You are on page 1of 54

LA BODA, CUENTO DE MACARIO MATUS

Los ojos muy vivos de Don Lucio relampaguean cuando narra la boda ms extraordinaria que una vez contempl en Juchitn. Ocurri cuando Maurilio, apodado El Tunco, porque un avin le arranc un brazo, contrajo nupcias con un rbol de Guis Xhuba, la flor que se desgrana como el maz o el jazmn del Istmo de Tehuantepec, tal como lo conocen desde tiempos inmemoriales. Se enamor del olor penetrante de las flores blancas que prendan en la copa del rbol. Siempre estaba encendida de blancura la cabeza de aquel rbol. Convid a sus amigos para la boda civil. La religiosa no se pudo llevar a efecto porque el padre Paulino, de la iglesia mayor, prohibi tal matrimonio, slo porque el rbol no poda asistir a la ceremonia religiosa ni a las plticas acostumbradas por el sacramento bblico. El rbol luca hermosa esa maana de primavera. Llevaba como encajes las flores blanqusimas. La enramada se instal frente a la casa de Maurilio y la planta qued en medio. La canasta de mimbre se llen de presentes y monedas de oro de los amigos del contrayente. La desposada permaneci parada en su estrado de flores rojas y amarillas. Alrededor danzaba Maurilio tal un enloquecido de amor pursimo. Han pasado los aos, todo el pueblo recuerda la boda. El rbol hermoso permanece fiel frente a la casa de su marido, quien muri meses despus del acontecimiento. Muri de tristeza porque el rbol jams pronunci una palabra de amor a su amantsimo esposo.

Macario Matus: periodista y escritor nacido en Juchitn, Oaxaca en 1943. Adems de autor de numerosos libros de poesa y narrativa, tiene la costumbre de traducir poemas zapotecos al espaol y vertir en su lengua la literatura universal.

CUENTOS Y LEYENDAS (Por Rufino Martnez Lpez) LEYENDA DE MANONA O PANCHA YAGA
En la regin boscosa de las agrestes montaas del sureste istmeo, se ubican las dos lagunas encantadas conocidas como Sol y Luna; llegu a dar con ellas con mis constantes incursiones por las mencionadas e intrincadas serranas. Mi aparicin en aquel hermoso paraje, coincidi en los momentos en que los rayos solares cubran de oro el maravilloso paisaje. Situado en las orillas del primer lago mencionado, me vino la idea de constatar la leyenda que se ha venido contando de generacin en generacin sobre la aparicin de la <<Ranita sabia>>, con slo arrojar una piedra en la depresin. Para esto, tom una guija del suelo, tirndola enseguida a las frescas y tranquilas aguas del lago, con la intencin de que el lance rozara nicamente la superficie, siendo tambin esta accin, un requisito indispensable para el cumplimiento de la profeca. El lanzamiento fue tan bien ejecutado, que la piedra arrojada contact en cuatro ocasiones con la masa lquida antes de hundirse en las azulosas profundidades. Al chocar la piedra con el agua, provoc se formaran crculos concntricos, cuyas vibraciones magnticas al alcanzar fondo, despertaron a la ranita, sta al recibir las emanaciones elctricas, presurosa emergi a la superficie. El estupor que sent por el acontecimiento, fue indescriptible; pasada la sorpresa, observ que la pequea ranita nadaba hacia una roca ubicada a las orillas de la laguna, en este lugar repos acostndose entre las frescas matas que rodeaban aquel sitio. Despus de transcurrido un considerable tiempo, despert la pequea anfibio, al notar su buena disposicin, decid dirigirle la palabra, suplicndole me contara, la leyenda de <<Manona>> o <<Pancha Yaga>> por se una historia ancestral de mucha significacin en la cultura zapoteca. Despus de croar en repetidas ocasiones y de cerrar y abrir los ojos constantemente, principi diciendo: Por qu recurres a mi en busca de conocimientos? Ante su pregunta, le contest. Porque eres descendiente de congneres antidiluvianos y sabes por ellos la historia de la creacin. Convencida de mi sano inters en saber la verdad, despus de croar otras tantas veces, di inicio su interesante relato: Hace miles de aos, el universo era nicamente, cielo, agua y quietud, en aquel ambiente no se perciba ruido alguno. El creador se hallaba en un lugar santificado, dentro de una luminosa aureola, en aquel entonces se le llam <<huracn>>, o corazn del cielo; el sagrado, an con su poder, no soportaba la soledad, por lo que fastidiado de la situacin, pronunci con voz potente, la expresin: Hgase la luz! Que se retiren las aguas! Que emerja la tierra! Dichas exclamaciones fueron tan fuertes, que se oyeron por todos los confines del espacio sideral.

El milagro se realiz, el ambiente cobr vida, al instante surgieron las plantas, los bosques as como los ros y montaas. Ante aquel prodigio, los semidioses pidieron se crearan seres que hablaran para que repitieran sus nombres en agradecimiento por haberles dado la vida y, tambin para que trabajaran y alimentaran a todos los pobladores de la tierra, aparecieron entonces, los pjaros, fieras, culebras y otros animales ms; lastimosamente stos no tuvieron el don de la palabra, nicamente gorjearon, grueron o silvaron, segn sus facultades. Ante lo acontecido, estos seres fueron confinados como castigo a los montes, desiertos, bosques y ros. Los semidioses, no cejaron en su empeo, intentaron ellos crear al hombre, utilizando tierra y lodo, lamentablemente el material se ablandaba con el agua, adems le faltaba fuerza y movimiento, logr hablar pero deca cosas incoherentes; ante esta situacin, probaron con la masa del maz, que para ese entonces los zanates ya se haban encargado de verter el grano por todo el universo, pero, desgraciadamente las circunstancias fueron las mismas. Ante los constantes fracasos, los semidioses, analizaron minuciosamente sus propsitos, por ser esta la tercera prueba a que se sometan, para esto, invocaron los espritus del escultor, as como la del tallador, no faltando el del maestro de la resina y el del sol del alba, todos ellos aprobaron crear el <<MANONA>> o <<PANCHA YAGA>>, (pancha quiere decir en otras culturas: cinco y yaga en zapoteco indica madera); es decir, se hicieron cinco series de muecos de madera como prueba. Para tal fin buscaron rboles de <<Baloola>> por ser de material blando, con ello labraron posteriormente muchos seres, todos parecidos al hombre; hablaron, poblaron la tierra, tuvieron descendientes, pero no tenan alma, tampoco entendimiento, menos la sensibilidad de acordarse de sus creadores. La fatalidad no se hizo esperar para castigar a estos seres, mandaron a los pjaros a quitarles los ojos, a las fieras para devorarlos, virtieron sobre sus cabezas resina caliente para quemarlos, despus, para colmo de males lleg el diluvio, lluvia que dur muchos das, arrasando y arrastrando con todo lo que encontraba a su paso, incluyendo a <<Manonas>> llevndose a stos a recnditos lugares de la tierra. Muchos aos despus de lo acontecido, poblaron el mundo gentes que hablaban y pensaban; en cierta ocasin, uno de estos personajes, labrando su sementera, encontr en el surco, un trozo de madera, el cual limpi con mucho cuidado, al descubrir que aquella madera tena perfiles humanos emiti un grito de jbilo, de puro gusto, por tener en sus manos algo fabuloso. A partir de aquella fecha, se labraron muchas <<Manonas>> o <<Pancha Yaga>>, siendo tiles en algunos hogares como dolos, en otros como juguetes de las nias, preferentemente en los de bajo nivel econmico. Pero Oh! Desgracia, la maldicin volvi nuevamente contra estos seres, al ser asolados por la corriente cultural, quien trajo consigo los muecos mecanizados. Hoy en da el <<Pancha Yaga>>, se ha quedado en el olvido, si acaso, se le encuentra en el rincn de algn humilde hogar del Istmo mascullando su soledad.

Con esta denominacin se conoci antiguamente a esta fortificacin de seis leguas de circunferencia. Ubicado "Guiengola" al noroeste de Tehuantepec, se constituy, en indomable fortaleza, a la vez, como la puerta del Istmo, tanto para los mixtecos ubicados al norte, como para los mayas situados al sur de la repblica. Se cuenta, que al saber los de chichn-itz, el peligro que corran los zapotecas, ante la amenaza de ser invadidos y sojuzgados por los espaoles y chichimecas; el principal de ellos, inmediatamente orden saliera uno de sus ejrcitos a reforzar a sus similares hacia tierra de los zas Los integrantes del ejrcito maya, en su trayectoria, escalaron escabrosas montaas, profundas hondonadas, y cruzaron en piraguas, grandes y caudalosos ros, hasta llegar frente a la fortaleza zapoteca. Situados ante la muralla natural, los sureos escucharon una potente voz, que a su vez repercuta, haciendo eco entre las montaas, preguntndoles quines eran. Una vez, identificado el contingente, se le permiti ascender la meseta. Los refuerzos fueron recibidos por Cosijoeza, quien era el Tlatoani de los zas, mando recibido por heredad de su padre Zaachila III. Los visitantes se percataron, de que en este grupo cultural no haba rey alguno, sino, el mando era adquirido por paternalidad con la denominacin de cacique. Aproximadamente, a la llegada del almirante Cristbal Coln a tierras de Amrica: Ahutzotl, pretendi extender sus dominios hacia el sureste, como ms tarde lo hicieran los espaoles, y se encontraron con el obstculo de "Guiengola". Ante tan peligrosa situacin, Cosijoeza como buen previsor supo almacenar comestibles suficientes en su fortaleza, a la vez, construyeron sus guerreros un tnel, hacia el ro Tehuantepec para proveerse de agua. Pens tambin, en olvidar sus pequeas luchas contra los mixtecas, pactando con ellos en combatir a los aztecas, quienes los venan a agobiando con tantos impuestos. La resistencia por ambas partes fue tenaz, pero al fin las huestes de Ahutzotl fueron vencidas, llegando la paz entre aztecas y zapotecas, al contraer matrimonio Cosijoeza, con la bella Coyolicltzin (copo de algodn) hija preferida de Ahutzotl. Cuenta la leyenda, que al despedirse Zahuindanda, cacique mixteco, de Cosijoeza, ste en agradecimiento por su apoyo, le ofreci tomara de sus posesiones lo que ms le hubiese gustado; el mixteco le expres; lo nico que me gustara llevar, es el rbol de donde proceden las flores que perfuman tu estancia; como respuesta, Cosijoeza orden se le entregara a Zahuidanda, una mata de ixquixchitl o guie' xhuuba' (guie' xhooba * flor que se desgrana), conocida tambin como jazmn de Istmo. Esta planta, siempre fue custodiada por celosos guardianes en las tierras altas mientras vivi el Cacique Mixteco.
* Xoba significa desgranar. Foja 127 vuelta, rengln 15 del Vocabulario en lengua zapoteca de Fray Juan de Crdoba, editado en 1578. Por lo tanto Guie'Xoba quiere decir "flor que se desgrana"

CUENTOS Y LEYENDAS (Por Rufino Martnez Lpez) LLAVE DEL ISTMO: (Guie ngola)

CUENTOS Y LEYENDAS (Por Rufino Martnez Lpez) MAL DE OJO Con la creencia de que el hombre naci por la accin del sol sobre la tierra y que, la mujer por su dulzura surgiera de la luna sobre la misma tierra hace miles de aos, nos hace pensar sobre las mltiples ideas y concepciones cosmognicas que nuestros antepasados tuvieron sobre la creacin del universo y de sus pobladores. Los grandes investigadores de la corriente difusionista, han observado cuidadosamente la similitud en la cosmologa; creencias, religin y otros rasgos culturales de pueblos muy distintos. Otros estudiosos en la materia, afirman que, los distintos rasgos culturales, son consecuencias de la expansin geogrfica o difusin de tales elementos. Los diferentes grupos indgenas o culturales que pueblan la tierra, incluyendo en esta nominacin a nuestro pas, absolutamente todos tienen mitos, leyendas, tradiciones y creencias. Nuestro hermoso Mxico, por ejemplo, es uno de los pases ms ricos en contar con diferentes ncleos indgenas, pero, al referirnos a sus costumbres y tradiciones, existe una gran similitud entre ellos. En este mundo de mitos, ritos, leyes y valores, mencionar a dos de ellos por su similitud entre los ncleos sociales, por considerarlos a la vez de vital trascendencia entre los zapotecas del Istmo. Me referir primeramente, al "mal de ojo", por ser la ms frecuente entre la poblacin infantil de Xochistln, en ocasiones esta enfermedad llaga al grado de epidemia en ciertas pocas. Este fenmeno sucede en Xochistln, por ser privilegio de esta poblacin en contar entre sus habitantes a personas con mucha fuerza anmica y potente, a la vez, de mirada profunda y penetrante, como buscando la verdad que se oculta tras la apariencia de la gente o de las cosas; en ocasiones adquieren una potencia similar a la de las serpientes, cuando stas hipnotizan a los pequeos animales para devorarlos. El ejemplo vivo de lo dicho, lo constatamos por el pasaje siguiente: Jorge, joven obrero avecindado en la sptima seccin de Xochistln, invit a Enrique, compaero de trabajo, para que fuera a su casa a celebrar con la familia el cumpleaos de su hijo, por cumplir ste su primer ao de vida; al llegar el invitado a la fiesta, notaron los presentes la mirada insistente de l hacia el festejado, quizs por tener el nio rasgos bellos y atractivos ms de lo comn, de esta actitud Enrique no se dio cuenta, quiz fue por instinto; el caso es que, a los pocos minutos de haberse retirado el visitante, el nio se puso mal, los sntomas del "mal de ojo", se hicieron presentes, fiebre alta, vmitos y calosfros; las personas ancianas asistentes al festejo determinaron rpidamente el motivo del malestar, por lo que, el padre del chamaco, inmediatamente fue por su amigo, explicndole por el camino la causa de la molestia, en cuanto Enrique lleg al domicilio nuevamente, le dijeron abrazara al enfermo, obedeci la indicacin, despus le rogaron tomara un sorbo de agua para pasrselo de boca a boca al

nio, por ltimo le pidieron frotara con un huevo de gallina el cuerpo del enfermito y despus lo envolviera con la camisa que traa puesta. Hecho todo lo solicitado, a los pocos minutos, el festejado se qued tranquilamente dormido y curado. En Xochistln, y por lo general en toda la regin del Istmo, el "mal de ojo" es comn, por lo tanto, tambin existen personas expertas en estas curaciones; lo curioso de estas gentes es que, al verlas los gatos, stos encorvan el lomo, erizando al mismo tiempo su pelambre; en igual forma los perros, aullando lastimeramente, huyen despavoridos como alma que lleva el diablo.

