩﺰادے ﮐﻮ "‬ ‫"!ﺑﻬﻴﻨﺲ ﮐﺎ دوده ﺣﺮام ﮨﯽ رﮨﻨﮯ دﻳﺘﺎ۔‬ ‫"اﻳﮑﺲ ﭨﻮ ﮐﺎ ﮐﻴﺎ ﻣﻄﻠﺐ۔۔۔؟"‬ ‫ُﺳﯽ ﻧﮯ ﺗﻮ ﺳﺐ ﺳﮯ ﭘﮩﻠﮯ ﻣﺠﻬﮯ اﻃﻼع دی ﺗﻬﯽ ﮐہ ﺟﻮزف ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﮐﺎ وﻟﯽ ﻋﮩﺪ ﮨﮯ۔ ﻟٰﮩﺬا اﺳﮯ "‬ ‫ا‬ ‫"!اس ﮐﯽ ﺑﻴﻮی ﭨﺎﻻﺑﻮﺁ ﮐﮯ ﺣﻮاﻟﮯ ﮐﺮ دﻳﺎ ﺟﺎﺋﮯ۔‬ ‫"!ﻣﺠﻬﮯ ﺣﻴﺮت ﮨﮯ۔"‬ ‫ارے ﺗﻮ ﮐﻴﺎ ﺗﻢ اﻳﮑﺲ ﭨﻮ ﮐﯽ ﻧﺼﻒ ﺑﮩﺘﺮ ﮨﻮ ﮐہ ﺗﻤﮩﻴﮟ اس ﭘﺮ ﺣﻴﺮت ﮨﮯ۔۔۔ ﻳﮩﺎں ﺳﮯ ﺟﺎؤ اور "‬ ‫"!ﻣﺠﻬﮯ ﺳﻮگ ﻣﻨﺎﻧﮯ دو۔‬ ‫"!ﺟﻴﻤﺴﻦ اور ﻇﻔﺮ ﮐﻮ ﺗﻢ ﻧﮯ ان ﮐﮯ ﺗﻌﺎﻗﺐ ﻣﻴﮟ رواﻧہ ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔"‬ ‫ﻳہ ﮐﺐ ﮐﯽ ﺧﺒﺮ ﮨﮯ۔!" ﻋﻤﺮان ﭼﻮﻧﮏ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ۔"‬ ‫"ﮐﻴﺎ ﺗﻢ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﻧﺘﮯ۔۔۔؟"‬ ‫ﻋﻤﺮان ﻧﮯ ُﺮ ﺗﻔﮑﺮ اﻧﺪاز ﻣﻴﮟ ﺳﺮ ﮐﻮ ﻣﻨﻔﯽ ﺟﻨﺒﺶ دی اور وﮦ اس ﮐﯽ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﻣﻴﮟ دﻳﮑﻬﮯ ﺟﺎ رﮨﺎ‬ ‫ﭘ‬

‫ﺗﻬﺎ۔‬ ‫"!اﻳﮑﺲ ﭨﻮ ﮐﯽ ﮨﺪاﻳﺖ ﭘﺮ ﺻﻔﺪر اﻧﮩﻴﮟ ﺗﻼش ﮐﺮﺗﺎ ﭘﻬﺮ رﮨﺎ ﮨﮯ۔"‬ ‫ﺳﻮال ﺗﻮ ﻳہ ﮨﮯ ﮐہ وﮦ دوﻧﻮں۔۔۔؟" ﻋﻤﺮان ﮐﭽﻪ ﮐﮩﺘﮯ ﮐﮩﺘﮯ رک ﮔﻴﺎ۔"‬ ‫"!ﮨﻮ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ ﮐہ ﺗﻤﮩﻴﮟ ﻋﻠﻢ ﻧہ ﮨﻮ! اﻳﮑﺲ ﭨﻮ ﻧﮯ ان دوﻧﻮں ﮐﻮ ان ﮐﮯ ﭘﻴﭽﻬﮯ ﻟﮕﺎﻳﺎ ﮨﻮ۔"‬ ‫ﻣﻴﺮی ﻋﻘﻞ ﮨﯽ ﺧﺒﻂ ﮨﻮ ﮔﺌﯽ ﮨﮯ۔!" ﻋﻤﺮان اﭘﻨﯽ ﭘﻴﺸﺎﻧﯽ ﭘﺮ ﮨﺎﺗﻪ ﻣﺎر ﮐﺮ ﺑﻮﻻ۔"‬ ‫"!ﺁدﻣﯽ ﺑﻨﻮ۔"‬ ‫"ﮐﻴﺎ ﻣﻄﻠﺐ۔۔۔؟"‬ ‫"!ﺳﺐ ﭘﺮ ﺧﺎک ڈاﻟﻮ۔۔۔"‬ ‫"!اﭼﻬﺎ ڈال دی۔۔۔ ﺁﮔﮯ ﭼﻠﻮ۔۔۔"‬ ‫"!ﻣﻴﮟ ﻧﮯ دو ﻣﺎﮦ ﮐﯽ رﺧﺼﺖ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ درﺧﻮاﺳﺖ دی ﮨﮯ۔۔۔! ﭼﻠﻮ ﮐﮩﻴﮟ ﺑﺎﮨﺮ ﭼﻠﻴﮟ۔"‬ ‫!ﻣﻴﮟ ﮐﻴﻮں ﭼﻠﻮں۔۔۔؟ ﻣﺠﻬﮯ ﻳﮩﺎں ﮐﻴﺎ ﺗﮑﻠﻴﻒ ﮨﮯ۔!" ﻋﻤﺮان ﻧﮯ اﺣﻤﻘﺎﻧہ اﻧﺪاز ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎ۔"‬ ‫ﺗﻢ۔۔۔!" وﮦ ﮐﭽﻪ ﮐﮩﺘﮯ ﮐﮩﺘﮯ رک ﮔﺌﯽ۔"‬ ‫"!ﺟﺎؤ۔۔۔!" ﻋﻤﺮان ﮨﺎﺗﻪ ﮨﻼ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ۔ "ﻣﻴﺮے روﻧﮯ ﮐﺎ وﻗﺖ ﻗﺮﻳﺐ ﺁ رﮨﺎ ﮨﮯ۔"‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ ﺗﻢ ﮐﺒﻬﯽ ﺁدﻣﯽ ﻧہ ﺑﻦ ﺳﮑﻮ۔۔۔!" وﮦ ﺑﺮا ﺳﺎ ﻣﻨہ ﺑﻨﺎ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﯽ۔ "اس وﻗﺖ ﻣﻴﮟ ﺗﻤﮩﺎرے ﭘﺎس اﻳﮏ "‬ ‫"!ﮐﺎم ﺳﮯ ﺁﺋﯽ ﮨﻮں۔ ﻣﮕﺮ اب ﻧہ ﮐﮩﻮں ﮔﯽ۔‬ ‫"!ﮐﺎم ﮐﺎ ﻣﻌﺎﻣﻠہ ﮨﮯ ﺗﻮ ﺿﺮور ﺑﺘﺎؤ۔۔۔ روﻧﺎ ﺁدهﮯ ﮔﻬﻨﭩﮯ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﻣﻠﺘﻮی۔۔۔"‬ ‫رﺧﺼﺖ ﮐﯽ ﻣﻨﻈﻮری ﺗﻤﮩﺎری ﺳﻔﺎرش ﭘﺮ ﻣﻨﺤﺼﺮ ﮨﮯ۔ ﺷﺎﻳﺪ اس ﻧﮯ ﺁج ﺗﮏ ﺗﻤﮩﺎری ﮐﻮﺋﯽ ﺑﺎت "‬ ‫"!ﻧﮩﻴﮟ ﭨﺎﻟﯽ۔‬ ‫ﮨﺎﺋﮯ ﻣﻴﺮا ﺟﻮزف۔۔۔! اس ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﭘﻮرے ﻓﺮاﻧﺲ ﮐﻮ ﮨﻼ ﮐﺮ رﮐﻪ دﻳﺘﺎ۔۔۔ ﻟﻴﮑﻦ ﻳہ اﻳﮑﺲ ﭨﻮ ﮐﺎ "‬ ‫"!ﺑﭽہ۔۔۔ ُس ﺳﮯ ﺗﻮ ﻣﻴﮟ اب ﺑﺎت ﺑﻬﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮ ﺳﮑﺘﺎ۔‬ ‫ا‬ ‫"!ﺟﻬﮏ ﻣﺎرﺗﮯ ﮨﻮ۔۔۔! ﺗﻢ ﻧہ ﭼﺎﮨﺘﮯ ﺗﻮ اﻳﺴﺎ ﮐﺒﻬﯽ ﻧہ ﮨﻮ ﺳﮑﺘﺎ۔"‬ ‫"اﭼﻬﺎ۔۔۔ اﭼﻬﺎ۔۔۔ ﭼﻬﭩﯽ ﻟﮯ ﮐﺮ ﺟﺎؤ ﮔﯽ ﮐﮩﺎں۔۔۔؟"‬

‫ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ۔۔۔!" وﮦ اس ﮐﯽ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﻣﻴﮟ دﻳﮑﻬﺘﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﻣﺴﮑﺮاﺋﯽ۔"‬ ‫"!ﮐﻴﻮں دﻣﺎغ ﺧﺮاب ﮨﻮا ﮨﮯ۔"‬ ‫"!ﻳﻘﻴﻦ ﮐﺮو۔۔۔ اﮔﺮ ﭼﻬﭩﯽ ﻣﻞ ﮔﺌﯽ ﺗﻮ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﮨﯽ ﺟﺎؤں ﮔﯽ۔"‬ ‫اﻧﮩﻴﮟ ﺟﻬﻨﺠﻬﻮڑ ﮐﺮ ﺟﮕﺎﻳﺎ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔! وﮦ ﮔﺎڑی ﮐﯽ ﭘﭽﻬﻠﯽ ﻧﺸﺴﺖ ﭘﺮ ﺗﻬﮯ۔! اور ان ﮐﮯ درﻣﻴﺎن وﮨﯽ‬ ‫ﻟﮍﮐﯽ ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﺑﻴﭩﻬﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﺗﻬﯽ ﺟﺲ ﮐﮯ ﭼﮑﺮ ﻣﻴﮟ ﭘﮍ ﮐﺮ وﮦ ﻓﺮاﻧﺲ ﮐﮯ ﺳﻔﺎرت ﺧﺎﻧﮯ ﭘﮩﻨﭽﮯ‬ ‫!ﺗﻬﮯ۔‬ ‫ﺗﻢ ﭘﺮ ﺁﺧﺮ ﻧﻴﻨﺪ ﮐﮯ دورے ﮐﻴﻮں ﭘﮍ رﮨﮯ ﮨﻴﮟ۔!" وﮦ اﭨﻬﻼ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﯽ۔"‬ ‫ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ ﺟﻮاب ﻣﻴﮟ ﮐﭽﻪ ﮐﮩﻨﺎ ﭼﺎﮨﺎ ﻟﻴﮑﻦ ﮨﻮﻧﭧ ﮨﻼﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﻬﯽ ﮐﺎﮨﻠﯽ ﻣﺤﺴﻮس ﮐﺮ ﮐﮯ رﮦ ﮔﻴﺎ۔‬ ‫ذﮨﻦ ﺷﻞ ﮨﻮ ﮐﺮ رﮦ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﺳﺐ ﮐﭽﻪ دﻳﮑﻪ رﮨﯽ ﺗﻬﻴﮟ ﻟﻴﮑﻦ اﻳﺴﺎ ﻣﺤﺴﻮس ﮨﻮﺗﺎ ﺗﻬﺎ ﺟﻴﺴﮯ رد‬ ‫!ﻋﻤﻞ ﮐﯽ ﺻﻼﺣﻴﺖ ﮨﯽ ﻣﻔﻘﻮد ﮨﻮ ﮐﺮ رﮦ ﮔﺌﯽ ﮨﻮ۔‬ ‫ﻓﻀﺎ روﺷﻨﯽ ﺳﮯ ﻧﮩﺎﺋﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﺗﻬﯽ۔ اﻧﮩﻴﮟ ﮔﺎڑی ﺳﮯ اﺗﺎرا ﮔﻴﺎ۔ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﮐﻮ ﻳﺎد ﻧﮩﻴﮟ ﺁ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ وﮦ‬ ‫!ﮐﺐ اور ﮐﻴﺴﮯ ﮔﺎڑی ﻣﻴﮟ ﺑﻴﭩﻬﮯ ﺗﻬﮯ۔‬ ‫ﮔﺎڑی ﺳﮯ اﺗﺮ ﮐﺮ ﺁﮔﮯ ﺑﮍهﮯ ﺗﻮ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮا ﮐہ اﺋﻴﺮ ﭘﻮرٹ ﭘﺮ ﮨﻴﮟ۔! ﻟﻮﺋﻴﺴﻴﺎ ُن ﮐﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﭘﮑﮍے‬ ‫ا‬ ‫ﮨﻮﺋﮯ درﻣﻴﺎن ﻣﻴﮟ ﭼﻞ رﮨﯽ ﺗﻬﯽ۔‬ ‫ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ اﻳﮏ ﺑﺎر ﭘﻬﺮ اﭘﻨﮯ ذﮨﻦ ﮐﻮ ﭨﭩﻮﻟﻨﮯ ﮐﯽ ﮐﻮﺷﺶ ﮐﯽ۔ ﺁﺧﺮ وﮦ اﺗﻨﯽ ﺑﮯ ﺑﺴﯽ ﺳﮯ اس ﮐﮯ‬ ‫!ﺳﺎﺗﻪ ﮐﻴﻮں ﭼﻞ رﮨﮯ ﮨﻴﮟ۔‬ ‫اﺳﯽ ﻃﺮح وﮦ رن وے ﭘﺮ ﺁ ﭘﮩﻨﭽﮯ۔۔۔ ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ان ﺳﮯ ﭨﻬﭩﻬﻮل ﮐﺮﺗﯽ ﺟﺎ رﮨﯽ ﺗﻬﯽ۔۔۔ ﻟﻴﮑﻦ ان ﮐﯽ‬ ‫!زﺑﺎﻧﻴﮟ ﮔﻨﮓ ﺗﻬﻴﮟ۔۔۔ ذﮨﻦ ﻣﻴﮟ ﻧہ ﺟﻬﻨﺠﻬﻼﮨﭧ ﺗﻬﯽ اور ﻧہ اﺣﺘﺠﺎج ﮐﺮﻧﮯ ﮐﯽ ﺳﮑﺖ ﺑﺎﻗﯽ رﮨﯽ ﺗﻬﯽ۔‬ ‫ﺟﮩﺎز ﮐﯽ ﺳﻴﭩﻮں ﭘﺮ ﺑﻬﯽ ﺁ ﺑﻴﭩﻬﮯ ﻟﻴﮑﻦ ﻳہ ﺗﮏ ﻧہ ﭘﻮﭼﻪ ﺳﮑﮯ ﮐہ ﺟﺎﻧﺎ ﮐﮩﺎں ﮨﮯ۔‬ ‫ﭘﻴﻦ اﻳﻢ ﮐﺎ دﻳﻮ ﭘﻴﮑﺮ ﺟﻤﺒﻮ ﺟﻴﭧ ﻃﻴﺎرﮦ ﺗﻬﺎ۔! ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ اب ﺑﻬﯽ ان ﮐﮯ درﻣﻴﺎن ﺑﻴﭩﻬﯽ ﺗﻬﯽ۔‬ ‫ﻃﻴﺎرے ﮐﮯ ﭨﻴﮏ ﺁف ﮐﺮﺗﮯ ﮨﯽ ان ﭘﺮ ﭘﻬﺮ ﻏﻨﻮدﮔﯽ ﻃﺎری ﮨﻮﻧﮯ ﻟﮕﯽ اور ﺟﺐ وﮦ ﺑﮯ ﺧﺒﺮ ﺳﻮ‬ ‫!ﮔﺌﮯ ﺗﻮ ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﻧﮯ ان ﮐﮯ ﮔﺮد ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﭘﻴﭩﻴﺎں ﺑﻬﯽ ﮐﺲ دﻳﮟ۔‬ ‫!ﭘﺮواز ﮐﮯ دوران ﮨﯽ ﻣﻴﮟ دوﺑﺎرﮦ ﺑﻴﺪار ﮨﻮﺋﮯ ﺗﻬﮯ۔۔۔ اور ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﮐﻮ ﮔﻬﻮرﻧﮯ ﻟﮕﮯ ﺗﻬﮯ۔‬ ‫ﺑﻴﻮﻗﻮﻓﯽ ﮐﯽ ﮐﻮﺋﯽ ﺣﺮﮐﺖ ﻧہ ﮐﺮ ﺑﻴﭩﻬﻨﺎ۔!" ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﻣﺴﮑﺮاﺋﯽ! "ﺗﻤﮩﺎرا ﻣﻠﮏ ﺑﮩﺖ ﭘﻴﭽﻬﮯ رﮦ ﮔﻴﺎ "‬ ‫"!ﮨﮯ۔‬

‫اﺗﻨﮯ ﺁدﻣﻴﻮں ﮐﮯ درﻣﻴﺎن ﮨﻢ ﮐﻮﺋﯽ ﺣﺮﮐﺖ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮ ﺳﮑﺘﮯ۔!" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﮐﯽ زﺑﺎن ﭘﮩﻠﯽ ﺑﺎر ﮐﻬﻠﯽ۔"‬ ‫"!ﺗﻤﮩﻴﮟ ﻣﻄﻤﺌﻦ رﮨﻨﺎ ﭼﺎﮨﺌﮯ۔۔۔ ﻣﻴﮟ ﺗﻢ دوﻧﻮں ﮐﻮ ﭘﺴﻨﺪ ﮐﺮﺗﯽ ﮨﻮں۔"‬ ‫"!ﻳہ زﻳﺎدﺗﯽ ﮨﮯ۔!" ﻇﻔﺮ ﮐﻤﺰور ﺳﯽ ﺁواز ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻻ۔ "ﮐﺴﯽ اﻳﮏ ﮐﺎ اﻧﺘﺨﺎب ﮐﺮ ﻟﻮ۔"‬ ‫"!ﻣﻴﺮے ﻟﺌﮯ ﻣﺸﮑﻞ ﮐﺎم ﮨﮯ۔۔۔ اس ﮐﯽ داڑهﯽ ﻣﺠﻬﮯ ﭘﺴﻨﺪ ﮨﮯ۔۔۔ اور ﺗﻤﮩﺎرا ﻧﺎک۔۔۔"‬ ‫ﻣﻴﺮی داڑهﯽ اﮐﻬﺎڑ ﮐﺮ ان ﮐﮯ ﭼﮩﺮے ﭘﺮ ﻟﮕﺎ دو۔۔۔! ﻣﻴﮟ ﮐﺴﯽ ﻓﺮاڈ ﻟﮍﮐﯽ ﺳﮯ ﻣﺤﺒﺖ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮ "‬ ‫"!ﺳﮑﺘﺎ۔‬ ‫"!ﻳہ ﺗﻢ ﮐﻴﺎ ﮐﮩہ رﮨﮯ ﮨﻮ۔۔۔۔! ﺑﻬﻮرے ﺑﮑﺮے، ﻣﻴﮟ ﻓﺮاڈ ﮨﻮں۔"‬ ‫"!ﻳﻘﻴﻨﺎ ﮨﻢ ﻧﮯ ﺗﻤﮩﻴﮟ اﻳﻤﺒﻴﺴﯽ ﮐﺎ راﺳﺘہ ﺑﺘﺎﻳﺎ ﺗﻬﺎ۔۔۔ اور ﺗﻢ ﻧﮯ ﮨﻤﺎرے ﺳﺎﺗﻪ ﻳہ ﺑﺮﺗﺎؤ ﮐﻴﺎ۔"‬ ‫ً‬ ‫"ﮐﻴﺎ ﺑﺮﺗﺎؤ ﮐﻴﺎ۔۔۔؟"‬ ‫"!ﮨﻤﻴﮟ ﺗﻮ اس ﮐﺎ ﺑﻬﯽ ﮨﻮش ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ ﮐہ ﺗﮩﻤﺎری ﻗﻴﺪ ﻣﻴﮟ ﮐﺘﻨﮯ دﻧﻮں ﺳﮯ ﮨﻴﮟ۔"‬ ‫اﺣﻤﻘﺎﻧہ ﺑﺎﺗﻴﮟ ﻧہ ﮐﺮو۔۔۔ ﺗﻢ اﺳﮯ ﻗﻴﺪ ﮐﮩﺘﮯ ﮨﻮ، ﺟﺒﮑہ ﻣﻴﮟ اس دوران ﻣﻴﮟ ﻓﻴﺼﻠہ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﯽ ﮐﻮﺷﺶ "‬ ‫ﮐﺮﺗﯽ رﮨﯽ ﮨﻮں ﮐہ ﺗﻢ ﺳﮯ ﮐﺴﮯ اﭘﻨﮯ ﻟﺌﮯ ﻣﻨﺘﺨﺐ ﮐﺮوں۔ وﮨﺎں ﮐﯽ ﺁب و ﮨﻮا ﻣﻴﮟ ﻓﻴﺼﻠہ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮ‬ ‫"!ﺳﮑﺘﯽ ﺗﻬﯽ ﺗﻮ اب ﺗﺎﮨﻴﺘﯽ ﻟﺌﮯ ﺟﺎ رﮨﯽ ﮨﻮں۔‬ ‫!ﺗﺎﮨﻴﺘﯽ۔۔۔!" دوﻧﻮں ﺑﻴﮏ وﻗﺖ اﭼﻬﻞ ﭘﮍے۔"‬ ‫"!ﮨﺎں۔۔۔! ﺗﻤﮩﻴﮟ اس ﭘﺮ ﺣﻴﺮت ﮐﻴﻮں ﮨﮯ۔! ﮐﻴﺎ ﺁج ﺗﮏ ﮐﺴﯽ ﻓﺮاﻧﺴﻴﺴﯽ ﻟﮍﮐﯽ ﺳﮯ ﺳﺎﺑﻘہ ﻧﮩﻴﮟ ﭘﮍا۔"‬ ‫!دوﻧﻮں ﮐﭽﻪ ﻧہ ﺑﻮﻟﮯ۔۔۔! ﻣﻌﻨﯽ ﺧﻴﺰ ﻧﻈﺮوں ﺳﮯ اﻳﮏ دوﺳﺮے ﮐﯽ ﻃﺮف دﻳﮑﻬﮯ ﺟﺎ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ۔‬ ‫ﺗﻢ ﻧﮯ ﻣﻴﺮی ﺑﺎت ﮐﺎ ﺟﻮاب ﻧﮩﻴﮟ دﻳﺎ۔!" ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﭘﻬﺮ ﺑﻮﻟﯽ۔"‬ ‫ﭘﺮﻧﺲ ﺁف ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﮐﮩﺎں ﮨﻴﮟ۔۔۔؟" دﻓﻌﺘﺎ ﻇﻔﺮ ﭘﻮﭼﻪ ﺑﻴﭩﻬﺎ۔"‬ ‫ً‬ ‫"!ُوﮦ ﭘﺮﻧﺲ۔۔۔! وﮦ ﭘﮩﻠﮯ ﮨﯽ وﮨﺎں ﭘﮩﻨﭻ ﭼﮑﮯ ﮨﻴﮟ۔"‬ ‫ا‬ ‫"ﮐﮩﺎں ﭘﮩﻨﭻ ﭼﮑﮯ ﮨﻴﮟ۔۔۔؟"‬ ‫"!ﺗﺎﮨﻴﺘﯽ۔۔۔! دراﺻﻞ وﮦ ﭘﻮﻣﺎرے ﭘﻨﺠﻢ ﮐﮯ ﻣﻘﺒﺮے ﮐﯽ زﻳﺎرت ﮐﺮﻧﺎ ﭼﺎﮨﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔"‬

‫ﺧﺪا ﺳﻤﺠﻬﮯ اس ﺷﺨﺺ ﺳﮯ ﺟﺲ ﮐﺎ ﻧﺎم ﻋﻠﯽ ﻋﻤﺮان ﮨﮯ۔!" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﺑﻬﺮاﺋﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﺁواز ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻻ۔ "‬ ‫اس ﺑﺎر اس ﻧﮯ اردو ﻣﻴﮟ اﻇﮩﺎر ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﭘﺎﮔﻞ ﺑﻨﺎ دﻳﻨﮯ واﻟﯽ ﺣﺮﮐﺖ ﮨﮯ۔!" ﻇﻔﺮ ﺑﮍﺑﮍاﻳﺎ۔"‬ ‫ﮐﻴﺎ ﺗﻢ دوﻧﻮں ﻣﻴﺮے ﺧﻼف ﮐﭽﻪ ﮐﮩہ رﮨﮯ ﮨﻮ۔۔۔؟" ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﺑﻮل ﭘﮍی۔"‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ ﮔﮍﻳﺎ۔۔۔ ﺗﻢ ﻣﻴﮟ رﮐﻬﺎ ﮨﯽ ﮐﻴﺎ ﮨﮯ ﺟﺲ ﮐﯽ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﮨﻮﮔﯽ۔!" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﮐﺎ ﻟﮩﺠہ ﺟﻬﻼﮨﭧ ﺳﮯ ﭘﺎک "‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫"!ﮐﻴﺎ ﻣﻄﻠﺐ۔۔۔"‬ ‫ﺁﺧﺮ ﮨﻢ ﮐﺘﻨﮯ دن ﺗﮏ ﺗﻤﮩﺎرے ﺳﺎﺗﻪ رﮨﮯ ﮨﻴﮟ۔!" ﻇﻔﺮ ﻧﮯ ﺳﻮال ﮐﻴﺎ۔"‬ ‫"!ﺁج ﺁﭨﻬﻮﻳﮟ رات ﮨﮯ۔"‬ ‫"ﺁﺧﺮ ﮐﻴﻮں۔۔۔؟"‬ ‫اﮔﺮ اﻳﺴﺎ ﻧہ ﮐﻴﺎ ﺟﺎﺗﺎ ﺗﻮ ﺗﻢ دوﻧﻮں اﺗﻨﯽ ﺷﺮاﻓﺖ ﺳﮯ ﺗﺎﮨﻴﺘﯽ ﮐﺎ ﺳﻔﺮ ﻧہ ﮐﺮ ﺳﮑﺘﮯ۔ ﮐﻢ از ﮐﻢ ﺟﮩﺎز ﭘﺮ "‬ ‫"!ﺳﻮار ﮐﺮاﻧﺎ ﻣﺸﮑﻞ ﮨﻮ ﺟﺎﺗﺎ۔ ﺗﻢ ﻟﻮگ ﻣﺰاﺣﻤﺖ ﺿﺮور ﮐﺮﺗﮯ۔‬ ‫"اب ﻳہ ﺑﻬﯽ ﺑﺘﺎ دو ﮐہ ﮨﻤﺎری ﻳہ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﻴﻮں ﮨﻮﺋﯽ ﺗﻬﯽ۔۔۔؟"‬ ‫ﺗﻤﮩﻴﮟ ﮐﺌﯽ ﻃﺮح ﮐﯽ ادوﻳﺎت اﺳﺘﻌﻤﺎل ﮐﺮاﺋﯽ ﺟﺎﺗﯽ رﮨﯽ ﮨﻴﮟ۔ ﻟﻴﮑﻦ اب ان ﮐﺎ اﺛﺮ زاﺋﻞ ﮨﻮ ﭼﮑﺎ ﮨﮯ۔ "‬ ‫"!ﺑﮯ ﻓﮑﺮ رﮨﻮ۔‬ ‫ﺑﺲ اب اور ﮐﭽﻪ ﻧہ ﭘﻮﭼﻬﺌﮯ۔۔۔!" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ اردو ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎ۔ "ﮨﻢ دوﻧﻮں ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﺟﺴﮯ ﭘﺴﻨﺪ "‬ ‫"!ﮐﺮے اﺳﮯ ﺻﺮف ﻋﻴﺶ ﮐﺮﻧﺎ ﭼﺎﮨﺌﮯ۔‬ ‫"!ﺑﮑﻮ ﻣﺖ۔۔۔"‬ ‫"!اﭼﻬﺎ ﺗﻮ ﮨﻮاﺋﯽ ﺟﮩﺎز ﺳﮯ ﭼﻬﻼﻧﮓ ﻟﮕﺎ دﻳﺠﺌﮯ۔"‬ ‫ﻇﻔﺮ ﮐﭽﻪ ﻧہ ﺑﻮﻻ۔‬ ‫"ﺗﻬﻮڑی دﻳﺮ ﺑﻌﺪ ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﺑﻮﻟﯽ۔ "اور ﮐﭽﻪ ﭘﻮﭼﻬﻨﺎ ﮨﮯ۔۔۔؟‬ ‫ﻗﻄﻌﯽ ﻧﮩﻴﮟ۔۔۔!" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﺟﻠﺪی ﺳﮯ ﺑﻮل ﭘﮍا۔ "ﻣﻴﺮے ﻟﺌﮯ ﻳﮩﯽ اﻋﺰاز ﮐﺎﻓﯽ ﮨﮯ ﮐہ ﺗﻤﮩﻴﮟ ﻣﻴﺮی "‬ ‫"!داڑهﯽ ﭘﺴﻨﺪ ﺁ ﮔﺌﯽ ﮨﮯ۔‬

‫"ﻟﻴﮑﻦ ﻣﻴﮟ ﮐﺲ ﺳﮯ ﻣﺤﺒﺖ ﮐﺮوں۔۔۔؟"‬ ‫"!دوﻧﻮں ﺳﮯ ﻧﻴﺎ اور اﻧﻮﮐﻬﺎ ﺗﺠﺮﺑہ۔"‬ ‫"!ﺑﮑﻮاس ﮨﮯ۔۔۔! اﻳﮏ وﻗﺖ ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﮨﯽ ﺳﮯ ﻣﺤﺒﺖ ﮐﯽ ﺟﺎ ﺳﮑﺘﯽ ﮨﮯ۔"‬ ‫"!ﮐﺘﺎﺑﯽ ﺑﺎﺗﻴﮟ ﮨﻴﮟ، ﺗﻢ ﭼﺎﮨﻮ ﺗﻮ ﺑﻴﮏ وﻗﺖ دس ﺁدﻣﻴﻮں ﺳﮯ ﻣﺤﺒﺖ ﮐﺮ ﺳﮑﺘﯽ ﮨﻮ۔"‬ ‫"!ُوﮨﻮ۔۔۔! ﺗﻢ ﺷﺎﺋﺪ ﻣﻴﺮا ﻣﺬاق اڑاﻧﮯ ﮐﯽ ﮐﻮﺷﺶ ﮐﺮ رﮨﮯ ﮨﻮ۔"‬ ‫ا‬ ‫"!اﻳﺴﯽ ﮐﻮﺋﯽ ﺑﺎت ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ ﻣﮑﻬﻦ ﮐﯽ ڈﻟﯽ۔۔۔! ﻣﻴﮟ ﺗﻮ ﺗﻤﮩﺎری ﺑﮩﺖ ﻋﺰت ﮐﺮﺗﺎ ﮨﻮں۔"‬ ‫اوﮦ۔۔۔ ﺧﻮب ﻳﺎد ﺁﻳﺎ۔۔۔ ﺗﻤﮩﺎرے ﻟﺌﮯ ﭘﺮﻧﺲ ﮐﺎ ﺧﻂ ﮨﮯ۔۔۔!" اس ﻧﮯ ﮐﮩﺎ اور ﺑﻴﮓ ﮐﻬﻮل ﮐﺮ اﻳﮏ "‬ ‫ﻟﻔﺎﻓہ ﻧﮑﺎﻻ۔‬ ‫دوﺳﺮے ﮨﯽ ﻟﻤﺤﮯ وﮦ دوﻧﻮں ﺧﻂ ﭘﺮ ﺟﻬﮏ ﭘﮍے۔ ﺟﻮزف ﻧﮯ ﻟﮑﻬﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺗﻢ دوﻧﻮں ﺳﮯ ﺷﺮﻣﻨﺪﮦ ﮨﻮں۔۔۔ ﻟﻴﮑﻦ ﮐﻴﺎ ﮐﺮوں۔۔۔ ﺑﺎس ﻧﮯ ﺗﻮ ﻣﺠﻬﮯ دهﮑﺎ دﻳﺎ۔ ﻟﻴﮑﻦ ﻣﻴﮟ اﻳﺴﮯ "‬ ‫ﻟﻮﮔﻮں ﮐﮯ ﺑﻐﻴﺮ زﻧﺪﮦ ﻧﮩﻴﮟ رﮦ ﺳﮑﺘﺎ ﺟﻦ ﺳﮯ ﮐﻢ از ﮐﻢ ﺑﺎس ﮐﯽ ﺧﻮﺷﺒﻮ ﺁ رﮨﯽ ﮨﻮ۔۔۔ اور ﭘﻬﺮ ﺗﻤﮩﻴﮟ‬ ‫ﺣﻴﺮت ﮨﻮﮔﯽ ﮐہ ﻣﻴﺮی اس ﻣﺎﮦ ﮐﯽ ﺳﺐ ﺳﮯ ﺑﮍی ﺧﻮاﮨﺶ اس ﻃﺮح ﭘﻮری ﮨﻮﻧﮯ ﺟﺎ رﮨﯽ ﮨﮯ۔ اب‬ ‫ﻣﻴﮟ اس ﺑﻮﺗﻞ ﮐﯽ زﻳﺎرت ﮐﺮ ﺳﮑﻮں ﮔﺎ ﺟﻮ ﭘﻮﻣﺎرے ﭘﻨﺠﻢ ﮐﮯ ﻣﻘﺒﺮے ﭘﺮ ﺗﺮاﺷﯽ ﮔﺌﯽ ﮨﮯ۔ ﭘﮩﻠﮯ‬ ‫"!ﺗﺎﮨﻴﺘﯽ ﺟﺎؤں ﮔﺎ ﭘﻬﺮ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ۔۔۔ اب ﺧﺪا ﻣﻴﺮی ﺷﮩﺰادﮔﯽ ﭘﺮ رﺣﻢ ﮐﺮے۔‬ ‫ﺧﻂ ﭘﮍه ﮐﺮ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ ﻗﮩﻘﮩہ ﻟﮕﺎﻳﺎ اور ﻇﻔﺮ ﻧﭽﻼ ﮨﻮﻧﭧ داﻧﺘﻮں ﻣﻴﮟ دﺑﺎﺋﮯ دوﺳﺮی ﻃﺮف دﻳﮑﻬﻨﮯ‬ ‫ﻟﮕﺎ۔‬ ‫ﺗﺎﮨﻴﺘﯽ ﮐﮯ ﺻﺪر ﻣﻘﺎم ﭘﺎپ اے اے ﺗﮯ ﮐﯽ اﻳﮏ ﺧﻮش ﮔﻮار رات ﺗﻬﯽ، ﺳﺎﺣﻞ ﮐﯽ ﻃﺮف ﺳﮯ ﺁﻧﮯ‬ ‫واﻟﯽ ﻧﻢ ﺁﻟﻮد ﮨﻮاﺋﻴﮟ ﺑﺴﺘﯽ ﻣﻴﮟ داﺧﻞ ﮨﻮﻧﮯ ﺳﮯ ﭘﮩﻠﮯ ﮨﯽ ﺧﻮﺷﺒﻮؤں ﺳﮯ ﺑﻮﺟﻬﻞ ﮨﻮ ﺟﺎﺗﯽ ﺗﻬﻴﮟ۔‬ ‫اﻳﺴﺎ ﻟﮕﺘﺎ ﺗﻬﺎ ﺟﻴﺴﮯ دوﺷﻴﺰﮦ ﻓﻄﺮت ﻧﮯ اﭘﻨﮯ ﻣﻌﻄﺮ ﮔﻴﺴﻮ ﮐﻬﻮل دﻳﺌﮯ ﮨﻮں! ﺧﻮﺷﺒﻮﺋﻴﮟ ﺑﻬﺎﻧﺖ‬ ‫ﺑﻬﺎﻧﺖ ﮐﯽ ﻣﮩﮑﺎرﻳﮟ، ﺗﺮﻏﻴﺐ اور رﻏﺒﺖ ﮐﯽ ﺁﻧﮑﻪ ﻣﭽﻮﻟﯽ ﺑﻦ ﮐﺮ رﮦ ﮔﺌﯽ ﺗﻬﻴﮟ۔۔۔! رات ﮐﮯ دو‬ ‫ﺑﺠﮯ ﺗﻬﮯ ﻟﻴﮑﻦ ﭘﻮرا ﺷﮩﺮ ﺟﺎگ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﮐﻴﻔﮯ اور رﻳﺴﺘﻮراﻧﻮں ﻣﻴﮟ ﻗﮩﻘﮩﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﺳﺎزوں ﮐﯽ‬ ‫ﺟﻬﻨﮑﺎرﻳﮟ ﺗﻬﻴﮟ اور ﮔﻴﺘﻮں ﮐﮯ ﺳﻮﺗﮯ ﭘﻬﻮٹ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ اﻳﺴﺎ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﺗﻬﺎ ﺟﻴﺴﮯ ﺳﺎری دﻧﻴﺎ ﻣﻴﮟ‬ ‫ﻳﮩﻴﮟ ﺳﮯ ﻣﺴﺮﺗﻴﮟ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﮨﻮﺗﯽ ﮨﻮں۔ اﻟﺒﺘہ ﺳﺎﺣﻞ ﭘﺮ اﻳﮏ ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﺳﮯ ﺑﻨﮕﻠﮯ ﻣﻴﮟ ﺟﻮزف‬ ‫دهﺎڑﻳﮟ ﻣﺎر ﻣﺎر ﮐﺮ رو رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔ اور اس ﮐﯽ ﻧﻮ درﻳﺎﻓﺖ ﺷﺪﮦ ﺑﻴﻮی ﭨﺎﻻ ﺑﻮﺁ ﮐﺒﻬﯽ ﺟﻬﻨﺠﻬﻼﺗﯽ ﺗﻬﯽ‬ ‫اور ﮐﺒﻬﯽ ﺧﻮﺷﺎﻣﺪﻳﮟ ﮐﺮﻧﮯ ﻟﮕﺘﯽ ﺗﻬﯽ۔‬ ‫ﭘﻮﻣﺎرے ﭘﻨﺠﻢ ﮔﻴﺎ ﺟﮩﻨﻢ ﻣﻴﮟ! اب ﻣﻴﮟ واﭘﺲ ﺟﺎؤں ﮔﺎ۔!" ﺟﻮزف ﻧﮯ ﺑﺎﻵﺧﺮ اﻟﻔﺎظ ﻣﻴﮟ اﭘﻨﮯ ﻏﻢ و "‬ ‫ﻏﺼﮯ ﮐﺎ اﻇﮩﺎر ﮐﻴﺎ۔‬

‫"ﺁﺧﺮ ﮐﻴﻮں۔۔۔؟"‬ ‫وﮦ ﭘﻴﺘﮯ ﭘﻴﺘﮯ ﻣﺮ ﮔﻴﺎ اور ﻣﺠﻬﮯ ﻧﺸہ ﮨﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮ رﮨﺎ۔ ﺳﺎری دﻧﻴﺎ ﻣﻴﮟ وﻳﺴﯽ ﺷﺮاب ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻞ "‬ ‫"!ﺳﮑﺘﯽ ﺟﻴﺴﯽ ﻣﻴﺮا ﺑﺎس ﻣﮩﻴﺎ ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫"ﻣﻴﮟ ﺗﺼﻮر ﺑﻬﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮ ﺳﮑﺘﯽ ﺗﻬﯽ ﮐہ ﺗﻢ اس ﺣﺪ ﺗﮏ ﺷﺮاﺑﯽ ﮨﻮ ﮔﺌﮯ ﮨﻮﮔﮯ۔۔۔؟"‬ ‫ﺑﺲ ﺧﺎﻣﻮش رﮨﻮ۔۔۔! ﻣﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮐہ ﺗﻢ ﮐﻴﺎ ﺑﻼ ﮨﻮ۔ ﺟﮩﻨﻢ ﻣﻴﮟ ﺟﺎﺋﮯ وﻟﯽ ﻋﮩﺪی اور ﺑﺎدﺷﺎﮨﺖ۔۔۔ "‬ ‫اور اب ﺗﻮ ﭘﻮﻣﺎرے ﭘﻨﺠﻢ ﺳﮯ ﺑﻬﯽ ﮐﻮﺋﯽ ﮨﻤﺪردی ﻧﮩﻴﮟ رﮨﯽ۔ اﮔﺮ وﮦ اﻳﺴﯽ ﮨﯽ ﮔﻬﭩﻴﺎ ﺷﺮاﺑﻴﮟ ﭘﯽ ﮐﺮ‬ ‫"!ﻣﺮا ﮨﮯ۔‬ ‫ﻳہ ﺑﮩﺖ ﻗﻴﻤﺘﯽ ﮨﮯ ڈارﻟﻨﮓ! ﻋﻮام ﮐﻴﺎ ﺧﻮاص ﮐﯽ ﺑﻬﯽ ﭘﮩﻨﭻ ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ۔!" ﭨﺎﻻ ﺑﻮﺁ ﻧﮯ ﻣﻴﺰ ﭘﺮ رﮐﻬﯽ "‬ ‫ﮨﻮﺋﯽ ﺑﻮﺗﻞ ﮐﯽ ﻃﺮف اﺷﺎرﮦ ﮐﺮ ﮐﮯ ﮐﮩﺎ۔‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﻧﺸﮯ ﮐﯽ ﮨﻮﺗﯽ ﮨﮯ ﺑﻮﺗﻞ ﮐﯽ ﻧﮩﻴﮟ۔! اور اس ﻣﻨﺤﻮس ﻣﻘﺒﺮے ﭘﺮ ﺟﻮ ﺑﻨﮉ ﮐﭩﺎﺋﻴﻦ ﮐﯽ ﺑﻮﺗﻞ "‬ ‫"ﺗﺮاﺷﯽ ﮔﺌﯽ ﮨﮯ اس ﭘﺮ ﮨﺰار ﺑﺎر ﻟﻌﻨﺖ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺗﻤﮩﺎرے ﻟﺌﮯ ﺑﮑﺮی ﮐﯽ اوﺟﻬﮍی ﮐﯽ ﺷﺮاب ﮐﮩﺎں ﺳﮯ ﻣﮩﻴﺎ ﮐﺮوں۔" وﮦ ﺟﻬﻨﺠﻬﻼ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﯽ۔"‬ ‫دﻓﻌﺘﺎ ﺟﻮزف ﭼﻮﻧﮏ ﭘﮍا۔ اور اﺳﮯ ﮔﻬﻮرﺗﺎ ﮨﻮا ﺑﻮﻻ۔ "اے ﺑﺪﺑﺨﺖ ﻋﻮرت! اس وﻗﺖ ﺑﮑﺮی ﮐﯽ‬ ‫ً‬ ‫اوﺟﻬﮍی ﮐﺎ ذﮐﺮ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﯽ ﮐﻴﺎ ﺿﺮورت ﺗﻬﯽ۔ ﮐﻴﺎ ﺗﻮ ﭼﺎﮨﺘﯽ ﮨﮯ ﮐہ ﻣﻴﺮا ﭘﺘہ ﭘﻬﭧ ﺟﺎﺋﮯ اور ﻣﻴﮟ‬ ‫"!ﻣﺮ ﺟﺎؤں۔‬ ‫"!ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻴﮟ ﺗﻮ ﻳہ ﻧﮩﻴﮟ ﭼﺎﮨﺘﯽ۔"‬ ‫"!ﭼﻠﯽ ﺟﺎؤ ﻳﮩﺎں ﺳﮯ۔"‬ ‫"!ﺗﻢ ﺁﺧﺮ ﻣﻴﺮی ﺗﻮﮨﻴﻦ ﮐﻴﻮں ﮐﺮﺗﮯ رﮨﺘﮯ ﮨﻮ۔"‬ ‫"!ﺟﺎؤ، ﻣﻴﮟ ﺗﻨﮩﺎﺋﯽ ﻣﻴﮟ ﻣﺮﻧﺎ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﮨﻮں۔"‬ ‫ﭨﻬﻴﮏ ُﺳﯽ وﻗﺖ ﺗﻴﻦ ﺁدﻣﯽ ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ ﮔﻬﺲ ﺁﺋﮯ، ان ﻣﻴﮟ ﺳﮯ اﻳﮏ ﮐﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﻣﻴﮟ رﻳﻮاﻟﻮر ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ا‬ ‫ﺗﻤﮩﻴﮟ اس ﮐﯽ ﺟﺮﺁت ﮐﻴﺴﮯ ﮨﻮﺋﯽ۔" ﭨﺎﻻﺑﻮﺁ اﻧﮩﻴﮟ ﮔﻬﻮرﺗﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﺑﻮﻟﯽ۔"‬ ‫اس ﻟﺌﮯ ﮐہ ﮨﻢ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﮐﮯ ﺷﮩﺮی ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻴﮟ۔" رﻳﻮاﻟﻮر واﻟﮯ ﻧﮯ ﮨﻨﺲ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ اﻧﺪاز ﻣﻀﺤﮑہ اڑاﻧﮯ "‬ ‫ﮐﺎ ﺳﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫"!داﻧﺖ ﺑﻨﺪ ﮐﺮو، اور ﻳﮩﺎں ﺳﮯ ﺳﮯ ﭼﻠﮯ ﺟﺎؤ۔"‬

