You are on page 1of 30

Auto Ingls para el Turismo

Bancos y Casas de Cambio

Bienvenidos a Auto Ingls para el Turismo: Bancos y Cambio


E l o bj et i v o f un d am ent a l d e es t e C ur s o es d ar le a l es t ud i an t e u n a herr am ie n ta pr c t ic a par a l ogr ar un a c om un ic ac i n ef ic a z c on e l t ur is t a, u t il i za n d o un f orm ato t i po m anu a l. En c a d a un a d e l as Lec c i o nes l as p a l abr as , f ras es y or ac i o n es es t ar n es c rit as e n es p a o l , y al l ad o es t ar s u tr a duc c i n es c r it a a l i ng l s y un a tr a ns c r ip c i n de c om o s e pr o n unc i a, per o e n lu g ar de ut i l i zar l os s m bo lo s f on tic os s e ut i l i za n l as l etr as de l a lf a be to es p a o l. P a ra aq u e ll os s o ni d os q ue s e a n c om b in ac i n d e le tr as , s e s ubr a ya r n las q u e d e ba n pr o nu nc i ar s e m e zc l ad as , c om o e n es tos ej em pl os : Le cc ion e s: Le cc in I: G en er a lid a de s E n es t a lec c i n a pr e n der n p a la br as y f r as e s c ort as q ue po dr n ut i l i zar en d is t i nt as s i t u ac io n es . Es m u y im por ta n te pr es t ar gr a n at e nc i n, y rep e ti r es ta l ec c i n m uc has vec es , ya q u e t od o l o qu e s e a pr e nd a s e p o dr c om bi nar c on las f ras es y p a la br as d e l a s l ec c i on es s i g ui e nt es . La hem os s e par a do en : 1 . S alu do s y De sp ed id a s 2 . P rono mb r es 3 . Ab e c ed a rio y N m e ro s 4 . T rat a mi ent os f o rm a le s 5 . Fe ch as , D a s y Ho ra s 6 . P ar ent e sc os , Ju gue t es y M as cot a s 7 . P al ab ra s , F r a se s y P r egunt a s mu y u su a le s G at o C at K a e t Dos . .T wo . .T c h i P uer t a Do or D O ar

Le cc in I I: Al l le ga r: En e l B anc o o en la C as a de C a mbi o Le cc in I II: En l a v e n t an ill a d el C aj e ro Le cc in I V: O t ra s op er a ci one s b anc a ri a s Le cc in V: Al s a li r: E n e l B an co o en l a Ca sa d e Ca mb io Le cc in VI: O t ra s op er a ci one s f in an c ie r a s. Le cc in V I I: E je mpl o s

Leccin I: Generalidades

Saludos y Despedidas (G re et ing s and fa rew e ll s )


Sp an is h A di s B ue n as n oc h es ( d es pe d id a) B ue n as n oc h es (s a l ud o) B ue n as tar d es B ue n os d as Es per o s u re s p u es t a Ha s id o u n p lac er Has ta lu e go Has ta m a an a Has ta pro nt o Ho l a Ma n te nm e inf orm ad o Nos vem os d es p u s Nos vem os pr on t o S al u d os S al u d os c ord i a l es T eng a b u en d a Q u ta l ? Q u h a y de nu e v o? Cm o l e v a ? Cm o l a es t p as an d o? G o od- b ye G o od n i g ht G o od e v e n in g G o od af t er no o n G o od m or n in g I a wa it yo ur re p l y It s b ee n a p l e as ur e S o l on g T il l tom or r o w T il l s o on He l l o K ee p m e i nf orm ed S ee yo u l a ter S ee yo u s o o n G r e et i ngs Ch e er s Ha v e a g o od d a y W hats u p? W hats n e w? Ho w ar e yo u ? Ho w ar e yo u do i n g? Eng li sh G u d B I G u d N IT G u d V - n i nk [ K s ua v e ] G u d af ter - N U- u n G u d MO R - n i nk [ K s u a v e] E ye a- u i t yu r r i - P L I Its b i n e i P L E- s h ur S ou L O Nk [ K s u a v e] T il t u- M RO u T il S U - un [ U l ar ga ] J e- L U [J as p ir ad a] K ip m i i n - FO RMT [T s ua v e ] S yu L I - te r [ YU d e yuc a ] S yu S U - u n [U la rg a, YU de yuc a ] G RI- t ink s [ K s u a v e] CH - ers J A V e i g ud d i [J as p ir ad a ] J u ts a e p? [J as p ir a da ] J u ts n i ? [J as p ir a d a] J u ar y ? [J as pi ra d a] J u ar e yu D - i nk ? [ K s u a ve ] P ronu nc i atio n

Pronombres ( P rono uns )


Sp an is h A lg u i en A lg u n o A l l A qu Cu a lq u i era De l De e l l a El E l la E l las E l los Es e Es os Es t e Es t os La Lo M M o Na d ie Ni n gu n o Nos otr os Nu es tr o T / Us t e d T u yo Us t ed es / V os otr os S om ebo d y S om eon e T her e Her e A n yo n e His Her s He S he T he y T he y T hat T hos e T his T hes e T he T he Me M in e No b od y No o n e We O ur Yo u Yo ur s Yo u Eng li sh P ronu nc i atio n S A M- b a ti [T s ua v e ] S A M- g u an Zd E- ar [Z et a es pa o la , de n ta l ] J I- er [J as p ir ad a ] EN I- gu a n J is [J s u a ve , as p ira d a] J ers [J s u a ve , as p ira d a] J i [J s u a ve , as p ira d a] Ch { CH s ua v e] Zd i [ Ze t a es p a o l a, d en t al ] Zd i [ Ze t a es p a o l a, d en t al ] Zd at [Z et a es p a o l a, d en t al ] Zd us [ Ze ta es p a o l a, d e nt a l] Zd is [Z et a es pa o la , d en t al ; I c or ta ] ZdI - is [ Ze ta es p a o l a, de n ta l ; I l arg a ] Zd e [Z et a es pa ol a , d en t al ] Zd- ae [ Ze ta es p a o l a, de n ta l ] M M A- in N U- b o- d i N U- g ua n [G s u a v e, a s p ira d a] G [G s ua v e , as p ir a d a] uer Yu [c om o e n yu c a ] Yu rs Yu [c om o e n yu c a ]

Yo Q u i n ? Q u ? P or q u ? D n de ? Cu nt o ? Cu nd o ? Cu l ? Cm o ?

I W ho? W hat? W hy? W her e? Ho w m uc h ? W hen? W hic h? Ho w?

i J u ? [J s ua v e , as p ir a d a] J u- T ? [J s u a v e, as p ir ad a] J u- I ? [J s u a v e, as p i rad a ] J u- AR ? [J s u a v e, a s p ira d a] J a u m aec h ? [J s ua v e , as p ir a da ] J u n ? [J s u a v e, as p ir ad a ] J uc h ? [J s u a ve , as p i rad a ] J u? [J s u a v e, as p ir a da ]

Alfabeto y Nmeros (A lph ab et and N u mbe r s )


Sp an is h A B C D E F G H I J K L M N O P Eng li sh A B C D E F G H I J K L M N O P i bi s d i ef c h [ CH g l t ic a] ic h i c h i k i el em en ou p P ronu nc i atio n