CUENTOS Y LEYENDAS (Por Rufino Martnez Lpez)

HALLAZGO FABULOSO: (Binnigula'za' de Juchitn o Guiee bidxeela Hui Taraala) Xochistln, despert con una maana tranquila, llena de luz y alegra, sus habitantes afanosos como siempre se dedicaron a realizar sus tareas cotidianas en cuanto la luminosidad de los primeros rayos solares despuntaron en el horizonte. La magnificencia de aquella tranquilidad, se torn bulliciosa de momento al ser perturbada la mgica quietud por los continuos taidos secos y penetrantes producidos por las campanas de la Iglesia principal donde se veneran a "San Vicente Ferrer" Santo Patrn del lugar. Las vibraciones metlicas, alarmaron a los habitantes de la poblacin, todo mundo se preguntaba entre s, el motivo de aquella novedad. La duda se despej a los pocos momentos de corrido el tiempo, al preguntrsele a las gentes que transitaban por las calles en su constante ir y venir; fue as entre dimes y diretes se aclar que unos vecinos corrieron a notificarle tanto al Presidente Municipal, como al cura del lugar, que una familia campesina domiciliada en la quinta seccin con ubicacin en la parte del Sur de Xochistln, haba encontrado una enorme piedra de color gris con semejanza humana, hallazgo efectuado segn noticias de los lugareos en el sitio donde algunas personas se dedican a la fabricacin de ladrillos. Por lo general, es muy raro que sucedan en provincia casos tan novedosos como el presente, por tal motivo, el acontecimiento vivido convulsion a los habitantes del poblado, mxime, al no contar con los medios de comunicacin masiva eficientes, se opt por lo ms usual, siendo, el repiqueteo de las campanas, alarma que provoc la pronta concentracin de un mundo de personas en el atrio de la Iglesia. Conocida la noticia por los asistentes, sta cundi como reguero de plvora por todos los rincones de la poblacin, inclusive traspas espacios regionales; las personas concentradas en el mercado pblico, al conocer el suceso fueron las que ms se

inquietaron, dejando abandonadas sus vendimias para dirigirse al lugar de los hechos, este movimiento ocasion que a los pocos minutos, la plaza comercial quedara desierta. A las doce horas de ese da, el sol dejaba caer sus rayos como agujas sobre la superficie terrestre, provocando un calor infernal, la infinidad de personas que caminaban presurosas al lugar se les notaba sudorosas sin tener la esperanza de una brisa reconfortante, an as, seguan hacia adelante a pesar de lo caldeado del ambiente. Para evitar la insolacin las mujeres se tapaban la cabeza con rebozos, los varones con sombreros o con otros objetos propicios a la mano, aquel calor era tan insoportable que lo consider el "Caldero del Diablo", estoy seguro de que si alguien hubiese sacado un cigarrillo de su cajetilla, ste se prenda solo; el suplicio dur el tiempo tomado en recorrer el kilmetro y medio que separa el lugar de los acontecimientos al centro de la poblacin. El momento eufrico era tan fuerte que no pude retraerme de la contagiosa emocin; motivado por la causa, mi actitud confirm el refrn que reza, A dnde vas Vicente? A donde va la gente. Unme gustoso a uno de los grupos que se dirigan a constatar la veracidad del suceso; despus del agobiante recorrido, al fin llegamos a la rivera Sur del Ro los Perros (En zapoteco "Guiigu' Bi'cu' nisa"), lugar donde se encuentra el hogar de aquella privilegiada familia. El grupo de cual fui partcipe, se integr a las dems gentes (Binnibirii) ubicadas en el patio frente a la pequea choza, todas ellas se movan tratando de resguardarse bajo las sombras de los frondosos huanacaxtles y guie' xhuubas aledaas al sitio, en espera de la deseada oportunidad para penetrar al improvisado santuario, lugar donde se exhiba el nmen encontrado. Por mi parte, la idea siempre fue el de encontrar al jefe del clan, para saber realmente la verdad sobre el suceso, as fue como, entre empujones, pisotones y maldiciones, logr abrirme paso entre aquella multitud hasta llegar a mi objetivo. Don Romualdo Toledo, que as se llamaba el jefe de la familia, lo encontr descansando bajo una enramada de palma, despus de abrir una puerta provisional en la parte posterior de la casa, dando lugar con esta medida, mayor fluidez al paso de los visitantes; salud al seor en zapoteco con la finalidad de crear confianza, contstome el saludo en forma amable, al mismo tiempo se limpiaba con su paliacate rojo el abundante sudor que manaba de su cuerpo. Despus de las palabras previas que comentamos sobre la salud, le pregunt sobre sus impresiones del momento, contest con una interjeccin Un diablo!. Creo que Dios me est dando la mano en estos momentos, pues el dinero que veo deposita la gente me servir de mucho. Haber encontrado este " binnigula'za' " enorme es una suerte, los he hallado en el seno del ro pero muy pequeos, este, "Un diablo", sealando hacia el santuario, es algo increble. Despus el seor narr espontneamente lo acaecido. Diciendo: "Como de costumbre todos los das trabajo en un pequeo terreno de mi propiedad, situado cerca de este lugar, se llega a l, en cuanto se pasa el lecho del ro; el menor de mis hijos, Cndido, a las 12:00 horas, siempre llega a dejarme mis alimentos, y ayer que lleg, lo not un tanto agitado y emocionado al grado de no poder entender al principio lo que trataba de decirme, ya ms calmado, le o decir que haba encontrado por casualidad una piedra grande incrustada en la pared del barranco, donde se fabrican ladrillos, que l, al tratar de afilar su machete que siempre lleva consigo, para cortar un tramo de bejuco que le ayudara a saciar la sed, le gust el material, nacindole al momento el deseo de llevrselo a casa, por lo que principi a cavar intensamente sin resultado alguno, porque la mencionada piedra se alargaba tierra adentro.

En tales circunstancias, le indiqu fuera por sus hermanos mientras me trasladaba con la carreta al lugar del hallazgo, despus de una hora, coincidimos en nuestra llegada; inmediatamente empezamos a trabajar con las herramientas tradas, con intencin de rescatar aquello que pareca un dolo, Al fin! Despus de tres horas de ruda tarea, sacamos de las entraas de la tierra la enorme mole que midi 2.30 metros, con peso aproximado de dos toneladas; con mucho trabajo logramos trasladar la efigie sacerdotal a las pocas aguas del ro, donde procedimos lavarle todo el cuerpo, posteriormente lo colocamos donde se encuentra en estos momentos. Terminada su narracin, Don Romualdo me invit a pasar a la salita para observar de cerca al nmen, nos cost mucho trabajo penetrar pero logramos nuestras intenciones. Observ que la estatua estaba inclinada por su gran estatura en comparacin con lo bajo del techo; la testa de la deidad le adornaba una toca como distingo de su jerarqua sacerdotal, de su cuello colgaba sendos collares del mismo material, los brazos cruzados en el pecho y las manos descansan en los hombros, cubren sus partes nobles una faldilla, y calza regias sandalias, Ser que este " Binnigula'za' " despus de bajar de las nubes en forma de ave, ya no tuvo tiempo de convertirse en humano quedndose petrificado?. Frente a la estatua haban muchas veladoras y flores, donde destaca el amarillo del zempoalxchitl y el agradable olor del cacaloxchil. Not tambin un jicalpextle de tamao regular donde la gente despus de saciada su curiosidad, dejaba su bolo econmico voluntario; durante este da, fue muy notoria la cantidad recaudada, sal de aquel hervidero un tanto mareado por la falta de oxgeno; abandon el lugar sin antes darle las gracias al " Xhuana' " principal del momento y despedirme de l. A los cinco das, volv nuevamente al lugar; qued impresionado por lo inusitado del movimiento comercial que se desarrollaba, aquello era una romera donde se venda de todo; esto dur ms o menos un mes, mientras la autoridad municipal comunicaba del hallazgo al Museo Antropolgico de Oaxaca. Repentinamente, llego la comisin con la orden respectiva, derrumbndose el castillo de Don Romualdo, a quien los comisionados le obsequiaron $500.00 pesos de aquellos tiempos. El dolo permaneci escaso un ao en el Museo de Oaxaca, posteriormente fue trasladado al de Chapultepec, donde permanece actualmente.

CUENTOS Y LEYENDAS (Por Rufino Martnez Lpez)

CLAUDIA
El primer domingo del mes de Junio, amaneci friolento, a consecuencia de la lluvia de la noche, y de la llovizna que an caa; las calles encharcadas, el croar de las ranas se orquestaban con los ruidos de las faenas que se realizan a tempranas horas en toda la ciudad, en casa a primeras horas del alba, estamos prestos para efectuar las faenas cotidianas; como de costumbre, tom la vasija conteniendo nixtamal para llevarlo al molino; qued mi madre, en espera de mi regreso con la masa para hacer las consabidas tortillas; aprovech este mandato, para pasar por la tienda de la vecindad, ubicada en una esquina, a dos cuadras de la casa, para comprar algunos comestibles encomendados, en ambos lugares haba mucha gente, quiz por el mal tiempo; en las dos partes escuch conversaciones versadas sobre la persona de Claudia, la muchacha bonita del barrio, hija de Don Atilano. En la tienda, los comentarios sobre ella se tornaban ms interesantes que en el molino, la curiosidad me pic tanto, inclusive, no quera, despacharan luego mi pedido, con el propsito de obtener ms informacin al respecto; as, pude or que alguien deca: anoche se puso muy enferma la pobrecita, tanto que hasta fueron por el mdico, quien lleg a verla; otra voz pregunt -qu ser la causa de su mal?-. Se dice de una parlisis en sus extremidades, -Sangre de cristo!- exclamacin muy espontnea que se dej escuchar, ser posible?. Mencionan que ayer en la tarde, cuando quiso levantarse, se fue de bruces sobre el piso de la sala. Todo lo que se hablaba, me lastimaba grandemente por ser Claudia, adems de bonita: alegre, sencilla, con un dejo de coquetera en su sonrisa, de cuerpo bien formado; lo dicho, y otros atributos de su persona, hacan de ella un buen cuero que quitaba el sueo al ms pintado, esto es, por haberla idealizado tanto. Estaba tan absorto en la pltica, que me sobresalt al grito de una de las seoras, diciendo: despierta muchachito!. El perro se acaba tu pan, efectivamente, el <<pinto>>, mi eterno acompaante, se haba zampado dos tortas de las ms grandes; me encog de hombros todo desmadejado, sal del lugar para llegar a casa donde mi madre esperaba mi llegada con desesperacin; para salvarme de una reprimenda, le coment la mala noticia; dicindome ya estar enterada del suceso: not la pena en su rostro, es de suponerse este estado de nimo, ya que todas las personas que conocan a Claudia la estimaban. El cielo no ces de llorar en todo el da. Por la tarde, mi madre visit a la enferma a insistencias mas, a su regreso, ley la angustia en mi frente, dicindome: <<no me gustan los hombres nerviosos que de todo se impresionan>>. Aunque me hubiera dado tiempo, habra sabido qu replicarle de momento; pero nicamente pregunt sobre la salud de la enferma y cules eran las causa de su mal. Dijo: de esto se dicen muchas cosas; entre ellas cuentan, que en la fiesta de sus quince aos, donde por cierto luci muy bien, alguien le hizo mal de ojo, ya que a partir de esa fecha (de esto ya hace un mes) perdi la salud, con peligro de muerte, por estar acabadsima; ahora estn preguntando entre el vecindario, si alguien

provoc involuntariamente el influjo, con el objeto de que cada una de sus prendas de vestir sin lavar sean usadas por Claudia, a ver si con esta creencia pueda recobrar la salud. Se murmura tambin, que su postracin se debe a la no asistencia en la fiesta de la persona que ella deseaba, sintindose, por este motivo, despreciada. Se habla, de una noche, cuando ella regresaba a su domicilio despus de haber ido al mercado, en el callejn ubicado cerca de su casa, se sorprendi al ver a Marcelo hacindole la picarda a Susana: como amiga de la pareja, ella no ha soltado prenda alguna, se supone que esta impresin es la que la tiene en tan lamentable estado. Despus de escuchar lo dicho por mi mam, todo desconsolado le di las buenas noches retirndome a dormir; por ms que quera, no pude conciliar el sueo, la noche se me hizo eterna; muy temprano del siguiente da, o el rechinar de la puerta de la cocina, consider a mi mam despierta, inmediatamente fui a ella, preguntndole: cmo amanecera Claudia? Contestme diciendo: tal vez mal, ya que anoche me avisaron que se encontraba en agona. -mam, siento que mi corazn se me apachurra-. Yo tambin estoy triste hijo, pero hay que levantarnos el nimo y tener fe en la vida. -la vida, de que nos sirve la vida? Si mueren las personas que queremos sin motivo. A las diez de la maana del nuevo da observ movimientos en el barrio, not la presencia del doctor por estar parado su coche en la casa de Don Atilano, prueba inequvoca del agravamiento de la enferma, los vecinos se acercaban a la casa de los acontecimientos, con el propsito de inquirir sobre el estado de salud de Claudia. Sin comunicarle a mi madre, corr tambin al lugar de los hechos, asomndome por una de las ventanas que an no haban sido ocupadas por curiosos como yo, constat que la mujer de mis sueos, no tena esperanzas de supervivencia; la razn de mis conjeturas la dio el mdico al estar comunicndole la fatal noticia a los padres de la bella flor que vivi muy poco. Claudia haba muerto! Mi corazn, dio un vuelco, sent que se me escapaba por la boca, causa por la cual tuve dificultades en la respiracin; en aquel trance, me alegre como nunca de ver a mi mam ayudndome en aquellos momentos de apuro. Recobrado de las alteraciones emocionales, volv a mi lugar de observacin; qued obsorto, la difunta pareca dormida, portaba como vestimenta, la indumentaria que luciera en la fiesta de sus quince a;os; en su cabecera, una seora rezaba las oraciones que se dicen en estos ritos de llevar el cuerpo inerte, del lecho al piso, colocndolo frente al altar de las efigies santificadas, que cada hogar catlico siempre tiene en su sala principal; las personas que se acomedieron colocaron a Claudia sobre un petate nuevo, sin comparecencia ante los santos, (segn las costumbres, nicamente las personas casadas y pecadoras son las que deben darle frente al lugar sagrado) mientras se preparaban los cirios, colocaron flores blancas al derredor del cadver; de repente! Se escucharon exclamaciones de espanto; Claudia reviva, levant medio cuerpo, ya sentada, estir los brazos, bostezaba constantemente, como quien despierta de un largo y profundo sueo. La gente espantada, no volva de su estupor, la resucitada vea por todos lados de la habitacin, tambin estaba sorprendida, se levant sin ninguna ayuda, camin, sentndose en una silla de las que se encontraban en la sala, al acercarse la madre para cobijarla y protegerla de un mal aire llor con ella un buen rato. Reconfortada y tranquila, expres a los presente lo siguiente: Realice un viaje, encontrndose en mi camino un caudaloso ro, en cuya ribera protegida por frondosos rboles, muchas mujeres lavaban sus vestimentas, surgi entre

