You are on page 1of 14

BIZNIS

PROPRATNA PISMA S R P S K I

DOSTAVA EKA E N G L E S K I Dear Sir, Please find enclosed a check for US$ 250, which represents my payment for a yearly subscription to "Architect Monthly". Should you require them, you will find my address and other details on your subscription form. I look forward to receiving my first copy of your publication. Yours faithfully,

Potovani gospodine, U prilogu vam dostavljam ek na USD 250 na ime godinje pretplate za va asopis "Architect Monthly". Moja adresa i drugi podaci su upisani na vaem formularu za pretplatu. Oekujem prvi primerak vae publikacije. S potovanjem,

BIZNIS

RABAT

I PROVIZIJA S R P S K I

DODATNI RABAT E N G L E S K I Dear Sirs, Thank you for your offer of January 5. We agree to your price, but would like to know if you are prepared to grant us a discount of 5% for bulk orders of 3,000. Please note that delivery is required by February 25 without fail. Yours faithfully,

Potovana gospodo, Zahvaljujemo na vaoj ponudi od 5. januara. Saglasni smo sa vaom cenom, ali nas interesuje da li ste spremni da nam odobrite rabat od 5% za koliinu od 3.000. Napominjemo da isporuka obavezno mora da se izvri do 25 februara. S potovanjem,

BIZNIS

RABAT I PROVIZIJA

ODGOVOR NA TRENJE RABATA E N G L E S K I Dear Mr. Stevens, I was pleased to hear your high opinion of our calculator model WP 101. We offer a discount of 15% on orders of 40 or more calculators. I have enclosed an order form should you wish to take advantage of this offer. The enclosed brochure provides full details regarding service, warranties and the like. We would like to thank you again for the interest you have shown in our product. Should you require any further information, please do not hesitate to contact me on +38111 666 555. Yours sincerely,

S R P S K I Potovani gospodine Stevens, Bilo mi je zadovoljstvo da ujem vae visoko miljenje o naem kalkulatoru model WP 101. Nudimo rabat od 15% na porud`bine od 40 ili vie kalkulatora. U prilogu vam dostavljam neispunjenu porud`benicu ukoliko `elite da iskoristite ovu ponudu. U prilo`enoj brouri su dati svi podaci o servisiranju, garancijama i slinom. Hvala vam na interesovanju koje ste pokazali za na proizvod. Za bli`e informacije pozovite me na broj +38111 666 555. S potovanjem,

OPTE S R P S K I The Port Magazine, 54, 5th Street, New York. Gospodo,

PRETPLATA NA ASOPIS E N G L E S K I The Port Magazine, 54, 5th Street, New York. Dear Sir, I am writing to make a subscription to Port Magazine Special. I have enclosed a check for $ 35,50 as payment for a two-year subscription. Since we shall be moving to our new office in December, please use the following address: Mr. John Smith, Senior Consultant, ABC Co., 25, Park Avenue, Mason. It is my understanding that by subscribing now, we will be sent a bonus issue of Word Processing Implementation. This report sounds most interesting. Yours faithfully, .............................

elim da se pretplatim na Port Magazine Special. Prila`em ek na USD 35,50 za dvogodinju pretplatu. S obzirom da se selimo u novu kancelariju u decembru, molimo vas da nam asopis aljete na sledeu adresu: Mr. John Smith, Senior Consultant, ABC Co., 25, Park Avenue, Mason. Kako sam obaveten, time to emo se pretplatiti sada, dobiemo kao bonus izdanje Word Processing Implementation.Ovaj podatak zvui veoma interesantno. S potovanjem,

Prilog: ek Encl. Check

OPTE S R P S K I Potovani gospodine, Veoma me je pogodila tu`na vest da je Mary Smith iznenada preminula. Poznavao sam Mary kao vrednu i potenu osobu. Cenio sam njen poslovni talenat, a posebno sam bio impresioniran njenom dobrotom prema svakome. Sauestvujem u vaem gubitku i iskreno delim va bol. Iskreno va,

SAUEE E N G L E S K I Dear Sir, It came as a shock to hear the sad news that Mary Smith died so suddenly. I knew Mary to be a hard working and honest person. Although I admired her talent in business her kindness to everyone was something that truly impressed me. I share your loss and extend my heartfelt sympathy. Yours faithfully,

OPTE S R P S K I Potovani gospodine,

TRAENJE SASTANKA 1 E N G L E S K I Dear Sir, I should be very grateful for the opportunity to talk things through with you personally, as I think the various points can be settled more speedily at a meeting. If you will suggest a convenient time, I will arrange my own appointments to fit in with yours. Yours faithfully,

Bio bih vam veoma zahvalan za priliku da stvari prodiskutujem sa vama lino, jer smatram da se mnoga pitanja mogu reiti br`e na sastanku. Ukoliko predlo`ite vreme, organizovau svoj program tako da se uklopi sa vaim. S potovanjem,