Q R S T U V W X Y Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Q R S T U V W X Y Z One T wo T hree Fo ur Fi v e S ix S e ve n E ig h t Ni n e T en E le v e n T we l v e T hirt e en Fo urt e en Fif t ee n S ix t e en S e ve nt e e n E ig h te e n

k i ar es Ti y v d b e l- yu ek s u i Ss [ S lar g a, g l t ic a] G u n T c hi Zr [Z et a es pa o la , d e nt a l] f oar f i v s ik s S E- v en it n i n te n i- L EV - n tu- E LF Zer - T I- in [ Ze t a es p a o l a; I l ar ga ] f or - T I- i n [I l ar g a] f if - T I- in [ I l ar ga ] s ik s - T I- in [ I l ar ga ] s v n - T I- i n [I l ar g a] e i- T I- i n [I la rg a]

19 20 30 40 50 60 70 80 90 10 0 10 0 0 ( MI L ) 10 0 00 0 0 ( U N M IL LO N ) 10 0 00 0 00 0 0 ( M IL MI L LO N E S)

Ni n et e en T we n t y T hirt y For t y Fif t y S ix t y S e ve nt y E ig h t y Ni n et y O n e hu n dr ed O n e th o us a n d O n e m il l i o n O n e b il l i on

n i n- T I- in [ I l ar ga ] T UN - t i ZE R- t i [Z e s p a o l a, s u a ve ] FO R- t i FIF - ti SI K S- t i S V N - t i I- t i N IN - t i U n j o ndr e d [J as pi ra d a] U n Z U - s e nd [Z es p a o l a, s ua v e] U n M IL- yu n [ YU d e yun q ue ] U n B IL - yu n [ YU de yun q ue ]

Tratamientos formales (For m al ad dr e s s )


Sp an is h Am ig o / Am i ga B ar n Ca b al l er o Co n de Dam a Doc tor Do n Do a Es t im ad o Il us tre In g en i er o Eng li sh Fri e nd B aro n S ir Co u nt La d y Doc tor M is t er M is tr es s Es t e em ed ( D ear ) Il l us tr i o us E ng i n eer P ronu nc i atio n Fre nd [m as c = f em .] B A- r un S er K A- un t L I- d i DO K- t or MI S- te r MI S- is Es - T I- im t (D - ar) I- LO S- tr i os E nc h i- NI- ir [ I l ar ga ]

Ma rq u s Pr i nc es a Pr nc i pe Q u eri d o Re i na Re y S e or S e or a S e or it a S u s e or a

Ma rq u is Pr i nc es s Pr i nc e De ar Q u ee n K in g S ir Ma d am M is s Yo ur H i g hn es s

M AR- k u is , o (m ar - KI- i) PR IN - s es s [ S l ar g a] Pr ns DI- er K u- I- i n [I lar g a] K in g S er M A- d am [D c as i = R] M is s [ S l arg a] Yu r J I - n es s [ S l ar ga ]

Meses, Das de la semana, Etapas del d a y Horas


Sp an is h M es E ner o Fe brer o Ma r zo A br il Ma yo J un i o J u li o A gos to S ep t iem br e O c tu br e No v i em bre Dic i em bre D a M ont h J an u ar y Fe br u ar y Ma r c h A pr il Ma y J un e July A ug us t S ep tem b er O c to b er No v em ber Dec em ber Da y Eng li sh P ronu nc i atio n M onz [Z e sp ao la , su av e] CH A- nu ar i [ CH s u a v e] FE B- r u aer i Ma rc h I- pr i l Me i CH U- u n [ CH s u a v e; U l arg a] Ch u- L I [ CH s u a v e] O - g as t S ep- T EM- b r [R s ua v e ] O k -T U- b r [R s ua v e] No- V E M- b r [R s u a v e] Di- S E M- b r [ voc a l f in a l a us en te ] D i

Lu n es Ma rt es M irc o l es J ue v es V ie rn es S b a do Dom in g o Et ap as Ma dr u ga d a Am an ec e r Ma an a T arde At ar d ec er Noc h e T empo ra da s Pr im av er a V era n o O to o In v i ern o T iempo A o Mes S em ana D a Hor a M in ut o S eg u nd o Re l oj

Mo n da y T ues d a y W ednes d a y T hur s d a y Fr i d a y S at ur da y S un d a y St ag es of t h e d a y Da wn S unr is e Mo r n i ng Af t er n o on Dus k Ni g ht S ea son s S pr in g S um m er A ut um n W inter T ime Ye ar Mo n th W eek Da y Ho ur M in ut e S ec o n d W atc h / C l oc k

M AN- d i T IS- d i i [I l ar g a] UT - n s - d e i ZE R S- d e i [Z es p a o l a, s u a v e] FR I- d i S A- t ur - d ei SO N- d e i St ei ye s of de d ei DO - o n [O lar g a] SO N- ra is MO R - n i nk Af - t er - N U N Dos k N i t S so ns S pr ink [ K s u a v e] S m r [ R s u a ve ] tom G I N- t r [ v oc al f i n al a us e n te ] T im Y- er Mo n z [Z es p a o l a, s u a v e] G I- ik [ I l arg a ] D i uer MI N- it S E- k on t [T s u a v e] G u c h [ d e par e d; de p u ls er a] / K lok

E n pu n to Me n os c u art o Y c u art o Y m e di a

S har p A q ua r t er to A q ua r t er p as t A h a lf p as t

Ch ar p [C H s i b il a nt e] E i K UO R - t er tu E i K U R - t r p as t E i J AF pas t

Parentescos, Juguetes y Mascotas (Fam il y r e lat ion sh ip s , to ys and p et s)


Sp an is h Fam il i a Fam il i ar es Ma dr e P adr e Hij a Hij o Herm an a Herm an o Herm an os Pr im o / Pr im a T a T o S obr i n a S obr i n o Es pos a Es pos o Cu ad o Cu ad a Ye rn o Nu er a S ue gr o Fam il y Re l at i v es Mo t her Fat h er Da u gh te r S on S is t er Br ot h er S ib l i n gs Co us in [m as c . = f em .] A un t Unc l e Ni ec e Ne p he w W if e Hus b an d Br ot h er - in- l a w S is t er - i n- la w S on- i n- l a w Da u gh te r - i n- l a w Fat h er - in - l a w Eng li sh FA- m i l i RE L A- tif s M A- zd er [Z es p a o l a, s ua v e ] FA- zd r [Z es p a o l a, s ua v e ] DO - t r S on SI S- t r BR A- zd e r [Z es p a o l a, s u a v e] SI- b l i nk s [K s ua v e ] KO - s n A- an t [ A l ar ga ] O N- k l NI- is [I la rg a] NE - f i u G - AI F J O S- b an t [T s u a ve ] BR O - zd er i n- LO SI S- t r i n - LO SO N i n- L O DO - t r in - LO FA- zd r i n - LO [Z es p a o l a, s ua v e] P ronu nc i atio n

10

S ue gr a J ug u et e Mu ec a B ic ic l e ta O s i to Mas c o ta G at o Co n ej o P erro

Mo t her - i n- l a w Toy Do l l B ic yc le T o y b ea r P et Ca t Ra b bi t Do g

MO - zd r i n - L O [Z es pa o l a, s ua v e] T i Do l B AI- s i- k l T i b ear P et K ae t RA - b i t Do g [G g ut ur a l]

Palabras, Frases y Preguntas muy usuales (F r equ ent w ord s , p hr a se s an d q ue stio ns )