ellas la ta Maclovia quien me pregunt, que haca en aquel lugar, conminme a regresar, por no tener derecho an de estar en aquel sitio. -segn tengo entendido, que la ta ya es muerta, verdad mam?- si, hija, es cierto -agreg la mam-. -Me pidi a la vez que fuera a la casa de ella a decirle a su familia que la mascada de seda de color verde, que se le olvid se lo encargaran al seor Mariano Tecu, vecino de ellos por estar preparando su viaje; algunos oyentes confirmaron -efectivamente, se dice que este seor est muy grave. -Se me dijo tambin que debo asistir todas las tardes a la iglesia a orar ante San Vicente, por el milagro de volver a caminar-. Conversando, conversando, claudia se durmi, pero ahora en forma normal. La gente se retir a sus hogares comentado el fantstico suceso. Pas el tiempo, el barrio cobr su normalidad; la muchacha bonita y alegre ya no era la misma; cambi completamente su manera de ser y actuar, la palomilla la respetaba, como que su persona emanara algo celestial; vesta siempre de negro, se tapaba la cabeza con un rebozo del mismo color, cuando caminaba, pareca que fuera volando, sus pies apenas si tocaban el suelo. La ciudad creci, todo cambi, los nios nos hicimos jvenes, los jvenes adultos y los adultos viejos; todo se olvid ya casi nadie recuerda aquel suceso; hoy vemos pasar todos los das como exhalacin a una figura negra que va rumbo a la iglesia, los nios le gritan: bruja, bruja. Que lejos estn de saber, que a la que consideran bruja, fue una de las muchachas ms hermosas del pueblo. Claudia desapareci, se aisl completamente, que en el barrio en repetidas ocasiones, en lastimeramente los perros cuando ven pasar una rumbo alguno y desaparece tragada por las tinieblas nadie supo ms de ella; solamente altas horas de la noche, allan sombra inalcanzable que vaga sin de la noche.

CUENTOS Y LEYENDAS (Por Rufino Martnez Lpez) " RA YU'DU' HUIINI' " A travs de los aos, ya es tradicional que en Juchitn se celebre con alegres verbenas los festejos dedicado a las ermitas ubicadas en las diferentes secciones de la ciudad, inclusive a las aledaas. Las referidas veladas, se realizan de acuerdo al santoral, registrado en sus anales, fechas correspondientes, de acuerdo al periodo cuaresmal. Segn el calendario religioso, la cuaresma se inicia cada mircoles de ceniza, que bien puede ser a principios o a fines de febrero. La accin de gracia sealada, se lleva a cabo en la iglesia principal de la ciudad, simultneamente a ella, en la del calvario, sto, en honor a la cruz de Acapetehua. Posteriormente al da de cenizas; los viernes venideros de cada semana, se inician las celebraciones correspondientes a las pequeas capillas diseminadas en la poblacin, de acuerdo con el calendario respectivo. Con la idea de que "a cada capillita le llega su fiestecita", anotamos en el orden lgico las correspondientes: El primer viernes, Santa Maria Xhadani; segundo viernes, Santiago Astata, a la vez, le corresponde a la ermita de la Piedad; tercer viernes, a la cruz de la misericordia, continuando con Chihuitn, Exaltacin; terminando esta etapa de celebraciones con la del domingo de ramos, festividad popular que se verifica en el panten de la misma nominacin. En la semana mayor, se continan con las festividades en las pequeas iglesias; de lunes a sbado: por orden, se anotan a continuacin: saltillo, calvario, panten de la octava seccin (cheguigo), iglesia principal, finalizando con la ermita del seor de la piedad. Por arraigo ancestral de nuestras costumbres, todo mundo concurre a las mencionadas fiestas, ya por diversin o por cumplir alguna manda. Anteriormente las madres juchitecas arrullaban en hamacas a sus hijos pequeos con una tonada muy usual cuya letra dice: "gasi si' tata, gasi si' nana, cunanu mediu chunu ra yu' du'.traduccin: "nada ms que se duerma el abuelo y la abuela, les robamos seis centavos y nos vamos a pasear a la feria de la iglesia". La accin era, para que las madres se dieran la oportunidad de asistir a la capilla en fiesta, acompaadas de sus esposos y dems prole. Al morir el sol de la tarde, en las calles adjuntas a la parroquia festiva, se oye crecer un ro de voces de risas y colores, este ro se revienta y hierve en el atrio de la iglesia, por aglomerarse en este lugar las gentes con intensiones de llegar al altar del venerado santo, en este sitio se realizan rifas de beneficio, se venden tambin velas, veladoras, imgenes religiosas y las conocidas "medidas" que se utiliza para cuelgas a los ahijados llevados a la quema de velas frente a la imagen santificada, en zapoteco este acto religioso se denomina (biuube guia). En la periferia del festejo en ambos lados de la calle, se encuentran colocadas pequeas mesas y en ellas se ven las bandejas llenas de sabrosos dulces, siendo stos de camote, chilacayota, almendras, cascaritas de limn con rasgado de coco, torrejas, papayas, muganos, ms all las canastas repletas de regaaacute;adas rociadas con

azcar roja; para los que desean cenar, se les ofrecen ricos tamales de iguanas con sus respectivos racimos de huevecillos en su interior, las sabrosas garnachas y platos de pollos adornados con papas y repollos, bocadillos que deleitan el paladar de los paseantes, algunos, buscando animarse liban las fras bebidas espiritosas junto a una bella y esbelta moza, mientras tanto de cuando en cuando el cielo se viste de colores por el estallido de los cohetes de luces lanzados al espacio. Todas las golosinas ofrecidas se terminan, por la razn de que cada madre de familia asistente lleva una dotacin de lo ofrecido al hogar para el gusto de sus familiares. En otras pocas en este tipo de fiestas, las muchachas casaderas elaboraban sabrosos dulces para que sus pretendientes fueran conjuntamente con sus amigos a hacerles el gasto, los referidos novios le decan en zapoteco a sus cuates "Chu chendisanu' ninchaa dxhia stii nagola stine. -traduccin: "vamos a hacerle el gasto a mi novia". Hoy en da la costumbre sigue en pie pero ha perdido mucho sus races.

CUENTOS Y LEYENDAS (Por Rufino Martnez Lpez) LUCERO DE LA MAANA "BELEGUI" Viajando en el carro de Apolo en el espacio sideral, se nota que entre mercurio y la tierra, se ubica un hermoso planeta que, por emitir intensamente los reflejos recibidos del astro rey, destaca en el firmamento como una preciosa gema, por esta razn los antiguos romanos la reconocieron como Diosa de la belleza, bautizndola tambin con el nombre de Venus; los griegos identificaron al mismo planeta como Afrodita, Diosa del amor y del placer. La cultura zapoteca, sobre todo en la regin del Istmo, reconoce al astro como un simbologa; ancestralmente, se le ha tomado como testigo en las grandes e importantes festividades celebradas entre los zapotecas; as, las sociedades de las diferentes velas que se celebran en el Istmo, realizan el cambio de responsabilidades entre la mayordoma saliente y la entrante, precisamente cuando el lucero del alba aparece en el cielo brillando en todo su esplendor, adems, los zapotecas son los nicos que se preocuparon en dedicarle un hermoso son en su honor. La cultura azteca, reconoce a "Belegui" como Quetzalcoatl, por que segn los antiguos, al morir este sacerdote, su espritu en forma de llamas subi al cielo. Cuenta la leyenda, que los demonios metidos en el cuerpo de Tezcatlipoca y de sus ayudantes, se propusieron stos, a corromper la virtud del sacerdote sagrado, por que ste, nunca practic en su templo sacrificios humanos en su honor; para llevar a cabo la maldad; Tezcatlipoca y compaa visitaron en Tollan a Quetzalcoatl ofrecindole alimentos y vino de maguey, al ingerir el sacerdote sagrado el pulque, se ensimism, sinti placeres raros y dulcsimos goces; quiso tambin que este deleite e indecible bienestar lo gozara su esposa Quetzapetlatl por lo que mand por ella, al llegar, embriagse al igual que su esposo. En un momento de lucidez, el sacerdote sagrado sinti que su corazn se le comprima, sinti tambin vergenza por manchar su nombre; la tristeza hizo presa de l, por los crueles remordimientos y el peso de la angustia. Ante tan lastimosa situacin se acogi a Dios, y ante l llor. Despus de sus reflexiones se dirigi a la orilla del mar y en sus aguas vio su hermoso rostro, regreso a Tollan, y ya en su templo se adorno ricamente, para despus arrojarse en la hoguera; cuando las cenizas salan de las llamas, llegaron al lugar infinidad de hermosos pjaros, quienes se retiraron despus, al ver el espritu de Quetzatlcoatl envuelto en llamas dirigirse al cielo, para ubicarse en el espacio sideral, desde donde nos da luz brillante antes de que aparezca el sol, motivo por el cual se le denomina Lucero del Alba.

GUENDAXHEELA (Las bodas de mi pueblo). Por Jos Manuel Valencia Toledo. Antecedentes Desde la poca de los Binnigula'sa (zapotecas antiguos) hasta los zapotecas actuales, el matrimonio o Guendaxheela' ha sido considerado un estado sagrado, ya que de esta unin afectiva eman el principio de su existencia. Esta significacin nos recuerda la histrica alianza cultural, donde el gran Rey zapoteca Cosijoeza, hroe de "Guiengoola", uni su vida con la hermosa princesa Coyolicatzin, hija del rey Ahutzol, conocida por los zapotecas como Belaxhiaa (copo de algodn) por la blancura de su piel. Con la presencia de los espaoles en nuestra regin, en 1522, se origin ms tarde el mestizaje y, con la religin cristiana, surgieron cambios en la cultura y se crearon amalgamas de dogmas, que provocaron ms tarde una nueva serie de ritos que hasta la fecha se continan practicando. Dentro del folklore nacional, la boda istmea, en particular la juchiteca, ha sido una de las ms distinguidas en nuestro pas, por sus caractersticas autctonas y tpica realizacin.

La boda Juchiteca

En Juchitn, actualmente existen dos formas para que una pareja de novios se comprometan en matrimonio, una de ellas es pedir a la novia a sus padres (la novia pedida), la otra es... raptndola.

La novia pedida Cuando una pareja de novios decide casarse con las formalidades sociales, cada uno de ellos lo hace del conocimiento de sus padres. Generalmente despus de esta pltica la mayora de los padres llegan a aceptar los deseos de sus hijos, por lo que a partir de ese momento se puede considerar como un hecho el compromiso de la futura boda. Das ms tarde el novio y sus padres acompaados por familiares y amistades que fungirn como testigos (Chagoolas), se hacen presentes en la casa de la novia con el fin de formalizar los esponsales. Dentro de las formalidades se acuerdan las fechas en que se realizaran la Boda civil y la Boda religiosa, as como la magnitud de los festejos; ya que stos se realizan conforme a las condiciones y gusto de los padres de la novia y de la economa de los padres del novio. Despus de haberse formalizado el compromiso, se queman en las afueras de la casa los cohetes del amor, para anunciar a la comunidad la prxima boda .

El rapto El rapto, considerado por algunos como un acto brbaro, en Juchitn es otra de las formas de lo ms natural para comprometerse en matrimonio. Se dice que este proceder se puso en prctica en el periodo de la decadencia cultural de los zapotecas que sobrevino a la conquista, debido a que algunos malos espaoles sintindose amos y seores de las comarcas que se apropiaban, abusaban de todas las doncellas indgenas que tenan a su alcance, por lo que los naturales del lugar decidieron raptar a su pareja, para evitar este estupro en ellas; en otros casos se dice que era la manera de comprobar la virginidad de ella antes de desposarla. En la poca de esplendor de los Binnigula'sa, estas acciones eran penadas con la muerte. Las razones actuales que motivan el rapto, se dice que generalmente se deben a un acuerdo mutuo de la pareja, cuando los padres de alguno de ellos no acepta este noviazgo o porque desean continuar con la costumbre de sus ancestros. De esta accin muchas veces la familia del novio ya est enterada de que l esa noche traer a su novia a la casa; en otras es una sorpresa, pero en ambos casos sus padres se solidarizan con su hijo. Cuando ellos se presentan, l le muestra a su madre las pruebas de la virginidad de su novia (consistente generalmente en su ropa ntima o pauelo blanco, con rastros de sangre), en otros casos la prueba del amor se realiza en la casa del novio .

La virginidad en la mujer zapoteca, es signo de pureza y de honor, por lo que si es positiva, es digna de aprecio de la sociedad, si no... todo lo contrario. A partir de ese momento la familia felices y contentos, inician los preparativos quemando cohetes, mandan una comitiva a dar razn a los padres de la novia, de que ella se encuentra depositada con ellos. La novia es acomodada en una cama cubrindola con una sbana blanca y engalanndola con flores rojas naturales (smbolo de su virginidad).

