Professional Documents
Culture Documents
The fascination and importance of Paul Bowless work lies in its catho-
lic encompassing of a range of discourses that frame the encounter be-
tween the United States (as embodied in the American traveler in North
Africa) and Islam. His life and work in Morocco as a novelist, translator,
photographer, and ethnographer form one of the broadest and most
complex representations of the Islamic world by an American artist.
1
It would be a mistake, I think, to see these various discourses as having
a single, foundational logic. Bowless career was instead a varied work-
in-progress, a heterogeneous writing of Morocco through a variety
of discourses. If there is a center to his enterprise, then it is probably
in the space where storytelling, translation, and ethnography meet and
inform one another.
In a 1982 preface to the 1955 novel, The Spiders House, Bowles dis-
cussed the politics of writing and his reading of the postcolonial mo-
ment in Morocco. Long resident in North Africa, Bowles explicitly
addressed the politics of decolonization and the end of the French pro-
tectorate: For more than two decades I had been waiting to see the end
of French rule in Morocco.
2
Bowless sense of expectation emerged
not from sympathy for the liberation struggles of the 1950s and 1960s,
but out of romantic yearning for a North Africa lost: Ingenuously I
You were in on the last days of Morocco
Paul Bowles and the End of Empire
3
56 You were in on the last days
had imagined that after Independence the old manner of life would be
resumed and the country would return to being more or less what it
had been before the French presence. Bowles acknowledged that he
had misunderstood the modernizing drive of anticolonial nationalism,
a force he gured in an image of motorized energy. The French had
abandoned the governmental vehicle, and the Moroccans had driven
off in the same direction, but with even greater speed. The preface
presents Bowless recognition of the modernity of the nationalist move-
ment as an accident. Bowless intention had been to write about what
he terms the traditional life of Fez; now he would have to address its
dissolution. He then imagined his adopted homeland as a decaying
body: My subject was decomposing before my eyes, hour by hour;
there was no alternative to recording the process of violent transforma-
tion (all quotations from the preface, no page reference).
3
The Spiders House deploys a central protagonist seeming to embody
the views of Bowles himself. Stenham, the expatriate American writer,
is an aesthete and an avowedly apolitical observer of the North African
scene. Simon Bischoff notes of The Spiders House, while discussing a
photograph Bowles took of his friend Ahmed Yacoubi in the late 1940s,
that its protagonist Amar is based on the young Yacoubi. Bowles him-
self takes on the role of Stenham.
4
Bischoff agrantly neglects the usual
interpretative injunction to keep author and character clearly separated.
But the preface to The Spiders House suggests that Bischoff is right:
there is indeed a strong correspondence between author and character.
Stenhams meditations are often congruent with Bowless own state-
ments on Morocco and the West. In a conversation with Millicent Dil-
lon, Bowles acknowledged that Stenhams loss of faith in Marxism par-
alleled his own political disillusionment. Indeed, Dillon insisted in their
dialogue, in many ways Stenhams life-story (including his religious
feelings) echoed those of his creator.
5
Like Bowles, Stenham will stress
the quasi-anthropological seriousness of his engagement with Morocco.
Like Stenham, Bowles displays little fondness for the West, or for mo-
dernity or progress. And like Stenham, Bowles seems at rst to be a clas-
sic Orientalist, although one at pains to develop a highly idiosyncratic
vision of what he as a Westerner makes of Maghrebi culture.
You were in on the last days 57
I want to examine the ways in which Bowles found himself writing a
recent political history of Morocco, in spite (as he claimed) of his inten-
tion not to write such a work. What kind of political novel results from
this strange process, where the novelist abjures an engagement that will
nonetheless draw him in? And how does this unduly neglected novel
represent political change, transition, and development? The Spiders
House addressed a country in the throes of what anthropologist Ernest
Gellner described as the acute period of the crisis from 53 to the end
of 55; but the novelist claimed to have initiated his work with a sense
of distance from political turmoil.
6
He wistfully confesses at the end
of the preface that I found that I had written a political book which
deplored the attitudes of both the French and the Moroccans (no
page reference). The quotation marks are telling. This is and is not a
political texta novel the author himself handles at a distance, us-
ing punctuation marks like a set of handling forks. Above all, Stenham
claims that his relationship with Morocco and its people is aesthetic
and anthropological rather than political. The year is 1954; the French
have just deposed the sultan; there is tension in the air. But for Sten-
ham, it was a political thing, and politics exist only on paper (10).
Stenhams interests mainly focus on the look and feel of Fez, its bril-
liantly archaic architecture, and on the distinctiveness of the Moroc-
can people. Stenhams habitual frame of mind is, indeed, that of the
classic anthropologist. He is attentive to the quotidian behavior, rituals,
and manners of the native people. He is fascinated by what he calls the
Moslem mind (6). The larger dramas of the novel are played out as
if they were parables about the meeting between the Western enquirer
and the Oriental subject. In the prologue to the novel Bowles creates a
symbolic overture to what will follow, as Stenham is led down the dark
alleyways and passages of the medieval city, here positioned as spatial
trope for the strangeness, mystery, and seductiveness of this Moslem
mind.
7
Stenham prides himself on knowing more about the locals than
the other Westerners. He imagines himself as a form of insider, a man
with the linguistic and cultural knowledge to get beneath the skin of this
strange place.
8
His musings often consist of rather self-consciously in-
sightful reading of Morocco; Bowles represents the expatriate experi-
58 You were in on the last days
ence as a form of competition where Westerners achieve different levels
of insight into the foreign. While he is led through the city, Stenham
primly reects: It delighted him that this anonymous, barefoot Berber
should want to guide him through the darkest, least frequented tunnels
of the city; the reason for the mans desire for secrecy did not matter.
These were feline, nocturnal people. It was no accident that Fez was a
city without dogs. I wonder if Moss has noticed that, he thought (6).
And so the encounter with Fez is an induction into mystery, and Sten-
ham prides himself on understanding the mystery before his friends. He
is more perceptive, more knowing, more understanding. The politics of
Moroccan decolonization are replaced in the novels early stages by a form
of epistemological competition between the novels characters as to who
has understood more of this strange place. The end of the French pro-
tectorate gives way to a Euro-American debate about who really knew
the indigenous world. Interestingly, these various dialogues then become
political, because to try to understand what Moroccan culture wasor
isinevitably leads one to speculate on what Moroccan culture might
become, and thus to think through a discussion of political change.
9
Stenham says of Moss, his rich English friend: Moss was really very
pro-French, Stenham was thinking. Like them, he refused to consider the
Moroccans present culture, however decadent, an established fact, an
existing thing (155). Moss is Bowless version of a typical gure in the lit-
erature of colonization: the Westerner who legitimizes the colony as nec-
essary agent of modernization and progress. One of the earliest American
texts about Morocco, Edith Whartons In Morocco (1920), had occupied
just such an ideological position, offering in Frederick Wegeners words
an unabashedly partisan testament to the virtues of the French protec-
torate.
10
For Moss, the culture is accidentally left over from bygone
centuries; it is now in a necessary state of transition and the people
needed temporary guidance in order to progress to some better condi-
tion (155). Transition thus became a central term in arguments about
the state of colonial and postcolonial societies.
11
Moss adopts the French
interpretation, seeing European inuence as a necessary agent to advance
North Africa into modernity. Anticolonial nationalists would have their
own version of transition and would position autonomous postcolonial
You were in on the last days 59
governments are the motors for such change. Thus this argument about
understanding a putatively essential national identity has become a
subtle debate about politics. Bowless use of the term transition draws
this background ideology into the text, allowing The Spiders House to
engage with the postcolonial moment in Morocco, even though the text
is ostensibly foregrounding the more mundane detail of the everyday re-
lationships among the expatriates. In his preface Bowles also obliquely
touched on the idea of transition. His own favored future for Morocco
was a form of antitransition or restorationism: the recovery of premodern,
non-European Morocco. The postcolonial moment will liberate Morocco
to nd a way back to medieval ways of life. Liberation from colonial
domination will engender cultural recapitulation, a welcome regression
into an older (and supposedly more authentic) civilization: I wanted to
write a novel using as backdrop the traditional daily life of Fez, because it
was a medieval city functioning in the twentieth century (no page refer-
ence). This comment complements Bowless broader, Neo-Lawrentian
ideology: a heady rhetoric that excoriated the West and found plenitude
in peasant, preindustrial societies.
Bowles was repeatedly contemptuous of the advanced or civilized
world. In a combative interview with Abdelhak Elghandor, he answered
questions about Westernization by ironically dismissing the achieve-
ments of the West. Elghandor felt that Bowless ctionalized North Africa
was an Orientalist representation, and he asked the writer whether in fact
Westernization (seen as secular and progressive modernization) might
not be in Moroccos best interests. Bowless reply deployed hybridism
as a reason to reject the Westernization project: The result would be
that people would be neither Moroccan nor Europeanin between. He
continued, Thats not a very good situation. Theyre not sure which
culture they really belong to. Its better to stay where one is than try to
be someone else, I think. Then Bowles turned to his own identity and
to America itself. Im a tourist, he noted. A tourist never becomes part
of a society hes visiting. So I know that Im an American, but I dont like
America. I never go there. I havent been there in 26 years, and I hope
never to go again. Thats enough. I mean I was born in New York and
brought up there, and the city has gone completely to pieces. It would
60 You were in on the last days
be better if it didnt exist at all, and a nice atom bomb would nish it off.
I would be pleased, except that my money is there in a bank (laughs).