‫"ﺻﺮف اﺗﻨﺎ ﻣﻌﻠﻮم ﮐﺮﻧﺎ ﮨﮯ ﮐہ ﺁﺧﺮ ﺗﻢ ﻟﻮﮔﻮں ﮐﮯ ارادے ﮐﻴﺎ ﮨﻴﮟ۔۔۔؟"‬ ‫"!ﺗﻢ ﮐﻮن ﮨﻮ ﻳہ ﻣﻌﻠﻮم ﮐﺮﻧﮯ واﻟﮯ۔"‬ ‫"!ﻳﻮر ﮨﺎﺋﯽ ﻧﺲ ﻣﻴﺮے ﮨﺎﺗﻪ ﻣﻴﮟ رﻳﻮاﻟﻮر ﮨﮯ ﮐﻬﻠﻮﻧﺎ ﻧﮩﻴﮟ۔"‬ ‫ﮐﻴﺎ ﻗﺼہ ﮨﮯ۔۔۔؟" ﺟﻮزف ﺑﻬﺮاﺋﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﺁواز ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻻ۔"‬ ‫ﺗﻢ ﺧﺎﻣﻮش رﮨﻮ۔" ﭨﺎﻻﺑﻮﺁ ﻧﮯ ﺁﮨﺴﺘہ ﺳﮯ ﮐﮩﺎ، وﻳﺴﮯ ﺟﻮزف ﮐﯽ ﻧﻈﺮ ﺷﺮوع ﮨﯽ ﺳﮯ رﻳﻮاﻟﻮر ﭘﺮ "‬ ‫رﮨﯽ ﺗﻬﯽ۔‬ ‫اﭼﺎﻧﮏ اس ﻧﮯ دهﺎڑ ﮐﺮ اﭘﻨﮯ ﻗﺒﻴﻠﮯ ﮐﺎ ﺟﻨﮕﯽ ﻧﻌﺮﮦ ﻟﮕﺎﻳﺎ اور ﮐﺴﯽ ﭼﻴﺘﮯ ﮐﯽ ﻃﺮح رﻳﻮاﻟﻮر واﻟﮯ‬ ‫ﭘﺮ ﭼﻬﻼﻧﮓ ﻟﮕﺎ دی۔! ﭘﻬﺮ رﻳﻮاﻟﻮر ﺗﻮ اﭼﻬﻞ ﮐﺮ ﭼﻬﺖ ﮐﯽ ﻃﺮف ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ اور اس ﮐﺎ ﺷﮑﺎر اﻳﮏ‬ ‫ﻟﻤﺒﯽ ﮐﺮاﮦ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﻓﺮش ﭘﺮ ڈهﻴﺮ ﮨﻮ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔ ُس ﮐﮯ دوﻧﻮں ﺳﺎﺗﻬﯽ ﺟﻮزف ﭘﺮ ﭨﻮٹ ﭘﮍے۔ ﻟﻴﮑﻦ‬ ‫ا‬ ‫اﻳﺴﺎ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﺗﻬﺎ ﺟﻴﺴﮯ ﺟﻮزف ﻳہ ﺑﻬﻮل ﮔﻴﺎ ﮨﻮ ﮐہ وﮦ ﺁدﻣﯽ ﮨﯽ ﮨﮯ۔۔۔۔ ﺑﺎﻟﮑﻞ درﻧﺪوں ﮐﮯ ﺳﮯ‬ ‫اﻧﺪاز ﻣﻴﮟ ان ﭘﺮ ﺣﻤﻠﮯ ﮐﺮ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ، اور ﮨﻠﮑﯽ ﮨﻠﮑﯽ ﻏﺮاﮨﭩﻴﮟ ﮐﻤﺮے ﮐﯽ ﻓﻀﺎ ﻣﻴﮟ ﮔﻮﻧﺞ رﮨﯽ ﺗﻬﻴﮟ۔‬ ‫رﻳﻮاﻟﻮر واﻻ ﺗﻮ ﭘﻬﺮ اﭨﻪ ﮨﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﺳﮑﺎ ﺗﻬﺎ۔۔۔ اﻳﮏ اور ﮔﺮا۔۔۔ ﭘﻬﺮ اﻳﺴﺎ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﻧﮯ ﻟﮕﺎ ﺟﻴﺴﮯ ﺗﻴﺴﺮا‬ ‫ﺟﺎن ﺑﭽﺎ ﮐﺮ ﻧﮑﻞ ﺟﺎﻧﺎ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﮨﻮ۔! ﭨﺎﻻﺑﻮﺁ دم ﺑﺨﻮد ﮐﻬﮍی اﻧﮩﻴﮟ دﻳﮑﻪ رﮨﯽ ﺗﻬﯽ۔ دﻓﻌﺘﺎ ﺟﻮزف ﻧﮯ‬ ‫ً‬ ‫ﺗﻴﺴﺮے ﮐﻮ اﭘﻨﯽ ﮔﺮﻓﺖ ﻣﻴﮟ ﻟﮯ ﮐﺮ ﺳﺮ ﺳﮯ اوﻧﭽﺎ اﭨﻬﺎﻳﺎ اور ﻓﺮش ﭘﺮ دے ﻣﺎرا۔‬ ‫ﭘﻬﺮ ﭨﺎﻻﺑﻮﺁ ﻧﮯ ﺑﻬﯽ ﮐﺴﯽ ﻗﺴﻢ ﮐﺎ ﻧﻌﺮﮦ ﻟﮕﺎﻳﺎ ﺗﻬﺎ اور ﭘﺮﺟﻮش اﻧﺪاز ﻣﻴﮟ ﮐﮩﻨﮯ ﻟﮕﯽ ﺗﻬﯽ "اے ﺑﺎدﺷﺎﮦ‬ ‫ﻧﮕﻮﻳﻨﮉا ﮐﮯ ﺑﻴﭩﮯ! اے ﻣﻴﺮے ﺷہ زور ﭼﻴﺘﮯ ﺗﻮ ﺟﻴﺴﺎ ﺗﻬﺎ وﻳﺴﺎ ﮨﯽ اب ﺑﻬﯽ ﮨﮯ۔ ﮔﻬﭩﺘﮯ ﭼﺎﻧﺪ ﺑﻬﯽ‬ ‫ﺗﺠﻪ ﭘﺮ اﺛﺮ اﻧﺪاز ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮ ﺳﮑﮯ ﺗﻮ ﮨﯽ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ واﻟﻮں ﮐﻮ ﭘﻮﭘﺎؤں ﮐﯽ ﻏﻼﻣﯽ ﺳﮯ ﻧﺠﺎت دﻻﺋﮯ ﮔﺎ۔ اب‬ ‫"ﻳہ دﻳﮑﻪ ﮐہ ان ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﮐﻮﺋﯽ اﭘﻨﯽ ﻧﺎﭘﺎک زﺑﺎن ﮨﻼﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ زﻧﺪﮦ ﺑﻬﯽ ﺑﭽﺎ ﮨﮯ ﻳﺎ ﻧﮩﻴﮟ۔۔۔؟‬ ‫ﻣﻴﮟ ﮐﻴﻮں دﻳﮑﻬﻮں۔۔۔ ﺗﻢ ﺧﻮد ﮨﯽ دﻳﮑﻪ ﻟﻮ۔!" ﺟﻮزف ﺑﻬﻨﺎ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ۔ "ﻣﺠﻬﮯ اﭘﻨﮯ ﺑﺎپ ﮐﺎ ﺑﻴﭩﺎ ﮨﯽ "‬ ‫"!رﮨﻨﮯ دو، ﻣﻴﮟ ﮐﺴﯽ ﻧﮕﻮﻳﻨﮉا ﮐﻮ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﻧﺘﺎ۔‬ ‫وﮦ ﮐﭽﻪ ﻧہ ﺑﻮﻟﯽ اور ﺟﻬﮏ ﮐﺮ ان ﺗﻴﻨﻮں ﺑﮯ ﮨﻮش ﺁدﻣﻴﻮں ﮐﺎ ﺟﺎﺋﺰﮦ ﻟﻴﻨﮯ ﻟﮕﯽ ﻳہ ﻧﺴﻼ ﭼﻴﻨﯽ ﻣﻌﻠﻮم‬ ‫ً‬ ‫ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻴﮟ۔ ﮐﭽﻪ دﻳﺮ ﺑﻌﺪ وﮦ ﺳﻴﺪهﯽ ﮐﻬﮍی ﮨﻮ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﯽ "ﺗﻴﻨﻮں زﻧﺪﮦ ﮨﻴﮟ۔ ﻟﻴﮑﻦ ﺁﺧﺮ ﮐﻴﻮں۔۔۔؟ ﮐﻴﺎ‬ ‫"ﺗﻤﮩﺎری واﭘﺴﯽ ﮐﺎ راز اﻓﺸﺎء ﮨﻮ ﮔﻴﺎ ﮨﮯ۔۔۔؟‬ ‫ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺘﺎ ﮨﻮں ﮐہ ﻓﻀﻮل ﺑﺎﺗﻴﮟ ﻣﺖ ﮐﺮو۔۔۔ ﻣﻴﮟ ﺟﻮزف ﮨﻮں، ﻣﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮐہ ﻧﮕﻮﻳﻨﮉا ﮐﻮن ﮨﮯ۔ "‬ ‫ﻣﻴﺮا ﺑﺎپ ﺗﻮ ﭘﺮﺗﮕﺎﻟﻴﻮں ﺳﮯ ﻟﮍﺗﺎ ﮨﻮا ﻣﺎرا ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺗﻤﮩﻴﮟ ﻧﺼﻴﺤﺖ ﮐﺮﺗﯽ ﮨﻮں ﮐہ اب اﻳﺴﯽ ﮐﻮﺋﯽ ﺑﺎت زﺑﺎن ﺳﮯ ﻧہ ﻧﮑﻼﻧﺎ۔ ﺗﻢ وﻟﯽ ﻋﮩﺪ ﮨﺮﺑﻨﮉا ﮨﻮ، "‬ ‫"!واﻟﯽ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﮐﮯ ﺑﻴﭩﮯ۔‬ ‫"!اﮔﺮ ﻣﻴﮟ ﮐﺒﻬﯽ اس ﮐﻮ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﮐﺮ ﻟﻮں ﺗﻮ ﻣﺠﻬﮯ ﮔﺪهﮯ ﮐﺎ ﺑﭽہ ﺳﻤﺠﻬﻨﺎ۔"‬

‫ﭼﻠﻮ ﻳﮩﯽ ﺳﮩﯽ! ﻟﻴﮑﻦ اب اس ﻣﻌﺎﻣﻠﮯ ﻣﻴﮟ اﭘﻨﯽ زﺑﺎن ﺑﻨﺪ ﮨﯽ رﮐﻬﻮ ﮔﮯ۔۔۔ ُوﮨﻮ وﮦ ﺷﺎﻳﺪ ﮨﻮش ﻣﻴﮟ ﺁ "‬ ‫ا‬ ‫"رﮨﺎ ﮨﮯ، ُس ﺳﮯ ﺟﻮ ﮐﭽﻪ ﭘﻮﭼﻬﻮں اس ﻣﻴﮟ دﺧﻞ اﻧﺪاز ﻧہ ﮨﻮﻧﺎ۔‬ ‫ا‬ ‫ﺟﻮزف ُﺮا ﺳﺎ ﻣﻨہ ﺑﻨﺎﺋﮯ ﻣﻴﺰ ﮐﯽ ﻃﺮف ﺑﮍهﺎ اور ﺑﻮﺗﻞ اﭨﻬﺎ ﮐﺮ ﮨﻮﻧﭩﻮں ﺳﮯ ﻟﮕﺎ ﻟﯽ۔ اس دهﻴﻨﮕﺎ‬ ‫ﺑ‬ ‫!ﻣﺸﺘﯽ ﮐﮯ دوران ﻣﻴﮟ ﺑﻬﯽ اس ﻧﮯ ﺧﻴﺎل رﮐﻬﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ اس ﻣﻴﺰ ﭘﺮ ﺁﻧﭻ ﻧہ ﺁﻧﮯ ﭘﺎﺋﮯ۔‬ ‫ﺧﺪا ﮐﯽ ﭘﻨﺎﮦ۔۔۔!" ﭨﺎﻻﺑﻮﺁ ﺑﮍﺑﮍاﺋﯽ۔ "ﮐﻴﺎ ﺗﻢ ﻳہ ﺑﻬﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﻧﻨﺎ ﭼﺎﮨﺘﮯ ﮐہ ﻳہ ﮐﻮن ﮨﻴﮟ اور اس ﮐﺎ "‬ ‫"ﻣﻘﺼﺪ ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔۔۔؟‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺻﺮف ﻗﻴﻤہ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﯽ ﻣﺸﻴﻦ ﮨﻮں۔۔۔" ﺟﻮزف ﻏﺮاﻳﺎ۔ "ﻣﺠﻬﮯ اس ﺳﮯ ﻏﺮض ﻧﮩﻴﮟ ﮐہ ﺑﻴﻒ "‬ ‫"ﮨﮯ ﻳﺎ ﻣﭩﻦ، دوﺳﺮی ﺑﻮﺗﻞ ﮐﮩﺎں ﮨﮯ۔۔۔؟‬ ‫"!ﻣﻴﮟ ﺗﻤﮩﻴﮟ اﺗﻨﯽ زﻳﺎدﮦ ﻧﮩﻴﮟ ﭘﻴﻨﮯ دوں ﮔﯽ۔"‬ ‫"!ﺗﻮ ﭘﻬﺮ ﻣﻴﮟ ﭼﻴﺦ ﭼﻴﺦ ﮐﺮ ﺳﺎری دﻧﻴﺎ ﮐﻮ ﺁﮔﺎﮦ ﮐﺮ دوں ﮔﺎ ﮐہ ﮨﺮﺑﻨﮉا ﻧﮩﻴﮟ ﺟﻮزف ﮨﻮں۔"‬ ‫"!ُوﮦ۔۔۔ ﺁﮨﺴﺘہ ﺑﻮﻟﻮ۔۔۔ وﮦ ﮨﻮش ﻣﻴﮟ ﺁ رﮨﺎ ﮨﮯ۔۔۔"‬ ‫ا‬ ‫ﺟﻮزف اس ﮐﯽ ﻃﺮف ﻣﺘﻮﺟہ ﮨﻮ ﮔﻴﺎ، ﺣﻤﻠہ ﺁوروں ﻣﻴﮟ ﺳﮯ اﻳﮏ اﭨﻪ ﺑﻴﭩﻬﺎ ﺗﻬﺎ ﻟﻴﮑﻦ اﭘﻨﺎ ﭼﮩﺮﮦ‬ ‫دوﻧﻮں ﮨﺎﺗﻬﻮں ﺳﮯ ﭼﻬﭙﺎﺋﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﮨﺎﺗﻪ ﮨﭩﺎؤ ﭼﮩﺮے ﺳﮯ!" ﭨﺎﻻﺑﻮﺁ ﮔﺮج ﮐﺮ ﺑﻮﻟﯽ۔"‬ ‫اس ﻧﮯ ﺑﻮﮐﻬﻼ ﮐﺮ ﮨﺎﺗﻪ ﮨﭩﺎ ﻟﺌﮯ اور اس ﻃﺮح ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﭘﻬﺎڑﻧﮯ ﻟﮕﺎ ﺟﻴﺴﮯ ﮐﭽﻪ ﺳﺠﻬﺎﺋﯽ ﻧہ دﻳﺘﺎ ﮨﻮ۔‬ ‫ﭘﻬﺮ ﺗﻬﻮڑی دﻳﺮ ﺑﻌﺪ ﺑﻬﺮاﺋﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﺁواز ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻻ۔ "ﻳﻮر ﮨﺎﺋﯽ ﻧﺲ! ﮨﻢ ﮐﭽﻪ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﻧﺘﮯ، ﮨﻢ ﺳﮯ ﺟﻮ‬ ‫"!ﮐﭽﻪ ﮐﮩﺎ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔۔۔‬ ‫"ﮐﺲ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ﺗﻬﺎ۔۔۔؟"‬ ‫ﺟﻮاب ﻣﻴﮟ ُس ﻧﮯ اﻳﮏ ﺑﻴﮩﻮش ﺣﻤﻠہ ﺁور ﮐﯽ ﻃﺮف اﺷﺎرﮦ ﮐﺮ ﮐﮯ ﮐﮩﺎ۔ "اس ﮐﮯ ﻋﻼوﮦ ُﺳﮯ اور‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫"!ﮐﻮﺋﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﻧﺘﺎ۔‬ ‫"وﮦ ﮐﻴﺎ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﮨﮯ۔۔۔؟"‬ ‫"!ﻣﻴﮟ ﻳہ ﺑﻬﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﻧﺘﺎ۔"‬ ‫"ﮐﻴﺎ ﺗﻢ ﮐﻨﮓ ﭼﺎﻧﮓ ﮐﮯ ﺁدﻣﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮ۔۔۔؟"‬

‫"!ﻣﺎدام، ﻳﻮر ﮨﺎﺋﯽ ﻧﺲ ﭘﻠﻴﺰ۔۔۔ ﻣﻴﮟ ﮐﭽﻪ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﻧﺘﺎ۔"‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﻧﺘﮯ ﺗﻮ ﺟﮩﻨﻢ ﻣﻴﮟ ﺟﺎؤ۔" ﺟﻮزف اس ﮐﯽ ﻃﺮف دﻳﮑﻬﮯ ﺑﻐﻴﺮ ﺑﮍﺑﮍاﻳﺎ۔"‬ ‫ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ان دوﻧﻮں ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﻋﺬاب ﺑﻦ ﮐﺮ رﮦ ﮔﺌﯽ ﺗﻬﯽ۔ ﮐﺒﻬﯽ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﭘﺮ ﺟﺎن ﭼﻬﮍﮐﺘﯽ اور ﮐﺒﻬﯽ‬ ‫ﻇﻔﺮ ﮐﮯ ﺳﺮ ﭘﺮ ﮨﺎﺗﻪ ﭘﻬﻴﺮﺗﯽ۔‬ ‫ﺁﮐﻠﻴﻨﮉ ﺳﮯ ﺗﺎﮨﻴﺘﯽ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﭘﺮواز ﮐﮯ ﺁﻏﺎز ﭘﺮ اس ﻧﮯ ان ﺳﮯ ﮐﮩﺎ ﺗﻬﺎ۔ "ﻳہ ﺿﺮوری ﻧﮩﻴﮟ ﮐہ‬ ‫"ﭘﺮﻧﺲ ﺳﮯ ﺗﺎﮨﻴﺘﯽ ﻣﻴﮟ ﻣﻼﻗﺎت ﮨﻮ ﺟﺎﺋﮯ۔‬ ‫ﺗﻮ ﭘﻬﺮ ﺗﻢ ﮨﻤﻴﮟ وﮨﺎں ﮐﻴﻮں ﻟﮯ ﺟﺎ رﮨﯽ ﮨﻮ۔؟" ﻇﻔﺮ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔"‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ وﮨﻴﮟ ﮐﯽ ﺁب و ﮨﻮا ﻣﻴﮟ ﮐﺴﯽ ﻧﺘﻴﺠﮯ ﭘﺮ ﭘﮩﻨﭻ ﺳﮑﻮں۔!" ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﻧﮯ ﺳﻨﺠﻴﺪﮔﯽ ﺳﮯ ﮐﮩﺎ۔"‬ ‫ﮐﻴﻮں ﻧہ ﭼﺎﻗﻮ ﺳﮯ ﺗﻤﮩﺎرے دو ﭨﮑﮍے ﮐﺮ دﻳﺌﮯ ﺟﺎﺋﻴﮟ۔!" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ ﺑﻬﯽ ﺳﻨﺠﻴﺪﮔﯽ ﺳﮯ ﮐﮩﺎ۔"‬ ‫وﮦ ﮨﻨﺲ ﭘﮍی، ﻟﻴﮑﻦ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﺗﻠﺦ ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻻ۔ "اﮔﺮ ﻣﻴﮟ واﻗﻌﯽ ﺗﻢ ﺳﮯ ﻣﺤﺒﺖ ﮐﺮﻧﮯ ﻟﮕﺎ ﮨﻮں ﺗﻮ‬ ‫"!ﻳﮩﯽ ﮐﺮوں ﮔﺎ۔‬ ‫ﻓﻀﻮل ﺑﺎﺗﻮں ﻣﻴﮟ ﻧہ ﭘﮍو۔" ﻇﻔﺮ اردو ﻣﻴﮟ ﺑﮍﺑﮍاﻳﺎ۔"‬ ‫ﺳﻮال ﺗﻮ ﻳہ ﮨﮯ ﮐہ ﮨﻢ اﺗﻨﮯ اﺣﻤﻖ ﮐﻴﻮں ﮨﻮ ﮔﺌﮯ ﮨﻴﮟ۔!" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﺑﻬﻨﺎ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ۔"‬ ‫"ﮐﻴﺎ ﻣﻄﻠﺐ۔۔۔؟"‬ ‫"!ﮨﻢ اس ﮐﮯ اﺷﺎروں ﭘﺮ ﮐﻴﻮں ﻧﺎچ رﮨﮯ ﮨﻴﮟ۔۔۔"‬ ‫اس ﮐﮯ ﻋﻼوﮦ ﺑﻬﯽ ﮐﭽﻪ اور ﺳﻮﺟﻬﮯ ﺗﻮ ﻣﺠﻬﮯ ﺿﺮور ﻣﻄﻠﻊ ﮐﺮﻧﺎ۔ ﮨﻤﺎرے ﺟﻴﺐ ﺧﺎﻟﯽ ﮨﻴﮟ۔ "‬ ‫"!ﭨﮑﭧ واﭘﺴﯽ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﻧﮩﻴﮟ ﮐہ ﮐﺴﯽ ﻃﺮح اﺳﮯ ﺟﻞ دے ﮐﺮ اﭘﻨﯽ راﮦ ﻟﻴﮟ۔‬ ‫"!ﺗﻮ ﮨﻢ ﻗﻄﻌﯽ ﺑﮯ ﺑﺲ ﮨﻮ ﭼﮑﮯ ﮨﻴﮟ۔"‬ ‫"!ﻳﻘﻴﻨً۔۔۔ ﻓﯽ اﻟﺤﺎل ﮨﻤﺎری ﻳﮩﯽ ﭘﻮزﻳﺸﻦ ﮨﮯ۔"‬ ‫ﺎ‬ ‫اﺗﻨﮯ ﻣﻴﮟ ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ اﭘﻨﯽ ﺳﻴﭧ ﺳﮯ اﭨﻬﻨﮯ ﻟﮕﯽ۔‬ ‫ﮐﮩﺎں ﭼﻠﻴﮟ۔۔۔؟" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔"‬ ‫"!ﭨﻮاﺋﻴﻠﭧ۔۔۔! ﺗﻢ دوﻧﻮں ﮔﻮﻧﮕﻮں ﮐﯽ ﻃﺮح ﺑﻬﺎﻧﺖ ﺑﻬﺎﻧﺖ ﮐﯽ ﺁوازﻳﮟ ﻧﮑﺎﻟﺘﮯ رﮨﻮ۔"‬

‫وﮦ ﭼﻠﯽ ﮔﺌﯽ۔ ﻇﻔﺮ اور ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻣﻨہ ﺑﻨﺎﺋﮯ ﺑﻴﭩﻬﮯ رﮨﮯ۔۔۔ ﺗﻬﻮڑی دﻳﺮ ﺑﻌﺪ ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ واﭘﺲ ﺁ ﮔﺌﯽ۔ ﻟﻴﮑﻦ‬ ‫اس ﮐﺎ ﭼﮩﺮﮦ دﮨﺸﺖ ﺳﮯ ﺳﻔﻴﺪ ﮨﻮ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﮐﻴﺎ ﺑﺎت ﮨﮯ۔۔۔؟" ﻇﻔﺮ ﭼﻮﻧﮏ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ۔"‬ ‫ﺧﻄﺮﮦ۔!" وﮦ ﺁﮨﺴﺘہ ﺳﮯ ﺑﮍﺑﮍاﺋﯽ۔ "اب ﮨﻢ ﭘﺎپ ﺗﮯ ﻣﻴﮟ اﺗﺮ ﮐﺮ ﭘﺮﻧﺲ ﮐﯽ ﻗﻴﺎم ﮔﺎﮦ ﮐﯽ ﺑﺠﺎﺋﮯ ﮐﺴﯽ "‬ ‫ُ‬ ‫"!ﮨﻮﭨﻞ ﮐﺎ رخ ﮐﺮﻳﮟ ﮔﮯ۔‬ ‫اب ﮨﻢ ُس وﻗﺖ ﺗﮏ ﺗﻤﮩﺎرے ﻣﺸﻮرے ﭘﺮ ﻋﻤﻞ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮﻳﮟ ﮔﮯ ﺟﺐ ﺗﮏ ﮐہ اﺻﻞ ﻣﻌﺎﻣﻼت ﮐﺎ ﻋﻠﻢ "‬ ‫ا‬ ‫ﮨﻤﻴﮟ ﻧہ ﮨﻮ ﺟﺎﺋﮯ ﮔﺎ۔" ﻇﻔﺮ ﻧﮯ ﺧﺸﮏ ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎ۔‬ ‫"ﺁﺧﺮ ﮐﻴﻮں۔۔۔؟"‬ ‫"!اﺻﻮﻟﯽ ﺑﺎت ﮨﮯ، ﮨﻢ ﮐﺐ ﺗﮏ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﺑﻨﺪ ﮐﺮ ﮐﮯ ﺗﮩﻤﺎرے ﺳﺎﺗﻪ ﭼﻠﺘﮯ رﮨﻴﮟ ﮔﮯ۔"‬ ‫"!اﭼﻬﺎ ﺗﻮ ﺳﻨﻮ! ﭘﺮﻧﺲ ﮐﮯ دﺷﻤﻦ ﮨﻤﺎرا ﺗﻌﺎﻗﺐ ﮐﺮ رﮨﮯ ﮨﻴﮟ۔ "‬ ‫"!ﮐﻴﺎ ﻳﮩﺎں ﮐﻮﺋﯽ اﻳﺴﺎ ﺁدﻣﯽ ﻣﻮﺟﻮد ﮨﮯ۔ "‬ ‫"!ﻳﻘﻴ ًﺎ۔۔۔! ﭘﭽﻬﻠﯽ ﻧﺸﺴﺘﻮں ﻣﻴﮟ ﺳﮯ اﻳﮏ ﭘﺮ ۔۔۔۔"‬ ‫ﻨ‬ ‫"ﮐﺘﻨﮯ ﺁدﻣﯽ ﮨﻴﮟ۔۔۔؟"‬ ‫"!ﺻﺮف اﻳﮏ ﮐﻮ ﭘﮩﭽﺎﻧﺘﯽ ﮨﻮں! ﮨﻮ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ اس ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﮐﭽﻪ اور ﻟﻮگ ﺑﻬﯽ ﮨﻮں۔"‬ ‫"!ﮐﻮﺋﯽ ﭘﮩﭽﺎن ﺑﺘﺎؤ۔۔۔ ﻣﻴﮟ ﺑﻬﯽ ﭨﻮاﺋﻴﻠﭧ ﮐﻮ ﺟﺎﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ُس ﭘﺮ اﻳﮏ ﻧﻈﺮ ڈاﻟﻮں ﮔﺎ۔"‬ ‫ا‬ ‫"!ﮐﺎﻧﻮں ﺗﮏ اﭨﻬﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺷﺎﻧﻮں واﻻ ﺑﻠﮉاگ! ﺷﺎﻳﺪ ﺑﻴﺎﻟﻴﺴﻮﻳﮟ ﻧﺸﺴﺖ ﭘﺮ ۔۔۔"‬ ‫ﻇﻔﺮ اﭨﻪ ﮔﻴﺎ۔ ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﮐﮯ ﺑﻴﺎن ﮐﯽ ﺗﺼﺪﻳﻖ ﮨﻮ ﮔﺌﯽ، ﺑﻬﺎری ﺟﺒﮍوں واﻻ اور اس ﻗﺪر ﮐﻮﺗﺎﮦ ﮔﺮدن‬ ‫ﺁدﻣﯽ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﮐﺎﻧﻮں ﮐﯽ ﻟﻮؤں ﺗﮏ ﺁ ﭘﮩﻨﭽﮯ ﺗﻬﮯ۔۔۔۔۔ اور ﺁﻧﮑﻬﻮں ﮐﯽ ﺑﻨﺎوٹ اذﻳﺖ ﭘﺴﻨﺪی ﮐﯽ‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﺪﮨﯽ ﮐﺮ رﮨﯽ ﺗﻬﯽ۔ ﺑﻈﺎﮨﺮ ﻣﺎﺣﻮل ﺳﮯ ﺑﮯ ﭘﺮواﮦ ﻧﻈﺮ ﺁ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﻟﻴﮑﻦ ﻇﻔﺮ ﮐﯽ ﭼﻬﭩﯽ ِﺲ ﮐﮩہ‬ ‫ﺣ‬ ‫!رﮨﯽ ﺗﻬﯽ ﮐہ ﭘﻮری ﻃﺮح ﺑﺎﺧﺒﺮ ﺁدﻣﯽ ﮨﮯ۔‬ ‫وﮦ ﭨﻮاﺋﻴﻠﭧ ﮐﯽ ﻃﺮف ﺑﮍهﺘﺎ ﭼﻼ ﮔﻴﺎ۔‬ ‫!ﻳﻘﻴ ًﺎ اس ﮐﯽ ﺻﻮرت اﻳﺴﯽ ﮨﯽ ﺗﻬﯽ ﮐہ ﻋﻮرﺗﻴﮟ ﺻﻮرت دﻳﮑﻪ ﮐﺮ دﮨﻞ ﺟﺎﺋﻴﮟ۔‬ ‫ﻨ‬ ‫واﭘﺴﯽ ﭘﺮ ﺟﻮاب ﻃﻠﺐ ﻧﻈﺮوں ﺳﮯ ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﻧﮯ اس ﮐﯽ ﻃﺮف دﻳﮑﻬﺎ ﺗﻬﺎ اور وﮦ ﺳﺮ ﮐﻮ ﺧﻔﻴﻒ ﺳﯽ‬ ‫ﺟﻨﺒﺶ دے ﮐﺮ اﭘﻨﯽ ﺳﻴﭧ ﭘﺮ ﺑﻴﭩﻪ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﮐﮩﺎں ﮐﺎ ﺑﺎﺷﻨﺪﮦ ﮨﮯ ۔۔۔۔؟ ﻣﻴﮟ اس ﮐﯽ ﻗﻮﻣﻴﺖ ﮐﺎ اﻧﺪازﮦ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮ ﺳﮑﺎ۔۔۔۔" ﻇﻔﺮ ﮐﭽﻪ دﻳﺮ ﺑﻌﺪ ﺑﻮﻻ۔"‬ ‫اس ﮐﯽ ﻣﺎں ﭘﻮﻟﻴﻨﺸﯽ ﺗﻬﯽ اور ﺑﺎپ ﭼﻴﻨﯽ، ﺗﻴﺎراﭘﻮ ﮐﺎ ﺑﺎﺷﻨﺪﮦ ﮨﮯ۔ اور وﮨﺎں زﮨﺮﻳﻠﮯ ﻣﻴﻨﮉک ﮐﮯ ﻧﺎم "‬ ‫"!ﺳﮯ ﻣﺸﮩﻮر ﮨﮯ۔‬ ‫ﻳﻌﻨﯽ ڈﻳﮉﻟﯽ ﻓﺮاگ۔!" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﮨﻨﺲ ﭘﮍا۔"‬ ‫ﺁﮨﺴﺘہ ﺑﻮﻟﻮ۔۔۔ ﻳﮩﯽ ﮐﮩﻼﺗﺎ ﮨﮯ اﺻﻞ ﻧﺎم ﮐﻢ ﮨﯽ ﻟﻮگ ﺟﺎﻧﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔۔۔!" ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﻧﮯ ﺧﻮف زدﮦ ﻟﮩﺠﮯ "‬ ‫ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎ۔‬ ‫!ذرا ﻣﻴﮟ ﺑﻬﯽ زﻳﺎرت ﮐﺮ ﻟﻮ۔" ﺟﻴﻤﺴﻦ اﭨﻬﺘﺎ ﮨﻮا ﺑﻮﻻ، اس ﮐﺎ ﻟﮩﺠہ ﺗﻀﺤﻴﮏ ﺁﻣﺰ ﺗﻬﺎ۔"‬ ‫ﻇﻔﺮ اور ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﮐﺮﺗﮯ رﮨﮯ۔ ﭘﻬﺮ ﺷﺎﻳﺪ دس ﻣﻨﭧ ﮔﺰر ﮔﺌﮯ ﺗﻬﮯ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﮐﯽ واﭘﺴﯽ ﻧﮩﻴﮟ‬ ‫ﮨﻮﺋﯽ ﺗﻬﯽ۔‬ ‫او ﮨﻮ۔۔۔۔ ﮐﮩﺎں رﮦ ﮔﻴﺎ۔؟" دﻓﻌ ًﺎ ﻇﻔﺮ ﭼﻮﻧﮏ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ۔"‬ ‫ﺘ‬ ‫"!ﮨﺎں ﺧﺎﺻﯽ دﻳﺮ ﮨﻮ ﮔﺌﯽ ﮨﮯ۔"‬

‫ﭨﻬﻴﮏ ُﺳﯽ وﻗﺖ اﻳﮏ اﻳﺮ ﮨﻮﺳﭩﺲ ﺳﺮاﺳﻴﻤﮕﯽ ﮐﮯ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻴﮟ اﻧﮑﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﭘﮩﻨﭽﯽ۔‬ ‫ا‬ ‫ﻳہ ۔۔۔ ﻳہ ۔۔۔ وﮦ! ﺻﺎﺣﺐ۔۔۔!" وﮦ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﮐﯽ ﺧﺎﻟﯽ ﺳﻴﭧ ﮐﯽ ﻃﺮف اﺷﺎرﮦ ﮐﺮ ﮐﮯ ﺑﻮﻟﯽ۔"‬ ‫"ﭨﺎﺋﻴﻠﭧ ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﺑﻴﮩﻮش ﭘﮍے ﮨﻴﮟ۔۔۔؟"‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ۔۔۔!" ﻇﻔﺮ ﻣﺘﺤﻴﺮاﻧہ اﻧﺪاز ﻣﻴﮟ ﺳﻴﭧ ﺳﮯ اﭨﻪ ﮔﻴﺎ۔"‬ ‫اﻳﺌﺮ ﮨﻮﺳﭩﺲ ﮐﯽ دی ﮨﻮﺋﯽ اﻃﻼع درﺳﺖ ﺗﻬﯽ۔ وﮦ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﮨﯽ ﺗﻬﺎ۔ ﻓﺮش ﭘﺮ اوﻧﺪهﺎ ﭘﮍا ﻧﻈﺮ ﺁﻳﺎ۔‬ ‫!ﭘﺸﺖ ﭘﺮ ﮐﺎﻏﺬ ﮐﺎ اﻳﮏ ﭨﮑﮍا ﭘﻦ ﮐﻴﺎ ﮨﻮا ﺗﻬﺎ۔ ﺟﺲ ﭘﺮ ﺷﺎﻳﺪ ﺑﮩﺖ ﺟﻠﺪی ﻣﻴﮟ ﻟﮑﻬﺎ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫"!ﻣﻮت ﮐﮯ ﺟﺰاﺋﺮ ﻣﻴﮟ ﻓﺮﺷﺘہ اﺟﻞ ﺗﻤﮩﻴﮟ ﺧﻮش ﺁﻣﺪﻳﺪ ﮐﮩﺘﺎ ﮨﮯ۔"‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻓﺮاﻧﺴﻴﺴﯽ زﺑﺎن ﻣﻴﮟ ﺗﻬﯽ۔ ﻇﻔﺮ ﻧﮯ ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﮐﯽ ﻃﺮف دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﭘﻠﮑﻴﮟ ﺟﻬﭙﮑﺎﺋﻴﮟ ﭘﻬﺮ ُس‬ ‫ا‬ ‫ﭘﺮﭼﮯ ﮐﻮ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﮐﯽ ﭘﺸﺖ ﺳﮯ اﻟﮓ ﮐﺮ ﻟﻴﺎ۔ ﮐﭽﻪ ﻟﻮگ ان ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﺁ ﮐﻬﮍے ﮨﻮﺋﮯ ﺗﻬﮯ۔‬ ‫ﮐﻮﺋﯽ ﺧﺎص ﺑﺎت ﻧﮩﻴﮟ۔!" ﻇﻔﺮ اﭨﻬﺘﺎ ﮨﻮا ﺑﻮﻻ۔ "ﻣﻴﺮے ﺳﺎﺗﻬﯽ ﭘﺮ ﮐﺒﻬﯽ ﮐﺒﻬﯽ ﺑﻴﮩﻮﺷﯽ ﮐﮯ دورے "‬ ‫"!ﭘﮍﺗﮯ ﮨﻴﮟ، ﻣﺤﺾ اﺑﺘﺪاﺋﯽ ﻃﺒﯽ اﻣﺪاد ﮐﺎﻓﯽ ﮨﻮ ﮔﯽ۔‬ ‫ﻟﻮگ ﭘﻴﭽﻬﮯ ﮨﭩﻨﮯ ﻟﮕﮯ۔ اور ﺟﮩﺎز ﮐﺎ ﻋﻤﻠہ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﮐﻮ وﮨﺎں ﺳﮯ اﭨﻬﺎﻧﮯ ﮐﯽ ﺗﮓ و دو ﻣﻴﮟ‬ ‫ﻣﺼﺮوف ﮨﻮ ﮔﻴﺎ۔! ﻗﺮﻳ ًﺎ ﺑﻴﺲ ﭘﭽﻴﺲ ﻣﻨﭧ ﺑﻌﺪ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﮐﻮ ﮨﻮش ﺁ ﮔﻴﺎ۔‬ ‫ﺒ‬ ‫اس ﺳﮯ ﺑﺮاﮦ راﺳﺖ ﺳﻮاﻻت ﻧہ ﮐﺌﮯ ﺟﺎﺋﻴﮟ۔" ﻇﻔﺮ ﻧﮯ اوﻧﭽﯽ ﺁواز ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎ۔ ﻳہ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﮐﮯ ﻟﻴﮯ "‬ ‫اﻳﮏ اﺷﺎرﮦ ﺗﻬﺎ ﮐہ وﮦ ﻣﺤﺘﺎط رﮨﮯ۔‬ ‫ﮐﻮﺋﯽ ﺧﺎص وﺟہ۔۔۔؟" ﻗﺮﻳﺐ ﮐﻬﮍے اﻳﮏ ﻣﺴﺎﻓﺮ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ۔"‬ ‫ﻣﻴﮟ ﭘﮩﻠﮯ ﮨﯽ ﮐﮩہ ﭼﮑﺎ ﮨﻮں ﮐہ اس ﭘﺮ ﺑﻴﮩﻮﺷﯽ ﮐﮯ دورے ﭘﮍﺗﮯ ﮨﻴﮟ۔ " ﻇﻔﺮ ﻧﮯ ﺧﺸﮏ ﻟﮩﺠﮯ "‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺟﻮاب دﻳﺎ۔ "ﺑﺮاﮦ راﺳﺖ ﺳﻮاﻻت ﺳﮯ وﮦ ﭘﺮﻳﺸﺎن ﮨﻮ ﺟﺎﺋﮯ ﮔﺎ۔ ﮐﻮﺋﯽ ﺑﻬﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﮐہ اس ﮐﯽ‬ ‫"ﮐﻤﺰوری ﻣﻮﺿﻮع ﺑﺤﺚ ﺑﻨﮯ۔‬ ‫ﺑﺎت ﻣﻌﻘﻮل ﺗﻬﯽ اس ﻟﻴﺌﮯ ﮐﺴﯽ ﻧﮯ ﮐﭽﻪ ﻧﮩﻴﮟ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔ ﺳﻴﭧ ﭘﺮ واﭘﺲ ﺁﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﺁﮨﺴﺘہ‬ ‫ﺳﮯ ﺑﻮﻻ۔ "ﺟﺐ ﻣﻴﮟ ﭨﻮاﺋﻴﻠﭧ ﮐﺎ دروازﮦ ﮐﻬﻮل رﮨﺎ ﺗﻬﺎ ﮐﺴﯽ ﻧﮯ ﺑﮯ ﺧﺒﺮی ﻣﻴﮟ ﻣﻴﺮی ﮔﺮدن ﭘﺮ ﮨﺎﺗﻪ‬ ‫"ﻣﺎرا اور ﭘﻬﺮ ۔۔۔۔ ﻣﺠﻬﮯ ﮐﭽﻪ ﻳﺎد ﻧﮩﻴﮟ ﮐہ ۔۔۔ ﮐﻴﺎ وﮦ ﺑﺪﮨﻴﺖ اﭘﻨﯽ ﺳﻴﭧ ﺳﮯ اﭨﻬﺎ ﺗﻬﺎ۔۔۔؟‬ ‫ﻣﻌﻠﻮم ﻧﮩﻴﮟ۔۔۔ ﮨﻢ اس ﮐﯽ ﻃﺮف ﻣﺘﻮﺟہ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﮯ۔!" ﻇﻔﺮ ﻧﮯ ﺟﻮاب دﻳﺎ اور ﺟﻴﺐ ﺳﮯ وﮦ ﭘﺮﭼہ "‬ ‫ﻧﮑﺎل ﮐﺮ اس ﮐﯽ ﻃﺮف ﺑﮍهﺎ دﻳﺎ ﺟﺲ ﭘﺮ ﮐﺴﯽ ﻓﺮﺷﺘہ اﺟﻞ ﮐﯽ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺗﻬﯽ۔‬ ‫ﮐﻴﺎ ﻣﻄﻠﺐ۔۔۔؟ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﭼﻮﻧﮏ ﭘﮍا۔"‬ ‫"!ﻳہ ﺗﻤﮩﺎری ﭘﺸﺖ ﭘﺮ ﭘﻦ ﮐﻴﺎ ﮨﻮا ﺗﻬﺎ۔۔۔"‬ ‫"ُو ﮨﻮ۔۔۔ ﺗﺐ ﺗﻮ۔۔۔ ﺁپ ﻧﮯ اﺳﮯ ﭼﻬﭙﺎ ﮐﺮ اﭼﻬﺎ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻴﺎ۔۔۔؟"‬ ‫ا‬ ‫"ﮐﻴﻮں۔۔۔۔؟"‬ ‫ﮨﻮ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ! وﮦ ﻣﺤﺾ اﭘﻨﮯ ﺷﺒﮩﮯ ﮐﯽ ﺗﺼﺪﻳﻖ ﮐﺮﻧﺎ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﮨﻮ۔! ﻧﮩﻴﮟ ﻳﻮر ﮨﺎﺋﯽ ﻧﺲ۔ اس ﮐﺎ اﻋﻼن "‬ ‫"!ﺿﺮوری ﮨﮯ۔‬ ‫"!اﺣﻤﻖ ﻧہ ﺑﻨﻮ۔"‬ ‫"!ﺟﻮ ﮐﭽﻪ ﺁپ ﮐﺮ رﮨﮯ ﮨﻴﮟ اس ﮐﯽ ﻣﻮاﻓﻘﺖ ﮐﯽ ﮐﻮﺋﯽ دﻟﻴﻞ ﺑﻬﯽ رﮐﻬﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔"‬ ‫ﻇﻔﺮ ﮐﭽﻪ ﻧہ ﺑﻮﻟﻮ۔ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﮐﮩﺘﺎ رﮨﺎ۔ "اﮔﺮ ُﺳﮯ ﮨﻤﺎرے ﻣﺘﻌﻠﻖ ﮐﺴﯽ ﻗﺴﻢ ﮐﯽ ﻳﻘﻴﻦ ﮨﮯ ﺗﺐ ﺑﻬﯽ ﮨﻤﺎرا‬ ‫ا‬ ‫"!ﻳہ روﻳہ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﮨﻮ ﮔﺎ۔ اور اﮔﺮ ﻣﺤﺾ ﺷﺒﮩﮯ ﻣﻴﮟ ﻣﺒﺘﻼ ﮨﮯ ﺗﻮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺮﻳﻦ ﮐﮩہ ﻟﻴﺠﺌﮯ۔‬ ‫ﻏﺎﻟ ًﺎ ﺗﻢ ﭨﻬﻴﮏ ﮐﮩہ رﮨﮯ ﮨﻮ۔!" ﻇﻔﺮ ﻧﮯ ُﺮ ﺗﻔﮑﺮ ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎ۔"‬ ‫ﭘ‬ ‫ﺒ‬ ‫دﻓﻌ ًﺎ ﺟﻴﻤﺴﻦ اﭨﻪ ﮐﻬﮍا ﮨﻮا۔ اور ﺑﻠﻨﺪ ﺁواز ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻻ۔ "ﺧﻮاﺗﻴﻦ و ﺣﻀﺮات! ﻣﺠﻪ ﭘﺮ ﺑﻴﮩﻮﺷﯽ ﮐﮯ‬ ‫ﺘ‬ ‫"!دورے ﺿﺮور ﭘﮍﺗﮯ ﮨﻴﮟ ﻟﻴﮑﻦ اس وﻗﺖ ﻣﻴﮟ ُس ﮐﺎ ﺷﮑﺎر ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮا ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ا‬ ‫!ﻟﻮگ ﺗﻮﺟہ اور دﻟﭽﺴﭙﯽ ﺳﮯ ُس ﮐﯽ ﻃﺮف ﻣﺘﻮﺟہ ﮨﻮ ﮔﺌﮯ۔‬ ‫ا‬ ‫ﭘﻬﺮ ﮐﻴﺎ ﮨﻮا ﺗﻬﺎ۔۔۔؟" اﻳﮏ ﺁواز اﺑﻬﺮی۔"‬