Desde temprana hora los familiares y amistades enterados del acontecimiento se van haciendo presentes, llevando sus regalos, los varones un cartn de cerveza, las mujeres flores rojas naturales sobre una charola, mismas que se utilizan para la elaboracin de las laapas (guirnaldas) o coronas de flores. Estas guirnaldas son elaboradas por los amigos del novio, mismas que ms tarde sern ofrecidas a los familiares de la novia cuando lleguen a visitarla. Se dice que entre los Binnigula'sa estas coronas, eran un smbolo de honra que colocaban sobre las sienes de sus doncellas cuando iban a ser desposadas. Un poco ms tarde una comitiva femenina de familiares y amistades de la novia, encabezada por su madrina de bautizo, llega en representacin de sus padres, con el fin de enterarse de los pormenores del acontecimiento, por lo que son bien recibidos y atendidos de inmediato, convirtindose esta reunin en un pequeo jolgoriola consigna de los familiares del novio es emborracharlas. Cuando llega el momento de retirarse la comitiva de la novia, la banda que alegra el ambiente toca el son regional behua xia' (huachinango), meloda propia de este festejo, que todas bailan; para ello se les colocan sobre su cabeza las coronas de flores y se les da una pieza de pan bollo y una cerveza. Al salir la comitiva se queman cohetes para anunciar su partida y as alegremente van festejando su algaraba por las calles que recorren, hasta llegar a la casa de los padres de la noviadonde despus de dar los pormenores continan con el festejo.

Formalizacin del compromiso Los juchitecos siempre han considerado con respeto a los ancianos como personas sabias y conocedoras de las costumbres heredadas de nuestros ancestros ca' Binnigula'sa; por dicha razn se les pide ser intermediarios y testigos en compromisos de ndole familiar, como en el caso particular de la formalizacin de compromisos matrimoniales, representando en estas ocasiones a los padres del novio; stos pueden ser familiares o amistades cercanas a la familia y son llamados Chagoolas. Al da siguiente del festejo del rapto, los Chagoolas se presentan en la casa del novio para formalizar el compromiso de la prxima boda, donde acuerdan fechas de la boda civil y religiosa y dems situaciones festivas.

La boda civil La boda civil de una novia "huda", generalmente se lleva a cabo el siguiente sbado del rapto; por ello el viernes por la tarde, vspera de la boda, la familia del novio enva como gesto del nuevo compadrazgo, pan y chocolate a los padres de la novia. En la maana del da sbado, nuevos presentes son enviados a la casa de los padres de la novia, en esta ocasin son pollos guisados con mole, complementndose con otros antojitos; a esta tradicin se le conoce como guendaroo sti' novia (comida de la novia) en las afueras de la casa se queman cohetes anunciando la boda de ese da.

El registro civil La pareja sale con rumbo a las oficinas del Registro Civil, lugar donde tradicionalmente se realizan este tipo de bodas. La comitiva que acompaa a los novios se integra por los padres del novio y sus testigos, la novia adems es acompaada por damitas (amigas de ella), ataviadas con el hermoso traje regional.

El festejo Ms tarde en casa de la novia se realiza una pequea fiesta que ofrecen los padres del novio en honor a los desposados.

Las obligaciones Despus de la celebracin de la Boda Civil, la novia regresa a la casa de sus padres, donde se queda hasta el da de la boda religiosa. El novio que ya es considerado novio oficial, tiene el compromiso de enviar todo los sbados presentes a la novia, consistiendo el primero de ellos, en una jcara de morro, jabn negro, peine, semillas de xquanabichi (semilla que se utiliza como matapiojo), as como el oloroso zapand (raz bulbosa que se utiliza para perfumar el cabello); todo esto se acompaa con panes y chocolate y as sbado tras sbado deber el novio cumplir con otros presentes hasta el da de la boda religiosa.

La bebida " Guendare' " Dos meses aproximadamente antes de la boda la familia del novio enva a los padres de la novia, as como a los padrinos de velacin una buena dotacin de pan y chocolate. Se dice que la razn de enviar estos presentes, primeramente es sellar el compromiso moral del compadrazgo y la nueva unin familiar, as como demostrar el aprecio y el apoyo hacia los novios. Estos panes que reciben los padres de la novia y los padrinos, son ms tarde repartidos entre sus amistades con el fin de participarles de los prximos festejos de la boda.

La molida de polvo "Guiutu' dee" La molida de polvo o guiutu dee, tradicionalmente se realizaba el da viernes y toma el nombre de la costumbre del proceso que se haca de moler granos de arroz para convertirlo en harina, que ms tarde se utilizaba para la elaboracin del pan de marquesote. Actualmente nicamente se lleva el azcar y los huevos, ya que la harina de arroz, se consigue comercialmente. Despus de dar sus apoyos, se integran al trabajo, conforme a la tarea que deseen desarrollar. Algunas, asisten a la casa de la panadera a batir huevos, para la hechura del pan marquesote.

La enrramada El sbado desde temprana hora los amigos del novio se abocan a la construccin de la enramada; para ello amigos y familiares, as como los compadres apoyan prestando todos los materiales que se requieren, como son horcones, otates y palmas o carrizo que se utilizarn para la enramada. La participacin de todas estas amistades, es parte de la Guelaguetza o Guendaliza, que significa unin y apoyo. Los familiares del novio se esmeran en atender a todos los asistentes, con diversos alimentos y bebidas, que incluye desde el espumoso chocolate acompaado de panes, hasta el suculento caldo de bela chacha' (carne de res deshebrada), acompaado con unas grandes tortillas (guetadxa) recin retiradas del comal, entre otras bebidas se sirve el tradicional pozol negro (cuba ladxiguenda), mezcal y cervezas. Nuevamente las mujeres llegan a dejar nuevos presentes, entre stos una gallina viva, flores y su cooperacin en efectivo (Guna) a cambio reciben panes (Xindxa). Cada una de estas ofrendas tiene un fin en el festejo, las gallinas se guisan para alimento de los presentes, las flores para elaborar "laapas" y la cooperaci en efectivo (Guna) para ayudar en los gastos.

Yusse nabaani Yusse nabaani, tambin llamado Guendaroo Yaa (comida cruda), es una tradicin que el novio ofrece a la novia y a los padres de ella, llevndoles como presentes aves y animales vivos como regalo, generalmente lo realiza el sbado por la tarde (Vspera del da de la Boda).

Depsito de la novia En la tarde del sbado la novia es llevada a la casa de los padrinos de velacin donde quedara depositada hasta el da domingo, cuando ellos la entreguen en la iglesia antes de la boda. (Se dice que esta costumbre es con el fin de que los padrinos se encarguen de cuidarla y darle buenos consejos para llevar bien su matrimonio). Quienes fungen como padrinos de velacin generalmente son los padrinos de bautizo del novio, a falta de ellos la responsabilidad recae en alguno de sus descendientes.

El velorio y la serenata En la noche del sbado los amigos del novio se renen en su casa para acompaarlo en las ultimas horas de su soltera, el ambiente es informal y todos participan de la alegra. Ms tarde parten a la casa de los padrinos donde se encuentra la novia, para ir a darle serenata.

Guendaroo o comida de la novia El domingo muy temprano un grupo de mujeres se encarga de llevar la comida (Guendaroo) de la novia, quienes adems cargan con algunos presentes simblicos, como son un cntaro de barro, una jcara de morro, una escoba y sobre una charola velas y laapas (Coronitas de flores). Estas personas que conforman esta comitiva deben conocer las costumbres de este evento, por ello tienen el compromiso de cumplirlas.

Icayaaga Despus de entregar los presentes que llevan, se encargan de asear en forma simblica parte de la casa, si alguna de ellas no quiere cumplir con estos compromiso o lo hace mal o de mala gana, se le castiga amarrndola en alguna parte de la casa, y solo se le soltara si cumple con la tarea asignada o cubre el importe de una multa que se le asigna de manera simblica.

La boda religiosa

Antes de la hora asignada para la boda religiosa en la iglesia, se hacen presentes los novios con sus padres y los padrinos de velacin, quienes adems se hacen acompaar del Xhuanaa, o sea el encargado de asesorar a la pareja de los rituales de costumbre de la boda zapoteca. A la salida de la iglesia la comitiva de los novios acompaada generalmente por una banda de msicos, se encamina hacia la casa de los padrinos de velacin, donde la novia se quedara nuevamente depositada, hasta que ms tarde vayan por ella y los padrinos para asistir a la fiesta.

El Fandango En Espaa a las fiestas se les llama Fandango, quizs por la influencia espaola a que fuimos sometidos, aqu en el istmo adoptamos ese nombre para identificar nuestros festejos; fandango, tambin es el nombre del son tradicional que generalmente se interpreta al inicio de cualquier evento festivo. La fiesta inicia generalmente a las dos de la tarde, los invitados van llegando con sus presentes, los varones con un cartn de cerveza y las mujeres con el regalo para los novios. Al entrar a la enramada los varones son llamados con el grito tradicional de "Pariente", para que pasen a dejar su cooperacin econmica a la mesa atendida por un grupo de seores que son los encargados de recibirla, este apoyo econmico servir para ayudar a los padres del novio a sufragar parte de los gastos de la fiesta. A las personas que depositan su apoyo, se les ofrece un cigarro, una copita de mezcal y una banderita de papel, que es el distintivo de su cooperacin (antiguamente el importe que se daba de manera tradicional era un medio real, equivalente a 6 centavos). Actualmente pocos realizan esta tradicin. Los invitados pasan despus con sus anfitriones, ya sea con los padres del novio o con los padrinos de velacin, donde sern atendidos.

La fiesta de los padres de la novia Los padres de la novia no asisten a la fiesta, ya que ellos se quedan en su casa para recibir a sus amistades que llegan a dejar el regalo de la novia. Estos regalos son abiertos en el momento de su recepcin con el fin de saber su contenido y llevar un control de ellos, mismos que son apuntados en una libreta. (Esto es con el fin de que cuando se tenga que ir a pagar o devolver el compromiso, se sepa que llevar). Mediu xhiga El Mediu Xhiga, es el son de cooperacin que se interpreta en las bodas con el fin de recaudar fondos econmicos para los novios, el importe que se daba anteriormente era un medio real (mediu real-6 centavos), que es depositado en una jcara (xiga-en zapoteco), de all el nombre de este evento. Las personas que dan su apoyo reciben un cantarito de barro con el que junto con su pareja bailan al ritmo del son del medi xiga, que los rompan (la idea es que si les rompen su cantarito durante el baile, tendrn que volver a depositar otro apoyo si desean continuar con el baile), los cntaros que terminan intactos al final de la pieza, se tiran y rompen a los pies de los novios, como signo de parabienes.

La bendicin Bajo la vigilancia del Xhuanaa, se lleva a cabo el rito de la bendicin de los novios, tradicin basada en algunas prcticas ancestrales que se continan ofreciendo hasta la fecha. El abrazo que se dan todas las personas que participan en este ritual, es seal de unin y solidaridad, por lo que todos se convierten en compadres.

Lavada de ollas La solidaridad entre los zapotecas a sido el motivo de su unidad social, su participacin en los eventos sociales lo ofrecen hasta l ultimo momento en que es requerida. En pocas pasadas al termino de cualquier festejo, los familiares y amistades ms allegadas a los mayordomos, se acomedan para ayudarlos para limpiar la casa, as como a lavar los trastes y ollas que se haban utilizado en la fiesta, actividad que por el inters social que tom, ms tarde se le llam lavada de ollas, convirtindose en otro festejo ms. En la casa de la novia (generalmente de las novias pedidas) se realiza este festejo, por la alegra de saber que resulto ser virgen, por lo que sus padres honrados por su hija, le realizan esta fiesta (se hace notar que los ornatos que engalanan la enramada este da son en color rojo). Entre los zapotecas la pureza de la mujer antes de su boda, a sido un concepto de virtud moral muy importante, por dicha razn en pasados tiempos, cuando la novia pedida no resultaba virgen, era devuelta a sus padres, y en seal de deshonor se colgaban en las puertas de su casa ollas de barro rotas.

La dote de la novia Al da siguiente en la casa de los padres de la novia, se lleva a cabo el "che guidxa guiaa" o sea la llenada del bal de la novia, este ltimo acontecimiento, consiste en seleccionar de todos los regalos que se recibieron los que se va a llevar la novia a su nuevo hogar, y los que se van a quedar con su mam, para que ella pague prximos compromisos que se adquirieron con esta boda. (Para ello se checa la libreta). Los padres de la novia de manera particular le dan a su hija una dote que tradicionalmente consiste en alhajas de oro y un bal o ropero para que guarde ah sus pertenencias y ropa. Todos estos presentes son enviados con una comitiva al nuevo hogar, con msica y alegra.

