Professional Documents
Culture Documents
HECHOS
1. Por comparecencia en el Registro Civil de A. el 12 de julio de 1999 Don C. y Doña H., ambos de
nacionalidad marroquí, solicitaron la rectificación de los errores en la inscripción de nacimiento de
su hijo U., nacido en M. el día (---) de 1990, hijo de C. y de H., cuando los correctos son como
nombre del niño ‘O.’, como apellido ‘A.’ y como nombre y apellido de los padres ‘CA’ y ‘HA’.
Adjuntaban los siguientes documentos: certificación literal de nacimiento del menor; certificado de
identidad de nombre y de éste del Consulado de Marruecos en Las Palmas; fotocopia de la tarjeta
de residencia del menor, y certificados de nacimiento, matrimonio, empadronamiento y fotocopia
de la tarjeta de residencia de los padres.
3. El auto se notificó al Ministerio Fiscal y a los promotores, éstos recurrieron ante la Dirección
General de los Registros y del Notariado alegando que en la inscripción del menor hay una serie
de errores que no se ajustan a los que le corresponden como extranjero en aplicación de su ley
nacional y que se pueden rectificar según lo dispuesto en el art. 93.3º LRC por confrontación con
otra inscripción que haga fe del hecho correspondiente, se han aportado partida de nacimiento de
los padres y certificado del Consulado de Marruecos donde se recoge como ha de escribirse
correctamente el nombre y apellidos del menor.
4. En la tramitación del recurso el Ministerio Fiscal informó que debía admitirse a trámite el recurso
y elevarlo a la superioridad y el Juez Encargado interesó la confirmación del auto apelado por sus
propios fundamentos, remitiendo el expediente a la Dirección General de los Registros y del
Notariado.
FUNDAMENTOS DE DERECHO
I. Vistos los artículos 9 y 12 del Código civil; 2, 92 y 93 de la Ley del Registro Civil; 12 y 342 del
Reglamento del Registro Civil, y las Resoluciones de 5-1ª, 7, 25-2ª y 27-1ª de enero, 6-5ª, 13-3ª,
17-3ª y 18-4ª de febrero, 25-1ª de marzo, 13 y 24-1ª de abril, 5-4ª, 8 y 21 de mayo, 2-1ª y 12-1ª de
julio, 28-1ª de septiembre, 9-1ª, 19-4ª, 25-1ª, 2ª y 3ª y 30-3ª de octubre, 3-1ª y 2ª y 9-4ª de
noviembre, 1-1ª, 3-3ª, 7-1ª de diciembre de 1999 y 27-1ª y 2ª de diciembre de 1999.
IV. No está probado, sin embargo, el error denunciado respecto del nombre propio del nacido. ‘U’ y
‘O’ son dos transliteraciones muy aproximadas del correspondiente original árabe y no consta que
se haya cometido ninguna equivocación al elegir la primera de esas transliteraciones en la
inscripción de nacimiento.