You are on page 1of 2

35 mm Camera

KB

10
35mm Camera

1. Load the batteries as shown.

ENGLISH
Need help with your camera? Call Kodak (United States only) toll free from 8:00 a.m. to 8:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1 (800) 242-2424. The toll free number for Kodak (Canada only) from 8:30 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday is 1 (800) 465-6325, ext. 36100; for the Toronto area, call (416) 766-8233, ext. 36100.

2. Replace both batteries with fresh alkaline batteries when the FLASH-READY LIGHT takes more than 30 seconds to come on. Battery Tips Remember to keep spare batteries with you at all times. Read and follow all warnings and instructions supplied by the battery manufacturer. Keep batteries away from children. Do not try to take apart, recharge or short circuit the batteries, or subject them to high temperature or fire. Store batteries in their original packaging prior to use. 5. Wind the FILM-ADVANCE WHEEL (17) until it stops. Your camera is ready to take the next picture. 3. Look through the VIEWFINDER EYEPIECE (20) to see your subject.
Excessive force required to rewind Picture counter doesnt return to S Shutter button cannot be released Film cartridge does not fit correctly in film chamber

Batteries improperly loaded in camera Did not move the film-rewind lever until it locked in place Removed film without fully rewinding

Insert batteries as shown on battery door Fully move the film-rewind lever until it locks in place With film out of the camera, press the rewind lever and move the filmsprocket teeth towards the left until counter is at S Load film into the camera Open lens-cover switch Turn the film-rewind handle slowly to reposition the film spindle and to properly engage the film cartridge into the film chamber

1. Cargue las bateras como aqu se indica. 2. Cambie las dos bateras por bateras nuevas alcalinas cuando el INDICADOR DE FLASH LISTO demora ms de 30 segundos en encenderse. Consejos para usar las bateras Acurdese de llevar bateras de respuesto con usted en todo momento. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante de la batera. Mantenga las bateras fuera del alcance de los nios. No intente desarmar, recargar las bateras o exponerlas a altas temperaturas o fuego. Antes de usarlas, guarde las bateras en su empaque original.

VIEWFINDER

GETTING TO KNOW YOUR CAMERA


1 2
1

4. Hold the camera steady and gently press the SHUTTER BUTTON (2) to take the picture. Be careful not to cover the flash and picture-taking lens with your fingers.

No film in camera Lens-cover switch closed Film-spindle not properly engaged inside film cartridge

2
6 5

LOADING THE FILM

6. Close the lens-cover switch when you finish taking pictures.

FILM

For excellent all-around results for indoor and outdoor picture-taking, use ISO 400-speed film. For use in bright daylight, you can use ISO 100- or ISO 200-speed film. If in sunlight, turn your back to the sun and load the film in the shade of your body. 1. Push up on the FILM-DOOR LATCH (10) to open the FILM DOOR (15). 2. Insert the flat end of the film cartridge over the FILM SPINDLE (9). Push the other end of the film cartridge down into the FILM CHAMBER (12) until it fits securely into place. Do not force it into the film chamber. 16

CARING FOR YOUR CAMERA

4
FILM TIP HERE

TAKING FLASH PICTURES

1. Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and excessive heat. CAUTION: Do not use solvents or harsh or abrasive cleaners on the camera body. 2. If the lens appears dirty, breathe on it to form a mist and wipe the surface gently with a soft, lintless cloth or lens-cleaning tissue. Do not apply pressure or you will scratch the lens. Never wipe a dry lens. CAUTION: Do not use solvents or solutions not designed for cleaning camera lenses. Do not use chemically treated tissues intended for cleaning eyeglasses. 3. Remove the batteries when you store the camera for a long time. CAUTION: To prevent possible damage and electrical shock, do not try to take apart or repair the camera or flash unit by yourself.