XANDU' o BIGUIE' (Culto a los muertos, tradicin que no muere) Por Jos Manuel Valencia Toledo / Toms Chias Santiago. La tradicin indgena. La ofrenda indgena se remonta al periodo preclsico, entre mil 800 y mil 500 aos antes de Cristo, ya que los pueblos mesoamericanos sepultaban los cadveres acompaados con ricas ofrendas de cermica, alimentos y utensilios personales. El culto a los muertos en los pueblos prehispnicos es la concepcin de una nueva vida en el ms all, en la regin de los dioses, de la vida y del alimento: Ometecuhtli y Omechuatl; de ah la idea de acompaar a los difuntos con lo necesario para esa nueva vida, presidida por Mictlantecuhtli y Mictecachuatl, dioses que vivan en el Mictln: lugar de los muertos. Los integrantes de esos pueblos antes de sacar un cadver de su casa le colocaban mucha comida y flores; despus de exhumarlos le honraban durante cuatro das, colocndole ofrendas hasta dos veces al da. Para los zapotecas antiguos, el culto a sus muertos, no terminaba en el sepulcro, para ellos era la continuidad del ciclo csmico; dentro de sus rituales, tenan una fecha especial para recordarlos, ya que segn sus creencias, sus seres queridos fallecidos- gozaban del permiso de los dioses para retornar en forma espiritual al mundo terrenal. Los zapotecas, al igual que los dems pueblos mesoamericanos, se valan de un sistema de doble calendario para el manejo de su tiempo; uno era el del ao solar de 365 das, llamado Iza, que utilizaban para sus fines agrcolas y civiles; y el otro, el del ao lunar de 260 das,

llamado en el zapoteco del Valle Piye y en el zapoteco del Istmo Biguie, era utilizado para sus fines religiosos y constaba de trece meses de veinte das cada uno. El inicio de este ltimo coincida con el 8 de Febrero del calendario gregoriano actual fecha que sealaba el principio de las tareas agrcolas del ao, conocido como guziguiee- y finalizaba el 25 de Octubre con el periodo conocido como guzibaa tiempo en que se descansaba de las tareas del campo y se iniciaba el ciclo festivo-. En el calendario religioso llamado Piye o Biguie se marcaban las fechas de todos los rituales que celebraban, entre stos el de sus muertos, que se realizaba en el ltimo da del mismo, es decir el 25 de Octubre. Para ello se preparaban con tiempo para la recepcin, dedicndose a la caza de animales y aves silvestres para la elaboracin de exquisitos tamales (guetaguu), alimento que junto con otras ofrendas se colocaban sobre una especie de mesa rstica, que acondicionaban como adoratorio, para dedicrselas a los espritus de sus difuntos. El sagrado lugar era ornamentado con ramas y flores silvestres como el guie bigua o zempoalxchitl, conocida tambin como flor de muerto, y perfumado con incienso de copal o guxu bido -aroma de los dioses-. Llegada la noche, en torno al altar -de pie o sentados- todos los miembros de la familia velaban el sagrado lugar, orando y pidiendo a los espritus de sus muertos que mediaran por ellos ante sus dioses, para que les concedieran salud, buenas cosechas y prosperidad en todas sus empresas. Tenan tanto respeto a estos cultos, que durante sus plegarias nadie se atreva a alzar la vista hacia el adoratorio por temor a incomodar a los espritus que pudieran encontrarse ah. Al da siguiente, una vez terminado el ritual, se daban los parabienes; las ofrendas que se haban expuesto en el santuario, en ocasiones se regalaban a los pobres, en el mayor de los casos se tiraban al ro o se enterraban en algn lugar oculto, porque, segn sus creencias, los espritus ya haban extrado la parte nutritiva de ellas y por el hecho de haber sido "tocadas" eran consideradas sagradas. Simbolismos. Para los binnigula'sa, el piye o biguie que ofrendan a sus muertos en los santuarios domsticos, ha tenido un significado religioso y simblico ya que se le considera un centro sagrado, un lugar envuelto por la presencia divina de los espritus que retornan; es el recinto donde se realizan su contacto y su comunicacin. Esta costumbre se estableci en el periodo formativo, cuando los

mesoamericanos enterraban a sus muertos en el suelo de la choza donde resida la familia, que hizo que la tierra ocupada por sus seres queridos se convirtiera en el punto ms importante que los una con sus antepasados. En lo ms profundo del simbolismo subyace la idea de que el piye o biguie es el centro o imagen del universo. Los binnigulasa lo consideraban como el ncleo de la tierra, del cual surga toda vida; por ello, los dolientes desean que los espritus de sus seres queridos, cuando lleguen, encuentren un lugar agradable; de ah que se esmeran en adornar y colocar en estos sagrados santuarios los ms variados manjares y nctares que en vida los muertos disfrutaron. Entre stos no poda faltar el recipiente con agua natural, porque se dice que vienen sedientos por el largo trayecto que recorren. Fusin de dos culturas. En el siglo XVI tuvo efecto un encuentro de culturas, la espaola y la indgena, en el cual los vencedores trataron de imponer su idioma, sus costumbres y religin, la catlica, y en cambio los vencidos lucharon por preservar sus propios valores culturales. Con la introduccin de una nueva concepcin religiosa, tres fueron las rdenes que se establecieron durante la primera mitad de este siglo en nuestro territorio: los Franciscanos en el ao 1524, los Dominicos en 1526 y los Agustinos en 1533. Ellos trajeron el miedo a la muerte, que es a la vez el temor al juicio final y por lo tanto al infierno: "gabia" en zapoteco vocablo compuesto de ga y bia: nueve medidas o nueves cuartas, que es la profundidad del sepulcro-; tambin introdujeron al esqueleto acompaado de una guadaa, que significa el preludio de nuevas catstrofes o desgracias. Los misioneros hallaron ideas parecidas a las del cristianismo entre los pueblos mesoamericanos, como la creencia de la inmortalidad del alma y el culto a los muertos. En el choque de culturas ocurrido en el siglo de la conquista, la espaola logr imponerse en muchos aspectos a la nativa pero sta ha resistido a travs de generaciones conservando sus costumbres y tradiciones; y an sobrevive dentro de los moldes de la sociedad moderna y su halloween. Istmo de Tehuantepec. A partir de la presencia de los espaoles en el Istmo de Tehuantepec, en 1522, surge el mestizaje racial y se inicia el proceso de transculturacin en esta zona; con la llegada despus de los misioneros

dominicos, los zapotecas fueron convertidos a la fe cristiana. Uno de los instrumentos ms sutiles que los evangelizadores utilizaron para borrar la memoria indgena e implantar la religin cristiana fue la manipulacin de los calendarios que los zapotecas utilizaban para sus rituales y registros agrcolas, que fueron sustituidos por celebraciones cristianas. De ah podemos resumir que la actual celebracin del xandu o biguie tiene dos orgenes el autctono y el cristiano- que a travs del tiempo se fueron mezclando en un sincretismo religioso. Fue el Papa Gregorio IV, en el ao 835 de nuestra era, quien instituy la fecha 1 de Noviembre como el da de Todos los Santos, para honrar a todas las almas de las personas justas. Por su parte en el ao 998 de nuestra era, San Odilio, abad del monasterio de Cluny, en el sur de Francia, aadi la celebracin del da 2 de Noviembre para orar por las almas de los fieles difuntos. La iglesia catlica llama a estas celebraciones el da de Todos los Santos y el de los Fieles Difuntos, quiz por ello en gran parte de la regin del Istmo de Tehuantepec, se les conoce en la lengua de los zapotecas como xandu' (que se deriva de la voz castellana santo, que a su vez proviene del latn sanctorum). Sin embargo, nuestros ancestros los binnigulasa los antiguos zapotecas-, llamaron a esta celebracin piye o biguie, que era el trmino conocido y apropiado con respecto al nombre de su calendario ritual. Xandu', como ya se determin, es un trmino zapotequizado que fue empleado despus de la llegada de los espaoles, por lo tanto nuestros abuelos no conocan la palabra santo; y se deduce que en lugar del dicho actual " canda naxhi xandu ", se deca: " canda naxhi biguie " o " chi ganda biguie " (se acerca la temporada de muertos -al final del ao lunar-). Connotacin actual del biguie'. En la actualidad, como biguie' se conoce al retablo rstico que representa al jaguar " bedxe' ", animal totmico de los pueblos mesoamericanos. Se elabora con hojas frescas de guie' dana' (cordoncillo), flores de guie' bigua, ( zempoalxchitl), amaranto (cresta de gallo) y bichiiza (cogollo de palma); y se adorna con panes decorados con betn de azcar en algunos se inscriben los nombres de los familiares difuntos-, adems de frutas de la temporada limas, manzanas y naranjas- como ofrendas a los espritus que habrn de llegar. En el piso se extiende un petate de palma, donde se colocan otros ofrecimientos, como cocos, pencas de pltano, tamales, motivos de azcar y todo tipo de bebidas y alimentos. La fotografa del finado o finada, es imprescindible, sta se acompaa con la de otros familiares

que le antecedieron en la muerte. El lugar se ilumina con cirios y veladoras (se dice que nuestros antepasados en vez de cirios o veladoras usaban pedazos de ocote). Asimismo aromatizan el ambiente del sagrado lugar con las fragancias del reino espiritual: el incienso de copal o guxu bido. Las entradas principales son adornadas con tallos de pencas de pltano y caa de azcar -adornados con frutas de la temporada y flor de zempoalxchitl- formando un arco, con el fin de dar un recibimiento digno a los espritus.

poca contempornea. Juchitn de Zaragoza, comunidad de origen zapoteca ubicada en la regin del Istmo de Tehuantepec en el estado de Oaxaca, se ha distinguido de sus pueblos hermanos por ser uno de los pueblos indgenas ms puros que conservan muchos elementos tradicionales de sus ancestros, los binnigulasa. Los binnisa -zapotecos contemporneos- de Juchitn mantienen vivas las costumbres de los binnigulasa que no aceptaron las fechas impuestas por la iglesia catlica para rendirle culto a los muertos, el 1 de Noviembre da de todos los santos- para conmemorar a los nios y el 2 da de los fieles difuntos- para recordar a los adultos. En Juchitn el culto a la muerte se realiza los das 30 y 31 de Octubre, porque son los das ms cercanos al 25 de Octubre, fecha que los binnigulasa recordaban a sus difuntos. Adems, el culto se efecta en la casa de los dolientes y no en el panten; y la ofrenda ms usual es el biguie y no el altar como acostumbran los dems poblados de la regin y de otras culturas. Los pobladores de los barrios ms antiguos de Juchitn, las Secciones 5a, 7a -incluyendo Cheguigo Sur- y 8a Cheguigo Norte-, son quienes mantienen esta costumbre de elaborar este tipo de ofrenda.

Por su parte en el lado norte de la poblacin, donde un da se asentaron las familias de abolengo, se acostumbra la ofrenda llamada altar; ste se construye con tablas formando una figura escalonada o piramidal, generalmente de cinco, siete o nueve niveles, que se cubren con sbanas blancas y se adornan con motivos de papel de China de colores; sobre las gradas se colocan los ofrecimientos, con base al gusto que en vida tena el finado; se dice que este tipo de arreglo se instituy con la llegada de los espaoles. Algunas versiones sostienen que por las diferencias sociales y polticas de la poca de la revolucin mexicana de 1910, el pueblo de Juchitn se encontraba dividido en dos grupos, geogrficamente separados por lo que hoy es el mercado municipal, los verdes habitantes de la parte sur que se haban rebelado contra el gobierno Porfirista- y los rojos habitantes de la parte norte familias acomodadas que apoyaban a este gobierno-. Los dos grupos acordaron una tregua en estas sagradas fechas, estableciendo que los del partido verde realizaran su xandu o biguie el da 30 y los del partido rojo lo haran el da 31, para nios y adultos indistintamente.

El ritual. Quienes hayan fallecido entre los tres meses anteriores a Octubre no se les efecta su ofrenda, porque se considera que an estn en camino hacia la otra morada y se les preparar su biguie en el ao siguiente; y los que tengan ms de cuatro meses de fallecidos se les prepara su ofrenda conocida como xandu yaa (primer todosantos) y al ao siguiente se les realiza su xandu guiropa, o sea el segundo todosantos. De acuerdo con las creencias ancestrales, despus de la segunda ofrenda, algunos de los espritus ya no regresarn ms al mundo terrenal, porque ya expiaron sus pecados y ahora se irn a descansar al lugar de los muertos. Sin embargo, sus familiares con la intencin de no olvidarlos, continan colocando en los santuarios sus ofrendas, aunque

ya de una manera ms sencilla, conservando as la tradicin del xandu o biguie a travs del tiempo. En vsperas de estos sagrados das, con minuciosidad y entusiasmo, los familiares preparan todo lo necesario para dar la bienvenida a los espritus de sus seres queridos. Los novenarios generalmente inician el da 22 de Octubre para los finados del lado sur y el da 23 para los finados del lado norte. Despus de los rezos, los familiares de los fallecidos comparten algunos bocadillos con las visitas, como muestra de agradecimiento. En la tarde del da 29 las familias de las secciones del lado sur y los dos Cheguigo, preparan los tamales y en la maana del da 30, con el apoyo de sus vecinos y familiares inician los arreglos del biguie y la preparacin del atole de granillo de maz. En la tarde de ese mismo da, las familias de las Secciones del Norte organizan sus preparativos para la recepcin de los espritus de sus difuntos el da 31. Los hombres son los encargados de construir el biguie y las mujeres se encargan de la elaboracin de los tamales y del nisiaba ladxi (atole de granillo de maz), que se ofrecern a las personas que lleguen a visitar a los deudos. Las mujeres que lleguen a compartir con los deudos entregan su contribucin guuna veladoras, flores y apoyo econmico- y su estancia es breve, ya que en el transcurso del da tendrn que cumplir con otras amistades y vecinos; antes de su partida les ofrecen atole y tamales y pan como xindxaa, en reciprocidad a su visita y apoyo. En el caso de los hombres, estos generalmente llegan en la tarde o en la noche, solos o en grupo; despus de dar su apoyo econmico guuna, se acomodan junto a otros visitantes para convivir, donde les sirven tamales, atole o caf y algunas otras bebidas, generalmente mezcal; y a manera de entretenimiento, cuentan ancdotas y picardas referentes a los difuntos y a todos los momentos de la vida social zapoteca. En estos das la msica no puede faltar, el pueblo juchiteco es alegre por naturaleza, aqu se nace, se vive y se muere con msica; por lo que se entonan las melodas que en vida fueron del agrado de los finados y algunas propias de la ocasin para sensibilizar el ambiente. As, durante el da y parte de la noche, la comunidad juchiteca se la pasa visitando las casas de sus conocidos para convivir estos momentos tan sublimes. Despedida. El da 2 de Noviembre, los panteones se llenan de vida, los

familiares conviven con sus seres queridos que descansan en estos sagrados lugares. Mujeres, hombres, nios y ancianos limpian y adornan las sepulturas con flores y veladoras encendidas, invocando amorosamente a sus muertos; el momento es sublime, con dolor y tristeza los recuerdan; y con melancola le ruegan al supremo creador, para que les permita reunirse con ellos nuevamente. Se cree que en las primeras horas del alba del da 3 de Noviembre, todos los espritus de los santos difuntos retornan a su mundo, llevndose como recuerdo de su visita la esencia de las ofrendas y la satisfaccin de saber que sus seres queridos vivos, an se acuerdan de ellos. Muchos regresarn el siguiente ao, para su xandu guiropa, en compaa de los espritus que an no se les ha ofrendado su xandu yaa; y otros quiz ya no, porque se les cumpli con su xandu guiropa, a stos como despedida se les ofrece un ltimo rezo. Al trmino de las plegarias, frente a los santuarios domsticos, se dan los parabienes entre los familiares por haber cumplido con esta tradicin y los altares y biguie son desmantelados de inmediato. Las ofrendas que se retiran son obsequiadas entre las amistades y familiares que asistieron a los rezos del xandu o biguie.