‫ﻣﻴﮟ ﭨﻮاﺋﻴﻠﭧ ﻣﻴﮟ داﺧﻞ ﮨﻮ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﮐﺴﯽ ﻧﮯ ﭘﻴﭽﻬﮯ ﺳﮯ ﻣﻴﺮی ﮔﺮدن ﭘﺮ ﮐﺮاﭨﮯ ﮐﺎ ﺟﭽﺎ ﺗﻼ "‬ ‫ﮨﺎﺗﻪ ﻣﺎر ﮐﺮ ﺑﻴﮩﻮش ﮐﺮ دﻳﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﻣﻴﺮے ﺳﺎﺗﻪ ﮐﻮ ﻣﻴﺮی ﭘﺸﺖ ﭘﺮ اﻳﮏ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﭘﻦ ﮐﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﻣﻠﯽ ﮨﮯ۔‬ ‫ﺁپ ﺑﻬﯽ ﻣﻼﺣﻈہ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﮯ۔ ﻟﮑﻬﺎ ﮨﮯ، ﻣﻮت ﮐﮯ ﺟﺰاﺋﺮ ﻣﻴﮟ ﻓﺮﺷﺘہ اﺟﻞ ﺗﻤﮩﻴﮟ ﺧﻮش ﺁﻣﺪﻳﺪ ﮐﮩﺘﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫"!‬ ‫ﺑﮍی ﻋﺠﻴﺐ ﺑﺎت ﮨﮯ۔!" اﻳﮏ ﺧﻮف زدﮦ ﺳﯽ ﺁواز اﺑﻬﺮی۔"‬ ‫ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ ﺑﺮا ﺳﮯ ﻣﻨہ ﺑﻨﺎ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ۔ "ﻣﻴﮟ اﺳﮯ ﻣﺤﺾ ﻣﺬاق ﺑﻬﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﺳﻤﺠﻪ ﺳﮑﺘﺎ ﺗﻮ ﭘﻬﺮ ﮐﻴﺎ ﻳہ‬ ‫"!ﺟﮩﺎز ﺳﭻ ﻣﭻ ﻣﻮت ﮐﮯ ﺟﺰاﺋﺮ ﮐﯽ ﻃﺮف ﺟﺎ رﮨﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫!ﺑﮑﻮاس ﮨﮯ۔۔۔ ﺑﮑﻮاس ﮨﮯ۔۔۔!" ﮐﺌﯽ ﺁوازﻳﮟ ﺑﻴﮏ وﻗﺖ اﺑﻬﺮﻳﮟ۔"‬ ‫ﺗﻮ ﭘﻬﺮ ﺧﻮاﺗﻴﻦ و ﺣﻀﺮات۔۔۔! اب ﻣﺠﻬﮯ ﻣﺸﻮرﮦ دﻳﺠﺌﮯ ﮐہ ﮨﻢ ﮐﻴﺎ ﮐﺮﻳﮟ۔۔۔ اﻳﮏ ﺧﺎﺗﻮن ﺑﻬﯽ "‬ ‫"!ﮨﻤﺎرے ﺳﺎﺗﻪ ﮨﮯ۔‬ ‫ﺳﻨﺎﭨﺎ ﭼﻬﺎ ﮔﻴﺎ۔! ﻇﻔﺮ ﮐﻨﮑﻬﻴﻮں ﺳﮯ ڈﻳﮉﻟﯽ ﻓﺮاگ ﮐﯽ ﻃﺮف دﻳﮑﻬﮯ ﺟﺎ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ ﻟﻴﮑﻦ اس ﮐﮯ ﭼﮩﺮے‬ ‫ﭘﺮ ﺗﺤﻴﺮ ﮐﮯ ﻋﻼوﮦ اور ﮐﭽﻪ ﺑﻬﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﺎ۔۔۔ اﺣﻤﻘﺎﻧہ اﻧﺪاز ﻣﻴﮟ ﻣﻨہ ﮐﻬﻞ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ اور ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﭘﻬﭩﯽ‬ ‫ﮨﻮﺋﯽ ﺗﻬﻴﮟ۔! ﺟﮩﺎز ﮐﮯ ذﻣہ دار اﻓﺮاد ﺟﻴﻤﺴﻦ ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﺁ ﮐﻬﮍے ﮨﻮﺋﮯ۔ ُن ﻣﻴﮟ ﺳﮯ اﻳﮏ ﻧﮯ وﮦ‬ ‫ا‬ ‫!ﭘﺮﭼہ ﺑﻬﯽ ﻃﻠﺐ ﮐﻴﺎ۔‬ ‫"!ﻳہ رﮨﺎ۔۔۔ ﻣﻼﺣﻈہ ﻓﺮﻣﺎﻳﺌﮯ۔"‬ ‫وﮦ ُﺳﮯ دﻳﮑﻬﺘﺎ رﮨﺎ ﭘﻬﺮ ﺑﻮﻻ۔ "ﻟﻴﮑﻦ ﺁپ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﻧﮯ ﺗﻮ ُس وﻗﺖ ﮐﺴﯽ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﮐﺎ ﺗﺬﮐﺮﮦ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻴﺎ‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫"!ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ڈرﭘﻮک ﺁدﻣﯽ ﮨﮯ۔!" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﮐﺎ ﺑﺮﺟﺴﺘہ ﺟﻮاب ﺗﻬﺎ۔"‬ ‫"!ﮐﻴﺎ ﺁپ ﮐﻮ ﮐﺴﯽ ﭘﺮ ﺷﺒہ ﮨﮯ۔۔۔"‬ ‫"!ﮨﺮ ﮔﺰ ﻧﮩﻴﮟ۔۔۔! ﻣﻴﺮے ﻟﺌﮯ ﺳﺐ اﺟﻨﺒﯽ ﮨﻴﮟ۔"‬ ‫ﺑﮩﺮ ﺣﺎل ﻣﻴﺮی داﻧﺴﺖ ﻣﻴﮟ اس ﮐﯽ ﮐﻮﺋﯽ اﮨﻤﻴﺖ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻴﻮں ﮐہ ﺁپ ﺟﻨﺖ ارﺿﯽ ﺗﺎﺑﻴﺘﯽ ﮐﯽ ﻃﺮف "‬ ‫ﭘﺮواز ﮐﺮ رﮨﮯ ﮨﻴﮟ۔" ﺟﮩﺎز ﮐﮯ ذﻣہ دار ﺁدﻣﯽ ﻧﮯ اﺗﻨﯽ اوﻧﭽﯽ ﺁواز ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎ ﮐہ ﺁس ﭘﺎس ﮐﮯ‬ ‫دوﺳﺮے ﻟﻮگ ﺑﻬﯽ ﺳﻦ ﺳﮑﻴﮟ۔‬ ‫ﮨﻢ ﺧﺎﺋﻒ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻴﮟ۔!" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ ﺷﺎﻧﻮں ﮐﻮ ﺟﻨﺒﺶ دی اور ﺑﻴﭩﻪ ﮔﻴﺎ۔"‬ ‫!ﻳہ اﭼﻬﺎ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮا۔۔۔!" ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﺁﮨﺴﺘہ ﺳﮯ ﺑﻮﻟﯽ۔"‬ ‫ﺟﺐ ﺗﮏ ﮨﻢ اﻧﺪهﻴﺮے ﻣﻴﮟ رﮨﻴﮟ ﮔﮯ ﻳﮩﯽ ﮨﻮﺗﺎ رﮨﮯ ﮔﺎ۔" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ ﺧﺸﮏ ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎ۔ "‬ ‫"ﻣﻘﺼﺪ ﮐﺎ ﻋﻠﻢ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﻐﻴﺮ ﮐﻮﺋﯽ راﮦ ﻣﺘﻌﻴﻦ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﯽ ﺟﺎ ﺳﮑﺘﯽ۔" ﻇﻔﺮ اﻟﻤﻠﮏ ﻧﮯ ُﺳﮯ ﭨﭩﻮﻟﻨﮯ‬ ‫ا‬ ‫واﻟﮯ ﻧﻈﺮوں ﺳﮯ دﻳﮑﻬﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮐﮩﺎ۔‬ ‫ﮐﻴﺎ اﺗﻨﺎ ﺑﺘﺎ دﻳﻨﺎ ﮐﺎﻓﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﮐہ ﺗﻢ دوﻧﻮں ﭘﺮﻧﺲ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﮐﺎم ﮐﺮ رﮨﮯ ﮨﻮ۔ اﺗﻨﯽ ﺑﮍی ﺑﮍی ﺗﻨﺨﻮاﮨﻴﮟ "‬ ‫"ﺗﻤﮩﻴﮟ ﻣﻠﻴﮟ ﮔﯽ ﮐہ ﺗﻢ ﺗﺼﻮر ﺑﻬﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮ ﺳﮑﺘﮯ۔۔۔؟‬ ‫ﻳہ ﮨﻮﺋﯽ ﺑﺎت۔۔۔!" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﺑﻮل ﭘﮍا۔ "ﻟﻴﮑﻦ اس اﻧﮑﺸﺎف ﺳﮯ ﮨﻤﺎری ﻣﺸﺘﺮﮐہ ﻣﺤﺒﺖ ﺧﻄﺮے ﻣﻴﮟ ﭘﮍ "‬ ‫"ﮔﺌﯽ۔‬ ‫"!ﮨﺮ ﮔﺰ ﻧﮩﻴﮟ۔" ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﺳﺮ ﮨﻼ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﯽ۔ "ﮨﻢ ﺗﻴﻨﻮں ﺟﮩﺎں ﺑﻬﯽ رﮨﻴﮟ ﮔﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﮨﯽ رﮨﻴﮟ ﮔﮯ۔"‬ ‫"!ﻟﻴﮑﻦ ! اﮔﺮ ﮐﺴﯽ اﻳﮏ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﻓﻴﺼﻠہ ﻧہ ﮐﺮ ﺳﮑﻴﮟ۔"‬ ‫"!ﺗﻮ ﭘﻬﺮ ﻣﺠﺒﻮ ًا دوﻧﻮں ﺳﮯ ﻣﺤﺒﺖ ﮐﺮﺗﯽ رﮨﻮں ﮔﯽ۔"‬ ‫ر‬ ‫ﺗﻢ ﻓﻀﻮل ﺑﺎﺗﻴﮟ ﮐﻴﻮں ﺷﺮوع ﮐﺮ دﻳﺘﮯ ﮨﻮ۔!" ﻇﻔﺮ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﮐﻮ ﮔﻬﻮرﺗﺎ ﮨﻮا ﺑﻮﻻ۔"‬ ‫"!ﺟﺐ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﻮ ﮐﭽﻪ ﻧہ ﮨﻮ ﺗﻮ ﻓﻀﻮل ﺑﺎﺗﻴﮟ زﻧﺪﮔﯽ ﮐﺎ ﺳﮩﺎرا ﺑﻦ ﺟﺎﺗﯽ ﮨﻴﮟ۔"‬ ‫"!ﺧﺎﻣﻮش رﮨﻮ۔۔۔"‬ ‫وﻳﺴﮯ ﻣﻴﺮی اﻳﮏ اﮨﻢ ﺑﺎت ﺑﻬﯽ ُﻦ ﻟﻴﺠﺌﮯ۔!" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ اردو ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎ۔ "ﮐﻴﺎ ﺁپ اب ﺑﻬﯽ ﻳﮩﯽ "‬ ‫ﺳ‬

‫ﺳﻤﺠﻬﺘﮯ ﮨﻴﮟ ﮐہ ﻳہ ﻣﺤﺾ اﺗﻔﺎق ﮨﮯ اور ﻋﻤﺮان ﺻﺎﺣﺐ ﻧﮯ ﺗﺎﺑﻴﺘﯽ ﮐﺎ ﭼﮑﺮ ﻳﻮﻧﮩﯽ ﺑﮯ ﻣﻘﺼﺪ‬ ‫"!ﭼﻼﻳﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫"ﻗﻄﻌﯽ ﻧﮩﻴﮟ۔۔۔!" ﻇﻔﺮ ﺳﺮ ﮨﻼ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ۔ "ﻣﻴﮟ ﺑﮩﺖ ﭘﮩﻠﮯ ﺳﮯ اس ﭘﺮ ﻏﻮر ﮐﺮﺗﺎ رﮨﺎ ﮨﻮں۔"‬ ‫"!ﺗﻮ ﭘﻬﺮ ﺑﺲ ﮨﻤﻴﮟ ﻣﺤﺘﺎط رﮨﻨﺎ ﭼﺎﮨﻴﮯ۔"‬ ‫"اس ﻃﺮح اﭨﻪ ﮐﺮ اﻋﻼن ﮐﺮ دﻳﻨﺎ ﺗﻮ اﺣﺘﻴﺎط ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﯽ۔"‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺻﺮف ﻳہ ﺟﺘﺎﻧﺎ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﺧﺎﺋﻒ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮں۔ ﺧﻮاﮦ وﮦ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺳﭻ ﻣﭻ ﻓﺮﺷﺘہ اﺟﻞ ﮐﯽ ﮐﻴﻮں ﻧہ "‬ ‫"رﮨﯽ ﮨﻮ۔‬ ‫ﺗﻴﻨﻮں ﺣﻤﻠہ ﺁور اﺳﯽ ﺑﻨﮕﻠﮯ ﮐﮯ اﻳﮏ ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ ﻣﻘﻴﺪ ﮐﺮ دﻳﺌﮯ ﮔﺌﮯ ﺗﻬﮯ۔ اور ﻳہ ﺑﮍی ﻋﺠﻴﺐ‬ ‫ﺑﺎت ﺗﻬﯽ ﮐہ وﮨﺎں ﺟﻮزف اور ﭨﺎﻻ ﺑﻮﺁ ﮐﮯ ﻋﻼوﮦ اور ﮐﻮﺋﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﺎ۔ ﭨﺎﻻ ﺑﻮﺁ ﺧﻮد اﭘﻨﮯ ﮨﺎﺗﻬﻮں‬ ‫ﺳﮯ ﮐﻬﺎﻧﺎ اور ﻧﺎﺷﺘہ ﺗﻴﺎر ﮐﺮﺗﯽ ﺗﻬﯽ۔‬ ‫"دوﺳﺮی ﺻﺒﺢ ﺟﻮزف ﻧﮯ ُس ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔ "ﺁﺧﺮ ﺗﻴﻨﻮں ﮐﺎ ﮐﻴﺎ ﮨﻮ ﮔﺎ۔۔۔؟‬ ‫ا‬ ‫ﺑﻬﻮﮐﮯ ﻣﺮﻧﮯ دو۔!" وﮦ ﻧﺎﮔﻮاری ﺳﮯ ﺑﻮﻟﯽ۔"‬ ‫"!ﻧﮩﻴﮟ۔۔۔! ﻳہ اﻳﮏ ﻏﻴﺮ اﻧﺴﺎﻧﯽ ﺣﺮﮐﺖ ﮨﻮ ﮔﯽ۔! ﻣﻴﮟ اس ﮐﯽ اﺟﺎزت ﻧﮩﻴﮟ دے ﺳﮑﺘﺎ۔"‬ ‫"!ﻟﻴﮑﻦ ﭘﭽﻬﻠﯽ رات ﺗﻤﮩﺎری اﻧﺴﺎﻧﻴﺖ ﮐﮩﺎں ﺗﻬﯽ ﺟﺐ ﺗﻢ ﻧﮯ اﻧﮩﻴﮟ اﺗﻨﯽ ﺑﮯ دردی ﺳﮯ ﻣﺎرا ﺗﻬﺎ۔"‬ ‫"!ﭘﭽﻬﻠﯽ رات وﮦ ﺣﻤﻠہ ﺁور ﺗﻬﮯ اور اس وﻗﺖ ﺑﮯ ﺑﺲ ﮨﻴﮟ۔"‬ ‫"!ﻣﻴﮟ ان ﮐﮯ ﻟﻴﮯ ﮐﭽﻪ ﺑﻬﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮ ﺳﮑﺘﯽ۔"‬ ‫ﻣﺠﻬﮯ ﻋﻠﻢ ﮨﮯ ﮐہ ﺗﻤﮩﺎرے ﭘﺎس ڈﺑﻮں ﻣﻴﮟ ﻣﺤﻔﻮظ ﮐﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﻏﺬا ﺑﻬﯽ ﻣﻮﺟﻮد ﮨﮯ اس ﻟﺌﮯ اﻧﮩﻴﮟ "‬ ‫"!ﺑﻬﻮﮐﺎ ﻧہ ﻣﺎرو۔۔۔ ﮐﭽﻪ ڈﺑﮯ اﻧﮩﻴﮟ دے دو۔‬ ‫"!ﺗﻢ ﺑﺎﻟﮑﻞ ﺳﺎدهﻮ ﮨﻮ ﮔﺌﮯ ﮨﻮ۔۔۔! ﺑﺎدﺷﺎﮨﺖ ﮐﻴﺴﮯ ﮐﺮو ﮔﮯ۔"‬ ‫ﺑﺎدﺷﺎﮨﺖ ﺗﻮ ﻣﻴﺮے ﺟﻮﺗﮯ ﺑﻬﯽ ﮐﺮ ﺳﮑﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔۔۔ ﻟﻴﮑﻦ ﻣﻴﮟ۔۔۔ ﺟﻮزف ﺁﺳﻤﺎن واﻟﮯ ﮐﺎ ﻏﻼم اﭘﻨﯽ "‬ ‫"!ﮐﻬﺎل ﻣﻴﮟ رﮨﻨﺎ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﮨﻮں۔‬ ‫ﺧﻴﺮ۔۔۔ ﺧﻴﺮ ۔۔۔ وﮦ ﺗﻮ ﮨﻮﺗﺎ ﮨﯽ رﮨﮯ ﮔﺎ۔" ﭨﺎﻻ ﺑﻮﺁ ﻧﮯ ﮔﻬﮍی ﮐﯽ ﻃﺮف دﻳﮑﻬﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮐﮩﺎ۔" ﮐﭽﻪ "‬ ‫دﻳﺮ ﺑﻌﺪ ﻳﮩﺎں ﺑﻨﮑﺎﻧﺎ ﮐﮯ ﻋﻤﺎﺋﺪﻳﻦ ﭘﮩﻨﭽﻨﮯ واﻟﮯ ﮨﻴﮟ۔ ذرا ﻣﺤﺘﺎط رﮨﻨﺎ۔۔۔ ﺗﻢ ان ﺳﮯ ﻳہ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﮩﻮ ﮔﮯ‬ ‫"!ﮐہ ﺗﻢ وﻟﯽ ﻋﮩﺪ ﮨﺮﺑﻨﮉا ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮ۔‬ ‫"!ﻣﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮐہ ﻣﻴﺮے ﺑﺎس ﻧﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﮐﺲ ﺟﮩﻨﻢ ﻣﻴﮟ ﺟﻬﻮﻧﮏ دﻳﺎ ﮨﮯ۔"‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺗﻢ ﺳﮯ اﺳﺘﺪﻋﺎ ﮐﺮﺗﯽ ﮨﻮں۔ اﻧﺴﺎﻧﻴﺖ ﮐﮯ ﻧﺎم ﭘﺮ درﺧﻮاﺳﺖ ﮐﺮﺗﯽ ﮨﻮں ﮐہ ﺟﻮ ﮐﭽﻪ ﮐﮩﺎ ﺟﺎﺋﮯ "‬ ‫"!وﮨﯽ ﮐﺮو۔ ﻣﺠﻬﮯ ﺗﻮ اﻳﺴﺎ ﻟﮕﺘﺎ ﮨﮯ ﺟﻴﺴﮯ دﺷﻤﻨﻮں ﻧﮯ ﺗﻤﮩﺎری ﺑﺮﻳﻦ واﺷﻨﮓ ﮐﺮ دی ﮨﻮ۔‬ ‫"ﺗﻢ ﺷﺎﻳﺪ ﻳﮩﯽ ﮐﮩﻨﺎ ﭼﺎﮨﺘﯽ ﮨﻮ ﮐہ ﻣﻴﮟ ﺷﮩﺰادﮦ ﮨﺮﺑﻨﮉا اﭘﻨﯽ ﻳﺎدداﺷﺖ ﮐﻬﻮ ﺑﻴﭩﻬﺎ ﮨﻮں۔"‬ ‫اس ﮐﮯ ﻋﻼوﮦ اور ﮐﻴﺎ ﺳﻤﺠﻬﻮں ﺟﺒﮑہ ﺗﻢ اﭘﻨﯽ ﭘﻴﺎری ﺑﻴﻮی ﭨﺎﻻ ﺑﻮﺁ ﮐﻮ ﺑﻬﯽ اﺟﻨﺒﯽ ﺳﻤﺠﻪ رﮨﮯ ﮨﻮ۔"‬ ‫"!‬ ‫ﺁﺳﻤﺎن واﻻ ﮨﯽ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﻴﺎ ﭼﮑﺮ ﮨﮯ۔ " ﺟﻮزف ﭨﻬﻨﮉی ﺳﺎﻧﺲ ﻟﮯ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ۔"‬ ‫"!ﻳﺎ ﭘﻬﺮ وﮦ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮨﻮ ﮔﺎ ﺟﺲ ﮐﯽ ﮐﻬﻮﭘﮍی ﻣﻴﮟ ﺁﺳﻤﺎن واﻟﮯ ﮐﯽ ﻋﻘﻞ اﮐﭩﻬﯽ ﮐﺮ دی ﮨﮯ۔"‬ ‫"ﮐﺲ ﮐﯽ ﺑﺎت ﮐﺮ رﮨﮯ ﮨﻮ۔۔۔؟"‬ ‫"!اﭘﻨﮯ ﺑﺎس ﮐﯽ۔"‬ ‫"!ُوﮦ ۔۔۔ وﮦ ﺑﻴﻮﻗﻮف ﺁدﻣﯽ۔۔۔"‬ ‫ا‬ ‫ﭨﺎﻻ ﺑﻮﺁ ﺗﻤﻴﺰ ﺳﮯ ﺑﺎت ﮐﺮو، ورﻧہ ﺗﻤﮩﺎری زﺑﺎن ﮔﺪی ﺳﮯ ﮐﻬﻴﻨﭻ دوں ﮔﺎ۔! ﻣﺠﻪ ﺟﻴﺴﮯ ﮨﺰار ﺁدﻣﯽ "‬ ‫"!اس ﭘﺮ ﻗﺮﺑﺎن۔۔۔‬ ‫"!ﻣﻴﮟ ﮐﭽﻪ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﻧﺘﯽ۔۔۔! ﺗﻢ ﺳﺐ ﮐﯽ ﺳﻨﻮ ﮔﮯ، ﻟﻴﮑﻦ اﭘﻨﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﮩﻮ ﮔﮯ۔"‬

‫ﻣﺤﺾ اس ﺧﻴﺎل ﺳﮯ ﺑﺎت ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮوں ﮔﺎ ﮐہ ﺑﺎس ﮐﯽ ﻃﺮف ﺳﮯ ﮐﺴﯽ ﻗﺴﻢ ﮐﯽ ﮐﻮﺋﯽ ﮨﺪاﻳﺖ ﻧﮩﻴﮟ "‬ ‫"!ﻣﻠﯽ ﺗﻬﯽ۔‬ ‫ﭘﻬﺮ ﭨﺎﻻ ﺑﻮﺁ ﻧﺎﺷﺘﮯ ﮐﮯ اﻧﺘﻈﺎم ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﭼﻠﯽ ﮔﺌﯽ ﺗﻬﯽ! اور ﺟﻮزف ﺑﻴﭩﻬﺎ ﺳﻮﭼﺘﺎ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﺑﺎس ﻧﮯ‬ ‫ﺗﺎﺑﻴﺘﯽ ﮐﯽ ﺑﺎت ﺑﮯ وﺟہ ﻧہ ﭼﻬﻴﮍی ﮨﻮ ﮔﯽ۔ ﮨﻮ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ وﮦ ﻣﺤﺾ ﺗﺮﻏﻴﺐ رﮨﯽ ﮨﻮ۔ ﺑﮩﺮﺣﺎل وﮦ اس‬ ‫وﻗﺖ ﺗﺎﺑﻴﺘﯽ ﮐﮯ ﺻﺪر ﻣﻘﺎم ﭘﺎپ اے اے ﺗﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﻴﭩﻬﺎ ﮨﻮا ﺗﻬﺎ اور ﭘﭽﻬﻠﮯ دن اس ﻧﮯ ﭘﻮﻣﺎرے ﭘﻨﺠﻢ‬ ‫ﮐﮯ ﻣﻘﺒﺮے ﮐﯽ زﻳﺎرت ﺑﻬﯽ ﮐﺮ ﻟﯽ ﺗﻬﯽ ﺟﻮ ﭘﺎپ اے اے ﺗﮯ ﮐﯽ ﻣﻀﺎﻓﺎت ﮨﯽ ﻣﻴﮟ واﻗﻊ ﺗﻬﺎ۔۔۔‬ ‫ﻣﻨﺤﻮس ﻣﻘﺒﺮﮦ ﺟﺲ ﻧﮯ ُﺳﮯ اس ﮐﮯ ﭘﻴﺎروں ﺳﮯ ﭼﻬﮍا دﻳﺎ ﺗﻬﺎ۔۔۔ ﮐﺎش۔۔۔ اس ﻧﺎﻣﻌﻘﻮل ﺧﻮاﮨﺶ ﻧﮯ‬ ‫ا‬ ‫!ﺟﻨﻢ ﮨﯽ ﻧہ ﻟﻴﺎ ﮨﻮﺗﺎ، ﮨﻮﻧﮩہ، ﭘﻮﻣﺎرے ﭘﻨﺠﻢ۔۔۔‬ ‫ﭘﻬﺮ ﺳﻠﺴﻠہ ﺧﻴﺎل ﭨﺎﻻ ﺑﻮﺁ ﮐﯽ ﺁﻣﺪ ﺳﮯ ﭨﻮٹ ﮔﻴﺎ۔‬ ‫ﺗﻤﮩﺎرے دوﻧﻮں ﺳﺎﺗﻬﯽ ﺟﻦ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﺗﻢ ﻧﮯ ﺧﻂ ﻟﮑﻬﺎ ﺗﻬﺎ، ﭘﭽﻬﻠﯽ رات ﻳﮩﺎں ﭘﮩﻨﭻ ﮔﺌﮯ ﮨﻴﮟ۔۔۔؟" اس "‬ ‫ﻧﮯ اﻃﻼع دی۔‬ ‫ﮐﮩﺎں ﮨﻴﮟ۔۔۔؟" ﺟﻮزف ﮐﮯ داﻧﺖ ﻧﮑﻞ ﭘﮍے، ﺷﺎﻳﺪ ﺑﮩﺖ دﻧﻮں ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﻣﺴﮑﺮاﻳﺎ ﺗﻬﺎ۔"‬ ‫"!روداﻧﻮ ﻣﻴﮟ ﻣﻘﻴﻢ ﮨﻴﮟ۔۔۔! اور وﮦ ﻟﮍﮐﯽ ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﺑﻬﯽ ان ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﮨﮯ۔"‬ ‫اﻧﮩﻴﮟ ﻳﮩﺎں ﺑﻼؤ۔۔۔ ﮐﮩﻴﮟ اور ﭨﻬﮩﺮﻧﮯ ﮐﯽ ﮐﻴﺎ ﺿﺮورت ﮨﮯ۔!" ﺟﻮزف ﻧﮯ ﻧﺎﺧﻮش ﮔﻮار ﻟﮩﺠﮯ "‬ ‫ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎ۔‬ ‫ﻓﯽ اﻟﺤﺎل ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ اﺳﮯ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﮩﻴﮟ ﺳﻤﺠﻬﺘﯽ۔ اس ﻟﮍﮐﯽ ﻧﮯ ﮨﻤﺎری ﺑﮩﺖ ﻣﺪد ﮐﯽ ﮨﮯ۔ ﻣﻴﮟ اس ﮐﯽ "‬ ‫"ﺷﮑﺮ ﮔﺰار ﮨﻮں۔‬ ‫"!ﻣﻴﮟ ان ﺳﮯ ﺟﻠﺪ از ﺟﻠﺪ ﻣﻠﻨﺎ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﮨﻮں۔"‬ ‫"!وﮦ ﺑﻬﯽ ﮨﻮ ﺟﺎﺋﮯ ﮔﺎ۔ ﻟﻴﮑﻦ اب ﺗﻢ ﻟﺒﺎس ﺗﺒﺪﻳﻞ ﮐﺮ ﻟﻮ۔۔۔ ﮨﻮ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﮐﮯ ﻋﻤﺎﺋﺪﻳﻦ۔"‬ ‫ﺟﮩﻨﻢ ﻣﻴﮟ ﺟﺎﺋﻴﮟ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﮐﮯ ﻋﻤﺎﺋﺪﻳﻦ۔۔۔ ان ﮐﯽ ﺑﺠﺎﺋﮯ اﮔﺮ ﺑﺎس واﻟﯽ ﭼﻪ ﺑﺎﺗﻠﻴﮟ ﺁ ﺟﺎﺗﻴﮟ ﺗﻮ ﺑﺎت ﺑﻬﯽ "‬ ‫"!ﺗﻬﯽ۔‬ ‫"!دﻳﮑﻬﻮ۔۔۔ ! ان ﭘﺮ ﻳہ ﻇﺎﮨﺮ ﻧہ ﮨﻮﻧﮯ دﻳﻨﺎ ﮐہ ﺑﮩﺖ ﭘﻴﻨﮯ ﻟﮕﮯ ﮨﻮ۔"‬ ‫ﻳہ ﺑﻬﯽ ﺑﺘﺎ دو ﮐہ ﻣﺠﻬﮯ ﮐﺐ ﺗﮏ زﻧﺪﮦ رﮨﻨﺎ ﮨﮯ۔" ﺟﻮزف ﭘﻬﺎڑ ﮐﻬﺎﻧﮯ واﻟﮯ ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻻ۔ "‬ ‫"!"اﮔﺮ ﻣﻴﺮی ﮨﯽ ﻃﺮح ﺳﻴﺎﮦ ﻧہ ﮨﻮﺗﻴﮟ ﺗﻮ ﺗﻤﮩﺎرا ﮔﻼ ﮔﻬﻮﻧﭧ دﻳﺘﺎ۔‬ ‫ﻣﻴﺮا ﺟﻮ ﭼﺎﮨﻮ ﺣﺸﺮ ﮐﺮو۔۔۔ ﻟﻴﮑﻦ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﮐﯽ ﺑﺎدﺷﺎﮨﺖ ﺑﮩﺮﺣﺎل ﺑﺮﻗﺮار رﮐﻬﻨﯽ ﮨﮯ اﺳﮯ ﮐﺒﻬﯽ ﻧہ "‬ ‫"!ﺑﻮﻟﻨﺎ۔‬ ‫"!ﺟﺎؤ ﻧﺎﺷﺘہ ﻻؤ۔۔۔! دﻳﮑﻬﻮں ﮔﺎ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﮐﯽ ﺑﺎدﺷﺎﮨﺖ ﮐﻮ۔"‬ ‫ﻧﺎﺷﺘہ ﺧﺘﻢ ﮐﺮ ﮐﮯ وﮦ اﭨﻬﮯ ﮨﯽ ﺗﻬﮯ ﮐہ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﮐﮯ ﭼﻪ ﺑﮍے ﺁدﻣﯽ وﮨﺎں ﺁ ﭘﮩﻨﭽﮯ، وﮦ ﺳﺐ ﭨﺎﻻ ﺑﻮﺁ‬ ‫!اور ﺟﻮزف ﮐﯽ ﻃﺮح ﺳﻴﺎﮦ ﻓﺎم ﺗﻬﮯ۔‬ ‫اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ان دوﻧﻮں ﮐﻮ ﻏﻼﻣﻮں ﮐﯽ ﻃﺮح ﺗﻌﻈﻴﻢ دی۔‬ ‫ﮨﻤﻴﮟ ﮐﺌﯽ دن ﭘﮩﻠﮯ ﮨﯽ ﻋﻠﻢ ﮨﻮ ﭼﮑﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﺁپ ﺗﺎﮨﻴﺘﯽ ﭘﮩﻨﭻ رﮨﮯ ﮨﻴﮟ۔!" ان ﻣﻴﮟ ﺳﮯ اﻳﮏ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ۔"‬ ‫ﻟﻴﮑﻦ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺗﻮ ﭘﺮﺳﻮں اﻃﻼع ﺑﻬﺠﻮاﺋﯽ ﺗﻬﯽ۔" ﭨﺎﻻ ﺑﻮﺁ ﺣﻴﺮت ﺳﮯ ﺑﻮﻟﯽ۔"‬ ‫"!ﺁس ﭘﺎس ﮐﮯ دوﺳﺮے ﺟﺰاﺋﺮ ﻣﻴﮟ ﺧﺒﺮ ﻣﺸﮩﻮر ﮨﻮ ﭼﮑﯽ ﮨﮯ۔"‬ ‫"!ﺧﻮب۔۔۔! ﺗﻮ ﮐﻞ رات اﺳﯽ وﺟہ ﺳﮯ ﺣﻤﻠہ ﮨﻮا ﺗﻬﺎ۔"‬ ‫!ﺣﻤﻠہ ﮨﻮا ﺗﻬﺎ۔۔۔!" ان ﺳﺐ ﻧﮯ ﺑﻴﮏ وﻗﺖ ﺣﻴﺮت ﻇﺎﮨﺮ ﮐﯽ۔"‬ ‫ﮨﺎں۔۔۔ ﺗﻴﻦ ﺣﻤﻠہ ﺁور ﺗﻬﮯ۔ ﻟﻴﮑﻦ ﭘﺮﻧﺲ ﻧﮯ ﺗﻴﻨﻮں ﮐﻮ ﺑﮯ ﺑﺲ ﮐﺮ دﻳﺎ۔۔۔ وﮦ ﮨﻤﺎری ﻗﻴﺪ ﻣﻴﮟ ﮨﻴﮟ!" "‬ ‫ﭨﺎﻻ ﺑﻮﺁ ﭼﮩﮏ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﯽ۔‬ ‫ﮐﺲ ﻧﮯ ﺣﻤﻠہ ﮐﺮاﻳﺎ ﺗﻬﺎ۔۔۔؟" ان ﻣﻴﮟ ﺳﮯ اﻳﮏ ﻧﮯ ﻏﺼﻴﻠﮯ ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎ۔"‬ ‫"!وﮦ اﺳﮯ اﮔﻠﻨﮯ ﭘﺮ ﺗﻴﺎر ﻧﮩﻴﮟ۔"‬ ‫"!ﮨﻢ اﮔﻠﻮا ﻟﻴﮟ ﮔﮯ۔۔۔"‬

‫!ﺟﻮزف ﻧﮯ اس ﺷﺨﺺ ﮐﻮ ﮔﻬﻮر ﮐﺮ دﻳﮑﻬﺎ اور وﮦ ﻧﻈﺮﻳﮟ ﭼﺮاﻧﮯ ﻟﮕﺎ۔‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ ﻳﮩﺎں اس ﮐﯽ ﺿﺮورت ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﯽ۔ اﻧﮩﻴﮟ ﺳﺎﺗﻪ ﻟﮯ ﭼﻠﻮ۔" ﭨﺎﻻ ﺑﻮﺁ ﺑﻮﻟﯽ۔ "اور اس ﮐﮯ ﻟﺌﮯ "‬ ‫"رات ﮨﯽ ﮐﺎ ﺳﻔﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﮨﻮ ﮔﺎ۔‬ ‫ﺟﻮزف ﺧﺎﻣﻮﺷﯽ ﺳﮯ ﺳﺐ ﮐﭽﻪ ﺳﻨﺘﺎ رﮨﺎ۔ ُس ﮐﺎ دل ﻧﮩﻴﮟ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﮐﺴﯽ ﺑﺎت ﻣﻴﮟ دﺧﻞ اﻧﺪازی‬ ‫ا‬ ‫ﮐﺮﺋﮯ۔ ورﻧہ ﺳﺎﻣﻨﮯ ﮐﯽ ﺑﺎت ﺗﻬﯽ ﮐہ ﺟﻦ ﻟﻮﮔﻮں ﮐﮯ ﺗﻴﻦ ﺁدﻣﯽ ﻏﺎﺋﺐ ﮨﻮں ﮐﻴﺎ اﻧﮩﻴﮟ اس ﮐﮯ‬ ‫ﺳﻠﺴﻠﮯ ﻣﻴﮟ ﺗﺸﻮﻳﺶ ﻧہ ﮨﻮ ﮔﯽ اور ﮐﻴﺎ وﮦ اس ﺗﺎک ﻣﻴﮟ ﻧہ ﮨﻮں ﮔﮯ ﮐہ اﻧﮩﻴﮟ ڈهﻮﻧﮉ ﻧﮑﺎﻟﻴﮟ۔ ﻇﺎﮨﺮ‬ ‫ﺗﻬﺎ ﮐہ ﺟﮩﺎں وﮦ ﺑﻬﻴﺠﮯ ﮔﺌﮯ ﮨﻮں ﮔﮯ وﮨﻴﮟ ﺳﮯ ُن ﮐﮯ ﺑﺎرے ﻣﻴﮟ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺑﻬﯽ ﺣﺎﺻﻞ ﮨﻮ ﺳﮑﻴﮟ‬ ‫ا‬ ‫ﮔﯽ۔‬ ‫ﮨﻤﺎری ﻧﮕﺮاﻧﯽ ﮨﻮ رﮨﯽ ﮨﮯ۔" ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﻧﮯ ﻇﻔﺮ ﮐﻮ اﻃﻼع دی۔"‬ ‫ﺗﻮ ﭘﻬﺮ ﮨﻢ ﮐﻴﺎ ﮐﺮﻳﮟ۔!" ﻇﻔﺮ ﺟﻬﻨﺠﻬﻼ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ۔"‬ ‫"!ﻣﺤﺘﺎط رﮨﻮ۔"‬ ‫ﻧﺼﻴﺤﺖ ﮐﺎ ﺷﮑﺮﻳہ۔!" ﻇﻔﺮ ﻧﮯ ﻃﻨﺰﻳہ ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎ۔"‬ ‫"!ﺟﻴﻤﺴﻦ ﮨﻨﺲ ﭘﮍا اور ﺑﻮﻻ۔ "اﮔﺮ ﺗﻢ ﻧﮯ ﻳہ اﻃﻼع ﻣﺠﻬﮯ دی ﮨﻮﺗﯽ ﺗﻮ ﺑﮍے ﭘﻴﺎر ﺳﮯ ﭘﻴﺶ ﺁﺗﺎ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﻓﻴﺼﻠہ ﮐﺮ ﻟﻴﺎ ﮨﮯ۔" وﮦ ﻣﮍ ﮐﺮ اس ﮐﯽ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﻣﻴﮟ دﻳﮑﻬﺘﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﻣﺴﮑﺮاﺋﯽ۔"‬ ‫"ﮐﻴﺎ ﻓﻴﺼﻠہ ﮐﺮ ﻟﻴﺎ ﮨﮯ۔۔۔؟"‬ ‫"!ﻣﻴﮟ ﺻﺮف ﺗﻢ ﺳﮯ ﻣﺤﺒﺖ ﮐﺮﺗﯽ ﮨﻮں۔۔۔ ﺗﻤﮩﺎری داڑهﯽ اﻧﺴﺎﻧﻴﺖ ﮐﺎ ﮐﻬﻴﺖ ﮨﮯ۔"‬ ‫"!دوﺳﺮا ﺟﻤﻠہ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﮨﮯ۔۔۔"‬ ‫"ﮐﻴﻮں۔۔۔؟"‬ ‫ﮨﻮ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ ﮐﭽﻪ دﻧﻮں ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﮐﮩہ ﺑﻴﭩﻬﻮ ﮐہ ﻓﺼﻞ ﭘﮏ ﮐﺮ ﺗﻴﺎر ﮨﻮ ﮔﺌﯽ ﮨﮯ۔ اب ﮐﻬﻴﺖ ﮐﭩﻨﺎ "‬ ‫"!ﭼﺎﮨﻴﮯ۔‬ ‫"!ﻧﮩﻴﮟ۔۔۔! ڈرو ﻣﺖ۔۔۔ داڑهﯽ ﺳﻤﻴﺖ ﺗﻤﮩﻴﮟ ﭼﺎﮨﺘﯽ ﮨﻮں۔"‬ ‫ﭨﻬﻴﮏ ُﺳﯽ وﻗﺖ اﻳﮏ ﻃﻮﻳﻞ ﻗﺎﻣﺖ ﺁدﻣﯽ روداﻧﻮ ﮐﮯ ڈاﺋﻨﻨﮓ ﮨﺎل ﻣﻴﮟ داﺧﻞ ﮨﻮا۔ اور ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﺁﮨﺴﺘہ‬ ‫ا‬ ‫"!ﺳﮯ ﺑﻮﻟﯽ۔ "ﻣﺠﻬﮯ اﺳﯽ ﭘﺮ ﺷﺒہ ﮨﮯ۔‬ ‫!ﻧﺎﺷﺘہ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ڈاﺋﻨﻨﮓ ﮨﺎل ﻣﻴﮟ ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ اور اس ﮐﮯﺑﻌﺪ ﺳﮯ ﻳﮩﻴﮟ ﭘﺮ ﺑﻴﭩﻬﮯ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ۔‬ ‫!اس وﻗﺖ ﻳﮩﺎں ﻗﻴﺎم ﮐﺮﻧﮯ واﻟﻮں ﮐﮯ ﻋﻼوﮦ اور ﮐﻮﺋﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﮐﻴﺎ ﻳہ ﻳﮩﻴﮟ ﻣﻘﻴﻢ ﮨﮯ۔!" ﻇﻔﺮ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔"‬ ‫ﻣﻴﺮا ﺧﻴﺎل ﮨﮯ ﮐہ ﻳﮩﺎں ﻣﻘﻴﻢ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ۔! ﭘﭽﻬﻠﯽ رات ﺟﺐ ﮨﻢ ﻣﻮن ﺗﻴﺴﺎ ﻣﻴﮟ اﻧﺪهﯽ ﻟﮍﮐﯽ ﮐﺎ ﮔﻴﺖ ﺳﻦ "‬ ‫"!رﮨﮯ ﺗﻬﮯ ﻳہ ﮨﻤﺎرے ﻗﺮﻳﺐ ﮨﯽ ﻣﻮﺟﻮد ﺗﻬﺎ۔ ﮨﻮ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ ڈﻳﮉﻟﯽ ﻓﺮاگ ﮐﺎ ﺁدﻣﯽ ﮨﻮ۔‬ ‫"!وﮦ ﺧﻮد ﺗﻮ ﭘﻬﺮ دﮐﻬﺎﺋﯽ ﻧﮩﻴﮟ دﻳﺎ۔"‬ ‫اﻳﮏ ﻃﺎﻗﺖ ور ﮔﺮوﮦ ﮐﺎ ﺳﺮﻏﻨہ ﮨﮯ، ُﺳﮯ ﮐﻴﺎ ﺿﺮورت ﭘﮍی ﮨﮯ ﮐہ ﺳﮍﮐﻮں ﭘﺮ ﻣﺎرا ﻣﺎرا "‬ ‫ا‬ ‫"!ﭘﻬﺮے، ُس ﮐﮯ ﺁدﻣﯽ ﮨﯽ ﮐﺎﻓﯽ ﮨﻴﮟ۔‬ ‫ا‬ ‫ﺧﻴﺮ۔۔۔ ﺧﻴﺮ۔۔۔ ﮨﻤﻴﮟ اﻧﺠﺎن ﮨﯽ ﺑﻨﮯ رﮨﻨﺎ ﭼﺎﮨﻴﮯ۔" ﻇﻔﺮ ﺳﺮ ﮨﻼ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ۔"‬ ‫"!ﻣﻴﺮی داﻧﺴﺖ ﻣﻴﮟ ﺑﻬﯽ ﻳﮩﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﮨﮯ۔! ﻟﻴﮑﻦ ﻏﺎﻓﻞ ﻧہ ﮨﻮ ﺟﺎﻧﺎ ﭼﺎﮨﻴﮯ۔"‬ ‫ﻟﻤﺒﺎ ﺁدﻣﯽ ﮐﺎؤﻧﭩﺮ ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﮐﻬﮍی ﮨﻮﺋﯽ ﻟﮍﮐﯽ ﺳﮯ ﺳﮕﺮﻳﭧ ﺧﺮﻳﺪﻧﮯ ﻟﮕﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫"ﺳﻮال ﺗﻮ ﻳہ ﮨﮯ ﮐہ ﺁﺧﺮ ﭘﺮﻧﺲ ﮐﯽ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﮐﻴﻮں۔۔۔؟"‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺗﻔﺼﻴﻞ ﺳﮯ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﻧﺘﯽ۔۔۔! ﻟﻴﮑﻦ ﻧہ ﺗﻮ ﮐﻮﺋﯽ ُس ﮐﮯ ﺗﺨﺖ ﮐﺎ دﻋﻮے دار ﮨﮯ اور ﻧہ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ "‬ ‫ا‬ ‫"!ﮨﯽ ﻣﻴﮟ ُس ﮐﯽ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﮨﮯ۔‬ ‫ا‬ ‫"!ﺗﻮ ﻳہ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺑﺎﮨﺮ ﮐﯽ ﮨﮯ۔"‬ ‫"!اﻳﺴﮯ ﺣﺎﻻت ﻣﻴﮟ ﻳﮩﯽ ﮐﮩﺎ ﺟﺎ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ۔"‬