12
This reply encapsulates a good number of typical Bowles tones and posi-
tions. There is the jaunty, brazen offensiveness; the somewhat self-regard-
ing sense of outrage; the obsession with money. But the rueful admission
that he is simply a tourist also reveals a fundamental Bowles dynamic:
the desire to be more than a tourist, to get closer to an alien culture. Dur-
ing the interview, given toward the end of his life, Bowles is honest about
the cultural gulf he still sensed, even though he had lived in Morocco for
decades. His writing can thus be read as an extended exercise in refuta-
tion: as a struggle to transcend accusations that he is merely a tourist,
a rich American in a seductive foreign land, although he was perfectly
prepared to exploit the nancial benets of expatriatism.
13
Stenham embodies this struggle, and The Spiders House elds ex-
tended debates about how Westerners relate to and represent the non-
Western world. In Bowless ctions of North Africa the mystery, enigma,
and strangeness of the Maghreb are exhaustively foregrounded, as if to
offset the objection (clearly preying on Bowless mind) that wealth po-
sitions the expatriate writer as nothing more than a privileged tourist.
Again we notice how Gellners acute period of the crisis in Morocco
becomes for Bowles an individualized crisis about the American writer-
expatriates authenticity. One of Stenhams defensive strategies is to
characterize himself as an ascetic; he is a man for whom travels usual
lures (good food, wine, cheap living, and sex) have no attraction. Moss
describes Stenham as a Puritan; the American acknowledges that he
could not feel at ease with gourmets and hedonists; they were a hostile
species (163). Stenham forges an aesthetic and cultural appreciation of
Morocco to fend off the accusation that this is mere dilettantisma rich
mans indulgence in strangeness.
A Political Book
But if you are, as Stenham claims, uninterested in the political aspects
of contemporary Morocco, what imaginative space is left to construct
an appreciation of a foreign culture? Stenham isnt a gourmet or a he-
You were in on the last days 61
donist; but neither is he positioned within the political spectrum cre-
ated by the Moroccan crisis. It is telling that Stenham admires Berber
peasants because they offer a life outside politics and a cultural purity
untainted by ideology: The only people with whom he could sympa-
thize were those who remained outside the struggle: the Berber peas-
ants, who merely wanted to continue with the life to which they were
accustomed and whose opinion counted for nothing (167). At such
points Bowles distorts Moroccan history for the sake of Stenhams
politics of disengagement. In 1930 the French had issued the Dahir
Berbre, a decree that regulated the pacied Berber territories; Ernest
Gellner notes: Its essence was to offer these areas the option of remain-
ing separate from the national Moroccan Muslim legal system, and to
continue to be ruled by tribal customary law under supervision of the
new French administration. French policy suggested that Europeans
wanted to convert the Berbers from Islam; it also suggested approval
for the Berbers heterodox practices, since they would now be placed
outside the states Islamic law. Gellner crisply summarizes the Berber
decrees impact on anticolonial nationalism: It equally offended emer-
gent modern nationalist feeling by exemplifying a policy of divide and
rule, and attempting to alienate the Berbers from the rest of Morocco.
Stenhams comment, in other words, is historically inaccurate: the Ber-
bers were bound up with the politics of French colonization, and in
truth they symbolized the tensions between French rule and native re-
ligious law. What Gellner will elsewhere call the ice box surrounding
the Berbersthe French political decreeproduced the isolation Sten-
ham so admired; but this was an engineered hermeticism, the product
of politics and not the natural order of Moroccan culture.
14
Clifford Geertz (another major American voice in the writing of
Morocco, and an anthropologist I will return to later) sees the Berber
decree as a major French mistake. It alienated religious and national-
ist groups within Morocco and presented dissidents with a cause to
unite around: The small cliques of nationalist intellectuals in Fez and
Rabat suddenly found themselves presented with the cause they had
been waiting for, and, fusing under the leadership of the zealotic scrip-
turalist, Allal Al-Fassi, launched, in the name of an insulted Islam, the
62 You were in on the last days
rst mass movement for independencethe aforementioned National
Action Bloc. Protests and demonstrations quickly spread through the
country. Geertz characterizes the period as the high tide of scriptur-
alist nationalism.
15
That is, the Berber decree was the spur to early
resistance to the French, and in particular to resistance based around
fervent religiosity.
Morocco eventually became independent under Sultan Mohammed
V in 1956, but the 1930s would stand as a moment when a different
Islamic resistance showed itself. It seems absolutely inconceivable that
the character Stenham, a long-time resident in Morocco, a student of
its culture, and a writer, could be ignorant of the 1930 Berber decree.
So whose mistake is thisStenhams or Bowless? Has Bowless char-
acterization let him down? Or has the author of what is at heart a work
of ctionalized political history failed to do his homework? Again, it
seems highly unlikely that Bowles himself was ignorant of his adopted
countrys recent past. The 1982 preface reveals a quite detailed and
highly personal connection to Moroccan politics: Thus, whether I
liked it or not, when I had nished, I found that I had written a po-
litical book which deplored the attitudes of both the French and the
Moroccans. Much later Allal el Fassi, the father of Moroccan national-
ism, read it and expressed his personal approval. Even coming so late,
this was satisfying (no page reference). Allel el Fassi was indeed the
father of Moroccan nationalism. He was the leader of uprisings in Fez
and Rabat (and is called Allal Al-Fassi in Geertzs commentary, above,
and in my ensuing discussion). So the novel presents an extraordinary
interpretive conundrum, where the text gains approval from a major
political gure who caused the actual events that appear to be elided
or occluded in the text itself. Intriguingly, one might ask why Al-Fassi
gave personal approval to a text so conspicuously ignorant of his own
integral involvement in Moroccan politics. This is particularly perti-
nent because, as John P. Entelis argues, Al-Fassi was associated with a
specic ideological position. He was one of the traditionalists who
called for a reafrmation of national, cultural, and religious integrity
in the face of Western colonial domination. Hence this group of anti-
colonialists celebrated Islamic heritage and Arabism, and dened the
You were in on the last days 63
colonial situation in essentially spiritual and cultural terms.
16
His en-
dorsement of The Spiders House raises the central question of whether
Bowles had created a text that could be read as an endorsement of this
political project: the revival of Islamic and Arabic traditions as a means
to establish a postcolonial nation. Is this the foundational ideology of
Bowless narrative?
Stenhams dilemma is that Moroccan politics ow into his elabo-
rately constructed readings of that culture. Even when he praises the
Berbers for their distance from politics, he inadvertently returns to
political terrain. In a sense, Moroccos history and culture are entirely
colonized, infected and transformed by the politics of colonization,
and no nation in contact with the West can remain isolated or pure.
Stenhams magical, mystical place becomes contaminated by the bacil-
lus of political change. Even nomadic tribesmen, with their heterodox
forms of Islam, operate in a polis created by interaction with the French.
Stenham might think he is able to locate a pure and authentic Morocco
(a culture removed from expatriate gourmets and hedonists), but
here, too, politics leaves its trace. The novel does develop a labyrinthine,
highly complex, and layered response to Moroccos recent past, and
particularly to the independence struggle. The political subtext of The
Spiders House develops a reading of premodern Moroccos purity,
a reading founded on Bowless impatience with modernity. But such
restorationism also appeals to the scriptural nationalism of Al-Fassi.
For both Al-Fassi and Bowles, modernity (either as French colonialism
or the monarchical nationalism of Mohammed V) is the enemy.
In his discussions with the other Westerners about Islamic culture,
Stenham reveals a fascination with the spaces of Islam. Stenham is
obsessed with space, particularly with the intact and hermetic and in-
violate interiors of Islamic culture. These places represent in the novel
an ideal of the authentic as (quite literally) an enclosed environment
demarcated from the outside world. In an extended discussion in chap-
ter 18 Stenham and the novels female protagonist, Polly Burroughs,
discuss Moroccos primitivism. He develops a theory of Islamic envi-
ronment by noting that Moroccans need a sense of refuge and prefer to
sit within enclosed spaces. For Stenham, this is because they nd the
64 You were in on the last days
whole world outside is hostile and dangerous (186). They cant be
that primitive, she objected (186). For Stenham, a man fond of the me-
dina, of enclosed courtyards and of the separate legal-cultural space of
Berber life, a yearning for enclosure and refuge reects an admirable
desire for sanctuary or purity. The other point about such places is
that they incarnate physical, geographical resistance to the hybridiza-
tion Bowles castigated in his 1994 interview. These spaces are resistant
and nonpermeable. Polly laments that there isnt even a window in the
room: Wouldnt you think that with this fantastic view outside theyd
have at least some sort of peep-hole, instead of shutting themselves into
a cell this way? (186). Its precisely this impermeability that fascinates
Stenham, incarnating his ideals of the inviolate. It seems to me very tell-
ing that at this point, after reecting on the windowless room, Stenham
makes his most outspoken defense of the pure country: When I
rst came here it was a pure country. There was music and dancing
and magic every day in the streets. Now its nished, everything. Even
the religion. In a few more years the whole country will be like all the
other Moslem countries, just a huge European slum, full of poverty and
hatred. What the French have made of Morocco may be depressing,
yes, but what it was before, never! (18788). Morocco is the ultimate
pure country for Stenhaman anthropologists paradise, what with
its magic every day in the streets. His comment is, for him, unusu-
ally passionate: a cri de coeur about cultural loss. Modernity taints the
magical society. European inuence is regrettable because it destroys
the intact ancient society, a simple cultures admirably regressive au-
thenticity. The desire to be locked within an Islamic enclosed space is
a hyperbolic caricature of that process of dwelling within an exotic
culture that James Clifford sees as the animating principle of anthropo-
logical eldwork.
17
Stenham becomes the anthropologist in extremis,
a Westerner who wants to dwell forever in a foreign closed space, the
viewer transxed (in Saids phrase) by the Orients paradigmatic fos-
silization.
