You are on page 1of 51

V

gRl-RMACANDRA-KRTAM

v R A S IK A R A JA N A M

G M C N R 'S E G T E D K N ) $ A A D A R O Z N ER EN ER
SANSKRIT UND DEUTSCH

ZU R VERTHEILUNG AN FACHGENOSSEN UND FREUNDE


1JERAUSGEGEBEN VON

RICHARD SCHMIDT

GEDBUCIT MIT UNTEKSTOrZUMO

S E IN E R llOHEIT, RAOL S H R I TAKHTSINGJI, MAHARAJA VON BHAVNAGAR,


ID FflMFZIG EtCMPUREM

STUTTGART
DRUCK VON \V. K O H L H A M A! E R

I896

1. (ubharamblu 'dambht mahitam, atidimb/uiigita(alat/i, manistambhe RambhekSatfasakucakuinbhe parinatam, analambe lambe pathi padavilambe 'milasukhaijt: tam alambe Stamberainavadanam Ambeklitamukham. 2. vicipacribftavalayanayanamudravivaraiu mukhain yasya yasmad vilasati milatkuftcikam iva, sa tasya/i svarasyakalitacarane kavyakarane kavinatft pravinyaijt kuvalayavatayiso 'vatu girali. 3. ckaflokakftau purah sphuritaya sattaltvagoifya sauiat/i sadhunaiji sadasi sphufai/t vifakathayt ko vacavfttya tiayetf* tty nkaryya janafrtit/i vitanute (riRamacandrah kavil.t (lokanapi sa/ta pacaviptcati eatat/t (rgaravairagyayoft.

v a ir g y e i

4. a-papa-ghana-saiftvfter avigad-asmita, 'tyunnamatsamasta-nara-sadaragrahayatah kftarthapriya ratir tnanasi jayate yadi kadapi Qaury-agraya, tadaiva sakalatji janujt saphalam: evam ahatmabht'Ui. 5. a-Kali-yugam akharvatn atra hfdyat/t, vyacarad a-papa-ghano yalah kupimbi: mama rucir iha Lakhnanagrajena, prabhavati cartna Dagasya-mardena. 6. ja tu Stcdargana-pAtfik (ravaiiadek kit/i na vauchitai/i yacchet t dasyati ciranuvfttya ramatftyaijt kim api kamitat/i vastu. 7 . ghanastanabharalasa vrajati gaur avandhye 'ha te: vidhehi kapipargvayor nakhamukhena kaodyanam! itah sukhaparampara m ilati saipprati greyasa; soda na kkalu saipgatir bhavati garbhasai/tbhutaye. 8. kad-alika-rabhasa-manaift kalayati yo r&pai/ptim atiruciram, so 'payad dfdhayogatfi gamito 'rasito 'pa-karamviiayataya. tj. Narmad&m anti tapasya gantahfd, dhfipa, dhira, sikatamaye kvacit: sai/isft&v iha Paratma-yogaift kitft tadanyad api karma garmapet 10. yo gam ito madhurataya paurobhagyat/i vyanakti vilayeiu, dhartyah sa eva, manyafi sat/tsare stninn asadhntabhijah. 11. asadya Somabhwam asvahi, yatra nityai/i .maktuqi pralobhayati saikatam aifiguk&bham; tat tatra nirvahati savtprati nityakftyam etasya vismftagfhasya Para-nubhutya. 12. asadya Kriyapakan atra sataJt, sarvada 'bhikan, paray tmani ratacittan vibhavya tatkarma kurvatah kva bhayami 13. asau samara-sahasapt vitanute 'grimagreyase: Mukundam amttm atmani sthirayituifi na kit/i vachati1 ataif. parataraip kutah pratarapaya vart/t nidher nidanam iha satftsfteh sukhasfteg ca hii/t karaiiam f 1 ciram tkUmahi lasyaijt Mayaya dirghasimani svapne: 4. yad-vasanaya vasitam tmnai/t veda ttapi vedajah! 15. asaditavyo 'sti karala-kegah, sakhe, dayathalf samayo 'pakari: ' tad Uttamagloka-kathanubandhas tvad yatha syat, prayate tatha 'ham.

v a ir a g y e :

1 sai "va "driyeta ralyai, putftsah paramasya ya ttava carca: 6. tasmat tadekanisfhaifi cittaift kftva sttkhayi samasita. 17. dfifya s&gara-laAghanayi kalayate Ramaya te (laghate loko yah, sa na vedanam aparatah prapnoti bhitiiji yatah, *kva syau me punar agasatfigatirl iti dhyayann ayat/i tva "darat *ko 'hatft, kutra, kutah, kada, katham* iti smftya parityajyate. 18. acirat Paratma-niifha bhavati yatas, tat kriyeta catureiia: klecena Kamadamanaip dhig ekada rajayantam atmanaml 19. sphufa-sphura/.ia-manasa, sa-bahumana-roia-sthitir bhavadvilayavasana calataya durutsarapa: priya-"caraya-bhagyato bhavati saprasado 'yitas; tatas ladupasevanatji tava sukhaya, na 'nya-"craya(t. 20. dffyeta, deva, rpai/t sukftavip&kena: kena te d/'sfamt etarhi garhitai/t me janma, na tat karhicid yad aloci. 21. prasidati kila 'Jitalt (rita-mano-javan dhyayate; kiaran-Madana-varaya-pratikrtau prayatnayi kuru! yatali grutifirahcataprakatitapramodadvayasvaritpaviiaya bhavet tava Paranubhfttic eirat. 22. sadhor ajani Maheeaift kirn upary asin na te 'tibhavayatah) prayo mayo-'padiifo vinaiva kaifapt svayat/t sukhatjt labhate. 23. prasadasukumaratavijitasandracandraprabha, rasottaratarasphuranmadhuravrttavartfottama, sadAcyutapadasthitir bhavati bharati gasyate: tatas tava rasajayh 'jani kftarthaya sat/igamat. 24. as&dyate kathatp va faury-agrayayena gaurava-dhvat/tsa/j t tat tatra dattacittae cittaja-sayttapa-bhajanaift na janah. 25. praptah kat/tcana satfipada vipulaya 'haijtbhavastmam imat/i: ko janati jano 'manag apihito Mayatnayogradhinal etac cittaphalai/i inanuiyajanuio, yat prema Ramagritai/i: kii/t cora-sthala-gayinafi kufalato yata niga haimani t 26. karye "ha 'nusaranato vhraiftvarai/t parai/i pumat/tsam anu: yatamanasya 'nudinatft bhavati yatah premalakia^ayi bhajanam. 27. na karma Ramaptikaraift kftatft maya, na va drain Bharatavarpanat/i grutam: vfthaiva prvali samayah samapito: na ced idatft, kit/t nu kftat/tf him u frutam t 28. sprtati svarpamugdhat/i gagvad asatya-dvitiyabhavena, bhramayati, vikalayati 'daift dfcya janam atmamayaya kalitarn. 29. plirvam eva Qiva-sannidhau vane dvandvapidanam udeti sarvatha: ko pavarga-bhajane 'tinihsprho, \yatnatah sukham avapyate yadi I 30. atirucira gajakfttya kiobhitaDakfat/i Bhavan tarn eva bhaje, yasmitt prasadasumukhe sadyo Varna 'pi bhavati mama tuifyai. 31. vina kim atyantikam aga-nagatjt greyo bhaved atra bhave vi(iifam 1

IO

v a ir & g y e :

atas tadartham prayateta dhtmau: kuto 'nyatha n istftir asti putjtsah t 32. tudati Himhlayapavano Mhdhavapari(ilane na yogajtisam, yasmad ayogabhajatu prabhavanti pade pade vipadafy. 33. vidya-dhanci-bhijana-khma-madtSu pui/tsa .durvara eia caramas. tad ahatjt bravUni: Rhmatmakaiji jagad idatft h fd i bh&vayantalji katft darpam ekarn avalambitum utsaherant 34. Narada-ruci-sat/tdipana-Caturananav&dato muhufi spfhayan e/iJfa-feia-eayyat/t dhanyo Rma-kftitfi drum bhajate. 35. Bkav-netra-krc&nu-bhiltiyogat param aifvaryam avapya drptaeetahbatal-veda jano nijatfi gatitji na: pratipadyeta kathayi Para- tma-tattvam 1 36. (riia-paramahatfisa-karatfad yasuiat pratibhati citraracane-yam. anugata-paka-ja r a-go bata! r&gt tatpadam sametu kathamf 37. a-saujanya ceto bhava-samvcitaifl bhavayati: tad vftha sapts&re sminn ahaha samayatft kit/t gamayasi! cirad bh&yo bhyah kalayasi sakhedo bhavasukhain: tato*, rnanye, ttyagat prabhavati para n irvftir* iti. 38. yadbhajanam atra saraw, vayasya, sauhardatac cirasaktya, hfdayai/t Gopajanur me harati sa-dftrva-bhaya tanvii. 39. sada 'tika lu ia taya bhava-samudbkavat-paddhatili prasiddha-naraka, inith katham an-enasa gamyate f kva sidhyati samihitatft phalam Ananta-carca-mucam f ato Jita-vicaraya-para-manobhir anandyate. 40. satjtsarin p i sulabhat/t (afvadR&tnaeraye^a uityasukham: Acyuta-raseita sadyahphalavat-kala-trayo gatah kva bhayam 1 41. pramadaya niratyayaya putjisatji militASfangavid/iiJi sam&dhi-yogah: anukulakalatrakotikavthagrahaifenhpi kutah suk/iat/t tatha syatl 42. padayttgalaift Padmadrco hfdy aropayati yah, smarati samaye, sa kathatfi svargasitkhany api dhanyo mauyeta na tj-ncbhyah I 43. Madhtiripum adharayt, Qivatu varet.iyai/i vadati jano ( )viditaitadiyatattva/i: tad aham iha mahanuragabhitmav ahar ahar asmi rahasy uditatr$Qab44. Parapuruia-jivana-"ry-satigo 'tra satat/t milaty asat-tyagat: tasmd apahaya bhayayi tad-aptaye tatparah pravarteta. 45. sakapt inanobhava-madena bhajeta kamrat/i Lakimya balena yadi, ko p i labheta tattvam. labhyeta puikalapurhtanaput.iyapujapakena kevalam idai/i bhajanat/t janena.

Wngare:

I!

alas tadarthatft prayateta dhiman: kuto nyatha nistftir asti put/tsah t 32. tudati h i Malayapavano madhavaparifllane na yogajuSam, yasmad ayogabhajai/i prabhavanti pade pade vipadah. 33. vidya-dhana-bhijana-kama-tnadeiu putftsa durvara eia caramas. tad ahftt/t bravimi: ramatmakai/t jagad idatji h fd i bhavayantah Kaifldarpam ekam avalambitnm utsaheran. 34. na rada-ruci-satiidipana-caturit-na-na-vadato muhuh spfhayan arfiJfa-feafayyat/i dhanyo ramh-kftiiji cirai/t bhajate. 35. bhavane tra krga nubhtiyogat param aifvaryam avapy; adrptacetahbata t-Vedajano nijam gatitft na pratipadyeta: katham para- tma-tattvam 7 36. crita-parama-hai;isaka-rapad yasmat pratibhati citraracane- yam, anugata-pakaja-rago bata! ragi tatpad at/uarn elu katham f 37. asan jatiya Cetobhava-samncitaiji bhavayati: tad Vftlia sat/tsare sminn ahaha santayaift kiyi gamayasit cirad bhyo bhnyah kalayasi sakhe do bhavasukhain : tato manye: tyagat prabkavati parA nirvftir* iti. 38. yadbhajanam atra saratjt vayasy asau hardatac cirasaktya, hrdayatji gopajannr me harati sad-hrv-hbhaya tanva. 39. soda tikalula-caya, bhava-sa-mud-bhavat-pad-dhatih, prasiddha-nara-kamith katham anena sa gamyatet leva sidhyati samihitayi phalam ananta-carca-mncam t ato jita-vicarai.ia-para-manobhtr anandyate. 40. saifisarttfa p i sulabhayi (acvadramcrayeita nityasukham: acyuta-rasena sadyah-phalavat-kalatra-yogatah kva bhayam 41. pramadaya niratyayaya puifisayt militast&gavidhih sama- dhi-yogah: annh\lakalatrakotika\ithagrahat.umpi kutah suk/iatji tatha syatl 42. padayugalat/i padmadf(o hfdy aropayati yah s/ita ratisamaye, sa kathaifi svargasukhany api dhanyo manyeta na tfnebhyah t 43. madhu-ripum adharai/i, (ivat/i, varetjyai/t vadati jano viditaitadiyatattvaft: tad ahatn iha mahanuragabhumav ahar ahar asmi rahasy uditatfinah. 44. para-puruia-jtva-nary-asago trasatt/i milaty asat-tyagat: tasmad apahaya bhayai/i tad-aptaye tatparah pravarteta. 45. s& kat/t Manobhava-madena bhajeta kamraift, lakhnya balena yadi ko p i labheta tattvam labhyeta pulkalapttratanapu^yapujapakena kevalam idatft bhajanat/i jantna.

IS

v a ir a g y e :

46. hkalito-Rukrama-padapadni&laiflkrty, analpapunyabhavam, nijaguoagvrusvarvpaifl kfrvya jayati, prasannam, atimodhuram. 47. mono Bhava-dhyana-parhyatjJtnam tadanyatfl icchavilayarji naveda: atas tad-amoda-rase nimagnah kathaifi nu saptsarabhayat/t labhantam f 48. prhptaiva nirvftifrih satyat/t shmani gayata 'tuna: tad g&natn tva, manye, 'stri hfdayagranthibhedane hetuh.
49* gfham adhamam upcklyaifl Kflnapaklhtir&gair,

a-vidhu vanam uptyapt sadbhir adau nisargat. ka iha gatim ito nyatft vaktu kamatur&yaifil tad aham upadicami, greyase bhuyase yat. 50. tyaktanyaviSayavfttir dhyayati sarat/t crutai/i matai/t Purusam: tad asati katkayt na vindet paramanandatjt prayatnaparacethli t 51. Gageya-mukhya-iita-tuhga-sainasta-nitiguptapi, vi(rutakathabharatfcUitapi atyeti ka marapa-vegam iyatjt tanusl tad asy&tn aho! rucir abhagya-janad ita/i syatl 52. ativifada-Nanta-pada-pravfttadfitir na madhu-ravi"iianatafy tuiyaty acitukamah pratastana-kamala-mukula-vikianatah. 53. iha Yadava-vat}i(a-KfQa-vartma-nvgatib. sagataya maya 'nvabhavi; adhuna tad-avapti-cetase me madhura Khmadhura 'p i rocate kirn 1 54. rucir ajani sanra-bh&sa vahnividhucrt/i payodharakalita : vidito stim h-'rgaoi-'der tmabhuvo syafy pitfpras-samayah. 55.H a vyasta-niti paricilayato na saukhyasamrajyam astu katham tmabhuvatisfitam f n& tra p i MarditaMuro yadi, kit/t tatafr syat t tasinan nirantaram idatfi bhajanena bhvyam. 56. janam i dultkhahetuifl Smarasya dur-vara-tan tesu, sadyah, sakhe, viraktih prabhavati vilayannbandkini yalra. 57. Kali-to rucirai/i na karma cet kriyate, naiigakrtt[i kutafr phalam 1 smarato krdi Pu&tarikadfg bhajate 'sati: saphalas tatah (raina/i. 58. ati-parama, dbhula-veia kapy eia jayati sfifir tmab/iuva(i! tat kit/t na vaftcAitatfi sy&d, asya yadi Vidhu-ravi-"kiai.iafy pata I! 59. sarva-"gamanta-pratnitndhakare nivarya karyantaracari cetah aye dayalur tnayi cet, prasidal sidantam iifo-rupadatti naya (u l 60. satyat/i sa martniamafy putri bkavati: svayat/t kutah putri, matva viiatn atithit/t yadi vidvan pariharati, vidhiniiedhajali 1 61. narinftyamanaip. Bhujai/tgo- ttama-hge samakarvya tuiyanti ye vartyatnanatu, ta evh 'tra satjtsarino muktabandha, yad eiaift vimokladhikanandalakimih. 62. nanu sarvato nivfttih smartuit sat/tbhavati Pui,tdarikadf(ali t ydvitr&vy ahani jivanam iha dnrlabham ity avetya virato smi.