Sp an is h A de l a nt e Am ig o / a A ux i l i o B ue n o Cam in ar Ce l u lar Corr er De n a da / N o h a y d e q u Di n er o D l ar es E nc e n de d or Es p os ib l e Es t o y c a ns ad o Ex c s em e Fs f or os Fu eg o G o a he a d Fr i e nd [m as c . = f em .] He l p G o od T o walk Ce l l / c e l lu l ar To run Yo u r e we lc om e, d o n t m ent i on it Mo n e y Do l l ar s L ig ht er It is p os s i b le I am tir e d Ex c us e m e Ma tc hes A l i gh t / F ir e Eng li sh P ronu nc i atio n G o u a- J ED [J as p ir ad a ] Fre nd J e lp G U- u d [ U l arg a ] T u u k S el / S EL - u- l e ar T u ro n Yu r W EL - c um , d n M E N - c h u n it MO - n i DA - l a ors L I- ter It is PO - s i- b l i am ta ert [T s ua v e] Ek s - KI S m i M A- c h es E i l it / F i er

11

Ha b lo poc o I ng l s Hom bre Lo s ie n to Ma l o Ma an a t em pra no T arde ( dem or ad o) Mej or Muc h as gr ac ias Muj er Nec es it o a gu a Nec es it o a yu d a Nec es it o u n b a o Ni a Ni o Ni os No lo e n ti e nd o No s e pu e de p as ar P eor P or f a v or P ue d e p as ar Q u e pas e u n l i nd o d a S i n tes e p or f a vor S i ll a T al v e z T arj et a d e Cr d it o T elf on o T eng o s e d

I s pe ak l i tt l e E n gl is h Ma e n Im s or r y B ad E ar l y tom or r o w La t e B et ter Ma n y t ha nk s / T h an k yo u v er y m uc h W om an I ne e d wa t er I ne e d h el p I ne e d a b at hr oom / a to i l et G ir l Boy Ch i l dr e n I do n t un d er s t a nd yo u Yo u c a n t go t hr ou g h W or s e P le as e Yo u m a y p as s Ha v e a n ic e d a y S it d o wn , p l eas e Ch a ir Ma yb e Cr e d it c a r d T ele p h on e I am th ir s t y

i S P I - ik l it l IN - g l ic h [ CH s i b i la n te ] Ma e n im SO - r i [ R s ua v e ] B ad [ D c as i = T ] AR- l i t u- MO - r o [R s u a ve ] L IT B E- t r [T c as i = D ] M E- n i za e nk s [Z es pa o la , s ua v e ] / Za enk yu v r i m oc h G U- m n [G c as i s il e nt e ] i NI- i d g u - t r [G c as i s i l e nt e] i NI- i d j lp [J as p ir a d a] i NI- i d e i B AZ - rum / a i T I - l et G er l B i CH IL- dr n i d u n a n der - ST A N - c hu Yu k an t g u zr u [Z es p a o l a] G u rs P LI- is [I l arg a] Yu m i P A- as [ A lar g a ] J a v e i n is de i S it d un , P L I - is CH E- ar M I- b i KR E- d it k ard [ D c as i = T ] T EL E- f un i am zrs ti [ Z es pa ol a]

12

T m es el o c on c alm a Ya es m u y tar d e Q u i ere s en ta rs e ? Q u s uc ed e ? Q u h ora es ? P u ed o p as a r ? Nec es it a d i n er o ? M e ex pl i q u b i e n? De d n de es Us t ed ? Cu nt as p ers on as s o n? Cu l es s u nom br e ? Cm o p ue d o a yu d ar l e?

T ak e it eas y It is t o o l at e W ould yo u l ik e to s it d o wn ? W hats h ap p en i n g? W hat t im e is it ? Ma y I go t hr ou g h? Do yo u n e ed m on e y? Di d I ex p la i n m ys e lf we ll ? W her e ar e yo u f r om ? Ho w m an y p e o pl e ar e yo u ? W hat is yo ur n am e? Ho w m a y I he l p yo u ?

T ik it i i - s i [ I l ar ga ] It is t u - L IT G u d- c hu l ik t u s i t d u n ? [c h u = yu ] J u ts J A - p e n ink ? [ K c as i = G ] J u t t im is i t? M e- Y I g o zr u ? [Z es pa o la ] Du yu n i d m on i ? [ YU d e yu c a ] D id i ek s p l i n m a is e l f g e l ? J u ar ar yu f r om ? [ Y U de yuc a ] J u m en i p i p l r yu ? [ YU de yuc a ] J u t is c hur n im ? [c hur = yu r ] J u m e y i J E L P yu ? [ YU d e yu c a ]

13

Leccin II.-

Al llegar: En el Banco o en la Casa de Cambio

E n es t a L ec c i n , e l es tu d ia n te a pr e nd er l as p a la br as y f r as es d e us o c om n v i nc u l a das a l a l l eg a da de un t ur is t a a l b a nc o o a l a c as a d e c am bi o. Es m u y im p ort a nt e r e c ord ar t o do lo a pr e nd i do en las l ec c i o nes an te ri or es p ar a v inc u l ar lo c o n lo q ue apr e nd er e n es t a l ec c i n y e nr i q uec er l a s pos i b i li d a des d e c om u n ic ac i n . T e n ga s iem p re pr es e n te q u e l as b u en as ex p er ie nc ias de un v iaj e es t n m u y r e lac i on a d as c on l a am ab i li d ad y c o op er ac i n d e s us g en t es , y s u re l ac i n c o n e l t ur i s ta c ons t it u ye un el em en t o im pr es c i nd i b l e par a a lc a n za r es e obj et i v o.

Vocabulario ( Vocabulary)
Sp ani sh Cam bi o Ch e qu e Da tos E qu i v a le nc i a E nd os ar Fi na n za s Fir m ar Id e nt i da d L le n e Mo n ed a O p er ac i n P as e S er v ir l e T as a T r ans f er enc i a V al or V en ta n i l la V ol a nt e Eng li sh Ex c ha n ge / C h an g e Ch ec k Da ta / D e ta i ls E qu i v a le nc e T o e nd or s e Fi na nc es To sign Id e nt it y Fi l l Cur r e nc y / Co i n O p er a t io n / T r a ns ac t i o n P as s / Com e i n T o s er v e yo u Ra te T r ans f er / R em itt a nc e V al u e W indow For m / S l i p P ronu nc i atio n Ek s - c h i nc h / c h i nc h Ch ek D I- ta / D - t e i ls I- K U - va- l e ns Tu en-DORS FA I- n a n- s es Tu sin A i- D E N - t i- t i Fi l KO - rr e n- s i / K in O p e- R I- c h u n / T ra n - S A K- c hu n [C h s i b i la n t e] P as / K am n T u s er v yu [ Y d e yu g o ] R i t T RAN S- f er / R e - MI - t an s V - l iu G in- d o u [ G c as i s i l en te ] Form / S l i p

Frases muy usuales (Fr equ ent ly u s ed phr a se s )


Spanish
E n q u po d em os s er v ir le ? Q u e m on e da qu i er e c am bi ar ? La t as a d e c am bi o S us doc um en tos de id en t id a d T eng a a m ano s u P as ap or te Q u o per ac i n n ec es it a h ac er ? V a a c om prar c h e qu es d e v i aj e r o V er if i qu e s u tr a ns f er e nc ia V a ya a es a ve n ta n i l la , p or f a vor Nec es it a a l g un a i nf or m ac i n ad ic i on a l ? Le at en d er em os c o n m uc h o gus t o Nu es tr o c aj er o es t a s u d is p os ic i n

English
Ho w m a y we he l p yo u ? W hat c urr e nc y do yo u wis h to ex c h an g e? T he r at e of ex c ha n ge Yo ur id e nt i t y pa p ers K ee p yo u r p as s p or t i n ha n d W hat tr ans ac t i o n d o you ne e d to m ak e? He is go i n g to b u y tr a v e ler c hec k s V er if y yo u r rem it t anc e G o t o t h at wi n do w, p l e as e Do yo u n e ed a n y a d d it i on a l i nf or m at io n ? W ell t ak e c ar e of yo u g la d l y O ur t el l er is at yo ur d i s pos a l