OPTE S R P S K I Potovana gospodo,

UPUTSTVO ZA UPOTREBU E N G L E S K I Dear Sirs, Last spring I bought a used copying machine and I am anxious to maintain it in excellent operating condition. I would be grateful if you would be kind enough to send me the operating and maintenance manual for type XY600. Please send the manual to the following address: ............... I will be happy to pay for any costs. Please include an invoice. I appreciate your assistance in this matter. Yours faithfully,

Prolog prolea sam kupio upotrebljavanu kopir mainu i `elim da je odr`avam u odlinom stanju. Najljubaznije vas molim da mi poaljete uputstva za rad i odr`avanje za model XY600. Molim vas da uputstva poaljete na sledeu adresu: ............... Platiu sve potrebne trokove. Molim vas da mi dostavite fakturu. Zahvaljujem na pomoi. Srdano va,

OPTE

KOPIJE DOKUMENATA S R P S K I

KOPIJA DIPLOME E N G L E S K I Dear Sirs, I am writing to request a copy of my graduation certificate awarded at Gordon High School. Unfortunately, I lost the original during my move from the USA. I am enclosing a certified check for $20 to cover the replacement fee. My name and other details are as follows: .................................. Please send the certificate to the above address. Thank you for your assistance. Yours faithfully,

Potovana gospodo, Obraam vam se sa molbom da mi izdate primerak moje diplome iz Gimnazije Gordon. Na`alost, original sam izgubio prilikom selidbe iz SAD. U prilogu vam dostavljam barirani ek na USD 20 za pokrie trokova. Moje ime i ostali podaci su: .................................. Molim vas da diplomu poaljete na gornju adresu. Zahvaljujem na vaem trudu. Sa potovanjem,

ZAPOSLENJE

OSTAVKA S R P S K I

PRIHVATANJE OSTAVKE E N G L E S K I Dear Sir, Your letter of resignation came as a surprise to me. The design office will not be the same without you. The departure of an excellent employee always evokes dual feelings. You will be missed but we all wish you all the best. We have greatly enjoyed working with you and often relied on your expertise and competence. I wish you success in your future endeavors.

Potovani gospodine, Vae pismo kojim nas obavetavate o otkazu me je iznenadilo. Projektantski biro nee biti isti bez vas. Odlazak odlinog radnika uvek izaziva dvojaka oseanja. Nedostajaete nam, ali vam `elimo sve najbolje. Bilo je veliko zadovoljstvo raditi sa vama i esto smo se oslanjali na vae struno znanje i kompetentnost. elim vam uspeh u vaim buduim poduhvatima.

ZAPOSLENJE

PREPORUKE

JAKA PREPORUKA ZA STUDENTA E N G L E S K I ATTENTION! This is a LETTER OF RECOMMENDATION which will be referred only to a known person. -------------------------------Dear Mr. Miles, One of my students, George Adamic has asked me to write this letter of recommendation for his job application. George has been my student for five years and in that time I have found him to be punctual, reliable and very hard working. He has also assisted me with my research and provided his thoroughness and ingenuity. He is well liked by both his fellow students and the teaching staff alike. I believe that George will do well in everything he undertakes, so I have no reservations in recommending him for a position with your company. Do not hesitate to contact me should you have any further questions. I can be reached on 332-5690. Yours sincerely,

S R P S K I NAPOMENA ! Ovo je pismo preporuke koje se naslovljava iskljuivo poznatoj osobi -------------------------------Potovani gospodine Miles, Jedan od mojih studenata, George Adamic, me je zamolio da napiem preporuku kao prilog njegovoj molbi za zaposlenje. George je pet godina bio moj student. U tom periodu je pokazao da je taan, pouzdan i izuzetno vredan. Tako|e, mnogo mi je pomagao u mom istra`ivakom radu i doprinosio svojom temeljnou i inventivnou. Bio je omiljen kako me|u svojim kolegama, tako i me|u nastavnim osobljem. Siguran sam da e George biti uspean u svakom svom poduhvatu i zato ga bez ustezanja preporuujem. Ukoliko imate neka pitanja, bez oklevanja me pozovite na broj 332-5690. S potovanjem,

ZAPOSLENJE

PREPORUKE

JAKA PREPORUKA ZA SLUBENIKA E N G L E S K I ATTENTION! This is a LETTER OF RECOMMENDATION which will be referred only to a known person. -------------------------------Dear Mr. Savic, It is my pleasure to recommend Ana Matic as an employee. I have worked closely with her for over five years as her supervisor and find her extremely competent and a pleasure to work with. Throughout her years with us she has consistently displayed a remarkable ability to cope with stressful situations and contribute to the efficiency of our firm. I am sorry that Ana will soon move to your country, but I know that it is important to her for personal reasons. Ana Matic has my full recommendation. She will be a credit to your firm. Yours sincerely,