(rgtire:

13

16. akalito^rukrama-padapadmhlaijikfty, aualpapunyabhavain, nijaguQagurusvarftpaifl- k& vyajayati prasattnatn, atimadhuram t 17. Manobhava-dhyanaparhyananatji tadanyaiji icchaviiayatfl na veda: atas tad-amoda-rase nimagnali kathaiji nu saqtsarabhayaip labhantamt |8. praptaiva nirvfticriff salyatft sa t/tatti gayata ttena; tad gattam eva, manye, strihfdayagranthibhedane hetuh. *9- grkam adhamam upekyayi kfi^aPakSatirhgair a-vi-dhu vanam upeyam sadbhir, adau ni-sargat. ka iha gatim ito nyatp vaktu kamatura^hm t tad aham upadifami, creyase bhhyase yat. 50. tyaktanyaviayavrttir dhyayati sh rat/t (nitaifi matatn puruiam : tad asan kathat/i na vindet paramanandaijt prayatnaparacetah T 51. g&geyamukhy amita-tuga-sama-stani ti gnptapi, vicrutakathabharaifheitapi atyeti kama-raita-vegam iyat/t tanas: tad asya tnaho ntcira-bhagya-janad itah syat. 52. ativieada-nanta-pada-pravfttadfitif' na madhn-ravf-kiapata(i tuiyaty acitukamah prhta stana-kamala-mukula-viklayatah. 53. ihayh dava-vatjica-krinavartma- nugatik sa ga taya maya nvabh&vt: adhttna tad-avapti-cetase me madhu-r&ka madhura p i rocate kim t 54. rtteira-jani-saurabhh sav a/mi vidhucrtfc payodharakalita: vidito sti marga^ader atmabhwo syak pttf-prasil-samayah. 55. >navya-stanii ti parifUayato na saukhyasamrajyam astu katham tmabhuvtisfSfam t tut trh p i marditam uro yadi, k/t tata.1i syt tasman nirantaratn idatft bhajanena bhavyam. 56. janhm i duJikhaheturji Smarasya dvr-vtt ratanUlu, sadyah, sakhe, viraktifi prabhavati viiayanubandhini yatra. 57. kalito-ru dram na karma cet kriyate, Naiigakfteh kutah pha/amT smarato hrdi pni.iiarikadfg bhajate satt: sap/talas tatali crania!}. 58. ati-parama-dbhuta-veia kapy eia ja yati S fifir tmabhitvali! tat kitfi na vachitat/t sytitd, asya yadi vidhura-vik$ai.ialt phtai 59. sarva-gama-nta-pramitandhakare nivhrya karyantariachri cetah aye dayalur mayi cet, prasidal sidantam iJfo~rnpadapt naya fu t 60. satyai/i sattta-rtu-kamafy putri bhavati svayapt: kutah putri, matvet viiama-tithim yadi vidvan pariharati, vidhtniiedhajah t 61. nari-nftya-manatft bhujawgo-ttatna-ge sam&kantya tuiyanti ye varttyamattam, ta evit tra sarpsariifo muktabandha, yad eiift vimokihdhikanandalaklmih. 62. nanu sarvato nivfttilf sm at rtufr saiflbhavati puv4artkadreal.it dvitrany ahani yjivanam iha durlabhant: tty avetya vi-rato smi.

*4

v a ir & g y e :

63. kietraje, Kamala-karh-rpita-pade, sarvagamanta-yane, .nityani darcanakakiibhih sukftibkir drUe kathai/tcit kvacit, ftv-aratnbha-payodharonnati-bhava-cri-falini, QrUdhare cetac cen mama vartate tvayi, kathat/i na syat kfpa te mayi f 64. tava, P w 4 arikadf$U, kva smaratayi tebhavanti nahi kamal.il kitft tvh vinh sti me nyat tattvam udarkaya sapadi sawparkat 1 65. (ruth, gita lokair ja g a ti bahufo, Bh&ratakatha yadiya Itla ste mama hfdi, maho-rpa-caya-bhrt, nare shrathyhdav uditaparamarthavyavahftih sa mana-tma sakSatkftiviiayathm eSyati kadaf 66.caklur Apa- figa- hita~dfk, cetac carati "Qasaga-ramitain te: nanu bhavint vimuktau vicikitsh kena fietunc danhn 67. sphurati nirupam&na-vartula- bha mama h fd i Gopasutadhikananacril),: katliam iva na labheya tarma tasya vifada-vichra-nirantaranuvrttyal 6 8 . yasyati, vayasya, kasmad asmitaya mamataya krtah (leia/t f viditam: ananyophy&d Acyuta-caratfambujagrahad eva! 69. tat/i khiftcana sv-argala-tam avapya him apy ayaifi gehasukhain vyanakti: - karoti ced eia Paratma-niifhatp, jtvan vimucyeta cir&t kathaificit. 70. aciretfa rocate me, divas&n evaijt vftha tivahayate, critaKripapaklagataye, vayasya, kamya-stani-virahal}. 71. Parapwruiavivade laukiki manacarca bhavati na khalu yukth, ja g ra ti svaprakaee: tad iha Madhuvirodhiny, acrvte, sakiirpe, prabhavati kuru cetovfttinilfhfti/i gariifham ! 72. sahacara, mama bhalatale vidhina likhita sti citraracane- yam, ya me n-avaratam ahita vtanorathatikrainena sai/ijata. .73. kasare padmini 'yat/t, mukulayugam anatyantaraifi yatra hrdyaift, yasmin sadyah-samudyad-grahapati-kara-ja-vyapftili (laghamya. tasmAd etad vifejasmrtikalitam iha. preksya sakiad upekiyaifi varyavi Qaury-aijicanadau na; gamaya satuayat/i tvai/t Vrajasirihitt 74. na vyaharabhfd adhikaiji dhanya mfdubhalini rasaje-yam, \jalt sadyaliphalad an-avaratat/i saijtbliaSayam Acyutiispadavi yasyaJt. 75. K fip a, bhira-vadh-ratasya labhate dasyau gatas te sukhaijt; labdhva "tyantikam aga-nafam asakau vindet kathai/i devanawl tasmat tva, Madhti-na;anai/i, svabkajanat/t dattu/i Paratji prarthayi naitac cen matna cetasi sphurati, na svargapavargadikani. 76. dfifA mano harati ya, sa Yodhya Ramavasatir akalita: tasmad adhivasatainai/i nityanando maya nubhuyeta! 77. v ifilf na vhyau vanagris: tad asyant avhpya kathat/t saumanasy adivfddhih ?

(P'tgarc:

15

63. ksetrajc, kamalakara- rpita-pade, sarva-'gama-nta-yaiie, nityatft darganakakibhih sukftibhir d rift kathat/icit kvacit, rtv-arambha-payodharonnati-bhava-gri-ghlini, (ridhare: cetaf cen mama vartate tvayi, kathai/i na syat kfpa te m ayil 64. tava, ptufdarikadfife, kva sma ratayite bhavanti nahi kama/i T kit/t tva vina sti me nyatl tat tvam udarkaya sapadi saifiparkat! 65. gruta, gita lokair ja g a ti bahugobha, ratakathh yadiyh lila ste mama h fd i mtfho-"rti- pacaya-bhft nare sa rathy-adav uditaparamarthavyavahftUf. sa-mana- tma sakZatkftiviiayatam eiyati kadat 66. cakiur apahga- hita-dfk, cetag ca Ratiga-sagaram itaiji te: nanu bhavi-nivi-muktau vicikitsa kena hetune 'danimf 67. sphnrati nirupama nova- rtu-labha mama h fd i gopasutadhikananagrili: katham iva na labheya garma tasya vigad-avicara-nirantaranuvfttya t 68. y&syati, vayasya, kasmad a-smitaya mama taya kftah gleSaltl viditam : ananyophyad acyutacarai^ambujagrahad evaf 69. tam ki/tcana-svarga-latam avapya kim apy ayam gehasukhatfi vyanakti: karoti ced eia para-tmaniifh&pt, jivan vimucyeta cirat kathaiftcit. 70. aeireqa rocate me, divasan evat/t vfthh tivahayate, gritakfi^apakiagataye, vayasya, kamy-asta~ntvi rahali. 71. parapurtdavivade laukiki manacarca, bkavati, na khalu yukta, ja g ra ti svaprakage: tad iha, madhu-virodhiny, (agru te, sh-kSirpe, prabhavatit) kuru cetovfttiniifkaitt gariifham t 72. sahacara, mama bhalatale vidhina likhith sti citraracane-yam; yame nava-rata-mahita manorathatikrame#a saifijata. 73. kh sh re padmini yayi, mukulayugam anatyantarayi yatra hfdyai/t, yasmiu sadya/t-samndyad-graha-pati-karaja-vypftij[t glaghaniyh t tasmad etad vigeSasmrtikalitam iha prekiya s&kiad upekiyatjt varyatft gauryatjt cana; daunagamayasamayapt: tvam vraja, strihita74. navyh harabhfd adhikat/t dhanya mfdubhaii^i rtfsaje-yam, \jftafc. sadyahphalada-nava-rataf/i sai/tbhaSaftam acyutaspadaiji yasyah. 75. kfbih "bhiravadM ratasya labhate dasy-agatas te sukhat/i; labdhva tyantikam agana gam asakau vindet kathaifi devanamf tasmat tvam adhuna ganatfi svabhajanat/i datum parai/t prhrthaye: naitac cen, mama cetasi sphurati na svargapavargadikam. 76. d flfa mano harati yh, sh 'yodhy arama-vasatir akalita : tasmad adhivasatainai/i nityanando maya nubhyeta I 77. vigiifA navi yauvanagrth: tad asy&m m>hpya kathai/i saumanasya-"di-Vfddhil). t

16

v a ir h g y e :

bhavatv atra vg-arha& Yadaviy; tatp vhri^aiva 'stu pja tadiya I 78. svhd itaravaiparityaw sadyo mh dyanti hanta ye labdhvh, manye, ta eva dhanya, tnnya, na nyhyamargain ujjhanta!}. 79. manohara-vayo-nvite, tanu-nirasta-fita-tape kadb sa-dala-kanane bhavatu Yogasiddhis tavaf aye, crvu mayoditat/t parama-yoginh durlabhatjt: hfdh kalaya Mhdhavaiji, sumanasatji yato vaibhavam t 80. nityaiji, nir-ajana-kalhai/t, sakijyotili, svatah prakacasukham gamayati yatim, anugamayati, ramayati (amayati ca sapadi saqitapam. 81. cira-prema-sthema-sthagita-hfd, aye, Padmanayane, samhnh-rambhe stttiit bhavati na mayh gopi kim api. ud-a-srakli ragatft: nayasi dream enaifi ca yadi main, hfda v&c& Qrimaty acalanam idaqt tattvam uditam. 82. stambhita-mano-bhava-mado dhanyo bhajate sa Narmada-rodhah: nityam tapasyato n ifi kiift na "nandadvayanubhutiJi syat 83. sapta-sama-nuta ipvaro bhavan kiijt dadati na, vfthh vilambate t tat tvadiyabhajanaiti hithya naif: svavyayatvam iha na prakhfaya! 84. rambha-sphuto-pamanam, utkiepa-spaita-w&la-Varadoiatn, kara-janu-fUi-tanaiji, Hariya Jkipatft smarh 'dya B&nabhnjam. 85. navo-'nnata-payodhara-sphufatara- mbara-bhyantaracrtyh hrdayaharithifi vahati nilimotkarSataJi, Smara- hita-gala-prabha- ticaya-ehlini, Qri-dhare mano matna Kirifinafr kapafam&nave (yalake. 86. kalayasi, vayasya, kasmat tvam mciraift Bharati (fistram 1 atro ktipratyuktau. kalaya mitho bh&ri-castra-pata-ranain. 87. na saipnyasi-tayh maya n-avarath-'nandas tathaivapyate; tan me nadya, vayasya, nifcalatayh ceto nyad akakiati. . tain hshdya sadh hi martu-manaso ueh vftha yasyati; creyafy syad athave ta eva kalitad SkfifaPadma-karat. 88. sahajau you vanavftti, srvadika-satti-c&linau, hfdyau, hrdi tau nirudhya dadhatah katham Atmabhtivo p i sanibhavati bhitilt 1 89. viiaya-dy-aviSaktamanasanaiji bahufobha-viraho p i nali sukhaya. parihftya tad anyad atra kftyavi krtaRamo-rupada-sinftili k flt syat 90. navya Pftaku^eifa Hariith kiina Mura-sthitil.i elaghyh, yasyaf crutismrtibhfto bibhrati romaflcam uttama(i puruiah. 91. viianttSu bhaveiu vedanam anubhuya Py akftapratikriyali pttniio labhataiji kathatji sukhat/it yadi samanyatanuli, karotn kim\ 92. kara-kalita-dara-narake eerata iha ye, sajanti bhava-sindhau, rasik&s, ta eva mhnya manyantai/i dhanyam atmanaml

crt\gare:

17

bhavatv atra va garhanh, ya daviya, tato va 'rit'iaiva stu pttja tadiya! 78. sv-adi tara-vaiparityam sadyo madyanti hanta ye labdkvii, manye, ta eva dhanya, manya, 11a nyayamhrgam ujjhantah. 79. manohara-vayo-nvite, tanu-nirasta-(ita- tape, kadh sad-alaka-nane bhavatii yogasiddhis tava f aye, crttn inayoditayi param aydgina dttrlabhatfi : Ufda kalaya madhavam, sumanasat/i yato vaibhavam ! 80. nityat/t nir-ajana-kathaifi sa kiijyoti/i svatah prakacasnkham gamayati yatim, anugamayati, ramayati (amayati ca sapadi satytapam. 81. cira-prema-sthema-sthagita-hfd aye padmanayane, sa-mana-rambhe smitt, bhavati, na maya "go p i kim apt. udasra-k ii ragain nayasi dream en&ift ca yadi ntaifi, hfdh vaca crimaty-acalanam id am tattvam uditam. 82. stambhita-Manobhava-mado dhanyo bhajate sanarma-daro dha/j: uityam tapasy ato n i(i kit/t na "nandadvayanubktify ty tf 83. sapta sa manuta: ifvaro bhavan: kit/t dadati na, vfthh vilambate t tat-tvadiya-bhajanam hitaya naif: svavyayatvam iha na prak&faya! 84. Rambha-sphnjo-pamanam, ntkiepa-spaita-mla-varadoi&m, karaja- nuftlitanam hariita- kSittaift smarit dyabaifabhnjAni. 85. navo-nnata-payodhara-sphutatara- mbara-bhyantaratriya hrdayaharitam vahati nilimotkariatah, SmarA-hiia-gala~prabha-ti(aya-calini, (ri-dhare piano mama kirtfinafr kapafa-mana-vefya- take. 86. kalayasi vayasy akasmat tvai/i mci-Rambha Ratifh- stram: atro 'ktipratyuktau kalaya mitho bh&ricas trapa-taranam! 87. nh samny&si-taya maya nava-rata-nandas tathaivapyaie: tan me nadya vayasy anifcalataya ceto nyad akankiati. tam asadya sada hima-rtu-manaso ne-'ha vftha yasyati; creyah syad athave ta eva kaliiad akfita-padma-'karat. 88. sahajau, yanvanavftti, sarvadika- satti-falinau, hfdyau, hrdi tan nirudhya dadhatali katham tmabhnvo p i saytbhavati bhitil.it 89. viiaya-'dya-viiaktamanasanam bahufo bhavi-raha *pi nali sukkaya. parihrtya tad anyad atra kftyam kfta-raino-H rn-pada-sinftilt k fti syat. 90. na vyapfta knee-Zfa hariqA-kiifam nrasthitih (aghya, yasyah crutismftibhfto bibhrati romacam vttamah purnZali. 91. Vilamehi-bhave-ht-vedanam anubh&ya py akftapratikriyali pum io labhatam katham sttkham t y<*di sa mhny, Alanuh karotn kirn f 92. kara-kalita-dara-nara-keee rata iha ye sajanti bhava-sindhan rasiks, ta eva manya manyantAm dhanyam atmanamf

18

v a ir & g y e :