Pronunciation
J au m ei g i j e lp yo u ? [ J as p ira d a, G c as i s i le n te ] J u t K E- rr e n- s i d u yu g ic h t o ek s c h i nc h? ZDe r it of ek s - c h i nc h [Z es pa o la , de n ta l ] Yu r a i- D E N- t i- t i P I - p ers K i p yu r P AS - p ort i n j a nd J u t tr an - S A K- c h un d u yu n id t u m ik ? [C H s i b i la n te ] J i is g o i nk tu b i T R A - v e- ler c hek s V ER I- f i yu r re - M I- t a n s G o t u zd a t g n- do u , p l is Du yu n i d en i a - D I- c h u- n l i n - f o r M EI- c h un ? [C H s i b i la n te ] G i l te ik k ar of yu G L AD - l i A uer t l er is a t yu r d is - PO U- s a l

14

Leccin III.- En la ventanilla del Cajero


En esta Leccin, el es tudiante aprender las palabras y f rases de uso comn relacionadas a la atencin al tur ista en el cajer o de un banco o de una casa de cambio. Es muy im portante recordar todo lo apr endido en las lecciones anter iores para vincularlo con lo que aprender en esta leccin y enriquecer las posibilidades de comunicacin. Tenga siempre presente que las buenas experiencias de un viaje estn muy relacionadas con la amabilidad y cooperacin de sus gentes, y su relacin con el turista constituye un elemento imprescindi ble para alcanzar ese objet ivo.

Vocabulario ( Vocabulary)
Spani sh Cobrar Crdito Cuent a Dbito Dif erencia Ef ectivo Equivalente Fraccionado Garant a Identif icacin Impuestos Moneda Nmero Pref erencial Transaccin Pin / clave English To charge Credit Account Debit Dif f erence Cash Equivalent Fractioned Guarantee Identif icat ion Taxes Currency / Coin Number Pref erential Transaction Pin / Key Pronunciation Tu chrch [CH f inal = Y argentina] KRE- dit Akunt DE-bit DI-f e-rens Kash I-KUI- va-lent FRAK- chund Ga-ran-T Ai-den-ti-f i-KEI-chun TAK-ses KO-rren-si / Kin NO M-ber Pre-f e-REN-chul Tran-SAK-chun Pin / K

Frases muy usuales (Fr equ ent ly u s ed phr a se s )


Spani sh Buenas, mi nombr e es Joe Qu se le of rece? Qu tipo de transaccin necesita? Comprar moneda nacional Nuestra tasa de cambio es Vender moneda nacional. Qu moneda quiere comprar? Nuestra tasa de recambio No hay impuestos English Hello, my nam e is Joe W hat can I do f or you? W hat type of transaction do you need to make? To buy national currency Our rate of exchang e is To sell national currency W hat currency do you wish to buy? Our rate of reverse exchange There are no taxes Pronunciation Jal, mai nim is Joe Jut kan ai du f or yu? [J aspir ada] Jut tip of tran -SAK-chun du yu nid tu mik? [CH sibilante] Tu bi NA-chu-nal KO-rren-si [CH sibilante] uer rit of eks - chinch is Tu sel NA-chu-nal KO-rren-si [CH sibilante] Jut KO-rren-si du yu gich to bi? uer rit of ri-VERS eks-chinch ZDar ar nu TAK-ses 15

No hay inter eses Tenemos una tasa especial Deme su pasaporte, por f avor Deme una identif icacin Deme el volante Endselo por detrs Firme aqu Cmo quiere el cambio? Billetes f raccionados? Pref iere un cheque de viajero ? Por qu valor? Va a usarlo dentro del pas? Le of recemos total garant a Necesita alguna inf ormacin adicional? Podemos avisar le a su hotel Le of recemos las mejores tarif as Cuent e el dinero, por f avor Quiere un recibo de la transaccin? Revise sus document os Esta sat isf echo? Todo en orden? Muchas gracias

There are no interests W e have a special rate May I have your passport? Please show me some identif icat ion Give me the slip Endorse it on the back Sign here How do you want the exchange? Small bills? W ould you pref er a traveler s check? For how much? W ill you spend it inside the countr y? W e off er you total guarantee Do you need any additional inf ormation? W e can let you know at your hotel W e off er the best rates Count the money, please W ould you like a receipt of the transaction? Check your documents Are you satisf ied? Is ever ything all right? Many thanks.

ZDar ar nu IN-te-r ests Gi jav ei SPE-chul r it [CH sibilante] Mi ai jav yur PAS -port? Plis chu mi sam ai - den-ti-f i-KEI-chun Giv mi zde slip En-DORS it on zde bak Sin j er Ju du yu gunt zde eks-chinch? Es- MOL bils? Gud yu pri-FER ei TRAV- lers chek? For ju moch? Gil yu spend it IN -said zde KAN-tri? Gi f er yu TU-tal ga-ran-TI Du yu nid ni a - DI-chu-nal in-f or-MIchun? [ CH sibilante] Gi kan let yu nu at yur jou -TEL Gi f er zde best rits Kunt zde mni, pli s Gud yu lik ei ri - CIT of zde tran-SAK-chun? [CH sibilante] Chek yur D-kiu- ments [CH de cheque] Ar yu SA-t is-f id? Is EV-ri- zing ol rit? Meni zanks. [Z espaola]

16

Leccin IV.- Otras operaciones bancarias


En esta Leccin, el estudiante aprender las palabras y f rases de uso comn relacionadas con otras operaciones m uy variadas que se realizan en el banco o en la casa de cam bio y que resultan de uso f recuente en la vida de un turista. Es muy importante recor dar todo lo aprendido en las lecciones ant erior es para vincularlo con lo que aprender en esta leccin y enriquecer las posibilidades de comunicacin. Tenga siempre presente que las buenas exper iencias de un viaje estn muy relacionadas con la amabilidad y cooperacin de sus gentes, y su relacin con el tur ista constituye un elemento imprescindible para alcanzar ese objet ivo.

Vocabulario ( Vocabulary)
Spani sh Abrir Aprobar Banco Cajero Cambiar Comprar Cuent a Depositar Electrnico Intereses Manejo Operacin Orden Revisar Transf erencia English To open To approve Bank Teller To exchange To buy Account To deposit Electronic Interests Handling Operation / Transaction Order Revise / Check Transf er / Remittance Pronunciation Tu U-pen Tu a-PRUV Bank Tler Tu eks-chinch Tu bi Akunt Tu di-PO-sit Elek -TRO-nik IN-trests JAN-dlink O-pe-RI-chun / Tran-SAK-chun [CH sibilante] OR-der [D suave, casi Z espaola] Ri- VAIS / Chek TRANS-f er / Re- MI-t ans

Frases muy usuales (Fr equ ent ly u s ed phr a se s )


Spani sh Puede hacer una transf erencia de su banco Necesita una autorizacin Use los cajer os electrnicos No le cobran intereses El 1% de int ers en cada transaccin Se incluye el costo por manejo de cuenta Puede abr ir una cuenta Su tarjeta de dbito / crdito est perf ecta English You can order a transf er f rom your bank You need an authorizat ion Use the AT Ms They dont charge interest One percent interest f or each transaction Includes the cost f or handling the account You can open an account Your debit / credit card is f ine Pronunciation Yu kan OR-der ei TRANS-f er f rom yur bank Yu nid an o- ZORI-sei-chun [Z espaola, dental] Yus zde ei-t i-ems ZDei don chrch IN-trest [CH f inal = Y argentina] Gun per-SENT IN-trest f or ich tran SAK-chun In-cluds zde kost f or JAN-dlink zde akunt Yu kan upen an ak unt Yur DE- bit / KRE-dit kard is f in 17