18
Bowless North African ctions, with their quasi-anthropologi-
cal discourse and recurrent fascination with the primitive and ritual-
istic, enter into dialogue with a group of anthropologists whose work
You were in on the last days 65
emerged in the 1950s and 1960s. Ernest Gellner, Clifford Geertz, and
Paul Rabinow created a central discourse in the United States about
Islam and North Africa; their work counterpoints, illuminates, and cri-
tiques Bowless representations of the Islamic other. Anthropologists
often characterized Morocco as a country notable for remoteness from
modernity and industrialism (and so a country of a seductive premod-
ern purity). Ernest Gellner found Morocco unusual because despite
its proximity to Europe the country had remained cut off: Morocco
remained remarkably unaffected by the outside world and its develop-
ment until the twentieth century, much less so than the Middle East.
Gellner even compared Morocco to that most introverted and unknown
of nations, Yemen, and repeated that it was remarkable to nd a coun-
try bordered by the French colony of Algeria that was an insulated
society.
19
Bowless 1975 comment on Tangier echoes Gellners sense
of insulation. Its changed less than the rest of the world, he told Dan-
iel Halpern, Its a pocket outside the mainstream. After youve been
over to Europe, for instance, for a few days or a few weeks, and you
come back here, you immediately feel youve left the stream, that noth-
ing is going to happen here.
20
A central dialectic in Bowless work is between this sense of Mo-
rocco as a country outside the mainstream (a country where nothing
happens) and the almost unconscious admission that, on the contrary,
Morocco is a place of great and traumatic change. This is the almost
inadvertent engagement with the actualities and hard facts of Moroccan
politics I explored earlier in the chapter. Traces of political engagement
are there in the text and its apparatus, even though Bowles himself had
set out to write an apolitical text. A reading across the grain of the text
can piece these traces together, to construct a counterreading of the
text. Such a reading suggests that the novel is enmeshed with history,
and that, moreover, Bowless historical representation is complex and
layered. One place to nd these traces is in the inadvertent, scene-set-
ting descriptions of Moroccan life that pepper the text. Bowless de-
lineations of these shops and markets and cafes create the texts politi-
cal unconscious. Though Stenham argued for the purity of an earlier
civilization, the street scenes develop images of a society in transition.
66 You were in on the last days
Rather than monolithic representations of Morocco, glancing images of
the street culture reveal pluralism and hybriditya mosaic:
He watched the people crowding onto the bus: a Berber in a saffron-
colored turban who acted as though he had never seen a bus before,
a very fat Jewish woman with two small girls, all of them speaking
Spanish rather than Arabic (the more presumptuous dwellers of the
Mellah conversed in this archaic tongue; it was frowned upon, con-
sidered almost seditious, by the Moslems), an Arab woman wearing
a haik, in whom Amar thought he discerned a prostitute from the
quartier rserv, and several French policemen, two of whom had
to hang to the railing outside because there was no possible way for
them to squeeze themselves further. (93)
The writing here is almost excessively anthropological in the sense that
the author goes out of his way to demonstrate attentiveness to cultural, re-
ligious and linguistic difference. Its a vivid scene, full of color and life; but
more importantly, it is marked by variegationMorocco as heterocosm.
Fez is broken up into a patchwork of different peoples; North Africa is a
cultural collision. The archaic (the Berber who acted as though he had
never seen a bus before) rubs up against contemporary images of the
colonizing French gendarmes. Perhaps most striking is the reference to
the Jewish woman and her girls, all speaking Spanish (presumably de-
scendants of Sephardic Jews expelled from Spain). Moroccos diverse
religious identity asserts itself; even the simple binary linguistic culture
of Morocco (French versus Arabic) is made complex by the insertion of
Spanish into a now-polyglot scene. For this, surely, is the encoded import
of this description. Stenham resents the inuence of Europe on Morocco
because it threatens to disrupt and corrupt the ancient, magic purity of
Fez. But the felt textures of life on the streets of Fez suggest a very different
cultural history: culture as mixture, an everyday cosmopolitanism.
Coca-Colonization and Islamic Difference
The Spiders House develops two discourses to read Morocco. On the
one hand, overt and relatively straightforward discussions between the
You were in on the last days 67
Western expatriates about what the meaning of Morocco might be.
Hence Stenhams claims for the magic of the old Fez; thus Mosss sym-
pathy for the French and their colonialist model of progress. Through
these dialogues and exchanges, the novel plays out the argument about
whether the transition into modernity will inevitably entail cultural
loss. On another discursive level, the novel has already created power-
ful representations of the state of contemporary Morocco. This is the
discourse seen above: descriptions of street scenes that create encoded
images of what a colonized society in transition actually looks and feels
like. This discoursewhat I want to call an encoded annotation of
typical Fez scenesis saturated with awareness of the diversity and
density of a society in transition toward development. These encoded
annotations demonstrate an author mordantly aware of larger histori-
cal ambiguities. For example, in one scene, while French soldiers pile
up sandbags outside, Bowles describes a calendar hanging in a cafe:
A large calendar hung on the wall beside the window; its text written
in Arabic characters, it showed an unmistakably American girl lifting a
bottle of Coca-Cola to her lips (262). This vignette was composed in
the mid-1950s, and it might well be one of the rst images of Coca-Col-
onization in American ction. The iconography is precise: the back-
ground of a calendar that insistently reminds us that time marches on
and things change. The calendar points forward with both directness
and a latent irony to another form of Westernizationthe economic im-
perialism of the United States. Sandbags surround the caf, but direct
French colonialism will be supplanted by a powerful if apparently less
overt form of Western hegemony. At such moments The Spiders House
creates a highly symbolic historical discourse, and over the length of
the novel these encoded annotations create a catalog of moments where
we see a society in the midst of deep historical change. Bowles is good
at giving us layered and resonant images, vignettes, and tableaux where
historical complexity is rendered as visual metaphor. A further moment
occurs when Polly Burroughs sees another image of globalization: a
travel poster that showed a nearly naked Berber with a pigtail holding
up a huge black cobra toward the cobalt sky, through which rushed a
quadri-motored plane. morocco, land of contrasts, ran the legend
68 You were in on the last days
beneath (303). Note the neatness of Bowless image, the design implicit
in his reading of a globalized world. Stenham had idealized the Berbers
for being outside the politics of Morocco; but this description positions
a Berber at the center of a touristic world. The Berbers are brought
into an economic relationship with a globalizing economy. There is a
tightly compressed representation of consumerist Orientalism, with
the girls bare esh and huge black cobra. And so a country, with all
its cultural complexity and strangeness, is distilled down into a slogan:
morocco, land of contrasts. Rather as the Coca-Cola served in
the earlier image as an emblem of change and modernization, so here
Bowles deploys a symbol of the American technological high of the
1950s: a rushing plane, a quadri-motored aircraft. At such moments
Bowless scene setting seems to conrm the acerbic diagnosis made
by one of the nationalists. The recognition that the postcolonial mo-
ment is being superseded by a new international context where global
American hegemony will be central: America gives France a hundred
billion more. France would like to leave Morocco, but America insists
on her staying, because of the bases. Without America there would be
no France (385).
21
There is at this point a strange reverberation in the text, an echo that
underlines the contrast I am making between what a character such as
Stenham thinks and says about Morocco, and what the texts myriad de-
scriptions of the American scene seem to imply. Stenham earlier imag-
ined his dealings with Moroccans by also using an image of a serpent.
His awareness that they were duping him is represented using a very
similar image of snake-like exoticism: And this satisfaction they felt in
life was to him the mystery, the dark, precious and unforgivable stain
which blotted out comprehension of them, and touched everything
they touched, making their simplest action as fascinating as a serpents
eye (21718). There are two images of the serpent superimposed upon
one another. Stenhams thought, rendered in the free indirect discourse
that is the novels major narrative discourse, unironically deploys the
snake as image of dangerous seductiveness. Some eighty pages on the
reader comes across a form of commercialization of that image, a nar-
rative rhyme as the image is repeated at two stages in the text. The
You were in on the last days 69
image is also transformed or inected; it emerges as a trope whereby
Stenham pinpoints the authentic exoticism of the Moroccans. It is
also glimpsed in a setting that traduces and transforms that image into
a mere clich. Bowles has located a linguistic embodiment of a larger
historical transition in Moroccan development. For Stenham, a ction-
alized Orientalist, the countrys exoticism nds a verbal equivalent in
an uninected and unironic language of bewitching snakes. But these
advertising icons imply a different world, a world of commercialization
and globalization, where the Orientalist impulse is being marketed and
disseminated to a world of travelers and international consumers.
Bowles twists into his narrative of expatriate life a further character,
Amar, whose encounters with the Euro-Americans provides much of
the novels dynamism. Stenham might be the principal gure in The
Spiders House, but considerable portions of the narrative are dedicated
to this young Islamic mystic. The daring representational dilemma at
the novels center is this: how can I represent, and more specically how
can I translate, the different consciousness of a young Moslem into my
own language?