93. vidye te dve sarvatak (laghaniye, yabhy&ift kaifatft tatra na tr& p i loke: tasmad ene vartithtmaQrutiSmftyahvane na tyaktum tee, vayasya. 94. na, yatha rueirat/t Bharatam akartfiiam, main anyad iha kii/icit: tad idatft h fd i cintayatam yata-nt&nanai/i kadacid api sidhyet. 95. mukt&tmarocir, atidipragu$aprapacai)i, sakii-pramaitakam, an-avaranaiji kutaccit, hriyan-mahataya-parigraha-yogya-mrti tad vastu sad vayam idatft h fd i bhhvayamah. 96. taliiigad apya gopitft, tad-b&hutfi sa Harir at/tsay adhaya*; crutveti nifcinomy ahatn ailgiu durvaratam Anagasya. 97. annbhfita-bhava-vyavasthitir janata ka narata-bhilaSiyi t tad avainti: snkhena satftsftau kalitanagatayaiva nistftify, 98. asakjm na ne!* ti savadhi-niZedha-bodhi-Qrtttir maya kalita, gamayati param an-avaratayt ya tarn akhatfdarthariipam hnandam. 99. ahaha, sahaja-tnoha deha-geha-prapace n-avaratam atimagnh kamini-vigrah-p tih ! tad aham iha viharhtijt saifttath-moda-inugdhh Sv-ahi-taina-hita-kftyatfi hanta na ttta/i smaratni! 100. Parapurula-bkajanatu ekat/t trijagati shram vadanti dharmavidah, yasmad hnandamayi sadyo mokianubandhini vi-ratiU. lo t. nirantara-guifo-'llasad-rucir, akamyamukta- phalaprapacaviayaspfho, 'pagatalaukikanandabhfth, Rati(a-satna-Radhikarama#a-mtra-lakyasthiti/j, Parhtma-ratadhir asav atikffo daridffyate. ( 0 2 . mawatva-rayatal.i sama-'gama-rahasyam anvilyatali sp/wfibhavati na nvitaQmti tad Atma-tattvai/t kvacit. vicitram ! adhttna mattag iyatn an-adi-Maya na tna samutsukatu an-aratat/t ka/ayitut/t sukhai/i vmcati! 1 0 . varya- laqtkrti-katnya, sa -'kakSa-yogyata- sattih -3 eia kalita-rasaja namt bahufo bharati hiiat/t knryatl 104. vrthh (ratna-parigraho, yadi, vayasya, (iinyo dhanaih: snkhena khalu vartanatjt tava sadaiva dasyanti kef idatft mama matai/t, sakhe: sakala-Gopadarabkikat/i vinodaya matto, Manobhava-kfth-'dhibhara-dhikam! 105. vetti sara-taya tmanatft Parat/i cen na kad&cana, saipsara-rasa-magna-tvatn tat kathatft vijahtv asaul 106. vidhatte sotkampaiji sphufa-yati saro m& ca ntuditat/i: kathatft ntajjan maghe patatn ntraya-prapaiia-pathe ? yadi syhn titase sntinn asita-sita-kallola-gha fana'cala d fitis, tat kah sukftam idamtyatfi ganayita ? 107. atichrncandrarocHi, kurvan k/tsnmeitt keli-kctana-taip, surabhih kada nu yasyati, sa-mukula-rucir, asta-mhnrah t

(f g a r e :

*9

93. vidyete dve sarvatah rfaghaniye, . yabhyht/t kaJfapt tatra na trh p i loke: tasmad me vartitatmaerutismrtyahvane na tyaktum t(e, vayasya. 94. na, yathh m ci Rambha-ratam akaryitam, evam anyad iha kipieit: tad idapi h fd i cintayatapi yatamananapt kadacid api sidhyet. 95. mukta-tma-rocir-atidipragHQaprapaftcani, sh-'kSi-pramatfakam, an-avarayapt kutaccit hrlyan-mahh-faya-parigraha-yogya-milrti tad vastu sa-dvayatn idapi h fd i bhhvayamah. 96. naligad hpya gopipt tad-bahupi saha riraptsayh dhhya*: (rutveti nifcitiouiy aham aiigtiu durvaratam Anagasya. 97. annbhuta-bhava-vyavasthitir janata kh na rata-bhilhipi f tad aiatmi: sttkhena saqisftan kalitnahgatayaiva nistftify. 98. asairn *na net* ti sa vadhi-niied/ta-bodhi-crutir maya kalith, gamayati paravia-nava-ratapi yh tarn akhandartharhpam anandant. 99. ahaha, sahaja-tnoha deha-geha-prapace nava-rata-mati-magnh kami-ntvi-graha-p tih ! tad aham iha vihartupi sapitata-'moda-mugdha svahitam ahitakrtyapi hanta nh * ntali smarhmit 100. para-puruia-bhajanam ekapt trijagati shram vadanti dhartnavidah, yasmad hnandamayi sadyo mokihnubandhi-nivi ratih. 101. nirantara-gw}0- llasad-rucira-khmya-mukthphalaprapaca-viiayaspfho, "pagatalaukikanandabhJi, Rattca-samara- dhika, ramapa-matr-alakiya-sthitih parh tma-rata-dhir asav atikfcodart dreyate. 102. mama tvarayatafy samhgama-rahasyapt anviiyatafr sphufibhavati nh nvitaeruti tad-htma-tattvapt kvacit. victra-madhuna tnanag iyam an-adima yh, na mh samutsukamanh ratapt kalayitupt sukhapt mucati. 103. varifh-laptkrti-kamyh, sa -kakia-yogyata-sattilji eia kalita-rasaja nanu bahu-eobhh ra ti-hitapt kuryatl 104. vrthacranta-parigraho, yadi vayasy aehnyo dhanaih: snkhena khalu vartanapi tava sadaiva dasy-antikel idapi mama matapi, sakhe: sakala-gopadarh-bhikapt vinodaya mane, Manobhava-krta- dhibhhra- dhikam ! 105. vetti sa ratay atmanapi parapi cen na kadacatta, sapisara-rasa-magna-tvapi tat kathapt vijahatv asant 106. vidhatte so tkampapi, sphnfayati sa romhfUam uditapt: kathapt majjan maghe patatu niraya-prapapa-pathe 1 yadi syhn mhse sminn asita-sita-kallola-ghafanacala drHis, tat kah sukrtam idamiyapi gapayital 107. aticarucandrarocib, kttrvan KusumeSu-keli-ketana-thpi, surnbhih kada 'imyasyati, sa-mukula-rticira-stani-harah t

20

v a ir A g y e :

108. heya Kama-dhura dur-agraha-vata satfisara-cakra-bhrame, vhrtabhitf. prasabhaip. pravartayati ya moha-ndhakupe budhhn. na ko-pa-dhi-kfth/t samikiya na tataJf kuryad viraktif/i kathai/iT tat ko nama nikamam atra puruiam dadhyad an-adiyi hrdi f 109. bhavarnavasyo ttaratie Sarojadfk cakasti nauke \ 'yam aho purahsthita. sakht, sa-khedo ham an-aitya-ja-bhramad amtajt vihatut/t na tatafr samutsahe. HO. shdhayati d/taram aprvaift, patalat/i kafcid eti Kamala- rthi: na kltalu sahaja-nurhghd viramati trZnaitayoh kadacid api. t i l . samani nitvcl salilat payodher ajigrahat Kai/ijabhuva dfga yah, bhajan, sakhe, tac-caraita- ravinde vindes tarn anandam amandam a(u. 112. sarvatra sakli-bhavai/i kalayanti, sapadi (arma saiftdadhati satjtmohayati mano me mitrtir gopaIa-vavt(a-janmh pi. 113. nivasati hrdaye sa Meghar&po; na tad-upapat{t)y-avalambi krtyam anyat: ata ucitam ihai tad eva, yat tatsndfdhaniyantra^am antar-aga-sadhyam. 114. asatyam etad viditam samastam, a-karya-kari ti ntfSa prapacalt. ku-c&pala- pakramam eva kartum acchadanatft te hfdayasya fapvat. 115. nana-bandha-prabhede prathamakalita-hftkacukagrauthibhedair atyanta-nanda-mandibhavad-apara-bhidatft uityam tmanam the: smaraijt smaratft bhavhmbhonidhim adhikataya dnstarai)i nistaritur/t nanyat/t pacyamy upyaift kam api tad-ifarat/t sat-svarpd-pa/ab116. Katyam akftim Ifitur na labhate, hrdy ahita-tattvadhir; \dhyai. yasya Qrir iva sa bhavat priyatama, ya sarvada radhi, kaf cafvat tad-ratacetasas tava purapnnyany aganyani, yad Brahma-dvaitasukhe p i tad-bhajanato mandadaratpt te inanali! 117. yad asti me kitftcana, tat samastat/i dhsyhmi, hasyami: tareyam evam! akiijicanasattijuio na lajjh bhaved, dhanntji tan na sainarpitavt cet. 118. sa-pafa-ghafa-samasta-Nyaya-tattvo-//asad-drgviracita-vividha-tma-prakriy-mohitasya katham abhiniviceta svantam anyadbubhutsos tava nayam anayat/t va vitabuddher vivektumt 119. ernto ja g a ti yo dharo Madhupa-varga-varito-ddhftfh, sa me 'tirueiro hfdi sphurati shdhu Govardhattalf. dvijati-parifilana-krama-vida maya "sadhyate, sa-vi-druma-mci/t, sphnran-mrd-upala-iHfta-frid/iaralji.

(fgare:

21

1 08. heya ka madhttra dur-agraha-vata sat/isara-cakra-bhrame, vartabhih prasabhat/t pravartayati ya moha-ndhakhpe budh&n f nako-padhi-krth/t samikiya na tatah kuryad vi-raktitjt kathat/tf tat ko narna ni-Kamam atra PuntSai/i dadhyad an-adit/t h fd il 109. bhavari'iavasyo 'ttaratie sarojadfk cakasti nan {ke 'yam ahol) purahsthita. sakhe, sa-khedo 'ham Ananyaja-bhramad amuyi vihatm/i na tatah samutsahe. 11 sa dhayati dharam a-ptirvaiji, pata 'lain kaecid eti kam ala-rthi: o. na khaln sahaja-nuragad viramati trb.taitayoh kadacid api. t i l . sa manini tva salilat payodher ajigrahat kat/tjab/tuva drga y ah; bhajan, sakhe, tac-caratja- ravindc vindes tain anandam amandam acu. 112. sarvatra sa kii-bhvatji kalayanti, sapadi (arma sat/idadhati sayimohayati tnatto me murtir gopala-vaijifa-janma 'pi. 113. nivasati hrdaye sa me 'ghartipo; na tad-upapaty-avalambi kflyam anyat. ata ucitam ihai 'tad eva, yat tatsudfihaniyantratfam antar-aga-sadhyam. 114. asatyam etadl vidilat/t samastam! >akaryf akart/ 'ti tttfia prapacalf.! kitca-palapa-kramam cva kartum acchadanai/t te hrdayasya cacvat! 115. nana-bandha-prabhedc prathamakalita-hrtkacukagranthibhedair atyanta-'nanda-mandibhavad-apara-bhidayi nityam Atmanam the: Smarai/t sma 'rai/i bhavat/ibhonidh im adhikataya dustaraqt nistaritut/i nauyat/i pacyamy ttpayatji kam api tad-ifarayi sat-svarpo-palab116. ka (yama kftim icitur na labhate hfdy-ahita, tattva-dhir, \dhyai. Yasya Qrir iva sa bhavat-priyatama ya sarva-dara- dhika 7 (a(vat tad-rata-cetasas tava pitraptniyany agapyani, yad Brahma-dvaitasiikhe 'pi tad-bhajanato mandadaraiji te ntanah! 117. yad asti me kit/icana, tat samastam dasyam iha 'syam; itare 'yam evam. akii/icana-'sattijuio na lajja bhaved, dhanayi tan na samarpitai/i cet. 118. sa-pa!a-ghafa-sama-stany-ayala-{l)tv0-'llasad-dfgviracita-vividha-'tmaprakriya-mohitasya katham abhinivifeta svantam anyadbubhutsos tava nayam anayai/t va vttabuddher vivektumt 119. fruto ja g a ti yo 'dharo madhu pa-varga-varno-'ddJifte!i, sa me 'tirtuiro h fd i sphurati sadhu, go-vardhanalf. dvija- tipari(ilaiia-krama-vida maya "sadhyate, sa-vidmma-mcih, sphnran-nifdu-pala-mfta-eridharali.

22

v a ir a g y e :

120. y& sou samsfti-nirvyti-sthitir, ati-k/ilf, kn-cesfa-kriis, tarn eva nudinaqt vic&rayati yah, syad eva doianugah. aswin shra-mate nidhaya hfdayaqi nir-dvaudva-pidafy sfhiramand&nandaciranubMtir abhajad Yogena sadyafi phalam. 121. vasante saijijate, Dharayibhfd-apatyo-tsava-vidhav, asStv agikuryan na varapam Anagasya bhavataft. vi/iaye 'ha nye-hi/t kalita-su-mana Mhdhava-pade vidhehi svaqi dhtrapt prathamam, atha Vedaiji kathaya nah. 122 . prajair Ananta-patha-p&nthataya sitavyaifi: naivanyatha bhavati kamanayo-payogah. tan mygyatam iha paratra ca Sara-sakii! yago p i divyasukhahetur amani manyaih., 123. sukhai/t sara-tyagaft kalayatu, sanietya dvija-padany! asau mam ety adya Qruti-madhura-vaca hrtamanah. sad-amnya- rthena 'dhika-surabhiiiai 'kya-sthira-matUi prapacaiji pacanat/i na khalu manute satyam adhuna. 124. jyotir manyeTrinetro-'dbhavam iha viharat-kami-cakra-rthdat/i,yad Ratyah patya t/ta sadyafr prakafitam adhikat/i pafavat/i svatmabhetasyd lokato mi vayam apakyta-hrt-thpa-thm hptavantah \teh. sai/it/eifah proiita-stri-rati-sukha-manaso di/starat/i nistarema. 125. hitva t&tnasa-tai/i manoratha-mithm, viatva ku-ceJfa-sthitit/t, na rya-sattim upekSya iat/t naya nifat/i (no muftca!) simhm api! bhratas, te bhramatah kadapi na bhaved advaita-sai/ivid bhavc; tasmad vismara na Smarhhita-pada-dvandva-nnr&gakramam! 126. >Rame* ti nama-smytir apy amandam anandam adhaya sudhamayt ha, vtyt&yamhne p y amytayamana vyanakti sakSad amytcttmatatfi yat. 127. icchet Param anusartupt, pratima-sai/tdareauena vifada-nicih: an-avapya yena yogat/i bhava-to hydaye param ni-dhiyeta. 128. adhy-asya sanrabhtyaift mauktika-rucira, Ganeiii vihita-gatify, manyah sa eva hydi me, Gauri vanta-'gam aerita yasya.

C f g a re :

*3

120. ya 'sau saf/isfti-nirvrti-sthiti-rati-klila, kiicc-ifa -kftis, tam eva nudinai/t vicarayati yaJ.i, syad eva dosa-nitgali. asmin sa ramate, nidhaya h fd ; ayat/t nir-dvandvapidaft sthira- wandanandaciranub/utlir abhajad yogena sadyah phalam. 121. vasante sai/ijate, dharayibhrd-apatyo-tsava-vidhav, asav agikuryan itava-ranam Anagasya bhavatah. vihaye ha nye-hat/t kalita-sumana madhava-pade vidhehi svai/t dhirai/t prathamam, athave daifi kathaya nali. 122. prajair an-anta-patha-panthataya "sitavyatji: naivanyatha bhavati kamanayo-'payogali. tan mrgyatam iha paratra ca sarasa-kii, ya gopi divyasukhahetur amani manyaify. 123. snk/iai/i sa raty-agah kalayatu, sametya dvija-padny asatt *maI me!* ty adya (ruti-tnadhura-vaca-hrtamamh, sa-damna ya 'rtheud 'dhika-surabhii.iai kya-sthira-inatik prapacat/i pacanat/t na khaln manute satyam adhnna. 124. jyotir manye tri-netro- dbhavam iha viharat-kami-cakra- rti daiji,yad Katya!} patya 'tha sadyah prakafitam adhikai/i pafavat/t svatmabhuetasya "lokato 'mi vayam apahfta-hft-tapa-tam aptavantali [tc/i. sa>/ittd{ah proiitastri-rati-sukha-manaso dustarat/i nistarema. 125. hitva tam, asatatji manoratham itat/i, matva kuce-ita- sthitii/i nary-asattim upekiya tai/i naya nijaifi; no muca simam api! bhratas, te bhramatal). kadapi na bhaved advatta-sat/ivid bhave: tasmad vismara, na smara 'hita-pada-dvandva-nttragakramam! 126. *ramet 'ti nhma-smrtir apy amandam anandam adhaya stidha mayi 'ha, viftayamane py amrtayamana vyanakti saksad amftattnatatji yat. 127. icchet param anu sa 'rtm/i prati-masat/i darganena vifad-arucih, an-avapya ye na-yoga>/t bhavato hfdaye parayi iiidhi-yeta. 128. adhy-asya-satirabhe 'yam, mauktika-rucir, agat,teiu vihita-gati/i manyah sa eva hrdi me, gaurt vama garn acrita yasya.