Su tarjeta de dbito / crdito ha sido bloqueada Pngase en contacto con su banco Puede usar su pasaporte Podemos abr irle una cuenta Lo haremos ef ectivo Nuestro banco puede ayudar lo Podemos contactar a su banco Use la tarjeta para q ue el ef ectivo no corra riesgos Le daremos una clave Llmenos ante cualquier duda

Your debit / credit card has been blocked / frozen Get in touch with your bank You can use your passport W e can open an account f or you W ell activate it Our bank can help you W e can contact your bank Use the card so the cash wont be at risk W ell give you a code / password Call us if youre in doubt

Yur DE- bit / KRE- dit kard jas bin blokt / FRU-sen Get in toch wiz yur bank [G de guerra] Yu kan yus yur PAS -port Gi kan upen an akunt f or yu Gil AK-ti- veit it uer bank kan jelp yu Gi kan KON-tak yur bank Yus zde kard so zde kach gunt bi at risk Gil giv you ei kud / PAS -gerd [G casi silente] Kol os if yur in dut

18

Leccin V.- Al salir: En el Banco o en la Casa de Cambio


En esta Leccin, el estudiante aprender las palabras y f rases de uso comn durante el f inal de la transaccin y a salida del banco o la casa de cambio. Es muy importante recordar todo lo aprendido en las lecciones ant erior es para vincularlo con lo que apr ender en esta y enriquecer las posibilidades de comunicacin. Tenga siempre presente que las buenas exper iencias de un viaje estn muy relacionadas con la amabilidad y cooperacin de sus gentes, y su relacin con el tur ista const ituye un elemento im presci ndible para alcanzar ese objetivo.

Vocabulario ( Vocabulary)
Spani sh Comunq uese Consulta Finanzas Regreso Visitarnos English Communicate Consult Finances Return Visit us Pronunciation Ko- MI U-ni-kit Kon-SALT Fai- NAN-ces Ri-TORN VI-sit os

Frases muy usuales (Fr equ ent ly u s ed phr a se s )


Spani sh Han quedado complacidos? Aqu estn nuestros datos Pueden comunicarse con nosotros Cuent e con nosotros para cualquier oper acin f inanciera Esperamos que regresen Qu tengan una buena estancia en nuestra ciudad El auto / taxi los espera English Are you satisf ied? Pronunciation Ar yu SA-t is-f id?

Here are our particulars

Jer ar uer par -TI-ku-lers

You can communicat e with us Count on us f or any f inancial transact ion

Yu kan ko-MI U-ni-kit wiz os [Z espaola] Kunt on os f or ni f ai -NAN-chul tranSAK-chun [ CH sibilante]

W e hope youll retur n Have a nice stay in our cit y

Gi jup yul ri-TORN Jav ei nis es -TEI in uer sit i

The car / taxi awaits you

ZDe kar / TAK-si agits yu 19

Leccin VI.- Otras operaciones financieras


En esta Leccin, el estudiante aprender las palabras y f rases de uso comn relacionadas con las operaciones en of icinas que implican transacciones de dif erentes ndoles. Es muy importante recordar todo lo aprendido en las leccion es ant eriores para vincularlo con lo que aprender en esta leccin y enr iquecer las posibilidades de comunicacin. Tenga siempre presente que las buenas exper iencias de un viaje estn muy relacionadas con la amabilidad y cooperacin de sus gentes, y su relacin con el tur ista constituye un elemento imprescindible para alcanzar ese objet ivo.

Vocabulario ( Vocabulary)
Spani sh Adultos Asistencia Combust ible Conducir Cubre Deducible Depsito Devolver Documentos Entrega Habitaciones Incluye Internacional Licencia Llaves Millas Nios Pago Pasajeros Recoger Alquilar Seguro Vence English Adults Assistance Fuel To drive Covers Deductible Deposit To return Documents Deliver y Rooms Includes International License Keys Miles Children Payment Passengers To pick up To rent Insurance Expires Pronunciation -dalts A-SIS-tens Fiul Tu driv KA- vers Di- DOK-ti- bl De-PO-sit Tu ri-TORN DO-kiu-ments Di-LI- veri Rums In-KL- uds In-ter-NA-cho-nal [CH sibilante] LAI-sens Kis Mils CHIL- dr n [CH de China] PEI-ment PA-sen-chers [CH suave] Tu pik op Tu rent In-CHU-rans [CH suave] Eks-PI-ers

Frases muy usuales (Fr equ ent ly u s ed phr a se s )


Spani sh Quiere rentar un auto? Que tipo de vehculo pref iere? Depende de la cant idad de pasajeros Mustreme su licencia de conduccin English Do you wish to rent a car? W hat type of vehicle do you pref er? It depends on the number of passengers Show me your dr iver s license Pronunciation Du yu gich tu rent ei kar? Jut tip of VI -ji-kel du yu pr i-FER? [J aspirada] It di-PENS on zde NOM- br of PA sen-chur s [CH casi = Y argent ina] Chu m i yur DRI - vers LI -sens

20

Posee licencia de conduccin internacional? Estos son los autos que tenemos disponibles Le recomendamos este Necesito sus document os de identidad y una tarjeta de crdito Llene esta planilla, por f avor Firme aqu El costo por 5 das es de 200 dlar es Cargamos a su tarjet a el importe Disponemos de un seguro contra accidentes El deducible de seguro es de 200 dlares Le brindamos asistencia las 24 horas Debe entregar al auto el jueves ant es de las 5 de la tarde Podemos recoger el auto en su hotel Puede entregar el auto en el aeropuerto Quiere rentar el apartamento? Tiene un dormitor io y un bao El pago es por adelantado Son 80 dlares diarios Estas son las llaves

Do you have an inter national driver s license? These are the cars we have available W e recommend this one I need your identit y papers and a credit car d Fill this f orm, please Sign here The cost f or f ive days is t wo hundred dollars W ell charge that amount on your card W e have accid ent insurance

Du yu jav an int er -NA-chu-nal DRI ver s LI-sens? [CH sibilante] ZDis ar zde kars gi jav a -VI-la- bl Gi re-ko- MEND zdis gun Ai nid yur ai- DEN-ti- ti PEI- prs and ei KRE- dit kard Fil zdis f orm, plis Sin j er ZDe kost f or f iv dis is t JON dred DO-lars Gil chrch zdat am unt on yur kard Gi jav AK-si-dent in -CHU-r ans [CH sibilante] ZDe in-CHU-r ans di- DOK-ti- bl is t JON-dred DO- lars Gi pro- vid a- SIS-t ans tunt i f ar uers e dei Yu most ri-TURN zde car on ZORSdei, bi-FOR f iv pi em Gi kan pik op zde kar at yur jou TEL Yu kan torn in zde kar at zde ARport Du yu gun tu rent zde a-PARTment? It jas gun BED-rum and BAZ-rum [Z espaola] PEI-men tis in ad-VANS Its iti DO - lars per di Jer ar zde k is

The insurance deductible is two hundred dollars W e provide assistance twent y-f our hours a day You must return the car on Thursday, bef ore f ive p.m. W e can pick up the car at your hotel You can turn in the car at the airport Do you want to rent t he apartment? It has one bedroom and bathroom Payment is in advance Its eight y dollars per day Here are the keys

21

VII.- Ejemplos (Examples)


Ejemplo 1.- Dilogo en la llegada. (Example 1. - Dialogue upon arrival)
E sp ao l Ingl s P ronu nc i ac in

BANKER TOURIST BANKER TOURIST BANKER TOURIST BANKER

Buenos das. Qu se les of rece? Queremos cambiar diner o Tienen sus documentos? Si seor Debe llenarme ese volante Aqu lo tiene Enseguida los at iende el cajero. Es en ef ectivo?

