You are on page 1of 9

SUMARIO

AGRADECIMIENTOS 8

ABREVIATURAS 9

INTRODUCCIÓN 10

1. Justificación: Fase de acceso 13

2. Estudio de comprobación de hipótesis y pedagogía experimental 16

2.1. Código Comunicativo Básico -CCB- 16


2.2. La hipótesis del input:
La comprensión auditiva y el período silencioso 17

3. Me and You: Propuesta curricular 18

3.1. Texto e input


3.2. Contenidos 20
Tabla de contenidos 21
3.3. Objetivos 25
3.4. Actividades, técnicas y estrategias 25

(a) Proyecto global 25


(b) Respuesta física total -TPR- y expresión corporal 26
(c) Cuestionarios y entrevistas 27
(d) Dictado de símbolos y comics 28
Símbolos e ilustraciones 29

PRIMERA PARTE 32

CAPÍTULO 1. ANÁLISIS DE MÉTODOS 33

1.1. Factor psicológico 39

1.1.1. El aprendizaje: Cognición y automatización 39


1.1.2. Estrategias de aprendizaje 43

1.2. Factor lingüístico 48

1.2.1. Segmentación del sistema: Oraciones y palabras 48


1.2.2. El hablar: Lo verbal y el contexto 50
1.2.3. Unidades lingüísticas pragmáticas 52
¡Error!
SUMARIO No se encuentra el orig

1.3. Conclusión: Factor psicopragmático 53

CAPÍTULO 2. LA FASE INICIAL DE LA INTERLENGUA 54

2.1. La negación 61

2.1.1. La negación en L1 y L2 61
2.1.2. La negación en el aula 63
2.1.3. La negación externa y el discurso conversacional 65

2.2. La interrogación 66

2.2.1. La interrogación en L1 y L2 66
2.2.2. La interrogación en el aula 66

(a) La imitacion, cambio de entonación y


expresiones telegráficas 67
(b) Can I?: Entonación, deixis y mímica 71
(c) Preguntas Wh: Foco y contexto en el input 73

2.3. Primeros enunciados 75

2.3.1. Holofrases y morfos 78


2.3.2. Fórmulas 82
2.3.3. Expansión de elementos y fórmulas abiertas 84

2.4. Conclusión: Secuenciación en los sistemas aproximativos 88

CAPÍTULO 3. LA INTERACCIÓN EN NUESTRA AULA 90

3.1. Habla del profesor e input 92

3.2. Papel del alumno en la interacción 93

3.3. Modelos interactivos 97

3.3.1. La interacción en el conocimiento de la lengua extranjera:


El metalenguaje 97
3.3.2. La interacción en el uso de la lengua extranjera:
La inmersión 104
3.3.3. La interacción en la ejecución de actividades:
La negociación 108
(a) TPR 108
(b) Preguntas programadas: Cuestionario 113
¡Error!
SUMARIO No se encuentra el orig

(c) Dictado de símbolos 115

3.3.4. La interacción en la organización de la clase 119


3.3.5. La interacción en el desarrollo de las relaciones sociales 121

3.4. Conclusión. Input e interacción: Access 122

SEGUNDA PARTE 125

INSTRUMENTOS DE DESCRIPCIÓN Y EVALUACIÓN 126

CAPÍTULO 4. ESTUDIO LONGITUDINAL: DIARIO DE CLASE 128

4.1. Preámbulo: Colegio, horario y alumnos 129


4.2. Noviembre. Período silencioso 131
4.3. Diciembre. Primeros indicios productivos 138
4.4. Enero. Fomento de la producción espontánea 143
4.5. Febrero. Ejercitación en la producción 148
4.6. Marzo. Interacción verbal intensiva 153
4.7. Abril. Síntesis y consolidación del discurso de clase 159
4.8. Mayo. Evaluación y diagnósticos finales 163

CAPÍTULO 5. CORPUS. TRANSCRIPCIÓN DE LAS SESIONES 166

Signos empleados en la transcripción 168

5.1. Primeros enunciados en el período silencioso: 20 de Noviembre 169

5.1.1. Escenificación TPR: En la selva 169

5.2. Desarrollo de una sesión: 13 de Febrero 173

5.2.1. Tramo 1: Entrada y saludos 173


5.2.2. Tramo 2: Toma de contacto 175
5.2.3. Tramo 3: Ejercicio: Preguntas e instrucciones 177
5.2.4. Tramo 4: Escenificación: Cambio de papeles 184
5.2.5. Tramo 5: Ejercicio TPR: La clase 188
5.2.6. Tramo 6: Dictado de símbolos (Receptivo): La pared 189
5.2.7. Tramo 7: Dictado de símbolos
(Productivo: Cambio de papeles) 195
5.2.8. Tramo 8: Dictado de símbolos (Producción libre) 200

5.3. Comprensión y Producción: 30 de Mayo 211


¡Error!
SUMARIO No se encuentra el orig

5.3.1. Tramo 1: Dictado de símbolos (Receptivo): Paisaje 211


5.3.2. Tramo 2: Dictado de símbolos
(Productivo: Cambio de papeles) 232
5.3.3. Tramo 3: Entrevista: Formulación de preguntas (Productivo) 242