22
Not only did Bowles choose to represent the Moslem
mind, but he elected to focus on a protagonist far removed from the
Western order of things. Amar is, after all, a profoundly antimodern
gure, unable to speak French, brought up in a religious family, and
removed from politics. He is, to adapt the phraseology of Daniel Lerner
or Everett Stonequist, far from being that transitional gure or marginal
man who sits on the border between tradition and modernity. Instead
he represents one of Bowless recurrent attempts to imagine what forms
traditionspecically religious traditionmight take in a world pass-
ing into modernity. He is the son of Si Driss; his family are Chorfa, de-
scendants of the prophet; his domestic life is marked by his fathers
erce insistence on teaching him the laws of their religion (19). The
family is apolitical, its concerns private and mystical rather than secu-
lar-political. Amar stands for that magical Morocco that Stenham saw
as threatened by progress. Bowles then creates a character imbued with
magical authority: The secret was that he was not like anybody else;
he had powers that no one else possessed. Being certain of that was
like having a treasure hidden somewhere out of the worlds sight, and
70 You were in on the last days
it meant much more than merely having the baraka. Many Chorfa had
that. If someone were ill, or in a trance, or had been entered by some
foreign spirit, even Amar often could set him right, by touching him
with his hand and murmuring a prayer (19). The baraka is the divine
power of Islamic mysticism. Bowles here uses a modernist free indirect
discourse to render the inner meditations of Amar. His drifting medita-
tions turn on mysticism and on healing powers. But Bowles also de-
ploys Amar to explore the politics of Moroccan decolonization. Amar,
embodiment of mystical Islam, is a political naf, a character through
whose innocent eyes Bowles presents French colonial injustices. Amar
resented the indignity of the French imposition of a false monarch
on the throne of his country, but he did so without giving the matter
any thought (47). At such moments this character emerges as a North
African transposition of Huck Finn, a supercially simple character, a
naf through whose picaresque adventures the author reveals a societys
deep structures. Amars naivety enables Bowles to enact the journey
from ignorance into knowledge and from innocence into experience
and to place that archetypal journey in the context of decolonization.
When Amar thinks of politics he enters into an apocalyptic, vision-
ary language: He wanted to see the ames soaring into the sky and hear
the screams, he longed to walk through the ruins while they were still
glowing, and feel the joy that comes from knowing that evil is punished
in this world as well as in the next, that justice and truth must prevail on
earth as well as hereafter (72). The novel is explicit about a division be-
tween a visionary formation of mystical Islam and the secular ambitions
of Arab nationalists centered on Cairo and Nasserism. Bowles maps
this distinction quite deliberately at one point. Amar reects on the na-
tionalist resistance that they dreamed of Cairo with its autonomous
government, its army, its newspapers and its cinema, while he, facing in
the same direction, dreamed just a little beyond Cairo, across the Bhar
el Hamar to Mecca (104). Bowless very neat geographical formula en-
capsulates the novels division between political and religious ideolo-
gies within Barbary Islambetween secularism and mysticism.
It was the mysticism that fascinated Bowles above all; he was less
interested in ideologies that would help to move countries forward than
You were in on the last days 71
in those primitive belief systems that denoted seductive otherness.
Amar is a character structured and informed by Bowless fascination
with early twentieth-century anthropological theory, especially ideas
of primitivism and the workings of the native mind. As a ctional
creation, he reveals a great deal about the intellectual context that in-
formed Bowless thinking about Islam and North Africa. Millicent
Dillons memoir, You Are Not I, records that Bowles had in 1945 accom-
panied his editorship of the surrealist magazine View with reading in
anthropology, including Lvi-Strauss. The magazine was to focus on
tropical America, and Bowles delved into the myths of several South
American native tribes. In 1931 or 1932 he had also read the French
anthropologist Lucien Lvy-Bruhl. As Dillon writes, Lvy-Bruhls
work dealt primarily with the concepts and thought processes of vari-
ous primitive cultures.
23
The proven connection between Bowles and
an anthropologist seems especially pertinent. One can conjecture that
Bowles read Lvy-Bruhls classic early works, books he probably knew
in the original French or in the English translations that appeared in
the 1920s. Lvy-Bruhls Les Fonctions Mentales dans les Socits infri-
eures of 1910 had been translated into English as the brutally titled How
Natives Think (1926). Bowles probably also knew La Mentalit primi-
tive (1922; Primitive Mentality in the English translation of 1923). The
foundation of Lvy-Bruhls work was that he believed that primitive
peoples had fundamentally nonrational thought processes, which he
described as mystical or prelogical.
24
Natives thought in ways that
were non-Cartesian, embracing and dissolving subject and object; the
mystical mind also blurred antitheses between the animate and the in-
animate worlds. Lvy-Bruhls sense of a primitive, mystical mind in-
forms Bowless creation of Amars consciousness: In other words, the
reality surrounding the primitives is itself mystical. Not a single being
or object of natural phenomenon in their collective representations is
what it appears to be to our minds. Almost everything that we perceive
therein either escapes their attention or is a matter of indifference to
them. On the other hand, they see many things there of which we are
unconscious.
25
At the end of his life, Lvy-Bruhl renounced his concept of the pre-
72 You were in on the last days
logical character of the primitive mind; but Bowles seems to have main-
tained a steady interest in this anthropological-psychological model of
mysticism.
26
Millicent Dillon gives an account of how this way of think-
ing enabled the young Bowles to overcome his sense that his under-
standing of the world was inadequate for a ction writer: Suddenly he
began to think of creating stories by adopting the point of view of the
primitive mind. And so it was that one rainy Sunday morning he woke
up and found himself writing The Scorpion, abandoning conscious
control by emptying his mind and letting the words ow through his
hand to the pen.
27
In his idiosyncratic response to Lvy-Bruhl, Bowles
used the prelogical mind to explore the kind of unconscious or auto-
matic writing suggested by the surrealists. To create a primitive mind
was, de facto, to inaugurate an exploration of those radically other,
preconscious states of mind being explored at modernisms edges.
But mysticism had a politicized signicance within the context of
Moroccan history. The Saints of Morocco were Islamic mystics who
played a signicant role in articulating resistance to the French. Clifford
Geertzs Islam Observed (1968) discussed these so-called marabouts in
terms of their religious and political functions. In 1911, a year before
the establishment of the French protectorate, a series of such martial
marabouts . . . rallied the population . . . for the last brave, desperate
attempt to revive the old order. Geertz dened Moroccan Islam, Is-
lam in Barbary, as basically the Islam of saint worship and moral se-
verity, magical power and aggressive piety.
28
Geertzs denition of the
marabout sheds a good deal of light on Bowless characterization of his
young protagonist, Amar. Marabout is a French rendering of the Ara-
bic murbit, which in turn derives from a root meaning to tie, bind, fas-
ten, attach, hitch, moor. A murbit is thus a man tied, bound, fastened
to God, like a camel to a post, a ship to a pier, a prisoner to a wall . . .
In its various formations the word runs through the warp of Moroccan
history.
29
Geertzs reading of Maghrebi Islam places these marabouts
at the center of the culture: These men are metaphors.
30
Geertzs emphasis on the marabout was developed by later Ameri-
can anthropologists, notably Dale Eickelman in his Moroccan Islam:
Tradition and Society in a Pilgrimage Center (1976). His denition of
You were in on the last days 73
the marabout supplies an insightful glossary to The Spiders House:
The most striking feature of North African Islam is the presence of
marabouts. . . . They are persons, living or dead, to whom is attributed a
special relation toward God which makes them particularly well placed
to serve as intermediaries with the supernatural and to communicate
Gods grace (baraka) to their clients. And furthermore, on the basis
of this conception, marabouts in the past have played key religious, po-
litical, and economic roles in North African society, particularly in Mo-
rocco.
31
It is worth dwelling on these accounts because they provide
a paradigm for reading The Spiders House. Anthropological character-
izations of Morocco as an intensely religious realm, where mystical mar-
abouts fostered a politics of resistance, nd an echo in Bowless ction.
Geertz, like most of the great tradition of Moroccan anthropologists,
sees religion as the foundational structure of the society. His account
of the protectorate during the colonial period, for instance, is strikingly
focused on the nonmaterialistic, mystical continuities of the culture,
and argues for indigenous spiritualitys resistance of European power.
Geertz eventually claimed that the colonial imperative never breached
the Moroccan self, safely cocooned in spiritual otherness. If the co-
lonial confrontation was spiritual: a clash of selves, then the colo-
nized, not without cost and not without exception, triumphed. The
Moroccans remained, somewhat made over, themselves.
32
Geertz has
a strong sense of the agency of indigenous society: an abiding aware-
ness that the colonized can maintain autonomy of selfhood, if not of
governance or economy. The telling phrase, they remained, somewhat
made over, themselves, might serve as an epigraph to The Spiders
House. Bowles deploys Amar as a vehicle to explore what it might be to
remain oneself within the colony. Economically and politically, Amar
remains marginal: poor, disenfranchised, adrift. He is drawn to Sten-
ham out of dependency. And yet in concrete exemplication of Geertzs
paradox, economic powerlessness sits alongside a vibrantly distinctive
spiritual individuality.
At this point a further paradox arisesand again the writings of
anthropologists and the expatriate novelists work reect back on one
another, providing mutual illumination. It is extremely difcult to dis-
74 You were in on the last days
entangle the representation of the authentic world of the marabout
from the projections and distortions and idealizations brought to that
world by the Western writer/ethnographer. In a sense, the marabout
represents an ultimate emblem of what the mystical or primitive world
might be: a frozen, resistant culture impervious to secularism and the
West. This reading would suggest that Maraboutism as decoded by
Bowles is less the dispassionate anthropological description of a histor-
ical phenomenon, and more an antiprogressive ction about magic and
mysticism. Certainly, Stenhams interest in Amar emerges from this dy-
namic. Stenham is attracted to Amar because the young boy incarnates
that purity the American once found in communism and now hopes to
preserve in hypostatized Fez. As he says: This boy sees an untainted
world (326). The point about Amar, Stenham realizes, is that he rep-
resents an extraordinarily pure and unadulterated Islam: He believed
it possible to practice literally what the Koran enjoined him to profess.
