You are on page 1of 6

SUMMER SCHOOL 2013

SUMMER SCHOOL 2013

For further information please contact Para mais informaes favor contactar

Andrea Almeida - Summer School Director


Email: aalmeida@stjulians.com Tel: 910333129

Ana Nunes - Client Services Manager


Email: anunes@stjulians.com Tel: 910333414

For all children between 3 - 14 years old Para todas as crianas dos 3 aos 14 anos

Welcome to our St. Julians Summer School 2013


After one years break, we are back to carry on with our tradition of providing summer activities for the holidays. Aps um ano de pausa, estamos de volta para continuar com a nossa tradio de oferecer actividades para as frias de Vero. Our Summer School team have been preparing their programs of activities and trips appropriate to the students ages and linked to our topic Around the World in 15 Days. Our aim is to provide a programme, delivered in English, which will enhance the intellectual physical and emotional development of your children, within a relaxed and friendly holiday atmosphere. A nossa equipa do Summer School tem vindo a preparar os seus programas de atividades e passeios adequados s idades dos alunos e ligados ao nosso tema "Volta ao Mundo em 15 Dias". O nosso objectivo oferecer um programa, em Ingls de forma a melhorar o desenvolvimento intelectual, fsico e emocional dos seus filhos, dentro de uma atmosfera de frias descontrada e amigvel. Among the activities planned are: organized trips to exciting places (Kidzania, Oceanrio, etc), Surfing, Nature trails, Pool and Beach Trips, Survival skills, Arts and Crafts, Cooking, Computer lessons, Music, Sports, Archery, canoeing and lots more! As atividades previstas so: excurses para lugares interessantes (Kidzania, Oceanrio, etc), Surf, circuitos pedestres, piscina e passeios praia, tcnicas de sobrevivncia, artes e trabalhos manuais, culinria, aulas de informtica, msica, desporto, arco e flecha, canoagem e muita mais!

Summer School 2013

Conditions of Enrolment Condies de inscrio


It is important that the following rules and regulations are read by all parents/guardians before enrolling your child(ren) muito importante que leia estas regras com ateno antes de inscrever o(s) seu(s) educando(s). You will be asked to sign an authorization form stating that this information has been read and that you accept the conditions outlined Ir assinar a folha de autorizaco declarando que tomou conhecimento e que est de acordo com estas condies. St. Julian's Summer Camp reserves the right to alter activities in accordance with availability o St. Julian's Summer Camp reserva-se o direito de alterar as actividades propostas, dependendo da disponibilidade das mesma.

Enrolments inscries: (Limited places vagas limitadas) To secure a place at our Summer School you are advised to enrol your child(ren) before the published deadline Para garantir vaga no nosso campo de frias aconselhvel fazer a inscrio antes da data limite publicada. Enrolment for any one week will NOT guarantee a place for any other weeks A Inscrio por semana NO garante existncia de vaga nas seguintes . Discounts are ONLY given to siblings. The 2nd child will have a 5% discount and the 3rd child will have a 10% discount. Further siblings will be offered the same discount as the 3 rd Child Os descontos so atribudos apenas aos irmos. O segundo irmo ter um desconto de 5% e o terceiro e seguintes tero um desconto de 10%. In the case of siblings staying for different numbers of weeks, the discount will be applied to the child staying the shortest length of time No caso de inscries em diferentes semanas, o desconto a atribuir ser dado criana com menor tempo de frequncia . If you wish your child(ren) to be in the same registration group as another child(ren) you must request this upon enrolment. However, "Summer School reserves the right to organise registration groups as it sees fit Se desejar que o seu educando fique no mesmo grupo de um amigo ou familiar da mesma faixa etria, dever solicit-lo na altura da inscrio. No entanto, a escola reserva-se o direito de organizar os grupos da forma que achar mais apropriada.