21 9

20

19

18

17

In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade or on dark overcast days, you need flash. This camera features a flash that fires every time you take a picture. 1. Slide the LENS-COVER SWITCH (5) completely open to uncover the LENS (4) and to turn the FLASH (6) on. 2. Take the picture when the FLASH-READY LIGHT (21) glows.
OPEN
GA24 100/21

COMO CARGAR LA PELICULA

OPEN

Para resultados excelentes al tomar fotografas en interiores y exteriores, use pelcula con una sensibilidad de ISO 400. Para uso en das de sol brillante, puede usar pelcula con ISO 100 o 200. Bajo luz solar, colquese de espaldas al sol y cargue la pelcula a la sombra de su cuerpo. 1. Deslice hacia arriba el SEGURO DE LA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE PELICULA (10) para abrir la PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE PELICULA (15). 2. Inserte la parte lisa del cartucho de pelcula sobre la REBOBINADORA DE PELICULA (9). Empuje el otro lado del cartucho de la pelcula hacia abajo en el COMPARTIMIENTO DE PELICULA (12) hasta que trabe firmemente en su lugar. No lo fuerce en el compartimiento de la pelcula. 3. Saque solamente suficiente pelcula para que el borde de la pelcula llegue a la marca del borde de pelcula. Ponga la pelcula lisa entre los carriles de gua de la pelcula.

10
EN
Uses

OP

FIL M

06 00000

15 14

4 10 ft (1.2 3.0 m)
FILM TIP HERE

Safe Range

100-speed film 1 2 3 4 5 PICTURE COUNTER SHUTTER BUTTON CAMERA STRAP LENS LENS-COVER SWITCH 6 FLASH 7 FILM-REWIND HANDLE 8 9 10 11 VIEWFINDER FILM SPINDLE FILM-DOOR LATCH BATTERY-DOOR LATCH 12 FILM CHAMBER 13 FILM TAKE-UP SPOOL 14 FILM-LOAD MARK 15 FILM DOOR 16 FILM WINDOW 17 FILM-ADVANCE WHEEL 18 FILM-REWIND LEVER 19 FILM-SPROCKET TEETH 20 VIEWFINDER EYEPIECE 21 FLASH-READY LIGHT
FILM-GUIDE RAILS FILMLOAD MARK
4 14 ft (1.2 4.3 m) Safe Range

Picture will be dark Beyond 14 ft (4.3 m) Picture will be dark Beyond 19 ft (5.8 m) Picture will be dark

OPEN

11

12

13

3. Pull out the film leader until the tip reaches the film-load mark. Lay the film flat between the film-guide rails.

OPEN

3. Keep the subject within the distance range for the speed of film in your camera. Dont take pictures beyond the maximum distance or your pictures will be dark.
Beyond 10 ft (3.0 m)

ESPAOL
Necesita ayuda con su cmara? Comunquese con Kodak (en los Estados Unidos solamente), llamando sin cargo al nmero 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m. (hora del este). El nmero de Kodak a llamar sin cargo (solamente en el Canad), es el 1 (800) 465-6325 extensin 36100, de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 5:00 p.m. (hora del este); para el rea de Toronto, llame al (416) 766-8233 extensin 36100.

200-speed film

CONOZCA SU CAMARA
1 2
1
5

If the end of the film extends past the film-load mark, gently push the excess back into the cartridge.

Safe Range

OPEN

4 19 ft (1.2 5.8 m)

400-speed film

4. Hold the camera steady and gently press the SHUTTER BUTTON (2) to take the picture. Be careful not to cover the flash and picture-taking lens with your fingers. 6 4. Close the film door and check the FILM WINDOW (16) (you should see the film information through the window). Do not open the film door after you start taking pictures or you will ruin the film. IMPORTANT: To prevent battery drain, turn off the flash by closing the lens cover when you are not using it.
GA24 100/21

SPECIFICATIONS
Lens: 30 mm, 2-element aspheric lens Shutter Speed: Fixed at 1/100 second Aperture: f/8.0 for flash/daylight Film Speed: DX (ISO) 100, 200 or 400 print film Focus Range: Daylight: 4 ft (1.2 m) to infinity

OPEN

5 19 18

Si el extremo de la pelcula se extiende ms all de la marca del borde de pelcula, gentilmente empuje el sobrante hacia dentro del cartucho.