Good morning. W hat can I do f or you? W e want to exchang e money Do you have your documents? Yes, sir You must f ill that f orm Here it is The teller will take care of right away. I s it cash? Yes, and I want to buy a traveler s check W ill be glad to. You can see our exchange rates. Fine / Perf ect Please go to window three Thank you ver y much Our teller is at your ser vice

Gud MOR-nink. Jut kan ai du f or yu? Gi gunt tu eks chinch mni Du yu jav yur DO -kiuments? Yes, ser Yu most f il zdat f orm Jer it is ZDe tler gil tik kar of yu rit egi. Is it kach? [CH sibilante] Yes, and ai gunt tu bi ei TRAV-lers chek Gil bi glad tu. Yu kan s uer eks-chinch rits. Fin / PER-f ekt Plis gou tu gn -dou zr i ZDenk yu ver i moch uer tler is at yur SER- vis

TOURIST BANKER

S, y compr ar un cheque de viajero Con mucho gusto. Puede ver nuestra tasas de cambio Perf ecto Por f avor, pasen a la ventanilla 3 Muchas gracias Nuestro cajero est a su disposicin

TOURIST BANKER TOURIST BANKER

Ejemplo 2. - Dilogo durante el cambio de moneda


E sp ao l Ingl s P ronu nc i ac in

TELLER TOURIST

Buenos das, en qu puedo ser vir les? Deseamos cambiar por moneda nacional Con gusto. Qu moneda traen? Pesos Nuestra tasa es esta. Cunt o es el mont o que cambiar n? 3000 pesos

Good morning, how may I help you? W e want to exchang e f or national currency W ith pleasure. W hat currency do you bring? Pesos This is our rate. How much will you exchange? Three thousand pesos

TELLER

Gud MOR-nink, ju mi ai jelp yu? Gi gunt tu eks chinch f or NA -chu- nl KE-rren-si Giz PLE-chur. Jut KE-rren-si du yu brink? PE-sos ZDis is uer rit. Jau moch gil yu eks chinch? Zr i zu-sen PE-sos

TOURIST TELLER

TOURIST

22

TELLER TOURIST TELLER

Me da su volant e y su pasaporte, por f avor Aqu tiene todo Eso representa 300 dlares. Aqu tiene el clculo impreso. Revselo Gracias, perf ecto, tome el dinero Cmo quiere que se lo de, f raccionado, en billetes grandes? Deme 200 en billetes completos y los otros en f racciones Aqu lo tiene. Cunt elo, por f avor Muy bien. Tenemos registro de nuestro dinero, lo que nos permite garantizar le la transaccin

TOURIST TELLER

TOURIST

TELLER TOURIST TELLER

TOURIST TELLER

Eso est muy bien, nos da tranquilidad Gracias, estamos a su disposicin

Give me your f orm and passport, please Here is ever ything That represents three hundred dollars. Heres the pr intout. Check it. Thank you. Perf ect, take the money How would you like it? In small or big bills? Give me t wo hundred in big bills and the rest in small bil ls Here it is. Count it, please. Ver y good W e keep a record of our money, which allows us to guarantee the transaction Thats ver y good; it puts us at ease Thank you, were at your ser vice

Gif mi yur f orm and PAS- port, plis Jer is EV-ri- zing ZDat ri- pri-SENTS zr i JON-dred DO - lars. Jers ze PRI N-taut. Chek it. Zenk yu. PER-f ekt, tik zde mni. Jau gud yu laik it? In smol or big bils? Giv mi t JON-dred in big bils and zde rest in smol bils Jer it is. Kunt it, plis. Veri gud Gi kip ei RE -kord of our mni, juch alus os tu ga-ran-TI zde tranSAK-chun ZD at s ver i gud. It puts os at is Zenk yu, gir at yur SER- vis

Ejemplo 3. - Dilogo durante otra operacin. ( Exampl e 3. - Dialogue during another transaction. )
E sp ao l Ingl s P ronu nc i ac in

TELLER TOURIST TELLER TOURIST TELLER

TOURIST TELLER

Buenos das, en qu puedo ser virles Queremos comprar cheques de viajer os Con gusto. Me dan una ident if icacin? Si seor. Tenemos pesos Le hago la conversin. Nuestra tasa es 20 por dlar. Cul es la cif ra? 300 pesos Eso equivale a 15 en dlares. Mire la conversin.

Good morning, how may I help you? W e want to buy traveler checks Glad to. Show me your identif icat ion. Yes, sir. W e have pesos. Ill make the conversion. Our rate is twent y per dollar. W hat is the amount? Three hundred pesos Thats the equivalent of f if teen dollars. Look at the conversion.

Gud MOR-nink, ju mi ai jelp yu? Gi gunt tu bi TRA-ve- lers cheks Glad tu. Chu mi yur ai -denti-f i-KI-chun. Yes, sir. Gi jav PE - sos. Ail mik zde kon-VER-chun. uer rit is TUN -ti per DO lar. Jut is ze emunt? Zr i JON-dred PE-sos ZDats ze i-KU- va- lent of f if TIN DO-lars. Luk at zde kon-VER-chun. [CH sibilante] 23

TOURIST TELLER

TOURIST TELLER TOURIST TELLER

Perf ecto. Aqu est, revselo. Me f irma este comprobante, por f avor? Claro que s, todo perf ecto Puedo ayudar lo en algo ms? No, muy amable, gracias Gracias por elegirnos. Estamos a su disposicin.

Perf ect Here it is, check it. W ould you sign this receipt, please? Of course, ever ythings f ine Can I help you with something else? No, youre ver y kind, thank you Thanks f or choosing us. W ere at your disposal.

PER-f ekt Jier it is, chek it. Gud yu sin zdis ri-CIT, pli s?

Of kors, EV-ri- zins fin. Kan ai jelp yu giz som -zing els? No, yur ver i kind, zenk yu Zanks f or chsink os. Gir at yur dis- POU-sal.

Ejemplo 4. - Dilogo con el banquero. ( Example 4. - Dialogue with the banker. )


E sp ao l Ingl s P ronu nc i ac in

BANKER

TOURIST BANKER

Antes de marcharse tenga nuestra tarjeta con todos nuestros datos Muchas gracias Usted puede telef onear o venir ante cualquier duda As haremos. Haga transacciones siempre en sit ios seguros que garanticen la operacin Lo tendr en cuenta No manipule dinero ef ectivo en cant idades en sit ios pblicos. Venga siempre a una ent idad como la nuestra Creo que todo estar bien. Gracias Muy agradecidos por su visita. Estamos a su disposicin. Sus ser vicios han sido excelentes. Muchas gracias. El auto los est esperando. Tengan una buenas vacaciones.

TOURIST BANKER

TOURIST BANKER

TOURIST BANKER

TOURIST BANKER

Bef ore you leave, heres our card wit h all our inf ormation Thanks a lot You can phone or come here if you have any doubts W ell do that Always do your transactions in saf e places that guarantee the operat ion Ill bear that in m ind Dont handle large amounts of cash in public places. Always come to an institut ion like ours. I think ever ything will be all r ight. Thanks. W ere very gratef ul f or your visit. W ere at your disposal. Your ser vices have been excellent. Thank you ver y much. The car is wait ing f or you. Have a ver y pleasant vacat ion.