Our camping day is famous amongst students and staff alike! O dia de acampamento popular entre os estudantes e funcionrios!
Focus on English: All activities will be delivered in English to encourage and develop the childrens understanding of the English Language. Foco na Lngua Inglesa: Todas as actividades sero em Ingls para incentivar e desenvolver a compreenso das crianas do Idioma Ingls. St. Julians Summer School will run from 9am until 4pm and welcomes children aged 3 to 14 years old, from all Schools and all countries and at all levels of English. On the afternoon of the 19h of July, Summer School will host a farewell celebration party, with a special show by the children, where they will have the opportunity to put into practice and perform what they have learnt during the 3 weeks. Inside this brochure you will meet our Group Leaders and see further details about our exciting program. O St. Julians Summer School comea s 09:00h e termina s 16:00h acolhendo crianas entre os 3 e os 14 anos de todas as escolas, de todos os pases e com todos os nveis de Ingls. Na tarde de 19 de Julho, o Summer School vai realizar uma festa de confraternizao e despedida, com um show especial feito pelas crianas, onde tero a oportunidade de colocar em prtica e executar o que aprenderam durante as 3 semanas. Neste folheto podem conhecer os dirigentes do nosso grupo e ver mais detalhes sobre o nosso emocionante programa. Fully inclusive in our Summer School fee are all activities, trips, insurance and a healthy and balanced daily hot meal or a packed picnic lunch. Todas as actividades, viagens, seguros e uma saudvel e equilibrada refeio diria quente ou um almoo tipo piquenique embalado, esto includas nas propinas do Summer School.

Payment Pagamento: Payments must be made in FULL with enrolment and can be made by cash, cheque, Multibanco, or bank transfer. Discounts only applicable when payment done in full Dever efectuar o pagamento integral na altura da inscrio. Este poder ser feito em numerrio, cheque, multibanco ou transferncia bancaria. Os descontos sero apenas considerados quando o pagamento for efectuado na totalidade. Cheques must be made payable to St. Julian's School Os cheques devem ser enviados ordem de St. Julian's School. Multibanco" payments must be made via our accounts department Pagamentos com cartes multibanco devem ser feitos no nosso accounts department . For bank transfers please request the school NIB from the Summer Camp Administrator (a proof of payment is required and must be sent to the Summer School administrator. Upon carrying out transfer, it is important that you include the childl(ren) 's name(s) and clearly state that the payment is for Summer School Para transferncias bancrias poder solicitar o NIB client Services Manager do Summer School. Aps transferncia, dever enviar um comprovativo par email ou fax com os nomes dos educandos a que se refere o pagamento.

Cancelations Cancelamentos: Cancellations made before the enrolment deadline will be subject to an administration fee of 40 euros per registration Cancelamentos feitos antes da data de limite das inscries ter um custo administrativo de 40 euros por cada inscrio. Cancellations made after the enrolment deadline will not be refunded Cancelamentos feitos aps a data limite das inscries no sero reembolsados.

We look forward to see you at St Julians Summer School this Year!

EXCITING SUMMER ACTIVITIES IN ENGLISH FOR ALL CHILDREN AGED 3-14

Summer School 2013

Summer School 2013

Emocionantes actividades de vero em ingls para todas as crianas entre os 3 e os 14 anos. Our three week summer program is packed full of fun and adventure. O nosso programa de trs semanas est cheio de diverso e aventura. Our aim is to provide a program that will stimulate the all-round development of the children,(intellectual, physical, social and emotional) in a relaxed and happy holiday atmosphere. Using a topic-based program we structure the activities according to the childrens age. We give special attention to language development in order to extend the childrens understanding of English and to encourage them to speak English using correct vocabulary and phrases. Nosso objectivo oferecer um programa que vai estimular o desenvolvimento integral das crianas, (intelectual, fsico, social e emocional) numa atmosfera de frias, relaxada e feliz. Ao fazer um programa baseado num tpico, permite-nos estruturar as actividades de acordo com as diferentes idades das crianas. Damos especial ateno ao desenvolvimento da lngua a fim de ampliar e incentivar a compreenso e o correcto uso da lngua Inglesa.