He kept the precepts constantly in his hand, and applied them on ev-
ery occasion, at every moment (336). Thus Stenham is fascinated with
Amar because he yearns to locate the place of purity.
Purity, in Bowless work, is usually bound together with an apoca-
lyptic sense of destruction. In The Spiders House Amars daydreams of
resistance are less motivated by ideology than by blind, violent fury and
fantasies of retribution. In an interview, Bowles also claimed that a great
deal of his work was motivated by a yearning for destruction: In that
sense much of my writing is an exhortation to destroy.
33
This exhor-
tation to destroy (also found in the waspish and now rather unsettling
comment that he would like to see New York wiped out), is the twinned
obverse of Bowless nostalgic desire to restore an earlier stage of Mo-
roccan culture. If one cannot preserve, if one cannot prevent North
Africa from becoming the European slum of those who would push
for the transition into modernity, then it is better for the culture to be
destroyed. The Spiders House thus offers a contorted representational
logic, where destruction is the other side of the coin to Stenhams nos-
talgic restorationism. In this sense, the gure of Amar, however other
he might seem at rst, is in fact ultimately part and parcel of Bowless
Orientalism.
You were in on the last days 75
Bowless problem in this novel is that his characters are bound to-
gether by a yearning for the pure and the ideal, even though (as the
novels encoded annotations demonstrate), the text also recognizes
that historical actualities are far from pure. The result is an uneasy
encounter between idealisms (Amars mysticism; Stenhams aesthetic
nostalgia) and the messiness of history. Unable to bend the world
to their wills, Stenham and Amar end the text in ambiguous retreat.
Bowles presents, rather bizarrely, a sudden romance between Stenham
and Polly as the (unconvincing) resolution to Stenhams disengage-
ment. By the end of the novel, Amar has had an angry meeting with
the nationalist resistance (who suspect him of being a spy since he car-
ried the French money that Stenham gave him); but he remains (like
the American) an observer of activist politics rather than a participant.
In the novels nal and unsatisfactory chapter, Amar goes in search of
Stenham and Polly, only to watch them depart the increasingly danger-
ous town. Amar is then pictured as Stenhams secret sharer, a willing
subaltern of the American: Whatever the man asked him to do, he
would feel the same happiness in obeying; of that he was sure (403).
At such moments in the text Bowles pregures the model of Islamic
cooperation or submission that would move to the center of his work
in the next decade. From 1963 onward Bowles taped the memoirs and
reminiscences of his Maghrebi friends, including Driss ben Hamed
Charhardi and Mohammed Mrabet. These oral narratives formed the
basis of Bowless idiosyncratic narratives/translations: A Life Full of
Holes (1964) and For Bread Alone (1973).
34
The potential for a search-
ing exploration of the meeting between the traveler and North African
cultures tends to be marginalized in these works. As Patrick Holland
and Graham Huggan point out, these are narratives of native improve-
ment and advancement; through a friendshipoften sexualwith a
European or American, the young Maghrebi youth nds material and
social advancement.
35
The conclusion of The Spiders House also focuses on the signi-
cance of the friendship between a Westerner and the Islamic subject.
Here, two idealists are brought together; neither is attracted to the new
politics of transition and modernity. Each is a nostalgic: Amar harks
76 You were in on the last days
back to the mysticism of the maraboutic heyday; Stenham is the disci-
ple of medieval Fez. The Western aesthete can offer protection (money,
employmentforms of paternalism) to a Moroccan who incarnates tra-
ditional, apolitical mysticism. What Bowles is doing here, wittingly or
not, is reinscribing one of the key ideological principles of the French
protectorate. Just as the French considered themselves the protectors
of the indigenous culture, so Stenhams relationship with Amar is -
nally cast as a symbiosis between the protector and the one who wills
his own protection. Although Bowless protagonist is an American who
prides himself on maintaining a certain distance from French policy in
North Africa, the foundational ideology of this novel is in keeping with
French theories of the colon. The early, classic anthropology (as in
the work of Lvy-Bruhl) might now be seen, in Saidian terms, as Orien-
talist: disinterested anthropology had an ideological function, helping
to enforce ideas of a culture in need of Western protection.
Le Maroc disparu
Bowless representation of Morocco parallels anthropological work on
the Maghreba body of work equally concerned with Islamic mysti-
cism, the persistence of traditional patterns of belief, and the impact of
the French. For the Chicago school of anthropologists who clustered
around Clifford Geertz in the 1960s, it was now possible to become
aware of how Western representations of Morocco were themselves
historically constructed. In particular, the new generation of American
anthropologists distanced themselves from the early French colonial
ethnographers. One of Geertzs students, Dale Eickelman, identied
the French ethnographic project that argued Moroccan society had
become frozen at an early stage of historical development. This na-
tion of marabouts and excessively idiosyncratic piety, it was argued, was
both unique and in need of protection to preserve its distinctiveness.
The so-called Maraboutic crisis (from the fteenth century to the sev-
enteenth) had prevented Morocco from moving on. The subsequent
arresting of cultural development legitimated the actions of the co-
lons, who now envisaged themselves as protectors of an archaic world
You were in on the last days 77
rooted in the past: The French felt that . . . they had ascertained the
essential features of le Maroc disparu. . . . The French then formally
maintained that their task as protectors was to preserve and to enhance
what they considered to be the positive features of preprotectorate Mo-
rocco. French colonial theory sometimes presented North Africa as
static from the exit of the Romans to the establishment of French con-
trol.
36
And just as Bowles had alighted on Lvy-Bruhl as his chosen
theorist to articulate ideas of primitivism and mysticism, so the archi-
tects of French colonial policy also deployed his work to justify their
own commitment to an unchanging Morocco. Eickelman suggests that
Lvy-Bruhls primitive mentality was avidly picked up by colonial
specialists on Morocco as a way of theoretically justifying their assump-
tion that Islam had such a grip on society that the minds of Moroc-
cans were collectively stocked with a xed set of images impermeable
to modication or change.
37
Eickelmans point enables us to see that Bowless immersion in Lvy-
Bruhls work, which Bowles envisaged as an escape from notions of lit-
erary realism, in fact recapitulated French colonial theory. He wanted to
position Lvy-Bruhl alongside the surrealists, to articulate a new theory
of primitive mind; but for French scholars and administrators Lvy-
Bruhl provided academic legitimacy for their colonial work. Thus, in
The Spiders House we see an author (almost in spite of himself, as he
admits in the novels preface) looping back to such primary meanings
of colonial theory: the anthropology of maraboutism, le Maroc disparu,
the need to protect a premodern culture.
Wole Soyinka, in an acerbic analysis of European characterizations of
Africa, coined the term Tarzanism. Tarzanism is that fetishizing of
the premodern, that idealizing of antiquities and primitive ritualseven
as modernity marches on and colonial economies stagnate. For Soy-
inka, Tarzanism is the pseudo-tradition.
38
Reading Soyinkas cri-
tique back into Bowless texts suggests that Soyinkas neo-Tarzanism
had analogues in North Africa and the midcentury American imagining
of Maghrebi Islam. More or less at the time that Daniel Lerner looked
forward to the passing of traditional societies in the Middle East and
North Africa, Bowles redeployed a form of modied French Oriental-
78 You were in on the last days
ism. Such a redeployment was not entirely successful. The novel ends
with an impasse, and the Westerners have to leave the country they
love as it descends into chaos. But what strikes the twenty-rst century
reader is the condence and assertive brio with which Bowles inserted
his models of primitivism into American expatriate ctions. Lvy-
Bruhls title, How Natives Think, conveys a similar tone of mastery that
now seems theoretically misguided, if not nave. Bowles emerged from
an intellectual context (from which we have barely moved on) where
one might build a career on readings of how natives think.
The next generation of American anthropologists began to decode
and deconstruct the ideological subtext of the French colonial project
in North Africa. Two decades after The Spiders House a new discourse
emerged in the American writing of the Maghreb, notably in Paul
Rabinows Reections on Fieldwork in Morocco (1977). Rabinows tenta-
tive, relativist, and ironic anthropology replaces classic ethnographys
force majeure with self-aware hesitancy. His highly personal and delib-
erately informal account (reections, not the formal eldwork itself )
is a journey into nesciencenot knowing, or recognizing the limits of
ones knowledge. Clearly grounded in earlier modes of ethnography
(he begins with references to Lvi-Strauss and Geertz), Rabinow also
deploys that language of social change I explored in my rst chapter.
Early on we meet Ibrahim, a person who had blended what social sci-
entists refer to as tradition and modernity.
39
As the phrasing suggests,
Rabinows foregrounds a heightened self-reexiveness where ones
own intellectual methodology is continually questioned. Like the Rich-
ard Wright of The Color Curtain or Black Power, Rabinow is drawn to
gures engaged in complex negotiations between inherited culture and
new forms of Western identity: Moroccans could not ignore the West.
This attitude required borrowing, integrating, and eliminating certain
archaic and oppressive practices, but it did not mean merely imitating
the West; and most important of all, it did not require the abandonment
of Islam (145).
The West cannot be ignored, but its success ought not to become
the cause for self-congratulation. For Rabinow, the encounter between
the West and Islam then opens a further zone of self-questioning: that
You were in on the last days 79
feeling of barely grasped meanings which had been my constant com-
panion in Morocco (148). In conclusion, he called for a very particu-
larized, historicized sense of cultural difference: Our Otherness was
not an ineffable essence, but rather the sum of difference historical ex-
periences . . . a dialogue was only possible when we recognized our
differences, when we remained critically loyal to the symbols which our
traditions had given us (162).
Bowless work encounters at times those barely grasped meanings,
as when his descriptions of the North African street inadvertently but
precisely register the impact of globalization and the rise of America.