*4

vairagye vyadhayi sadyafysphurat-saiiiagrariham (riRhmacandra-kavirta kavyam idai/t Rasikaranjanaiji nama. 130. prakky&to yak padhrthair amfta-harigaja-(H-sakhaiIi (lokaeali sphit&tisphrtir udyad-budha-iuud anugirat/t klira-dhi Ramacandrah, bhranto smin manda-ragafy Phayipatiguvabhr; ja tu m ajjet kathat/t na, sy&d adharo nrnna ced iha na viraeitab crimata vtHukhena T

129-

*
*

*
*

*
*

OBERSETZUNG.

Den man verehrt zu hindernissloscm Ueginnen herrlicher Thatcn; (lessen hunderterlei Gebarden iiber die der Kinder kommen; der sich seitlich nach deni Krystallpfosten neigt,1 welcher infolge des Hineinschauens der Rambh Bnistekriige zeigt; der auf dem langen Wegc, wo die Beine wegen des Hangebauches zogem, ungemessene Wonne empndet: zu dem nebme ich tneine Zuflucht, zu dem Elefantengesichtigcn, dessen Antlitz von Amba geschaut wird. * F.r, der Lotusschnnick der Dichler, inoge die Geschicklichkeit dieser meiner Rede bei dem Verfertigen der Gedichte fordern, so dass die Versfiisse sich von selbst ergebcn; wodurch ihr Mund gleichsam wic ein Schliissel erscheint, passend zum Offnen des Verschlusses des Auges Haus der schdnsten Vorzge und Scherze. Wer aus der Zahl der Trefflichen mochte wohl im Stande sein, bei dem Dichten e in e s Verses je nach der Bedeutung der Worte zugleich mit eineni frommen Sinne eine deutlich erkennbare erotische Geschichte zu geben? A ls der Dichter Ramacandra die Leute also reden hortc, dichtete er die hundertundfilnfundzwanzig Strophcn iiber Liebe und Entsagung.

30

Entsagung:

Trefflichen stets ohne Furcht waren und ihr Sinn auf das h6clistc Wesen gerichtet ist? 13. Dieser Mann zeigt ungestQme Kampfeslust, urn hdchstes Gliick zu erlangen: warum wiinscht er nicht,' jenen Mukunda* in sein Herz zu schliessen? Giebt es hier ausserdem noch ein Mittel, das Meer dcs Lcbens zu Uberschiffen oder cine andere Quelle des Gltickes? 14. In dent lange anhaltenden Traumc (des Lebens) sehcn wir lange deni Tanze der M ayi zu : seibst ein Vedakundiger weiss nicht, dass auch er mit Wahnvorstellimgen davon crfiillt ist. 15. Ach, Freund, ich werde sicherlich zu dem mitleiderregenden, traurigen Zeitpunkte (des Greisenalters) kommen, wo das Haar vor Furcht sich str&ubt: darum bemhe ich mich inzwischen nach Krften, dass sich die Kunde von KrSoa ausbreite. 16. Das voile Durchdrungensein von deni Gedanken an den h&chsten Gott gereicht sicherlich zum Heile: danim dfirfte man zum Glftcke gelangen, wenn man all sein Sinnen nur auf ihn richtet. 17. Diese Welt hier, die dir, Rdma, Preis singt, der du, o Wunder! das Meer Uberbriicktest, und die vor keinem Anderen Bedrngniss und Furcht empfindet ausser vor dir die wird aufgegeben, indem man deiner ehrfiirchtsvoll gedenkt und spricht: Wo wird mein Leib wohl wiedergeboren werden? W e r b in ic h ? W o? Woher? Wann? Wie? 18. Ein Geschickter soil dahin streben, dass das Versenken in den hdchsten Gott schnell geschieht. Pfui iiber den, welcher nur seltcn und ungern den KAma-TOdter10 anbetet! 19. Schwer zu beseitigen wegen des Wankelmuthes ist dei Haften an der Sinnenwelt, wobei der Geist hochmflthig glflnzt und Diinkel und Stolz sich einstellen. Der Unbesiegte* verleiht Gnade durch das Verdienst eines frommen Wandels: darum gel*eicht dir sein Dienst zum Heile: keine andere Zuflucht giebt cs. 30. Gott, deinen Glanz kOnnte man wohl schauen durch Anhaufung von Verdiensteswerken: wer aber schaute ihn ? Darum, weil ich deincn Glanz nicht schaute, ist meine Geburt zwecklos gewesen. 21. Der Unbesiegte * ist schnell wie ein Gedanke demjenigen gnfidig gcsinnt, der auf ihn seinen Sinn richtet. ]>arum bemiihc did), den anstiirmenden Elefantcn Madana8 aufzuhalten. Dadurch crreicht man endlich die Vorstellung des Hdchstcn, die zum Gegenstandc das Wescn der zweitlosen Wonne hat, wic sie in den himdert Vedantas oficnbart ist. 22. Was ist dir Trefflichem nicht alles geschehen und zutheil geworden, indem du an Mahe^a16 gedachtestl Von mir unterwiesea crlangt jeder leicht das GlUck. 23. Gepriesen wird deine Rede, die an Zartheit und Milde den Glanz des zarten Mondes (ibertrifft, von Affecten ausscrordentlich voll ist,

IJeb e: Her* ergotzen, dann thue wic sie: wie solltest du dann Furcht kennen? 13. Diese Frau, welche die gleiche Wollust zeigt, lacht zu dem hdchsten GlUcke1*: warum wilnscht sle nicht, den tnukunda ohne muM an ihrem Leibe zu befestigen ? Giebt es hier ausscrdem noch ein Mitt el, das Meer des Lebens zu Uberschiffen oder eine andere Quelle des Gluckes? 14. In einem lange anhaltenden l'raume sehe ich lange das Angesicht eincs Trugbiides von Frau: selbst ein Vedakundiger, weiss ich nicht, dass ich voll bin von der Wahnvorstellung desselben. 1$. Ich Bedr&ngte muss mir einen Heifer herbeiholen, einen passenden Mann, der ein (zweiter) Gott des Reichthums ist; ich sorge dafiir, tlass man von seincin liochherrlichen Kuhme LobgesSnge anstimmt. 16. Da sie mit dir der Liebc pflegen mdchte, aber mit dem wahrheitsgemssen Bemerkcn, dass erst ihr Gatte gehen mOsse, so setze dich ruhig hin und richte deinen Geist nur auf sie allein. 17. He, BUsser, die Schdne verspritzt mit ihrem Blicke furchtbares G ift! Die Welt, welche hiervor heftige Furcht empfindet und sie preist, ohnc ihren Namen zu kennen, die wird aufgegeben, iridem du emsig dariiber nachdenkst: Wo werde ich wohl ihren Leib geniessen?* und indem du dich erinnerst: *Wer bin ich? W o? Woher? Wann? Wie? 18. Kin Geschickter soil dahin streben, dass ihm eine frcmde Frau schnell zu Willen ist. Pfui iiber den, welcher die Liebe hart unterdrckt, sich init einer einzigen Frau begnUgt und sich selbst besiegt! 19. He, du Flatterhafter, schwer zu meiden ist von ihr das von heftigem Stolz und Zorn begleitete Deingedenken, wobei sie mit der Nase glnzende Schonheit offenbart. Der Mann, der besiegt der Geliebten zu FUssen liegt, der ist begnadet. lhr Dienst bringt dir Heil,' nicht der einer Andcren. 20. O Schone, von wem ward durch Anhufung von Verdiensteswerken diese deine Schonheit geschaut? Darum, weil ich dieselbe nicht schaute, ist meine Geburt zwecklos gewesen. 21. He, Iiebestoller Bilsser, diese Hetare ist infolgc des Liebesstreites zwar geil; aber da dein Same nicht fliesst, so mache dem Kampfe ein Endel Du indgest endlich die hochste Befriedigung geniessen, die 7.uin Gegenstande das Wesen der zweitlosen Wonne hat, wie sie in den hundert Vedantas oflenbart is t 16! 22. Hat sie, welche bei dem nachtlichen Feste unter dir lag, etwa auch auf dir gelegen, indem du das hochste GlUck genossest? (Gewiss I) Von mir unterwiesen erlangt jeder leicht das GUick. 23. Du besitzest die Schdnheit des Liebesgottes, so dass die Liebeskundigc durch die Vcreinigung mit dir befriedigt w ard: eine Schon-

32

Entsagung:

gl&nzendes, schdnes Mctrum und die herrlichstcn Wortc hat und trefflich sich bezieht auf die Filsse des Unveranderlichen : daher empfnad deine Zunge Wonne durch das Aussprechen derselben. 24. W ie sollte wohl durch das Aufgehen in Qauri * die WUrde untergehen ? Ein Mann, der seinen Sinn darauf richtet, ist kein Gefass flir die Qualen der Liebe. 25. Welcher Mann, der durch besondere Glttcksumstande bis zu jcncr Grenze des Ichbewusstseins gelangt ist, kennt den Zweck seiner Geburt, wenn er ganz von der schweren Noth der Maya vernstert ist ? Das eben soli man ansehen als den Zweck des menschlichen Wissens, dass die Liebe auf Rama sich vereinigt: wic kann Einem die Wintcrnacht ruhig hingehen, wenn man unter Dieben sehl&ft ? 26. T a g fir T ag muss man hier nach dem h6chsten Wesen streben, indem man ihm immer und immer wiedcr nachgeht. Dadurch bringt der Eifrige taglich eine Verehrung dar, welchc Liebe athmct. 27. Lange habe ich nichts gethan, um Rma zu gewinnen, noch cine Schilderung aus dem BhAratam geh6rt. Daher ist die vcrgangcnc Zeit vergebens gewesen. Da ich jenes beides nicht gethan habe, - was habe ich dann gethan oder gehdrt ? 28. Dieses Weltall bethort mit seinem triigerischen Wesen bestfindig denjenigen Menschen, dcr das httchstc Sein nicht kennt. Indem er cs in Selbsttuschung ansieht, vcrwirrt und schdigt es ihn. 29. In dem Walde, da Qiva nahe ist, gcschieht stcts zunachst die Unterdrilckung der Gegensatze. Wenn das Gliick milhelos erreicht wird, wcr sollte da' gleichgiltig bleiben gegen einen Cultus, der zur Ertosung itthrt? 30.: Ich verehre Bhaval4, der mit dem Elefantenfelle ausserordentlich glanzt und selbst D akaM erbeben macht. Wenn er sich mir in Gnaden zuwendet, dflrfte auch VamA*1 mir sogleich Wonne bringen. 31. W ic sollte hier in dieser W d t oline griindliche Vernichtung des Leibes ein erlesenes Gliick mttglich sein? Darum soil dcr vcrstandigc Mann auf diesen Punkt seine Mtihe verwenden: woher anders sollte dem Menschen sonst Rettung kommen? 32. Dcr Wind,- der vom Himalaya kommt, triflTt nicht den Mann, <lcr andiichtig in das Nachdenken iibcr Madhava * versunken ist. Auf Schritt und Tritt aber trifft diejenigen Ungliick, die nicht diesem andachtigen Nachdenken huldigen. 33. V on dem Wissens-, Geld-, Adels- und I.iebesrausche ist der letztere fUr den Mann am schwersten zu bfindigen. Darum sage ich: wenn man eingesehen hat, dass diese Welt nur in Rama gipfelt, was flir einen Rausch soil man dann allein whlen ? 34- Gesegnet ist der Mann, welcher die Gestalt des Rama inbriinstig verehrt, der auf dem eaM als Lager rulit; indem er sehnsilchtig

Liebe:

33

24.

25.

26.

27.

28.

29.

30.

31.

32.

heit, die an Zartheit und Milde den Glanz des zarten Mondes iibertrifft, ausserordentlich reich an Afiecten ist, siisses W e sen und schdne Farbe zeigt und trefflich und unwandelbar an ihrer Statte liaftet. Wie sollte wohi bei gewaltsamem Vorgehen eine Frauenschulter nicht gewonnen werden? Ein Mann, der seinen Sinn darauf richtet, ist kein Gefdss (Ur die Qualen der Liebe. Durch ein grosses Goldgeschenk habe ich diese Frau gewonnen, den Inbegriff stolzer Gesinnung: welcher Mann kennt die R&nke, die ich Schmerzgeplagter gebrauchte ? Ich steile ihn sogleich in SchattenI Das eben soil man ansehen als den Zweck des menschlichen Wissens, dass die Liebc auf cine Schttne sich vereinigt; und ging mir nicht die Wintemaclit selig hin, da ich an ihrem Buscn ruhte? Welchc Frau ist hier in der Welt ehrbar, welche bald diescm, bald jenem fremden Manne nachlauft ? Wer sich also tglich mht, bringt eine Verehrung dar, welche Liebe athmet. Ich habe nichts gethan, um eine Sch&ne zu gewinnen, nocji eine Schilderung des Liebesgenusses der Rambha gehort. Daher ist meine Jugendzeit vergebens gewesen. Da ich jenes beides nicht gethan habe, was habe ich danii gethan oder geh6rt? Die Hetre erfullt diesen, den ihre Schdnheit bethdrte, bestandig mit ztoeitlosen Gefuhlen: die Augensalbe, die sie voll List sich in die Augen strich, bethort und verwirrt ihn. In dem vaiia, das am Anfange die schonen, trefllichen Silben ni und dhu trg t17, werden stets zuerst die Paare18 gedrckt. Wer unter den bhajana .ohne die Labialel* ware also ganz gleichgiltig, wenn auch das GlQck nur milhsam erreicht wird? Ausserordentlich verliebt durch die Macht des Liebesgottes verehr.e ich dich, der du gewandt bist in gefhrlicher Lage. Wenn du dich mir in Gnaden zuwendest, wird auch die Sch6ne, die jetzt zQrnt, mir wieder gut sein. Wie sollte hier in dieser Welt ohne die herrliche Weiberlust ein crlesenes Gluck moglich sein? Darum soli der verstandige Mann auf diesen Punkt seine MQhe verwenden: woher anders sollte dem Menschen sonst Rettung kommen? Der Wind, der vom Malaya kommt, triffl ja nicht den Frauendienst leistenden Mann, der liber den Lenzmonat nachdenkt: die Verlasscnen trifll durch jenen aber auf Schritt und Tritt UnglUck.

33. Von dem Wissens-, Geld-, Adels- und Liebesrausche ist der letztere ftir den Mann am schwersten zu bandige. Darum ,sage ich: wenn man eingesehen hat, dass diese Welt nur in den Schdnen gipfelt, mdge man einzig und allein an Kandarpa* sich haltenl 34. Gesegnet ist der Mann, welcher das Treiben der Schdnen langc geniesst, die sich fest an den Bettrest klammert; indem er sie immer

34

Entsagung:
verlangt nach dem AntliUe des Viergesichtigcn, welches die Liebe des N&rada1* bestrahlt. A ch diese Menschen, welche im Herzen befriedigt sind, wenn sie die httchste Macht erlangt haben durch Versenken in den, der zu Asche gebrannt ward* durch das Feuer aus dem Auge des Bhava1# die , kennen ihre eigene A rt nicht: wie sollten sie nun vollends das Wesen des Seins des H6chsten erkennen ? Ach, wie soli ein leidenschafterfiillter Mann, der durch einen Sumpf (von Stinden) zum Greisenalter gelangen wird, den Wohnsitz dessen erreichen, durch den dieses gesammtc Weltall erstrahlt und der den Sinn der li&chsten BUsser anzieht8? Das Herz denkt an weltliche Schlechtigkeiten: ach, was bringst du also deine Zeit hier auf Erden nutzlos hin? Schon seit langem ersehnst du inuner und immer wieder trotz aller MQhsal weltliches GlUck: ich meine, die h5 chste Gliickseligkeit wird erreicht, wenn man dasselbe aufgiebt! O Freund, der Hirtensohn*, dessen Verehrung in Liebe und inbrUnstiger Ergebung hier auf Erden das Beste ist, bezaubert mein Herz durch seinen Leib, der wie DArv-Gras glnzt.

35.

36.

37.

38.