‫"!ﻟﻴﮑﻦ ﺑﺎﮨﺮ ﮐﮯ ﺁدﻣﯽ ﮐﻮ اس ﺳﮯ ﮐﻴﺎ ﺳﺮوﮐﺎر۔"‬ ‫"!ﻣﻴﮟ ﮐﮩہ ﭼﮑﯽ ﮨﻮں ﮐہ ﺗﻔﺼﻴﻞ ﮐﺎ ﻣﺠﻬﮯ ﻋﻠﻢ ﻧﮩﻴﮟ۔"‬ ‫"ﺗﻤﮩﺎری ﮐﻴﺎ ﭘﻮزﻳﺸﻦ ﮨﮯ۔۔۔؟"‬ ‫ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﮐﮯ ﺷﺎﮨﯽ ﺧﺎﻧﺪان ﺳﮯ ﮨﻤﺪردی ﮨﮯ۔ ﮐﻴﻮں ﮐہ ﻣﻴﺮا ﺑﺎپ ﺷﺎﮦ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﮐﺎ ﭘﺮﺳﻨﻞ ﺳﻴﮑﺮﭨﺮی رﮦ "‬ ‫"!ﭼﮑﺎ ﮨﮯ۔۔۔‬ ‫ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﻣﻴﮟ ﺗﻤﮩﺎرے ﻋﻼوﮦ اور ﺑﻬﯽ ﺳﻔﻴﺪ ﻓﺎم ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﻟﮍﮐﻴﺎں ﮨﻮں ﮔﯽ۔!" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔"‬ ‫"ﻗﻄﻌﯽ ﻧﮩﻴﮟ۔۔۔! ﻣﻴﺮے ﻋﻼوﮦ اﻳﮏ ﺑﻬﯽ اﻳﺴﯽ ﻟﮍﮐﯽ ﺗﻤﮩﻴﮟ وﮨﺎں ﻧﺼﻴﺐ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮ ﮔﯽ۔"‬ ‫ﭘﻬﺮ ﺁپ ﮐﺎ ﮐﻴﺎ ﮨﻮ ﮔﺎ۔۔۔ ﻳﻮر ﮨﺎﺋﯽ ﻧﺲ۔۔۔!" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ ﻇﻔﺮ ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔"‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺻﺒﺮ ﮐﺮ ﻟﻮں ﮔﺎ۔۔۔!" ﻇﻔﺮ ﻧﮯ ﭨﻬﻨﮉی ﺳﺎﻧﺲ ﻟﮯ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ۔"‬ ‫ﻟﻤﺒﺎ ﺁدﻣﯽ ﺳﮕﺮﻳﭧ ﺧﺮﻳﺪ ﮐﺮ ﺑﺎﮨﺮ ﺟﺎ ﭼﮑﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ دﻳﮑﻬﺘﺎ ﮨﻮں ﮐہ ﻳہ ﮐﺲ ﭼﮑﺮ ﻣﻴﮟ ﮨﮯ۔!" ﻇﻔﺮ اﭨﻬﺘﺎ ﮨﻮا ﺑﻮﻻ۔"‬ ‫"!ﺑﻴﭩﻪ ﺟﺎؤ۔۔۔! ﻣﻴﮟ اس ﮐﺎ ﻣﺸﻮرﮦ ﻧﮩﻴﮟ دے ﺳﮑﺘﯽ۔"‬ ‫او ﮨﻮ۔۔۔ ﺗﻮ ﮐﻴﺎ ﺗﻢ ﮨﻢ ﭘﺮ ﺣﮑﻢ ﭼﻼؤ ﮔﯽ۔" ﻇﻔﺮ ﻧﮯ ﺗﻠﺦ ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎ۔"‬ ‫اے ﻣﻴﺮے ﭘﻴﺎرے ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻬﯽ!" وﮦ ﮨﻨﺲ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﯽ "ﺗﻢ ﻣﻴﻨﮉوﻟﻦ ﺑﮩﺖ اﭼﻬﺎ ﺑﺠﺎﺗﮯ ﮨﻮ۔۔۔ ﺟﺎؤ اﭘﻨﮯ "‬ ‫"!ﮐﻤﺮے ﺳﮯ ﻣﻴﻨﮉوﻟﻴﻦ اﭨﻬﺎ ﻻؤ۔۔۔ ﻣﻴﮟ ﮔﺎﻧﺎ ﭼﺎﮨﺘﯽ ﮨﻮں۔‬ ‫ﻣﻌﻘﻮل ﻣﺸﻮرﮦ ﮨﮯ۔!" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﺳﺮ ﮨﻼ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ۔ "ﮨﻤﻴﮟ ﻳﮩﯽ ﺳﻮﭼﻨﺎ ﭼﺎﮨﻴﮯ ﮐہ ﮨﻢ ﻳﮩﺎں ﺻﺮف ﻋﻴﺶ "‬ ‫"!ﮐﺮﻧﮯ ﺁﺋﮯ ﮨﻴﮟ۔‬ ‫ﻇﻔﺮ رﮨﺎﺋﺸﯽ ﮐﻤﺮوں ﮐﯽ ﻃﺮف ﭼﻼ ﮔﻴﺎ۔‬ ‫ُوﮦ۔۔۔! ﺗﻮ ﮐﻴﺎ واﻗﻌﯽ ﮨﺰﮨﺎﺋﻴﻨﺲ ﻣﻴﻨﮉوﻟﻴﻦ ﻟﻴﻨﮯ ﮔﺌﮯ ﮨﻴﮟ۔" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﺑﮍﺑﮍاﻳﺎ۔"‬ ‫ا‬ ‫ﻣﻮڈ ﺗﻮ اﻳﺴﺎ ﻧﮩﻴﮟ ﻟﮓ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔" ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﻧﮯ ُﺳﮯ ﮔﻬﻮرﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮐﮩﺎ۔ "ﺗﻢ اس ﮐﯽ ﺑﮍی ﻋﺰت "‬ ‫ا‬ ‫"ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻮ۔ ﮐﻴﺎ ﺣﻘﻴﻘ ًﺎ ﮐﺴﯽ ﺷﺎﮨﯽ ﺧﺎﻧﺪان ﺳﮯ ﺗﻌﻠﻖ رﮐﻬﺘﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺗﻤﮩﻴﮟ اس ﻣﻴﮟ ﺷﺒہ ﻧہ ﮨﻮﻧﺎ ﭼﺎﮨﻴﮯ۔ ﮨﻤﺎرے ﻳﮩﺎں ﮨﺮ ﺗﻴﺴﺮا ﺁدﻣﯽ ﮐﻮﺋﯽ ﻧہ ﮐﻮﺋﯽ ﻣﺨﺼﻮص زادﮦ"‬ ‫........‬ ‫ﺑﺎب ﺳﻮم‬ ‫"!اوﮨﻮ۔۔۔ ﺗﻮ ﺁج ﮐﻞ ﺗﻢ ﮐﻨﮓ ﭼﺎﻧﮓ ﮐﯽ ﻏﻼﻣﯽ ﮐﺮرﮨﮯ ﮨﻮ’’‬ ‫ﻟﮍﮐﯽ۔۔۔!" وﮦ اﺗﻨﯽ زور ﺳﮯ دهﺎڑا ﮐہ دﻳﻮارﻳﮟ ﺟﻬﻨﺠﻬﻨﺎ اﭨﻬﻴﮟ۔"‬ ‫ﻣﻴﺮا ﻟﮩﺠہ ﺳﺮﻳﻼ ﮨﯽ رﮨﮯ ﮔﺎ۔" ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﭘﻬﺮ ﮨﻨﺲ ﭘﮍی۔"‬ ‫ﮐﻤﺎل ﮨﮯ۔۔۔!" ﺟﻴﻤﺴﻦ اردو ﻣﻴﮟ ﺑﮍﺑﮍاﻳﺎ۔ "اﻳﺴﯽ ﮨﯽ ﺗﻴﺲ ﻣﺎر ﺧﺎں ﮨﮯ ﺗﻮ ﺑﻬﺎگ ﮐﻴﻮں ﻧہ ﮔﺌﯽ ﺗﻬﯽ؟"‬ ‫"‬ ‫ﺧﺎﻣﻮش ﺑﻴﭩﻬﮯ رﮨﻮ۔۔۔!" ﻇﻔﺮ ﺁﮨﺴﺘہ ﺳﮯ ﺑﻮﻻ۔"‬ ‫اﭼﺎﻧﮏ ﻋﻤﺎرت ﮐﮯ ﮨﯽ ﮐﺴﯽ ﺣﺼﮯ ﻣﻴﮟ اﻳﮏ زوردار دهﻤﺎﮐہ ﮨﻮا۔ زﻣﻴﻦ ﮨﻞ ﮔﺌﯽ، ﮐﻬﮍﮐﻴﻮں ﮐﮯ‬ ‫ﺷﻴﺸﮯ ﭼﻬﻨﭽﻬﻨﺎﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﻓﺮش ﭘﺮ ﺁرﮨﮯ اور ﻳہ ﭼﺎروں ﻣﻨہ ﮐﮯ ﺑﻞ ﮔﺮے ﺗﻬﮯ۔‬ ‫ﮐﺌﯽ ﺳﻴﮑﻨﮉ ﺗﮏ ﮔﻢ ﺻﻢ ﭘﮍے رﮨﮯ۔ ﭘﻬﺮ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ﺷﻮر ﺳﻨﺎ۔‬ ‫ﻳہ ﮐﻴﺎ ﮨﻮا۔۔۔ ﻳہ ﮐﻴﺎ ﮨﻮرﮨﺎ ﮨﮯ۔۔۔؟" ﻓﺮاگ ﮐﯽ ﺑﻬﺮاﺋﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﺁواز ﺁﺋﯽ۔ وﮦ ﻓﺮش ﺳﮯ اﭨﻬﻨﮯ ﮐﯽ "‬ ‫ﮐﻮﺷﺶ ﮐﺮرﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﮔﮩﺮے دهﻮﺋﻴﮟ ﮐﺎ اﻳﮏ رﻳﻼ ﮐﻤﺮے ﮐﮯ اﻧﺪر داﺧﻞ ﮨﻮا۔‬ ‫ﺑﻬﺎﮔﻮ۔۔۔!" ﻓﺮاگ ﭘﻬﭩﯽ ﭘﻬﭩﯽ ﺳﯽ ﺁواز ﻣﻴﮟ ﭼﻴﺨﺎ اور ﻧﺎک دﺑﺎﺋﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮐﻤﺮے ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﻧﮑﻞ ﮔﻴﺎ۔"‬ ‫ﭘﻬﻴﭙﮍوں ﮐﻮ دهﻮﺋﻴﮟ ﺳﮯ ﺑﭽﺎﺋﮯ رﮐﻬﻨﮯ ﮐﮯ ﻟﻴﮯ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ﺑﻬﯽ ﺳﺎﻧﺲ روﮐﯽ ﺗﻬﯽ اور ﺑﺎﮨﺮ‬ ‫ﻧﮑﻠﻨﮯ ﮐﯽ ﮐﻮﺷﺶ ﮐﺮﻧﮯ ﻟﮕﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﻓﯽ اﻟﺤﺎل ان ﮐﮯ ذﮨﻨﻮں ﺳﮯ ﻓﺮار ﮐﺎ ﺧﻴﺎل ﺑﻬﯽ ﻣﺤﻮ ﮨﻮﮐﺮ‬

‫رﮦ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﻓﺮاگ ﺣﻠﻖ ﭘﻬﺎڑ ﭘﻬﺎڑ ﮐﺮ اﭘﻨﮯ ﺁدﻣﻴﻮں ﭘﺮ ﺑﺮس رﮨﺎ ﺗﻬﺎ ﻟﻴﮑﻦ ان ﺳﺎﺗﻮں ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﮐﻮﺋﯽ ﺑﻬﯽ‬ ‫دهﻤﺎﮐﮯ ﮐﯽ وﺟہ ﻧہ ﺑﺘﺎﺳﮑﺎ۔‬ ‫ﻟﻤﺒﺎ ﺁدﻣﯽ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﮐﻬﮍا ﺗﻬﺎ۔ اس ﻧﮯ ﺧﻮف زدﮦ ﺳﯽ ﺁواز ﻣﻴﮟ ڈﻳﮉﻟﯽ ﻓﺮاگ ﺳﮯ ﮐﮩﺎ۔‬ ‫""ﮨﻤﺎرے ﭘﺎس ﺑﻬﯽ ﮐﻮﺋﯽ اﻳﺴﯽ ﭼﻴﺰ ﻧہ ﺗﻬﯽ ﺟﺲ ﺳﮯ دهﻤﺎﮐہ ﮨﻮﺳﮑﺘﺎ۔‬ ‫ﺗﻮ ﭘﻬﺮ ﮐﻴﺎ ﻳہ ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ دهﻤﺎﮐہ ﺗﻬﺎ۔" وﮦ ﻣﮑﺎ ﺗﺎن ﮐﺮ اس ﮐﯽ ﻃﺮف ﺑﮍهﺘﺎ ﮨﻮا ﺑﻮﻻ۔"‬ ‫ﻟﻴﮑﻦ ﭘﻬﺮ ﻋﺠﻴﺐ ﻃﺮح ﮐﯽ ﺁواز اس ﮐﮯ ﺣﻠﻖ ﺳﮯ ﻧﮑﻠﯽ اور وﮦ ﮐﺴﯽ ﺟﮍ ﺳﮯ اﮐﻬﮍے ﮨﻮﺋﮯ‬ ‫ﺗﻨﺎور درﺧﺖ ﮐﯽ ﻃﺮح زﻣﻴﻦ ﭘﺮ ڈهﻴﺮ ﮨﻮﮔﻴﺎ۔‬ ‫اس ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻮں ﺁدﻣﯽ ﺑﻮﮐﻬﻼﮐﺮ اس ﮐﯽ ﻃﺮف ﺑﮍهﮯ۔۔۔ ان ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﺑﻬﯽ اﻳﮏ ﻧﮯ ﺳﺴﮑﯽ ﻟﯽ اور‬ ‫اﭘﻨﮯ ﺑﺎس ﮨﯽ ﮐﯽ ﻃﺮح ﮔﺮ ﮐﺮ ﺑﮯ ﺣﺲ و ﺣﺮﮐﺖ ﮨﻮﮔﻴﺎ۔ وﮦ اس ﮐﯽ ﺟﺎﻧﺐ ﻣﺘﻮﺟہ ﮨﻮﺋﮯ ﺗﻬﮯ ﮐہ‬ ‫ﺗﻴﺴﺮا ﮔﺮا۔ ﭘﻬﺮ ﻳﮑﮯ ﺑﻌﺪ دﻳﮕﺮے ﮔﺮﺗﮯ ﮨﯽ ﭼﻠﮯ ﮔﺌﮯ۔‬ ‫ﺑﻬﺎﮔﻮ۔۔۔!" ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﭼﻴﺨﯽ۔۔۔ اور ﺳﮍک ﮐﯽ ﻃﺮف دوڑﺗﯽ ﭼﻠﯽ ﮔﺌﯽ۔ ﻇﻔﺮ اور ﺟﻴﻤﺴﻦ اس ﮐﯽ ﺗﻘﻠﻴﺪ "‬ ‫ﮐﺮرﮨﮯ ﺗﻬﮯ۔‬ ‫"!دﻓﻌﺘﺎ ﮐﺴﯽ ﺟﺎﻧﺐ ﺳﮯ ﺁواز ﺁﺋﯽ۔ "ارے ﺳﻮٹ ﮐﻴﺲ ﭼﻬﻮڑ ﮐﺮ ﺑﻬﺎﮔﮯ ﺟﺎرﮨﮯ ﮨﻮ‬ ‫ً‬ ‫ﺟﻴﻤﺴﻦ اس ﻃﺮح رک ﮔﻴﺎ ﺟﻴﺴﮯ "ﭼﺎﺑﯽ" ﺧﺘﻢ ﮨﻮﮔﺌﯽ ﮨﻮ، ﻇﻔﺮ ﺑﻬﯽ رﮐﺎ۔‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ۔۔۔ ﻧﺎﻣﻤﮑﻦ۔۔۔!" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﭼﺎروں ﻃﺮف دﻳﮑﻬﺘﺎ ﮨﻮا ﺑﻮﻻ۔ ﻳہ ﮐﺲ ﮐﯽ ﺁواز ﺗﻬﯽ۔ ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﺑﻬﯽ ﭘﻠﭧ "‬ ‫ﭘﮍی۔‬ ‫"ﮐﻴﺎ ﺑﺎت ﮨﮯ۔۔۔؟"‬ ‫ﮐﺴﯽ ﻧﮯ ﮨﻤﺎری ﺁواز ﻣﻴﮟ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﺑﻮﻻ۔"‬ ‫"ﺁواز ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺑﻬﯽ ﺳﻨﯽ ﺗﻬﯽ۔"‬ ‫ﺳﻮٹ ﮐﻴﺲ ﺗﻮ ﻟﻴﺘﮯ ﺟﺎؤ۔" ﺁواز ﭘﻬﺮ ﺁﺋﯽ اور اس ﺑﺎر اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ﺳﻤﺖ ﮐﺎ ﺗﻌﻴﻦ ﮐﺮﻟﻴﺎ۔"‬ ‫"!ﺧﺪا ﮐﯽ ﻗﺴﻢ۔۔۔!" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﭼﮩﮑﺎ۔ "ﮨﺰﻣﻴﺠﺴﭩﯽ ﮐﮯ ﻋﻼوﮦ اور ﮐﺴﯽ ﮐﯽ ﺁواز ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﺳﮑﺘﯽ۔۔۔"‬ ‫اس ﮐﮯ ﺑﻌﺪ وﮦ ﺁواز ﮐﯽ ﺳﻤﺖ ﺑﮯ ﺗﺤﺎﺷﺎ دوڑﺗﺎ ﭼﻼﮔﻴﺎ۔ ﭘﻬﺮ ان دوﻧﻮں ﮐﻮ ﺑﻬﯽ اس ﮐﺎ ﺳﺎﺗﻪ دﻳﻨﺎ ’’‬ ‫ﭘﮍا۔ ﭘﻬﻮل دار ﺟﻬﺎڑﻳﻮں ﮐﮯ درﻣﻴﺎن اﻳﮏ ﭼﮩﺮﮦ اﺑﻬﺮ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﺗﻌﻈﻴﻢ ﻣﻴﮟ ﺟﻬﮑﺘﺎ ﭼﻼ ﮔﻴﺎ۔‬ ‫!"ﺁپ۔۔۔!" ﻇﻔﺮ ﮐﮯ ﺣﻠﻖ ﺳﮯ ﮔﻬﭩﯽ ﮔﻬﭩﯽ ﺳﯽ ﺁواز ﻧﮑﻠﯽ‬ ‫ﺟﯽ ﮨﺎں۔۔۔!" ﺟﻮاب ﻣﻼ۔ "ﺁپ ﺟﻴﺴﮯ ﮐﻨﻮاروں ﮐﻮ ﮐﺴﯽ ﻧﺎﻣﺤﺮم ﻋﻮرت ﮐﮯ ﺣﻮاﻟﮯ ﮐﺮدﻳﻨﮯ ﮐﮯ "‬ ‫"ﺑﻌﺪ وﮨﻴﮟ ﺗﻮ ﺑﻴﭩﻬﺎ ﻧﮩﻴﮟ رﮦ ﺳﮑﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫اوﮦ۔۔۔ ﺗﻮ ﻳہ ﺗﻢ ﺗﻬﮯ۔۔۔!" ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﺑﻮﻟﯽ۔"‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧہ ﮨﻮﺗﺎ ﺗﻮ ﺗﻢ ﮐﮩﺎں ﮨﻮﺗﻴﮟ!" ﻋﻤﺮان ﻧﮯ ﮐﮩﺎ اور ﺟﻬﺎڑﻳﻮں ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﺁﮔﻴﺎ۔۔۔ اس ﮐﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﻣﻴﮟ "‬ ‫اﻳﮏ ﻋﺠﻴﺐ وﺿﻊ ﮐﯽ اﻳﮏ ﭼﻬﻮﭨﯽ ﺳﯽ راﺋﻔﻞ ﺗﻬﯽ۔‬ ‫ﺟﻴﻤﺴﻦ ﭼﭩﮑﻴﻮں ﺳﮯ ﺗﺎل دﻳﺘﺎ ﮨﻮا ﻋﻤﺮان ﮐﮯ ﮔﺮد ﭨﻮﺋﻴﺴﭧ ﮐﺮﻧﮯ ﻟﮕﺎ۔‬ ‫اے ﮨﻮش ﻣﻨﺪو۔۔۔ ﺗﻢ ﺑﻬﺎﮔﮯ ﮐﮩﺎں ﺟﺎرﮨﮯ ﺗﻬﮯ۔" ﻋﻤﺮان ﻧﮯ اردو ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎ۔"‬ ‫ﭘﻬﺮ ﮐﻴﺎ ﮐﺮﺗﮯ۔۔۔!" ﻇﻔﺮ ﺑﻮﻻ۔"‬ ‫"!واﭘﺲ ﭼﻠﻮ۔۔۔ وﮨﺎں ان ﺁﭨﻪ ﺁدﻣﻴﻮں ﮐﮯ ﻋﻼوﮦ ﮐﻮﺋﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ"‬ ‫وﮦ ﭘﻬﺮ ﭘﻠﭩﮯ اور اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ﻋﻤﺮان ﮐﻮ اﭘﻨﯽ اﭘﻨﯽ ﺑﭙﺘﺎ ﺳﻨﺎﻧﯽ ﺷﺮوع ﮐﺮدی، اس ﻋﻤﺎرت ﻣﻴﮟ ﺟﻮ ﺟﻮ‬ ‫ﮔﺰری وﮦ ﺑﻬﯽ ﺳﻨﺎﺋﯽ۔‬ ‫ﺗﻮ ﻳہ ڈﻳﮉﻟﯽ ﻓﺮاگ ﮐﺎم ﮐﺎ ﺁدﻣﯽ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ۔" ﻋﻤﺮان ﺳﺮ ﮨﻼ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ۔"‬ ‫اﺗﻨﺎ ﮐﺎم ﮐﺎ ﮐہ ﮐﻨﮓ ﭼﺎﻧﮓ ﮐﺎ ﺳﺮاغ اﺳﯽ ﮐﮯ ﺗﻮﺳﻂ ﺳﮯ ﻣﻞ ﺳﮑﮯ ﮔﺎ۔" ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﺑﻮﻟﯽ۔"‬ ‫ﺁﺧﺮ ﺁپ ﻧﮯ اﺗﻨﯽ رازداری ﺳﮯ ﮐﺎم ﮐﻴﻮں ﻟﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔" ﻇﻔﺮ ﭘﻮﭼﻪ ﺑﻴﭩﻬﺎ۔"‬ ‫"!ﺗﻢ ﺳﮯ اﻟﮓ رﮦ ﮐﺮ ﺣﺎﻻت ﮐﺎ اﻧﺪازﮦ ﻟﮕﺎﻧﺎ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔"‬

‫"وﮦ ﺣﺎﻻت ﮐﻴﺎ ﮨﻴﮟ۔۔۔؟"‬ ‫"ﺗﻔﺼﻴﻞ ﻣﻴﮟ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﺎ ﻣﻮﻗﻊ ﻧﮩﻴﮟ۔۔۔! ﻓﯽ اﻟﺤﺎل ﺟﻮ ﮐﭽﻪ ﮐﮩﺎ ﺟﺎﺋﮯ ﮐﺮﺗﮯ ﺟﺎؤ۔"‬ ‫ﮨﺰﮨﺎﺋﯽ ﻧﺲ ﭘﺮ ﭘﭽﻬﻠﯽ رات ﺣﻤﻠہ ﮨﻮا ﺗﻬﺎ۔" ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﺑﻮﻟﯽ۔"‬ ‫"!ﻣﺠﻬﮯ ﻋﻠﻢ ﮨﮯ۔۔۔"‬ ‫"اس ﮐﮯ ﺑﺎوﺟﻮد ﺗﻢ ﻧﮯ ان ﺗﻴﻨﻮں ﮐﮯ رﺣﻢ و ﮐﺮم ﭘﺮ اﻧﮩﻴﮟ ﭼﻬﻮڑ دﻳﺎ ﺗﻬﺎ۔"‬ ‫ﺗﻢ ﭘﺮﻧﺲ ﮐﻮ ﮐﻴﺎ ﺳﻤﺠﻪ رﮨﯽ ﮨﻮ! وﮦ اس وﻗﺖ ﻣﺪاﺧﻠﺖ ﭘﺴﻨﺪ ﻓﺮﻣﺎﺗﮯ ﮨﻴﮟ ﺟﺐ ﮐﻤﺰور ﭘﮍ رﮨﮯ "‬ ‫ﮨﻮں۔۔۔ ﺟﺐ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ دﻳﮑﻬﺎ وﮦ ﺗﻨﮩﺎ ان ﭘﺮ ﺑﻬﺎری ﭘﮍ رﮨﮯ ﮨﻴﮟ ﺗﻮ دور رﮨﺎ ﻟﻴﮑﻦ ﻳہ ﺑﮍی ﻋﺠﻴﺐ ﺑﺎت‬ ‫ﮨﮯ ﮐہ ان ﺗﻴﻨﻮں ﮐﯽ ﮐﺴﯽ ﻧﮯ ﺑﻬﯽ ﺧﺒﺮ ﻧہ ﻟﯽ۔۔۔ اس وﻗﺖ اﮔﺮ ﺗﻢ ﻟﻮگ ﻧہ ﭼﻬﻴﮍے ﺟﺎﺗﮯ ﺗﻮ ان ﮐﮯ‬ ‫"اس ﭨﻬﮑﺎﻧﮯ ﮐﺎ ﭘﺘﺎ ﻧہ ﭼﻠﺘﺎ۔‬ ‫ﻋﻤﺎرت ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﭘﮩﻨﭻ ﮐﺮ وﮦ رک ﮔﺌﮯ۔ ﺁﭨﻬﻮں اب ﺗﮏ وﮨﻴﮟ ﭘﮍے ﺗﻬﮯ۔‬ ‫ﻟﻴﮑﻦ ﻳہ ﻟﻮگ ﺑﮯ ﮨﻮش ﮐﻴﺴﮯ ﮨﻮﺋﮯ۔۔۔؟" ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﻋﻤﺮان ﮐﻮ ﮔﻬﻮرﺗﮯ ﮨﻮﺋﯽ ﺑﻮﻟﯽ۔"‬ ‫ﻳہ ﻣﻴﺮی ڈارٹ ﮔﻦ ﮐﺎ ﮐﻤﺎل ﮨﮯ۔" وﮦ اﭘﻨﯽ راﺋﻔﻞ دﮐﻬﺎﺗﺎ ﮨﻮا ﺑﻮﻻ۔"‬ ‫"اوﮨﻮ۔۔۔ ﺗﻮ ﻳہ ﺑﮯ ﮨﻮش ﮐﺮدﻳﻨﮯ واﻟﯽ ﺳﻮﺋﻴﻮں ﮐﺎ ﺷﮑﺎر ﮨﻮﺋﮯ ﮨﻴﮟ۔"‬ ‫ﻣﻴﺮے ﭘﺎس اﻳﺴﯽ ﺳﻮﺋﻴﺎں ﺑﻬﯽ ﮨﻴﮟ ﺟﻮ ﻣﻮت ﮐﯽ ﻧﻴﻨﺪ ﺳﻼدﻳﺘﯽ ﮨﻴﮟ، ارے ﺗﻢ دوﻧﻮں ﮐﻬﮍے ﻣﻨہ "‬ ‫"!دﻳﮑﻪ رﮨﮯ ﮨﻮ۔۔۔ اﭨﻬﺎﻻؤ اﭘﻨﮯ ﺳﻮٹ ﮐﻴﺲ‬ ‫ﻇﻔﺮ اور ﺟﻴﻤﺴﻦ اﻧﺪر ﺁﺋﮯ۔۔۔ دهﻮاں ﻏﺎﺋﺐ ﺗﻬﺎ۔ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ﺳﻮٹ ﮐﻴﺲ اﭨﻬﺎﺋﮯ اور ﺑﺎﮨﺮ ﺁﮔﺌﮯ ﻟﻴﮑﻦ‬ ‫اب ﻋﻤﺮان وﮨﺎں ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﺎ۔ ﺻﺮف ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ دﮐﻬﺎﺋﯽ دی ﺟﻮ ﺑﮯ ﮨﻮش ﺁدﻣﻴﻮں ﮐﯽ ﻃﺮف رﻳﻮاﻟﻮر‬ ‫اﭨﻬﺎﺋﮯ ﮐﻬﮍی ﺗﻬﯽ۔‬ ‫ﮨﺰﻣﻴﺠﺴﭩﯽ ﮐﮩﺎں ﮔﺌﮯ۔۔۔؟" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﭼﺎروں ﻃﺮف دﻳﮑﻬﺘﺎ ﮨﻮا ﺑﻮﻻ۔"‬ ‫"ﮨﺰﻣﻴﺠﺴﭩﯽ۔۔۔! ﮐﻴﺎ ﻣﻄﻠﺐ۔۔۔؟"‬ ‫"!ﻣﻄﻠﺐ ﻧہ ﭘﻮﭼﻬﻮ۔۔۔ ﻣﻴﺮی ﺑﺎت ﮐﺎ ﺟﻮاب دو۔۔۔"‬ ‫"!اﭘﻨﯽ ﮔﺎڑی ﻟﻴﻨﮯ ﮔﻴﺎ ﮨﮯ۔۔۔"‬ ‫"!اور ﻳہ رﻳﻮاﻟﻮر ﮐﮩﺎں ﺳﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﻟﮕﺎ‬ ‫اﻧﮩﯽ ﻣﻴﮟ ﺳﮯ اﻳﮏ ﮐﺎ ﮨﮯ۔۔۔!" ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﻧﮯ ﺑﮯ ﮨﻮش ﺁدﻣﻴﻮں ﮐﯽ ﻃﺮف دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ۔"‬ ‫ﺟﻴﻤﺴﻦ اﺳﮯ ﺗﻬﻮڑی دﻳﺮ ﺗﮏ ﺧﺎﻣﻮﺷﯽ ﺳﮯ دﻳﮑﻬﺘﺎ رﮨﺎ، ﭘﻬﺮ ﺑﻮﻻ۔ "ﺗﻮ ﺗﻢ اﺳﯽ ﻟﻴﮯ ﺷﻴﺮﻧﯽ ﮨﻮرﮨﯽ‬ ‫"ﺗﻬﻴﮟ۔‬ ‫"!ﻣﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ ﺳﻤﺠﻬﯽ، ﺗﻢ ﮐﮩﻨﺎ ﮐﻴﺎ ﭼﺎﮨﺘﮯ ﮨﻮ۔۔۔"‬ ‫"ﺗﻤﮩﻴﮟ ﻋﻠﻢ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﮨﺰﻣﻴﺠﺴﭩﯽ ﺁس ﭘﺎس ﮨﯽ ﻣﻮﺟﻮد ﮨﻴﮟ۔"‬ ‫اس ﺣﺪ ﺗﮏ ﺑﻬﯽ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﯽ، اس ﻧﮯ ﮐﻤﺎل ﮐﺮدﻳﺎ۔۔۔ ﻣﻴﮟ اﺳﮯ اﺗﻨﺎ ﺗﻴﺰ ﮨﺮﮔﺰ ﻧﮩﻴﮟ ﺳﻤﺠﻬﺘﯽ "‬ ‫"ﺗﻬﯽ۔‬ ‫ﺑﺲ ﺑﺲ زﻳﺎدﮦ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻧﮩﻴﮟ۔" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﮨﺎﺗﻪ اﭨﻬﺎﮐﺮ ﺑﻮﻻ۔ "ﮐﮩﻴﮟ ﺗﻢ اﭘﻨﮯ ﻓﻴﺼﻠﮯ ﻣﻴﮟ ﺗﺒﺪﻳﻠﯽ ﻧہ "‬ ‫"!ﮐﺮدو۔۔۔‬ ‫وﮦ ﺑﺮا ﺳﺎ ﻣﻨہ ﺑﻨﺎﮐﺮ دوﺳﺮی ﻃﺮف دﻳﮑﻬﻨﮯ ﻟﮕﯽ۔‬ ‫"!دﻳﮑﻬﻮ۔۔۔ دﻳﮑﻬﻮ۔۔۔ ﺗﻢ اﺑﻬﯽ ﺳﮯ۔۔۔"‬ ‫"ﺧﺎﻣﻮش رﮨﻮ۔۔۔! ﻣﻴﮟ ﺗﻤﮩﻴﮟ ﺑﺰدل اور ﻧﮑﻤﺎ ﻧﮩﻴﮟ ﺳﻤﺠﻬﺘﯽ ﺗﻬﯽ۔"‬ ‫"ﮐﻴﺎ ﻣﻄﻠﺐ۔۔۔؟"‬ ‫"ﺳﻮٹ ﮐﻴﺲ ﭼﻬﻮڑ ﮐﺮ ﺑﻬﺎﮔﮯ ﺟﺎرﮨﮯ ﺗﻬﮯ۔"‬ ‫"ﺗﻢ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ﺗﻬﺎ۔"‬ ‫"اﻳﺴﮯ ﻣﺮد ﻣﺠﻬﮯ ﭘﺴﻨﺪ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﻮ ﻋﻮرﺗﻮں ﮐﮯ ﻣﺸﻮرے ﮐﮯ ﻣﺤﺘﺎج رﮨﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔"‬ ‫"ﻣﻴﮟ ﻋﻮرﺗﻮں ﮐﻮ اﺗﻨﺎ ﺣﻘﻴﺮ ﻧﮩﻴﮟ ﺳﻤﺠﻬﺘﺎ۔۔۔! داڑهﯽ ﻧہ ﮨﻮﺗﯽ ﺗﻮ ﺧﻮد ﺑﻬﯽ ﻋﻮرت ﮨﯽ ﮨﻮﺗﺎ۔"‬

‫اﺗﻨﮯ ﻣﻴﮟ ﮐﺴﯽ ﮔﺎڑی ﮐﯽ ﺁواز ﺳﻨﺎﺋﯽ دی۔‬ ‫اب اﭘﻨﯽ ﻣﺤﺒﺖ ﮐﯽ ﺑﺎت ﻧہ ﮐﺮﻧﺎ۔" ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﺁﮨﺴﺘہ ﺳﮯ ﺑﻮﻟﯽ۔"‬ ‫"اوﮨﻮ۔۔۔ ﺗﻮ ﮐﻴﺎ ﮨﺰﻣﻴﺠﺴﭩﯽ ﮐﻮ ﺑﻬﯽ ﭘﮩﻠﮯ ﮨﯽ ﺳﮯ ﺟﻬﺎﻧﺴہ دے رﮐﻬﺎ ﮨﮯ۔"‬ ‫"!ﭼﭗ۔۔۔ ﭼﭗ۔۔۔"‬ ‫"ﻋﻤﺮان ڈراﺋﻴﻮﻧﮓ ﺳﻴﭧ ﺳﮯ اﺗﺮﺗﺎ ﮨﻮا ﺑﻮﻻ: "زﮨﺮﻳﻠﮯ ﻣﻴﻨﮉک ﮐﻮ اﭨﻬﺎﮐﺮ ﮔﺎڑی ﻣﻴﮟ ڈاﻟﻨﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫ﮐﮩﺎں ﻟﮯ ﺟﺎؤ ﮔﮯ۔۔۔؟" ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﻧﮯ ﺣﻴﺮت ﺳﮯ ﮐﮩﺎ۔"‬ ‫ﮐﮩﻴﮟ ﺑﻬﯽ۔" ﻋﻤﺮان ﻧﮯ ﺟﻮاب دﻳﺎ۔"‬ ‫"!ﻧﮩﻴﮟ۔۔۔ ﻳہ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﮨﻮﮔﺎ"‬ ‫"ﭘﻬﺮ ﺗﻢ ﮐﻴﺎ ﭼﺎﮨﺘﯽ ﮨﻮ؟"‬ ‫"اﺳﮯ ﻳﮩﻴﮟ ﭼﻬﻮڑ ﺟﺎؤ۔ اس ﺑﺎت ﮐﯽ ﺗﺼﺪﻳﻖ ﮨﻮﮔﺌﯽ ﮐہ ان ﻣﻌﺎﻣﻼت ﻣﻴﮟ ﮐﻨﮓ ﭼﺎﻧﮓ ﮐﺎ ﮨﺎﺗﻪ ﮨﮯ۔"‬ ‫"!ﺗﻮ ﺗﻢ ﺻﺮف ﺗﺼﺪﻳﻖ ﮐﺮﻧﺎ ﭼﺎﮨﺘﯽ ﺗﻬﻴﮟ"‬ ‫"!ﮨﺎں۔۔۔"‬ ‫اﭼﻬﯽ ﺑﺎت ﮨﮯ۔ ﺗﺼﺪﻳﻖ ﺗﻤﮩﺎری اور ﻣﻴﻨﮉک ﻣﻴﺮا۔ ﻣﻴﮟ اﺳﮯ ﺗﻞ ﮐﺮ ﮐﻬﺎؤں ﮔﺎ۔ ﭼﻠﻮ ﻧﺎﻻﺋﻘﻮ! ﻣﻨہ ﮐﻴﺎ "‬ ‫"دﻳﮑﻪ رﮨﮯ ﮨﻮ۔۔۔ اﺳﮯ اﭨﻬﺎﮐﺮ ﮔﺎڑی ﻣﻴﮟ ڈاﻟﻮ۔‬ ‫"ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺘﯽ ﮨﻮں ﻳہ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧہ ﮨﻮﮔﺎ۔"‬ ‫"ﺁﺧﺮ ﮐﻴﻮں۔۔۔؟"‬ ‫"ﻧﺎﮨﻴﺘﯽ ﭘﻮﭘﺎؤں ﮐﮯ ﻟﻴﮯ ﺟﮩﻨﻢ ﺑﻦ ﺟﺎﺋﮯ ﮔﺎ۔"‬ ‫ﭘﻮﭘﺎؤں۔۔۔ ﮐﻴﺎ ﻣﻄﻠﺐ۔۔۔!" ﻋﻤﺮان ﻧﮯ اﺣﻤﻘﺎﻧہ اﻧﺪاز ﻣﻴﮟ ﭘﻠﮑﻴﮟ ﺟﻬﭙﮑﺎﺋﻴﮟ۔"‬ ‫"ﻣﻘﺎﻣﯽ ﻟﻮگ ﺳﻔﻴﺪ ﻓﺎم ﺁدﻣﯽ ﮐﻮ ﭘﻮﭘﺎﺁ ﮐﮩﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔"‬ ‫اوﮦ۔۔ ﺗﻮ ﭘﻬﺮ ﺗﻢ ﭘﻮﭘﺎﺁ ﮨﻮ۔۔۔" ﻋﻤﺮان ﻧﮯ ﻏﺼﻴﻠﮯ ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎ۔"‬ ‫دﻳﮑﻬﻮ۔۔۔! ﺳﻤﺠﻬﻨﮯ ﮐﯽ ﮐﻮﺷﺶ ﮐﺮو، اﮔﺮ ﻏﺎﺋﺐ ﮨﻮﮔﻴﺎ ﺗﻮ ﺟﮕہ ﺟﮕہ ﺳﻔﻴﺪ ﻓﺎﻣﻮں ﮐﯽ ﻻﺷﻴﮟ ﭘﺎﺋﯽ "‬ ‫ﺟﺎﺋﻴﮟ ﮔﯽ۔ ﻣﻴﮟ اس ﮐﮯ ﺁدﻣﻴﻮں ﮐﯽ ﻧﻈﺮوں ﻣﻴﮟ ﺁﭼﮑﯽ ﮨﻮں۔ وﮦ ﻣﺠﻬﮯ ﮨﯽ اس ﮐﯽ ذﻣہ دار‬ ‫"ﺳﻤﺠﻬﻴﮟ ﮔﮯ۔‬ ‫"!ارے ﺗﻢ اس ﮐﯽ ﻓﮑﺮ ﻧہ ﮐﺮو"‬ ‫ﺁپ ﺑﻬﯽ ﮨﺎﺗﻪ ﻟﮕﺎﻳﺌﮯ ﺟﻨﺎب۔۔۔!" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ ﻋﻤﺮان ﮐﻮ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﮐﻴﺎ۔ "ﮨﻢ ﺳﮯ ﻧﮩﻴﮟ اﭨﻪ رﮨﺎ۔۔۔ ﺁدﻣﯽ "‬ ‫"ﮨﮯ ﻳﺎ ﮔﻴﻨﮉا۔‬ ‫ﺗﻴﻨﻮں ﻧﮯ اﺳﮯ اﭨﻬﺎﮐﺮ ﮔﺎڑی ﻣﻴﮟ ڈاﻻ اور ﻋﻤﺮان ﻧﮯ ﻇﻔﺮ ﮐﻮ اﻟﮓ ﻟﮯ ﺟﺎﮐﺮ ﮐﮩﺎ "اب ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﺗﻢ‬ ‫ﻟﻮﮔﻮں ﮐﻮ وﮨﻴﮟ ﻟﮯ ﺟﺎﺋﮯ ﮔﯽ ﺟﮩﺎں ﺟﻮزف ﻣﻘﻴﻢ ﮨﮯ۔ ﻟﻴﮑﻦ ﺑﮩﺖ زﻳﺎدﮦ ﻣﺤﺘﺎط رﮨﻨﺎ۔ اﺳﮯ ﺟﻮزف‬ ‫"!ﮐﮩہ ﮐﺮ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﻧہ ﮐﺮﻧﺎ۔۔۔ ﭘﺮﻧﺲ ﮨﺮﺑﻨﮉا۔ ﮐﻴﺎ ﺳﻤﺠﻬﮯ‬ ‫"!ﺳﻤﺠﻪ ﮔﻴﺎ۔۔۔"‬ ‫"اور اﭘﻨﮯ ﻣﻮرﭼﻬﻞ ﮐﻮ ﺑﻬﯽ ﺳﻤﺠﻬﺎدﻳﻨﺎ۔"‬ ‫"ﻣﮕﺮ ﺁپ ﮐﮩﺎں ﺟﺎرﮨﮯ ﮨﻴﮟ۔۔۔؟"‬ ‫"!اﻓﻖ ﮐﮯ اس ﭘﺎر۔۔۔ اب ﻳﮩﺎں رﮦ ﮐﺮ ﮐﻴﺎ ﮐﺮوں ﮔﺎ۔ ﻣﻴﮟ اور ڈﻳﮉﻟﯽ ﻓﺮاگ۔۔۔ اﭼﻬﺎ۔۔۔ ﭨﺎﭨﺎ‬ ‫"ارے ﺳﻨﺌﮯ ﺗﻮ ﺳﮩﯽ۔۔۔ ﮐﻴﺎ ﮨﻢ ﭘﻴﺪل ﺟﺎﺋﻴﮟ ﮔﮯ؟"‬ ‫وﮨﯽ ﺟﻴﭗ اﺳﺘﻌﻤﺎل ﮐﺮو ﺟﺲ ﺳﮯ ﻻﺋﮯ ﮔﺌﮯ ﺗﻬﮯ۔" ﻋﻤﺮان ﻧﮯ ﮐﮩہ ﮐﺮ اﻧﺠﻦ اﺳﭩﺎرٹ ﮐﻴﺎ اور "‬ ‫ﮔﺎڑی ﺁﮔﮯ ﺑﮍه ﮔﺌﯽ۔‬ ‫ﺳﺨﺖ اﻟﺠﻬﻦ ﻣﻴﮟ ڈال دﻳﺎ ﮨﮯ اس ﻧﮯ۔" ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﺑﺮا ﺳﺎ ﻣﻨہ ﺑﻨﺎﮐﺮ ﺑﻮﻟﯽ۔"‬ ‫ﺗﻢ ﻳﮩﯽ ﺗﻮ ﭼﺎﮨﺘﯽ ﮨﻮ ﻧﺎ ﮐہ ﺳﻔﻴﺪ ﻓﺎم ﻣﺤﻔﻮظ رﮨﻴﮟ۔" ﻇﻔﺮ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔"‬ ‫"ﻳﻘﻴﻨً۔"‬ ‫ﺎ‬ ‫"ﺗﻮ ﭘﻬﺮ ان ﺳﺎﺗﻮں ﺑﻴﮩﻮش ﺁدﻣﻴﻮں ﮐﻮ ﻗﺘﻞ ﮐﺮدو۔ ﺗﻤﮩﺎری ﮐﮩﺎﻧﯽ ﺁﮔﮯ ﻧﮩﻴﮟ ﺑﮍهﻨﮯ ﭘﺎﺋﮯ ﮔﯽ۔"‬

