You are on page 1of 3

Exgse [Tafsir] : Non ! ... Par ton Seigneur !

! Ils ne seront pas croyants aussi longtemps qu'ils ne t'auront demand de juger de leurs disputes.. ; Sourate 4 [An-Nissa], Verset 65

http://bibliotheque-islamique-coran-sunna.over-blog.com/
1

Par lImm Al-Baghw

Verset :


Fal Wa Rabbika L Yu'uminna att Yuakkimka Fm Shajara Baynahum Thumma L Yajid F 'Anfusihim arajan Mimm Qaayta Wa Yusallim Taslman

Non ! ... Par ton Seigneur ! Ils ne seront pas croyants aussi longtemps qu'ils ne t'auront demand de juger de leurs disputes et qu'ils n'auront prouv nulle angoisse pour ce que tu auras dcid, et qu'ils se soumettent compltement [ ta sentence]. [Sourate 4, Verset 65]

Commentaire :
LImm Al-Baghw -quAllh lui fasse Misricorde- a dit :

: {} : { } " " "" " " : { } : { } : { } : : { } : . . ) 22( 2


Lorsque le Trs-Haut dit : Non !... [] , cela signifie : Les choses ne sont pas telles quils le prtendent lorsquils se disent croyants, puis ensuite ne se soumettent pas ton jugement.

http://bibliotheque-islamique-coran-sunna.over-blog.com/
2

Puis Il ritre sur le ton du serment et ajoute : [] Par ton Seigneur ! Ils ne seront pas croyants [] Il convient de considrer que ce Non ! implique un serment comme lorsquon dit : Non ! Je le jure, jusqu ce quils sen remettent ton jugement cest--dire : Jusqu ce quils fassent de toi leur juge. [] de leurs disputes [] :1 Cela reprsente tous les liens et les embrouilles entre leurs affaires qui font quils sont trop confus pour juger par eux-mmes et sarranger entre eux, limage darbres entremlant leurs branches les unes aux autres. [] et quils nauront prouv nulle angoisse [] Selon le commentateur Moujahid, il faut comprendre ici le mot haraj comme doute (chakk). Un autre commentateur le comprend dans le sens de malaise [] pour ce que tu auras dcid [] Pour ad-Dahak, cela doit se comprendre par le pch (ithm), cest--dire : Ils commettent un pch en rfutant ta sentence. [] et qu'ils se soumettent compltement [ ta sentence]. Cest--dire quils obissent docilement ton commandement. Source : Commentaire dal-Baghawi, tome 2, page 62

Note NTD : en arabe : fma chajara baynahoum, le mot chajar signifiant dispute exprime aussi par sa racine lide de larbre, do lexplication qui suit.

http://bibliotheque-islamique-coran-sunna.over-blog.com/
3

You might also like