39. Wie wird wohl von einem silndlosen Manne der W eg der Weltlichen gewandelt, der stets durch ausserordentlichen Schmutz flihrt und die belcannten Hfillen zum Ziele hat, der endlose ? W o geht der heissc Wunsch derer in Erfiillung, die die Anbetung des Unendlichen* verschmahen ? So erlangen nur diejenigen Freude, die ihr Herz ganz dem Gedanken an den Unvergnglichen * weihen. 40. Auch weltlich Gesinnte erlangen leicht ewiges Glck, wenn sie sich bestandig Rdma weihen. Wie -sollte ein Mann Furcht kennen, dem bei der Verehrung des Unvergnglichen die drei Welten alsbald Segen bringen? 41. Unfehlbares Gluck bringt den Menschen die inbriinstige Andacht, die begleitet ist von der geh&rigen Beachtung der acht Glieder. Wie sollte ebensolches Gluck erfolgen selbst aus der Umarmung von zehn Millionen gefilliger Frauen? 42. W er das Fusspaar des Lotusiiugigen* in sein Mcrz geschlossen hat und in der letzten Stunde daran denkt, wie sollte dieser BeglUckte nicht selbst die Schatze des Himmels dem Grase gleich achten? 43. (Der Qivaist), welcher das Wesen jenes (ViSgu's) nicht kennt , nennt den Madhu-Feind* gering, den Qiva aber den besten. Darum bin ich T a g fiir T ag in der Einsamkeit voller Eifer liber diesen Gegenstand -* der innigen Verehrung. 44. Hier in dieser Welt haben Treffliche keine Gemeinschaft mit B6sewichten, sondern halten sich zu Edlen, die nur im hochsten Wesen leben. Darum gehe man ohne Furcht ganz dariu auf, dieses zu crreichen.

Liebe:

35

wieder nein! neinlc rufen horen will, wobei der Glanz der Zahne hell erstrahlt. 35. In diesem Hause hier ward von mir eine Schlanke genossen, nachdem sie reichliche Geschenkc bekotnmen hatte. (Niemand hat es bemerkt: denn) Eifrige Vedaleser kennen nicht cinmal ihrc eigene Sache: wie sollten sie wohl das Wesen der Herzen Anderer erkennen ? 36. Wie soli doch wohl dieser rothliche Fuss, dcr die Farbe des Lotus nachalimt, der durch die klingende Fussspange laut erschallt und durch den diese kokette Sch&ne geziert ist, die Schulter erreichen? 37. Diese Schdne verspricht einen Liebeskampf: ei, was bringst du also deine Zeit hier auf Erden nutzlos hinf Schon seit langem, o Freund, ersehnst du immer und immer wieder jenes weltliche Glilck: ich meine, die hochste GlUckseligkeit wird erreicht, wenn du ihr Geschenke maclist141 38. Dieses Hirtenmdchen, dessen Verehrung in Liebe und inbrUnstiger Ergebung whrend der Jugendzeit hier auf Erden das Beste ist, bezaubert mein Herz durch seinen Leib, der durch die beiden Schenkel herrlichen Liebreiz besitzt. 39. Wie wird diese Frau von ihm crlangt, da sie von hochangesehenen Mnnern geliebt wird, ihr Sinn immer ausserordentlich triibe ist und selbst die an der Welt Gefallen Findenden mit dem Fusse tritt? W o geht der heisse Wunsch derer in Erfiillung, die nicht ununterbrochen daran denken? So erlangen nur dicjenigcn Freude, die ihren Sinn nicht bndigen, sondem ganz auf jenen Gedanken richten. 40. Auch weltlich Gesinnte erlangen leicht ewiges GlOck, wenn sie sich bestandig einer Schonen weihen. Wie sollte ein Mann Furcht kennen, der in unverganglicher Neigung an den alsbald Segen bringenden Hinterbacken hangt? 41. Unfehlbares Gluck bringt den Menschen der Liebesgenuss (mit einer fremdcn Frau), wobei die Verliebtheit dieselbe ist und die acht Glieder gehorig gestellt sind. W ie sollte ebensolches Gluck erfolgen selbst aus der Umarmung von zehn Millionen geflliger Frauen?

42. Wer das Fusspaar der Lotusugigen zur Zeit des Liebesgenusses an sein Herz hebt, wie sollte dieser Begliickte nicht selbst die SchStze dcs Himmels dem Grasc glcich achten?
43. Der Mann, der das Wesen der Lippe kennt, nennt sie Feind des Honigs, gliickbringend und herrlich. Darum bin ich T ag fiir T ag in der Einsamkeit voller Sehnsucht nach dieser Statte hoher Rothe (Liebe). 44. Furchtlose erreichen durch grosse Freigebigkeit eine Frau, die nur mit fremden Mannem lebt. Darum gehe man ohne Furcht ganz darin auf, eine solche zu erreichen.

36

Entsagung:

45. JedermannM k6nnte das Wesen (Vipus) ergriinden, wean er den Geliebten der Lakrni eifrig** und mit herzlicher Inbrunst verehren w ollte; doch dOrfte der Mensch solche Verehrung nur durch reife Strusse zahlreicher alter Verdiensteswerke erreichen. 46. Heil der Dichtung, welche sich mit den Lotusftlssen des Weitschreitenden* schmiickt; zahlreichen Verdiensteswerken gleichkommt, durch die eigenen Vorzflge gewichtig, klarverstandlich und ausserordentlich lieblich ist. 47. Das Herz derer, die im Nachdenken iiber Bhavau aufgehen, kennt ausser ihm keinen anderen Gegenstand des Wunsches. Wie sollten dahcr diejenigen Furcht vor der Welt haben, die in die Fluth des Gedenkens an ihn versunken sind? 48. Wahrlich, erlangt hat dieser S&man-Sanger das Glck innerer Zufriedenheit. Darura meine ich: sman-Singen ist gleichsam ein Messer, das Herzgeschwiir (Egoismus) zu schneiden. 49. Diejenigen, welche Kr$oas Anhangcm freundlich gesinnt sind, miissen zun&chst, gut von Natur, ihrH ausals ganz schlecht erkennen und in einen lichtlosen Wald gehen. W er vermSchte hier ein andercs Mittel ftir Wunschkranke anzugeben ausser diesem? N urdaslehre ich, was besonderes Gllick verleiht. 50. Dieser Mann giebt alle anderen Dinge auf und denkt nur an den htichsten, in der (Jruti gefeierten, zusagenden Gott. Wie sollte er da nicht die h&chste Wonne finden, indein er cifrigst seinen Sinn auf den Hdchsten richtet ? 51. W ie sollte wohl irgend cin Leib der Schnelligkeit des Todes entgehen, mag er auch geschiitzt sein durch all die hohen Tugenden, die von den Huptem der Gag-S&hne,l geiibt wurden, und mag er reichlichen Schmuck tragen in Gestalt von Heldenerzahlungen? Darum ist seine Schdnheit, ach, nur ir einen Unglftcklichen I 54. W er seinen Blick auf die durch das Strahlen der Frilhlingssonne ausserordentlich gl&nzenden Filsse dcs Unendlichen* richtet und sie anbeten will, freut sich nicht Uber den Anblick der BlUthen der Taglotusse. 53. Hier (in dcr Gesellschaft Treflflicher) habe ich angelegentlichst gestrebt, den W eg zu wandeln, der zu Kr$oa, dem Yidava-SprSsslinge, ftihrt. W ie sollte mir, dessen Sinn auf die Erlangung desselben gerichtet ist, selbst die liebliche Frau des Liebesgottes gefallen ? 54. Durch die Sonnenstrahlen ward der Glanz des Feuers und des Mondes (gleichsam) prSchtig auf die Wolken geheftet: daraus erkennt man, dass die abendliche Andachtsstunde fiir Brahman gekommen ist, den Urgrund filr die heilbringenden Schaaren der hciligen Spriiche. 55. W ie sollte demjenigen das von Brahman geschaene hochste GlQck nicht zutheil werden, der stets der Moral gedenkt? Was ist es

Liebe:

37

45. Wie sollte 's ie wohl einen Liebliaber im Liebestaumel geniessen, wenn er ihre Schoftheit durch reichliche Geldspenden crkauft hat? Ihre Liebe diirfte man nur durch reife Strausse zahireicher alter Verdiensteswerke erreichen. 46. Was ist das da filr eine Frau, die ihre Schonheit zur Schau stellt, die als Schmuck Lotusflisse, geziert mit dem Gange der Weitschreitenden , tragt, zahlreichen Verdiensteswerken gleichkorrimt, durch angeborene Vorziige glnzt, deutlich und ausserordentlich lieblich ist? 47. FUr die, welche im Nachdenken liber den Liebesgott aufgehen, kenne ich ausser ihm keinen anderen Gegenstand des Wunsches. W ie sollten daher diejenigen Furcht vor der W elt haben, die in die Fhith: des Gedenkens an ihn versunken sind? 48. Erlangt und wahrlich erfasst hat dieser SamanSanger diese Frau, das Gliick innerer Zufriedenheits0. Darum meine ich: sairtan-Singen ist die Ursachc, dass das Herzgeschwr Frau aufgeht. 49. In der dunklen Monatshlfte miissen heftig Verliebte, Treffliche ihr Haus als ganz schlecht verwerfen und (anderswohin) zum vanam nicht ohne dhu gehen, indem sie ni an den Anfang dieses Wortes setzenn . W er vermochte hier ein anderes Mittel fiir Liebeskranke anzugeben ausser diesem? Nur das iehre ich, was besonderes Gliick verleiht. ;o. Diese Frau giebt alle anderen Dinge auf und denkt nur an den zu* sagenden Mann, von dem sie gehort Iiat. Wie sollte er da nicht schnell die hochste Wonne finden, indem er eifrigst seinen Sinn auf die fremde Frau richtet? ;i. Diese Zartlcibige tibertrifft bei dem Liebeskanipfe die Schnelligkeit selber , wiewohl sie versehen ist mit unermesslichen, hochragenden und gleichformigen Briisten, weshalb sie verborgen gehalten wird, die Goldgesichtige, und wiewohl sie vielbesprochene Schmucksachen tragt. Darum ist das Freudenfest mit ihr nur flir feine, schone Mnner wie ich M. 12. Wer (als Liebhaber) seinen Blick auf den durch das Strahlen der Friihlingssonne ausserordentlich glanzenden Himmelsraum richtet, in dem er sich friihmorgens entfemen will, freut sich nicht Uber den Anblick der Busenlotusbliithen. 13. Von ihr und mir ward dem Gange des Feuers, welches im Waide im Rohre cntstand, nachgespflrt. Jetzt gefallt mir sclbst die wonnigc Friihlingsnacht nicht, da mein Hcrz nach ihrem Besitze trachtet. ,4. Diese Frau mit den hochragenden BrUslen und dem lieblith ausstromenden Wohlgeruche ist gleichsam Vollmondsschein am Tage. Von einem ihrer (Bettler u. s.w.) erfuhr ich, wann die Zeit sei, wo ihre Grossmutter sich zu entfemen pflegt*4. 5. Wie sollte demjenigen das vom Liebesgotte geschaffene hochste Gliick nicht zutheil werden, der stets denkt: Diese Frau hat jugendfrische

38

Entsagung:

aberf wenn dabei dcr F'eind des Mura* nicht (geehrt) wird? Darum kann jenes GlUck nur kommen durch unablssige Anbetung desselben. 56. Freund, bei Leuten, die bestandig Gleichgiltigkeit zeigen gegen die Sinnenwelt, kenne ich als Ursache des Kumtners die Schwerbesiegbarkeit des Liebesgottes. 57. Wenn infolge des Kali-Zeitalters keine glnzende That geschieht, woher dann ein Lohn flir himmlische Handlungen? Im Herzen des fromm Gedenkenden lebt der Lotus&ugiges : dadurch ist seine Miihe gesegnet. 58. Heil dieser unaussprechlichen Schopfung des Brahman, welche ausscrordentlich erhaben und wunderbar gestaltet ist. Wenn ihr BeschQtzer der Sonnen- und MondSugige8 ist, was wird dann nicht alles gewiinscht?! 59. O du Dunkler16, der du aus alien Ved&ntas erkannt wirst, hemmc zu meincm Gliicke meinen Geist, sobald er auf Abwegcn wandclt, wenn du Mitleiden mit mir hast; sei gndig gestimmt und bringe mich Schmachtenden schnell zu dem ersehnten, herrlichen Platze I 60. Wenn ein Wissender, der Abwehr des Schicksals Kundiger einen Gast fttr Gift ansieht und ihn vertreibt, dann ist ihm der Tod sicher lich nahe. E r wird (gleichsam) zum Mdchen *7: woher solltc er S 5hne haben? 61. Diejenigen, welche sich freuen, wenn sie eine Schildcrung von dcm Tanze auf dem Frsten der Schlangen ** horcn, diese Menschen sind dcr Fesseln ledig, da ihnen ein WonneglUck zutheil ward, was hohei ist als Erldsung. 62. Ist nicht deijenige aller Wiedergeburten ledig, der sich des Lotusugigen * erinnert ? Ich bin leidenschaftslos geworden, da ich merkte, dass das Leben hier nur zwei oder drei Tage dauert und nichts wcrth ist. 63. Warum sollte mir wohl dein Mitleid nicht zutheil werden, wenn mein Herz stets an dich denkt, du Ortskundiger Platz der Qrt, dei du die Filsse in die HSnde der Kamala legst, aller Vednta Statte, der du von Frommen, dich zu schauen Verlangenden nur mit grosser Mtihe endlich einmal erblickt wirst und der du dich einer Schonhcit erfreust gleich den bei Beginn der Regenzeit entstehenden dichtgeballten Wolken.

64. Du Lotusaugiger8, wie sollten doch diejenigen, die deiner gedenken wohl nicht jene WQnsche4 hegen? Giebt es ausser dir fiir mich 0 noch ein anderes Wesen, welches durch blosse Bertihrung auf dei Stelle den herrlichsten Lohn giebt?
65. Wann wird der hohe Geist * leibhaftig vor mir stehen, der als Wagen lenker u. s. w. jenem Helden (Arjuna) vom hochsten Wesen und Wande sprach, dcssen Liebreiz, im Bharnta geschildert, voll rcichcm Lichl

Liebe:

39

56.

57.

58.

59.

60.

61.

62.

Briiste* ? Was ist es aber, wenn dabei die Brust nicht gedrUckt wird ? Darum kann jenes GlQck nur komtnen durch unablSssiges Geniessen derselben. Freund, bei Leuten, die bcstandig Gleicligiltigkeit zeigen gegen die Sinnenweit, kenne ich als Ursache des Kummers das Ausbleiben des Samcns bei Beendigung des Coitus*6. Wenn der Liebe nicht lange gepflegt wird, wobei die Schenkel sichtbar sind, woher dann ein Lohn ftkr Liebesanstrengungen ? Im Herzen des (an die im Kama^astram gelehrten Regeln flir den Liebesgenuss) Gedenkenden lebt die Lotusaugige: so ist selbst MUhe gesegnet. Heil dieser unaussprechlichen Schopfung des Liebesgottes, die ausserordentlich schone und wundervolle Kleider tragt. Wenn ihr BcschUtzer** die Augen zumachte, sollte sie da nicht mein Wunsch sein? Ach, Geliebte, wenn du Mitleiden mit mir hast, dann hemme meinen in der Finsterniss unter all diesen Bumen auf Abwegen irrenden G eist; sei gnadig gcstimmt und bringe mich Schmachtenden schnell zu dem ersehnten Platzc deiner Schenkel I Wenn ein Wissender, der Abwehr des Schicksals Kundiger einen bestimnUen T a g flir ungiinstig halt und enthaltsam ist, dann ist er mit Sohnen gesegnet, da er zur rechten Zeit liebt: woher sollte er Sohne haben? Diejenigen, welche sich freuen, wenn sie eine Schilderung von dcr Dauer des Tanzes der Frau auf dem besten Gliede des Buhlen horen, diescn Weltkindcrn ward ein WonneglUck zutheil, was hoher ist als Erlosung, da sie alle Stellungen (beim Coitus) durchprobirt haben. Diese Lotusugigc hier hat ihrc Rcgel: muss ich mich da nicht aller D inge * enthalten? So bin. ich ohne Liebesgenuss, zwei oder drei Tage, indem ich mein Leben fur zwecklos halte.

63. Warum sollte mir wohl dein Mitleid nicht zuthcil werden, wenn mein Herz stets an dich denkt, du Schdnc, Feldkundigc, die du nach dem Lolusteiche den W eg nimmst und in den dichten Wald schreitest, die du von Glucklichen, dich zu schauen Verlangenden nur mit grosser Miihe endlich einmal erblickt wirst: mir, der ich den schonen Anblick zu schen begierig bin, dass bei Eintritt deiner Regel deine Brste zu schwellen beginnen? 64. Du Lotusugige, wo httest du jemals nach Beendigung des Coitus nicht wieder jene Wiinsche41 gehabt? Giebt es ausser dir fur mich noch etwas ? So giebst du durch blosse Beriihrung auf der Stelle den herrlichsten Lohnl 65. Wann wird die Hetare leibhaftig vor mir stehen, die Sprodc, die am Eingange der Strasse sich eine hohe Geldsumme geben ISsst; deren I.iebreiz, reich an Glanz, in Liebesschilderungen berichtet, gewaltig

40

Entsagung:
und Anmuth4*, in der W elt von den Menschen vielfach gchort und besungen in meinem Herzen wohnt?