UNLOADING THE FILM


9

21

20

17

EN

OP

FILM

06 00000

15 14

5. Deslice completamente el SEGURO DE CUBIERTA DEL LENTE (5) para destapar el LENTE (4) y encender el FLASH (6).

Eastman Kodak Company, 1996

11 2. Unfold the FILM-REWIND HANDLE (7) and slowly turn it in the direction of the arrow. There should be tension when turning the filmrewind handle and less tension when the film is fully rewound. 3. Open the FILM DOOR (15) and remove the film.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
OPEN

12

13

Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMPANY Rochester, NY 14650

6. Press the SHUTTER BUTTON (2) and turn the FILM-ADVANCE WHEEL (17) until it locks (the PICTURE COUNTER [1] will start at S). Continue doing this until the picture counter shows 1. (If the picture counter does not move, reload the film into the camera by following these instructions.) NOTE: Because of limited space on the picture counter, each dot represents one picture.

FIL

Pt. No. 6C0916

Kodak is a trademark.

Minor Revision 1-97 Printed in Mexico

NOTE: The film-rewind lever will unlock when you load another film into the camera.

CONTADOR DE FOTOGRAFIAS DISPARADOR CORREA DE LA CAMARA LENTE SEGURO DE CUBIERTA DEL LENTE FLASH MANIVELA DEL REBOBINADO DE PELICULA VISOR REBOBINADORA DE PELICULA SEGURO DE LA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE PELICULA SEGURO DE LA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE BATERIAS COMPARTIMIENTO DE PELICULA

13 CARRETE RECEPTOR DE PELICULA 14 MARCA DEL BORDE DE PELICULA 15 PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE PELICULA 16 VENTANA DE LA PELICULA 17 AVANZADOR DE PELICULA 18 PALANCA DEL REBOBINADO DE PELICULA 19 DIENTES DE ENGRANAJE DE PELICULA 20 OCULAR DEL VISOR 21 INDICADOR DE FLASH LISTO

6. Oprima el DISPARADOR (2) y dele vuelta al AVANZADOR DE PELICULA (17) hasta que trabe (el CONTADOR DE FOTOGRAFIAS [1] empezar con S). Continue haciendo sto hasta que el contador de fotografas muestre 1. (Si el contador de fotografas no se mueve, vuelva a cargar la pelcula en la cmara siguiendo estas instrucciones). NOTA: Como el espacio es limitado en el contador de fotografas, cada representa una fotografa.

10

FIL

10

5. Slide the LENS-COVER SWITCH (5) completely open to uncover the LENS (4) and to turn the FLASH (6) on.

The film will not advance when you reach the end of the roll. You must rewind the film before you open the film door or you will ruin the film. 1. To rewind the film, slide the FILM-REWIND LEVER (18) in until it latches and remains in the locked position.

10
Uses

4. Cierre la puerta del compartimiento de pelcula y verifique la VENTANA DE LA PELICULA (16), (debe poder leer la informacin de la pelcula a travs de la ventana). No abra la puerta del compartimiento de pelcula despus que empiece a tomar fotografas porque arruinar la pelcula. 16

FIL M

OPEN

GA24 100/21

A-

Batteries weak or dead

Replace with 2 fresh AA-size alkaline batteries

2. For a sharp picture, stand at least 4 ft (1.2 m) from your subject.

4 ft (1.2 m)

A-

35mm Camera

KB

10

1
10

LOADING THE BATTERIES

TROUBLESHOOTING TAKING PICTURES


What happened Probable cause
Camera will not operate Lens-cover switch closed Flash not ready Film not advanced Film not properly loaded Film needs to be rewound/removed Flash-ready light fails to glow within 30 seconds Flash not turned on

ESPECIFICACIONES
Lente: 30 mm, esfrico de 2 elementos Velocidad del disparador: Fija a 1/100 de segundos Abertura de diafragma: f/8.0 para flash/luz del da Sensibilidad de pelcula: Pelcula de impresin con DX (ISO) de 100, 200 o 400 Enfoque: Luz del da:1.2 m a infinito

This camera uses 2 AA-size alkaline batteries.