But the nal impression left by The Spiders House is less one of a writer
critically loyal to his symbols than unwittingly loyal to symbols gen-
erated by those anthropologists Rabinow moved beyond in the 1970s.
Bowless ctions were produced at a moment of transition, a moment
when the established practices of anthropology were being challenged,
and when a new, more theorized ethnography was emergent. Simulta-
neously, the colonial order that had provided the context, the impetus,
and (not least) the funding for classic anthropology was on the wane. It
is often easy to dismiss a novel or a poem with the faint-hearted praise
that it is of its time. This novel is greatly of its time, but there lie its
fascinations: in Bowless registering of the competing and often contra-
dictory cultural vectors within a moment of intellectual transition. The
Spiders House is a novel rooted in classic, neocolonialist anthropology
that nevertheless admits the eclipse of that ethnography. It is a novel of
Europe and Africa where the most ominous presences describe Ameri-
can consumerism. Little wonder, then, that when Bowles looked back
on his novel it seemed that his subject was decomposing. He meant
not only the medieval traditions of Fez but also a much larger politi-
cal-intellectual formation: that enmeshed structure of colonialism and
ethnography of which Stenham is, perhaps, one of the last ctional rep-
resentations.
The world has changed a great deal since Richard Wright ew to Indo-
nesia and Paul Bowles drove around Morocco in a chauffeured Bentley.
What E. P. Thompson termed the enormous condescension of poster-
ity makes it tempting to emphasize the mistakes these writers made
when they created their accounts of the post-European, decolonizing
world. Fictions of development were marked by certain misprisions,
but the nature of the misprisions is telling: a number of common dif-
culties recurs across a range of textsof different genres (travel writ-
ing, ction, social science survey), with different audiences. First, most
American commentators assumed that progressformulated as a
Western, technologically driven, and increasingly secular movement
was the inevitable dynamic of all cultures. This belief animated Daniel
Lerners hopeful progressivism. Certain literary intellectuals recognized
the ideological centrality of this notion and then created countervailing
representations: hence Paul Bowless sour resistance to the creation of
a European slum in Morocco. Progress seemed to be driving cultures
forward, extinguishing the archaic distinctiveness that fascinated these
authors; the writers task became the commemoration of sites near ex-
tinction. What would these writers think of the conspicuous lack of
progress or development in many parts of our world? Figures such as
Ugly Americans and Vanishing Europeans
American Presence, European Decolonization
8
176 Ugly Americans and Vanishing Europeans
Wright, Buck, or (as we shall shortly see) Ernest Hemingway had little
inkling of what we can now see as the postmodern world order, where
highly progressed, technocratic states sit alongside the failed states
whose political fractures ll newspapers and Web pages.
Second, the development paradigm meant that the immediate his-
torical backdrop to the postwar world was often obscured. Belief in the
passing of traditional societies meant that decolonizations fallout was
barely registered by political or social theorists. Development proffered
a model of historical change that at times discounted colonialisms
continuing relevance to the postcolonial situation. To work within the
tradition of American progressivism, with its commitment to the fu-
ture and its focus on a riveting contemporary scene, was to search for
transition out of tradition rather than to acknowledge history in all its
weight. Sociologists such as Robert Park and Everett Stonequist were
fascinated by the cultural mobility and detraditionalization they reg-
istered around them in American society; their heirs, such as Daniel
Lerner, carried forward this Emersonian fascination with the here and
now, and with the future. The historical formation of a Lebanon or Iran
seemed less signicantless interesting reallythan the new selves and
cultures brought about by transition into modernity.
The third difculty centered on religion. Often, a foreign cultures
religious practices appeared bafing, bizarre, or irredeemably exotic to
social scientists and the ction writers who followed in their footsteps.
The sociologists Park, Stonequist, and Myrdal had tended to share a
belief in the gradual secularization of the self. Few American traveler-
writers really grappled with religions centrality in many cultures. Again,
though, one notes the ways in which the African American globalist tra-
dition managed to be more capacious and imaginatively resourceful than
a good deal of mainstream commentary. Neither Du Bois nor Wright
would have been surprised, I imagine, at the continuingif not expand-
ingrole that religion plays in the international affairs of the twenty-
rst century. Although he wrote in a Marxist tradition, Du Bois always
remained sensitive to the role that religion played in African Ameri-
can life, lavishly praising the Negro Church in an essay of that name
(1912).
1
Wright had his differences with Du Bois, but he found himself
Ugly Americans and Vanishing Europeans 177
forcedin West Africa, Indonesia, and Spainto share the older mans
receptivity to the place of religion in ordinary lives. While Wright had
moved away from his own early beliefs, his 1950s travels repeatedly took
him into churches, temples, and mosques. Nonetheless, when writers
decisively engaged with a foreign place addressed religions continuing
signicance, they tended to lock non-Christian faiths (notably, Islam)
into exotic narratives of magic and difference. Very few travelers sensed
that religionagain we think of Islammight continue to resonate as
nationalism or as a form of political resistance to the West. This is one
reason why Wrights conversations in Africa and Asia were so impor-
tant; he found himself surprised by, and having to account for, the on-
going importance of religious belief across global society, even though
his own intellectual odyssey was toward self-secularization. To Wrights
credit, he always strove to register the continued power of such belief
systems, even though he disliked religious fundamentalism (as he saw
it), whether in the shape of tribal beliefs, Christianity, or Islam. His en-
counter with an Islamic radical at Bandung resonates as an exceptional
moment, not only for the tension that underwrote the conversation, but
for the exchanges sheer idiosyncrasy, as Wright recognized that within
the emergent nations that so thrilled him, there would be gures whose
pagan intensity (to adopt his phraseology) resisted the transition to
modernity.
In this chapter I want to work with some of these issuesmodern-
ization, secularization, developmentby juxtaposing four texts writ-
ten in the 1950s: The Ugly American (1958) by William J. Lederer and
Eugene Burdick; Saul Bellows Henderson the Rain King (1959); Er-
nest Hemingways Under Kilimanjaro (written in the 1950s, although
published posthumously); and a Carnegie Report on expatriate experi-
ence, missionaries, and diplomacy, The Overseas Americans (1960). In
the texts we see ctional and sociological responses to decolonization;
these authors constructed narratives that placed American protagonists
in the terrain of the vanishing European. All these texts contain quite
specic examples of development in action: episodes, vignettes, and
plots that follow the expatriate, the overseas American, as this traveler
brings ideas of pragmatic development to the post-European sites of
178 Ugly Americans and Vanishing Europeans
Asia or Africa. For Lederer and Burdick, Bellow, and Hemingway, the
ction of development is also a stage for presenting a particular gure,
the robust and neo-Rooseveltian pragmatic American who will replace
the settlers, colonial administrators, and fonctionnaires of European
empire.
The basic American ethic is revered and honored:
Burdick and Lederer
In one of the periods most notorious books, The Ugly American, the
authors, William J. Lederer and Eugene Burdick, concluded their nar-
rative with A Factual Epilogue that pinned the tale directly into a real-
world setting. The books title gave rise to a clich (the ugly American
crashing around a globe he barely understands or cares to understand),
a now-hackneyed phrase that masks the books role in performing sig-
nicant cultural work. The Ugly American was as close as the American
novel gets to a Graham Greene type of political ction: an up-market
but popular novel with traces of a thriller. It was a bestseller (the blurb
on the cover of the current paperback announces, the multi-million-
copy bestseller whose title became a synonym for what was wrong with
American foreign policynote the past tense), and its success encour-
aged the authors to write a sequel, Sarkhan, published in 1965.
The ctional republic of Sarkhan is a generic Southeast Asian na-
tion, an invented realm whose geography and politics are all too similar
to those of Vietnam. The novel directly records the unfolding drama of
Vietnam in one episode, when American military and diplomatic per-
sonnel witness the nal defeat of Frances Indochinese colonial regime at
Dien Bien Phu (1954); Lederer and Burdick use these incidents to map
the Western misunderstanding of the developing world (failures leading
to communisms onward march). Militarily, Western armies such as the
French underestimate the brilliance of the guerilla tactics advocated by
Mao. Culturally, too many Americans fail to understand the languages
and distinctive histories of these developing nations. Technologically,
the United States is too easily seduced by big infrastructural projects in
poor countries, whereas small-scale local initiatives would have a more
Ugly Americans and Vanishing Europeans 179
direct impact on quality of life. Diplomatically, the United States is woe-
fully amateurish compared to the Soviet system. Burdick and Lederer
call for a revolution in the training and the orientation of the American
military-diplomatic establishment. Theirs is a jeremiad with lessons for
the present. They also follow Richard Wright in advocating an engaged
pragmatism as the means to develop the non-Western world. They
imagine what we might even call a micro-pragmatism in The Ugly
American: inventive, small-scale activity as the means to win the hearts
and minds of peasants seduced by communism:
We have been offering the Asian nations the wrong kind of help. We
have so lost sight of our own past that we are trying to sell guns and
money alone, instead of remembering that it was the quest for the
dignity of freedom that was responsible for our own way of life.
All over Asia we have found that the basic American ethic is
revered and honored and imitated when possible. We must, while
helping Asia toward self-sufciency, show by example that America
is still the American of freedom and hope and knowledge and law. If
we succeed, we cannot lose the struggle.
2
For Burdick and Lederer the basic American ethic, married to a prag-
matic engagement with the local scene, establishes anticommunism and
democratic self-sufciency in Asia. Radical military tactics (based on
Maos guerrilla strategy), innovative farming, sensitive diplomacy, and
language skills: these form the transformational, revolutionary Ameri-
can ethic to be exported to the developing world. This particular ideal
of development is thoroughly exemplary in its purpose. The American
ethic, they write, is revered and honored and imitated. Through ju-
dicious deployment of knowledge and law countries will inevitably
demonstrate their reverence for the American ethic, and then move up
the developmental ladder.