Authorisation Form Folha de Autorizao


March 2013 Dear Parents Estimados Pais, At Summer School we will be swimming, running under a sprinkler (in very hot weather) and going on excursions. We ask you to please fill in this form, sign below and return it to us before Summer School Starts. Thank you! No nosso campo de frias St. Julians School Summer School 2013 iremos praia, piscina, utilizaremos repuxos e mangueiras de gua (nos dias de muito calor) e sairemos em excurses. Agradecemos a devoluo deste formulrio devidamente preenchido e assinado, antes do incio do Summer School. Obrigado! Pupils name Nome do aluno: ____________________________________________________________________________________ Passport/ID card N de BI/Passaporte: ______________________________ Exp. Date data de exp.: ________________________ (Please enclose a copy of Passport/ID card and a colour passport photo por favor, junte uma cpia do BI/Passaporte e uma fotografia a cores tipo passe) St. Julians Student Aluno do St. Julians: Yes Sim Class turma: __________________ No No Which school does your child attend que escola frequenta o seu educando? _____________________________________________ 1. Swimming I consider my child to be Natao considera que o seu educando: a good independent swimmer sabe nadar bem a weak swimmer sabe nadar com dificuldade unable to swim no sabe nadar 2. English Language I consider my child to be Lngua Inglesa considera que o seu educando: Fluent Fluente intermediate intermdio Beginner principiante 3. Excursions I give permission for my child to participate in the excursions planned for summer school Excurses Autorizo que o meu educando participe nas excurses organizadas pelo Summer School. Yes Sim No No 4. Camping and BBQ (only for 6 years old upwards) I give authorization for my child to participate in Campismo e Churrasco (somente para crianas acima dos 6 anos de idade) Autorizo que o meu educando participe no: overnight camp with evening BBQ on the 18th July 2013 Acampamento com dormida e churrasco no dia 18 de julho 2013. BBQ Only on the evening of the 18th July 2013 S churrasco no fim do dia 18 de julho 2013. Neither nenhuma das actividades acima mencionadas 5. Sun Protection I give permission for staff to apply sun protection to my child if necessary Proteco solar Autorizo que os funcionrios do Summer School apliquem creme de proteco solar no meu educando quando necessitar. Yes Sim No No 6. Lunch optionI Almoo Opo: Normal normal Vegetarian vegetariano Diet dieta

ST. JULIANS SUMMER SCHOOL IS OPEN


ST. JULIANS SUMMER SCHOOL EST ABERTO from 9.00 am until 4.00 pm and welcomes all children age 3 to 14, from all schools and visitors to Portugal, at all levels of English from beginners to advanced. das 09:00h at s 16:00h e acolhe todas as crianas na faixa etria dos 3 a 14 anos, de todas as escolas, de todas as nacionalidades, e de todos os nveis de Ingls, do bsico ao avanado.

OUR THEME Around the world in 15 days


O nosso tema Volta ao Mundo em 15 dias

We will be learning about different countries around the world. During the rst week we will be concentrating on various countri es in America, the following week, we will look at Europe and at our nal week we will research various countries in Asia. As part of the theme, the children will learn about the different cultures and traditions. The children will also have the opportunity to take part in various daily workshops. On the last day of Summer School there will be a grand party for both children and parents. Iremos aprender sobre as diferentes culturas e tradies dos diferentes pases, ao redor do mundo durante a primeira semana, vamos concentrar-nos em vrios pases da Amrica, na semana seguinte, vamos olhar para a Europa e na ltima semana, iremos pesquisar vrios pases na sia. As crianas tambm tero a oportunidade de participar em vrios workshops dirios. No ltimo dia do Summer School, haver uma grande festa para todas as crianas e pais.

OLD FAVOURITES AND NEW VENTURES Antigos Favoritos e novas aventuras

Trips to the beach, swimming pools, sports, arts and crafts and cooking activities are all parts of the St Julians Summer School Adventure. Also included this year are nature trails and obstacle courses through the woods, in the school grounds and paddling pools on site. Viagens para a praia, piscina, desporto, artes e trabalhos manuais, actividades de culinria fazem todas parte desta aventura. Este ano tambm esto includos circuitos pedestres e gincanas por entre os bosques, no terreno da escola e piscinas infantis no local.

7. Accident procedure in the unlikely event of my child being involved in an accident and the School being unable to contact me, I give permission for the Summer School Director to take whatever action is necessary Em Caso de Acidente Na improvvel situao do meu educando ter algum acidente e a escola no conseguir contactar-me, autorizo que a Directora do Summer School tome todas as aces que julgue necessrias. 8. Who can pick up your child it is important that staff know who will regularly be collecting your child. If there are any changes for these arrangements, you will need to inform us and complete the appropriate form. Your child will not be allowed to leave without this written permission A quem a criana pode ser entregue, importante que o staff saiba a quem a criana pode ser entregue regularmente. Se houver qualquer alterao para este efeito, ter de nos informar e preencher o formulrio apropriado. A criana no ser entregue a ningum sem autorizao por escrito. Who will regularly pick up your child? Quem que vir buscar o seu educando? Name and relation to child Nome e parentesco: ___________________________________________________________________
Privacy policy Politica de privacidade :St. Julians School does not distribute any details or personal information without the prior consent of the parent/guardian. O colgio protege os dados pessoais fornecidos, no os utilizando sem autorizao previa do encarregado de educao. Photographs Fotografias: If you do not wish your childs photograph to appear on our school website or in any other of our school publicat ions please tick here No caso de no autorizar que a fotografia do seu filho aparea no website do colegio ou em qualquer publicao assinale aqui:

Our very popular overnight Camp and Barbecue this year will take place on Thursday 18th July. A nossa muito popular noite de acampamento e churrasco ter lugar na quinta-feira dia 18 de Julho.

INDIVIDUALISED PROGRAMMES FOR EACH AGE GROUPS Programas individualizados para cada grupo de idades
The younger children explore similar experiences within their own environment using the appropriate vocabulary. They develop awareness of themselves, their bodies and the skills that they can accomplish. As crianas mais novas exploram e vivem experincias dentro de seu prprio ambiente usando vocabulrio apropriado. Tomam conscincia de si mesmos, do seu corpo e o que se pode alcanar.

Activities will include Adventure Trails, Cooking, Dancing, Games, Sports, Arts and Crafts at more advanced levels and a dedicated daily language activity are included for the older age groups. Actividades incluem circuitos de aventura, culinria, dana, jogos, desporto, artes e ofcios a nveis mais avanados e uma actividade diria dedicada lngua esto includos nos grupos das crianas mais velhas.

I have read and agree with the conditons of the enrolment for Summer School 2013 Li e concordo com o conteudo, regras e condies do Summer school 2013

Andrea Almeida - Summer School Director


I have worked at St. Julians School for 11 years and been part of Summer School for the past 6 years. I also run creative workshops for children during the school holidays, therefore have a lot of experience in working with children and know what they enjoy! This year program will be fun, stimulating and will encourage the use of the English language. Trabalho no St. Julians School h 11 anos e fiz parte do Summer School no ltimos 6 anos. Tambm organizo Workshops para crianas durante as frias escolares, portanto, tenho muita experincia em trabalhar com crianas e em saber o que elas gostam! Este programa vai ser divertido, estimulante e vai incentivar o uso da Lngua Inglesa.

Enrolment Form Formulrio de inscrio


Please return this form to the Client Services Department Por favor preencher e enviar ao Client Services Department Please tick the option you would like to enroll your child in:
Por favor, assinale a opo que gostaria de inscrever o seu(s) educando(s): From 1st to 5th July
1 Semana de 1 a 5 Julho

Summer School 2013

Debby Borges - Group 1


I am originally from Canada. I have been living in Portugal for 14 years and have been working at St. Julians for 9 years and thoroughly enjoy it. In my spare time I enjoy spending time with my family and friends and doing water aerobics. I am very excited and looking forward to being part of this year Summer School and making it spectacular Sou Canadiana e vivo em Portugal h 14 anos. Trabalho no St. Julians School h 9 anos os quais tenho disfrutado bastante. No meu tempo livre gosto de estar com minha famlia e amigos e fazer hidroginstica. Estou muito animada e ansiosa por fazer parte deste Summer School e em poder torn-lo espectacular!

1 Week

From 8th to 12th July


2 Semanas de 8 a 12 Julho

2 Weeks * 468 913 1334

From 15th to 19thJuly


3 Semanas de 15 a 19 Julho

3 Weeks** 684 1334 1950

1 Child 1 Criana 2 Children 2 Crianas 3 Children 3 Crianas

240 468 684

Paulo Luz - Group 3 and 4


I have worked at St. Julians School as a PE Teacher for many years. I will be your group Leader for an amazing an exciting journey through this year Summer School where we will discover different Countries around the world. So come on board and join our adventure! Trabalho no St. Julians School h 6 anos como professor de educao fsica. Eu vou ser o vosso lder de grupo para uma viagem emocionante que o Summer School, onde vamos descobrir diferentes pases volta do mundo. Por isso, vem juntar-te nossa aventura!