NABAANA' (Semana Santa). Por Jos Manuel Valencia Toledo. Nabaana' (Semana santa en Juchitn). En 1522 cuando los espaoles encabezados por Pedro de Alvarado, subalterno de Hernn Cortes, llegaron al Istmo de Tehuantepec, la vida, la cultura y la religin de nuestros abuelos Ca'Binniza o zapotecas se vio transformada, as como tambin lo fueron las de los ikoods, zoques, mixes y chontales. Los misioneros Dominicos traan la consiga primordial de bautizar a todos los naturales la fe catlica cristiana y acabar con la idolatra que ellos practicaban. Se dice que a pesar de la conversin y la enseanza religiosa, los misioneros no lograron desaparecer en su totalidad el sentir religioso de nuestras gentes, por lo que toleraron dentro de los rituales cristianos, parte de los ritos y costumbres de ellos, mismos que hasta la fecha se continan practicando. Hoy en da podemos observar como estas practicas se llevan a cabo en las ceremonias nupciales, mortuorias, fiestas comunitarias y en la poca de la cuaresma o nabaana', como se le llama en zapoteco, y del cual trataremos en esta ocasin. Pensamiento.

Nabaana'. Nabaana', as se nombra en zapoteco a los 40 das santos de ayuno y penitencia , conocida como La Cuaresma, tiempo que la iglesia catlica pide a sus fieles guardar, para recordar el sacrificio de Jesucristo, la cual inicia el mircoles de ceniza y finaliza el domingo de resurreccin. Segn los estudios realizados por algunos investigadores, se da la

casualidad calendrica de que en estas fechas sagradas de la cuaresma cristiana, nuestros abuelos antes de la llegada de los espaoles, celebraban en estos das el ritual del fuego nuevo, ciclo de 40 das, con lo cual iniciaban las primeras tareas agrcolas del ao o sea el uzi' guiee', periodo que arrancaba el 8 de Febrero y finalizaba el 20 de Marzo, ese tiempo lo ocupaban para preparar el terreno de la siembra, y de all, el 21 de Marzo iniciaba la siembra colectiva de la milpa, que finalizaba el 30 de Abril., con lo que se cumpla con la segunda cuarentena.

La cuaresma o nabaana', inicia el mircoles de ceniza, a partir de este da se suspenden en la iglesia todas las misas de eventos sociales festivos, como son las bodas y fiestas de aniversario, entre otros.

Mircoles de Ceniza: El Mircoles de ceniza, es el da en que inicia la cuaresma, y es el da en que los cristianos recordamos el origen de donde provenimos y el final en que nos convertiremos despus de nuestra muerte "Polvo somos y en polvo nos convertiremos".

Los rituales del mircoles de ceniza, se inician desde el martes, que es el da en que se incineran las palmas que fueron bendecidas el Domingo de Ramos, del ao anterior. El da mircoles durante el ritual de la primera misa, las cenizas son bendecidas; al final de la misma y a partir de ese momento los fieles catlicos acuden a que se la impongan en la frente, donde se les dice: "Recuerda que polvo eres y en polvo te convertirs".

Las ermitas: Ermitas son pequeas iglesias o capillas, que generalmente se localizan fuera del pueblo, y que forman parte de la iglesia principal de la entidad, se dice que en los lugares que actualmente ocupan estas construcciones, existieron "Teocallis", (Centros ceremoniales), o sea lugares donde nuestros ancestros llegaban a rendir culto a sus deidades, ah que los misioneros dominicos colocaran cruces imgenes de santos catlicos para remplazar a los dioses de ellos.

Aqu en Juchitn a los festejos que se realizan en la cuaresma se les conoce como "Ermitas", de las cuales se llevan a cabo los seis viernes antes de la semana mayor o semana santa. Las ermitas son los siguientes viernes en las siguientes capillas:

1er. Viernes Capilla del Seor de la Piedad 2o. Viernes Capilla del Seor de la Piedad (jueves y viernes) 3er. Viernes Capilla del Seor de la Misericordia 4o. Viernes Capilla de Ique Guidxi 5o. Viernes Capilla Seor de Exaltacin Iglesia de San Vicente Ferrer 6o. Viernes Iglesia de San Vicente Ferrer

FIESTAS POPULARES (VELAS) Por Toms Chias Santiago. Fiestas populares. En Juchitn, y en todo el Istmo de Tehuantepec, por la vocacin solidaria de sus habitantes, la poblacin se organiza en gremios de diversas actividades productivas y de servicios, dando lugar a gremios de alfareros, pescadores, agricultores, ganaderos, coheteros, herreros, etc. Como agradecimiento por los logros obtenidos, anualmente organizan festividades en torno al santoral de la iglesia catlica; de igual manera familias reconocidas, grupos sociales, autoridades municipales y promotores de la diversidad de gneros de grupos sociales, que conviven en la regin, se organizan en torno de este tipo de festejos o conmemoraciones, donde se manifiesta un sentimiento de colectividad llamado Guendalisaa, hermosa forma de solidaridad humana que hace milagros y une a los pueblos del Istmo. Sin duda, la festividad ms importante es la maravillosa forma de convivencia social llamada Vela.

Las velas. Las renombradas Velas del Istmo de Tehuantepec tienen su origen en los festivales indgenas que los pueblos mesoamericanos dedicaban a sus ttem, animales, plantas o fenmenos naturales que consideraban sus protectores. A partir de la llegada de los espaoles en esta bella regin zapoteca, se

convierten en festividades que se realizan en honor al santoral de la iglesia catlica. La Vela actual del Istmo de Tehuantepec es el baile de gala de las principales festividades de la poblacin que, en casi todas las celebraciones, se efecta de noche bajo un teln suntuosamente adornado. Existe la versin de que se le asigna el nombre de Vela por tratarse de una convivencia festiva que se realiza durante una velada musical; sin embargo, no todas se realizan de noche. Existe otra versin que refiere que el nombre, ms bien, es debido al uso de un teln parecido a la vela de un barco- como techo; es decir, se trata de una fiesta envelada. En Juchitn, las Velas dedicadas al santoral de la iglesia catlica son organizadas por vecinos, por gremios o por toda la comunidad; tambin existen dos que son organizadas por familias reconocidas de la sociedad juchiteca; y, recientemente, se celebran dos velas para conmemorar la H. Batalla de Juchitn del 5 de Septiembre de 1866 organizadas por el grupo "Tona Taati", A.C. y por la autoridad municipal.

La Vela principal de Juchitn se realiza en honor a San Vicente Ferrer, santo patrn de la iglesia catlica de la localidad, y se denomina Grandiosa Vela San Vicente Goola (grande) que se festeja en dos partes: lados norte y sur de la poblacin. Asimismo, se celebra la Vela San Vicente Huiini' (chico) en honor al mismo santo. Para citar ejemplos de velas organizadas por vecinos, tenemos la Vela Cheguigo; por gremios de productores de bienes y servicios, se cuentan, entre otras, con la Vela Santa Cruz Guzebeenda -de los Pescadores-, Vela San Pedro Cantarito -de los alfareros-, Vela San Isidro Labrador -de los agricultores-, Vela Guelabe'e' -de los pequeos ganaderos-, Vela Santa Cecilia -de los filarmnicos-; las que corresponden a familias, tenemos las Velas Lpez y Pineda; entre las de Organizaciones sociales destaca la Vela "Tona Taati"; la organizada por la autoridad municipal es la Vela "5 de Septiembre"; y las promovidas por homosexuales masculinos -muxhe'-, figura la Vela de las "Intrpidas buscadoras de peligro".

Organizacin. Para el desarrollo de esta festividad, cada gremio, familia y organizacin social integran una Sociedad de cada vela para apoyar a los mayordomos y que agrupa a personas afines. Cada Sociedad se constituye de Presidente, Secretario, Tesorero -varones- y Gusaana Goola y sus ayudantes -mujeres-. Los mayordomos deben ser, generalmente, matrimonios identificados con estos grupos.

Salvo algunas excepciones, se desarrolla de la siguiente manera: se efecta la vela o baile de gala la noche del primer da de la festividad; al otro da se realiza el convite y regada de frutas; el da posterior se celebra una misa en honor al Santo festejado y por la tarde se desarrolla un baile popular -mal llamado recientemente "Lavada de ollas"1-, ya que la misa se celebra el da principal de las festividades que se denomina en lengua zapoteca "lanii", que significa da principal; por lo tanto, la lavada de ollas debera llevarse a cabo el da siguiente. Las actividades principales de una vela son: Entrega - recepcin de ceras y enseres de la Vela. Labrada de Cera. Consiste en elaborar velas, que habrn de ofrendar al santo festejado, y reparto de leche y tiras de marquesote -pan tradicionalentre la poblacin, que se efecta por grupos de muchachas que recorren la comunidad, y en reciprocidad reciben contribuciones ecnomicas de la poblacin que se suman a los fondos que se requieren para el desarrollo de la Vela. Molida de polvo. Se desarrolla para elaborar tamales, mole, chocolate y panes que servirn como "xindxaa" u ofrenda para la comunidad que acude a dar su "tequio" y su contribucin en especie -harina, huevos, azcar, etc.- durante los preparativos de la fiesta y para las personas que asistan a la misa el da principal o "laanii". Vela o baile de gala. Regada de frutas. Desfile de carretas y carros alegricos, paseo de toros y de cabalgatas encabezados por los mayordomos, la reina de la fiesta -y su corte de honor- y capitanas y capitanes.

Misa en honor al santo correspondiente. Baile tradicional o "saa laanii". Lavada de ollas.

Origen de los recursos. Los responsables de aportar los recursos econmicos para la Vela son los mayordomos, los socios de la misma y los vecinos, amigos y parientes que asisten para contribuir con su tequio y apoyo econmico. Es una fiesta comunitaria donde se expresa la solidaridad humana que en el Istmo se llama GUENDALISAA o parentesco.

Calendarizacin. La primera Vela del ao se realiza en honor al Cristo Negro de Esquipulas; el 13 de Enero, por la tarde, se lleva a cabo una procesin con la imagen del Santo Cristo y por la noche del mismo da se efecta la tradicional Vela; al da siguiente, 14 de Enero, se realiza el convite o desfile de carros alegricos y regada de frutas; y el da 15, misa en honor del Santo Cristo y baile popular desarrollada en la explanada de su templo ubicado en la 7 a Seccin. En los ltimos aos, se viene organizando la celebracin de una nueva Vela en honor a San Vicente Ferrer el 23 de Enero, fecha de nacimiento del santo patrn de la iglesia catlica del lugar; se inicia con maanitas y contina con un baile popular. Anteriormente estas festividades se venan organizando, por error, el 5 de Abril, fecha de fallecimiento del mismo santo. Durante los ltimos das del mes de Abril, se desarrolla la Vela Pasu Cru (Paso Cruz, panten de los rebeldes en la poca de los Partidos Verde y Rojo, a principio del siglo XX) que se conoce como "Vela mecha", ya que es la Vela que da inicio a las festividades titulares; inmediatamente despus la Vela Quinto; luego la Vela Guigu' Dxita'; el 27 de Abril se celebra la Vela Cantarito en honor a

San Pedro, santo de los alfareros; enseguida la Vela Ique Guiidxi Ique: cabeza, guiidxi: pueblo- y para terminar el mes de Abril, el da 30, se celebra la Vela Guze' benda 2, Vela de los pescadores guuze': cazar, pescar, atrapar o agarrar y benda: pescado-, est dedicada a la Santa Cruz de los pescadores y se lleva a cabo tradicionalmente en la explanada de su templo de la 7 a Seccin. En la primera quincena del mes de Mayo y en todas las secciones de la poblacin se llevan a cabo otras Velas, tales como la Vela Guela be'e' 3 gue'la': laguna o estero, be'e': lagarto-; enseguida la Vela Jazmn, fiesta donde participan los Muxe' de la 5a Seccin; despus la Vela de San Isidro Labrador, lado sur, fiesta de los agricultores de bajos ingresos; contina la Vela Igu, festejo de los campesinos del paraje denominado Camotepec; y por ltimo la Vela Magisterial. Durante los ltimos das del mes de Mayo se desarrollan las llamadas Velas Grandes o Velas principales. Para determinar la semana de fiesta se toma como referencia el ltimo Domingo del mes de Mayo como el da principal o "laanii" de San Vicente Ferrer "GOOLA", cuya vela deber realizarse el viernes anterior, iniciando su calenda "Guenda richaagalu saa guidxi"- en la madrugada del penltimo domingo del mes de Mayo, recorriendo las principales calles de la ciudad para anunciar el inicio de las fiestas principales. Previa a la calenda se efecta la Vela Biadxi "Ciruela" que se celebra en la 8a seccin, el penltimo sbado de Mayo, precisamente cuando maduran las ciruelas; al da siguiente, domingo, se desarrolla la Vela de la Santa Cruz del Calvario; el Martes siguiente la Vela Anglica Pipi, lado norte y lado sur; inmediatamente despus la de San Isidro Labrador lado norte, fiesta de los empresarios agrcola; enseguida, las Velas de mayor importancia que se celebran el jueves y el viernes en honor a San Vicente Ferrer; el sbado se celebra la Vela Cheguigo; y para cerrar las fiestas titulares, conocidas como fiestas de Mayo, se lleva a cabo el "dumingo saa" o domingo de fiesta "dxi lanii" o da principal-.

En el mes de Junio se llevan a cabo la Vela San Antonio, Vela San Juan, Vela del Santsimo Sacramento de los Coheteros, Vela de los Herreros y Vela de las Taberneras, entre otras.