S R P S K I NAPOMENA ! Ovo je pismo preporuke koje se naslovljava iskljuivo poznatoj osobi -------------------------------otovani gospodine Saviu, Zadovoljstvo mi je da preporuim Anu Mati kao radnika. Blisko sam sara|ivao sa njom preko pet godina kao njen ef. Smatram je izuzetno kompetentnom osobom sa kojom je pravo zadovoljstvo raditi. U toku svog rada sa nama, ona je uvek ispoljavala izvanrednu sposobnost da se izbori sa izrazito stresnim situacijama i doprinese poslovnosti nae firme. ao mi je to se Ana uskoro seli u vau zemlju, ali sam svestan da je to za nju lino va`no. Iskreno preporuujem Anu Mati. Ona e biti veliki dobitak za vau firmu. S potovanjem,

ZAPOSLENJE

PRIHVATANJE ZAPOSLENJA S R P S K I

PRIHVATANJE STALNOG POSLA 1 E N G L E S K I Dear Sirs, Please consider this letter as my formal acceptance of your offer to join the LND Company. I accept the conditions of employment and look forward to this opportunity to further develop my professional abilities. As requested I have signed the enclosed contract detailing my salary as well as other benefits. The starting date of October 18 is acceptable and I look forward to meeting you at your office at 9 a.m. when I will be able to thank you in person. Yours faithfully,

Potovana gospodo, Molim vas da ovaj dopis primite kao moje zvanino prihvatanje vae ponude da se pridru`im firmi LND. Prihvatam ponu|ene uslove zaposlenja i radujem se to u imati mogunost da dalje razvijam svoje strune sposobnosti. Na va zahtev, potpisao sam prilo`eni ugovor u kojem su precizirani detalji mog linog dohotka, kao i drugih naknada. Prihvatam 18. oktobar kao datum poetka radnog odnosa i unapred se radujem naem susretu u vaoj kancelariji u 9 h, kojom prilikom u vam se lino zahvaliti. S potovanjem,

OBRAZOVANJE Diplome Univerzitet u Visoka kolska sprema iz oblasti biznisa, Viskonsinu, 1973;

KRATKA LINA BIOGRAFIJA Kad sam radio u Srednjoj trgovakoj koli i Centru za obrazovanje odraslih, esto sam se susretao i razgovarao sa trgovakim predstavnicima raznih firmi. Mada sam u`ivao u predavanju i administraciji, zainteresovao sam se za prodaju jer sam oseao da mi ona pru`a ire mogunosti.Ispostavilo se je da je to bio dobar izbor. Otkrio sam da u`ivam u prodaji. Nalazio sam veliko zadovoljstvo u susretima sa novim ljudima i u pru`anju saveta i usluga. I dalje je tako. I dalje nosim privr`enost prema obrazovanju, ali smatram da imam vie uticaja u sadanjem svojstvu. Za dve godine rada kao supervizor prodaje na terenu za Coffeequick imao sam izvanredne mogunosti da koristim ono u emu sam najjai: motivisanje prodajnog osoblja i upravljanje organizacijom prodaje. Za mene su principi rukovo|enja prodaje isti, bilo da su proizvodi knjige, sto ili raunarski sistem. REFERENCE

When I worked in the Secondary Commercial High School and the Adult Education Center I had the opportunity to meet and talk with sales representatives from various companies. Although I enjoyed teaching and administration, I became interested in sales because I felt it provided wider opportunities for me. It turned out to be a wise choice - I found that I thoroughly enjoyed selling. Meeting new people constantly and providing advice and services was immensely rewarding. It still is. I have not lost my basic love for education, but I feel strongly that my influence is much greater in my present capacity. In my two years as field sales supervisor at Coffee-quick, I have had the opportunity to exercise what I believe is my real forte: motivating sales personnel and managing a sales organization. To me the principles of sales management are the same, whether the products is a book, a desk, or a computer system. REFEREES

ZAPOSLENJE

TRAENJE ZAPOSLENJA S R P S K I

PRIJAVA NA KONKURS E N G L E S K I Dear Sir, I saw your classified advertisement in Politika regarding the position of vulnerability assessment officer. I am confident that I have the qualities and skills you specified. I am currently working on the Agricultural Development of Central Serbia project at the Institute of Agriculture. I enjoy my work but I would enjoy participating in your Humanitarian Food Security in the FRY project. I have enclosed my resume and look forward to the opportunity for a personal interview. Yours faithfully,

Potovani gospodine, U Politici sam video va oglas u kome tra`ite slu`benika za procenu stanja. Uveren sam da posedujem navedene kvalitete i strunost. Trenutno sa velikim zadovoljstvom radim na projektu Poljoprivrednog razvoja Centralne Srbije u Institutu za poljoprivredu, ali bih `eleo da uestvujem u vaem humanitarnom projektu za obezbe|enje hrane u SRJ. U prilogu dostavljam svoju biografiju i oekujem da budem pozvan na intervju. S potovanjem,

You might also like