*5% discount inc. when you enroll your child for 2 weeks
Summer School Fees include:
Includo

5% de desconto inc. ao inscrever o seu filho por 2 semanas

**10% discount inc. when you enroll your child for 3 weeks

10% de desconto inc. ao inscrever o seu filho por 3 semanas

Joana Balola - Sports Coordinator


I have worked at St. Julians School as a PE Teacher for the last year. I have also worked as a PE Teacher in different Portuguese Schools with both primary and secondary students. I am planning a varied and fantastic sports program for all the groups for the 3 weeks of Summer School. I enjoy dancing, Surfing, going to the Theater and traveling. Trabalho no St. Julians School h um ano como professora de educao fsica. Tambm trabalhei como professora de Educao Fsica em diferentes escolas portuguesas . Estou a organizar um programa de desporto fantstico e variado para todos os grupos durante as 3 semanas de Summer School. Gosto de danar, fazer Surf, ir ao teatro e viajar.

no preo: IVA applicable according to government legislation IVA (taxa legal em vigor) Personal accident insurance Seguro de acidentes pessoais Camping and BBQ Acampamento e churrasco Hot Lunch every day or packed lunch on days of excursions Almoo completo todos os dias ou almoo tipo piquenique nos dias das excurses All activities in and outside school as detailed in programe Todas as actividades e excurses dentro e fora da escola, conforme apresentado no programa

Pupils name Nome do aluno:______________________________________________________Tax N. NIF: _____________________ Age in July Idade em Julho: ________ ________________ Date of Birth Data de Nascimento: ______________________________ Choose person in charge of education and sign below Escolher opo encarregado de educao e assinar abaixo: Father Pai:

Mother Me:

Other Outro:

____________________________________

Tracy Jones- Group 2


My name is Tracy Jones and I am from London, England. I have been in Portugal for almost 3 years and currently I am assisting in the year 4 classes in St Julians School. This will be my first time at St Julians Summer School and I am excited to be taking part in the great adventures the children will have this year. O meu nome Tracy Jones e sou Inglesa de Londres. Estou em Portugal h quase 3 anos e neste momento trabalho no St. Julinas School com os alunos do Yr 4. Esta ser a minha primeira vez a trabalhar no St. Julians Summer School e estou muito entusiasmada em participar nas grandes aventuras que as crianas tero neste Vero.

Signed by Assinatura: ____________________________________________________________ Tax N. NIF: ____________________ Name and Billing Address Nome e Morada de faturao: _____________________________________________________________ _________________________________________________________________Email: _______________________________ Tel1(Emergency Contact contacto de emergencia)_________________________ Tel2: ___________________________________ Are there any major special needs or illnesses which may affect the wellbeing of your child H que ter em conta algum cuidado especial ou doena que possa afectar a organizao das actividades da criana? : *Yes Sim No No

Nuno Martins - Surf instructor and Survival Coordinator


I am a certified Surf instructor and experienced Boy Scout Group Leader with extensive sailing experience. I have travelled and worked in many Countries around the world and I cant wait to share my many experiences with the children. Sou instrutor de Surf certificado pela federao Portuguesa de Surf e fui durante vrios anos Chefe de escuteiros Martimos . Viajei e trabalhei em muitos pases volta do mundo e mal posso esperar para compartilhar estas minhas muitas experincias com vocs.

*You

will have to fill in a detailed medical form before summer school starts ter que preencher um formulrio mdico detalhado antes do inicio do campo de frias Como tomou conhecimento do St. Julians Summer School? ___________________________________________________ NB: Closing date for enrolments, 3rd June 2013 Data limite de inscries, 3 Junho 2013

School payment methods Mtodos de pagamento:

Ana Nunes - Client Services Manager, Administrate Services


I have recently joined St Julians after living in London for the last 11 years, where Ive worked in the Banking industry. I enjoy spending time with my daughter and family and also enjoy cooking as well as fine dining. Comecei recentemente a trabalhar no St. Julians School depois de ter vivido em Londres nos ltimos 11 anos, onde trabalhei no sector bancrio. No meu tempo livre, gosto de estar com minha filha e famlia e tambm gosto de cozinhar.