Del 13 al 14 de Agosto se efectan las Velas tradicionales de la Virgen de la Asuncin de Agosto y de San Jacinto. En la fiesta de la Virgen de Asuncin de Agosto participan angelitos buenos y malos que bailan durante el recorrido del convite o regada de frutas el tradicional son " Mbio'xho' " (mbio'xho': viejo). Esta festividad inicia con la quema de fuegos artificiales, despus de una calenda, en la explanada del Templo de San Vicente Ferrer, la noche del 31 de Julio; esta actividad se conoce en lengua zapoteca como "Ra ricaa xhi beu' Agosto". En Septiembre hay tres celebraciones, la primera se efecta el da 1, la Vela Lpez y despus la Vela Pineda; son velas que organizan familias en honor a sus apellidos; y la ltima es la Vela 5 de Septiembre que se celebra en honor a los hroes juchitecos que derrotaron al ejercito francs en la H. Batalla del 5 de Septiembre de 1866; sta se efecta en dos partes, una organizada por la autoridad municipal y otra por "Tona Taati A.C." que se integra de artesanos, pescadores y campesinos. En el mes de Noviembre se realiza la Vela de las "Intrpidas buscadoras de peligro" -la Vela de los Muxhe's-4, inicialmente el 20 de Noviembre, aunque actualmente se lleva a cabo el penltimo sbado del mes; y la Vela Santa Cecilia, fiesta de los filarmnicos. Por ltimo, en Diciembre, el Club "Baila Conmigo" organiza desde hace varios aos un baile popular el 28 de Diciembre, el da de los Santos Inocentes; en 1996 este baile se convirti en la Vela "Santa Cruz Baila Conmigo".

"Lavada de ollas ". Originalmente se trataba de una forma de participacin comunitaria llamada "tequio" para lavar ollas, trastos y dems enseres empleados en la fiesta. Actualmente se realiza como una extensin de la misma, dejando aqullas tareas para el da siguiente que se le denomina recalentado, donde de todas formas se contina con el brindis.
2

"Vela Guzebeenda". Las actividades de esta Vela inician en el mes de Diciembre con una peregrinacin a pie a su capilla que se sita a la orilla de la laguna Superior "xa je pasin".

"Vela Guelabe'e'". Es la Vela ms antigua, sus festividades se inician en la ltima semana de Noviembre con una peregrinacin a pie a su capilla, ubicada cerca de la laguna Superior, donde se dice habitaban lagartos, y que por ese motivo lleva este nombre; otra versin refiere que est dedicada al animal totmico, lagarto, que representa a la raza zapoteca.
4

"Muxhe". Vocablo zapotequizado que se deriva de la palabra castellana Mujer, que significa afeminado. En la actualidad se utiliza para identificar a los homosexuales masculinos.

Fbula de Gubidxa, Mudubina y Xtagabee Versin libre de Pedro Romn Vietas del maestro Delfino Marcial Cerqueda

Que en sus paladiones Amor ciego sin romper muros introduce fuego POLIFEMO... Luis de Gngora

Las sabrosas malas lenguas, con el spero encanto de la veracidad que les es inherente, dicen que la luz del da no es favorable para ejercitar las pasiones del amor. Mudubina era hermosa como un botn de flor. Su piel sensible estaba siempre en fuga de los inclementes asedios amorosos de Gubidxa, el sol. Se ocultaba de los quemantes rayos por lo que slo de noche sala a refrescarse. En lo alto de una pequea colima de mezquites rodeada por pantanos guindaba su hamaca para descansar de tanto acoso. A lo lejos, por el rumbo que va al encuentro de ese mar coqueto que canta con voz ronca escondindose de quienes no participan de su eterno misterio, vea partir a los pescadores con sus redes. Xtagabee era uno de ellos. Solitario y puntual se aleja de la mirada curva de Mudubina que lo acecha jadeante conteniendo el aliento al contemplar el torso desnudo y las piernas de lagarto que bordean el camino entre huisaches y mangles, integrndose a los esbeltos cactus que se yerguen en el horizonte como espinas viriles. Nadie saba nada de esto y mucho menos el ingenuo Gubidxa que se pasea en el otro lado de la tierra confiado en su poder. Envanecido por su fuerza y belleza amaneca

risueo y juguetn haciendo auroras de mltiples colores y dibujando escorzos de caprichosas formas. A la maana siguiente volva a incendiar el cielo con su enlumbrecida melena y continuaba gozoso su abrasadora caricia a la fugaz Mudubina. Ella, cada vez ms febril que los calientes halagos que Gubidxa le ofrendaba, y bajo el chismoso cintilar de las estrellas de esas noches istmeas de ventoleras invernales, volva a contemplar, con la lbido desbordada, el paso de Xtagabee hacia el mar. Como siempre, Gubidxa regresa de su habitual descanso nocturno y vuelve con su ruego de fuego a darle un calentn a su bella pretendida que huidiza se esconde de esos juegos fulgurantes y groseros. Estos flagrantes desdenes llenan de risuea soberbia la fatuidad de Gubidxa, que redobla sus intentos para domear a la inasible mujer, pintando el cielo poniente de amarillo. Mudubina, en esas tardes ocres, espera que pase el fascinante andar de Xtagabee con su musculoso torso moreno y sus recias piernas que avanzan por la senda marina. Esto le inunda de zozobra las pupilas como una oleada salobre que despus se retira sedea de ese mar prximo, alucinante y revuelto, pero en triste calma. Anhela mirar esa marcha inescrutable que con ritmo pujante troncha a machetazos las ramas que han crecido en la vereda que va desde las frescas marismas hasta el estero en donde Xtagabee lanzar su atarraya cuando hayan muerto los ltimos rayos del crepsculo y caiga la noche plagada de estrellas y de peces. Mudubina al ver ese varonil recorrido que como el del ro se dirige hacia el mar, atrapa ilusiones con candente resuello y cimbra su cintura penetrada por un placentera y angustiante sombra roja que le vuela la cabeza. Xtagabee est pasando las tormentas de su floreciente juventud y se encuentra preparado para ms borrascas. Vive con su madre que es quien vende en la maana lo que l pudo pescar por la noche, que con frecuencia es poco. Altiva camina la madre llevando, como todas las vendedoras, sobre la cabeza erguida, la batea en que se asoman las cabezas de los pescados frescos.

Su marido, el padre de Xtagabee, la abandon cuando el nio gateaba desnudo en el patio y, desde entonces, en Juchitn jams se volvi a saber nada de l. Algunos dicen que se fue con una mujer de la alta sierra, otros mascullan que huy de la justicia por intensas rencillas sangrientas, Las malas lenguas entrelazan las dos versiones y hacen un solo relato viperino y certero. Ahora, la madre, enfrenta con valor todas las necesidades. Administra y distribuye lo que puede a los reclamos que hacen varias mujeres que exigen, para los hijos que Xtagabee engendrara con ellas, ayuda para sustentarlos. Esta es una historia muy comn y conocida. En muchos lados se narran otras con distintos colores, maneras y percances pero con el mismo argumento. Esto lo sabe Mudubina ms no le importa. Si al ver a Xtagabee se bambolea el cielo que estalla de estrellas y sin que asome el sol. Ella sabe que este hombre vive como viven los caimanes. Sabe que los pantanos son anchos y son para quien los quiera ... Cuando Xtagabee arroja las redes no piensa sino en sacar los peces ms grandes. Bogando a la deriva en su bote, cuando lo vence el cansancio, suea con tener una casa solariega de muros gruesos y altos, cuartos espaciosos con techos de tejas rojas, con frondosas bugambilias que se recargan en los marcos de las ventanas y que finalmente se acuestan en los emparrillados, moteando de blanco y rosa con su ramillete de flores. Suea con un huerto de tamarindos rodeado por palmeras de coyoles. Suea con tulipanes en que revientan flores coloradas, amarillas o rosas, y olorosos jazmines que perfuman las piedras. Suea con mujeres solcitas que lo atienden mientras se acurruca en la hamaca en esas tardes en las que el bochorno agota. Despierta de tales ensueos cuando se sacude el cordn del anzuelo que avisa que ha picado un pez. Nada queda atrs de estas vanas quimeras en las que, por fortuna, no aparecen ni mujeres abandonadas, ni chamacos hambrientos. Xtagabee es feliz cuando el mezcal lo acompaa y reconforta, cuando lo alegra y lo aclama elevando su autoestima. Canta con bravura los sones de la tierra. Se proclama gran pescador como son los lagartos, y fanfarronea en voz alta de que es tan honesto como esos vigorosos

animales: no esconde su cuchillo como los lagartos tampoco esconden sus filosos colmillos. En el clmax del paroxismo grita que es un lagarto; que en Tabasco, tierra de lagartos lo llaman Cipactli, porque as nombran por all a esos reptiles. Le gusta que le digan as porque lo hacen sentir que sostiene a la tierra y que, por eso, es primero en el tiempo. En tierra de los mayas lo nombran Itzam, pero slo a l, porque ven su apariencia de cocodrilo y las chispas de su fuerza mental de mago del agua. Deja de presumir y se pone a bailar. Se contonea luciendo sus esplndidos msculos como los saurios cuando nadan bajo el agua. Por todo esto, lo apodan flor de lagarto. (No es posible saber si es por cario o por mofa). Pero en verdad que en el fondo, pero muy en el fondo, Xtagabee es un buen muchacho. Mudubina no se cansa de contemplar esos movimientos que se vuelven cada vez ms lbricos, si con mayor vehemencia los codicia, En el da se agota hasta el exterminio huyendo del caliente Gubidxa, pero al llegar la tarde sus fuerzas renacen por la proximidad de esa secreta visin tan esperada: Ver pasar a su lagarto! Es cierto que Mudubina no cumple con las pautas que exige la buena sociedad; es libre y feliz como el zancudo alcaravn que tiende su largo berelelear como la coda de una cancin que termina cuando quiere. Nadie puede afirmar que sea un dechado de castidades, pero es sincera y solidaria. Baila la Sandunga meneando su falda con el mismo donaire que un viento fuerte mueve las velas de los barcos. Es cierto que por el himen de Mudubina no tronaran ningn cuete, como aturden con ellos cuando una doncella mancha con la sangre de su sexo el pauelo blanco que despus exhibir como bandera para comprobar que fue virgen. Por otro lado, Mudubina no permitira jams que le pusieran en la puerta de su casa una cazuela rota como humillan con eso a las muchachas que no se conformaron con salir a beber una espumosa bupu y supieron darle al cuerpo como lo manda el vigor. Cuando empez a acechar el paso de los pescadores a todos indiscriminadamente les daba sus favores; pero desde que descubri la firme cadencia del andar de Xtagabee hacia el mar, dej de ser dadivosa de su cuerpo y se consagr slo a verlo desde lejos,

negndose por igual a todos los dems hombres, con la misma fuerza con que rechazaba al sol. Desairar a Gubidxa y contemplar Xtagabee ligaron el ritmo de la vida de Mudubina con un inquietante hilvn. Toda esta violencia se repeta con la incesante exactitud que cubre las pasiones, con un halo homogneo en la desesperada tranquilidad del transcurso de los das y de las noches. Este ciclo se rompi una vez en que la luna adelanta su salida y prolonga su estada por la maana, Mudubina y Xtagabee se encontraron frente a frente con el temblor del instinto por delante y se enmaraaron en un ardoroso abrazo del que no se puede desasir, como los peces que mientras ms revolotean, ms quedan atrapados en las cuerdas delas redes. Dieron sus ojos, sus bocas y todo lo que ms pudieron. Gubidxa se dio cuenta de este encuentro y revent sus llamas con las fuerza que los celos desparrama. Una red de fuego circund el orbe. La tenacidad de los jvenes amantes busc la penumbra de la selva para refugiarse en los cenegales, pero cayeron aplastados entre el fango por el peso del sol incandescente. Quedando condenados, por sus pasiones diurnas, convertidos en flores. De plantas que nacen del lodazal pero que extienden impvidas sus redondas hojas, como charolas verdes que flotan sobre la superficie de las cinegas, coronadas por esas flores blancas como seal viviente de una pasin empantanada. Mudubina abre sus ptalos por la noche despidiendo su aroma, buscando llorosa los amores de Xtagabee mientras el sexo erguido de su amante no la alcanza; Xtagabee abre su corola durante el da mostrando sus ptalos como colmillos de saurio insatisfecho, pero Mudubuna duerme protegindose del sol que no sabe dormir de da. Los lagartos del pantano se deslizan entre estos nenfares con los ojos con llanto. Gimen con verdaderas lgrimas de cocodrilo ante tales amores imposibles. El sol sobre una montaa lejana escribe sus desdichas con el dedo. Cmo es que una insignificante muchacha desdeara al astro ms hermoso de todo el firmamento? Cmo es posible que Mudubina despreciara el amor infernal que calcina a Gubidxa y, de pronto, en un frgil instante se entregara a un irrelevante pescador?

Cmo es que esta joven prefiriera aventurarse hacia un futuro incierto y menospreciara las galas de lo imposible? Estos son irresponsables misterios de los seres humanos que los dioses nunca lograrn comprender. Qu habra pasado si Gubidxa no interrumpe estos amores y Mudubina pasa a integrar la lista de las mujeres que recuerdan el placer que les dio un insensato lagarto? Mudubina habra conseguido su felicidad domesticando al inconstante Ixtagabee? Y por otro lado: el nunca apercollado Xtagabee jams levara sus anclas y voluntariamente ramificara sus propias redes interiores alrededor de la circunstancial espina en ese cruzado amanecer clavara la osada Mudubina, al usarlo como sumiso objeto de sus designios amatorios? Todas estas preguntas son torpes misterios que slo lo dioses pueden vaticinar. Los seres humanos son incapaces de sondear el futuro. A pesar de todo, solo Gubidxa, al manifestar su flamgero encono, puso eternizar a esta casual pareja al desecarla para siempre hacindola crecer sobre el ftido pantano, flotando como nadan los lagartos, transformada en dos candorosos nenfares que cargan en sus tersas corolas el peso de un castigo inmerecido. Pero, despus de todo, los juchitecos al contemplar en los pantanos estas flores acuticas en que fueron convertidos los integrantes de esta efmera pareja al haber sido sorprendidos por la luz del sol, saben que los escarceos erticos, el sofocante cachondeo, los besos pasionales y la gloriosa culminacin del coito que rompe los linderos del sueo, son ms deliciosos en las sombras de la noche que con la presencia del sol que todo vuelve ntido. Loma Hermosa, 14 de febrero de 1996.