Bi-FO R yu liv, j ers our kard wiz ol uer in -f orMEI-chun [CH sibilante] Zanks ei lot Yu kan f un or kam jer if yu jav ni duts Gil du zdat OL-geis du yur tran SAK-chuns in sif plises zat ga -ran-T zde ope-REI-chun Ail bar zdat in mind Dont jndel larch emunts of kach in PO blik PLEI -ses. OL-geis kam tu an ins -ti-TU- chon lik uers. [CH sibilante] Ai zink EV-r i- zink gil bi ol rit. Zenks. Gir veri grit -f ul f or yur VI-sit. Gir at yur dis POU-sel. Yur SER- vi-ses jav bin EK-se- lent Zenk yu veri moch. ZDe kar is gi-tink f or yu. Jav ei veri PLE-sent vaKEI-chun.

24

Ejemplo 5. - Dilogo a la salida del pas. ( Example 5. - Dialogue upon leaving the country. )
E sp ao l Ingl s P ronu nc i ac in

BANKER

Buenas tardes, en qu podemos ser vir le Nos vamos del pas y queremos cambiar el diner o que no utilizamos

Good af ternoon. How may we help you? W ere leaving the countr y and want to exchange the money we did not use W hats the amount? Three hundred dollars. W e want to change them to pounds. Ver y well. This is our rate of exchange. It is f ree of any addit ional charge.

Gud af -ter-NUN. Jau mei gi jelp yu? Gir li- vink zde KAN-tri and gunt tu eks chinch zde mni we did not yus Juts zdi emunt? Zr i JON-dred DO -lar s. Gi gunt tu chinch zdem tu punds.

TOURIST

BANKER TOURIST

Cul es la suma? Son 300 dlar es, queremos cambiarlos a Libras

BANKER

Muy bien. Esta es nuestra tasa de cambio. Es libre de todo cargo adicional.

Veri gl. ZDis is uer rit of eks-chinch. I t is f r of ni a-DI-chu-nel chrch. [CH f inal es casi = Y argent ina] Veri gud. Zenk yu.

TOURIST

Muy bien. Gracias

Ver y good. Thank you. Heres a pr inted conversion. Check it. Okay Fill this f orm and give me your identif icat ion , please Here is my passport Look at your money. Count it, please. Sign this f orm. Yes, thank you. Ever ythings OK. You were ver y kind to choose our of f ice. I hope that you had a good stay in our countr y and that youll come back to visit us.

BANKER

Aqu tiene a conversin impresa. Revsela Muy bien. Llene este volante y me da una ident if icacin, por f avor

Jers ei PRIN-ted konVER- chun. Chek it. Oki Fil zdis f orm and gif mi yur ai-den-ti-f i-KEIchun, plis Jer is mai PAS -port Luk at yur mni. Kunt it, plis. Sin zdis f orm.

TOURIST BANKER

TOURIST BANKER

Aqu tiene mi pasaporte Mir e su diner o. Cuntelo, por f avor, f irme este volante

TOURIST

Si. Muchas gracias. Todo perf ecto. Muy amable al elegir nuestra of icina. Que hayan t enido una buena estancia en el pas y vuelvan a visitarnos.

Yes, zenk yu. EV -r izings oki. Yu gar ver i kind t u chus uer f is. Ai jup zdat yu jad ei gud es TEI in uer KO N-tri and zdat yul kam bak tu VI sit os.

BANKER

25

Ejemplo 6. - Dilogo para el uso de una t arjeta. ( Example 6. - Dialogue for the use of a card .)
E sp ao l Ingl s P ronu nc i ac in

TELLER

El importe es X. Por f avor, pase su tarjeta Enseguida ya est Su tarjeta es de cr dito o de dbito? De dbito. Ponga su pin / clave secreta Ya est. Aqu tiene su comprobante. La transaccin ha sido satisf actoria. Muchas gracias

The total is X. Please hand me your card. Right away. Here it is. Is this a credit or debit card? Debit. Enter your pin / secr et code Done. Heres your receipt. The transaction is satisf actor y. Many thanks.

ZDe TOU- tl is XX. Plis jand mi yur kard. Ril egi. Jer it is. Is zdis ei KRE-dit or DE-bit kard? DE-bit EN-ter yur pin / SI -kret kud Dan. Jers yur ri-CIT. Zde tran-SAK-chun is satisFAK-to-r i. Meni zenks.

TOURIST TELLER

TOURIST TELLER

TOURIST TELLER

Ejemplo 7. - Dilogo para la renta de un auto. ( Example 7. - Dialogue to rent a car. )


E sp ao l Ingl s P ronu nc i ac in

CLERK

Viene a rentar un auto? Si queremos pasear por el pas Qu tipo de carro busca? Somos 4 personas Revise nuestro catlogo de autos disponibles Creo que este Chevr olet es perf ecto Si, eso creo. Su precio es de 40 dlares diar ios. Deme sus document os de identidad y una tarjeta de crdito

Do you come to rent a car? Yes, we want to tour the countr y W hat kind of car are you looking f or? Theres f our of us Check our catalog of available cars

Du yu kam to rent ei kar?

TURIST

Yes, gi gunt tu ter zde KAN-tr i Jut kind of kar ar yu l kin f or? ZDears f or of os Chek uer CA-ta-log of aVEIL-abul kars

CLERK

TOURIST CLERK

TOURIST

I think this Chevrolet is perf ect Yes, I agree. The price is f orty dollars per day. Give me your identit y papers and a credit card.

Ai zink zdis CHEV-ro-l is PER-f ekt Yes, ai agr i. ZDe pr is is f rti DO-lars per dei. Gif mi yur ai- DEN-ti-t i PEIpers and ei KRE-dit kard.

CLERK

26

TOURIST CLERK

Muy bien. Debe llenarme esta planilla. Le incluyo el seguro contra accidentes Aqu tiene mi pasaporte. Lo utilizaremos por 5 das El costo es 200 dlares. Ms el precio del seguro. Tengo euros. Los aceptamos, sta es nuestra tasa de cambio. De acuerdo, le pago Este es su recibo de la transaccin

Ver y well You must f ill this f orm. It includes accident insurance. Heres m y passport. W ell use the car f or f ive days. The cost is t wo hundred dollars. Plus the pr ice of the insurance. I have euros W e accept them. This is our rate of exchange. OK. Heres payment. Heres your receipt for this transaction.

Veri gel Yu most f il zdis f orm. It inkluds AK-si- dent in- SUrans.

TOURIST

Jers mai PAS-port. Gil yus zde kar f or f iv dis.

CLERK

ZDe kost is t JON-dred DO-lars. Plos ze pris of ze in- SU-rans. Ai jav yur os Gi ak -SEP zdem. ZDis is uer rit of eks -chinch.

TOURIST CLERK

TOURIST CLERK

Okei. Jers PEI -ment. Jers yur ri-CIT f or zdis tran-SAK-chun. [CH sibilante] Du yu jav R UD -sid aSIS-tans? Gi jav a-SIS-tans tun-tif or uers ei dei. Gi kan olso pik op zde kar at yur jou-TEL or at zde ARport, jun zde REN-tal ents. Ail let yu nu jut ai di SID. ZDe f uel tank is f ul. Jer ar yur k is and ol yur DO kiu-ments. Jav ei gud trip.