Bank Transfer Transferncia bancria: Millennium BCP - Rua Sebastio Jos Carvalho e Melo, 6 - 2750 Cascais, Portugal Nib: 0033 000000 11791194005 - IBAN: PT50 0033 000000 11791194005 - Swift Code: BCOMPTPL Cheque/ Multibanco

St. Julians School, Quinta Nova, 2775-588 Carcavelos * Portugal

Tel. (+351) 21 458 53 00

Fax. (+351) 21 458 53 12

12 to 14 years old

GROUP 4

Week 1

1st July Arts and Crafts

2nd July Beach and Surfing Lunch

3rd July Computers and Cooking Lunch Crafts and Sports 10th July Swimming Pool Lunch Picnic in Park 17th July Cooking Arts and Crafts Lunch

4th July Swimming Pool Lunch Picnic in Park 11th July

5th July
Week 1 1st July

GROUP1 3 to 5 years old


2nd July 3rd July Outing Oceanarium Lisbon 4th July 5th July Swimming Pool Picnic Lunch Picnic in Park 12th July Swimming Pool Lunch Water Games 19th July

Outing Parque Palmela Lunch Outing Parque Palmela 12th July

Art

Beach

Cooking

America

Lunch Sports and Dance Workshop

America

Lunch

Picnic Lunch Picnic Lunch Arts and Crafts and Drama 9th July Outing Oceanarium Lisbon 10th July

Lunch Music and Crafts 11th July Outing Kidzania Picnic Lunch Sports and Music 18th July

Music

Sports

Week 2

8th July Computers and Arts and Crafts

9th July Beach an Surfing Picnic Lunch Dance Workshop 16th July Beach and Surf Lunch Dance Workshop

Week 2

8th July Cooking and Computers

Outing Cooking Arts Canoeing/Ki and Crafts dzania Picnic Lunch Lunch

Cooking

Beach

Europe

Lunch Survival Skills

Europe

Lunch

Picnic Lunch

Lunch Drama and Music 17th July Swimming Pool Picnic Lunch Picnic in Park

Outing Water Games Canoeing/Ki and Sports dzania 18th July Swimming Pool Lunch Sports/Prepa ration forCamping 19th July Games and Cinema Picnic Lunch Farewell Party
Week 3

Art and Survival Water games Games/skill 15th July 16th July

Week 3

15th July Arts and Crafts

Art

Beach

Cooking and Cooking and Water games Music BBQ Lunch Picnic Lunch Farewell Party

Asia

Lunch Survival Skills

Asia

Lunch

Lunch Arts and Crafts

Computers

Sports

Sports

Week 1

1st July Arts and Crafts

2nd July

6 to 8 years old

GROUP 2
3rd July Cooking Lunch Music and Sports 10th July Outing Kidzania Lunch Outing Kidzania 17th July Beach and Surfing Lunch 4th July Beach and Surfing Lunch 5th July Outing Oceanarium Lunch Outing Oceanarium 12th July
Week 1 1st July Arts and Crafts

9 to 11 years old

GROUP 3

2nd July Beach and Surfing Lunch

3rd July Computers and Cooking Lunch Crafts and Sports 10th July Swimming Pool Lunch Picnic in Park 17th July Cooking Arts and Crafts Lunch

4th July Swimming Pool Lunch Picnic in Park 11th July

5th July Outing Parque Palmela Lunch Outing Parque Palmela 12th July

Swimming Pool Lunch Picnic in Park 9th July Beach an Surfing Picnic Lunch Water Games and computer 16th July Swimming Pool Lunch Music and Computers

America

Lunch Sports and Computers 8th July Arts and Crafts

America

Lunch Sports and Dance Workshop

Computers

Music

Week 2

11th July Swimming Pool

Week 2

8th July Computers and Arts and Crafts

9th July Beach an Surfing Picnic Lunch Dance Workshop 16th July Beach and Surf Lunch Dance Workshop

Cooking

Outing Cooking Arts Canoeing/Ki and Crafts dzania Picnic Lunch Lunch

Europe

Lunch Computers and Survival Skills

Picnic Lunch Picnic Lunch Computers 18th July Cook and Crafts Lunch Water Games and Preparation for Camping Sports and Water Games 19th July

Europe

Lunch Survival Skills

Outing Water Games Canoeing/Ki and Sports dzania 18th July Swimming Pool Lunch Sports/Prepa ration forCamping 19th July Games and Cinema Picnic Lunch Farewell Party

Week 3

15th July Arts and Crafts

Week 3

15th July Arts and Crafts

Cinema

Asia

Lunch

Picnic Lunch Farewell Party

Asia

Lunch Survival Skills

Nature Trail

Sports

Computers

You might also like