‫ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﻧﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﻣﻴﮟ دﺑﮯ رﻳﻮاﻟﻮر ﭘﺮ ﻧﻈﺮ ڈاﻟﯽ اور ﭘﻬﺮ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﮐﯽ ﻃﺮف دﻳﮑﻬﻨﮯ ﻟﮕﯽ۔‬ ‫ﻣﻴﺮی ﻣﻮﺟﻮدﮔﯽ ﻣﻴﮟ ﻳہ ﻧﺎﻣﻤﮑﻦ ﮨﮯ ﮐہ ﺑﮯ ﺧﺒﺮوں ﭘﺮ ﮔﻮﻟﯽ ﭼﻼﺋﯽ ﺟﺎﺋﮯ۔" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﺑﻮﻻ۔"‬ ‫"!ﺑﮑﻮاس ﻣﺖ ﮐﺮو۔ ﻣﻴﮟ ﺑﻬﯽ اﻳﺴﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮں۔ ﻏﻴﺮ ﺿﺮوری ﮐﺸﺖ و ﺧﻮن ﻣﺠﻬﮯ ﺑﻬﯽ ﭘﺴﻨﺪ ﻧﮩﻴﮟ"‬ ‫"!ﺗﻮ ﭘﻬﺮ ﭼﻠﻮ ﺟﻴﭗ ﮐﯽ ﻃﺮف۔ اﻧﮩﻴﮟ ان ﮐﮯ ﺣﺎل ﭘﺮ ﭼﻬﻮڑ دو"‬

‫ﻇﻔﺮ اور ﺟﻴﻤﺴﻦ ﮐﻮ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﺟﻮزف ﮐﯽ ﺑﺎﻧﭽﻬﻴﮟ ﮐﻬﻞ ﮔﺌﻴﮟ۔‬ ‫"ﻣﻴﮟ ﺗﻢ دوﻧﻮں ﮐﮯ ﻟﻴﮯ ﺑﮩﺖ ﺑﮯ ﭼﻴﻦ ﺗﻬﺎ۔"‬ ‫ﺷﮑﺮﻳہ ﻳﻮر ﮨﺎﺋﯽ ﻧﺲ!" ﻇﻔﺮ ﻧﮯ ﺗﻌﻈﻴﻤﺎ ﺟﻬﮏ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ۔"‬ ‫ً‬ ‫"ﺧﺪا ﮐﮯ ﻟﻴﮯ ﺗﻢ ﻟﻮگ ﺗﻮ ﻣﺠﻬﮯ ﭘﺎﮔﻞ ﻧہ ﺑﻨﺎؤ۔"‬ ‫"ﮨﻢ ﺷﺮﻣﻨﺪﮦ ﮨﻴﮟ ﮐہ ﮨﻤﻴﮟ ﭘﮩﻠﮯ ﺳﮯ ﺁپ ﮐﯽ ﺣﻴﺜﻴﺖ ﮐﺎ ﻋﻠﻢ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﺎ۔"‬ ‫"!ارے ﻣﻴﺮی ﺣﻴﺜﻴﺖ۔۔۔!" ﺟﻮزف داﻧﺖ ﭘﻴﺲ ﮐﺮ ﺳﺮ ﭘﻴﭩﺘﺎ ﮨﻮا ﺑﻮﻻ۔ "ﺧﺪاوﻧﺪا ﻣﻴﮟ ﮐﻴﺎ ﮐﺮوں"‬ ‫ﺻﺒﺮ ﮐﻴﺠﺌﮯ ﻳﻮر ﮨﺎﺋﯽ ﻧﺲ!" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ ﻣﺴﮑﺮا ﮐﺮ ﮐﮩﺎ۔ "اب ﻣﻴﮟ اﭘﻨﯽ ﺑﺎری ﮐﺎ اﻧﺘﻈﺎر ﮐﺮرﮨﺎ "‬ ‫"ﮨﻮں۔‬ ‫ﻣﻴﺮا ﻣﺬاق ﻣﺖ اڑاؤ ﭘﻴﺎرے ﺑﻬﺎﺋﯽ۔۔۔ ﻳہ ﺑﺘﺎؤ۔۔۔ ﺑﺎس ﮐﯽ ﺑﻬﯽ ﮐﭽﻪ ﺧﺒﺮ ﻣﻠﯽ ﻳﺎ ﻧﮩﻴﮟ؟" "اﻧﮩﻴﮟ اب "‬ ‫"!ﺑﻬﻮل ﺟﺎﺋﻴﮯ ﻳﻮر ﮨﺎﺋﯽ ﻧﺲ۔۔۔‬ ‫ﻣﺮﺗﮯ دم ﺗﮏ ﻧﮩﻴﮟ ﺑﻬﻮل ﺳﮑﺘﺎ۔۔۔ ﻣﻴﮟ اﭘﻨﮯ ﻣﺎﻟﮏ ﮐﺎ وﻓﺎدار ﮐﺘﺎ رﮨﻮں ﮔﺎ ﭼﺎﮨﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﺳﺎری دﻧﻴﺎ "‬ ‫"ﮐﯽ ﺑﺎدﺷﺎﮨﺖ ﺳﻮﻧﭗ دی ﺟﺎﺋﮯ۔‬ ‫"ﮐﮩﺌﮯ۔۔۔! ﭘﻮﻣﺎرے ﭘﻨﺠﻢ ﮐﯽ زﻳﺎرت ﮨﻮﺋﯽ ﻳﺎ ﻧﮩﻴﮟ؟"‬ ‫ﻣﺖ ﻧﺎم ﻟﻮ۔۔۔!" ﺟﻮزف ﺑﺮا ﺳﺎ ﻣﻨہ ﺑﻨﺎﮐﺮ ﺑﻮﻻ۔ "ﻧہ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﻮن ﺳﯽ ﻣﻨﺤﻮس ﮔﻬﮍی ﺗﻬﯽ ﺟﺐ ﺗﻢ ﻧﮯ "‬ ‫ﻣﺠﻬﮯ ﺗﺎﮨﻴﭩﯽ ﮐﯽ ﺗﺎرﻳﺦ ﺳﻨﺎﺋﯽ ﺗﻬﯽ۔۔۔ ﻧہ ﻣﻴﮟ ﺧﻮاﮨﺶ ﮐﺮﺗﺎ اور ﻧہ ﻳﮩﺎں ﺁﭘﮩﻨﭽﺘﺎ۔۔۔ اور ﺳﻠﻴﻤﺎن ﭘﺮ‬ ‫"ﺟﺎﻧﮯ ﮐﺲ ﺑﺪ روح ﮐﺎ ﺳﺎﻳہ ﮨﻮﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﭨﻬﻴﮏ اﺳﯽ وﻗﺖ ﺁﺋﻴﻨہ دﮐﻬﺎ ﺑﻴﭩﻬﺎ۔‬ ‫ﻣﺎﺿﯽ ﮐﻮ ﺑﻬﻮل ﺟﺎﺋﻴﮯ ﻳﻮر ﮨﺎﺋﯽ ﻧﺲ!" ﻇﻔﺮ ﻧﮯ ﺑﮍے ادب ﺳﮯ ﮐﮩﺎ۔"‬ ‫ﺗﻢ ﺗﻮ ﻣﺠﻬﮯ ﺷﺮﻣﻨﺪﮦ ﻧہ ﮐﺮو۔ ﺗﻢ اﺻﻠﯽ ﺷﮩﺰادے ﮨﻮ۔ ﻣﻴﮟ اس ﮐﺎ ﺑﻴﭩﺎ ﮨﻮں ﺟﻮ ﮨﺎﺗﻬﻴﻮں ﮐﺎ ﺷﮑﺎر "‬ ‫"ﮐﺮﮐﮯ ﭘﻴﭧ ﭘﺎﻟﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﺧﺎﻣﻮش۔۔۔!" ﻇﻔﺮ ﭼﺎروں ﻃﺮف دﻳﮑﻬﺘﮯ ﮨﻮا ﺁﮨﺴﺘہ ﺳﮯ ﺑﻮﻻ۔ "ﮐﺎن ﮐﻬﻮل ﮐﺮ ﺳﻦ ﻟﻮ، ﺟﺲ ﻧﮯ "‬ ‫"ﺗﻤﮩﻴﮟ ﺷﮩﺰادﮔﯽ ﮐﯽ راﮦ ﭘﺮ ڈاﻻ ﮨﮯ، وﮦ ﻳﮩﯽ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﮨﮯ ﮐہ ﺗﻢ ﺷﮩﺰادے ﺑﻨﮯ رﮨﻮ۔‬ ‫ﮐﻴﺎ ﺳﭻ ﻣﭻ۔۔۔!" ﺟﻮزف ﮐﯽ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﭼﻤﮑﻨﮯ ﻟﮕﻴﮟ۔"‬ ‫"ﮨﺎں۔۔۔! اب ﺗﻢ ﺟﻮزف ﻧﮩﻴﮟ، ﭘﺮﻧﺲ ﮨﺮﺑﻨﮉا ﮨﻮ۔"‬ ‫ﺟﻮزف ﻧﮯ ﻃﻮﻳﻞ ﺳﺎﻧﺲ ﻟﯽ اور ﭘﻬﺮ اﻇﮩﺎر ﻣﺴﺮت ﮐﮯ ﻃﻮر ﭘﺮ اس ﮐﮯ داﻧﺖ ﻧﮑﻞ ﭘﮍے۔‬ ‫ِ‬ ‫"اﮔﺮ ﻳہ ﺑﺎت ﭘﮩﻠﮯ ﮨﯽ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺟﺎﺗﯽ ﺗﻮ ﻣﻴﮟ اﭘﻨﺎ ﺧﻮن ﮐﻴﻮں ﺟﻼﺗﺎ؟"‬ ‫اب ﻣﻴﮟ اﭘﻨﺎ ﺧﻮن ﺟﻼؤں ﮔﺎ۔۔۔!" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﺑﻮﻻ۔"‬ ‫"ﮐﻴﻮں ﻣﺴﭩﺮ ﮐﻴﻮں۔۔۔؟"‬ ‫"ﺗﻤﮩﺎری ﻃﺮح ﻣﻔﺖ ﮐﯽ ﺑﻴﻮی ﺗﻮ ﮨﺎﺗﻪ ﺁﺋﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﮐہ ﭨﻬﻨﮉک ﮨﯽ ﭨﻬﻨﮉک رﮨﮯ۔"‬ ‫"اے ﻣﺴﭩﺮ۔۔۔! ﻣﻴﮟ اﺗﻨﺎ ﮐﻤﻴﻨہ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮں ﮐہ ﮐﺴﯽ اور ﮐﯽ ﺑﻴﻮی ﭘﺮ ﮨﺎﺗﻪ ڈاﻟﻮں ﮔﺎ۔"‬ ‫ﻓﻀﻮل ﺑﺎﺗﻴﮟ ﻧہ ﮨﻮﻧﯽ ﭼﺎﮨﺌﻴﮟ۔" ﻇﻔﺮ ﻧﮯ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﮐﻮ ﮔﻬﻮرﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮐﮩﺎ۔"‬ ‫ﻟﻴﮑﻦ ﺁﺧﺮ ﻳہ ﺳﺐ ﮐﻴﺎ ﮨﮯ۔۔۔؟" ﺟﻮزف اﭘﻨﯽ ﭘﻴﺸﺎﻧﯽ ﻣﺴﻠﺘﺎ ﮨﻮا ﺑﻮﻻ۔"‬ ‫"ﻓﮑﺮ ﻧہ ﮐﺮو۔۔۔ ﺷﮩﺰادوں ﮐﯽ ﻃﺮح زﻧﺪﮔﯽ ﺑﺴﺮ ﮐﺮﻧﯽ ﮨﮯ ﺗﻤﮩﻴﮟ۔"‬ ‫دوﺳﺮی ﺑﺎت۔۔۔!" ﺟﻮزف ُﺮﺗﻔﮑﺮ ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻻ۔ "ﭨﺎﻻﺑﻮﺁ ﻣﻴﺮی ﺑﻴﻮی ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ ﻟﻴﮑﻦ اس ﮐﮯ "‬ ‫ﭘ‬

‫"روﻳﮯ ﻣﻴﮟ اﺟﻨﺒﻴﺖ ﻧﮩﻴﮟ ﭘﺎﺋﯽ ﺟﺎﺗﯽ۔ ﻗﻄﻌﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﮐہ وﮦ اداﮐﺎری ﮐﺮرﮨﯽ ﮨﮯ۔‬ ‫ﻓﯽ اﻟﺤﺎل اس ﻗﺼﮯ ﮐﻮ ﺧﺘﻢ ﮐﺮدﻳﺠﺌﮯ ﻳﻮر ﮨﺎﺋﯽ ﻧﺲ۔۔۔!" ﻇﻔﺮ اوﻧﭽﯽ ﺁواز ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻻ۔"‬ ‫اس ﻧﮯ ﮐﺴﯽ ﮐﮯ ﻗﺪﻣﻮں ﮐﯽ ﺁواز ﺳﻨﯽ ﺗﻬﯽ۔‬ ‫دوﺳﺮے ﮨﯽ ﻟﻤﺤﮯ ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﭘﺮدﮦ ﮨﭩﺎﮐﺮ اﻧﺪر ﺁﺋﯽ اور ﺟﻮزف ﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ ﮐﺴﯽ ﻗﺪر ﺧﻢ ﮐﻬﺎﮐﺮ ادب‬ ‫"!ﺳﮯ ﺑﻮﻟﯽ۔ "ﮨﺰﮨﺎﺋﯽ ﻧﺲ ﻧﮯ ان دوﻧﻮں ﮐﻮ ﻃﻠﺐ ﮐﻴﺎ ﮨﮯ، ﻳﻮر ﮨﺎﺋﯽ ﻧﺲ‬ ‫"اوﮨﻮ۔۔۔!" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﺑﻮﻻ۔ "اب ﺗﻮ ﺗﻢ اﻧﮕﺮﻳﺰی ﺑﻬﯽ ﺑﻮل ﺳﮑﺘﯽ ﮨﻮ۔"‬ ‫"دﻧﻴﺎ ﮐﯽ ﮐﺌﯽ ﺑﮍی زﺑﺎﻧﻴﮟ رواﻧﯽ ﺳﮯ ﺑﻮل ﺳﮑﺘﯽ ﮨﻮں۔"‬ ‫ﺗﻢ دوﻧﻮں ﭨﺎﻻﺑﻮﺁ ﮐﮯ ﭘﺎس ﺟﺎؤ۔" ﺟﻮزف ﻧﮯ اﭘﻨﮯ اﻧﺪاز ﻣﻴﮟ ﻧﺨﻮت ﭘﻴﺪا ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮐﮩﺎ۔"‬ ‫اوﮐﮯ ﻳﻮر ﮨﺎﺋﯽ ﻧﺲ۔۔۔!" دوﻧﻮں ﺑﻴﮏ وﻗﺖ ﺑﻮﻟﮯ۔"‬ ‫ﭨﺎﻻﺑﻮﺁ ﻧﮯ ﺳﺐ ﺳﮯ ﭘﮩﻠﮯ ان ﮐﯽ ﺁﻣﺪ ﭘﺮ اﻇﮩﺎر ﻣﺴﺮت ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ، ﭘﻬﺮ ﺑﻮﻟﯽ ﺗﻬﯽ، "ﭘﺮﻧﺲ ﮐﯽ "‬ ‫ِ‬ ‫"ﺣﻔﺎﻇﺖ ﮐﯽ ﺗﻤﺎم ﺗﺮ ذﻣہ داری ﺗﻢ دوﻧﻮں ﭘﺮ ﮨﻮﮔﯽ۔‬ ‫ﺁپ ﮨﻤﻴﮟ ﮨﺮ وﻗﺖ ﮨﻮﺷﻴﺎر ﭘﺎﺋﻴﮟ ﮔﯽ۔" ﻇﻔﺮ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ۔ "ﻟﻴﮑﻦ ﮨﻤﻴﮟ ﮐﻢ از ﮐﻢ ﻳہ ﺗﻮ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﻧﺎ ﮨﯽ "‬ ‫"ﭼﺎﮨﺌﮯ ﮐہ ﭘﺮﻧﺲ ﮐﻮ ﮐﺲ ﻗﺴﻢ ﮐﮯ ﺧﻄﺮات ﮨﻴﮟ۔‬ ‫"ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺗﻔﺼﻴﻠﯽ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﮐﮯ ﻟﻴﮯ ﺗﻢ دوﻧﻮں ﮐﻮ ﻃﻠﺐ ﮐﻴﺎ ﮨﮯ۔"‬ ‫ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ اﻧﮩﻴﮟ ﭨﺎﻻﺑﻮﺁ ﮐﮯ ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ ﭼﻬﻮڑ ﮐﺮ ﭼﻠﯽ ﮔﺌﯽ اور وﮦ ﺑﺎت ﺁﮔﮯ ﺑﮍهﻨﮯ ﮐﮯ ﻣﻨﺘﻈﺮ‬ ‫رﮨﮯ۔‬ ‫ﭨﺎﻻﺑﻮﺁ ﭼﻨﺪ ﻟﻤﺤﮯ ﺧﺎﻣﻮش رﮦ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﯽ۔ "ﺷﺎﮦ ﺑﻨﮑﺎﻧﺎ ﺑﻴﻤﺎر ﮨﻴﮟ۔۔۔! ﭘﺘﺎ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺐ ان ﮐﯽ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﺑﻨﺪ‬ ‫"ﮨﻮﺟﺎﺋﻴﮟ۔ اﮔﺮ ﭘﺮﻧﺲ ﻧہ ﻣﻠﺘﮯ ﺗﻮ اس ﺧﺎﻧﺪان ﮐﯽ ﺑﺎدﺷﺎﮨﺖ ﮐﺎ ﺧﺎﺗﻤہ ﮨﻮﺟﺎﺗﺎ۔‬ ‫"ﭘﻬﺮ ﮐﺲ ﮐﯽ ﺑﺎدﺷﺎﮨﺖ ﮨﻮﺗﯽ؟"‬ ‫"ﻣﻮﮐﺎرو ﮐﮯ ﺑﺎدﺷﺎﮦ ﮐﯽ۔"‬ ‫"ﻣﻮﮐﺎرو ﮐﮩﺎں ﮨﮯ۔۔۔؟"‬ ‫"وﮦ ﺑﻬﯽ اﻳﮏ ﺟﺰﻳﺮﮦ ﮨﮯ۔۔۔ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﺳﮯ ﻗﺮﻳﺒﺎ ﭘﭽﺎس ﻣﻴﻞ ﮐﮯ ﻓﺎﺻﻠﮯ ﭘﺮ۔"‬ ‫ً‬ ‫"ﻟﻴﮑﻦ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﺗﻮ ﻓﺮاﻧﺲ ﮐﮯ زﻳﺮ اﺛﺮ ﮨﮯ۔"‬ ‫ِ‬ ‫ﻓﺮاﻧﺲ ﺑﻬﯽ ﭘﺮاﻧﮯ ﻣﻌﺎﮨﺪوں ﮐﺎ ﭘﺎﺑﻨﺪ ﮨﮯ۔ ﻣﻮﮐﺎرو ﮐﮯ ﺑﺎدﺷﺎﮦ ﮐﮯ زﻳﺮ اﺛﺮ ﺁﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﻓﺮاﻧﺲ ﮐﺎ "‬ ‫ِ‬ ‫"اﺛﺮ ﭘﺮاﻧﮯ ﻣﻌﺎﮨﺪے ﮐﮯ ﺗﺤﺖ ﺧﻮد ﺑﺨﻮد ﺧﺘﻢ ﮨﻮﺟﺎﺋﮯ ﮔﺎ۔‬ ‫"ﮐﻴﺎ ﻣﻮﮐﺎرو ﻣﻴﮟ ﮐﻨﮓ ﭼﺎﻧﮓ ﮐﯽ ﺑﺎدﺷﺎﮨﺖ ﮨﮯ۔۔۔؟"‬ ‫اوﮦ ﻧﮩﻴﮟ۔۔۔!" وﮦ ﮨﻨﺲ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﯽ۔ "ﺷﺎﻳﺪ ﻟﻔﻆ ﮐﻨﮓ ﻧﮯ ﺗﻤﮩﻴﮟ ﻏﻠﻂ ﻓﮩﻤﯽ ﻣﻴﮟ ﻣﺒﺘﻼ ﮐﺮدﻳﺎ ﮨﮯ۔ ﮨﻤﺎرے "‬ ‫"ﺳﻠﺴﻠﮯ ﻣﻴﮟ ﺗﻢ ﻧﮯ ﮐﻨﮓ ﭼﺎﻧﮓ ﮐﺎ ﻧﺎم ﺳﻨﺎ ﮨﻮﮔﺎ۔‬ ‫ﺟﯽ ﮨﺎں۔۔۔! ﭘﺮﻧﺲ ﮐﮯ ﺳﻠﺴﻠﮯ ﻣﻴﮟ ﻣﺎﻣﻮزﺋﻴﻞ ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﻧﮯ ﮨﻤﻴﮟ ﺑﺘﺎﻳﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﮐﻨﮓ ﭼﺎﻧﮓ ﮐﮯ ﺁدﻣﯽ "‬ ‫"ﭘﺮﻧﺲ ﮐﻮ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﻧﮩﻴﮟ ﭘﮩﻨﭽﻨﮯ دﻳﺘﮯ۔‬ ‫"ﮐﻨﮓ ﭼﺎﻧﮓ ﺑﺤﺮ اﻟﮑﺎﮨﻞ ﮐﮯ ﺟﺰاﺋﺮ ﮐﺎ ﻃﺎﻋﻮن ﮨﮯ۔"‬ ‫"ﻣﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ ﺳﻤﺠﻬﺎ۔"‬ ‫"اس ﻧﺎم ﺳﮯ ﻳﮩﺎں ﮐﮯ ﺑﺎﺷﻨﺪے اس ﻗﺪر ﺧﺎﺋﻒ ﮨﻴﮟ ﺟﻴﺴﮯ ﻃﺎﻋﻮن ﺳﮯ ﮨﻮﺳﮑﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔"‬ ‫"ﺁپ ﻳﮩﯽ ﮐﮩﻨﺎ ﭼﺎﮨﺘﯽ ﮨﻴﮟ ﮐہ اس ﮐﮯ وﺟﻮد اور ﺣﻴﺜﻴﺖ ﮐﺎ ﮐﻮﺋﯽ ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ ﺟﻮاز ﻧﮩﻴﮟ۔"‬ ‫ﺗﻢ ﭨﻬﻴﮏ ﺳﻤﺠﻬﮯ۔۔۔! ﻟﻴﮑﻦ وﮦ ﺟﺰاﺋﺮ ﮐﮯ ﻣﻌﺎﻣﻼت ﻣﻴﮟ ﭨﺎﻧﮓ اڑاﺗﺎ رﮨﺘﺎ ﮨﮯ۔ ﻳہ ﻣﻤﮑﻦ ﮨﮯ ﮐہ "‬ ‫"ﻣﻮﮐﺎرو ﮐﮯ واﻟﯽ ﻧﮯ ﻣﻌﻘﻮل ﻣﻌﺎوﺿﮯ ﭘﺮ اس ﮐﯽ ﺧﺪﻣﺎت ﺣﺎﺻﻞ ﮐﺮﻟﯽ ﮨﻮں۔‬ ‫"وﮦ رﮨﺘﺎ ﮐﮩﺎں ﮨﮯ؟"‬ ‫ﮐﻮﺋﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮐہ وﮦ ﮐﮩﺎں رﮨﺘﺎ ﮨﮯ۔ ﺻﺮف ﻧﺎم ﺳﻨﺎ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ ﺷﮑﻞ ﺷﺎﻳﺪ ﮨﯽ ﮐﺴﯽ ﻧﮯ دﻳﮑﻬﯽ ﮨﻮ۔"‬ ‫"‬ ‫"اس ﮐﮯ ﻟﻴﮯ ﮐﺎم ﮐﺮﻧﮯ واﻟﮯ ﮐﺒﻬﯽ ﻧہ ﮐﺒﻬﯽ ﻗﺎﻧﻮن ﮐﯽ ﮔﺮﻓﺖ ﻣﻴﮟ ﺿﺮور ﺁﺗﮯ ﮨﻮں ﮔﮯ۔"‬

‫ﮨﺎں اﻳﺴﺎ ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ، ﻟﻴﮑﻦ وﮦ اس ﮐﯽ ﻧﺸﺎﻧﺪﮨﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮﺳﮑﺘﮯ۔" ﻧﺎﻻﺑﻮﺁ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ اور اﻧﮩﻴﮟ ﺑﺘﺎﻧﮯ ﻟﮕﯽ "‬ ‫ﮐہ ﮐﺲ ﻃﺮح ﺟﻮزف ﻧﮯ ﮐﻨﮓ ﭼﺎﻧﮓ ﮐﮯ ﺗﻴﻦ ﺁدﻣﻴﻮں ﮐﻮ ﻗﺎﺑﻮ ﻣﻴﮟ ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ اور وﮦ اﺑﻬﯽ ﺗﮏ اس‬ ‫ﮐﯽ ﻗﻴﺪ ﻣﻴﮟ ﮨﻴﮟ۔‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ اﺳﯽ ﻟﻴﮯ اﭘﻨﮯ ان ﺁدﻣﻴﻮں ﮐﯽ ﺧﺒﺮ ﻧﮩﻴﮟ ﻟﯽ ﮐہ وﮦ اس ﮐﯽ ﻧﺸﺎن دﮨﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮﺳﮑﺘﮯ۔" ﭨﺎﻻﺑﻮﺁ "‬ ‫ﻧﮯ ﮐﮩﺎ۔‬ ‫ﻇﻔﺮ ﮐﭽﻪ ﻧہ ﺑﻮﻻ۔ وﮦ ﮐﺴﯽ ﮔﮩﺮی ﺳﻮچ ﻣﻴﮟ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﺑﺲ اﭘﻨﯽ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﮐﻬﻠﯽ رﮐﻬﻨﺎ۔" ﭨﺎﻻﺑﻮﺁ ﻧﮯ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﮐﺎ اﺧﺘﺘﺎم ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮐﮩﺎ۔ وﮦ دوﻧﻮں اس ﮐﻤﺮے "‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺁﺋﮯ ﺟﮩﺎں ان ﮐﯽ رﮨﺎﺋﺶ ﮐﺎ اﻧﺘﻈﺎم ﮐﻴﺎ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﺑﺎت ﭘﻠﮯ ﻧﮩﻴﮟ ﭘﮍی۔" ﺟﻴﻤﺴﻦ ُﺮﺗﺸﻮﻳﺶ ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﮍﺑﮍاﻳﺎ۔"‬ ‫ﭘ‬ ‫ﻓﻀﻮل ﺑﺎﺗﻴﮟ ﻧہ ﮐﺮو۔ ﻣﻴﺮی روح ﺳﻔﺮ ﮐﮯ ﻟﻴﮯ ﺑﮯ ﭼﻴﻦ ﺗﻬﯽ۔" ﻇﻔﺮ ﻣﺴﮑﺮا ﮐﺮ ﺑﻮﻻ۔"‬ ‫"ﮨﻮﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ ﻳہ ﺳﻔﺮ اﺳﮯ دوﺑﺎرﮦ ﺟﺴﻢ ﻣﻴﮟ واﭘﺲ ﻧہ ﻻﺳﮑﮯ۔"‬ ‫"ڈر ﮔﺌﮯ ﮨﻮ۔۔۔؟"‬ ‫ﺟﯽ ﻧﮩﻴﮟ۔۔۔! ﻣﻴﮟ ﺗﺼﻮر ﺑﻬﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮﺳﮑﺘﺎ ﮐہ ﻣﺴﭩﺮ ﻋﻠﯽ ﻋﻤﺮان ﮐﻮ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﮐﯽ ﺑﺎدﺷﺎﮨﺖ ﺳﮯ ﮐﻮﺋﯽ‬ ‫"ﺳﺮوﮐﺎر ﮨﻮﮔﺎ۔‬ ‫"اﭼﻬﺎ ﺗﻮ ﭘﻬﺮ۔۔۔؟"‬ ‫"ﮐﻮﺋﯽ اور ﮨﯽ ﭼﮑﺮ ﮨﮯ۔"‬ ‫"ﭨﺎﻻﺑﻮﺁ ﺳﮯ ﻋﺸﻖ ﮨﻮﮔﻴﺎ ﮨﻮﮔﺎ۔"‬ ‫"ﻋﻴﻦ ﺷﻴﻦ ﻗﺎف اور ﻋﻴﻦ ﻣﻴﻢ رے اﻟﻒ ﻧﻮن ﻣﻴﮟ ﺑﻌﺪ اﻟﻤﺸﺮﻗﻴﻦ ﮨﮯ۔"‬ ‫"اﺗﻨﯽ ﮔﺎڑهﯽ اردو ﻧہ ﺑﻮﻻ ﮐﺮو۔۔۔ ﻣﺠﻬﮯ اﻟﺠﻬﻦ ﮨﻮﺗﯽ ﮨﮯ۔"‬ ‫"ﮐﻴﻮں۔۔۔؟"‬ ‫"اس اﻧﮑﺸﺎف ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﺑﻬﯽ ﮨﺎﺗﻪ ﺳﮯ ﮔﺌﯽ۔ ﻇﺎﮨﺮ ﮨﮯ ﮐہ وﮦ ﮨﻤﻴﮟ ﺑﮯ وﻗﻮف ﺑﻨﺎرﮨﯽ ﺗﻬﯽ۔"‬ ‫"ﺻﺮف ﺗﻤﮩﻴﮟ۔۔۔ ﻣﻴﮟ ﺗﻮ ﺷﺮوع ﮨﯽ ﺳﮯ ﻏﻴﺮ ﻣﻄﻤﺌﻦ رﮨﺎ ﮨﻮں۔"‬ ‫دﻓﻌﺘﺎ ﺟﻮزف ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ داﺧﻞ ﮨﻮا۔‬ ‫ً‬ ‫ﺁﺧﺮ ﺑﺎس ﮐﻮ ﻳہ ﮐﻴﺎ ﺳﻮﺟﻬﯽ ﺗﻬﯽ۔؟“ وﮦ ان ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﭘﮩﻨﭻ ﮐﺮ ﺁﮨﺴﺘہ ﺳﮯ ﺑﻮﻻ۔"‬ ‫ﮐﻮﺋﯽ ﻧﺌﯽ ﺑﺎت؟" ﻇﻔﺮ ﻧﮯ ﺳﻮال ﮐﻴﺎ۔"‬ ‫ﮨﺮ ﺑﺎت ﻧﺌﯽ ﮨﮯ ﻣﺴﭩﺮ۔۔۔! ﻣﺠﻬﮯ ﺗﻮ اﻳﺴﺎ ﻣﺤﺴﻮس ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ ﺟﻴﺴﮯ ﮨﻢ ﺳﺐ ﺑﺪ ارواح ﮐﮯ ﻧﺮﻏﮯ "‬ ‫"ﻣﻴﮟ ﺁﮔﺌﮯ ﮨﻴﮟ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺗﻢ ﺳﮯ ﻣﺘﻔﻖ ﮨﻮں۔" ﺟﻴﻤﺴﻦ ﺑﻮل ﭘﮍا۔"‬ ‫"ﭘﻬﺮ ﮨﻤﻴﮟ ﮐﻴﺎ ﮐﺮﻧﺎ ﭼﺎﮨﺌﮯ۔۔۔؟"‬ ‫اس ﮐﯽ ﺑﺎﺗﻮں ﻣﻴﮟ ﻧہ ﭘﮍو ﺗﻤﮩﻴﮟ ﭘﺮﻧﺲ ﮨﺮ ﺑﻨﮉا ﮐﺎ رول ادا ﮐﺮﺗﮯ رﮨﻨﺎ ﮨﮯ اس وﻗﺖ ﺗﮏ ﺟﺐ ﺗﮏ “‬ ‫“! ﺑﺎس ﺧﻮد ﮨﯽ ڈراپ ﺳﻴﻦ ﮐﺮ دے ــ‬ ‫"ﮐﺎش ان ﺗﮏ ﻣﻴﺮی ﭘﮩﻨﭻ ﮨﻮ ﺳﮑﮯ۔"‬ ‫"ﻣﺠﻪ ﺳﮯ ﮐﮩﻮ ﺟﻮ ﮐﮩﻨﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫“! ﮐﻴﺎ اس ﻋﻮرت ﭨﺎﻻ ﺑﻮﺁ ﮐﺎ وﺟﻮد ﺿﺮوری ﮨﮯ ــ“‬ ‫اس ﮐﮯ ﺑﻐﻴﺮ ﺗﻢ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﮐﺎ ﺁﺋﻨﺪﮦ وارث ﮐﻴﺴﮯ ﭘﻴﺪا ﮐﺮ ﺳﮑﻮ ﮔﮯ ـ !“ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﺑﻮﻻ“‬ ‫اے ﻣﺴﭩﺮ ـ ـ ـ ! ! ﻣﻴﺮا ُﺮا ﻧہ ﭼﺎﮨﻮ ـ ـ ـ اﮔﺮ وﮦ ﺳﭻ ﻣﭻ ﻣﻴﺮی ﺑﻴﻮی ﮨﻮﺗﯽ ﺗﻮ ﻣﻴﮟ ﮐﺒﻬﯽ ﮐﺎ ﺧﻮد "‬ ‫ﺑ‬ ‫“! ﮐﺸﯽ ﮐﺮ ﭼﮑﺎ ﮨﻮﺗﺎ ـ‬ ‫“! وﮦ اﺗﻨﯽ ُﺮی ﺗﻮ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ ـ"‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺗﻢ ﮐﻴﺎ ﺟﺎﻧﻮ ـ ـ ـ !" ﺟﻮزف ﭨﻬﻨﮉی ﺳﺎﻧﺲ ﻟﮯ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ ـ ﭘﻬﺮ ﻳﮏ ﺑﻴﮏ اﺳﮯ ﻏﺼہ ﺁﮔﻴﺎ اور ﭼﻴﺦ ﭼﻴﺦ‬

‫ﮐﺮ ﮐﮩﻨﮯ ﻟﮕﺎ ـ “ﻣﻴﮟ ﺷﺮاب ﺳﮯ ﺷﺎدی ﮐﺮ ﭼﮑﺎ ﮨﻮں اور ﮐﺮﺳﭽﻴﻦ ﮨﻮں اس ﻟﻴﮯ دوﺳﺮی ﮐﺎ ﺳﻮال‬ ‫“! ﮨﯽ ﭘﻴﺪا ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮ ﺗﺎ ـ‬ ‫ﺷﻮر ﻧہ ﻣﭽﺎؤ ـ "ﻇﻔﺮ ﮨﺎﺗﻪ اﭨﻬﺎ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ ـ " ورﻧہ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﮐﮯ ﻋﻤﺎﺋﺪﻳﻦ دوڑے ﭼﻠﮯ ﺁﺋﻴﮟ ﮔﮯ ـ ـ ـ ـ"‬ ‫"!‬ ‫! ﺧﺪا ﻏﺎرت ﮐﺮے ـ ! " ﮐﮩہ ﮐﺮ ﺟﻮزف ﻧﮯ دوﻧﻮں ﮨﺎﺗﻬﻮں ﺳﮯ اﭘﻨﺎ ﻣﻨہ ﺑﻬﻴﻨﭻ ﻟﻴﺎ ـ"‬ ‫ﭨﻬﻴﮏ اﺳﯽ وﻗﺖ ﭨﺎﻻ ﺑﻮﺁ ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ داﺧﻞ ﮨﻮﺋﯽ ﺷﺎﻳﺪ وﮦ ﺟﻮزف ﮐﯽ دهﺎڑ ﺳﻦ ﮐﺮ ﺁﺋﯽ ﺗﻬﯽ ـ‬ ‫! ﻇﻔﺮ اور ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻣﺆدب ﮐﻬﮍے رﮨﮯ ــ‬ ‫ﮐﻴﺎ ﮨﻮا ـ ـ ـ ـ ؟“ ﭨﺎﻻﺑﻮﺁ ﻧﮯ ﺟﻮزف ﮐﻮ ﭘﺮﺗﺸﻮﻳﺶ ﻧﻈﺮوں ﺳﮯ دﻳﮑﻬﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ ـ“‬ ‫ﮐﭽﻪ ﻧﮩﻴﮟ ـ ـ ـ ـ ـ ﺗﻢ ﺟﺎؤ ﻳﮩﺎں ﺳﮯ ـ " ﺟﻮزف ﮨﺎﺗﻪ ﮨﻼ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ ـ"‬ ‫" ! ﻳہ ﮐﺴﯽ ﻃﺮح ﺑﻬﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﮩﻴﮟ ﮐہ ﺗﻢ ان ﻟﻮﮔﻮں ﮐﮯ ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ دﻳﮑﻬﮯ ﺟﺎؤ ـ"‬ ‫" ﮐﻴﻮں ـ ـ ـ ؟“ ﺟﻮزف ﻏﺮاﻳﺎ " ﻣﻴﮟ ﺗﻮ ان ﻟﻮﮔﻮں ﮐﮯ ﻗﺪﻣﻮں ﻣﻴﮟ ﭘﮍا رﮨﺘﺎ ﮨﻮں ـ"‬ ‫ﻳﻮر ﮨﺎﺋﯽ ﻧﺲ ﭘﻠﻴﺰ ـ ـ ـ ـ ﮨﻤﻴﮟ ﺷﺮﻣﻨﺪﮦ ﻧہ ﮐﻴﺠﻴﮯ ـ !“ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﺑﻮﻻ ـ"‬ ‫" ﺗﻢ ﭼﭗ رﮨﻮ ـ ـ ـ"‬ ‫ﻳﻮر ﮨﺎﺋﯽ ﻧﺲ ﻳﺎد دﮨﺎﻧﯽ ﮐﺮاوں ﮐہ ﺑﺎس ـ ـ ـ ـ ! "ﻇﻔﺮ ﺟﻤﻠہ ﭘﻮرا ﮐﻴﮯ ﺑﻐﻴﺮ ﺧﺎﻣﻮش ﮨﻮ ﮔﻴﺎ ﮐﻴﻮں "‬ ‫ﮐہ ﺑﺎس ﮐﮯ ﻧﺎم ﭘﺮ ﮨﯽ ﺟﻮزف ﮐﻤﺮے ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﻧﮑﻞ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ ـ‬ ‫ﺷﮑﺮﻳہ ـ ـ ـ !“ ﭨﺎﻻﺑﻮﺁ ﻧﮯ ﻇﻔﺮ ﮐﯽ ﻃﺮف دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ اور ﺧﻮد ﺑﻬﯽ وﮨﺎں ﺳﮯ ﭼﻠﯽ ﮔﺌﯽ ـ“‬ ‫ﮨﻢ ﺗﻮ اﺳﮯ ﻗﺎﺑﻮ ﻣﻴﮟ رﮐﻬﻨﮯ ﮐﮯ ﻟﻴﮯ ﻳﮩﺎں ﺑﻬﻴﺠﮯ ﮔﺌﮯ ﮨﻴﮟ ـ ! " ﺟﻴﻤﺴﻦ ﺑﻮﻻ"‬ ‫“! ـ " ﻇﺎﮨﺮ ﮨﮯ ـ ـ ـ ورﻧہ ﺟﻨﻢ ﺟﻨﻢ ﮐﺎ وﺣﺸﯽ ﺷﮩﺰادﮦ ﮐﻴﺴﮯ ﺑﻦ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ ـ‬ ‫" ﺧﺪا ﮨﯽ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﻴﺎ ﭼﮑﺮ ﮨﮯ ـ ـ ـ ـ ؟"‬

‫ڈﻳﮉﻟﯽ ﻓﺮاگ ﻧﮯ ﮐﺮاﮨﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮐﺮوٹ ﻟﯽ ـ ـ ـ اور ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﮐﻬﻮل دﻳﮟ ـ ـ ـ ﮐﭽﻪ دﻳﺮ ﻧﻈﺮ ﻏﺒﺎر ﺁﻟﻮد‬ ‫رﮨﯽ ﭘﻬﺮ ﮔﺮدو ﭘﻴﺶ ﮐﺎ ﻣﻨﻈﺮ واﺿﺢ ﮨﻮﺗﺎ ﭼﻼ ﮔﻴﺎ ـ‬ ‫ﮐﭽﻪ دور ﭘﺮ اﻳﮏ ﻋﺠﻴﺐ اﻟﺨﻠﻘﺖ ﺁدﻣﯽ اﮐﮍوں ﺑﻴﭩﻬﺎ ﻧﻈﺮ ﺁﻳﺎ ﺑﮍی ﺧﻮف ﻧﺎک ﺷﮑﻞ ﺗﻬﯽ ﻏﺎﻟﺒﺎ ﮐﺴﯽ‬ ‫ﺗﻠﻮار ﮐﮯ ﮔﻬﺎؤ ﻧﮯ ﭘﻴﺸﺎﻧﯽ ﮐﻮ درﻣﻴﺎن ﺳﮯ دو ﺣﺼﻮں ﻣﻴﮟ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﮐﺮ دﻳﺎ ﺗﻬﺎ ﻧﺎک ﭘﻬﻮﻟﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﺗﻬﯽ‬ ‫اور ﮔﻬﻨﯽ ﻣﻮﻧﭽﻬﻮں ﻧﮯ دﮨﺎﻧﮯ ﮐﻮ ﻗﺮﻳﺐ ﻗﺮﻳﺐ ڈهﺎﻧﮏ ﮨﯽ ﻟﻴﺎ ﺗﻬﺎ ـ‬ ‫ڈﻳﮉﻟﯽ ﻓﺮاگ اﭨﻪ ﺑﻴﭩﻬﺎ اس ﮐﮯ ﭼﺎروں ﻃﺮف ﺟﻬﺎڑﻳﺎں ﺑﮑﻬﺮی ﮨﻮﺋﯽ ﺗﻬﻴﮟ اور ﺗﻬﻮڑے ﻓﺎﺻﻠﮯ ﭘﺮ‬ ‫ﺁﻣﻮں ﮐﮯ درﺧﺖ ﺗﻬﮯ ﻗﺮﻳﺒﯽ درﺧﺖ ﮐﯽ اﻳﮏ ﺷﺎخ ﺳﮯ رﺳﯽ ﻟﭩﮑﺘﯽ ﻧﻈﺮ ﺁﺋﯽ ﺟﺲ ﮐﮯ ﻧﭽﻠﮯ‬ ‫ﺳﺮے ﻣﻴﮟ ﭘﻬﻨﺪا ﺟﻬﻮل رﮨﺎ ﺗﻬﺎ ـ‬ ‫ﺷﮑﺮ ﮨﮯ ﮐہ ﻣﻴﮟ ﺻﺤﻴﺢ وﻗﺖ ﭘﺮ ﭘﮩﻨﭻ ﮔﻴﺎ۔" ﺑﺪﺻﻮرت اﺟﻨﺒﯽ ﻧﮯ ﻓﺮاﻧﺴﻴﺴﯽ ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎـ“‬ ‫“ﺗﺖ ـ ـ ـ ﺗﻢ ــ ـ ـ ـ ﮐﻮن ﮨﻮ ـ ـ ـ ـ ؟“‬ ‫ﭘﮩﻠﮯ ﺗﻢ ﻣﺠﻬﮯ اﭘﻨﯽ ﮐﮩﺎﻧﯽ ﺳﻨﺎؤ ﮐہ ﺁﺧﺮ وﮦ ﮐﻮن ﺗﻬﮯ ﺟﻮ ﺗﻤﮩﻴﮟ ﭘﻬﺎﻧﺴﯽ دﻳﻨﺎ ﭼﺎﮨﺘﮯ ﺗﻬﮯ اور “‬ ‫“ﮐﻴﻮں ؟‬ ‫ﭘﻬﺎﻧﺴﯽ دﻳﻨﺎ ﭼﺎﮨﺘﮯ ﺗﻬﮯ ـ ! " ڈﻳﮉﻟﯽ ﻓﺮاگ ﭘﻬﭩﯽ ﭘﻬﭩﯽ ﺳﯽ ﺁواز ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻻ ـ"‬ ‫ﮨﺎں اﻳﮏ داڑهﯽ واﻻ ﺗﻬﺎ اور دوﺳﺮا ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﺳﺎ ﻧﻮﺟﻮان ﺗﻬﺎ اور وﮦ ﺣﺮاﻓہ ﺟﺲ ﮐﯽ ﺗﻼش "‬ ‫ﻣﺠﻬﮯ ﻋﺮﺻہ ﺳﮯ ﺗﻬﯽ۔ وﮦ ﺗﻤﮩﺎری ﮔﺮدن ﻣﻴﮟ ﭘﻬﻨﺪا ڈاﻟﻨﮯ ﮨﯽ واﻟﮯ ﺗﻬﮯ ﮐہ ﻣﻴﮟ ﺷﮑﺎر ﮐﯽ‬ ‫ﺗﻼش ﻣﻴﮟ ادهﺮ ﺁﻧﮑﻼ۔ ﺑﺲ ﭘﻬﺮ ﺗﻤﮩﻴﮟ ﺑﭽﺎ ﻟﻴﻨﮯ ﮐﮯ ﭼﮑﺮ ﻣﻴﮟ وﮦ اﻳﮏ ﺑﺎر ﭘﻬﺮ ﮨﺎﺗﻪ ﺳﮯ ﻧﮑﻞ ﮔﺌﯽ ـ‬ ‫"!‬ ‫“ﮐﮏ ـ ـ ـ ﮐﻮن ﺗﻬﯽ ـ ـ ـ ؟"‬