The novel dramatizes a range of incidents that center on American
understanding of the foreign; it then becomes a critique of conventional
diplomacys limitations. The context is the cold war, but characters de-
ploy a language rooted in 1940s conceptions of the world community.
American policy focuses on a mobilization of the world community
180 Ugly Americans and Vanishing Europeans
against communism, as when prospective State Department employees
are told about the environment they will operate in: But in times of
such momentous crises, when our country faces challenges unlike any
she has ever faced, we must also realize that we have duties as citizens.
And not only as citizens, but as members of the world community. In all
lands we are beset by an evil world-wide conspiracy. We need our best
people abroad to help contain this clever and malignant conspiracy
(78). The paragraph blends two internationalist discourses: the mid-
1940s ideal of the global world community; and the paranoid style of
a cold war discourse xated on conspiracy. Later episodes use these
two discourses for an analysis of the Sarkhan crisisand by extension
for an analysis of Americas relationship with Asia. The writers create
a telling incident where the ambassador, Gilbert MacWhite, nds that
his Chinese-speaking servant is a spy who can understand English. For
MacWhite, somewhere in his carefully trained mind, in his rigorous
background, in his missionary zeal, there was a aw (105). Paranoia
and missionary zeal intertwine; the missionary impulse nds itself
tripped up by the evil world-wide conspiracy. In a broad sense, these
oppositions serve to focus an even more fundamental question in The
Ugly American. The novel asks whether American engagement with
Asia will be contoured to local conditions (getting to know Sarkhan,
its customs, and its language) or whether the predominant paradigm
for thinking about the Third World will ineluctably remain the cold
war, Manichean opposition. Finally, the novel seems to move toward a
synthesis of the two theories, as Burdick and Lederer suggest the way to
prosecute the struggle against ascendant communism is via a low-level,
highly pragmatic hearts-and-minds mission attuned to local needs:
Manichean strategy coupled to micro-pragmatic tactics.
In a very direct way, the diagnostic qualities of The Ugly American
resonated beyond ction. With the United States embroiled in Viet-
nams deepening conict, the analysis supplied by Burdick and Le-
derer proved resonant. As Neil Sheehan demonstrated in his Vietnam
history Bright Shining Lie, the novels ctionalization of U.S. involve-
ment in Southeast Asia occupied a strange interzone where fact met
ction. The Ugly Americans central character, Colonel Hillandale, was
Ugly Americans and Vanishing Europeans 181
based on Major General Edward Lansdale, a key gure in American
adventures abroad in the 1950s and 1960s. It was Lansdale who while
working for the cia had guided Ramon Magsaysay, the pro-American
Filipino leader, through the campaign that had crushed the Commu-
nist Hukbalahap rebels in the Philippines in the early 1950s. The Ugly
American helped to cement Lansdales position as a radical, freethink-
ing, ofcer attuned to the new ways of cold war conict. According to
Sheehan, Vietnam ofcers such as John Paul Vann read the novel with
interest: The Ugly American, the novel by Eugene Burdick and Wil-
liam Lederer that had embellished Lansdales legend and made good
sense to Vann when he had read it, was a political tract, written as c-
tion . . . based on fact, to warn Americans that the United States was
losing to Communism in an ideological battle for the minds of Asians.
The book was a primer on how Americans could win this battle if they
would learn how to get Asians to do what was good for America and
Asia. Sheehan adds that it was accepted well into the 1960s as an ex-
ample of serious political thought.
3
This crossover between fact and ction works in both directions.
The ctional world of The Ugly American is touched by the histori-
cal context of postwar involvement in Asian insurgencies. At the same
time, Sheehans historical account of Vietnam sometimes reads as if it
were a ction created by those maverick analysts, Burdick and Lederer.
Sheehans novelistic treatment of Vietnam and his extended medita-
tion on John Paul Vann create a strange elision, as the gures of 1950s
literary internationalism were incarnated in a real life gure. Sheehan
shapes Vann as if he were a character from a developmental ction.
Vann is the modern American manager, a descendant of the men in grey
annel suits characterized by the postwar sociologists. He is a soldier,
but he has an mba in logistics; his evenings in the eld are spent com-
piling reports and strategic analyses. Furthermore, Vanns solutions to
the depressing failures in Vietnam are thoroughly progressive and in
tune with the diagnosis promoted by Burdick and Lederer or, distantly,
Daniel Lerner. For Vann, in Sheehans evaluation, is ultimately a gure
committed to pragmatic engagement with Vietnamese society and that
societys steady modernization. Vann wanted to work with the grain of
182 Ugly Americans and Vanishing Europeans
progressive, pro-Western elements within Vietnam; he also mistrusted
solutions that depended on the U.S. military alone. One solution would
be the joint command where Americans would give orders but the
ghting would be done by the South Vietnamese: The primary if un-
spoken mission of the American troops would be political . . . the core
of a new strategythe details of a program to attract the peasantry and
change the nature of Saigon society.
4
Vann, in other words, wanted to
export a revolutionary American ideology with its capabilities to reform
and radically alter very different societies. To do this one had to emulate
Daniel Lerners analysis of the Middle East and search for the transi-
tional elements within a traditional society.
That imaginative space where Americans represented their inser-
tion into the developing world had become a place where popular c-
tions, real-life biographies, imagined narratives, and practical policy in-
tersected and cross-fertilized.
5
A text such as Ugly American embodied
these disjunctions in a quirky, hybrid form that brought together the
real and the imagined. The nal chapter is A Factual Epilogue, in
which the authors state: Although the characters are indeed imaginary
and Sarkhan is a ction, each of the small and sometimes tragic events
we have described has happened . . . many times. Too many times. We
believe that if such things continue to happen they will multiply into
a pattern of disaster (271). Fictions have to move toward factuality,
Burdick and Lederer suggest, because facts have become so pressing.
A pattern of disaster threatens; political realities will now structure
the novelists ction making. In a way, Burdick and Lederer suggest,
the American writer simply cannot afford the privileged space of dis-
engagement from politics. So some sections of the text feature barely
ctionalized question-and-answer dialogues about America and Asia,
exchanges that might have been drawn from a newspaper interview. The
Ugly American is not so much a novel as a compendium, a fragmented
adventure story, and an intermittent international affairs essay.
At the turn into a U.S. global order Burdick and Lederer ctional-
ized a telling paradigm for American engagement with the non-Western
world. The Ugly American is an inchoate and middlebrow work; it is also
a resonant textstill in print and embedded in the popular culture by
Ugly Americans and Vanishing Europeans 183
dint of its memorably acerbic title. Burdick and Lederer posit a post-
European model of how to read and manage the developing world. In
their ctional country, Sarkhan, European presence is coming to an end;
the world of the ugly American is also that of the vanishing European.
Burdick and Lederer develop their serious political thought through
certain types of representative men, imagined characters who point to the
ways in which foreign policy might evolve. Burdicks work, as Rupert
Wilkinson has pointed out, reveals a continual fascination with the ex-
pert, an expatriate specialist who can engage immediately and decisively
with alien cultures. Burdicks overseas scenarios are apt to feature a type
of tough, brainy hero which we might call the cultural operatorone who
can master a local culture on every level and then work effectively within
it.
6
The Ugly American features a good number of these gures. Colo-
nel Hillandale is the typical Burdick gure in his deployment of inside
knowledge, in his case an interest in palmistry and astrology that enables
him to engage with the locals mystical practices. The novel suggests that
experts, these operators, are the way forward: the creation of insider
specialists will enable American ideals to circulate powerfully through
Asia, turning the cold war decisively in the Wests favor.
7
Burdick and Lederer had few precedents when they came to invent
their ctional Asian nationor at least, few American precedents. The
British imperial novel forms an underlying matrix for The Ugly Ameri-
can; but the authors had to invent a new gure to become a counterpart
to the British settlers, soldiers, and imperial administrators.
They also needed a gallery of gures to set against the Soviets: in this
cold war setting, the Soviets played the best game, with their profes-
sional (a favorite term) corps of well-trained, linguistically adept dip-
lomats and development experts. The Soviets in The Ugly American get
on with the job, are brilliantly professional, eschew ashiness. The
Ugly American addresses their threat by positioning a post-European,
thoroughly American overseas operator: Asia now receives the tech-
nocratic U.S. soldier-diplomat. A brilliant meritocrat, this new gure
succeeds the British imperialist; he is informal, resolutely democratic,
and authentic to his bootstraps. Burdick and Lederer create overseas
Americans who are, above all, anything but phony. It is as if the authors
184 Ugly Americans and Vanishing Europeans
had taken the postwar ideal of authenticity, praised and developed
by writers including J. D. Salinger, Norman Mailer, and Lionel Trilling,
and deployed it as the imprimatur for a benign American imperium.
Homer Atkins is the operator who will win the developing world
for Western democracy. Such a character is a ctional embodiment of
that casual, democratic militarism rst seen in the hagiographic ac-
counts of Theodore Roosevelts Rough Riders: if America is to have
imperialists, they should bein dress and mannerinformal, casual
and everyday gures, not the starched mannequins of the British Em-
pire.
8
Atkins possesses an innate masculine virtue and an integrity that
can be counterpointed (as Ugly American explicitly shows) against Brit-
ish stufness or French decadence.