Nota importante: Est permitida la reproduccin total o parcial de este documento, texto y grficos, por cualquier medio, siempre y cuando se cite el nombre de su autor, Pedro Romn y Delfino Marcial Cerqueda respectivamente, y no sea con fines comerciales o lucrativos

Nota importante: Est permitida la reproduccin total o parcial de este documento, texto y grficos, por cualquier medio, siempre y cuando se cite el nombre de su autor, Pedro Romn y Delfino Marcial Cerqueda respectivamente, y no sea con fines comerciales o lucrativos

PICARDA ZAPOTECA (Didxa' nayahui) Por Toms Chias Santiago Las picardas zapotecas son producto del ingenio popular que expresa sus modos de vida y su concepcin de la misma; reflejan la habilidad mental, creatividad, aspiraciones, retos, frustraciones y esperanzas del pueblo Istmeo. Siendo la picarda parte de la cultura popular zapoteca, es necesario reproducirla para recrear nuestro idioma. En este contexto, y en el desarrollo de este trabajo presento una compilacin de los sucesos del mundo fantstico zapoteco, ancdotas que no son ms que vivencias del pueblo mismo, pero adicionadas con cierta dosis de picarda como ingredientes para hacer la vida ms llevadera. Contienen, insisto, experiencias diarias de distintos personajes que manifiestan en cada momento su filosofa, su modo de ver la vida, su cosmovisin, con un gran optimismo. Por todo ello, es comn escuchar en el Istmo de Tehuantepec, a manera de justificacin, cuando alguien es vctima de una picarda, la siguiente expresin: NGALA GAACA TI GUXHIIDXINU' YA' -que sirva para alegrarnos un poco- o si no: TOBI SI NGA NA', PAGANDA BIDXICHI RACA' -es una broma, no te enojes-. Como prembulo citar algunas picardas, surgidas del ingenio, talento y creatividad del pueblo zapoteca que tiene la fortuna de contar con, cuando menos, dos formas de construir el pensamiento: Cuando alguien pasa por alguna reunin, se le llama de esta manera: Guda' gue cou' tobi ti cheu'; pareciera que dijeran: ven, tomate una para que te vayas; sin embargo la idea es que tome para que se comprometa a invitar; es decir, toma e invita y despus te vas. En la expresin utilizan el vocablo guda' que significa ven, aunque se puede confundir con gudaa que significa: sirve, invita, hecha; asimismo contiene los vocablos gue cou' que en este caso quieren decir toma e invita y no primero toma..., como lo entiende el interpelado; por lo tanto, la expresin tiene una doble connotacin con ingrediente de picarda. La picarda del zapoteca hace que cotidianamente se intercambien este tipo de expresiones, sin que sea ofensivo ni mucho menos caer en la vulgaridad. Es el doble sentido de buena fe del pueblo zapoteca. A todos nos ha tocado ser vctima de estas picardas alguna vez. Recientemente, na Lesvia, mi esposa, fue a visitar a nuestras hijas que viven en la ciudad de Oaxaca y despus de varios das se reporta por telfono con mi hijo Gabriel y yo que quedamos sufriendo su ausencia;

al tomarle la llamada, le coment en zapoteco: Na Lesvia, iza' cabaanadu lii..... y ella me contest: nua' ca' racaa ne riba'natu na laa..., caxa pe yana, que guiine'; traducidas al espaol significan: Mujer, te extraamos mucho..., si estando all me roban..., cuanti ms ahora que estoy lejos. Es que ella entendi: "desde que te fuiste te estamos robando", que es la otra connotacin de la frase, porque el vocablo "cabaanadu" tiene doble significado, lo mismo quiere decir "estamos extraando", que "estamos robando". El problema de la comunicacin oral entre zapotecas y no zapotecas dificulta la identificacin entre ambos, esta situacin es aprovechada para aadir la picarda en sus vivencias. La siguiente ancdota, ilustra las limitaciones de los hablantes de diferentes idiomas: Eran dos cuados zapotecas, uno hablaba zapoteco y espaol y el otro nicamente zapoteco; los dos se dedicaban a la elaboracin y venta de hamacas de hilo de camo y para ofertar sus productos tenan que desplazarse a localidades distantes de su lugar de origen en busca de mercado. En unos de esos viajes y durante un atardecer se encontraron desilusionados en la ciudad de Villahermosa, Tabasco, ya que no haban podido vender ninguna sola hamaca -ni siquiera haban probado alimento en el da ni tenan dinero para el hospedaje-. Desesperados por el mal da, el monolinge le dijo a su cuado: oye cuado, dicen que aqu hay una virgen muy milagrosa, porqu no acudimos a su templo y le pedimos que nos ayude; el cuado bilinge que no era creyente le dijo: para qu hombre, yo no creo en los milagros. Sin embargo ante la insistencia del cuado monolinge acudieron al templo pero solamente ingres ste. A su salida le dice al cuado bilinge: vamos cuado, ahora s nos va ir bien; y porqu tan seguro cuado -le dice aqul-, porque ya le habl a la virgen y ella nos va a ayudar; ah s, y en qu idioma le hablaste cuado, lo cuestiona... por supuesto que en zapoteco, porque sabes bien que yo no hablo espaol; entonces perdimos el tiempo -le diceporque esta virgen es espaola y no entiende el zapoteco. Las variantes de la lengua de los binnisa, zapotecas contemporneos, son tan notables que crean confusiones en la comunicacin oral entre los mismos zapotecas del Istmo, tal es el siguiente caso: En cierta ocasin se encuentran un Blaseo y un Juchiteco: El Blaseo le dice al Teco: chIdo'se teco; ste acepta con gusto la invitacin, chu biche', contesta el teco; Y los dos se dirigieron con direccin al campo -la'chi' o raaa-; en su andar llegan a un canal del sistema de riego, entonces el Blaseo le dice

al teco: Gulee xha'bu' yanna tecu, jma chido'senu' -desvistete teco, vamos a baarnos- Al tiempo que se quita la ropa y se tira al agua; El Teco sorprendido le dice, gulesa dxe, cadi nou chido'no zee la?, es decir -esprate, no dijiste que comeramos elotes? no, teco, yo te invit a baarnos, no a comer elotes. Es que chIdo'se en San Blas Atempa significa; vamos a baarnos y en Juchitn vamos a comer elotes. La dualidad en la construccin del pensamiento del zapoteca se ilustra con la siguiente ancdota: XPIANI', significa su luz, en este caso su lmpara, y tambin su lucidez mental.

Guca ndi jma xhadxii, dxi gasti biaani lu ca neza sti xabizende; dxiquee bIzaani binni ne biaani lunaa ca neza guzaa lu guela'. Ti badunguiu ri' guyebe ra cine farez, ra gudi'di' chupa saca tobi; raque bidaapa stale binni, yaca do' guiduubi naaca guidxi nidxiia raquee. Ra biluxhe cine que, ne jma chebi'cabe, sti ni nacahui lu ca neza rizaacabeque la, ricalisaa binni nabeeza ca tobi si neza, ti cadi guisaaca cabe xhixha. Ra bire badunguiu ri', biquichi binni la rua yo que, ni que ana tu guxha biaani cue'; ra gucala'dxibe nibebee xpianique, ti nuzaanibe lu neza chebi'beque la, raque ru bi'yabe ma gasti ni. bi'caanda ridxi raque, "zee xpiane, zee xpiane", nabe; Xhuncu badunguiu ca, na ca guna nu raque, xhuncu laani', na huiniduutu' rube, ne mape ca zee xpiani be.

A continuacin presento algunas ancdotas en zapoteco que llevan como ingrediente la picarda o guendanayaahui: I. Nuu binni laanu nabeza sti guidxi, casi badunguiu ni yendeza guidxi Mxicu; sti ni jma nabeeza raquee jma qui riu la'dxi' xquidxi, ne jma quirina guini' pade pe laa, jmahua guituii lube ganna binni para pe xquidxi be. La ganna ga biche ne bisaana ca', ti cadi chi isaaca tu ni bisaaca miati ri'. Tobi de ca dxi canasaabe ra que, bidxaaga be ti binni yoo, ngue casi pe bi'ya' laabe, bini bia' ca pa de laabe; ndi la? Na, binni xquidxe ndi' ni je ndi gabia'.

Raquee nga na rabi laabe: eres Teco?. No, na dxa miati; Ha, quiz seas Tehuano? Tampoco, bicaabi dxa badunguiu; O eres Geromeo? Menos, jna; Si no eres teco, ni tehuano ni meo, entonces quin eres, raabibe la';

Qu, no se me nota?, Soy Chilango xha.

II. Stale dxu' ridxagayaa xhi naaca Guidxiguie', Lula' xtidu ri'; ndaani xquidxidu bia'ca risaaca guuna bia' que ca risaaca nguiu; rari, guiruti' ridxaagayaa guiruti', guira' xhixhee binni runi ni racaala'dxi' ne guiruti' raabi la gaxti'; ngue xha runi stale muxhe' ni seeda sti guidxi riula'dxi ca guiaana ca' rari'; zanda ca' pa nga runi rini' binni nu stale muxhe' ndaani' guidxiguie' huiini' ri'. Yaana', laaga cayeete xtidxa dxu' ne xtidxa muxhe' chi guseete xhi bisaaca ti dxu' ni beeda neza Espaa beedandeeza ndani Guidxiguie'. Ti dxi nu cadxi xpinnibe, ca ni bi'ni' xhiabe dxique'. Ca ba'du' dxi'badi' que gucala'dxica' nugaanda ca' dxu ri', xti ni gule ti xhiiibe muxhe'. Na ca ba'du' dxibadii que rabicalaabe': je dxandi' nga muxhe' xhiinu' ca la?; zanda ca' xha', rabibe laaca', zanda ca' pa muxhe' laabe', cadi ruuyatu ndani Guidxiguie' ri gulebe la?, laaca binni xquidxitu laabe'. III. "Ta Paz" gupa' ti xhiii gudxi cabe laa "chipi", ti badunguiu' ni guca huaraa xpiani'. Ti dxi gudiie "Chipi" di' xhiii binni; runi ngue guyeeca ja ba'du' bidie que, ye tidxi be "Ta Paz" xhi bi'ni' xhiii'.

"Ta Paz", rabibe laa, gu'yu' xhiiu ca la gudie be xhie', jma nabe laabe nga kalimn. Binihuati xha, na "Ta Paz", jma biraa gudxe xhiii bazendu ca cadi la di' nga Kalimn, naa nga kalimn, soln nga laabe pa naabe. Chu, chu, na dxa guna rabi xhiii', jma na guidxa' benda ra nu binni huati di'.

IV. Ti dxi, "Chipi", xhii "Ta Paz", se di'di' ti ra yoo, ra lidxi binni napa xtale bidxichi, binni risaaca; ra guta gudaa badudxaapa xhii ca binni di', guda'na "Chipi" ra naaca badudxapa que gunaa, bichuugube dxa badudxaapa'. Ra gunna rigola bixhose badudxapa di' ni, iza' bidxichi'; ne gucua ca se tidxi be "Ta Paz" xhi ngue binni "Chipi". "Ta Paz" rabi be laa, seda tiidxe li ti gaanu', guda'na xhiu' ca xhie', yanna gulidxe lu labe', pacaa naa la suseguayua labe'. Nja, na "Ta Paz", nga jaca ni pa qui nina'ya' nucheela labe' xha, yanna pa jma guda'na be xhiiu' ca la mbale, gaca' guiraa ca ni ra'ca', guichaganaacabe guiubagaa. V. Xtale nga ni naa binni bisaaca "Ta Paz", badunguiu ni guza lu guii; ruseete ca ni qui iquie' ca, jma naa ca' bi'ni' be tanda caja gue'tu'; nuxha tu yoo na' icaa la, tu nga saa niru que?. Ne zaqueeca nu tu jna bi'ni' be ti mexha ngola ndani yoo; ra gucala'dxibe nibeebe ni jma qui janda, sti ni naroba' xhata' mexha que; ni bi'nitibe bichia be ique dxa yoo ti zaqueti' gunda gulebe' dxa

mexha'. saa.

VI. Ndi bisaaca ti gunaa yesaana be ti xhiii ralidxi ti rigola rusiidi Raabibe dxa rigola, seda saana xhiie' pa ganda gusiidu' laabe guxhidxibe saa. Zanda, na rigola que, bisaana labe', rari' naa jma guya' laabe' Gudiidi' dxi, yendaa dxa gunaa, seguuya xhi see xha xhii', pa jma nanna guxhidxi xhixha saa. Na rigola rusiidi saa que rabi laabe, bia' nachonga ique xhiu di la gunaa, ni ti saa ca qui janda nusxhidxi. Ay xha lii, na dxa gunaa, na' nda riuladxe' nuxhidxi be saa, ti ruya' pa bia' sicaru nga ruxhi'dxu' guiraa xhixhee saa, ne ruya' jma naasu dxa yaga huiini que, jma nusaabu ni lu ca xpinu'. Ya, na rigola que, biraa ni bine' pa janda nisiidi be, ne qui janda di', nachonga xhata ique be, xhindi saanda gune'. Pa qui zanda guxhidxibe nii ti saa ca -naa dxa gunaa-, xhiee qui gudiu' gacaneebe lii, gudiu' guinaasebe neca vara huiini ni ruseecu lu ca xpinu ca' xha.

VII.Ti dxi, lu chi gubidxa beu mayu, cayaaca saa xti ca ja binni; ni cayuni saa que na gusisaaca gunaa ni gupa jma xtale xhiii'. Gunabadidxa be ca gunaa ni nu raque panda xhiii ca'. Bigaabasi ca xhiii ca' gunaa que, gulidxi be ti gunaa ni gupa chii xhiii ne bidii be la ti guenda; biaxha ca xti gunaa na xhiee cudiibe guenda que gunaa ni gupa chii xhiii que; laabe nga naabe guica ni, ti labe gupabe xhono' xhii' be. Na ni bi'ni' saa que rabi laa, jma xha stale nga xhono' que chi; -co', jna dxa gunaa- xhinga laabe gupabe chii xhiii be ne tobi si nguiu', na gupa' xhono' ne gadxe, gadxe bixhoze.

You might also like