‫ﻓﺮاﻧﺴﻴﺴﯽ ﺑﻠﯽ ـ ـ ـ ﺳﻴﮑﺮٹ اﻳﺠﻨﭧ ـ ـ ـ ﻟﻴﮑﻦ ﻳہ ﻧﮩﻴﮟ ﺑﺘﺎوں ﮔﺎ ﮐہ ﺁج ﮐﻞ ﮐﺲ ﮐﮯ ﻟﻴﮯ ﮐﺎم ﮐﺮ "‬ ‫“! رﮨﯽ ﮨﮯ ـ‬ ‫" ! اوﮨﻮ ـ ـ ـ"‬ ‫“ﮨﺎں ـ ـ ـ ﻟﻴﮑﻦ ﺗﻢ ﮐﻮن ﮨﻮ ـ ـ ـ ؟"‬ ‫ﺗﻴﺎرا ﭘﻮر ﻣﻴﮟ رﮨﺘﺎ ﮨﻮں ـ !“ ﻓﺮاگ ﻧﮯ اﭘﻨﯽ ﺻﻮرت ﻣﻴﮟ ﻳﺘﻴﻤﯽ ﻃﺎری ﮐﺮ ﮐﮯ ﺑﻮﻻ "وﮦ ﻟﻮگ “‬ ‫“! ﻣﺠﻬﮯ ﻟﻮٹ ﻟﮯ ﮔﺌﮯ ﮨﻴﮟ ـ ﻣﻴﺮے ﭘﺎس ﮐﭽﻪ ﺟﻮاﮨﺮات ﺗﻬﮯ اور ﮐﭽﻪ ﻧﻘﺪ رﻗﻢ ﺗﻬﯽ ـ‬ ‫“! ﻣﮕﺮ دوﺳﺖ ﺗﻢ اﻳﺴﮯ ﺗﻮ ﻣﻌﻠﻮم ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﺗﮯ ـ“‬ ‫ﻋﻮرت ﮐﮯ ﻣﻌﺎﻣﻠﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﺎﻟﮑﻞ ُﻟﻮ ﮨﻮںـ“ وﮦ ﮐﻬﺴﻴﺎﻧﯽ ﺳﯽ ﮨﻨﺴﯽ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﺑﻮﻻ ـ“‬ ‫ا‬ ‫“! اﭼﻬﺎ ـ ـ ـ ـ اﭼﻬﺎ ــ ـ ـ ـ ﻣﻴﮟ ﺳﻤﺠﻪ ﮔﻴﺎ ـ ـ ـ وﮦ ﻟﭩﻴﺮی ﺑﻬﯽ ﮨﮯ ـ"“‬ ‫“! ﻣﻴﮟ ﺗﻤﮩﺎرا ﺷﮑﺮ ﮔﺰار ﮨﻮں ـ ـ ـ ﻟﻴﮑﻦ ﺗﻢ ان اﻃﺮاف ﮐﮯ ﺗﻮ ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﮯ ـ"‬ ‫“! ﺟﻤﻴﮑﻦ ﮨﻮں ـ“‬ ‫"!ﻳﮩﺎں ﮐﺐ ﺳﮯ ﮨﻮ۔"‬ ‫“!ﭘﭽﻬﻠﮯ دو ﻣﺎﮦ ﺳﮯ ﭼﻬﭩﻴﺎں ﮔﺰار رﮨﺎ ﮨﻮں ـ"‬ ‫“! ﮐﮩﺎں ﭨﻬﮩﺮے ﮨﻮ ـ"‬ ‫"! روﻟﺖ واﺋﯽ ﻣﻴﮟ ـ ـ ـ ـ"‬ ‫“!ﺑﮩﺖ ﻣﮩﻨﮕﯽ ﺟﮕہ ﮨﮯ ﮐﻴﺎ ﻣﻴﺮے ﻣﮩﻤﺎن ﺑﻨﻨﺎ ﭘﺴﻨﺪ ﮐﺮ و ﮔﮯ ـ“‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺟﻮ ﮐﭽﻪ ﮐﻴﺎ ﮨﮯ اس ﮐﺎ ﻣﻌﺎوﺿہ ﻧﮩﻴﮟ ﻟﻴﻨﺎ ﭼﺎﮨﺘﺎـ“ اﺟﻨﺒﯽ ﻧﮯ ﻏﺼﻴﻠﮯ ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎ “‬ ‫“ﻣﻴﮟ ﺑﻬﯽ ﻣﻔﻠﺲ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮں ـ ـ ـ ـ روﻟﺖ واﺋﯽ ﺳﮯ ﺑﻬﯽ زﻳﺎدﮦ ﻣﮩﻨﮕﯽ ﺟﮕﮩﻮں ﭘﺮﻗﻴﺎم ﮐﺮ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﻮں ـ‬ ‫“!‬ ‫ﻣﺠﻬﮯ ﺑﮯ ﺣﺪ اﻓﺴﻮس ﮨﮯ ﮐہ ﻣﻴﺮی ﭘﻴﺶ ﮐﺶ ﺳﮯ ﺗﻤﮩﻴﮟ ﺗﮑﻠﻴﻒ ﭘﮩﻨﭽﯽ ـ !“ ﻓﺮاگ ﻧﮯ ﻟﮩﺠﮯ "‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﺪاﻣﺖ ﭘﻴﺪا ﮐﺮ ﮐﮯ ﮐﮩﺎ ـ "ﻣﻴﺮا ﮨﺮﮔﺰ ﻳہ ﻣﻄﻠﺐ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﺎ ﻏﻴﺮ ﻣﻠﮑﻴﻮں ﮐﻮ دوﺳﺖ ﺑﻨﺎﻧﺎ ﻣﻴﺮی ﮨﺎﺑﯽ‬ ‫ﮨﮯ ﮐﺒﻬﯽ ﮐﺒﻬﯽ ان ﺳﻴﺎﺣﻮں ﮐﻮ ﺑﻬﯽ ﻣﺪﻋﻮ ﮐﺮ ﺑﻴﭩﻬﺘﺎ ﮨﻮں ﺟﻦ ﺳﮯ ﺗﻬﻮڑی دﻳﺮ ﮐﺴﯽ ﻣﻴﺰ ﭘﺮ ﺑﻬﯽ‬ ‫“! ﻣﻼﻗﺎت رﮨﯽ ﮨﻮ ـ‬ ‫!ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺑﺮا ﻧﻴﮟ ﻣﺎﻧﺎ ـ ـ ـ اب ﺗﻢ ﺟﮩﺎں ﮐﮩﻮ ﺗﻤﮩﻴﮟ ﭘﮩﻨﭽﺎ دوں ـ " اﺟﻨﺒﯽ ﮨﻨﺲ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ ـ"‬ ‫اﺟﻨﺒﯽ اﺳﮯ اﭘﻨﯽ ﮔﺎڑی ﺗﮏ ﻻﻳﺎ ﺟﻮ اﻳﮏ ﮐﭽﮯ راﺳﺘﮯ ﭘﺮ ﮐﻬﮍی ﺗﻬﯽ ـ ﻓﺮاگ ﻧﮯ اﻳﮏ ﺑﺎر ﭘﻬﺮ‬ ‫اﺳﮯ ﻏﻮر ﺳﮯ دﻳﮑﻬﺎ اور ﻧﺪاﻣﺖ ﺁﻣﻴﺰ ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻻ “ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﺑﻬﯽ ﺗﮏ ﺗﻤﮩﺎرا ﻧﺎم ﻧﮩﻴﮟ ﭘﻮﭼﻬﺎ ـ‬ ‫“!!“ “ڈهﻤﭗ ﻟﻮﭘﻮ ﮐﺎ ـ ـ ـ اور ﺗﻢ ﮐﻴﺎ ﮐﮩﻼﺗﮯ ﮨﻮ ـ‬ ‫“!ﻣﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮐہ ﻣﻴﺮا اﺻﻠﯽ ﻧﺎم ﮐﻴﺎ ﮨﮯ ، ﻟﻴﮑﻦ ﺗﺎﮨﻴﺘﯽ واﻟﮯ ﻣﺠﻬﮯ ڈﻳﮉﻟﯽ ﻓﺮاگ ﮐﮩﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔"‬ ‫اوﮨﻮ ـ ـ ـ ـ !" اﺟﻨﺒﯽ ﭼﻮﻧﮏ ﮐﺮ اﺳﮯ اس ﻃﺮح دﻳﮑﻬﻨﮯ ﻟﮕﺎ ﺟﻴﺴﮯ ﭘﮩﻠﯽ ﺑﺎر دﻳﮑﻬﺎ ﮨﻮ ـ ﻓﺮاگ ﮐﮯ‬ ‫ﮨﻮﻧﭩﻮں ﭘﺮ ﭘﻬﻴﮑﯽ ﺳﮯ ﻣﺴﮑﺮاﮨﭧ ﻧﻤﻮدار ﮨﻮ ﺋﯽ ـ‬ ‫ﻳﻘﻴﻦ ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺗﺎ ـ! " اﺟﻨﺒﯽ ﺑﮍﺑﮍاﻳﺎ ـ"‬ ‫“ﮐﻴﻮں ــــــ ؟"‬ ‫“! ﺗﻢ اﺗﻨﮯ ﻣﺸﮩﻮر ﺁدﻣﯽ ﮨﻮ ـ ـ ـ ـ اور ﻳہ ﺳﺐ ﮐﭽﻪ ـ ـ ـ ـ ﻧﮩﻴﮟ ﻳﻘﻴﻦ ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺗﺎ ـ"‬ ‫ﻳﻘﻴﻦ ﮐﺮو ﻣﻴﺮے دوﺳﺖ ـ ـ ـ ـ !"ﻓﺮاگ اس ﮐﮯ ﺷﺎﻧﮯ ﭘﺮ ﮨﺎﺗﻪ رﮐﻪ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ "ﻋﻮرت ﻣﻴﺮی "‬ ‫ﮐﻤﺰوری ﮨﮯ وﮦ دوﻧﻮں اس ﻋﻮرت ﮐﻮ اﻳﮏ ﻣﻌﻘﻮل ﻗﻴﻤﺖ ﭘﺮ ﻣﻴﺮے ﺣﻮاﻟﮯ ﮐﺮﻧﮯ واﻟﮯ ﺗﻬﮯ ـ ـ ـ‬ ‫“! ﮨﻢ ﻧﮯ اﻳﮏ ﺟﮕہ ﺑﻴﭩﻪ ﮐﺮ ﺷﺮاب ﻧﻮﺷﯽ ﮐﯽ ـ ـ ـ ﭘﻬﺮ ﻣﺠﻬﮯﻳﺎد ﻧﮩﻴﮟ ﮐہ ﮐﻴﺎ ﮨﻮا ـ‬ ‫“!ﮨﻢ ﺟﻴﺴﮯ ﻟﻮﮔﻮں ﮐﻮ ﻋﻮرت ﺳﮯ دور رﮨﻨﺎ ﭼﺎﮨﻴﮯ ـ"‬ ‫“! ﺧﻴﺮ ـــــ ﺧﻴﺮ ــــــ اب ﺗﻢ اﭘﻨﮯ ﺑﺎرے ﻣﻴﮟ ﺑﻬﯽ ﮐﭽﻪ ﺑﺘﺎو ـ"‬ ‫“!ڈهﻤﭗ ﻟﻮﭘﻮ ﮐﺎ ـ ـ ـ ﺑﻴﭽﺎرﮦ ـ ـ ـ ـ وﮦ ﮐﭽﻪ ﺑﻬﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ ـ“‬ ‫ﺧﻴﺮ ـ ـ ـ ـ ﭼﻠﻮ ﮔﻬﺮ ﭼﻞ ﮐﺮ ﺑﺎﺗﻴﮟ ﮐﺮﻳﮟ ﮔﮯ ـ ـ ـ ـ ! " ﻓﺮاگ ﺁﮨﺴﺘہ ﺳﮯ ﺑﻮﻻ ـ"‬

‫ﭘﺎﭘﮯ ﺗﮯ ﭘﮩﻨﭻ ﮐﺮ وﮦ اﻳﮏ ﭼﻬﻮﭨﯽ ﺳﯽ ﺧﻮب ﺻﻮرت ﻋﻤﺎرت ﻣﻴﮟ داﺧﻞ ﮨﻮﺋﮯ ﺟﮩﺎں اﻳﮏ ﺳﻨﮩﺮی‬ ‫رﻧﮕﺖ واﻟﯽ ﻧﻴﻢ ﻋﺮﻳﺎں ﻟﮍﮐﯽ ﻧﮯ ان ﮐﺎ اﺳﺘﻘﺒﺎل ﮐﻴﺎ ـ‬ ‫ﻣﻮﺳﻴﻮﻟﻮﭘﻮﮐﺎ ﮐﯽ ﺧﺪﻣﺖ ﮐﺮو ـ ـ ـ ـ ! " ﻓﺮاگ ﻧﮯ اس ﺳﮯ ﮐﮩﺎ ـ"‬ ‫ﮐﻴﺎ دﻧﻴﺎ ﮐﮯ ﺳﺎرے ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﻣﺮد ﻣﻴﺮی ﮨﯽ ﻗﺴﻤﺖ ﻣﻴﮟ ﻟﮑﻬﮯ ﮔﺌﮯ ﮨﻴﮟ ـ ! وﮦ ﮨﻨﺲ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﯽ ـ"‬ ‫ﻟﮍﮐﯽ ﺣﻮاس ﻣﻴﮟ رﮦ ـ ـ ـ“ ﻓﺮاگ ﻏﺮاﻳﺎ ـ"‬ ‫“اداﮐﺎری ﻣﺖ ﮐﺮو ﭘﻴﺎرے ـ ـ ـ ! ﻣﺠﻪ ﺳﮯ ﺑﮩﺖ ڈرﺗﮯ ﮨﻮ !ـ"‬ ‫ﺟﺎؤ ﮐﭽﻪ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﻴﮯ ﻻؤ اﭼﻬﯽ ﻟﮍﮐﯽ ـ!“ ﻟﻮﭘﻮﮐﺎ ﺑﻮﻻ"‬ ‫اور ﺑﻮرﺑﻦ ﺑﻬﯽ ـ !“ ﻓﺮاگ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ـ“‬ ‫“!ﺷﮑﺮﻳہ ـ ـ ـ ـ ! ﻣﻴﮟ ﺷﺮاب ﻧﮩﻴﮟ ﭘﻴﺘﺎ ـ"“‬ ‫ﭘﻬﺮ ﮐﻴﺎ ﭘﻴﺘﮯ ﮨﻮ ـ ـ ـ ـ ؟“ ﻓﺮاگ ﻧﮯ ﺣﻴﺮت ﺳﮯ ﮐﮩﺎ ـ"‬ ‫ﭨﻬﻨﮉا ﭘﺎﻧﯽ ـ ـ ـ ـ اور ﻋﻮرت ﻣﻴﺮی ﮐﻤﺰوری ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ ـ ـ ـ ـ ورﻧہ ﻣﻴﮟ ﺑﻬﯽ ﻓﺮاﻧﺲ ﮐﯽ ﮐﺴﯽ‬ ‫“! ﺳﻴﮑﺮٹ اﻳﺠﻨﭧ ﮐﮯ ﮨﺘﻬﮯ ﭼﮍه ﺟﺎﺗﺎ ـ‬ ‫ﻣﺠﻪ ﭘﺮ ﻃﻨﺰ ﻣﺖ ﮐﺮو دوﺳﺖ ـ ـ ـ ـ ـ ! ﻟﻴﮑﻦ ﺳﻴﮑﺮٹ اﻳﺠﻨﭧ واﻟﯽ ﺑﺎت ﻣﻴﺮی ﺳﻤﺠﻪ ﻣﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺋﯽ “‬ ‫“! ـ‬ ‫اس ﮐﺎ ﻧﺎم ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﮨﮯ ـ ـ ـ ﮐﺒﻬﯽ ﮐﺒﻬﯽ اﻳﺪﻟﯽ دے ﺳﺎواں ﺑﻬﯽ ﮐﮩﻼﺗﯽ ﮨﮯ ﻣﻴﺮے ﻣﻠﮏ ﻣﻴﮟ اس ﻧﮯ "‬ ‫اﻳﮏ ﻏﻴﺮ ﻣﻠﮑﯽ ﺳﻔﺎرت ﺧﺎﻧﮯ ﮐﯽ ﭘﻮزﻳﺸﻦ ﺧﺮاب ﮐﺮادﻳﻨﮯ ﮐﯽ ﮐﻮﺷﺶ ﮐﯽ ﺗﻬﯽ ـ ـ ـ ﺗﺐ ﮨﯽ ﺳﮯ‬ ‫“ ﻣﻴﮟ اس ﮐﮯ ﭘﻴﭽﻬﮯ رﮨﺎ ﮨﻮں۔۔۔۔!۔‬ ‫“ﺗﻮ ﮐﻴﺎ ﺗﻢ اﭘﻨﮯ ﻣﻠﮏ ﮐﮯ ﺳﺮﮐﺎری ﻋﻤﻠﮯ ﺳﮯ ﺗﻌﻠﻖ رﮐﻬﺘﮯ ﮨﻮ ـ ـ ـ ؟"‬ ‫“!ﮨﺎں ﮐﭽﻪ اﻳﺴﯽ ﮨﯽ ﺑﺎت ﮨﮯ ـ"‬ ‫"! ﺧﻮب ـ ـ ـ ـ! ﺗﻮ ﺗﻢ اس ﮐﺎ ﺗﻌﺎﻗﺐ ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﻳﮩﺎں ﺁﺋﮯ ﺗﻬﮯ ـ"‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ ﺑﺲ اﺗﻔﺎﻗﺎ ﻳﮩﺎں ﻧﻈﺮ ﺁ ﮔﺌﯽ ـ ـ ـ ﭘﭽﻬﮯ ﺳﺎل ﻣﻴﮟ اﺳﮯ ﭘﮑﮍ ﮨﯽ ﻟﻴﺘﺎ ﻟﻴﮑﻦ ُﻞ دے ﮐﺮ ﻧﮑﻞ ﮔﺌﯽ "‬ ‫ﺟ‬ ‫ً‬ ‫“ﺗﻬﯽ ـ‬ ‫ﻓﺮاگ ﮐﭽﻪ ﮐﮩﻨﮯ ﮨﯽ واﻻ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﻟﮍﮐﯽ ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ داﺧﻞ ﮨﻮﺋﯽ ـ‬ ‫ﺗﻤﮩﺎری ﻓﻮن ﮐﺎل ﮨﮯ ڈارﻟﻨﮓ ـ ـ ـ ـ !“ اس ﻧﮯ ﻓﺮاگ ﮐﻮ اﻃﻼع دی ـ"‬ ‫وﮦ اﭨﻪ ﮐﺮ ﭼﻼ ﮔﻴﺎ اور ﻟﮍﮐﯽ ﻟﻮﭘﻮﮐﺎ ﺳﮯ ﺑﻮﻟﯽ ـ“ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﯽ ﻣﻴﺰ ﮐﯽ ﺗﻴﺎری ﮐﺎ ﺣﮑﻢ دے‬ ‫“!دﻳﺎ ﮨﮯ ـ‬ ‫“ﺑﮩﺖ ﺑﮩﺖ ﺷﮑﺮﻳہ ـ ـ ـ ـ ﻳﮩﺎں ﮐﯽ ﺁب و ﮨﻮا ﻣﻴﺮے ﻣﻌﺪے ﭘﺮ ﺧﻮﺷﮕﻮار اﺛﺮ ڈاﻟﺘﯽ ﮨﮯ ـ“‬ ‫“ﺗﻢ ﮐﮩﺎں ﮐﮯ ﺑﺎﺷﻨﺪے ﮨﻮ ـ ـ ـ ؟"‬ ‫“! ﺟﻤﻴﮑﺎ ـ ـ ـ ـ ﻣﻴﺮا وﻃﻦ ﮨﮯ ـ"‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اور ﺑﻬﯽ ﺟﻤﻴﮑﻦ دﻳﮑﻬﮯ ﮨﻴﮟ ـ ـ ـ ـ ﻟﻴﮑﻦ ﺗﻤﮩﺎرے ﺧﺪوﺧﺎل ان ﺳﮯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﮨﻴﮟ ـ ـ ـ او "‬ ‫“رﻧﮕﺖ ﻣﻴﮟ ﺑﻬﯽ ﻓﺮق ﮨﮯ ـ‬ ‫“! ﻣﻴﺮا ﺑﺎپ ﻧﺴﻼ ﻣﻨﮕﻮل ﮨﮯ ـ"‬ ‫“اوﮦ ـ ـ ـ ـ ! ﺗﻮﭘﻬﺮ ﻳﮩﯽ ﺑﺎت ﮨﻮ ﮔﯽ ـ ـ ـ ﮐﻴﺎ ﺗﻤﮩﺎری ﭘﻴﺸﺎﻧﯽ ﭘﺮ ﺗﻠﻮار ﻟﮕﯽ ﺗﻬﯽ ـ ـ ـ ؟"‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻠﮩﺎڑی ـ ـ ـ ـ ! وﻳﺴﮯ ﮐﭽﻪ دﻳﺮ ﭘﮩﻠﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﺑﺪﺻﻮرت ﮐﮩہ ﮐﺮ ﺗﻢ ﻧﮯ ﻣﻴﺮا دل دﮐﻬﺎﻳﺎ ﺗﻬﺎ ـ"‬ ‫"!‬ ‫“!روﻣﻴﻨﭩﮏ ﺑﻨﻨﮯ ﮐﯽ ﮐﻮﺷﺶ ﻧہ ﮐﺮو ـ ـ ـ ورﻧہ ڈﻳﮉﻟﯽ ﻓﺮاگ ﺗﻤﮩﺎری ﮔﺮدن ﺗﻮڑ دے ﮔﺎ ـ"‬ ‫اﺑﻬﯽ ﺗﮏ ﺗﻮ ﮐﻮﺋﯽ اﻳﺴﺎ ﭘﻴﺪا ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮ ﺟﻮ ﻣﻴﺮی ﮔﺮدن ﺗﻮڑ ﺳﮑﮯ ـ ﺗﻢ ﺳﭻ ﻣﭻ ﺑﮩﺖ ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﮨﻮ‬ ‫اور ﺗﻴﺎرے ﮐﯽ ﻃﺮح ﺧﻮﺷﺒﻮدار ﺑﻬﯽ ـ ـ ـ ـ ﮔﺮم ﮔﺮم ﺳﯽ ﻣﮩﮏ رﮐﻬﻨﮯ واﻟﯽ ـ ﺗﻴﺎرے ﺗﺎﮨﻴﺘﯽ ﮨﻮ ـ ـ ـ‬ ‫“! ـ اے ﺳﻨﮩﺮی ﻟﮍﮐﯽ ـ‬ ‫ﺧﺎﻣﻮش رﮨﻮ ـ ـ ـ ـ ﮐﻴﺎ ﺗﻤﮩﺎری دوﺳﺘﯽ ﭘﺮاﻧﯽ ﮨﮯ ـ! "ﻟﮍﮐﯽ ﻧﮯﮐﻨﮑﻬﻴﻮں ﺳﮯ دروازے ﮐﯽ ﻃﺮف "‬

‫دﻳﮑﻬﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎـ‬ ‫“! ﮨﻤﺎری ﻣﻼﻗﺎت دو ﮔﻬﻨﭩﮯ ﭘﮩﻠﮯ ﮨﻮﺋﯽ ﺗﻬﯽ ـ"‬ ‫“!اس ﻗﺴﻢ ﮐﮯ اﺟﻨﺒﻴﻮں ﮐﻮ وﮦ ﻳﮩﺎں ﭘﮩﻠﮯ ﮐﺒﻬﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﻻﻳﺎ ـ“‬ ‫!دﻓﻌﺘﺎ ﻗﺪﻣﻮں ﮐﯽ ﭼﺎپ ﺳﻨﺎﺋﯽ دی اور ﻟﻮﭘﻮﮐﺎ ﮐﭽﻪ ﮐﮩﺘﮯ ﮐﮩﺘﮯ رک ﮔﻴﺎ ـ‬ ‫ً‬ ‫"ﻓﺮاگ ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ داﺧﻞ ﮨﻮا ـ ـ ـ اور ﻟﮍﮐﯽ ﮐﻮ ﮔﻬﻮرﺗﺎ ﮨﻮا ﻏﺮاﻳﺎ ـ ـ ـ "ﺗﻢ ﻳﮩﺎں ﮐﻴﺎ ﮐﺮ رﮨﯽ ﮨﻮ ؟‬ ‫“! ﺗﻤﮩﺎرے ﻣﮩﻤﺎن ﺳﮯ اﭘﻨﮯ ﺣﺴﻦ ﮐﯽ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺳﻦ رﮨﯽ ﺗﻬﯽ ـ ـ ـ ﻳہ ﺗﻮ ﺷﺎﻋﺮ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ ـ"‬ ‫ﺟﺎؤ ﻳﮩﺎں ﺳﮯ ـ !“ وﮦ ﮨﺎﺗﻪ ﮨﻼ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ ـ"‬ ‫وﮦ ﺑﺮا ﺳﺎ ﻣﻨہ ﺑﻨﺎﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﭼﻠﯽ ﮔﺌﯽ اور ﻓﺮاگ اﺟﻨﺒﯽ ﮐﻮ ﮔﻬﻮرﺗﺎ ﮨﻮا اس ﮐﮯ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺑﻴﭩﻪ ﮔﻴﺎ ـ "ﮐﻴﺎ‬ ‫“!ﺑﺎت ﮨﮯ ـ ـ ـ ـ ؟“ اﺟﻨﺒﯽ ﻧﮯ ﭘﺮﺗﺸﻮﻳﺶ ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﭘﻮﭼﻬﺎ ـ " ﮐﻴﺎ ﮐﻮﺋﯽ ﺑﺮی ﺧﺒﺮ ﺗﻬﯽ ـ‬ ‫“! ﻣﻴﺮے ﻟﻴﮯ ﺧﺒﺮ ﺻﺮف ﺧﺒﺮ ﮨﻮﺗﯽ ﮨﮯ اﭼﻬﯽ ﺑﺮی ﺳﮯ ﺳﺮوﮐﺎر ﻧﮩﻴﮟ رﮐﻬﺘﺎ ـ"‬ ‫ﻳہ ﺑﮩﺖ اﭼﻬﯽ ﻋﺎدت ﮨﮯ ـ!“ اﺟﻨﺒﯽ ﺳﺮ ﮨﻼ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ ـ"‬ ‫ﻟﻴﮑﻦ ﺗﻤﮩﺎرے ﭘﺎس ﮐﻴﺎ ﺛﺒﻮت ﮨﮯ ﮐہ ﺗﻢ ﺑﻬﯽ اﻧﮩﯽ ﻟﻮﮔﻮں ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮ ـ ـ ـ !"ﻓﺮاگ ﻧﮯ "‬ ‫زﮨﺮﻳﻠﮯ ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﺳﻮال ﮐﻴﺎ ـ‬ ‫“!ﻣﻴﮟ ﺗﻤﮩﻴﮟ اﭘﻨﮯ ﺑﺎرے ﻣﻴﮟ ﺑﺘﺎ ﭼﮑﺎ ﮨﻮں ـ"‬ ‫"! ﻣﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ ﻳﻘﻴﻦ ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻤﮩﺎرے ﺑﻴﺎن ﭘﺮ ـ ـ ـ ـ"‬ ‫ﮐﻴﺎ ﻓﺮق ﭘﮍﺗﺎ ﮨﮯ ـ!“ اﺟﻨﺒﯽ ﻧﮯ ﻻﭘﺮواﮨﯽ ﻇﺎﮨﺮ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﻴﮯ ﺷﺎﻧﻮں ﮐﻮ ﺟﻨﺒﺶ دی ـ"‬ ‫"!ﺗﻢ ﮐﻨﮓ ﭼﺎﻧﮓ ﮐﮯ ﻧﺎﺋﺐ ﺳﮯ ﮨﻢ ﮐﻼم ﮨﻮ ـ"‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮨﻮں ـ ـ ـ ـ !"اﺟﻨﺒﯽ ﻧﮯ ﺳﺮد ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎـ"‬ ‫“! ﻳﮩﺎں ﺳﮯ زﻧﺪﮦ ﺑﭻ ﮐﺮ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎ ﺳﮑﻮ ﮔﮯ ـ"‬ ‫"!ﺑﻌﺪ ﮐﯽ ﺑﺎﺗﻴﮟ ﮨﻴﮟ ، اس ﻟﻴﮯ ﺑﺮا ﻣﺎﻧﻨﮯ ﮐﺎ ﺳﻮال ﮨﯽ ﭘﻴﺪا ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﺗﺎ ـ"‬ ‫“! ﻣﺠﻬﮯ اﻃﻼع ﻣﻠﯽ ﮨﮯ ﮐہ وﮦ ﻟﻮگ ﺑﺎﻵﺧﺮ وﮨﻴﮟ ﺟﺎﭘﮩﻨﭽﮯ ﺟﮩﺎں اﻧﮩﻴﮟ ﭘﮩﻨﭽﻨﺎ ﺗﻬﺎ ـ"‬ ‫"! ﻇﺎﮨﺮ ﮨﮯ ﮐہ ﻣﺠﻬﮯدﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﺑﻬﺎگ ﮔﺌﮯ ﺗﻬﮯ ، ﻟﮩﺬا اﭘﻨﮯ ﭨﻬﮑﺎﻧﮯ ﭘﺮ ﮨﯽ ﭘﮩﻨﭽﮯ ﮨﻮں ﮔﮯ ـ"‬ ‫"! ﻳہ ﺑﺎت ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ ـ"‬ ‫“! ﭘﻬﺮ ﮐﻴﺎ ﺑﺎت ﮨﮯ ـ ـ ـ ؟ ﺟﻠﺪی ﮐﮩہ ﺟﺎؤ ـ ـ ـ ﺑﻬﻮک ﮐﮯ ﻣﺎرے ﻣﻴﺮا دم ﻧﮑﻼ ﺟﺎ رﮨﺎ ﮨﮯ ـ“‬ ‫! ﭼﻠﻮ ـ ـ ـ ـ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﯽ ﻣﻴﺰ ﭘﺮ وﮨﻴﮟ ﺑﺘﺎوں ﮔﺎ ـ !“ ﻓﺮاگ اﭨﻬﺘﺎ ﮨﻮا ﺑﻮﻻ ـ"‬ ‫"!ﺑﻴﭩﻪ ﺟﺎؤ ـ ـ ـ ـ !" اﺟﻨﺒﯽ ﮨﺎﺗﻪ ﮨﻼ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ ـ ـ ـ ! “ﻣﻴﮟ اﺗﻨﺎ اﺣﻤﻖ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮں ـ"‬ ‫"ﮐﻴﺎ ﻣﻄﻠﺐ ـ ـ ـ ؟"‬ ‫“! ﺗﻤﮩﻴﮟ ﻣﺠﻪ ﭘﺮ ﺷﺒہ ﮨﮯ اس ﻟﻴﮯ ﻣﻴﮟ ﺗﻤﮩﺎرے ﺳﺎﺗﻪ ﮐﻬﺎﻧﺎ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻬﺎ ﺳﮑﺘﺎـ‬ ‫ارے ﭼﻬﻮڑو ﺑﻬﯽ ـ ـ ـ ﻣﺤﺾ ﺷﺒﮯ ﮐﯽ ﺑﻨﺎ ﭘﺮ ﺗﻤﮩﻴﮟ زﮨﺮ ﻧﮩﻴﮟ دﻳﺎ ﺟﺎ ﺳﮑﺘﺎ اور ﭘﻬﺮ ڈﻳﮉﻟﯽ ﻓﺮاگ "‬ ‫"ﮨﻮں ﮐﻮﺋﯽ ﭼﻮﮨﺎ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮں ـ ﺗﻤﮩﺎرے ﮔﺮﻳﺒﺎن ﭘﺮ ﺁﺳﺎﻧﯽ ﺳﮯ ﮨﺎﺗﻪ ڈال ﺳﮑﺘﺎ ﮨﻮں ـ‬ ‫اﺟﻨﺒﯽ اﭨﻪ ﮔﻴﺎ ـ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﮯ دوران ڈﻳﮉﻟﯽ ﻓﺮاگ ﺑﻮﻻ ـ‬ ‫“! ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﭘﻨﮯ ﺑﺎرے ﻣﻴﮟ ﻏﻠﻂ ﺑﻴﺎﻧﯽ ﺳﮯ ﮐﺎم ﻟﻴﺎ ﺗﻬﺎ ـ وﮦ ﺗﻴﻨﻮں ﻣﻴﺮے ﻗﻴﺪی ﺗﻬﯽ ـ"‬ ‫اوﮦ ـ ـ ـ ـ“ اﺟﻨﺒﯽ ﮐﯽ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﺣﻴﺮت ﺳﮯ ﭘﻬﻴﻞ ﮔﺌﻴﮟ ـ"‬ ‫ﭘﻬﺮ ﻓﺮاگ ﻧﮯ اﭘﻨﯽ ﮐﮩﺎﻧﯽ ﺷﺮوع ﮐﺮ دی ــ ـ ـ ـ ﮐﺲ ﻃﺮح وﮦ اﭘﻨﮯ دﺷﻤﻨﻮں ﮐﻮ اس ﻋﻤﺎرت ﻣﻴﮟ‬ ‫ﻻﻳﺎ ـ اور ان ﺳﮯ ﮐﭽﻪ اﮨﻢ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﺎﺻﻞ ﮐﺮﻧﺎ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﻋﻤﺎرت ﮐﮯ ﮐﺴﯽ ﮔﻮﺷﮯ ﻣﻴﮟ دهﻤﺎﮐﺎ‬ ‫ﮨﻮا ـ ﭘﻬﺮ اﭘﻨﯽ ﺑﻴﮩﻮﺷﯽ ﮐﮯ ﻣﺮﺣﻠﮯ ﭘﺮ ﭘﮩﻨﭽﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ اﺟﻨﺒﯽ ﻳﮏ ﺑﻴﮏ ﺑﻮل ﭘﮍا ـ‬ ‫"!ﭘﻮری ﺑﺎت ﻣﻴﺮی ﺳﻤﺠﻪ ﻣﻴﮟ ﺁﮔﺌﯽ ـ"‬ ‫"ﮐﻴﺎ ﮐﮩﻨﺎ ﭼﺎﮨﺘﮯ ﮨﻮ ـ ـ ـ ـ ؟"‬ ‫“! ﺧﻄﺮﻧﺎک ﻟﻮگ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻴﮟ ـ"‬ ‫ﺑﮑﻮاس ﮨﮯ ، ﻣﻴﮟ ﺻﺮف اﭘﻨﯽ ﺑﻴﮩﻮﺷﯽ ﮐﯽ وﺟہ ﻣﻌﻠﻮم ﮐﺮﻧﺎ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﮨﻮں ، اﺑﻬﯽ ﻓﻮن ﭘﺮ اﻃﻼع ﻣﻠﯽ "‬

‫"! ﮨﮯ ﮐہ ﻣﻴﺮے ﺳﺎرے ﺳﺎﺗﻬﯽ ﺑﻬﯽ ﺑﻴﮩﻮش ﮨﻮ ﮔﺌﮯ ﺗﻬﮯ ـ‬ ‫“! ﺑﻴﮩﻮﺷﯽ ﮐﯽ وﺟہ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺗﻤﮩﺎری ﮔﺮدن ﺳﮯ ﻧﮑﺎﻟﯽ ﺗﻬﯽ ـ"‬ ‫"ﮐﻴﺎ ﻣﻄﻠﺐ ـ ـ ـ ؟"‬ ‫اﺟﻨﺒﯽ ﻧﮯ ﺟﻴﺐ ﺳﮯ اﻳﮏ ﻧﻨﻬﯽ ﺳﯽ ﺳﻮﺋﯽ ﻧﮑﺎﻟﯽ ﺟﺲ ﮐﮯ دوﺳﺮے ﺳﺮے ﭘﺮ ﺷﭩﻞ ﮐﺎرک ﮐﮯ‬ ‫ﺳﮯ ﺑﺎرﻳﮏ ﭘﺮ ﻟﮕﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺗﻬﮯ ـ‬ ‫ﻳہ ﺗﻬﯽ وﺟہ ـ ـ ـ ـ ﺑﻴﮩﻮش ﮐﺮ دﻳﻨﮯ واﻟﯽ ڈارٹ ـ!“ وﮦ اس ﮐﯽ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﻣﻴﮟ دﻳﮑﻬﺘﺎ ﮨﻮا ﺑﻮﻻ ـ"‬ ‫“! ﮨﺎں ـ ـ ـ ـ ﮨﺎں ــ ـ ـ ـ ﻣﻴﺮے ﺁدﻣﻴﻮں ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﺑﻬﯽ ﻳﮩﯽ ﮨﻮا ﺗﻬﺎ ـ ـ ـ ﻣﺠﻬﮯ اﻃﻼع ﻣﻠﯽ ﮨﮯ ـ"‬ ‫“ﻳہ ﻟﻮ گ ﺑﮯ ﺣﺪ ﭼﺎﻻک ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻴﮟ ـ ـ ـ ـ ﺁﺧﺮ ﭼﮑﺮ ﮐﻴﺎ ﮨﮯ ـ ـ ؟“‬ ‫! ﻓﺮاگ ﮐﭽﻪ ﻧہ ﺑﻮﻻ ـ ـ ـ ﮐﻬﺎﻧﺎ ﺧﺘﻢ ﮐﺮ ﮐﮯ وﮦ اﺳﮯ اﻳﮏ ﺑﮍے ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ ﻻﻳﺎ ـ‬ ‫ﮐﻴﺎ ﻣﻴﮟ ﺁﺋﻨﺪﮦ ﺑﻬﯽ ﺗﻢ ﺳﮯ ﻣﻞ ﺳﮑﻮں ﮔﺎ ـ ـ ـ ؟“ اﺟﻨﺒﯽ ﻧﮯﻓﺮاگ ﺳﮯ ﺳﻮال ﮐﻴﺎ ـ"‬ ‫ﺿﺮور ﺿﺮور اب ﮐﻴﻮں ﻧہ ﺗﻬﻮڑی ﺳﯽ ﺗﻔﺮﻳﺢ ﮨﻮ ﺟﺎﺋﮯ ـ !“ ﻓﺮاگ ﺳﺮ ﮨﻼ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ ـ"‬ ‫ﮐﻴﺴﯽ ﺗﻔﺮﻳﺢ ـ ـ ـ ؟“ اﺟﻨﺒﯽ ﭼﻮﻧﮏ ﭘﮍا ـ"‬ ‫ﻓﺮاگ ﮐﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﻣﻴﮟ اﻋﺸﺎرﻳہ ﭼﺎر ﭘﺎﻧﭻ ﮐﺎ رﻳﻮاﻟﻮر دﻳﮑﻪ ﮐﺮ اس ﮐﯽ ﮔﻬﻨﯽ ﮔﻬﻨﯽ ﻣﻮﻧﭽﻬﻴﮟ دو ﺗﻴﻦ‬ ‫!ﺑﺎر ﭘﻬﮍﮐﯽ ﺗﻬﻴﮟ ـ ـ ـ اور ﭘﻬﺮ وﮦ اﺳﺘﮩﺰاﺋﻴہ اﻧﺪاز ﻣﻴﮟ اس ﮐﯽ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﻣﻴﮟ دﻳﮑﻬﻨﮯ ﻟﮕﺎ ﺗﻬﺎ ـ‬ ‫“!ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺳﻨﺎ ﮨﮯ ﮐہ ﺟﻤﻴﮑﺎ ﮐﮯ ﺑﺎﺷﻨﺪوں ﭘﺮ ﮔﻮﻟﻴﺎں اﺛﺮ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮﺗﻴﮟ ـ"‬ ‫ﻓﺮاگ زﮨﺮﻳﻠﯽ ﺳﯽ ﻣﺴﮑﺮاﮨﭧ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﺑﻮﻻ ـ‬ ‫"! ﺿﺮور ﺳﻨﺎ ﮨﻮ ﮔﺎ ـ ـ ـ ﻟﻴﮑﻦ ﻳہ اﻃﻼع ﺗﻤﮩﻴﮟ ﮐﺘﻨﯽ دﻳﺮ ﭘﮩﻠﮯ ﻣﻠﯽ ﮨﮯ ـ"‬ ‫ﺧﺎﻣﻮش رﮨﻮ ـ ـ ـ !“ ﻓﺮاگ ﻏﺮاﻳﺎ"‬ ‫وﮦ ﺗﻴﻦ ﮨﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﮯ ﭼﻮﺗﻬﺎ ﺑﻬﯽ ﺗﻬﺎ ﺟﺲ ﻧﮯ ﭼﻬﭗ ﮐﺮ ﺑﻴﮩﻮش ﮐﺮ دﻳﻨﮯ واﻟﯽ ﺳﻮﺋﻴﺎں ﭘﻬﻴﻨﮑﯽ "‬ ‫“!ﺗﻬﻴﮟ ـ‬ ‫ﻳﻘﻴﻨﺎ ـ ـ ـ ! ﮐﭽﻪ دﻳﺮ ﭘﮩﻠﮯ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اس ﻃﺮف ﺗﻤﮩﺎری ﺗﻮﺟہ ﻣﺒﺬول ﮐﺮواﺋﯽ ﺗﻬﯽ اﺳﮯ ﺛﺎﺑﺖ ﺑﻬﯽ "‬ ‫ً‬ ‫ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ ـ ـ ـ ـ ! " اﺟﻨﺒﯽ ﻧﮯ ﭘﺮﺳﮑﻮن ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎ ـ‬ ‫“ﺁﺧﺮ اس ﻧﮯ ﺗﻤﮩﻴﮟ ﮐﻴﻮں ﭼﻬﻮڑ دﻳﺎ ـ ـ ـ ؟"‬ ‫اس ﻟﻴﮯ ﮐہ ﻣﻴﮟ ﮐﻨﮓ ﭼﺎﻧﮓ ﮨﻮں ـ ـ ـ ـ !“ اﺟﻨﺒﯽ زور ﺳﮯ دهﺎڑا ـ ـ ـ ﺳﺎﺗﻪ ﮨﯽ ﻓﺮاگ ﻧﮯ اس "‬ ‫ﭘﺮﻓﺎﺋﺮ ﺟﻬﻮﻧﮏ دﻳﺎ ـ‬ ‫ﻟﻴﮑﻦ اﺟﻨﺒﯽ ﻧﮯ ﭘﻬﺮﺗﻴﻠﮯ ﭘﻦ ﺳﮯ اس ﮐﺎ وار ﺧﺎﻟﯽ ﮐﺮ دﻳﺎ ﺗﻬﺎ دوﺳﺮا ﻓﺎﺋﺮ ﮨﻮا ـ ـ ـ ـ ﭘﻬﺮ ﭘﮯ در ﭘﮯ‬ ‫ﺑﻘﻴہ ﭼﺎر ﻓﺎﺋﺮ ـ ـ ـ ـ رﻳﻮاﻟﻮر ﺧﺎﻟﯽ ﮨﻮ ﮔﻴﺎ ـ ـ ـ ـ اﺟﻨﺒﯽ زﻧﺪﮦ ﺳﻼﻣﺖ ﮐﻬﮍا ﮔﻬﻨﯽ ﻣﻮﻧﭽﻬﻮں ﮐﯽ‬ ‫!ﭼﻬﺎؤں ﻣﻴﮟ ﻣﺴﮑﺮا رﮨﺎ ﺗﻬﺎ ـ‬ ‫اب اﺳﮯ دوﺑﺎرﮦ ﻟﻮڈ ﮐﺮو ـ ـ ـ ـ !" اس ﻧﮯ ﮨﻨﺲ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ " ﺗﻢ ﻧﮯ ﭨﻬﻴﮏ ﮨﯽ ﺳﻨﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﺟﻤﻴﮑﺎ ﮐﮯ "‬ ‫“!ﺑﺎﺷﻨﺪوں ﭘﺮ ﮔﻮﻟﻴﺎں اﺛﺮ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮﺗﻴﮟ ـ‬ ‫“! ﺟﮩﻨﻢ ﻣﻴﮟ ﺟﺎﺋﻴﮟ ﮔﻮﻟﻴﺎں ـ ـ ـ ﺗﻢ ﻧﮯ اﺑﻬﯽ ﮐﮩﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﺗﻢ ﮐﻨﮓ ﭼﺎﻧﮓ ﮨﻮ ـ“‬ ‫"! ﮨﺎں ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ﺗﻬﺎ ـ"‬ ‫ﺗﻢ ﺟﻬﻮﭨﮯ ﮨﻮ ـ ـ ـ“ ﻓﺮاگ ﻧﮯ ﭘﺮ ﺗﻨﻔﺮ ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎ ـ“‬ ‫"! ﺛﺎﺑﺖ ﮐﺮو ـ ـ ـ ـ"‬ ‫ﻓﺎﺋﺮوں ﮐﯽ ﺁوازﻳﮟ ﻋﻤﺎرت ﮐﮯ دوﺳﺮے اﻓﺮاد ﮐﻮ وﮨﺎں ﮐﻬﻴﻨﭻ ﻻﺋﯽ ﺗﻬﻴﮟ ـ ! اﻧﮩﯽ ﻣﻴﮟ وﮦ ﻟﮍﮐﯽ‬ ‫ﺑﻬﯽ ﺗﻬﯽ ـ ـ ـ وﮦ ﺳﺐ دراوزے ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﮐﻬﮍے اﻧﮩﻴﮟ ﺣﻴﺮت ﺳﮯ دﻳﮑﻬﮯ ﺟﺎ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ ـ‬ ‫! ﺛﺎﺑﺖ ﮐﺮو ﮐہ ﻣﻴﮟ ﺟﻬﻮﭨﺎ ﮨﻮں ـ ! اﺟﻨﺒﯽ ﻧﮯ اﻳﮏ ﺑﺎر ﭘﻬﺮ ﻓﺮاگ ﮐﻮ ﻟﻠﮑﺎرا ـ"‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺧﻮد ﮨﯽ ﮐﻨﮓ ﭼﺎﻧﮓ ﮨﻮں ـ!“ ﻓﺮاگ ﺳﻴﻨہ ﭨﻬﻮﻧﮏ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ ـ"‬ ‫ذرا ﺷﮑﻞ دﻳﮑﻬﻨﺎ اس ﻣﻴﻨﮉک ﮐﮯ ﺑﭽﮯ ﮐﯽ ـ!“ اﺟﻨﺒﯽ ﻧﮯ ﺗﻤﺎﺷﺎﺋﻴﻮں ﮐﯽ ﻃﺮف دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﻗﮩﻘﮩہ ﻟﮕﺎﻳﺎ‬ ‫ـ‬