This camera features a flash that fires every time you take a picture. The all-the-time flash feature acts as a fill flash in hazy outdoor pictures or in bright-light conditions where shadows may exist. 1. Slide the LENS-COVER SWITCH (5) completely open to uncover the LENS (4) and to turn the FLASH (6) on.
10

Solution
Open the lens-cover switch Wait for the flash-ready light to glow Fully wind film-advance wheel until it stops Reload the film. See LOADING THE FILM See UNLOADING THE FILM Open the lens-cover switch

COMO CARGAR LAS BATERIAS

Esta cmara utiliza 2 bateras alcalinas tamao AA.

10

FILM TIP HERE

FILM TIP HERE

10

MARCA DEL BORDE DE PELICULA

CARRILES DE GUIA DE LA PELICULA

10

10

PROBLEMAS Y SOLUCIONES COMO TOMAR FOTOGRAFIAS


Problema
La cmara no funciona

CARACTRISTIQUES
Objectif : 30 mm, lentille asphrique 2 lments Vitesse dobturation : fixe 1/100 de seconde Ouverture : f/8,0 pour flash ou lumire du jour Sensibilit du film : film photos DX (ISO) 100, 200 ou 400 Zone de mise au point en lumire du jour : de 1,2 m (4 pi) jusqu linfini

Causa probable
El seguro de cubierta del lente est cerrado El flash no est listo La pelcula no avanz La pelcula no fue cargada correctamente La pelcula necesita ser rebobinada/retirada

Solucin
Abra el seguro de cubierta del lente Espere a que el indicador de flash listo brille Dele vuelta al avanzador de pelcula hasta que pare Vuelva a cargar la pelcula. Vea COMO CARGAR LA PELICULA Vea COMO DESCARGAR LA PELICULA Abra el seguro de cubierta del lente Reemplcelas con 2 bateras alcalnas nuevas tamao AA Ponga las bateras como se demuestra en la puerta del compartimiento de bateras Mueva completamente la palanca del rebobinado de pelcula hasta que trabe Con la pelcula fuera de la cmara, oprima la palanca del rebobinado de pelcula y mueva los dientes de de pelcula hacia la engranaje izquierda hasta que el contandor indique S Cargue un rollo de pelcula en la cmara Abra el seguro de la cubierta del lente Dele vuelta despacio a la palanca del rebobinado de pelcula para alinear la bobina rebobinadora para que el cartucho de pelcula enganche adecuadamente dentro del compartimiento de pelcula

DPANNAGE POUR PRENDRE DES PHOTOS


Problme
Lappareil ne fonctionne pas

1. Deslice completamente el
SEGURO DE CUBIERTA DEL LENTE

(5)

para destapar el LENTE (4) y encender el FLASH (6).


El indicador de flash listo tarda ms de 30 segundos en encenderse

CHARGEMENT DES PILES


AA

1. Faites glisser le COMMUTATEUR DU COUVRE-OBJECTIF (5) compltement, de faon dcouvrir lOBJECTIF (4) et allumer le FLASH (6).

Cet appareil-photo utilise 2 piles alcalines de format AA.