66. Dein Auge blickt auf den Feind des KQrperlosenw, und dein Geist lebt beglckt durch die Vereinigung mit 15a14: weshaib solltest du jetzt noch Zweifel haben an deiner (knftigen) Erldsung?
67. Es glanzt in meinem Herzen die ausserordentliche Schonheit des Antlitzes des Hirtensohnes*, deren Glanz unvergleichlich harmonisch ist. Wie sollte ich nicht Glttck erlangen, wenn ich unablassig, lauteren Sinnes Uim anhlnge?

68. Freund, wie wird die Noth schwinden, die aus Selbstbewusstsein und Eigennutz entsteht ? Es ist bekannt: durch kein anderes Mittel als durch das Umfassen der Lotusfiisse des Unvergnglichen *.
69. D a dieser einen so unnennbaren, schdnen ZaumiS gefunden hat, so zeigt er frohes hSusliches Glck; wenn er aber sein Herz an das hochste Wesen hinge, wQrde er noch bei Lebzeiten irgendwie bald eildst werden. 70. Freund, whrend ich sonst meine Tage so nutzlos hinbrachte, gef&llt mir jetzt mit einem Male, nachdem ich den W eg der Anh&nger Kfflas eingeschlagen habe, das Fcmsein von den Frauen mit lieblichen BrUsten. 71. In einem Streite Uber das hochste Wesen ist menschliche Verstandeskraft gewiss nicht am Platze, falls man bei klarer Besinnung ist. Darum richte die innigsten Gedanken deines Herzens auf jenen Feind des Madhu8, dessen Gestalt deutlich sichtbar ist, den nie Gehorten, Machtigen. 72. Freund, vom Geschicke 1 mir auf die Stimplatte diesc merkwrdige st Bestimmung geschrieben worden, die mir unter Vereitelung meiner WQnsche unaufhorlich Unheil bringt. 73. In dem Teiche blUht hier ein Lotus, dessen dichtgedrngte BlUthenbiische herzerfreuend sind und mit welchen die Hndc des Ilerren der Planeten4 sobald er aufgeht, sich loblicherweise beschaftigen. ', Indem du also bei Beginn der Anbetung des Qauri * dieses Treffliche hier, das ganz mit der heiligen Oberliefenmg stimmt, genau ansiehst, ohne es zu missachten, bringe deine Zeit hin, kundig des PflegUngs der Hirtinnen *. 74. Gesegnet ist diese nicht ilbermlissig geschwatzige, lieblich redende Zunge, die betm Spreclien allzumal Segen cmtet, da sie unaufhtirlich von dem Unvergflnglichen * redet 75. O Kroa, wer sich in deinen Dienst begeben hat, du Liebling der Hirtenfrauen, der erlangt Glck. Nachdem man seinen Leib griind* lich aufgegeben hat, wie sollte man da noch Scherze lieben ? Darum flehe ich das hOchste Wesen an, mir dich, den Madhu-Tddter und deine Anbetung zu schenken. Wohnt das nicht in meinem Herzen, dann winkt mir auch nicht Himmel, Iirlosung u. s. w.

Liebe:

4*

dick an den Schenkeln, in der Welt von den Lebemnnertl gehort und besungen in meinem Herzen wohnt? 66. Dein Auge, das den Blick in die Augenwinkel verlegt, Uhd dein Herz sind in den Liebcskampf eingetreten: weshalb solltest dil jetzt Zweifel haben an der bevorstehenden Lttsung des Giirtels? 67. Es gl&nzt in meinem Herzen die ausserordentliche Schtjnhelt des Afltlitzes der Hirtentochter, die unvergleichlich ist und den Eintritt neuer Kegeln verkundet. Wie sollte ich bei ihr nicht Gliick erlartgen, indem ich ihr unablssig nachgehe, ohne an Unterhandlerinnen zu deflken ? 68. Ach, Freund, wie wird die Qual schwinden, die sie mir bereitct, indem sie nicht mehr lacht ? Es ist bekannt: durch kein anderes Mittcl als durch inbriinstiges Umfassen ihrer LotusfiisSe. 69. Nachdem dieser die Goldhimmelslianc erlangt hat, zeigt er frohes husliches Gluck; wenn er aber sein Herz an eine fremde Frau lunge, wurde er nur mit Mhe und nach langer Lebenszeit von ihr befreit werden. 70. Freund, nachdem ich so die Zeit nutzlos hirtgebracht habe, gefllt mir jetzt, nachdem die dunkle Monatshaifte gekommen ist, ein versteckter Platz, wo der Gtirtel schneil. von dem Liebhaber gelost wird. 71. Frau, in einetn Streite mit einem fremden Manne ist mehr als gebruchliches Sprodethun gewiss nicht am Platze, falls man bei klarer Besinnung ist. Darum richte die innigstcn Gedanken deines Herzens auf diesen Mann, die du infolge des Friihlings Qualen erleidest44, so dass du, o Schonaugige, Thrnen vergiesst. 72. Freund, vom Geschicke ist mir auf die Stimplatte diese herrliche Frau geschrieben worden46: schnellcr als der Wunsch ward sie in der Nacht von mir in neuer Wollust gefeiert. 73. Ei, wer ist diese Lotusblume hier*7, deren Knospenpaar Uber dem Herzen ausserordentlich festgedrangt ist und welches die Nagel des Gatten, sobald er lieftige Neigung versprt, loblicherweise bearbciten ? Nachdem du also das (BrUstepaar), an das du im Herzen am innigsten denkst, hier leibhaftig erblickt hast, verachte es sowie diese schdne Gelegenheit nicht; lass die Zeit nicht voriibergehen, sondern riicke vor, kundig dessen, was den Frauen gut thut. 74. Ausserordentlich gcsegnet ist diese frische, perlengeschmUckte, lieblich redende Liebeskundige, da ein Zusammensein mit ihr an sicherer Stelle von neuer Wollust begleitet ist, die allzumal Segen bringt. 75. Durch Vermittelung einer Sklavin geniesst diese braune Hirtenfrau das Gliick der Wollust mit dir48. Nachdem diese deine (rechtm^ssige) Frau (frliher) ausserordentliches Gliick erlangt hatte, wie soil sie jetzt noch mit dir scherzen? Darum bitte ich dich dringend, ihr Essen und deine Anbetung zu gewahren; sonst sehe ich in meinem Herzen (for dich) nichts von Himmel, Erlosung u. s. w.

42

Entsagung:

76. (Die Stadt hier,) die beim.Anblicke das Herz bezaubert, ist Ayodhya, die Resident des R&ma: darum mSchte ich hier wotwen und bestandige Wonne geniessen. 77. D a der Wind weht, ist die Sch&nheit des Waldes verandcrt. Wie soli man ihre bltithenreiche, anf&ngliche Grdsse wiederfinden ? Man bete hier zu Y adava8 oder bringe ihm zu Ehren W^sserspenden darl 78. Wer vor den Anderen durch Besitz sich auszeichnet und sein Vermgen loblicherweise sogleich vertheilt, ci, der ist, wie ich meine, reich, ehrenwerth und verl&sst den Pfad des Kechten nicht. 79. Wann willst du in dem laubreichen, von lieblichen Vogeln erfUllten Walde, in dem der Leib Hitze und Kalte ablegt, nach Vollendung im Y o g a streben? Ach, hdre auf meine Worte, die selbst fiir den hdchsten Yogih schwer zu bcfolgen sind: denke im Herzen an Madhava8: denn die seiner andachtig gedenken, erlangen Hoheit. 80. Den Yati begleitet, geleitet, erfreut und beruhigt auf einmal alle Erdenqual das unvergangliche, lauteren Ruhm verleihende, vom hdch sten Sein ausgehende Gliick, dessen Glanz man deutlich sieht. 81. O Freund, der du dein Herz in bestandiger Liebe auf den Lotusugigen1 gerichtet hast, nichts ist dir, dem Gleichgesinnten, von mir verheimlicht worden. Das Hngcn an der Sinnenwelt hast du aufgegeben: wenn du so dein Auge auf mich richtest, zeigst du mit Herz und W ort dein Wesen: treue Ergebung in den HochheiligenI 82. Gliicklich der Mann, der den aus den Sipnen kommenden Rausch >Uberwand und sich an dem Ufer der Narmada erfreut. Sollte er nicht zweitlose Wonne geniessen, wenn er sich in der Nacht bestindig kasteit? 83. Warum zogert der ehrwrdige Herr nutzlos, wiewohl mit sieben Gesangen gepriesen, und gewahrt seine Gnade nicht? Deine Verehrung gereicht uns zum Heile: darum sei nicht geizig damitl 84. Gedenke heute des Armes des B ip a*1, der gar wohl mit einem Pisang zu vergleichen is t; dessen Armhdhle im stolzen Emporheben sichtbar ward; der. sich gegen den H6chsten verging; dessen Finger durch ihre Lnge das Knie erreichten und der von Hari* geschwacht ward. 85. Mein Herz hangt an dem Schwager5 des Kiritin6*; der menschlichc Gestalt hatte; der infolge tiefer SchwSrze das Herz entziickt (wie) durch die Schttnheit des Inneren des Himmels, die sehr deutlich hervortritt durch voile junge W olken; versehen mit dem ausserordentlichen Glanze am Halse des Smara-T6dtersl5, dem Besitzer der Qri. 86. Freund, warum denkst du als B h a r a t Uber das ausgezeichnete LehrbuchM nach? Wisse, dass hier in Rede und Gegenrede gegenseitig ein Kam pf gefUhrt wird, wo zahlreiche Geschosse fliegen.

Liebe:

43

76. Die Waldbewohnerin, die beim Anblicke das Hcrz bezaubcrt, wurde von mir ganz gehdrig genossen. So wUnschte ich, sie besitzend, bestandige Wonne zu geniessen. 77. Diese hier hat ausserordentliche, frische Jugendschonheit: wie erlangt man Wacbsthum ihrer Liebe u. s. w. ? Mag sie der Tadel eines Feindes treflen, der wie Feuer brennt, mag auch ein Feind sie verehrenl 78. Diejenigen, welche sich bravo t allzumal freuen, wenn sie das Umgekehrte von tara mit su davor4* erlangt haben, die sind, wie ich meine, reich, ehrenwerth, und verlassen den Pfad des Rechten nicht. 79. Wann werde ich mich wohl mit dir vereinen, du Mdchen. von entzckender Jugendfrische, die du am Leibe Hitze und Kalte trig st50, das Gesicht mit schonen Locken geziert? Ach, erhore meine dringende Bitte, deren ErfUllung einem Verlassencn schwer zutheil wird. Denke im Herzen an den FrQhling, der ja eine Fiille von Blumen hervor bringtl , 80. Sie richtet ihr glnzendes Auge, das nie etwas von Salbe wusste, sondcrn durch eigene Vorztige erstralilt, auf den Yati, bcgleitet ihn damit, macht ihn verliebt und nimmt ihm auf einmal alle Erdenqual. 81. Du Lotusfiugige, deren Herz in alter Liebestreue beharrt, bei diesem deinem sproden Beginnen bin ich durch kein Vergehen betheiligt. Wenn du Blitzugigc auf mich einen solchen Blick voll Liebe wirfst, dann zeige ich mit Herz und Wort, dass ich dir unwandelbar ergebcn bin. 82. Glticklich der Mann, der seinen Samen starkt und untenliegend mit einem Freudenmadchen sich erlustigt: Sollte er daher in der Nacht, im heisscn Monat, nicht zweitlose Wonne geniessen? 83. Sie verlangt sieben: du Herr bist reich: was giebst du ihr das Geld nicht und zdgerst nutzlos? Wenn sie dich verehrt, bringt es uns Vortheil: darum zeige dich hier nicht knauserig! 84. Gedenke der Gazellenugigen, die gar wohl mit Rambha zu vergleichen sind, ihre schonen Arme beim Emporheben an der Achsel zeigen, mit den N&geln bearbeitet sind und den ersten Pfeil (des Liebesgottes) bilden. 85. Mit einem Diademe geschmUckt hange ich mein Herz an die Locken dcr Iictare, die Zorn hcuchelt; welchc das Herz cntzUcken durch die Schdnhcit des Gewandes, welches sehr deutlich hervortritt an den jugendlichen, hochragenden Briisten, infolge tiefer Schwarze; die ausserordentlich gl&nzen von dem Glanze, den Smara4 auf ihren Hals legte, und voll Schonheit sind. 86. In der Jugendfrische bist du an Liebreiz Kambha-Gleiche sogleich eine Wafle fiir den Gatten der R ati ! Gieb hier in der Einsamkeit schncll deinc Schamliaftigkcit auf, indcm du mcinc W orte beanlwortest.

44

Entsaguftg:

87. Freund, im . Einsiedlerstande wird von mir ebensolchc uncndlichq ' WonOe genossen; darum wnscht heute mein Herz in Bestandigkeit nichts anderes. Wer jenen nicht erlangt hat, dessen Zeit geht nutzlos dahin, indem er ja dem Tdde verfallen ist. Besser noch freilich ist der Gedaiike an den, welcher die Hand der LakSmi ergreift*. 88. Wie. sollte. selbst Brahman Furcht kennen, wenn er jene Beiden4 fest * . > in sein Herz schliesst, die leiblichen Briider, die Waldbewohner, die . zusammeri nur e in e Wohnung'besitzen, die Herzerfreueriden? 89. Wenn wir nur unser H en nicht an die Sinnenwelt h&ngen, bringt uns sogar das Fehlen hohes Glanzes Glck: der ist begluckt, der hier alles andere aufgiebt und nur des herrlichen Namens des Rama gedenkt. 90. Das ungemeine Treiben des Prtaku57 und das Thun des Mura51 ist zu preisen, das von Hari gedemthigt ward: die trefflichen Manner, : die das horen und dessen sich erinnem, empfinden hohe Freude. 91. W ie sollte ein Mann GlQck erlangen, der nicht wiedervergalt, obgleich er in verschiedenen Lagen Leid erfuhr? Was soil man vollends thun, wenn man nur ein Durchschnittswesen (Thier u. s. w.) ist ? 92. Die Genussmenschen, welche im Strome des Lebens schlafen und an ihm festhangen, wo sie die Holle Weib mit den Hnden halten diese Preiswerthen mdgen sich selbst fiir reich halten ,G1 93. Jene Beiden soli man kennen als durchaus preisenswerth, durch die es in dieser und jener Welt kein Leid giebt: Darum, o Freund, kann ich sie nicht lassen; die den Namen Qruti und Smrti des hochsten Wesens fiihren. 94. Hier in der Welt giebt es nichts so Glnzendes, wie dem Bharatam zu lauschen. Wer daher seinen DQnkel unterdriickt und im Herzen daran denkt, dUrfte einst Gliick erlangen. 95. Wir verehren in unserem Herzen jenes gute Wesen*0 das seinen Glanz , - a u sfle h d e tdessen mannigfache Tugenden ausserordentlich leuchten; das als Autoritat das eigcne Ich ansicht und von keincr Scite verhiillt ist und dessen Bild von den frohen Anbetcrn thunlichst erfasst wird. 96. Als Hari das Hirtenmkdchen erreicht hatte, legte er ihren Arm urn seine Schulter und umarmte sie<: da ich dies vemommen habe, denke ich, die Wesen kdnnen dem Korperlosen schwer widerstehen. 97. Welches Volk, das die Leiden der Welt gekostet hat, solltc nach einer Wiedergeburt als Menschen Verlangen tragen? Das weiss ich, dass man leicht iiber das Leben dahinfhrt, wenn man gar keinen Leib erhalten hat.