TOURIST

Tienen asistencia de carretera? Tenemos asistencia las 24 horas. Tambin podemos recoger el auto en su hotel o en el aer opuerto cuando termine la renta Le avisar lo que decida Tiene el tanque lleno de combust ible. Aqu estn sus llaves y todos los documentos. Que tenga un buen viaje

Do you have roadside assistance? W e have assist ance twent y-f our hours a day. W e can also pick up the car at your hotel or at the airport, when the rental ends. Ill let you know what I decide. The f uel tank is f ull. Here are your keys and all your documents. Have a good trip

CLERK

TOURIST

CLERK

27

Ejemplo 8. - Dilogo para la renta de un apartamento. ( Example 8. - Dialog for the rental of an apartment. )
E sp ao l Ingl s P ronu nc i ac in

TOURIST

Buenas, quer amos rentar su apartamento de la playa por una semana Es de un dormitor io Eso es lo que buscamos El precio es de 70 dlar es diar ios. Una semana sern 420 dlar es

Hello, wed like to rent your beach apartment f or one week It has one bedroom Thats what we want The price is sevent y dollars per day. One week will be f our hundred and t went y. Ver y good The rent includes all ser vices. It has air conditioned and cable TV. Fine Payment must be in advance May I pay in cash? W e have Euros Yes, Ill convert them into dollars. Our rate is one-f if ty per dollar . Heres our passports. And the money. You must f ill and sign this document. Read it f irst, please. Yes, thank you. I agree with ever ything. Youre ver y kind to select us. Heres the key. W ell see each other again at the end of the week. Enjoy t he beach.

Jalu, gid lik tu rent yur bich a- PART -men f or gun gik It jas gun BED-rum ZDats jut gi gunt ZDe pris is SE- ven- ti DOlars per dei. Gun gik gil bi f or JON-dred an tun-ti. Veri gud ZDe rent in-kluds ol SERvises. It jas ar kon -DIchunt an kibl ti - vi.

OW NER TOURIST OW NER

TOURIST OW NER

Muy bien. La renta incluye todos los ser vicios. Tiene aire acondicionado y cable -TV

TOURIST OW NER

Muy bien El pago debe ser por adelantado Puedo pagarle en ef ectivo? Tenemos Euros Si. Le hago a conver sin a dlares, nuestra tasa es de 1.50 por 1 dlar Aqu tiene nuestros pasaportes. Y el dinero Debe llenar y f irmar este document o. Lelo pr imero, por f avor Si. Muchas gracias. Estoy de acuerdo con todo Muy amable al elegir nos. Aqu tiene la llave. Nos vem os al f inal de la semana. Que disf ruten la playa.

Fin PEI-ment most bi in ad VANS Mei ai pei in ad-VANS? Gi jav YE-rous Yes, ail kon-VERT zdem into DO- lars. uer rit is gun-f if ti per DO -lar. Jers uer PAS-ports. An zde mni. Yu most f il an sin zdis DO-kiu-ment. Rid it f erst, plis. Yes, zenk yu. Ai agr i wiz EV-ri- zing. Yur ver i kind tu si -LEKT os. Jers zde k i. Gil s ich zer at zde end of zde gik. En-CHOI zde bich.

TOURIST

OW NER

TOURIST

OW NER

TOURIST

OW NER

28

Extras: Comienzos en Ingls


W el co me t o Aut o In gl s f o r T ou ri sm: BANKS & CURRENCY EXCHANGE T he b as ic obj ec ti v e o f this c o ur s e is to gi v e th e s t u de n t a pr a c tic a l t oo l t o es t ab l is h a n ef f ec t i v e c om m unic a ti o n wit h t h e t our is t, us i n g a m an ua l - l ik e f orm at. I n e ac h of th e les s o ns , t h e wor ds , p hras es an d s en te nc es wi l l b e wr it t en i n Sp a nis h . A lo n gs id e, th er e wi l l b e an E ng l is h tr a n s l at i on an d a tr a ns c r i pt i on of its pr on u nc ia t io n, b ut ins t e ad of us in g p h on e tic s ym b o ls , th e le tt ers o f the Sp a n is h a lp h ab et wi l l b e us ed . For t h os e s ou n ds t ha t ar e c om b in at i o ns of l et ters , t he c om bi n ed l et ters wi l l be un d er l in e d, as in t h es e ex am pl es : G at o C at k ae t Dos . .T wo . .T c h i P uer t a Do or D o ar

Le ss on I: G en e r al it i e s 1 . G re et i ngs a n d f ar e we l l s 2 . Pr on o uns 3 . A lp h a be t a nd n um ber s 4 . Form al a d dr es s 5 . Da tes , d a ys of t h e we ek a nd h o urs 6 . Fam il y r el a t io ns hi ps 7 . Fre qu e nt l y us e d wor ds , phr as es a nd qu es t i o ns

Le ss on II . - AR RI V IN G AT T HE B A N K O R E X CH AN G E SIT E Le ss on II I. - AT T HE T E LL E R S W INDOW Le ss on I V. - O T H E R B AN K ING T R AN S ACT I O N S Le ss on V . L E A VI NG T HE B AN K O R EX CH AN G E SIT E

Le ss on V I. - O T H E R F IN AN CI A L T RA N S ACT IO N S Le ss on V II . - EX A M PL E S

29

Lesson II . - ARRIVI NG AT THE BANK OR EXCHANG E SITE In this lesson, the st udent will learn com mon words and phrases related to the tourist s arrival at a bank or currency exchange site. It is ver y important to remember ever ything you learned in the previous lessons to link it with that youll learn in this lesson, thus enr iching the possibilit ies of communication. Always bear in mind that the good experiences of a trip are closely r elated to the f riendliness and cooperat ion of the local people and their relationship with the tourist is an essent ial element to achieve that objective. Lesson III . - AT THE TELLERS W INDOW In this lesson, the st udent will learn com mon words and phrases related to the service given a tourist in a bank or an exchange site. It is ver y important to remember ever ything you learned in the pr evious lessons to link it wit h that youll learn in this lesson, thus enr iching the possibilit ies of communication. Always bear in mind that the good exper iences in a trip are closely related to the courtesy and cooper ation of your people, and their relationship with the tourist constitutes an essent ial element to achieve that object ive. Lesson IV. - OTHER BANKING TRANSACTIONS In this lesson, the st udent will learn com mon words and phrases related to other var ious transactions made in a bank or an exchange site that are used frequently by a tour ist. It is ver y important to remember ever ything you learned in the pr evious lessons to link it with that youll lear n in this lesson, thus enr iching the possibilities of communication. Always bear in mind that the good exper iences in a trip are closely related to the courtesy and cooper ation of your people, and their relationship with the tourist constitutes an essent ial element to achieve that object ive. Lesson V. - LEAVI NG THE BANK OR EXCHANGE SITE In this lesson, the st udent will learn com mon words and phrases related to the end of the transaction and the t ourist s departure f rom a bank or an exchange site. It is ver y important to remember ever ything you learned in the previous lessons to link it with that youll lear n in this lesson, thus enriching the possibilit ies of communication. Always bear in mind that the good exper iences in a trip are closely related to the courtesy and cooper ation of your people, and their relationship with the tourist constitutes an essent ial element to achieve that object ive. Lesson VI . - OTHER FINANCIAL TRANSACTIONS In this lesson, the st udent will learn com mon words and phrases related to operat ions in of f ices that involve var ious t ransact ions. It is ver y important to remember ever ything you lear ned in the previous lessons to link it with that youll learn in this lesson, thus enr iching the possibilit ies of communication. Always bear in mind that the good exper iences in a trip are closely related to the courtesy and cooper ation of your people, and their relationship with the tourist constitutes an essent ial element to achieve that object ive.

30

You might also like