2. Pour une image nette, positionnezvous au moins 1,2 m (4 pi) de votre sujet.
1,2 m (4 pi)

El flash no est encendido Las bateras estn dbiles o descargadas Las bateras no fueron cargadas correctamente en la cmara No movi la palanca del rebobinado de pelcula hasta que trab Se removi la pelcula antes de estar completamente rebobinada No hay pelcula en la cmara El seguro de la cubierta del lente est cerrado

2. Para una fotografa ntida, mantngase a una distancia mnima de 4 pies (1.2 m) del sujeto.

4 pies (1.2 m)

Se requiere demasiada fuerza para rebobinar

3. Regardez par lOCULAIRE DU VISEUR (20) pour bien voir votre sujet. 1. Chargez les piles comme dans lillustration. 2. Remplacez les deux piles par de nouvelles piles alcalines lorsque le TMOIN DU FLASH PRT prend plus de 30 secondes sallumer. Conseils sur les piles Assurez-vous de garder des piles de rechange avec vous en tout temps. Lisez et suivez toutes les mises en garde et instructions fournies par le fabricant de piles. Gardez les piles hors de la porte des enfants. Ne tentez pas de dmonter, de recharger ou de court-circuiter les piles, ou encore de les exposer des tempratures leves ou aux flammes. Ranger les piles dans leur emballage dorigine avant de les utiliser.
VISEUR

3. Mire a travs del OCULAR DEL VISOR (20) para ver al sujeto.
VISOR

El contador de fotografas no regresa a S

4. Tenez fermement lappareil-photo et appuyez doucement sur le DCLENCHEUR (2) pour prendre la photo. Prenez garde de ne pas couvrir le flash et lobjectif avec vos doigts. 5. Tournez la MOLETTE DAVANCE DU FILM (17) jusqu ce quelle sarrte. Votre appareil est prt pour la prochaine photo.
FILM

4. Sostenga la cmara estable y oprima suavemente el DISPARADOR (2) para tomar la fotografa. Tenga cuidado de no obstruir el flash o el lente con sus dedos. 5. Dele vuelta al AVANZADOR DE PELICULA (17) hasta que pare. Su cmara est lista para tomar la prxima fotografa.

El disparador no se desengancha

FILM

El cartucho de pelcula no encaja correctamente en el compartimiento de pelcula

Las puntas de la bobina rebobinadora en la cmara no enganchan correctamente en los huecos dentro del cartucho de pelcula

6. Fermez le commutateur du couvreobjectif une fois votre sance de photos termine.

6. Cierre el seguro de cubierta del lente cuando termine de tomar fotografas.

CUIDADO DE LA CAMARA
1. Proteja la cmara del polvo, humedad, golpe repentino, y calor excesivo. PRECAUCION: No use solventes o soluciones speras o abrasivas en el cuerpo de la cmara. 2. Si el lente se ve sucio, cbralo con su aliento para empaarlo y limpie la superficie cuidadosamente con un pao suave que no tenga pelusas o con un tis especialmente diseado para la limpieza de lentes. No aplique presin o lastimar el lente. Nunca limpie el lente en seco. PRECAUCION: No use solventes o soluciones que no hayan sido diseadas para la limpieza de lentes de cmaras. No use tiss tratados con qumicos diseados para la limpieza de gafas. 3. Remueva las bateras cuando vaya a guardar la cmara por un largo perodo. PRECAUCION: Para prevenir la posibilidad de dao y choque elctrico; no trate, usted mismo, de desarmar o reparar la cmara o la unidad del flash.
Kodak es una marca registrada.