‫وﮦ ﺳﺐ ﺑﮯ ﺣﺲ و ﺣﺮﮐﺖ ﮐﻬﮍے ﺗﻬﮯ ـ ﻓﺮاگ ﻧﮯ ﺟﻬﻼﮨﭧ ﻣﻴﮟ ﺧﺎﻟﯽ رﻳﻮاﻟﻮر اﺟﻨﺒﯽ ﭘﺮ ﮐﻬﻴﻨﭻ‬ ‫ﻣﺎرا ـ وﮦ ﻏﺎﻓﻞ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﺎ ـ ـ ـ ـ ﺟﻬﮑﺎﺋﯽ دے ﮐﺮ ﺧﻮد ﮐﻮ ﺻﺎف ﺑﭽﺎ ﮔﻴﺎ ـ‬ ‫“!ﺗﻢ دﻳﮑﻪ رﮨﮯ ﮨﻮ اس ﻧﻤﮏ ﺣﺮام ﮐﻮ ـ ـ ـ اﭘﻨﮯ ﺁﻗﺎ ﺳﮯ اس ﻃﺮح ﭘﻴﺶ ﺁرﮨﺎ ﮨﮯ ـ“‬ ‫اﺟﻨﺒﯽ ﻧﮯ ﭘﻬﺮ ﺗﻤﺎﺷﺎﺋﻴﻮں ﮐﻮ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﮐﺮ ﮐﮯ ﮐﮩﺎ ـ‬ ‫"ﺗﻢ اﺳﮯ ﻣﻴﺮے ﻧﺎﺋﺐ ﮐﯽ ﺣﻴﺜﻴﺖ ﺳﮯ ﺟﺎﻧﺘﮯ ﮨﻮ ـ اور اب ﻳہ ﺧﻮد ﮐﻮ ﮐﻨﮓ ﭼﺎﻧﮓ ﮐﮩہ رﮨﺎ ﮨﮯ ـ"‬ ‫“! ﮐﻬﮍے ﮐﻴﺎ دﻳﮑﻪ رﮨﮯ ﮨﻮ ، ﮔﻬﻴﺮو اﺳﮯ ـ ـ ـ ! ﻓﺮاگ ﻧﮯ اﭘﻨﮯ ﺁدﻣﻴﻮں ﮐﻮ ﻟﻠﮑﺎرا ـ"‬ ‫ﮨﻤﺖ ﺑﻬﯽ ﮨﮯ ﮐﺴﯽ ﻣﻴﮟ ـ ـ ـ ـ ! ﻣﻴﮟ ﮐﻨﮓ ﭼﺎﻧﮓ ﮨﻮں ـ "اﺟﻨﺒﯽ ﺳﺮد ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻻ ـ“‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺗﻴﺮا ﮔﻼ ﮔﻬﻮﻧﭧ دوں ﮔﺎ ـ !“ ﻓﺮاگ داﻧﺖ ﭘﻴﺲ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ اور ﮨﺎﺗﻪ ﭘﻬﻴﻼﺋﮯ ﮨﻮﺋﮯ اس ﮐﯽ ﻃﺮف "‬ ‫! ﺑﮍهﻨﮯ ﻟﮕﺎ ـ‬ ‫اﭼﺎﻧﮏ اﺟﻨﺒﯽ ﻧﮯاس ﮐﮯ ﺳﻴﻨﮯ ﭘﺮ اﻳﮏ ﻓﻼﺋﻨﮓ ﮐﮏ رﺳﻴﺪ ﮐﯽ اور وﮦ ﮐﺴﯽ زﺧﻤﯽ ﺑﻬﻴﻨﺴﮯ ﮐﯽ‬ ‫ﻃﺮح ڈﮐﺎرﺗﺎ ﮨﻮا ﭼﺎروں ﺧﺎﻧﮯ ﭼﺖ ﮔﺮاـ ﻟﮍﮐﯽ ﻧﮩﻴﮟ ــ ـ ـ ـ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﮩﺘﯽ ﻓﺮاگ ﮐﯽ ﻃﺮف ﺟﻬﭙﭩﯽ ﺗﻬﯽ‬ ‫!ـ "ﭨﻬﮩﺮ ﺟﺎؤ ﻟﮍﮐﯽ ـ ـ ـ ! " اﺟﻨﺒﯽ ﻏﺮاﻳﺎ ـ ـ ـ اب اس ﮐﺎ رﻳﻮاﻟﻮر ﺑﻐﻠﯽ ﮨﻮﻟﺴﭩﺮ ﺳﮯ ﻧﮑﻞ ﺁﻳﺎ ﺗﻬﺎ ـ‬ ‫ﻟﮍﮐﯽ رک ﮐﺮ اس ﮐﯽ ﻃﺮف ﻣﮍی اور اﺟﻨﺒﯽ ﻧﮯ ﻓﺮاگ ﮐﻮ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﮐﻴﺎ ـ‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ ـ ـ ـ ـ ! ﺟﻴﺴﮯ ﭘﮍے ﮨﻮ ﭘﮍے رﮨﻮ ـ ـ ـ ﺟﻨﺒﺶ ﮨﻮﺋﯽ اور ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺗﻤﮩﺎرا ﺟﺴﻢ ﭼﻬﻠﻨﯽ ﮐﺮ دﻳﺎ ـ"‬ ‫"!‬ ‫ﻳہ ﮐﻴﺎ ﮨﻮ رﮨﺎ ﮨﮯ ـ!“ ﻟﮍﮐﯽ ﮔﻬﭩﯽ ﮔﻬﭩﯽ ﺳﯽ ﺁواز ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻟﯽ ـ"‬ ‫ﻳہ دوﻏﻼ ﮐﺘﺎ ﺗﻤﮩﻴﮟ ﺑﻬﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﭼﺎﮨﺘﺎ ـ ﮐﭽﻪ دﻳﺮ ﭘﮩﻠﮯ اﻳﮏ ﻓﺮاﻧﺴﻴﺴﯽ ﺟﺎﺳﻮﺳہ ﮐﮯ ﭼﮑﺮ ﻣﻴﮟ ﭘﮍ "‬ ‫"!ﮐﺮ ﭘﻮری ﺗﻨﻈﻴﻢ ﮐﻮ ﻧﻘﺼﺎن ﭘﮩﻨﭽﺎﻧﺎ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﺗﻬﺎـ‬ ‫ﻣﺖ ﺑﮑﻮاس ﮐﺮو ـ ـ ـ "ﻓﺮاگ ﺣﻠﻖ ﭘﻬﺎڑ ﮐﺮ ﭼﻴﺨﺎ ـ“‬ ‫اﺟﻨﺒﯽ ﻧﮯ دراوزے ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﮐﻬﮍے ﮨﻮﺋﮯ ﭼﺎر ﺁدﻣﻴﻮں ﮐﻮ ﻣﺘﻮﺟہ ﮐﺮ ﮐﮯ ﮐﮩﺎ ـ‬ ‫ﻣﻴﮟ ﮐﻨﮓ ﭼﺎﻧﮓ ﺗﻤﮩﻴﮟ ﺣﮑﻢ دﻳﺘﺎ ﮨﻮں ﮐہ ﻓﺮاگ ﮐﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﭘﻴﺮ ﺑﺎﻧﺪه ﮐﺮ اﺳﮯ ﻣﻴﺮی ﮔﺎڑی ﻣﻴﮟ ڈال "‬ ‫دو ـ!“ "ﻣﻴﮟ ﮐﻨﮓ ﭼﺎﻧﮓ ﮨﻮں ـ !“ ﻓﺮاگ ﭘﻬﺮ ﭼﻴﺨﺎ ـ‬ ‫اﺟﻨﺒﯽ ﮐﺎ ﻗﮩﻘﮩہ ﮐﻤﺮے ﮐﯽ ﻣﺤﺪود ﻓﻀﺎ ﻣﻴﮟ ﮔﻮﻧﺞ ﮐﺮ رﮦ ﮔﻴﺎ ـ ﭘﻬﺮ اس ﻧﮯ ان ﭼﺎروں ﺳﮯ ﮐﮩﺎ ـ‬ ‫" ﮐﻴﺎ ﺗﻢ ﻟﻮگ ﺑﻬﯽ ﻣﺮﻧﺎ ﭼﺎﮨﺘﮯ ﮨﻮ ـ ـ ـ ؟ ﻣﻴﺮا ﺣﮑﻢ ﻣﺎﻧﻮ ـ"‬ ‫ﻓﺮاگ ﭼﻴﺨﺘﺎ رﮨﺎ ـ ـ ـ اور وﮦ اس ﮐﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﭘﻴﺮ ﺑﺎﻧﺪهﺘﮯ رﮨﮯ ـ ـ ـ ﻟﮍﮐﯽ ﻧﮯ ﺑﻠﮏ ﺑﻠﮏ ﮐﺮ روﻧﺎ‬ ‫! ﺷﺮوع ﮐﺮ دﻳﺎ ﺗﻬﺎ ـ‬ ‫“! اب ﺗﻢ ﺳﺐ ادهﺮ ﮐﻬﮍے ﮨﻮ ﺟﺎو اور ﻣﻴﺮی ﺑﺎت ﺳﻨﻮ ـ"‬ ‫اﺟﻨﺒﯽ ﻧﮯ ان ﭼﺎروں ﺳﮯ ﮐﮩﺎ ـ اور ﻟﮍﮐﯽ ﺳﮯ ﻧﺮم ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻻ ـ‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻓﺮاگ ﮐﻮ ﺻﺮف ﺗﻬﻮڑی ﺳﯽ ﺳﺰا دوں ﮔﺎ ﺟﺎن ﺳﮯ ﻧﮩﻴﮟ ﻣﺎر دوں ﮔﺎ ﻳہ ﻋﺮﺻہ ﺳﮯ ﻣﻴﺮی "‬ ‫ﺗﻼش ﻣﻴﮟ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﻣﺠﻬﮯ ﭨﻬﮑﺎﻧﮯ ﻟﮕﺎ ﮐﺮ ﺧﻮد ﮐﻨﮓ ﭼﺎﻧﮓ ﺑﻦ ﺑﻴﭩﻬﮯ ـ ـ ـ ! ﻟﻴﮑﻦ ﮐﻨﮓ ﭼﺎﻧﮓ‬ ‫“! ﻏﺎﻓﻞ ﻧﮩﻴﮟ رﮨﺘﺎ ـ‬ ‫ﺑﮑﻮاس ﮨﮯ ـ!“ ﻓﺮاگ ﭘﻬﺮ دهﺎڑا ـ"‬ ‫ﻟﻴﮑﻦ اﺟﻨﺒﯽ اس ﮐﯽ ﻃﺮف ﺗﻮﺟہ دﻳﺌﮯ ﺑﻐﻴﺮ ﺑﻮﻻ ـ‬ ‫"!ﺗﻢ ﭘﺎﻧﭽﻮں ﺧﻮش ﻗﺴﻤﺖ ﮨﻮ ﮐہ ﻣﺠﻬﮯ اس ﻃﺮح دﻳﮑﻪ ﺳﮑﮯ ـ‬ ‫وﮦ ﻣﻨﻈﺮ ﺑﮍا ﻣﻀﺤﮑہ ﺧﻴﺰ ﺗﻬﺎ ﺟﺐ وﮦ ﭼﺎروں ﻓﺮاگ ﮐﻮ اﭨﻬﺎ ﮐﺮ اﺟﻨﺒﯽ ﮐﯽ ﮐﺎر ﻣﻴﮟ ڈال رﮨﮯ ﺗﻬﮯ‬ ‫ـ‬ ‫ﻓﺮاگ ﺁﮨﺴﺘہ ﺁﮨﺴﺘہ اﻧﮩﻴﮟ دهﻤﮑﻴﺎں دے رﮨﺎ ﺗﻬﺎ ـ ـ ـ ﻟﻴﮑﻦ ان ﮐﮯ ﭼﮩﺮ ﮨﺮ ﻗﺴﻢ ﮐﮯ ﺗﺎﺛﺮ ﺳﮯ ﻋﺎری‬ ‫ﻧﻈﺮ ﺁرﮨﮯ ﺗﻬﮯ ـ‬ ‫ﺟﺐ وﮦ اﺳﮯ ﮔﺎڑی ﻣﻴﮟ ڈال ﭼﮑﮯ ﺗﻮ اﺟﻨﺒﯽ ﻧﮯ ﺳﺮد ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎـ‬ ‫ﻳہ واﻗﻌہ ﺗﻢ ﭘﺎﻧﭽﻮں ﮐﯽ ذات ﺳﮯ ﺁﮔﮯ ﻧﮩﻴﮟ ﺑﮍهﮯ ﮔﺎ ـ اﮔﺮ اس ﮐﮯ ﺧﻼف ﮨﻮا ﺗﻮ ﺗﻢ ﭘﺎﻧﭽﻮں “‬

‫“! ﺣﻴﺮت اﻧﮕﻴﺰ ﻃﻮر ﭘﺮ ﻣﺮ ﺟﺎؤ ﮔﮯ ـ‬ ‫وﮦ ﮐﭽﻪ ﻧہ ﺑﻮﻟﮯ ـ ـ ـ ﻟﻴﮑﻦ ان ﮐﮯ ﭼﮩﺮوں ﺳﮯ ﻇﺎﮨﺮ ﮨﻮ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ وﮦ اس ﮐﮯ ﺣﮑﻢ ﮐﯽ ﺳﺮﺗﺎﺑﯽ‬ ‫! ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮﻳﮟ ﮔﮯ ـ‬ ‫ﮔﺎڑی رواﻧہ ﮨﻮ ﮔﺌﯽ اور ﻓﺮاگ اﺟﻨﺒﯽ ﮐﻮ ﮔﺎﻟﻴﺎں دﻳﺘﺎ رﮨﺎ ـ‬ ‫......................‬ ‫ﺑﺎب ﭼﮩﺎرم/‬ ‫ﺁﺑﺎدی ﺳﮯ ﺑﮩﺖ دور ﻧﮑﻞ ﺁﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﮔﺎڑی ﻧﮯ ﭘﺨﺘہ ﺳﮍک ﭼﻬﻮڑ دی اور اب وﮦ ﭘﻬﺮ ﺟﻨﮕﻠﻮں‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺑﻬﭩﮑﺘﯽ ﭘﻬﺮ رﮨﯽ ﺗﻬﯽ۔۔اﺟﻨﺒﯽ ﺷﺎﺋﺪ ﮐﺴﯽ ﻣﺨﺼﻮص ﺟﮕہ ﮐﯽ ﺗﻼش ﻣﻴﮟ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﺗﻬﻮڑی دﻳﺮ ﺑﻌﺪ ُس ﻧﮯ ﮔﺎڑی روﮐﯽ۔۔اور ﺳﻴﭧ ﺳﮯ ُﺗﺮ ﮐﺮ وﻳﻦ ﮐﮯ ﭘﭽﻬﻠﮯ ﺣ ّﮯ ﮐﯽ ﻃﺮف ﺁﻳﺎ‬ ‫ﺼ‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫اور ﭘﻬﺮ ﺟﻴﺴﮯ ﮨﯽ ُس ﻧﮯ دروازﮦ ﮐﻬﻮﻻ اﻳﮏ ﺑﺎر ﭘﻬﺮ ُﺳﮯ ﮔﺎﻟﻴﻮں اور ﻻﻳﻌﻨﯽ ﺁوازوں ﮐﮯ‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫!ﻃﻮﻓﺎن ﮐﺎ ﺳﺎﻣﻨﺎ ﮐﺮﻧﺎ ﭘﮍا۔۔‬ ‫ﺑﺲ ۔۔۔۔۔ ﺑﺲ ۔۔۔۔۔۔ ﻣﻴﺮے ﺷﻴﺮ ۔۔۔۔۔ زﻳﺎدﮦ ﻏ ّہ ﻧﮩﻴﮟ ۔۔۔۔۔۔۔وﻋﺪﮦ ﮐﺮ ﭼﮑﺎ ﮨﻮں ﮐہ ﺗﻤﮩﻴﮟ ﮐﻮﺋﯽ ﻧﻘﺼﺎن “‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ ﭘﮩﻨﭽﮯ ﮔﺎ۔!“ اﺟﻨﺒﯽ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ۔‬ ‫ﺗﻢ ﺁﺧﺮ ﮐﻴﺎ ﺑﻼ ﮨﻮ۔۔۔۔۔۔ ؟“ ﻓﺮاگ ﺣﻠﻖ ﮐﮯ ﺑﻞ ﭼﻴﺨﺎ ۔“‬ ‫“ﺗﻢ ﺳﮯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮں ۔۔۔۔۔ اﺳﯽ ﻟﺌﻴﮯ اﺗﻨﯽ ﺁﺳﺎﻧﯽ ﺳﮯ ﺗﻢ ﭘﺮ ﮨﺎﺗﻪ ڈال ﺳﮑﺎ ﮨﻮں۔“‬ ‫“ﺗﻴﺮی ﺑﮑﻮاس ﻣﻴﺮی ﺳﻤﺠﻪ ﻣﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺗﯽ۔“‬ ‫اﭼﻬﺎ ﺗﻮ اﺳﮯ اس ﻃﺮح ﺳﻤﺠﻬﻨﮯ ﮐﯽ ﮐﻮﺷﺶ ﮐﺮو ﮐہ ﻣﻮت ﮐﮯ ﺟﺰﻳﺮے ﻣﻴﮟ اس وﻗﺖ ﻓﺮﺷﺘہ “‬ ‫اﺟﻞ ﻣﻴﺮے رﺣﻢ و ﮐﺮم ﭘﺮ ﮨﮯ، ﺟﺐ ﮐہ اس ﻧﮯ ﻣﻴﺮے ﺳﺎﺗﻬﻴﻮں ﮐﻮ اﻳﺮو ﭘﻠﻴﻦ ﭘﺮ دهﻤﮑﯽ دی ﺗﻬﯽ۔‬ ‫“!‬ ‫“اوﮦ ۔۔۔۔ اوﮦ ۔۔۔۔۔ ﻣﮕﺮ ﺗﻢ ﻟﻮگ ﭼﺎﮨﺘﮯ ﮐﻴﺎ ﮨﻮ؟“‬ ‫“ﭘﺮﻧﺲ ﮨﺮﺑﻨﮉا ﮐﻮ ﺑﺨﻴﺮ و ﺧﻮﺑﯽ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﭘﮩﻨﭽﺎ دﻳﻨﺎ ﭼﺎﮨﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔“‬ ‫“ﭘﺮﻧﺲ ﮨﺮﺑﻨﮉا ﻓﺮاڈ ﮨﮯ۔“‬ ‫“ﮨﻤﻴﮟ اس ﺳﮯ ﮐﻮﺋﯽ ﺳﺮوﮐﺎر ﻧﮩﻴﮟ ۔۔ ﻟﻴﮑﻦ ﺗﻢ ﮐﺲ ﮐﮯ ﻟﻴﺌﮯ ﮐﺎم ﮐﺮ رﮨﮯ ﮨﻮ۔۔۔۔؟“‬ ‫“!ﻳہ ﻣﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ ﺑﺘﺎ ﺳﮑﺘﺎ ۔“‬ ‫ﭼﻠﻮ ﻣﻴﮟ ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻬﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮوں ﮔﺎ۔۔۔!“ اﺟﻨﺒﯽ ﻧﮯ ﺧﻮش دﻟﯽ ﺳﮯ ﮐﮩﺎ۔“‬ ‫“اب ﻣﺠﻪ ﺳﮯ ﮐﻴﺎ ﭼﺎﮨﺘﮯ ﮨﻮ ؟“‬ ‫“اﺳﭩﻴﻤﺮ ﭘﺮ ﺗﻤﮩﺎری ﻣﻮﺟﻮدﮔﯽ ﺿﺮوری ﮨﮯ۔“‬ ‫ﮐﮏ ۔۔۔۔ ﮐﻴﺎ ﻣﻄﻠﺐ ؟؟“‬ ‫“!ﻣﻴﺮا اﺷﺎرﮦ ﭘﺮﻧﺲ ﮨﺮﺑﻨﮉا ﮐﮯ اﺳﭩﻴﻤﺮ ﮐﯽ ﻃﺮف ﮨﮯ۔۔۔“‬ ‫“!ﻳہ ﻧﺎ ﻣﻤﮑﻦ ﮨﮯ ۔۔“‬ ‫“!ﻟﻴﮑﻦ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﺳﮯ ﻣﻤﮑﻦ ﺑﻨﺎ ﻟﻴﺎ ﮨﮯ ۔۔“‬ ‫ﻓﺮاگ ﺧﺎﻣﻮش ﮨﻮﮔﻴﺎ ۔ وﮦ ﮔﮩﺮی ﮔﮩﺮی ﺳﺎﻧﺴﻴﮟ ﻟﮯ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﺗﻢ ﺷﺎﺋﺪ ﺷﺮاب ﮐﯽ ﺿﺮورت ﻣﺤﺴﻮس ﮐﺮ رﮨﮯ ﮨﻮ ۔۔۔۔؟“ اﺟﻨﺒﯽ ﻧﮯ ﻧﺮم ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎ۔“‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ۔۔۔۔۔!“ ﻓﺮاگ ﻏﺼﻴﻠﮯ ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻻ۔۔۔ “ﻣﻴﮟ ﺗﻤﮩﻴﮟ زﻧﺪﮦ ﻧﮩﻴﮟ ﭼﻬﻮڑوں ﮔﺎ۔۔۔ ﺗﻢ ﻧﮯ ﻣﺠﻬﮯ “‬ ‫“ﻣﻴﺮے ﻏﻼﻣﻮں ﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ ذﻟﻴﻞ ﮐﻴﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫ﺿﺮورﺗﺎ ۔۔۔ ورﻧہ ﻣﻴﮟ ﺗﻮ ﺑﮯ ﺣﺪ ﺷﺮﻳﻒ ﺁدﻣﯽ ﮨﻮں!!۔اﮔﺮ ﻣﻴﮟ اﻳﺴﺎ ﻧہ ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻮ ﺗﻢ اﭘﻨﮯ ﮐﻨﮓ “‬ ‫ً‬ ‫“ﭼﺎﻧﮓ ﮨﻮﻧﮯ ﮐﺎ ﮐﺒﻬﯽ اﻋﺘﺮاف ﻧہ ﮐﺮﺗﮯ اور ﭘﺮﻧﺲ ﮨﺮﺑﻨﮉا ﺗﺎﮨﻴﺘﯽ ﺳﮯ ﺁﮔﮯ ﻧہ ﺑﮍه ﺳﮑﺘﺎ۔‬ ‫“وﮦ ﺗﻮ اب ﺑﻬﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﺑﮍه ﺳﮑﮯ ﮔﺎ۔“‬

‫ﻣﻴﮟ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮨﻮں ﮐہ ﺗﻤﮩﺎرے ﺑﺤﺮی ﻗﺰاق ﭘﺮﻧﺲ ﮐﮯ اﺳﭩﻴﻤﺮ ﮐﯽ ﺗﺎک ﻣﻴﮟ ﮨﻮں ﮔﮯ ۔ اور ُﺳﮯ “‬ ‫ا‬ ‫ﻏﺮق ﮐﺮ دﻳﻨﮯ ﮐﯽ ﮐﻮﺷﺶ ﮐﺮﻳﮟ ﮔﮯ۔۔۔۔ اﺳﯽ ﻟﻴﺌﮯ ﺗﻮ اس اﺳﭩﻴﻤﺮ ﭘﺮ ﺗﻤﮩﺎری ﻣﻮﺟﻮدﮔﯽ ﺿﺮوری‬ ‫“ﮨﮯ۔‬ ‫ﻓﺮاگ ﮐﮯ ﺣﻠﻖ ﺳﮯ ﻋﺠﻴﺐ ﺳﯽ ﺁواز ﻧﮑﻠﯽ ۔‬ ‫وﮦ ﮐﭽﻪ دﻳﺮ ﺧﺎﻣﻮش رﮦ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ۔۔۔“ﺗﻢ ﻣﻴﺮی ﺟﮕہ ﮨﺮﮔﺰ ﻧہ ﻟﮯ ﺳﮑﻮ ﮔﮯ۔۔۔۔۔ﺗﻢ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﻧﺘﮯ ﮐہ ﻣﻴﮟ‬ ‫اﭘﻨﮯ ﻻﺗﻌﺪاد ﻏﻼﻣﻮں ﮐﻮ ﮐﺲ ﻃﺮح ﮐﻨﭩﺮول ﮐﺮﺗﺎ ﮨﻮں ۔۔۔۔ان ﭼﺎر ﺁدﻣﻴﻮں ﮐﯽ ﮐﻮﺋﯽ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﮩﻴﮟ ۔ﺟﻮ‬ ‫“ﺻﺮف ﺣﻴﺮت زدﮔﯽ ﮐﮯ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻴﮟ ﺗﻤﮩﺎرے اﺣﮑﺎم ﮐﯽ ﺗﻌﻤﻴﻞ ﮐﺮﺗﮯ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ۔‬ ‫ﺗﻢ اس وﮨﻢ ﻣﻴﮟ ﮐﻴﻮں ﻣﺒﺘﻼ ﮨﻮ ﮔﺌﮯ ﮨﻮ ﮐہ ﻣﻴﮟ ﺗﻤﮩﺎری ﺟﮕہ ﻟﻴﻨﺎ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﮨﻮں ، ﻣﻴﺮی ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺗﻤﮩﺎری “‬ ‫ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺳﮯ زﻳﺎدﮦ وﺳﻴﻊ ﮨﮯ۔ﻣﻴﮟ ﺗﻢ ﺳﮯ ﮐﮩﻴﮟ زﻳﺎدﮦ ﭼﺎﻻک ﮨﻮں۔ورﻧہ اس ﻃﺮح ﺗﻢ ﻣﻴﺮے ﻗﺎﺑﻮ ﻣﻴﮟ‬ ‫“ﻧہ ﺁﺟﺎﺗﮯ۔‬ ‫ان ﺣﺎﻻت ﻣﻴﮟ ﻓﯽ اﻟﺤﺎل اﺳﮯ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﮐﻴﺌﮯ ﻟﻴﺘﺎ ﮨﻮں!۔“ﻓﺮاگ ﺑﻬ ّاﺋﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﺁواز ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻻ۔“‬ ‫ﺮ‬ ‫“اس ﮐﮯ ﻋﻼوﮦ ﻣﻴﮟ اور ﮐﭽﻪ ﻧﮩﻴﮟ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﮐہ ﭘﺮﻧﺲ ﮨﺮﺑﻨﮉا ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﭘﮩﻨﭻ ﺟﺎﺋﮯ۔“‬ ‫اﭼﻬﯽ ﺑﺎت ﮨﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﺁزاد ﮐﺮدو۔ﻣﻴﮟ وﻋﺪﮦ ﮐﺮﺗﺎ ﮨﻮں ﮐہ وﮦ ﺻﺤﻴﺢ ﺳﻼﻣﺖ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﭘﮩﻨﭻ ﺟﺎﺋﮯ ﮔﺎ۔“‬ ‫“!‬ ‫“!ﻳہ ﮐﺎم ﻣﻴﮟ اﭘﻨﮯ ﻃﻮر ﭘﺮ ﮐﺮوں ﮔﺎ۔۔۔۔ وﻋﺪوں ﭘﺮ اﻋﺘﺒﺎر ﮐﺮ ﻟﻴﻨﺎ ﻣﻴﺮی ﮨﺎﺑﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ۔“‬ ‫“ﮐﻴﺎ ﺗﻢ ﻟﻮﮔﻮں ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ وﮦ ﮐﺘﻴﺎ ﺑﻬﯽ ﮨﻮﮔﯽ۔۔۔۔۔۔؟“‬ ‫ﻳﻘﻴﻨﺎ ۔۔۔۔ ﻟﻴﮑﻦ وﮦ ﺗﻤﮩﻴﮟ ﭘﮩﭽﺎن ﻧﮩﻴﮟ ﺳﮑﮯ ﮔﯽ۔ﺗﻢ رﻳﮉﻳﻮ روم ﻣﻴﮟ رﮐﻬﮯ ﺟﺎؤ ﮔﮯ۔۔۔اور وﮨﺎں “‬ ‫ً‬ ‫!ﻣﻴﺮے ﻋﻼوﮦ اور ﮐﻮﺋﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﮔﺎ۔۔۔‬ ‫ﺗﻢ ﻧﮯ ﺑﮩﺖ ﺑﺮا ﮐﻴﺎ۔۔۔۔ﻣﺠﻬﮯ ﻣﻴﺮے ﺁدﻣﻴﻮں ﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ ذﻟﻴﻞ ﮐﻴﺎ ﻣﻴﮟ ﺗﻤﮩﻴﮟ ﮐﺒﻬﯽ ﻣﻌﺎف ﻧﮩﻴﮟ “‬ ‫“!ﮐﺮوں ﮔﺎ۔‬ ‫اﺣﻤﻖ ﮨﻮ ۔۔۔ !“ اﺟﻨﺒﯽ ﺳﺮ ﮨﻼ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ۔“‬ ‫وﮦ ﺗﻤﮩﻴﮟ ﮐﻨﮓ ﭼﺎﻧﮓ ﮐﯽ ﺣﻴﺜﻴﺖ ﺳﮯ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﻧﺘﮯ ۔۔اب ﺗﻮ ﺑﺤﻴﺜﻴﺖ ﮐﻨﮓ ﭼﺎﻧﮓ ﺗﻤﮩﺎری اور ﺑﻬﯽ “‬ ‫دهﺎک ﺑﻴﭩﻪ ﺟﺎﺋﮯ ﮔﯽ۔۔۔وﮦ ﻓﺨﺮﻳہ دوﺳﺮوں ﮐﻮ ﺑﺘﺎﺗﮯ ﭘﻬﺮﻳﮟ ﮔﮯ ﮐہ ﮨﻢ ﻧﮯ ﮐﻨﮓ ﭼﺎﻧﮓ دﻳﮑﻬﺎ‬ ‫ﮨﮯ۔۔۔۔۔! ﺧﻮف ﻧﺎک ﺷﮑﻞ واﻻ ﮐﻨﮓ ﭼﺎﻧﮓ۔۔۔۔۔۔۔! ﻣﻴﺮی ﺷﮑﻞ ﺗﻮ ﺗﻢ دﻳﮑﻪ ﮨﯽ رﮨﮯ ﮨﻮ ، ُن ﺳﮯ ﺟﺎ‬ ‫ا‬ ‫ﮐﺮ ﮐﮩہ دﻳﻨﺎ ﮐہ ﺳﺐ ﮐﭽﻪ اﻳﮏ ﻏﻠﻂ ﻓﮩﻤﯽ ﮐﯽ ﺑﻨﺎ ﭘﺮ ﮨﻮا ﺗﻬﺎ۔ﺗﻢ ﭘﻬﺮ اﭘﻨﮯ ﻣﻨﺼﺐ ﭘﺮ ﻓﺎﺋﺰ ﮐﺮ دﻳﺌﮯ‬ ‫“ﮔﺌﮯ ﮨﻮ۔‬ ‫رات ﺗﺎرﻳﮏ ﺗﻬﯽ۔۔۔۔! ﭘﺎپ اے اے ﺗﮯ ﮐﺎ ﺳﺎﺣﻞ ﭼﻬﻮڑﺗﮯ ﮨﯽ اﺳﭩﻴﻤﺮ ﮐﻮ ﺑﮍی ﺑﮍی ﻟﮩﺮوں ﮐﺎ ﺳﺎﻣﻨﺎ‬ ‫ﮐﺮﻧﺎ ﭘﮍا۔ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮﻗﻊ ﻃﻮر ﭘﺮ ﮨﻮا ﺗﻴﺰ ﮨﻮﮔﺌﯽ ﺗﻬﯽ۔ﭘﺮﻧﺴﺰ ﭨﺎﻻﺑﻮﺁ ﺟﻮ ﭘﮩﻠﮯ ﮨﯽ اﻋﺼﺎب زدﮔﯽ ﮐﮯ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻴﮟ ﺗﻬﯽ اس اﻓﺘﺎد ﭘﺮ اور زﻳﺎدﮦ ﻧﺮوس ﻧﻈﺮ ﺁﻧﮯ ﻟﮕﯽ۔‬ ‫اﮔﺮ ﮨﻢ ﻃﻮﻓﺎن ﻣﻴﮟ ِﻬﺮ ﮔﺌﮯ ﺗﻮ۔۔۔۔؟“ ُس ﻧﮯ ﻇﻔﺮ ﮐﻮ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﮐﻴﺎ۔“‬ ‫ا‬ ‫ﮔ‬ ‫“!ان اﻃﺮاف ﻣﻴﮟ ﻃﻮﻓﺎن ﮐﮩﺎں ۔۔۔۔۔ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺗﻮ ﺟﻐﺮاﻓﻴہ ﻣﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ ﭘﮍهﺎ۔۔“‬ ‫“!ﺟﻐﺮاﻓﻴہ ﺑﮑﻮاس ﮨﮯ ۔۔۔ ﺳﺐ ﻣﻤﮑﻦ ﮨﮯ ۔۔۔۔ ﻳہ اﻧﮩﻮﻧﯽ ﮐﺎ زﻣﺎﻧہ ﮨﮯ۔۔۔“‬ ‫دراﺻﻞ ﭨﺎﻻ ﺑﻮﺁ ﺗﺎﮨﻴﺘﯽ ﻣﻴﮟ ﮐﭽﻪ دن اور رﮐﻨﺎ ﭼﺎﮨﺘﯽ ﺗﻬﯽ۔۔۔۔۔ُﺳﮯ ﺧﻮف ﺗﻬﺎ ﮐہ ﮐﮩﻴﮟ ﮐﻨﮓ ﭼﺎﻧﮓ‬ ‫ا‬ ‫ﮐﮯ ﺑﺤﺮی ﻗﺰاق ﮐﻬﻠﮯ ﺳﻤﻨﺪر ﻣﻴﮟ ﻧہ ﺁ ﻟﻴﮟ۔وﻳﺴﮯ وﮦ دوﺳﺮوں ﭘﺮ ﻳﮩﯽ ﻇﺎﮨﺮ ﮐﺮﺗﯽ رﮨﯽ ﺗﻬﯽ ﮐہ‬ ‫ُﺳﮯ ﮐﻨﮓ ﭼﺎﻧﮓ ﮐﮯ ﺁدﻣﻴﻮں ﮐﯽ ذرا ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﻬﯽ ﭘﺮواﮦ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ۔‬ ‫ا‬ ‫ﺑﮩﺮﺣﺎل ﻳہ ﻋﻤﺮان ﮨﯽ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﺟﺲ ﻧﮯ ُﺳﮯ ﺁج ﮨﯽ رواﻧﮕﯽ ﭘﺮ ﺁﻣﺎدﮦ ﮐﺮ ﻟﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔ﻟﻴﮑﻦ ﭨﺎﻻ ﺑﻮﺁ ﮐﮯ‬ ‫ا‬ ‫ﻻﮐﻪ اﺻﺮار ﭘﺮ ﺑﻬﯽ ﻳہ ﻧﮩﻴﮟ ﺑﺘﺎﻳﺎ ﺗﻬﺎ ﮐﮯ اس ﻧﮯ اﺳﭩﻴﻤﺮ ﮐﮯ ﺗﺤﻔﻆ ﮐﮯ ﻟﻴﺌﮯ ﮐﺲ ﻗﺴﻢ ﮐﮯ‬ ‫اﻧﺘﻈﺎﻣﺎت ﮐﻴﺌﮯ ﺗﻬﮯ۔‬

‫ﺧﻮد ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﺑﻬﯽ اس ﺳﻠﺴﻠﮯ ﻣﻴﮟ ﭘﺮﻳﺸﺎن ﺗﻬﯽ۔ُﺳﮯ ﻋﻠﻢ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﻋﻤﺮان رﻳﮉﻳﻮ روم ﻣﻴﮟ ﻣﻮﺟﻮد ﮨﮯ‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻴﮑﻦ اس ﺳﮯ ﻣﻼﻗﺎت ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﺳﮑﯽ ﺗﻬﯽ۔ُس ﻧﮯ رﻳﮉﻳﻮ روم ﮐﺎ دروازﮦ ﺑﻨﺪ ﮐﺮﻟﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔اور ﮐﺴﯽ ﮐﻮ‬ ‫ا‬ ‫ﺑﻬﯽ اﻧﺪر ﺟﺎﻧﮯ ﮐﯽ اﺟﺎزت ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﯽ۔‬ ‫ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﻧﮯ ﺣﺎﻻت ﺳﮯ ﺑﺎﺧﺒﺮ رﮨﻨﮯ ﮐﮯ ﻟﻴﺌﮯ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﮐﻮ ﮔﻬﻴﺮا۔‬ ‫“!ﺁﺧﺮ وﮦ رﻳﮉﻳﻮ روم ﻣﻴﮟ ﮐﻴﺎ ﮐﺮ رﮨﺎ ﮨﮯ۔۔۔“‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺗﺼﻮر ﺑﻬﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮ ﺳﮑﺘﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﺗﻢ اﺗﻨﯽ ﺟﻠﺪی ﺑﺪل ﺟﺎؤ ﮔﯽ۔۔!“ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ ُس ﮐﮯ ﺳﻮال ﮐﺎ “‬ ‫ا‬ ‫!ﺟﻮاب دﻳﻨﮯ ﮐﯽ ﺑﺠﺎﺋﮯ ﺷﮑﻮﮦ ﮐﻴﺎ۔۔۔‬ ‫ﻳہ ﻓﻀﻮل ﺑﺎﺗﻮں ﮐﺎ وﻗﺖ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ۔۔۔!“ ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﺟﻬﻨﺠﻬﻼ ﮔﺌﯽ۔“‬ ‫“!ﻓﺮاﻧﺴﻴﺴﯽ ﻟﮍﮐﻴﻮں ﭘﺮ اﻋﺘﻤﺎد ﮐﺮ ﻟﻴﻨﮯ واﻟﮯ ﮔﺪهﮯ ﮨﯽ ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻴﮟ۔“‬ ‫ﺟﮩﻨﻢ ﻣﻴﮟ ﺟﺎؤ۔۔۔“ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﻧﮯ ﮐﮩہ ﮐﺮ ﺁﮔﮯ ﺑﮍهﻨﺎ ﭼﺎﮨﺎ ، ﻣﮕﺮ ﺟﻴﻤﺴﻦ راﮦ روک ﮐﺮ ﮐﻬﮍا ﮨﻮﮔﻴﺎ۔“‬ ‫“!ﮨﭩﻮ ﺳﺎﻣﻨﮯ ﺳﮯ ۔۔۔۔۔“‬ ‫“!رات ﺑﮍی ﺧﻮش ﮔﻮار ﮨﮯ ، ﺳﻤﻨﺪری ﮨﻮاﺋﻴﮟ ﻣﺠﻬﮯ ﭘﺎﮔﻞ ﺑﻨﺎ دﻳﺘﯽ ﮨﻴﮟ۔“‬ ‫“ﻣﻴﮟ ﺗﻤﮩﻴﮟ ﭘﺎﻧﯽ ﻣﻴﮟ ﭘﻬﻴﻨﮏ دوں ﮔﯽ۔“‬ ‫“ُس ﺳﮯ ﭘﮩﻠﮯ ﺗﻤﮩﻴﮟ اس ﮐﮯ ﻟﻴﺌﮯ ﮨﻤﺎرے ﺑﺎس ﺳﮯ اﺟﺎزت ﻃﻠﺐ ﮐﺮﻧﺎ ﭘﮍے ﮔﯽ۔“‬ ‫ا‬ ‫“ﺗﻤﮩﺎرا ﺑﺎس ﺗﻢ ﺳﮯ ﺑﻬﯽ زﻳﺎدﮦ ا ّﻮ ﮨﮯ۔“‬ ‫ُﻟ‬ ‫ﻣﻴﮟ ﮨﺰ ﻣﻴﺠﺴﭩﯽ ﻋﻤﺮان دی ﮔﺮﻳﭧ ﮐﯽ ﺑﺎت ﮐﺮ رﮨﺎ ﮨﻮں۔۔۔! اس وﻗﺖ وﮨﯽ ﻣﺎﻟﮏ ﮨﻴﮟ۔۔۔! ﭘﺮﻧﺴﺰ “‬ ‫“ﭨﺎﻻﺑﻮﺁ ﮐﯽ ﺑﻬﯽ ﮐﻮﺋﯽ ﺣﻴﺜﻴﺖ ﻧﮩﻴﮟ۔‬ ‫ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﻧہ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﻴﻮں ﻧﺮم ﭘﮍ ﮔﺌﯽ۔ﮨﻮﻧﭩﻮں ﮐﺎ ﺗﻨ ّﺮ ﺁﻣﻴﺰ ﮐﻬﻨﭽﺎؤ ﻣﺴﮑﺮاﮨﭧ ﻣﻴﮟ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﮨﻮﮔﻴﺎ۔اور وﮦ‬ ‫ﻔ‬ ‫“ﺁﮨﺴﺘہ ﺳﮯ ﺑﻮﻟﯽ۔“ﮐﻴﺎ ُس ﺳﮯ ﮐﺴﯽ ﻃﺮح ﻣﻼﻗﺎت ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﺳﮑﺘﯽ۔۔۔؟‬ ‫ا‬ ‫“!ﺷﮑﻞ دﻳﮑﻬﮯ ﺑﻐﻴﺮ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﮐﺮ ﺳﮑﺘﯽ ﮨﻮ۔۔۔۔۔۔“‬ ‫“وﮦ ﮐﺲ ﻃﺮح۔۔۔؟“‬ ‫ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ ﭼﻬﻮﭨﺎ ﺳﺎ ﺟﻴﺒﯽ ﭨﺮاﻧﺴﻤﻴﭩﺮ ﻧﮑﺎل ﮐﺮ اس ﮐﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﭘﺮ رﮐﻪ دﻳﺎ۔‬ ‫ﺗﻢ ﮨﯽ ﮐﺎل ﮐﺮو ۔ ﻣﻴﮟ ﺑﺎت ﮐﺮﻟﻮں ﮔﯽ۔۔۔۔!“ ُس ﻧﮯ ﭨﺮاﻧﺴﻤﻴﭩﺮ واﭘﺲ ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮐﮩﺎ۔“‬ ‫ا‬ ‫ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ ﻓﻮری ﻃﻮر ﭘﺮ ﻋﻤﺮان ﺳﮯ راﺑﻄہ ﻗﺎﺋﻢ ﮐﺮﮐﮯ ﮐﮩﺎ۔‬ ‫“!ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﺁپ ﺳﮯ ﺑﺎت ﮐﺮﻧﺎ ﭼﺎﮨﺘﯽ ﮨﮯ ،ﻳﻮر ﻣﻴﺠﺴﭩﯽ۔۔۔۔“‬ ‫ﮐﻴﺎ ﺑﺎت ﮨﮯ۔۔۔؟“ دوﺳﺮی ﻃﺮف ﺳﮯ ﺁواز ﺁﺋﯽ۔“‬ ‫ﺗﻢ ﮐﻴﺎ ﮐﺮ رﮨﮯ ﮨﻮ۔۔۔۔ ﻣﺠﻬﮯ رﻳﮉﻳﻮ روم ﻣﻴﮟ ﮐﻴﻮں ﻧﮩﻴﮟ ﺁﻧﮯ دﻳﺘﮯ۔۔۔۔!“ ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﻧﮯ ﻏﺼﻴﻠﮯ “‬ ‫ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬ ‫“!اس ﭘﻮزﻳﺸﻦ ﻣﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮں ﮐہ ﺑﺎﮨﺮ ﻧﮑﻞ ﺳﮑﻮں۔۔۔۔ ﻳﺎ ﮐﺴﯽ ﮐﻮ اﻧﺪر ﺑﻼ ﺳﮑﻮں۔۔“‬ ‫“ﭘﺘﺎ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻴﺎ ﮐﮩہ رﮨﮯ ﮨﻮ۔۔۔۔؟“‬ ‫“!ﻣﻴﺮے ﺟﺴﻢ ﭘﺮ ﮐﭙﮍے ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻴﮟ ، ﮐﺴﯽ ﻧﮯ ﻣﻴﺮا ﺳﻮٹ ﭼﺮا ﻟﻴﺎ ﮨﮯ۔۔“‬ ‫ﻣﺠﻬﮯ ﺑﻴﻮﻗﻮف ﺑﻨﺎ رﮨﮯ ﮨﻮ۔۔۔۔۔!“ وﮦ ﺑﻬ ّﺎ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﯽ۔۔“‬ ‫ﻨ‬ ‫اﭘﻨﮯ ﮐﺎم ﺳﮯ ﮐﺎم رﮐﻬﻮ ۔۔۔“دوﺳﺮی ﻃﺮف ﺳﮯ ﻏ ّاﮨﭧ ﺳﻨﺎﺋﯽ دی، اور ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ اس ﮐﮯ ﮨﺎﺗﻪ “‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺳﮯ ﭨﺮاﻧﺴﻤﻴﭩﺮ ﺟﻬﭙﭧ ﮐﮯ ﺳﻮﺋﭻ ﺁف ﮐﺮ دﻳﺎ۔‬ ‫ﮐﻴﺎ ﺳﻤﺠﻬﺘﺎ ﮨﮯ اﭘﻨﮯ ﺁپ ﮐﻮ ۔۔۔۔“ ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﺑﺮا ﺳﺎ ﻣﻨہ ﺑﻨﺎ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﯽ۔“‬ ‫“ﺟﺐ وﮦ اس ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﮐﺮے ﺗﻮ ﺳﻤﺠﻪ ﻟﻮ ﮐہ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺑﻬﯽ ﮨﻮ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ۔“‬ ‫ﻣﻴﺮی ﻃﺮف ﺳﮯ ﺟﮩﻨﻢ ﻣﻴﮟ ﺟﺎﺋﮯ،ﻣﻴﮟ ﺗﻮ ﺻﺮف ﻳہ ﻣﻌﻠﻮم ﮐﺮﻧﺎ ﭼﺎﮨﺘﯽ ﺗﻬﯽ ﮐہ ﺁﺧﺮ وﮦ ﮐﺲ “‬ ‫ﺑﺮﺗﮯ ﭘﺮ ﻧﮑﻞ ﮐﻬﮍا ﮨﻮا ﮨﮯ ﺟﺐ ﮐہ ﭘﺮﻧﺴﺰ ﭨﺎﻻ ﺑﻮﺁ ﺑﻬﯽ ﻓﯽ اﻟﺤﺎل رواﻧﮕﯽ ﮐﮯ ﻟﻴﺌﮯ ﺗﻴﺎر ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﯽ۔‬ ‫“!‬ ‫“وﮦ اﭼﻬﯽ ﻃﺮح ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮨﮯ ﮐہ ﮐﻴﺎ ﮐﺮ رﮨﺎ ﮨﮯ۔“‬