Liebe:

45

87. Im Einsiedlerstande wird von mir so ohne weiteres kcine Wonne neuen Liebesgenusses gefunden. Darum wiinscht hcutc, in der ersten Jugcnd, mein Herz in BestSndigkeit nichts anderes. Wenn ich diese Frau erlangt habe, wird meine Sehnsucht nicht ungestillt bleiben, der ich immer an den Winter denke: etwas besseres wird es geben als den Gedanken an ihn, der die Lotusteiche vem ichtet68. 88. Wie sollte ein Mann selbst vor dem Liebesgotte Furcht kennen, wenn er jene Beiden fest in sein Herz schliesst, die zusammen entstandenen, jugendstrotzenden, festzusammengedriickten, auf dem Herzen wachsenden (Briiste) ? 89. Uns, die wir unser Herz in erster Linie an die Sinnenwelt hngen, bringt schon cin noch bevorstehendcs Stelldichein vielfach Wonne: dcr ist begiiickt, der hier alles anderc aufgiebt und nur der Schenkel und Filsse der Schdnen gedenkt. 90. Zu preisen ist der Busen der Gazellenaugigen, der noch uiiberiihrte, wegen der Briiste licbliche: die trefflichen Manner, die von ihm horen und sich seiner erinnem, filhlcn ihre Harchen sich struben. 91. Wie sollte ein Mann Glilck erlangen, der nicht auf Abhillfe sann, obglcich er Pfeilwunden erhielt durch den Ungleichpfeiligen? Wenn aber die Frau erkannt ist, was soil dann der Korperlose thun? 92. Nur diejenigen Genussmenschen sind preisenswerth und dtirfen sich sclbst fur reich halten, welchc hier im Strome des Lebens sich an einetn Liebesgenusse freuen, bei welchem Mann und Frau einander das Haar raufen. 93. Zweierlei giebt es, was durchaus preisenswerth ist und wodurch es in dieser und jcner Welt kein Leid giebt: darum, o Freund, kann ich sic nicht lasscn, die den Namcn Horen und Erinncrn des eigcnen Ichs fiihren. 94. Hier in der W elt giebt es nichts so Glanzendes, wie der Schilderung des Liebesgenusses der Rambhi zu lauschen. Wer sich daher Miihe giebt und im Herzen daran denkt, erlangt bisweilen (dasselbe) Gluck. 95. Wir verehren jenes Doppelding auf dem Herzen hier, dessen mannigfache Vorziige ausserordentlich leuchten durch den eigenen Glanz und den der Perlenketten; das mit den Augen zu ermessen und von keincr Seitc vcrhullt ist und dessen Gestalt thunlichst von der freudetrunkenen Hand ergriffen wird. 96. Ais er das Hirtenmdchen erreicht hatte, ergriff er voll Geilheit ihren Arm und umarmte sie * : da ich dies vemommen habe, denke ich, die Wesen konnen dem Korperlosen schwer entgehen. 97. Welcher Mann, der das Wesen der Welt erkannt hat, sollte nicht nach Liebesgenuss Verlangen tragen ? Das weiss ich, dass man leicht fiber das Leben dahinfahrt, wenn man den Liebesgott gewonneu hat.

46

Entsagung:

98. Oftmals habe ich die Qruti gehort, die begrenzende Verbote giebt, dies nicht zu thun und jenes nicht zu thun, und welche die hdchste, ununterbrochene, von ungeschmSlerter Weihe. begleitete Wonne bringt. 99. Ach, ich habe einen Frauenleib bekonunen, der die angeborene Verblendung ist und unaufhtirlich sich mit einer Menge Dinge beschftftigt, die sich auf Haus und Haut beziehen. Whrend ich daher . hierbei, von ununterbrochenem Vergngen geblendet, im Spiele aufgehe, vergesse ich, ach, im Herzen die Pflicht gegen den*, der der Freund der mchtigsten der Schlangen ** ist6*. 100. Die Tugendkundigen nennen als Bestes in der Dreiwelt allein die Verehrung des hdchsten Gottes *, woraus sich sogleich die wonncreiche, von Erldsung begleitete Entsagung ergiebt. 101. Nur ganz selten findet man einen Mann, dessen Herz durch das . hdchste Wesen*0 entzlickt ist; der ununterbrochen an Tugenden Gefallen findet; der das Verlangen nach der nutzlosen W elt dcr Erscheinungen aufgegeben hat, da es ohne Reiz ist; der die StStten weltlicher Freuden meidet und dessen einziges Ziel in dem liebesgottgleichen Geliebten der Radhik * besteht. 102. Jenes Wesen des hdchsten Seins, welches das Geheimniss aller Vedantas zumal umfasst und in der Qruti gelehrt wird, kommt mir wegen meiner heftigen Selbstsucht auf keine Wcise klar zu Gesicht, whrend ich doch danach strebe. Wunderbarl Jene endlose Maya lasst mich SehnsUchtigen jetzt nicht los, auch nur ein wenig das bestandige GlUck zu finden. 103. Sollte nicht diese Rede, die lieblich ist durch schonen Wortschmuck, deren Worte sich in gehsriger Weise fUgen und anreihen und die geschmackvolle Leute ergStzt6*: sollte die nicht Treffliches leisten? 104. Freund, wenn du arm an Geld bist, ist es vergebene Miihe, einen Hausstand zu griinden: wer sollte dir denn dann ein stets beglQcktes Leben gewahren? Darum ist dies meine Meinung, mein Lieber: erfreue dein Herz ganz allein mit dem Lieblinge der Hirtinnen * und lass es erhaben sein fiber die ausserordentliche Pein, die dcr I.iebesgott verursacht. 105. Wenn jetnand das hdchste Wesen in seiner Erhabenheit nie kennen lemt, wie soil er dann aufh 5 ren, in dem Weltwasser zu versinken? 106. Der von vielen BUssern besuchte Teich macht mich sehnsiichtig und froh. Wie sollte ein Mann, der im heissen Monate hier badet, auf den W eg verfallen, der zur Hdlle fiihrt? Wenn der Blick in diesem Monate unbeweglich rulit auf der Vereinigung der hellen und dunklen Wogen0, wird Brahman dies Verdicnst anrechnen1.

Liebe:

47

98. Oftmals habe ich mit ihr der Liebe gepflegt, deren Stimme mit >neinl neinI bcgrenzendes Verbot gab: sie gewhrt (jetzt) die herrlichste, neue Wollust und von ungeschm&lerter Seligkeit begleitete Wonne. 99. Hei, ich habe cs erreicht, dass der Geliebte meinen Glirtel ergreift, was selbst bei vielen Husem und Leibem selbstverst&ndlich Bethorung bewirkt, wobei der Sinn ganz in neue Wollust versunken ist. Begllickt von dem ununterbrochenen Vergnilgcn, hierbei zu tandeln, denke ich im Herzen nicht mehr an gut und btise. 100. Die Liebcsrechtsgelehrten nennen als Bestes in der Dreiwelt allein die Liebe zu cinem fremden Manne, woraus sich sogleich der wonnevolle Licbesgcnuss ergiebt, wobci der Grtel gelost wird. 101. Hier sieht man eine ausserordentlich schlanke Frau, die, voller Verlangen nach mannigfachen, lieblichen, glnzenden, an Schnren ununterbrochen aufgereihtcn Pcrlcnketten, die Grenze weltlicher Freudcn bezeichnet; die ausserordentlich im Liebeskampfe ist; deren Stelldicheinsplatz Gatte und Schwiegermutter nicht kennen und deren Herz auf den Liebesgenuss mit einem fremden Mannc gerichtet ist. 102. Wahrend ich cile und nach dem Orte des Stelldicheins strebe, kommt mir auf keine Weise das Wesen ihres Herzens klar zu Gesicht, von dem ich doch so viel schon httrte. Wiewohl von dem bunten Frtihlinge ganz bethtirt und voller Verlangen lasst sie tnich nicht leicht den Liebesgenuss finden. 103. Solltc nicht diese Frau, die lieblich durch ihre Kdrperfarbe und ihren Schmuck und voller Verlangen und zum Liebesgenusse geeignet ist; die geschmackvolle Leute ergotzt und von Liebreiz strahlt: sollte die nicht den Wunsch nach Liebesgeiluss erflillen ? 104. Wenn du in der Jugend nicht arm an Geld bist, dann ist die Muhc deiner Gattin vergebens: du erlustigst dich ja dann stets bei einer Sklavinl Das ist meine Meinung, mein Lieber: erfreue dein Herz, diis ausserordentlich von der Pein zu leiden hat, die der Liebesgott verursacht, bei alien moglichen Hirtinnenl 105. Wenn die Frau bei dem Liebesgenusse den Andern und sich selbst nicht kennt, wic soli sie dann aufhdren, im weltlichen GlUcke zu versinken ? 106. Die Frau erzittert, der Mann zeigt, dass seine H&rchen sich strSuben. Wie mftchtc jemand, der im heissen Monate badet, auf den W eg verfallen, der zur Holle fiihrt ? Wenn der Blick in diesem Monate fest wie die Vereinigung der hellen und dunklen Wogen auf dem Manne ruht, wer kann dann dies Verdienst schiitzen?

48

Entsagung:

107. Wann wird wohl der Friihling kommen, mit seinem ausserordentlich herrlichen Mondscheine; der auf Blunienauen Spielplatze errichtet, Knospenschone bringt und den Frost verjagt ? 108. Aufgeben muss ein bartnackig cifriger Mann in dem Umschwunge des Rades Dasein die Biirde der Liebe, die auch VerstSndige durch ihre W orte heftig in dem finsteren Brunnen Verblendung umtreibt. W ie sollte ein Mann, der in ihr die Grundursache der Silnde erkannt hat; nicht Abneigung dagegen zeigen"*? Wer also k6nnte dort den anfanglosen Gott* recht in das Herz schliessen0 ? 4 109. A ch, bei dem Obersetzen Uber das Meer des Lebens ergl&nzt hier vor uns als Schiff der Lotusugige': Freund, betriibt fiber meine eigenen Irrungen kann ich es nicht missen. 110. W er nach Reichthum verlangt, vollbringt nie gesehenes Unmtigliches; mancher gcht sogar in die Unterwelt: niemals wahrlich lSsst ihre Gier von ihrer arigeborenen Neigung. 111. Freund, jene ungewdhnliche Seligkeit wirst du finden, wenn du die Fusslotusse dessen * anbetest, der auf des Lotusgeborenen * Befehl glftcklicherweise die Siman-Lieder aus dem Wasser des Meeres holte und rettete. 112. D ie Gestalt dessen \ der zwar nur aus dem Geschlechte der Kuhhirten stammt, bezaubert meinen Geist, indcm sic iiberall gegenw&rtig ist und allzumal Freude bereitet. 113. Der Wolkendunkle* wohnt im Herzen: kein andercs Werk gilt etwas, als ihn zu erlangen. Darum gebhrt es sich hier, dass er festgehalten werde mit ganzem Herzen. 114. Dieses ganze Weltall ist trugvoll, das ist bekannt; die Ersclieinungswelt ist eitel, da sie Nachtheile bringt. Das All verdeckt stets dein Herz, um Mngel, Wankelmutli und Unzuverlassigkcit zu erzeugen. 1 15. Ich sehne mich bestndig nach dem hdchsten Wesen, durch welches die gesammte Erscheinungswelt mit ausserordentlicher Freude daruber erfiillt wird, dass es unter den vielen Aflfecten an erster Stelle den Egoismus wie einen Knoten zerschneidet. Wenn ich an das Meer des Lebens denke, das schwer zu befahren ist, ftnde ich keinc andere Hlfe 7.ur Erlangung lauteren Wesens als jenes. 116. W er im Herzen an Nichtigcs dcnkt, findet in Ka^i das Rild des H erm ,# nicht: wer ist sie, die ihm wie ri Uber alles lieb war und von alien verehrt ward ? Ungezahlt sind deine alten Verdiensteswerke, wenn dein Herz stets an ihm lingt, weil dein Sinn dabei nur ihn hochachtet und selbst gegen das unvcrgleichlichc GlUck Brahman's gleichgiltig ist**.

Liebe;

49

107. Wann wird wohl der Friihling kommcn, mit seinem ausserordent lich herrlichen Mondschcine, der zu Liebesspielen Gelegenheit g icb t8* und die knospenschdne Briistc tragenden Frauen wie eine Pcrlenschnur schmUckt? 108. Welche schone Frau soli von einem hartnackig eifrigen Manne in dem Umschwunge des Rades Dasein aufgegeben werden, die auch Vcrstndigc durch ihre Kiinste heftig in dem nsteren Brunncn Verblendung umtreibt? W ic sollte ein Mann, der in ihr die Grundursachc des HimmeLs crkannt hat, nicht ausserordentliche Neigung zu ihr fassen ? Und wer mdchte hier den anfanglosen G o tt1 in sein Herz schliessen, durch den Kama umkam ? 109. Bei dcm 0bcrset7.cn iiber das Mcer des Lebens erglnzt hier die Lotusiiugigc: ci, wcr ist s ic 85? Freund, gepeinigt von der Vcrblendung des Liebesgottes kann ich sie nicht misscn. 1 10. Sie trinkt dhara mit a vo m 8c; er kommt zu ihr, um sich satt zu trinkcn, dcr G cldpicrigc: niemals wahrlich lsst ihrc Gicr von ihrcr angeborenen Neigung. 1 1 r. Die Schone hat dich Eisen mit ihrem Lotusauge aus dem Wasser des Mceres herausgeholt: Freund, jene ungf wohnliche Seligkeit wirst du finden, wenn du ihre Fusslotusse anbetest. 112. Die Gestalt dieser Frau, die zwar nur aus dem Geschlechte der Kuhhirtcn stammt, bezaubert meinen Gcist, indcm sie Augenliebe zeigt und allzumal Frcude bereitet. 113. Der siindhaftc Mann wohnt in meinem Herzen; kein anderes Werk gilt etwas, als was diesen Buhlen betrifft. Darum gebUhrt es sich hier, dass er festgehalten werde mit ganzem Herzen. 1 14. Das ist unwahr: ich weiss alles 1 Vergebens sagst du wiederholt: Es ist! Es ist 1 Deine ganze Busenhiille ist nur da, dass man nicht glauben solle, du habest Qberhaupt keine Briiste. 115. Ich sehne mich bestndig nach dem hdchsten W esen0 durch welches , die gesaminte Erscheinungswelt mit ausserordentlicher Frcude dariiber erfullt wird, dass (bei dem Coitus) mit seinen vielen Arten der Ausfiihrung an crster Stelle die L&sung der Binder des Mieders steht. Um schnell das ausserordentlich schwer zu befahrende Weltmeer Liebc zu iiberschreiten, sah ich keine andere Hilfe als jenes, 7.ur Erlangung cincr Schoncn. 116. Welchc Schone, die an der Brust des Mannes ruht und auf seine W eise0 achtet, sollte nicht die Rolle desselben ubernehmen kdnnen, 8 sie, die vor alien anderen Frauen deine Geliebte, gleichsam wie Qri fiir Y a (= Vipu), ist? Wenn du stets deinen Sinn darauf richtest, mit ihr der Liebe zu pflegen, sind deine alten Vcrdiensteswcrkc unzhlig, da dein Sinn bei dem Licbesgenusse mit ihr sclbst gegen das unvergleichliche Gliick Brahman's gleichgiltig ist.