CAPÍTULO 6. EVALUACIÓN CUANTITATIVA


LA COMPRENSIÓN AUDITIVA 249

6.1. Comprensión de Instrucciones 251

6.1.1. Almadén 20i: Listening: Instrucciones 251


6.1.2. Resultados y valoración 252
6.1.3. Almadén 25i: Listening: Instrucciones 254
6.1.4. Resultados y valoración 255

6.2. Comprensión de Preguntas 257

6.2.1. Almadén 20PR: Listening: Preguntas y Respuestas 257


6.2.2. Resultados y valoración 258

6.3. Comprensión a través del Dictado de Símbolos 260

6.3.1. Almadén 20: Dictado de símbolos 260


6.3.2. Resultados y valoración 261

6.4. Contrastes 263

6.4.1. Interpruebas 263


6.4.2. Interdestrezas: Auditiva y Lectora 265
6.4.3. Interniveles 276

CONCLUSIONES GENERALES E IMPLICACIONES DIDÁCTICAS 280

APÉNDICES 286

I. EXTRACTO: ME AND YOU. 1. GUÍA DIDÁCTICA


INGLÉS PARA ALUMNOS DE PRIMARIA (8-10) 287

II. DICCIONARIO DE FRASES: LIBRO DE TRABAJO DEL ALUMNO 372

REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS 410


¡Error! No se encuentra el orig

AGRADECIMIENTOS

En primer lugar, agradecemos a nuestro director de tesis, Dr. D. José Luis Vázquez
Marruecos cuantas orientaciones y estímulos hemos recibido para llevar a término este
trabajo.

Quisiéramos también manifestar nuestro sincero agradecimiento al Dr. S. D. Krashen


por su aliento hacia la investigación sobre adquisición de lenguas extranjeras, y a la
Universidad del Sur de California -USC- por su favorable acogida.

No podemos menos que reconocer las aportaciones y colaboración de los colegas de


la Sección Departamental de Filología Inglesa de la Facultad de Humanidades de Jaén, así
como las del Grupo de Investigación -Lingüística, Estilística y Didáctica de la Lengua
Inglesa- del Departamento de Filología Inglesa de la Universidad de Granada; quienes, con
sus sugerencias, han contribuido en esta realización.

Igualmente, agradecemos la ayuda recibida en las grabaciones en vídeo, efectuadas


por Francisco Manzaneda Oneto y Francisco Chica Gómez; así como la asistencia técnica en
tareas informáticas de Antonio Vázquez Hinojosa. A Juan Herrera Sánchez agradecemos su
asesoramiento sobre tratamiento estadístico. En el diseño de dibujos para el libro de trabajo
del alumno, agradecemos la labor de Javier Ruiz Abel.

Quepa una especial mención al profesorado de primaria del curso de reciclaje


organizado por el Centro de Profesores de Jaén durante 1990-91, que ha participado de
manera entusiasta en la investigación sobre evaluación y que ha aportado sugerencias e
información de su propia experiencia docente. Sus nombres no podían ausentarse: Rafael
Bares Ocaña, Pablo Blanca Moreno, Dolores Bueno Ortega, Laura García Moreno, Felipe
Guardia Ureña, Concepción Negrillo Rojas -con quien tantos afanes compartimos-, María
Jesús Rey Sánchez, Juan Pedro Romero Castro y María Dolores Serrano Costa-Rosa.

Y a nuestros alumnos. Gracias a los niños del Quinto X del Colegio Público Almadén
de Jaén, Rafael Buendía Luque, José Luis Carrillo Frasquier, Pablo Castillo Olmo, Ana Isabel
de la Chica Cámara, F. Javier Chica Perea, Marta Delgado Fuentes, Luisa García Ferrer, Pilar
García Lendínez, Ana María Gómez Valenzuela, José Antonio Lanzas Molina, Felipe
Manzano Badía, Isaac Martínez López, Ricardo Martínez Saniger, Almudena Muñoz de
Dios, Elena Navarro Gómez y Sabrina Ruiz de la Chica; que con sus horas de entusiasmo han
participado en esta experiencia didáctica y quienes tanto nos han enseñado.

Por último, quisiéramos dejar constancia de que los errores que pudieran aparecer
sólo son achacables al que suscribe.
¡Error! No se encuentra elSUMARIO
orig

ABREVIATURAS

C.A. Comprensión Auditiva


C.L. Comprensión Lectora
C.C.B. Código Comunicativo Básico
TPR Total Physical Response
I.L. Interlanguage
L1 Lengua Materna (Primera)
L2 Segunda Lengua (Extranjera)
N-(número) Secuencia -N (Referida al Corpus. Noviembre)
F-(número) Secuencia -N (Referida al Corpus. Febrero)
M-(número) Secuencia -N (Referida al Corpus. Mayo)
P-(número) Pregunta-N (Referida al Corpus)
I.R.R Inicio, Respuesta, Retroalimentación
Juan Tejada Obra
in memoriam
UNIVERSIDAD DE GRANADA
DEPARTAMENTO DE FILOLOGÍA INGLESA

TESIS DOCTORAL

INPUT, INTERACCIÓN Y ADQUISICIÓN

DEL

INGLÉS COMO LENGUA EXTRANJERA

EN EL AULA:

FASE DE ACCESO

Presentada por GABRIEL TEJADA MOLINA

Bajo la dirección del Dr. D. JOSÉ LUIS VÁZQUEZ MARRUECOS

Jaén, 26 de abril de 1.992

You might also like