‫ﮐﻨﮓ ﭼﺎﻧﮓ ﺑﮩﺖ ﻃﺎﻗﺖ ور ﮨﮯ،ﻳہ ﮐﺴﯽ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﻣﻮﭨﮯ ﮔﺮوﮦ ﮐﯽ ﮐﮩﺎﻧﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ۔۔۔۔۔ ان “‬ ‫“!ﺳﻤﻨﺪروں ﻣﻴﮟ ﺑﻬﯽ اس ﮐﮯ ﺑﺤﺮی ﻗﺰاق دﻧﺪﻧﺎﺗﮯ ﭘﻬﺮﺗﮯ ﮨﻴﮟ۔‬ ‫“!ﺑﮩﺮﺣﺎل دو ﮨﯽ ﺻﻮرﺗﻴﮟ ﮨﻮ ﺳﮑﺘﯽ ﮨﻴﮟ،ﻳﺎ ﮨﻢ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﭘﮩﻨﭻ ﺟﺎﺋﻴﮟ ﮔﮯ ، ﻳﺎ ﻧﮩﻴﮟ ﭘﮩﻨﭻ ﺳﮑﻴﮟ ﮔﮯ۔“‬ ‫“ﻳہ ﮐﻴﺎ ﺑﺎت ﮨﻮﺋﯽ۔۔۔؟“‬ ‫“ﮨﻢ ﺟﻮاری ﮨﻴﮟ زﻧﺪﮔﯽ داؤ ﭘﺮ ﻟﮕﺎﺗﮯ ﮨﻴﮟ۔“‬ ‫اس ﺑﺎر ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ وﮨﺎں ﻧﮩﻴﮟ رﮐﯽ۔ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ ﺑﻬﯽ راﺳﺘہ ﭼﻬﻮڑ دﻳﺎ۔ﭘﻬﺮ وﮦ اﭘﻨﮯ ﮐﻤﺮے ﮐﯽ ﻃﺮف‬ ‫ﺑﮍه ﮨﯽ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﭨﺮاﻧﺴﻤﻴﭩﺮ ﭘﺮ اﺷﺎرﮦ ﻣﻮﺻﻮل ﮨﻮا۔‬ ‫ﻳﺲ ﻳﻮر ﻣﻴﺠﺴﭩﯽ۔۔۔!“ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ ﭨﺮاﻧﺴﻤﻴﭩﺮ ﮐﻮ ﻣﻨہ ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﻻ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ، “ﮐﻴﺎ اس ﻧﮯ ﺗﻤﮩﺎرے “‬ ‫ﭨﺮاﻧﺴﻤﻴﭩﺮ ﭘﺮ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﮐﯽ ﺗﻬﯽ۔“ دوﺳﺮی ﻃﺮف ﺳﮯ ﻋﻤﺮان ﮐﯽ ﺁواز ﺁﺋﯽ۔‬ ‫“!ﺟﯽ ﮨﺎں ۔۔۔۔۔“‬ ‫“!اس ﮐﺎ ﮐﻴﺒﻦ ﺑﺎﮨﺮ ﺳﮯ ﻣﻘﻔﻞ ﮐﺮدو۔ اﮔﺮ وﮦ ﮐﻴﺒﻦ ﮐﮯ اﻧﺪر ﻣﻮﺟﻮد ﮨﻮ۔۔۔“‬ ‫!ﮐﻴﺎ ﻓﺎﺋﺪﮦ ﺟﻨﺎب اس ﮐﮯ ﭘﺎس ﭼﺎﺑﯽ ﺑﻬﯽ ﮨﻮﮔﯽ۔“ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ۔۔۔“‬ ‫“ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺴﯽ ﮐﮯ ﭘﺎس ﺑﻬﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ ﺗﻢ ﮐﻴﭙﭩﻦ ﺳﮯ اس ﮐﮯ ﮐﻴﺒﻦ ﮐﯽ ﭼﺎﺑﯽ ﻃﻠﺐ ﮐﺮﺳﮑﺘﮯ ﮨﻮ۔“‬ ‫“!ﺑﮩﺖ ﺑﮩﺘﺮ ﺟﻨﺎب۔۔“‬ ‫اوور اﻳﻨﮉ ﺁل۔۔!“ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ ﮐﮩہ ﮐﺮ ﺳﻮﺋﭻ ﺁف ﮐﻴﺎ اور ﭨﺮاﻧﺴﻤﻴﭩﺮ ﮐﻮ ﺟﻴﺐ ﻣﻴﮟ ڈال ﮐﺮ ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ “‬ ‫ﮐﮯ ﮐﻴﺒﻦ ﮐﯽ ﻃﺮف ﭼﻞ ﭘﮍا۔‬ ‫دوﺳﺮی ﺻﺒﺢ ﺗﮏ ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﻧﮯ اﭼﻬﺎ ﺧﺎﺻﺎ ﮨﻨﮕﺎﻣہ ﮐﺮ دﻳﺎ ﺗﻬﺎ، ﭨﺎﻻ ﺑﻮﺁ ﻧﮯ ﮐﻴﭙﭩﻦ ﮐﻮ ﻃﻠﺐ ﮐﺮﮐﮯ‬ ‫ﮐﻴﺒﻦ ﻧﻤﺒﺮ ﺗﻴﻦ ﮐﯽ ﭼﺎﺑﯽ ﻃﻠﺐ ﮐﯽ۔ “وﮦ ﺗﻮ رات ﮨﯽ ﻣﺠﻪ ﺳﮯ ﻃﻠﺐ ﮐﺮﻟﯽ ﮔﺌﯽ ﺗﻬﯽ۔۔۔!“ ﮐﻴﭙﭩﻦ ﻧﮯ‬ ‫ﺟﻮاب دﻳﺎ۔‬ ‫“ﮐﻮن ﻟﻴﻨﮯ ﺁﻳﺎ ﺗﻬﺎ ۔۔۔؟“‬ ‫ﭘﺮﻧﺲ ﮐﺎ داڑهﯽ واﻻ ﺑﺎڈی ﮔﺎرڈ۔‬ ‫“!اوﮦ ۔۔۔۔ اﭼﻬﺎ ﺟﺎؤ۔۔۔“‬ ‫ﮐﻴﭙﭩﻦ ﭼﻼ ﮔﻴﺎ۔ﭘﻬﺮ ﭨﺎﻻ ﺑﻮﺁ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﮐﻮ ﺣﺎﺿﺮ ﮨﻮﻧﮯ ﮐﺎ ﺣﮑﻢ ﺑﻬﺠﻮا ﮨﯽ رﮨﯽ ﺗﻬﯽ ﮐہ ﺟﻮزف ﮐﻤﺮے‬ ‫ﻣﻴﮟ داﺧﻞ ﮨﻮا۔‬ ‫ﮐﻴﻮں ﺧﻮاﻣﺨﻮاﮦ ﺁﺳﻤﺎن ﺳﺮ ﭘﺮ اﭨﻬﺎ رﮐﻬﺎ ﮨﮯ۔!“اس ﻧﮯ ﻏﺼﻴﻠﮯ ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﭨﺎﻻ ﺑﻮﺁ ﺳﮯ ﮐﮩﺎ۔“‬ ‫اس داڑهﯽ واﻟﮯ ﻧﮯ ﭘﭽﻬﻠﯽ رات ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﮐﺎ ﮐﻴﺒﻦ ﻣﻘﻔﻞ ﮐﺮدﻳﺎ ﺗﻬﺎ۔! “ﭨﺎﻻﺑﻮﺁ ﻧﮯ ﺑﻬﯽ ﺧﻔﮕﯽ واﻟﮯ “‬ ‫اﻧﺪاز ﻣﻴﮟ ﺟﻮاب دﻳﺎ۔‬ ‫“اس ﻧﮯ ﻣﻴﺮے ﺣﮑﻢ ﺳﮯ اﻳﺴﺎ ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔“‬ ‫ﮐﮏ ۔۔ ﮐﻴﻮں ۔۔۔!“ ﭨﺎﻻﺑﻮﺁ ﮨﮑﻼ ﮐﺮ رﮦ ﮔﺌﯽ۔“‬ ‫ﺑﻨﺪرﻳﺎ ﮐﯽ ﻃﺮح ﭼﺎروں ﻃﺮف ﭼﮑﭽﮑﺎﺗﯽ ﭘﻬﺮ رﮨﯽ ﺗﻬﯽ۔ﻣﺠﻬﮯ ﻏ ّہ ﺁﮔﻴﺎ اور ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺟﻴﻤﺴﻦ “‬ ‫ﺼ‬ ‫“!ﺳﮯ ﮐﮩﺎ ﮐہ وﮦ اﺳﮯ ﺑﻨﺪ ﮐﺮدے۔‬ ‫ﭨﺎﻻ ﺑﻮﺁ ﻃﻮﻳﻞ ﺳﺎﻧﺲ ﻟﮯ ﮐﺮ رﮦ ﮔﺌﯽ۔‬ ‫ﻟﻴﮑﻦ اس ﮐﮯ ﭼﮩﺮے ﭘﺮ ﺟﻬﻨﺠﻬﻼﮨﭧ ﮐﮯ ﺁﺛﺎر ﺑﺪﺳﺘﻮر ﻗﺎﺋﻢ رﮨﮯ، اس ﻧﮯ ﮐﺴﯽ ﻗﺪر ﺗﻮﻗﻒ ﮐﮯ‬ ‫“ﺳﺎﺗﻪ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔“وﮦ ﺁدﻣﯽ ﺟﺴﮯ ﺗﻢ اﭘﻨﺎ ﺑﺎس ﮐﮩﺘﮯ ﮨﻮ۔ رﻳﮉﻳﻮ روم ﻣﻴﮟ ﮐﻴﺎ ﮐﺮ رﮨﺎ ﮨﮯ۔۔؟‬ ‫ﮐﭽﻪ ﭨﻬﻴﮏ ﮨﯽ ﮐﺮ رﮨﮯ ﮨﻮں ﮔﮯ۔۔!“ﺟﻮزف ﻧﮯ ﻻﭘﺮواﮨﯽ ﺳﮯ ﺷﺎﻧﻮں ﮐﻮ ﺟﻨﺒﺶ دی۔“‬ ‫“!ﻣﺠﻬﮯ وﮦ ﻗﺎﺑﻞ اﻋﺘﻤﺎد ﺁدﻣﯽ ﻣﻌﻠﻮم ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﺗﺎ۔“‬ ‫ِ‬ ‫“!ﭘﻬﺮ ﺗﻮﻧﮯ ﮐﺘﻴﻮں ﮐﯽ ﻃﺮح ﺑﻬﻮﻧﮑﻨﺎ ﺷﺮوع ﮐﺮ دﻳﺎ۔۔۔“‬ ‫“!ﺗﻢ ﺗﻮ اﻳﮏ ان ﭘﮍه ﺁدﻣﯽ ﮐﯽ ﻃﺮح ﮔﻔﺘﮕﻮ ﮐﺮﻧﮯ ﻟﮕﮯ ﮨﻮ۔“‬

‫ﻣﺠﻪ ﺟﻴﺴﮯ ﺁدﻣﯽ اﮐﺜﺮﻳﺖ ﻣﻴﮟ ﮨﻴﮟ، دﻧﻴﺎ اﻧﮩﯽ ﮐﮯ دم ﺳﮯ ﺁﺑﺎد ﮨﮯ ، ﭘﺮ روﻧﻖ ﮨﮯ ۔۔۔۔ورﻧہ ﭘﮍهﮯ “‬ ‫ﻟﮑﻬﮯ ﻟﻮگ ﺗﻮ اﺳﮯ ﺟﮩﻨﻢ ﺑﻨﺎ ﮐﮯ رﮐﻪ دﻳﺘﮯ۔،اور دﻳﮑﻬﻮ ۔۔۔۔۔ اب اﮔﺮ ﺗﻢ ﻧﮯ ﺑﺎس ﮐﯽ ﺷﺎن ﻣﻴﮟ‬ ‫“!ﮔﺴﺘﺎﺧﯽ ﮐﯽ ﺗﻮ ﭼﻴﺦ ﭼﻴﺦ ﮐﺮ ﺳﺐ ﮐﻮ اﺻﻞ ﺣﺎﻻت ﺳﮯ ﺁﮔﺎﮦ ﮐﺮدوں ﮔﺎ۔‬ ‫“ﻧﮩﻴﮟ ۔۔۔“ ﭨﺎﻻ ﺑﻮﺁ ﺧﻮف زدﮦ ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻟﯽ، “اب ﻣﻴﮟ ﮐﭽﻪ ﻧہ ﮐﮩﻮں ﮔﯽ۔“‬ ‫ذرا ﻋﻘﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎل ﮐﺮو۔۔۔۔ ﺗﻤﮩﺎرا ﺧﻴﺎل ﺗﻬﺎ ﮐہ ﮨﻢ ﭘﺮ ﮐﻬﻠﮯ ﺳﻤﻨﺪر ﻣﻴﮟ ﺣﻤﻠہ ﮨﻮﮔﺎ، ﻟﻴﮑﻦ ﺗﻤﮩﺎرے “‬ ‫“ﮨﯽ ﺑﻴﺎن ﮐﮯ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﮨﻢ ﺁدهﮯ ﺳﮯ زﻳﺎدﮦ ﺳﻔﺮ ﻃﮯ ﮐﺮ ﭼﮑﮯ ﮨﻴﮟ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺗﻮ ﺗﻤﮩﺎری ﮨﯽ وﺟہ ﺳﮯ ﭘﺮﻳﺸﺎن ﮨﻮں۔۔۔“وﮦ روﮨﺎﻧﺴﯽ ﮨﻮﮐﺮ ﺑﻮﻟﯽ۔“‬ ‫ﭼﻠﻮ ﻳﮩﯽ ﺳﮩﯽ۔۔۔۔ اب اﭘﻨﯽ زﺑﺎن ﺑﻨﺪ رﮐﻬﻨﺎ۔۔۔۔۔ ﻣﻴﺮا ﺑﺎس ﺑﻬﯽ ﺑﮩﺖ ﺑﮍی ﻣﻤﻠﮑﺖ ﮐﺎ ﺑﺎدﺷﺎﮦ ﮨﮯ۔۔۔۔ اس “‬ ‫ﻟﻴﺌﮯ ادب ﻣﻠﺤﻮظ رﮐﻬﻮ۔۔۔۔اور ﮨﺎں اس ﺳﻔﻴﺪ ﺑﻨﺪرﻳﺎ ﮐﺎ ﮐﻴﺒﻦ اب ﮐﻬﻮل دﻳﺎ ﮔﻴﺎ ﮨﮯ۔اﺳﮯ ﺳﻤﺠﻬﺎ دﻳﻨﺎ‬ ‫“!ﮐہ رﻳﮉﻳﻮ روم ﺳﮯ دور ﮨﯽ رﮨﮯ۔‬ ‫ﭨﻬﻴﮏ اﺳﯽ وﻗﺖ ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﻧﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﺳﮯ ﮐﻴﺒﻦ ﻣﻴﮟ داﺧﻞ ﮨﻮﻧﮯ ﮐﯽ اﺟﺎزت ﻃﻠﺐ ﮐﯽ۔‬ ‫ﺁﺟﺎؤ۔۔۔۔“ ﭨﺎﻻ ﺑﻮﺁ ﻧﮯ اوﻧﭽﯽ ﺁواز ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎ۔“‬ ‫ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﻏﻢ و ﻏ ّہ ﮐﯽ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺑﻨﯽ ﮨﻮﺋﯽ اﻧﺪر ﺁﺋﯽ۔‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺑﺲ ﮐﭽﻪ ﮐﮩﻨﮯ ﺳﻨﻨﮯ ﮐﯽ ﺿﺮورت ﻧﮩﻴﮟ۔!“ ﺟﻮزف ﻧﮯ ﮨﺎﺗﻪ اﭨﻬﺎ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ۔“ﺗﻤﮩﺎرا ﮐﻴﺒﻦ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ “‬ ‫“!ﻣﻘﻔﻞ ﮐﺮاﻳﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫“ﻟﻴﮑﻦ ﮐﻴﻮں۔۔۔۔۔؟ ﻳﻮر ﮨﺎﺋﻨﺲ۔۔“‬ ‫“ﺗﻤﮩﺎری ﺑﮩﺘﺮی ﮐﮯ ﻟﻴﺌﮯ۔۔۔۔ زﮐﺎم ﮨﻮﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ ﺳﻤﻨﺪری ﮨﻮا ﺳﮯ۔“‬ ‫ﺑﺤﺚ ﮐﯽ ﺿﺮورت ﻧﮩﻴﮟ۔!“ ﭨﺎﻻ ﺑﻮﺁ ﺑﻮل ﭘﮍی۔ “ﺑﺲ اﺗﻨﺎ ﮨﯽ ﮐﺎﻓﯽ ﮨﮯ ﮐہ ﺗﻢ ﮨﺰ ﮨﺎﺋﻨﺲ ﮐﮯ ﺣﮑﻢ “‬ ‫“!ﺳﮯ ﮐﻴﺒﻦ ﺗﮏ ﻣﺤﺪود ﮐﯽ ﮔﺌﯽ ﺗﻬﻴﮟ۔‬ ‫ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﻃﻨﺰﻳہ اﻧﺪاز ﻣﻴﮟ ﮐﺴﯽ ﻗﺪر ﺧﻢ ﮨﻮﺋﯽ اور ﺑﺎﮨﺮ ﻧﮑﻞ ﮔﺌﯽ۔اب وﮦ ﻇﻔﺮ اور ﺟﻴﻤﺴﻦ ﮐﻮ ڈهﻮﻧﮉﺗﯽ‬ ‫ﭘﻬﺮ رﮨﯽ ﺗﻬﯽ۔وﮦ ﮐﭽﻦ ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﮐﻬﮍے ﮐﺎﻓﯽ ﭘﯽ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ۔‬ ‫ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﮐﻮ اﭘﻨﯽ ﻃﺮف ﺁﺗﮯ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﻧﮯ ﺑﺮا ﺳﺎ ﻣﻨہ ﺑﻨﺎﻳﺎ۔‬ ‫ﺻﺒﺢ ﺑﺨﻴﺮ ﻣﺎﻣﻮزﺋﻴﻞ-!“ ﻇﻔﺮ ﻧﮯ ﭼﻬﻴﮍﻧﮯ ﮐﮯ اﻧﺪاز ﻣﻴﮟ اﺳﮯ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﮐﻴﺎ۔“‬ ‫“ﻣﻴﮟ ﻣﻮﺳﻴﻮ ﻋﻠﯽ ﻋﻤﺮان ﺳﮯ ﻣﻠﻨﺎ ﭼﺎﮨﺘﯽ ﮨﻮں۔“‬ ‫“!ﭘﻬﺮ وﮨﯽ ﺟﻬﮕﮍے ﮐﯽ ﺑﺎت۔۔۔“‬ ‫“ﻳہ ﺑﮩﺖ ﺿﺮوری ﮨﮯ۔۔۔“‬ ‫ﺟﻮ ﮐﭽﻪ ﮐﮩﻨﺎ ﮨﮯ ﮨﻢ ﺳﮯ ﮐﮩہ دو۔!“ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﺑﻮﻻ۔“‬ ‫“!ﻣﻴﺮا ﺧﻴﺎل ﮨﮯ ﮐہ ﺷﺎﺋﺪ ڈﻳﮉﻟﯽ ﻓﺮاگ ﺑﻬﯽ رﻳﮉﻳﻮ روم ﻣﻴﮟ ﻣﻮﺟﻮد ﮨﮯ۔“‬ ‫“ﮐﮩﻴﮟ ﺗﻢ اﻓﻴﻮن ﺳﮯ ﺗﻮ ﺷﻮق ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮﺗﯽ رﮨﯽ ﮨﻮ۔“‬ ‫“وﮦ اﺳﮯ اﭘﻨﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﻟﮯ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔“‬ ‫“ﮐﮩﺎں ۔۔۔۔۔؟“‬ ‫“!ﻳہ ﻣﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﻧﺘﯽ۔۔“‬ ‫“!ﭼﻮﻧﮑہ ﺗﻢ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﻧﺘﻴﮟ ، ﻟﮩﺬٰا وﮦ ان ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ رﻳﮉﻳﻮ روم ﻣﻴﮟ ﻣﻮﺟﻮد ﮨﻮﮔﺎ۔“‬ ‫ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺘﯽ ﮨﻮں وﮦ ﺑﮯ ﺣﺪ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﮨﮯ۔اور ﻳہ اﺳﭩﻴﻤﺮ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﮐﮯ ﺳﺎﺣﻞ ﭘﺮ ﭘﮩﻨﭻ ﮐﺮ ﺑﻬﯽ ﺗﺒﺎﮦ “‬ ‫“!ﮨﻮﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ۔ﮨﻢ ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﮐﻮﺋﯽ ﺑﻬﯽ زﻧﺪﮦ ﻧہ ﺑﭽﮯ ﮔﺎ۔‬ ‫ﺑﮍی ﺧﻮﺷﯽ ﮐﯽ ﺑﺎت ﮨﮯ، ﻣﻴﮟ ﻳﮩﯽ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﮨﻮں۔!“ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﮨﻨﺲ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ۔“‬ ‫ﺟﮩﻨﻢ ﻣﻴﮟ ﺟﺎؤ۔!“ وﮦ ﺟﻬﻨﺠﻬﻼ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﯽ۔“‬ ‫“!اﮔﺮ ﺗﻢ ﺳﺎﺗﻪ دﻳﻨﮯ ﮐﺎ وﻋﺪﮦ ﮐﺮو ﺗﻮ ﻣﺠﻬﮯ اس ﭘﺮ ﺑﻬﯽ ﺗﻴﺎر ﭘﺎؤ ﮔﯽ۔“‬ ‫ﻓﻀﻮل ﺑﺎﺗﻴﮟ ﻧہ ﮐﺮو۔۔۔۔۔!“ ﻇﻔﺮ ﻧﮯ ﺟﻴﻤﺴﻦ ﮐﻮ ﮔﻬﻮرﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮐﮩﺎ، اور ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﺳﮯ ﺑﻮﻻ۔“‬ ‫ﺑﮩﺘﺮ ﮨﻮﮔﺎ ﮐہ ﺗﻢ ﺻﺮف اﭘﻨﮯ ﮐﺎم ﺳﮯ ﮐﺎم رﮐﻬﻮ۔۔۔۔۔۔ اور ﻓﯽ اﻟﺤﺎل اﺳﮯ ﺑﻬﻮل ﺟﺎؤ ﮐہ ﮨﻢ ﺗﻤﮩﺎری “‬

‫“!ﻧﮕﺮاﻧﯽ ﻣﻴﮟ ﮐﺎم ﮐﺮ رﮨﮯ ﮨﻴﮟ۔‬ ‫ﻟﻮﺋﻴﺴﺎ ﻧﮯ اﺳﮯ ﻗﮩﺮ ﺁﻟﻮد ﻧﻈﺮوں ﺳﮯ ﮔﻬﻮرا ، اور ﭘﻴﺮ ﭘﭩﺨﺘﯽ ﮨﻮﺋﯽ وﮨﺎں ﺳﮯ ﭼﻠﯽ ﮔﺌﯽ۔‬ ‫ﻳہ ﮐﻴﺎ ﺑﺎت ﮨﻮﺋﯽ ﺟﻨﺎب۔۔۔؟“ﺟﻴﻤﺴﻦ اﺳﮯ ﭨﭩﻮﻟﻨﮯ واﻟﯽ ﻧﻈﺮوں ﺳﮯ دﻳﮑﻬﻨﮯ ﻟﮕﺎ۔“‬ ‫ﮐﺴﯽ ﺣﺪ ﺗﮏ ﺣﺎﻻت ﺳﮯ ﺁﮔﺎﮦ ﮨﻮﮔﻴﺎ ﮨﻮں، ﻋﻤﺮان ﺻﺎﺣﺐ ﻧﮯ ﺷﺮوع ﮨﯽ ﺳﮯ اس ﻣﻌﺎﻣﻠﮯ ﮐﻮ “‬ ‫ﮐﭽﻪ اس ﻗﺴﻢ ﮐﺎ رﻧﮓ دﻳﻨﮯ ﮐﯽ ﮐﻮﺷﺶ ﮐﯽ ﮨﮯ ﮐہ ﮨﻢ اﻟﺠﻬﺎﺋﮯ ﮔﺌﮯ ﮨﻴﮟ ۔۔۔۔ ورﻧہ ان ﻣﻌﺎﻣﻼت‬ ‫“!ﺳﮯ ﮨﻤﺎرا ﮐﻮﺋﯽ ﺗﻌﻠﻖ ﻧﮩﻴﮟ۔‬ ‫“!اس ﺳﮯ ﺑﺤﺚ ﻧﮩﻴﮟ ۔۔۔۔۔۔ﺳﻮال اس ﻋﻮرت ﮐﯽ ﻧﮕﺮاﻧﯽ ﻣﻴﮟ ﮐﺎم ﮐﺮﻧﮯ ﮐﺎ ﮨﮯ۔“‬ ‫ﺗﻢ اﺳﮯ ﮐﻴﺎ ﺳﻤﺠﻬﺘﮯ ﮨﻮ۔۔۔؟“ ﻇﻔﺮ ﻧﮯ اس ﮐﯽ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﻣﻴﮟ دﻳﮑﻬﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮐﮩﺎ۔“‬ ‫“!ﻓﺮاﻧﺲ ﮐﮯ ﺧﻔﻴہ اﻣﻮر ﮐﮯ ﻣﺤﮑﻤﮯ ﮐﯽ اﻳﮏ اﻋﻠٰﯽ ﺁﻓﻴﺴﺮ ﮨﮯ۔“‬ ‫“!اوﮨﻮ۔۔۔۔“‬ ‫ﺑﮩﺮﺣﺎل ﻣﺠﻬﮯ اﺳﯽ ﺣﺪ ﺗﮏ ﺁﮔﺎﮦ ﮐﻴﺎ ﮔﻴﺎ ﮨﮯ ﮐہ اس ﻣﻌﺎﻣﻠﮯ ﺳﮯ ﮨﻤﺎرے ﻣﻠﮏ اور ﻓﺮاﻧﺲ ﮐﺎ “‬ ‫“!ﮐﻮﺋﯽ ﻣﺸﺘﺮﮐہ ﻣﻔﺎد واﺑﺴﺘہ ﮨﮯ۔‬ ‫دﻓﻌﺘﺎ ڈﻳﮉﻟﯽ ﻓﺮاگ اﭨﻪ ﺑﻴﭩﻬﺎ ۔۔۔۔ ﺑﮍی ﮔﮩﺮی ﻧﻴﻨﺪ ﺳﻮ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔۔۔۔۔۔ﺗﻴﺰی ﺳﮯ ﭼﺎروں ﻃﺮف ﻧﻈﺮ‬ ‫ً‬ ‫دوڑاﺋﯽ ۔ﻟﻴﮑﻦ ﻳہ رﻳﮉﻳﻮ روم ﺗﻮ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﺎ۔ وﮨﺎں اﺗﻨﯽ ﺁرام دﮦ ﻣﺴﮩﺮی ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﯽ۔ﺳﺮے ﺳﮯ ﮐﻮﺋﯽ‬ ‫!اﻳﺴﯽ ﺟﮕہ ﮨﯽ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﯽ ﺟﮩﺎں ﮐﻤﺮ ﺳﻴﺪهﯽ ﮐﺮﻧﮯ ﮨﯽ ﮐﮯ ﺧﻴﺎل ﺳﮯ ﻟﻴﭩﺎ ﺟﺎﺳﮑﺘﺎ۔‬ ‫ﻳہ ﺗﻮ اﻳﮏ ﺑﮩﺖ ﮐﺸﺎدﮦ اور ﻋﻤﺪﮔﯽ ﺳﮯ ﺁراﺳﺘہ ﮐﻴﺎ ﮨﻮا ﮐﻴﺒﻦ ﺗﻬﺎ۔۔۔۔۔ وﮦ ﻣﺴﮩﺮی ﺳﮯ اﺗﺮ ﺁﻳﺎ‬ ‫۔۔۔ﺳﺎﻣﻨﮯ ﻗﺪ ﺁدم ﺁﺋﻴﻨہ ﺗﻬﺎ ۔۔۔۔ اس ﭘﺮ ﻧﻈﺮ ﭘﮍﺗﮯ ﮨﯽ وﮦ ﺑﺮی ﻃﺮح ﭼﻮﻧﮑﺎ۔‬ ‫اﻳﺴﺎ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﺗﻬﺎ ﺟﻴﺴﮯ اس ﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ ﮐﻮﺋﯽ اﺟﻨﺒﯽ ﮐﻬﮍا ﮨﻮ۔۔۔۔ ﻳہ اس ﮐﯽ ﺷﮑﻞ ﺗﻮ ﻧﮩﻴﮟ‬ ‫ﺗﻬﯽ۔۔۔اﮔﺮ ﺷﺎﻧﮯ ﮐﺎن ﮐﯽ ﻟﻮؤں ﺗﮏ اﭨﻬﮯ ﻧہ ﮨﻮﺗﮯ ﺗﻮ وﮦ ﺧﻮد ﮐﻮ ﭘﮩﭽﺎﻧﻨﮯ ﺳﮯ ﮨﯽ اﻧﮑﺎر ﮐﺮ دﻳﺘﺎ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﮐﺲ ﺟﺎل ﻣﻴﮟ ﭘﻬﻨﺲ ﮔﻴﺎ ﮨﻮں۔وﮦ ﭼﺎروں ﻃﺮف دﻳﮑﻬﺘﺎ ﮨﻮا ﺑﮍﺑﮍاﻳﺎ۔دوﭘﮩﺮ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﺟﺐ اﺳﭩﻴﻤﺮ‬ ‫ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﮐﮯ ﺳﺎﺣﻞ ﺳﮯ ﻟﮕﻨﮯ واﻻ ﺗﻬﺎ ُﺳﮯ ﮐﺎﻓﯽ ﭘﻴﻨﮯ ﮐﻮ دی ﮔﺌﯽ ﺗﻬﯽ۔‬ ‫ا‬ ‫ﺷﺎﺋﺪ اﺳﯽ ﮐﺎﻓﯽ ﻣﻴﮟ ﮐﻮﺋﯽ ﺧﻮاب ﺁور دوا ﺷﺎﻣﻞ ﺗﻬﯽ۔ورﻧہ وﮦ اﭘﻨﯽ ﻻﻋﻠﻤﯽ ﻣﻴﮟ رﻳﮉﻳﻮ روم ﺳﮯ اس‬ ‫ﮐﻴﺒﻦ ﻣﻴﮟ ﮐﻴﻮں ﮐﺮ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﮐﻴﺎ ﺟﺎﺳﮑﺘﺎ۔‬ ‫ﭼﻠﻮ ﺑﻬﺮم رﮦ ﮔﻴﺎ ، اس ﻧﮯ ﺳﻮﭼﺎ ۔وﮦ ﺁدﻣﯽ ﺻﺮف اس ﻣﮩﻢ ﮐﯽ ﺣﺪ ﺗﮏ اس ﮐﺎ دﺷﻤﻦ ﺗﻬﺎ ورﻧہ اس‬ ‫ﮐﮯ ﭼﮩﺮے ﭘﺮ اﻳﺴﺎ ﻣﻴﮏ اپ ﮐﻴﻮں ﮐﺮﺗﺎ ﮐہ دوﺳﺮے ﭘﮩﭽﺎن ﻧہ ﺳﮑﻴﮟ۔‬ ‫ﺑﮩﺮﺣﺎل ﻣﺴﭩﺮ ﮐﻨﮓ ﭼﺎﻧﮓ ۔۔۔۔! وﮦ ﮐﻬﻮﮐﻬﻠﯽ ﺳﯽ ﺁواز ﻣﻴﮟ ﺑﮍﺑﮍاﻳﺎ، اﺗﻨﯽ ﭼﻮٹ ﺗﻢ ﻧﮯ ﭘﮩﻠﮯ ﮐﺒﻬﯽ‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻬﺎﺋﯽ ﮨﻮﮔﯽ ۔وﮦ ﮐﻴﺒﻦ ﮐﺎ دروازﮦ ﮐﻬﻮل ﮐﺮ ﺑﺎﮨﺮ ﻧﮑﻼ۔۔۔۔ﺳﻮرج ﻏﺮوب ﮨﻮﭼﮑﺎ ﺗﻬﺎ اور ﻓﻀﺎ ﻣﻴﮟ‬ ‫ﺳﺮﻣﺌﯽ ﻏﺒﺎر ﺁﮨﺴﺘہ ﺁﮨﺴﺘہ ﮔﮩﺮا ﮨﻮﺗﺎ ﺟﺎرﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫اس ﻧﮯ ﻃﻮﻳﻞ ﺳﺎﻧﺲ ﻟﯽ اور ﺳﻮﭼﻨﮯ ﻟﮕﺎ ، ﺗﻮ ﮐﻴﺎ ﻳہ واﭘﺴﯽ ﮐﺎ ﺳﻔﺮ ﮨﮯ۔۔۔؟ ﻏﺎﻟﺒﺎ اﺳﭩﻴﻤﺮ ﺗﻮ وﮨﯽ‬ ‫ً‬ ‫ﮨﮯ ﺟﺲ ﮐﮯ رﻳﮉﻳﻮ روم ﺳﮯ وﮦ اﭘﻨﮯ ﺁدﻣﻴﻮں ﮐﻮ ﺑﺮاﺑﺮ ﮨﺪاﻳﺎت دﻳﺘﺎ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ اﺳﭩﻴﻤﺮ ﮐﻮ ﺑﺨﻴﺮ و‬ ‫ﻋﺎﻓﻴﺖ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﺗﮏ ﭘﮩﻨﭻ ﺟﺎﻧﮯ دﻳﮟ ، اﻳﮏ ﺑﺎر ﭘﻬﺮ وﮦ ﺟﻬﻨﺠﻬﻼﮨﭧ ﻣﻴﮟ ﻣﺒﺘﻼ ﮨﻮﮔﻴﺎ ۔‬ ‫ﺧﺒﻴﺚ ﺻﻮرت ڈهﻤﭗ ﻟﻮﭘﻮﮐﺎ اﭘﻨﯽ ﺗﻤﺎم ﺗﺮ ﮨﻴﺌﺖ ﮐﺬاﺋﯽ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﻳﺎد ﺁﮔﻴﺎ ۔ ﺧﻴﺮ دوﺳﺖ ۔۔۔اس ﻧﮯ‬ ‫ﺳﻮﭼﺎ ، زﻧﺪﮔﯽ ﮨﮯ ﺗﻮ ﭘﻬﺮ ﻣﻼﻗﺎت ﮨﻮﮔﯽ اﮔﺮ ﭘﻮرے ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﮐﻮ ﺟﮩﻨﻢ ﺑﻨﺎ ﮐﺮ ﻧہ رﮐﻪ دﻳﺎ ﺗﻮ ﮐﻨﮓ‬ ‫ﭼﺎﻧﮓ ﭘﺮ ﺗﻒ ﮨﮯ ۔دوﺑﺎرﮦ ﮐﻴﺒﻦ ﻣﻴﮟ داﺧﻞ ﮨﻮﻧﮯ ﮐﺎ ارادﮦ ﮐﺮ ﮨﯽ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﺑﺎﺋﻴﮟ ﺟﺎﻧﺐ ﺳﮯ اﻳﮏ‬ ‫ﺁدﻣﯽ ﻧﻤﻮدار ﮨﻮا۔‬ ‫ﺁپ ﮐﮯ ﻟﻴﺌﮯ ﻣﺎرﺗﻴﻨﯽ ﻻؤں ﻳﺎ ﮐﺎﻓﯽ ﭘﺴﻨﺪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﮟ ﮔﮯ۔۔۔۔۔!“اس ﻧﮯ ﺑﮍے ادب ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ ۔ ﻓﺮاگ “‬ ‫ﻧﮯ اﺳﮯ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﭘﻬﺎڑ ﮐﺮ دﻳﮑﻬﺎ ﻟﻴﮑﻦ دهﻨﺪﻟﮑﮯ ﻣﻴﮟ اس ﮐﮯ ﺧﺪوﺧﺎل واﺿﺢ ﻃﻮر ﭘﺮ ﻧﻈﺮ ﻧہ‬ ‫ﺁﺳﮑﮯ ۔‬

‫اﻧﺪر ﭼﻠﻮ ۔۔۔۔۔۔ ﺑﺘﺎﺗﺎ ﮨﻮں ۔۔۔۔!“ﻓﺮاگ ﺑﻬﺮاﺋﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﺁواز ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻻ۔“‬ ‫ﺑﮩﺖ ﺑﮩﺘﺮ ﺟﻨﺎب ۔۔۔۔!“ اس ﻧﮯ ﮐﮩﺎ اور ﮐﻴﺒﻦ ﻣﻴﮟ داﺧﻞ ﮨﻮﮔﻴﺎ۔“‬ ‫ﻓﺮاگ ﻧﮯ اﺳﮯ ﮔﻬﻮر ﮐﺮ دﻳﮑﻬﺎ اور وﮦ اس ﺳﮯ ﻧﻈﺮﻳﮟ ﭼﺮاﻧﮯ ﻟﮕﺎ۔ﺻﻮرت ﮨﯽ ﺳﮯ اول درﺟﮯ‬ ‫ﮐﺎ اﺣﻤﻖ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﺗﻢ ﮐﻮن ﮨﻮ ۔۔۔۔؟“ ﻓﺮگ ﻏﺮاﻳﺎ۔“‬ ‫ﻣﻢ۔۔۔۔ ﻣﻴﮟ ﭘﺮﻧﺴﺰ ﭨﺎﻻﺑﻮﺁ ﮐﺎ ﺧﺼﻮﺻﯽ ﺧﺎدم ﮨﻮں ﺟﻨﺎب ۔۔۔۔اور ان ﮐﯽ ﮨﺪاﻳﺖ ﮐﮯ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺁپ ﮐﻮ “‬ ‫“!ﺗﺎﮨﻴﺘﯽ ﭘﮩﻨﭽﺎﻧﮯ ﺟﺎ رﮨﺎ ﮨﻮں۔‬ ‫“!ﮐﺲ ﻗﻮم ﺳﮯ ﺗﻌﻠﻖ رﮐﻬﺘﮯ ﮨﻮ ۔۔۔“‬ ‫“!اﺳﭙﻴﻨﯽ ﮨﻮں ﺟﻨﺎب۔۔۔۔۔“‬ ‫“اﺳﭩﻴﻤﺮ ﭘﺮ اور ﮐﻮن ﮐﻮن ﮨﮯ ۔۔۔؟“‬ ‫“!اﺳﭩﻴﻤﺮ ﮐﺎ ﻋﻤﻠہ ۔۔۔ ﻣﻴﮟ اور ﺁپ ﺟﻨﺎب۔۔۔۔“‬ ‫“ﺗﻤﮩﺎرا ﻧﺎم ﮐﻴﺎ ﮨﮯ ۔۔۔؟“‬ ‫“!ﻋﻠﯽ ﻋﻤﺮان۔۔۔“‬ ‫“!ﻟﻴﮑﻦ ﻳہ اﺳﭙﻴﻨﯽ ﻧﺎم ﺗﻮ ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ۔۔۔۔“‬ ‫“!ﻋﺮﺑﯽ اﻟﻨﺴﻞ اﺳﭙﻴﻨﯽ ﮨﻮں۔“‬ ‫ﻓﺮاگ ﻧﮯ ﺳﻮﭼﺎ ﮐﻢ از ﮐﻢ ﭨﺎﻻﺑﻮﺁ ﮐﮯ اس ﺧﺎدم ﺧﺼﻮﺻﯽ ﮐﻮ ﺗﻮ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ واﭘﺲ ﻧہ ﺟﺎﻧﮯ دے‬ ‫ﮔﺎ۔۔۔۔۔اور ۔۔۔۔۔ اور۔۔۔۔۔۔۔اﺳﯽ ﮐﻮ ﺑﻨﮑﺎﭨﺎ ﮐﯽ ﺗﺒﺎﮨﯽ ﮐﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﻨﺎﻧﮯ ﮐﯽ ﮐﻮﺷﺶ ﮐﺮے ﮔﺎ۔۔۔۔۔ﭨﺎﻻﺑﻮﺁ‬ ‫!ﮨﻮﻧﮩہ۔۔۔۔‬ ‫“!ﻣﻢ ۔۔۔۔۔ ﻣﻴﺮے ﻟﻴﺌﮯ ﮐﻴﺎ ﺣﮑﻢ ﮨﮯ ﺟﻨﺎب ۔۔۔۔۔! ﺧﺎدم ﺧﺼﻮﺻﯽ ﮨﮑﻼﻳﺎ۔۔۔“‬ ‫“!ﻣﺎرﺗﻴﻨﯽ ﻻؤ۔۔۔۔“‬ ‫“!اور ﮐﭽﻪ ﺟﻨﺎب ۔۔۔۔۔“‬ ‫اس ﮐﮯ ﺑﻌﺪ رات ﮐﺎ ﮐﻬﺎﻧﺎ ۔۔۔۔۔ ﺗﻢ ﺑﮩﺖ ﻣﮩﺬب ﺁدﻣﯽ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻮ ﻣﻴﮟ ﺗﻤﮩﻴﮟ ﭘﺴﻨﺪ ﮐﺮﻧﮯ ﻟﮕﺎ ﮨﻮں۔“‬ ‫“!‬ ‫ﺑﮩﺖ ﺑﮩﺖ ﺷﮑﺮﻳہ ﺟﻨﺎب۔۔۔۔!“ وﮦ ﺗﻌﻈﻴﻤﺎ ﺟﻬﮑﺎ اور ﺑﺎﮨﺮ ﻧﮑﻞ ﮔﻴﺎ۔“‬ ‫ً‬ ‫!ﻓﺮاگ ﮐﮯ ﮨﻮﻧﭩﻮں ﭘﺮ ﺷﻴﻄﺎﻧﯽ ﻣﺴﮑﺮاﮨﭧ ﺗﻬﯽ۔‬ ‫..................‬ ‫..................‬

You might also like