4
CHARGEMENT DU FILM

POUR PRENDRE DES PHOTOS AVEC FLASH

COMO TOMAR FOTOGRAFIAS CON FLASH

A poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en das obscuros o nublados, necesitar usar el flash. Esta cmara tiene como caracterstica un flash el cual se dispara cada vez que usted toma una fotografa. 1. Deslice completamente el SEGURO DE CUBIERTA DEL LENTE (5) para destapar el LENTE (4) y encender el FLASH (6). 2. Tome la fotografa cuando el INDICADOR DE FLASH LISTO (21) brille. 3. Mantenga el sujeto a fotografiar dentro del alcance indicado para la sensibilidad de la pelcula en su cmara. No tome fotografas a ms distancia de la indicada o sus fotografas saldrn obscuras.
4 10 pies Alcance seguro
OPEN
GA24 100/21

FRANAIS
Vous souhaitez obtenir des renseignements au sujet de votre appareilphoto? Au Canada, appelez Kodak du lundi au vendredi, de 8h30 17h (HNE), en composant le numro sans frais 1 800 465-6325, poste 36100 ou, si vous appelez de la rgion de Toronto, le (416) 766-8233, poste 36100.

A ms distancia de 10 pies la fotografa saldr obscura. A ms distancia de 12 pies la fotografa saldr obscura. A ms distancia de 14 pies la fotografa saldr obscura.

1. Appuyez vers le haut sur le LOQUET DU COMPARTIMENT DU FILM (10) pour ouvrir le COUVERCLE DU COMPARTIMENT DU FILM (15). 2. Insrez lextrmit plate de la cartouche de film au-dessus de LARBRE DE POSITIONNEMENT DE LA CARTOUCHE (9). Insrez lautre extrmit de la cartouche de film dans le LOGEMENT DU FILM (12) jusqu ce quelle soit bien en place. Ne lenfoncez pas de force dans le logement du film.
OPEN

OPEN

GA24 100/21

Pour obtenir dexcellents rsultats densemble de votre prise de photos, lintrieur comme lextrieur, utilisez un film de sensibilit ISO 400. Un film de sensibilit ISO 100 ou 200 conviendra une lumire du jour brillante. Si les conditions sont ensoleilles, tournez le dos au soleil et chargez le film dans lappareil dans lombre de votre silhouette.

Dans les conditions dclairage faible, comme lintrieur ou lextrieur dans les endroits trs ombrags ou encore lorsque le ciel est sombre et couvert, vous devez utiliser un flash. Cet appareil-photo comporte un flash qui sactionne chaque fois que vous prenez une photo. 1. Faites glisser le COMMUTATEUR DU COUVREOBJECTIF (5) compltement, de faon dcouvrir lOBJECTIF (4) et allumer le FLASH (6). 2. Prenez votre photo lorsque le TMOIN DU FLASH PRT (21) sallume. 3. Gardez le sujet dans les limites de la distance qui correspond la sensibilit du film dans votre appareil. Ne prenez pas de photos au-del de la distance maximale, sans quoi vos photos seront sombres.
1,2 3 m (4 10 pi)
FILM TIP HERE

Au-del de 3,0 m (10 pi) La photo sera sombre Au-del de 3,7 m (12 pi) La photo sera sombre Au-del de 4,5 m (14 pi) La photo sera sombre

Limites scuritaires

Film de sensibilit 100


1,2 3,7 m (4 12 pi) Limites scuritaires

Pelcula de sensibilidad 100


4 12 pies Alcance seguro

AU SUJET DE VOTRE APPAREIL-PHOTO


1 2
1

Pelcula de sensibilidad 200


4 14 pies Alcance seguro

3. Tirez sur lamorce du film jusqu ce que le bout atteigne la marque de chargement du film. Installez le film bien plat entre les rails de guidage du film.

OPEN

Film de sensibilit 200


FILM TIP HERE

1,2 4,5 m (4 14 pi) Limites scuritaires

RAILS DE GUIDAGE MARQUE DE DU FILM CHARGEMENT DU FILM


S
5

Film de sensibilit 400

Pelcula de sensibilidad 400

3 4. Sostenga la cmara estable y oprima suavemente el DISPARADOR (2) para tomar la fotografa. Tenga cuidado de no obstruir el flash o el lente con sus dedos. IMPORTANTE: Para evitar que la batera se descargue cuando no est usando la cmara, apague el flash cerrando la cubierta del lente. 21 9

Si la fin du film se prolonge audel de la marque de chargement du film, repoussez doucement dans la cartouche ce qui dpasse.