Entsagung:
117. Allies, w w ich beaitzs, will ich hingebei) mid lassen: dann dilrfte i?U wohl (liber das Meer des Lebens) fahren. Wenn ich das Geld nicht hing&be, dfrfte ich j g*r keine Schrn besitzenr, da ich jn dann auf Nichtiges meinen Sinn richten wiirde. 118. W ie *oUte wohl dein Sini) sich auf ein anderes Lehrbuch richten, da du jvyar gate und schjechte Bilcher kennen lemen willst, nber dein Sinn nicht fahig ist zu unterscheiden, Indem du bethort bist durch die Charakterisirung der verschiedenen attnan, wie dieselbe gegehen wird durch den itn gesamipten Nyya-Lehrbuchsinhalte aufgshenden V.erstand, welches in T o p f und Tuch besteht? 119. Der Berg Gov^rdhana, beriihmt in der Welt, weil ihn der Bienenschwarmferbige* in die H6he hob; der mir zu meinein Hcjle im Iierzfn ausserordentlich lieblich strahlt; der mit Vogeln und Bitumen gcschmiickt ist und glanzenden Liebreiz besitzt durch wohlriechendc Erde, Edelsteipe und Wasser: der wird von mir erreicht werden, der ich in der Ehrung der Brahmanen und den Prozessionen erfahren bin. 120. Der ist ein Suqdeoknecht, der T ag far T ag iiber das Leben in weljtlichem Glficke nachdenkt, welches viel Notli mit sich bringt und die Ursache von bOsem Treiben ist. Peijenige aber genoss allzumal Segen und war der Qual der Gegenstze ledig, der seinen Sinn 3uf jene treffliche Lehre des Y oga richtete und durch donsclben dauemd die bestandige, ungemeinc Freude gcnoss. 121. Wenn der CaitrarMonat gekominen ist, bei der Feier des Festes des Bergkindes71, soli dieser (Opferpriester) dich Kdrperlosen nicht ajiflehen. Ricbte dein fronmies Herz auf den Fuss des Madhava *, lass dabei jeden anderen Wunsch und strke zunchst deinen Geist : dann lies uns aus dem Veda vor. 122. Verstndige raiissen auf dem Pfade des Unendlichen* wandern: anderes Begehren bringt keinen Gewinn. Darum werde hier wie dort der Zeuge der Treflflichen* erstrebtl Ein blosses Opfer schon ward von Ehrwiirdigen eine Ursache himmlischen Gluckes genannt. 123. lie il sei ihm, deni eifrigen Geber, der zu den St&tten der Brali- manen kommtl Heute naht er mir, das Herz hingerissen von der wohltdnenden Recitation der Qruti. Nach dcm gar wohlbekannten WortUute der trefflichen Oberlieferung bestandig auf die AU-Einheit fest den Sinn richtend erachtet er jetzt die Erscheinung der Fftnf fur nicht wirklich. 124. Ich besinge das Feuer, welches von dem Dreiaugigen14 ausging und dcm dort spielenden verliebten Paare Leid verursachte: als der Gemahl der Rati* dieses zu spiiren bekam, oflfenbarte er sogleich die ausserordentliche Intepsivit&t der Asche seines Korpers. Wir hier, deren Ilerzensnoth ^eKchwunden ist durch jencs Anblick, diirf-

Liebe:

Si

1 17. Alles, was ich besit/.e, hat die Sklavin hier bekomnien; die andere sitzt so da. Wenn ich ihr das Geld nieht wiedergibe, inllsste ich ja gar keine Scham besitzen, wenn ich mich init einer, die nichts hat, abgeben wollte *8!
118. Wie sollte wohl dein Sinn sich auf etwas Anderes richtcn, da du zwar Recht und Unrecht kennen lemen willst, aber dein Sinn nicht fohig ist zu untcrscheiden, indeni du bethort bist durch die mannigfachen Koketterieen des langgeschnitten erstrahlenden Auges der Schonen, deren topfhnliche BrQste vom.Gewande verhullt sind? 119. Die ausserordentlich schone Lippe, in der W elt berUhmt als Honig, die in nieincm Herzen herrlich strahlt; wegen des Aiissprecherts der Labialcn eine Mehrerin der Rede; die korallenglnzend ist und an dem zarten Fleische die leuchtende Schonheit des Nektats besitzt: die wird von mir erreicht wcrden, der ich erfahren bln ill dem Wesen der Wunden, die niit den ZXhnen geschlagen werden.

120. Detjenige Ifiuft viel in der Nacht umher, der Tag fllr Tag ilber die Frau nachdenkt, deren Gestalt lieblich ist durch die Briiste, eine St&tte weltlicher Freuden, von Wollust gequait. Sie blthlt mit ihm, an ihn nur denkend70; und cr, der das (Brilste-)Paar ttfg bearbeitete, genoss in der Umarmung allzumal Segen, indem er dauemd bestndige, ungemeine Freude empfand. 121. Wenn der Friihling gekommen ist, bei der Hochzeitsfeier derTochter des Konigs, wird diese Frau mit dir ncue Liebeskampfe aufTiihrcn. Lass hierbei das Trachten nach einer Anderen; und nachdem du im Friihlingshainc die wohlriechenden Blumen gesehen hast, strke zunSchst deinen Geist ; oder nenne uns deine Absicht.
122. Gewandte mussen auf endlosen Pfaden wandem: anderes Begehren bringt keinen Gewinn. Darum werde hier und anderswo die Lotusaugige gejagt, die von Grossen versteckt gehalten und eine Ursache himmlischen Gliickes genannt ward. 123. Diese Schone soil heute ordentlich die Siinde der Wollust kennen lemen; die das Herz hinreisst, wenn sie mit lieblich anzuhdrender Stimme neinl nein! schreit, nachdcm sie Zahnwunden bekommen hat; und die (erfreut) iiber die (von mir erhaltenen) wohlriechendcn Sachcn nebst Kriinzen auf mich allein fest ihren Sinn richtet und heute die Schaar der funf (Botinnen, Freundinnen etc.) sicherlich fiir nichts achtet. 124. Ich besinge das Feuer, das aus dem Auge des Atri entspringt welches den dort spielenden verliebten Cakravakas Leid verursacht. Wenn der Gemahl der Rati dieses erblickt hat, offenbart er sogleich die ausserordentliche FUlle seiner Herrschermacht. Wir hier, deren Herzensnoth geschwunden ist durch jenes Anblick, dtirften wolil

52

Entsagung:
ten wohl froh das schwer zu befahrende (Meer ties Lebens) Uberschreiten, frei von dem Verlangen nach der Wollust mit den Weibem.

125. Lass den Zustand der Finsterniss, der voller Wiinsche ist, indem du ihn flir die Statte slindhafter Tliaten halts t. Vernachlassige den Verkehr mit Edlen nicht, sondern nimm ihn dir zur Richtschnur und lass ihn nicht! Bruder, wenn du irregehst, wirst du nie in der Welt zweitloses Wissen erlangen: darum vergiss nicht, das Fiissepaar des Feindes des Sm ara14 voll Anbetung aufzusuchen. 126. Die blosse Erinnerung an den Namcn Rama, die ungemeine Wonne bringt, ist hier in der Welt nektargleich, da sie sogar dem Sterbenden, selbst unsterblich, ohne Zweifel die Unsterblichkeit verleiht. 127. Ein Mann, der infolge des Anschauens (beriihmter) Gotterbildnisse strahlenden Glanz gewann, wiinschte wohl das hochste Wesen (leibhaftig) zu erblicken: wenn er aber durch die Weltlichkeit der Versenkung nicht theilhaftig ward, diirfte er wohl auf andere Weise das hdchste Wesen in sein Herz schliessen (miissen). 128. Der auf einem wie Perlen glnzenden Stiere reitet und von Kobolden begleitet is t; an dessen linker Seite Gauri ruht: d er14 allein ist in meinem Herzen geehrt75.

Liebc:

53

froh das schwer zu befahrende (Mecr der Liebe) iiberschreiten, das Herz voll Erinnerung an das Gliick der Wollust mit unseren femen Frauen. 125. Lass diesc l*'rau, die (schon anderen) Lebemnnern zu WiUen gcwesen ist. Verachte jenes Hngen an den Weibern; inache dir diese da zu eigen, indem du sie wegen ihrer Briiste fiir ein erwiinschtes Lager hltst und lass diese Unbertreffliche nicht I Bruder, wenn du irregehst, wirst du nie In der Welt zweitloses Wissen erlangen: darum vergiss nicht das von Smara geschaflene Schreiten nach jenen beiden Filssen71! 126. Die blosse Erinnerung an das Wort Schone*, die ungemeine Wonne bringt, ist hier in der Welt nektargleich fur mich, da sie sogar dem Sterbenden, die nektargleiche, ohne Zweifel das Leben wiedergiebt. 127. Monat fur Monat wiinscht sie, deren Veriangen infolge des Eintrittes ihrer Regeln ruht, nach denselben einen fremden Mann. Sie moge zum hdchsten Schatze in deinem Herzen werden, indem. sie den Verkehr mit dem Gatten meidet. 128. Der allein ist in meinem Herzen geehrt, dessen Leib diese Schone da mit gelblicher Gesichtsfarbe gewann, deren Gesicht wohlriechend ist; die wie Perlen glanzt und nur bis auf den H of gehtT *.

54

129. Von dctn bedutitenden Dichter Raniacandra ward dieses Gedicht - mit Namen Rasikaraftjanam verfertigt, welches eincn zugleich fUr Liebe und Entsagung durchaus passenden Sinn gibbt. 130. Witt sollte wohl jemand hier (beim Lesen) nicht irregehcn und in seiner Unbesorgtheit straucheln, selbst wenn er den' Leitfaden des Phaijipati 77 beherrschte, wenn nicht der treflliehe Rmacandra hierzu unter Darstellung der einzelnen Worte einen Commentar gegebcn hatte: Ramacandra, als Dichter berUhmt durch seine Verse und Worte, welche an Schonheit dem Nektar und Airavata gleichen; der ausserordentlich klar ist und Wort ftir Wort die Kenner ergtitzt, der Milchreine (= Makellose)7 ?! H

ERLAUTERUNGEN.

I Hr holt zum Schlage aus, weil cr eincn anderen lilefanten mit geschwollenen Schlfen vermuthet, die den Briisten der Rambha gleich^n.
* Bezeichnung fur den Gott Krija.

3 Rati, die Frau des Liebcsgottes.


A Rama. 5 Rvaija.

Der Liebesgott. 7 Die Brustwarze oder eine mit den Niigcln geschlagene Wui\de. * Gott ViSpu. I Auf Bcfehl seines Lehrers. I 10 Oder: wer sich dem Yoga-Studium widmet: Yogam ito! 11 Narmada. '* Ein Heiliger. * 1:1 Liebesgenuss. 14 knmla Jasmin. Sie braucht keine weissen Bliithen anzulegen, da sie das gleiclisam durch ihr I.achen schon besorgt: denn dies gilt in Indicn fiir weiss! ,A Gott Qiva. 1 Spottlied. ,1 17 nidhuvana = Coitus. 18 Briiste, Iiinterbacken u. s. w. 19 jana = Menscli. Der Sinn ist: jeder wird um des Gliickes willen gem sich miihen. Brahman. Jl Die Gattin ivas, Gauri. *" Gar kcinen! ** Schlangendamon. !l Diesc Strophe ist auch noch so zu lesen: asau jany {ace, 'to bhavat) samucitai/i bhavayati: tad vftha "sat/i! sare 'sminn ahaha samayai/i kit/t gaiuayasi 1 cirad bhuyo bhuyah kalayasi sakhi, do b/iavasnk/iat/i: tato, manye, *ty agat prabhavati para nirvrttirU iti. Das heisst: Diese Jungfrau hier denkt an einen passenden (Freier): darum auf, mache dich an sie heranl , (Sie . w ird. dich wegen deiner Schonhcit wahlen I) Ich bin (bisher) mitzlos gewesen (da, ich dich nicht

Erluterungen.

unterwiesen habe). Ach, was zogerst du bei einer solchen MSdchenperle? Schon seit langem, o Freund, erselinst du immer und immer wieder jenes weltliche GlUck: darum meine ich: die hochste Gliickseligkeit ist flir dich Machtigen ganz nahe herbeigekommen! -s Oder: welcher nur das Wesen desselben ((Jivas) kcnnt. (^iva oder Viou. 1 Oder: selbst Brahman: Ko p i! 7 -8 Oder: zusammen mit Balabhadra. 19 Wasservogel. akalita urvoh kramah aghrikamallaiftkrtir n/i-

puradis ca yatreti va!


aOder: deren Schonheit ohne Hiille erschcint. 91 Bhima u. s. w. 31 d. h. sie ist sehr behend bei der Ausfuhriing des umgekehrten Licbesgenusses. n Oder: asya maho-'rn-cirabhag yajam)-''di-tah syat: man diirftc !> wohl den lange andauemden Genuss ihrer gewalti^en Schcnkel infolgc von Opfem u. s. w. erlangen. 8 Um zu baden u. dergl. 4 Darum gebrauche man Mittel, das Glied zu steifen u. s. \\\, und fiihre so den Coitus nach Belieben aus. M Oder: ihr Gattc. Fiir seinen Vater, da er wcrthlos ist. :m Des Vinu auf dcm (JcAa; \'ergl. Strophe 34! 38 Kiisse, Umarmungen u. s. w. 40 Nach Erldsung, Himmel u. s. w. Nach Fort set zung des Coitus. 4* Oder: der die Gesamnitheit der Gestimc und Formen (Erde, Berge, Meere u. s. w.) trgt. '* In Gestalt der heiligen Uberlieferung (Qruti und Smrti). . 41 Infolge der Trennung. . 4i Dass sie von mir genossen werden miisse. ,0 Die Sonne. 47 Oder: an dem Lotusteiche steht da diese Lotusbhune (eine schone Fraul) etc. 48 Oder: die Sklavin geniesst Wonne durch deinen Leib (oder Anhnglichkeit an dich), der du mit der braunen Hirtenfrau der Liebe pflegst. {kfitfa-bhiravadht't-rafasya labhate dasy agatas te sukhapi!) 4* surata = Coitus. so >Der Leib der Schonen ist in der kalten Jahreszeit heiss, in der heissen Jahreszeit kalt. (Commentar.) 01 Ein Halbgott. 64 Aijuna. Gtittin der Beredtsamkeit. M Der Mim&tps& u. s. w.

Krlauterungen.

59

9 Da die N&clUc mit tlem Liebesgenusse ausgeflillt werden.t R (Conimcntar.) I Rama und I.akmaija oder Bala und KrsSija. 'fi 57 Kin Schlangendmon = Kaliya. 5* Oder: vergesse icli, ach, ini Herzen die Pflicht, die durch die cigcne Wohlfahrt sich belohnt macht (Anbetung ViSpus u. s. \v.). Commentar. 5n Oder: bci der die Zunge wirksam ist; oder: die den Rasajrta (= Krna) feiert. ,!" Dcr Gaga und Yamuna. I!| Oder: wer wird dann dies Verdienst berechncn konncn ? Oder: dcr deni Liebesgotle Flaggen errichtet. n Oder: Grundursache des Ungliicks; oder: kop-'dJti-k/tii/i zu lesen: r' (irundursache der Qual des Zornes. ,u Oder: Wer mochte also liicr den Mann Nikanin ohne Anfang (= Kama, den Licbesgolt) in sein Herz scliliessen? Oder: als Schiff. 1,6 adhara, die Lippc. ,i: Kami aiich auf Viiju bezogcn wcrden: for {'yam-"irtim !(itnr na labhate hrdya, hit, tattva-dhir. yasya 'rir hut s bhavat, priyatamh ya sarvadt), Radhikaf etc. Wer ist die am Herzen Ruhende (Herzerfreuende), Ersehnte, des Wcsens des Herrn Kundigc, die die Gestalt des Dunklen (Krga) nicht erfassen solltc, Radliika, die ilini wic Qri gait mid imnicr seine Geliebtcstu war? n Den Coitus auszufiihren. * Der Sinn ist: so lange mcine Frau noch nicht mannbar war, habe ich eine Sklavin besclilafen; jctzt aber ist jene auch ini Standc, den Coitus auszufiihren: ich will ihr also das Geld geben, was die Sklavin in den Hnden hat und sie durch Geschenke an Schmucksachen u. s. w. ehren. 7n Oder: die Brust auf ihn legend. 71 Durga, die Tochtcr dcs Himalaya. 7i Die Korperlichkeil. 7 Den Mondschein. :1 71 Oder: darum denke nicht daran, in Verliebtheit nach zwei verschiedenen Orten (Frauen!) zu schreiten, was unrichtig ist; sondern vergiss das! (tasmiid vismara. na smara hita-pada-dvattdva-nurgakramam!) 7 Oder: der allein soil in meinem Herzen wohnen, kein Anderer: fl tna nya/j, sa eva hydi vie! 70 Weil sie sehr zart ist. 77 Beiname des Graminatikers Patartjali. 78 Diese Strophe kann auch auf Rama bczogen werden und lautct dann:

60

Erlauterwgen.

Pnakhyato ,ya}t adarthair .qmrta-HQii-Gaja-Qri-sakhaih,(lokagali _ p sphita- ti-sphrtir udyad-budha-mud anu gtrai/t kiiradhi Raniacandrah, bhranto smin Mandara-gah phavipati-gvya-bJtrjjatu tnajjtt kathaifi na, syad adharo 'muna eed iha na viracifa/i criniata vaiunukhctui*
W ie sollte . der Berg Mandara, auch wenn der SchlangenkSnig ihn umschlungen halt, in dem beriihmten Milchmeere, welches gefeiert wird wegen der werthvollen Dinge (die zum Vorscheine kamen: parijataBaum etc.), sammt Nektar, Uccaibgrava, Airavata nnd Qri; den Gottern Freude bereitete und an dem Berge gewaltig aufschaumte: wie sollte er da nicht schwanken und endlich untergehen, wenn nicht dort jener Erhabene, Ramacandra (= ViSnu), einen Halt in Gestalt der Schildkrotc geschaffen hattc?

Am Schlusse des Commentars stehen nocli /.wci Strophen, wclchc iiber den Dichter Auskunft geben: In der Stadt Ayodhya schuf der beriihmte Ramacandra die hundertundfiinfundzwanzig Strophen iiber Liebe und Entsagung sammt dem Commcntare dazu im Jahre ther-Elefant-Pfeil-Mond (= 1580, cl. h. 1524 unserer Zeitrechnung). Dies Gedicht ward von dem beriihmten Dichter Ramacandra verfasst als Grundlage der Entsagimg; aber zum Ergotzcn der Lebemanner ist hier zugleich ein erotischer Sinn mitenthaltcn.

You might also like