4. Tenez fermement lappareil-photo et appuyez doucement sur le DCLENCHEUR (2) pour prendre la photo. Prenez garde de ne pas couvrir le flash et lobjectif avec vos doigts.
IMPORTANT : Pour viter tout coulement des piles, teignez le flash en fermant le couvre-objectif lorsque vous nutilisez pas lappareil.

4 20 19 18

5 17

EN

Uses

OP

FIL M

16 15

1. Para rebobinar la pelcula, deslice la PALANCA DEL REBOBINADO DE PELICULA (18) hacia dentro hasta que trabe y se mantenga trabada.

06 00000

5. Faites glisser le COMMUTATEUR DU COUVRE-OBJECTIF (5) compltement, de faon dcouvrir lOBJECTIF (4) et allumer le FLASH (6).

FILM

11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

12

13

14
12 LOGEMENT DU FILM 13 BOBINE RCEPTRICE DU FILM 14 MARQUE DE CHARGEMENT DU FILM 15 COUVERCLE DU COMPARTIMENT DU FILM 16 FENTRE DU COMPARTIMENT DU FILM 17 MOLETTE DAVANCE DU FILM 18 LEVIER DE REMBOBINAGE DU FILM 19 DENTS DENTRANEMENT DU FILM 20 OCULAIRE DU VISEUR 21 TMOIN DU FLASH PRT

2. Desdoble la MANIVELA DEL REBOBINADO DE PELICULA (7) y dele vuelta despacio hacia la direccin indicada por la flecha. Debe sentir tensin mientras le de vuelta a la manivela del rebobinado de pelcula hasta que toda la pelcula est rebobinada. 3. Abra la PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE PELICULA (15) y retire la pelcula. NOTA: La palanca del rebobinado de pelcula se destrabar cuando cargue la cmara con un nuevo rollo de pelcula.
OPEN

COMPTEUR DE POSES DCLENCHEUR DRAGONNE DE LAPPAREIL OBJECTIF COMMUTATEUR DU COUVRE-OBJECTIF FLASH MANIVELLE DE REMBOBINAGE DU FILM VISEUR ARBRE DE POSITIONNEMENT DE LA CARTOUCHE LOQUET DU COMPARTIMENT DU FILM LOQUET DU COMPARTIMENT DES PILES

6. Appuyez sur le DCLENCHEUR (2) et faites tourner la MOLETTE DAVANCE DU FILM (17) jusqu ce quelle bloque (le COMPTEUR DE POSES [1] dbutera S). Continuez jusqu ce que le compteur de poses indique 1. (Si le compteur de poses ne bouge pas, rechargez le film dans lappareil-photo en suivant ces instructions.) NOTA : En raison du peu despace sur le compteur de poses, chaque pose est reprsente par un point.

10

FIL

3. Ouvrez le COUVERCLE DU COMPARTIMENT DU FILM (15) et retirez le film. NOTA : le levier de rembobinage du film se dgagera lorsque vous chargerez un autre film dans lappareil-photo.

OPEN

COMO DESCARGAR LA PELICULA

4. Refermez le couvercle du compartiment du film et vrifiez la FENTRE DU COMPARTIMENT DU FILM (16) (vous devriez tre en mesure de voir les informations du film par la fentre). Nouvrez surtout pas le couvercle du compartiment du film une fois que vous avez commenc prendre des photos, sans quoi vous risquez dabmer le film.
10

GA24 100/21

DCHARGEMENT DE LAPPAREIL

OPEN

La pelcula no avanzar cuando llegue al final del rollo. Debe rebobinar la pelcula antes de abrir la puerta del compartimiento de pelcula o estropear la pelcula.

10

Lorsque vous atteindrez la fin du rouleau, le film navancera plus. Vous devez rembobiner le film avant douvrir le couvercle du compartiment du film, sans quoi vous abmerez le film. 1. Pour rembobiner le film, faites glisser le LEVIER DE REMBOBINAGE DU FILM (18) jusqu ce quil senclenche et demeure dans la position bloque.

FILM

2. Dpliez la MANIVELLE DE REMBOBINAGE DU FILM (7) et tournez-la lentement en direction de la flche. Vous devriez sentir une tension lorsque vous tournez la manivelle et moins de tension une fois le film compltement rembobin.

Esta cmara tiene como caracterstica un flash el cual se dispara cada vez que usted toma una fotografa. La caracterstica de un flash que se dispara todas las veces actua como un flash de relleno en fotografas de exteriores nubladas o en condiciones de luz brillante donde pudiesen existir sombras.
1
5

Cet appareil-photo comporte un flash qui sactionne chaque fois que vous prenez une photo. Le flash permanent agit comme flash dappoint pour des conditions extrieures brumeuses ou encore de lumire vive o il peut y avoir des zones dombre.
10

Cause probable
Le commutateur du couvre-objectif est ferm Le flash nest pas prt Le film navance pas

Solution
Faites glisser le commutateur du couvre-objectif Attendez que le tmoin du flash prt sallume Tournez compltement la molette davance du film jusqu ce quelle sarrte Rechargez le film. Voir CHARGEMENT DU FILM Voir DCHARGEMENT DU FILM

10

Le film nest pas correctement charg Le film doit tre rembobin ou retir Le tmoin du flash prt prend plus de 30 secondes sallumer Le flash nest pas allum Les piles sont faibles ou mortes Les piles sont incorrectement charges dans lappareil Le rembobinage ncessite une force excessive Le levier de rembobinage du film na pas t gliss jusqu ce quil senclenche Le film a t retir sans quil soit compltement rembobin

Faites glisser le commutateur du couvre-objectif Les remplacer par 2 nouvelles piles alcalines de format AA Insrez les piles comme illustr sur le compartiment des piles

Faites glisser compltement le levier de rembobinage du film jusqu ce quil bloque

Le compteur de poses ne retourne pas S

Une fois le film retir de lappareil, appuyez sur le levier de rembobinage et dplacez les dents dentranement du film vers la gauche jusqu ce que le compteur soit S

Le dclencheur ne se dgage pas

Il ny a pas de film dans Chargez le film dans lappareil lappareil Le commutateur du couvre-objectif est ferm Faites glisser le commutateur du couvre-objectif Tournez doucement la manivelle de rembobinage du film afin de repositionner larbre de positionnement et dintroduire correctement la cartouche de film dans le logement du film

La cartouche de film ne sinsre pas correctement dans le logement du film

Larbre de positionnement de la cartouche nest pas correctement introduit

LENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL-PHOTO


1. Protgez votre appareil de la poussire, de lhumidit, des chocs et de la chaleur excessive. ATTENTION : Ne pas utiliser de solvants ou de produits de nettoyage puissants ou abrasifs sur le botier de lappareil. 2. Si la lentille parat sale, expirez dessus de faon former une bue puis essuyez dlicatement la surface laide dun linge doux sans charpie ou dun tissu nettoyant pour objectif. Nappuyez pas, sans quoi vous risquez dgratigner la lentille. Nessuyez jamais une lentille sec. ATTENTION : Ne pas utiliser de solvants ou de solutions non conus pour nettoyer les lentilles dappareils-photo. Ne pas utiliser de tissus traits chimiquement conus pour nettoyer les lunettes. 3. Retirez les piles lorsque vous entreposez lappareil-photo pour une longue priode de temps. ATTENTION : Pour viter tout risque de dommage ou de choc lectrique, nessayez pas de dmonter ou de rparer lappareil-photo ou le flash vous-mme.
Kodak est une marque de commerce.

10

You might also like