Gary Gerstle has argued that Roosevelt established casual, exemplary
military platoons during the Spanish-American War by integrating Ivy
Leaguers and Westerners, immigrants and blue bloods. The Roosevel-
tian platoon provided a model of what a modern American nationalism
might look like: Three cups of southwesterners, leavening tablespoons
of Ivy Leaguers and Indians, and a sprinkling of Jews, Irish, Italians, and
Scandinavians yielded, in Roosevelts eyes, a sterling, all-American regi-
ment.
9
The Ugly American updates this ideal and inserts the Roosevel-
tian model into Asia. Burdick and Lederer imagine farmers, explorers,
agronomists, and soldiers who unabashedly emerge from the small towns
of the South and the West; these are the pragmatists, unafraid of muck-
ing-in, easygoing and immediately likable. Their innate democratic af-
fability, the novel suggests, forges an American charm that can win wars.
The Ugly American is scathing about amateurish engagements in Asia but
nds hope in a distinctively American, post-European amalgam of this
down-to-earth pragmatism, militarism, and ideological fervor. If there
is to be an American place in the non-Western world, Burdick and Le-
derer suggest, it will be occupied by embodiments of pragmatism, stal-
wart masculinity, and inherent modestyinternationalized incarnations
of Andrew Jackson and Theodore Roosevelt. The chicken farmer, Tom
Knox, embodies Midwestern straightforwardness; he is a poultry special-
ist from Iowa who wants to share his expertise with peasant communities
but faces an entrenched development ideology that privileges big infra-
Ugly Americans and Vanishing Europeans 185
structural projects. Tom is thanked for his work by a French diplomat
who ies him back home via a series of banquets, shopping trips and
thoroughly Orientalist encounters with nubile Asian dance troupes. By
the time he arrives his thirst for a new form of American pragmatism in
Asia has been slaked by this immersion in a world of Europeanized deca-
dence. The message could hardly be clearer: Midwestern pragmatism (in
the form of agricultural assistance) constitutes a way forward; European
diplomacy offers seductive but ultimately decadent blandishments. Thus
Ugly American envisages American empire as a struggle not only with the
resistant non-Western cadres but also with the distractions of European
diplomacy.
10
The Ugly Americans recasting of the relationship between Amer-
ica and Europe is central to the texts mapping of U.S. engagements
in Asia. Clearly, Burdick and Lederer had created a narrative where
American power would encounter and then succeed established Eu-
ropean presence. What is signicant is that this middlebrow yarn, with
its curious mixture of exoticism and practical advice, had entered an
arena already prepared by international affairs commentary. Americas
movement into what still seemed to be a highly Europeanized global
system had already elicited a range of prescient essays. It is chasten-
ing to read through some of the pivotal literary-intellectual journals of
the period and to note how European geopolitical presence was still an
overriding motif in discussions of the global scene. If American intel-
lectuals came across references to North Africa, it was likely to be in
the context of an essay such as G. L. Arnolds piece, French Politics:
Failure and Promise, published in Partisan Review (1953). Arnold dis-
cussed the endless war in Indo-China (Frances doomed last attempt
to assert itself in Vietnam; the asco at Dien Bien Phu occurred a year
later) or tension in North Africa (decolonizations unfolding drama
in Morocco and Algeria).
11
This is the world on a cusp, the moment
when decolonization and the cold war reshaped global alignments.
Literary intellectuals and political commentators had begun to work
out some of the dynamics of this new paradigm within the pages of
journals such as Partisan Review. Also in 1953, Ludwig Marcuse pub-
lished a piece called European Anti-Americanism, examining the
186 Ugly Americans and Vanishing Europeans
ironic reversal whereby Europe had become the colony of its former
colony; this was a powerful early critique of European anti-Ameri-
canism and an early acknowledgement of the United States as emergent
global superpower.
12
Another essay, by Hannah Arendt, Understand-
ing and Politics, foregrounded an important discussion of imperialism
while dening the British Empire in historical terms; Arendt picked
up Churchills phrase, the liquidation of the British Empire, to place
British power rmly in the past.
13
And a later essay by G. L. Arnold,
Co-Existence: Between Two Worlds, remains rmly Eurocentric in
its interest in continental culture but responds to a geopolitics where
competing power blocs have forged a new international system. Even
here, in the liberal heartland of the Partisan Review, we catch traces of
cold war Manichaeism, as in Arnolds early version of domino theory
in the argument that India might be lost to the West through Com-
munism.
14
Partisan Review writers, then, sensed a moment of transi-
tion, as they identied the world orders shifts.
The Ugly American performed vital cultural work by creating a
middlebrow narrative that responded to the elite analysis of journals
such as Partisan Review. It suggested a post-European, and especially
a post-British way of imagining the globe. It replaced Empire with
developmentalism, and slotted that ideology into the larger framework
of the cold wars ideological struggle. It made its points simply but
tellingly, deploying a comic book version of Emersons representa-
tive menthe kinds of Americans we nd and should hope to nd in
Southeast Asia. Through its ramshackle hybridism (ction, guidebook,
polemic, satire) The Ugly American also shaped the emerging debates
about the United Statess postwar internationalism. With its movement
through a series of exemplary anecdotes, the novel has the comforting
feel of a workbook or a primer in how one can become an overseas
American: Foreign Postings 101.
Saul Bellow and Ernest Hemingway: Overseas Americans
The Overseas Americans: A Report on Americans Abroad was the title of
a book published in 1960 by the Carnegie Project. Carnegie had funded
Ugly Americans and Vanishing Europeans 187
(beginning in fall 1956, the date of Suez) a major Syracuse University proj-
ect to examine the lives and experiences of Americans working abroad.
From 1956 through to 1960 researchers compiled reports on what was
patently felt to be a new turn in the relationship between America and
the globe, as large numbers of U.S. citizens settled in territories that a
generation before had barely registered on the national radar screen.
15
The authorsHarlan Cleveland, Gerard J. Mangone, and John Clarke
Adamswarned that the American educational system has not yet
mobilized its imagination and its resources to meet the urgent require-
ments that this unprecedented fact implies.
16
Their work would then
center on the new, that is relatively new to the American experience,
countries of Asia and Africa where U.S. military, missionary, and busi-
ness presence was expanding. The project team placed researchers in
Yugoslavia, Iran, Ethiopia, Indonesia, and Japan, while two of the au-
thors also visited Taiwan, India, Egypt, Ghana, and Brazil. What, they
wanted to know, was the meaning of overseas (itself a rather British
term, with its strong admission of insularity) in the post-Suez context?
As with Daniel Lerners Passing of Traditional Society (also dating from
this late 1950s milieu) the teams research methods would consist of the
interview, the questionnaire, the personality test, and the biographic
data sheet. And as with Lerners work, David Riesman took his place
in the background of the studyhere he is thanked in the preface for
his penetrating observations. This is yet another American reading of
what is in effect the Majority World through the interpretative matrix
of social psychology, with its charts, tables, and polls.
17
The Overseas Americans remains an important litmus test of how in
the post-Suez, pre-Vietnam era American internationalism was reform-
ing itself. It also supplies a vital analogue for the literary treatments of
abroad that appeared at this time in such texts as The Ugly American
or Bellows Henderson the Rain King. Perhaps the most telling aspect
of the preface is the authors frank account of why Americans are now
abroad in such large numbers: Borne by tides of goodwill and dollars,
the United States diplomat and technician, the preacher and the profes-
sor, are working to militarize, proselytize, or to reorganize the lives of
their foreign cousins. Most of the latter are not unhappy to have these
188 Ugly Americans and Vanishing Europeans
American citizens in their countries; they are, however, often truculent
about the behavior and attitudes of their visitors.
18
Whether or not
foreign societies, from Brazil to Japan, really wanted to become the fo-
cus for American-led militarization or proselytizing is not a question
that occurred to the Carnegie experts; cold war imperatives obscured
difcult questions of international cultural relations that retrospectively
appear crucial. The sheer goodwill of the overseas Americans is a
self-evident truth for the Carnegie writers; but one persons goodwill
is another persons interference, especially if the two have different col-
ored skins and follow different gods. The Overseas Americans will then
follow a line of argument also suggested in The Ugly American: if you
can take the ugliness out of the expatriates behavior, Americas pure
products will emerge all the brighter. The problem is that behavior
and attitudes obscure goodwillthe Carnegie Project will provide
pragmatic resources (as does The Ugly American) for this behavioral
shift, which becomes a vast national project of readjustment and a
counterpart to those American Century recalibrations of the national
psyche repeatedly advocated (in the postwar domestic realm) by com-
mentators such as Whyte, Riesman, Rieff, and then Lasch.
I am struck by the ever-presence of the missionaries. Among the
familiar tables and charts is a list of the 244 U.S. citizens interviewed
as the basis of the project. Unsurprisingly, missionaries and their ac-
tivities were a major site for the evaluation of expatriate lives; the three
main categories of Americans at Work Abroad were Government
People, The Missionaries, and The Businessmen. Around one in
eight of the expatriates were missionaries or volunteers for church or-
ganizations. The missionaries, Carnegie pointed out, were unique for
their language skills, their commitment to a single culture, and their
relatively low (for American expatriates) standard of living. Nonethe-
less, they remained embodiments of a distinctive national ideology of
progress and development: As evangelists for schooling and sanita-
tion, for seed selection and farm machinery, for economic development
and individual freedom, the missionaries everywhere made friends for
progress . . . and for the United States. Thus they became an integral
part of American cultural imperialism.
19
Ugly Americans and Vanishing Europeans 189
As American policymakers, intellectuals, and writers began to formu-
late early responses to the post-Suez realm, Saul Bellow created his own
freewheeling riff on these themes of pragmatism, evangelism, and Amer-
ican immersion in Africa: Henderson the Rain King (1959). As a one-
time student of anthropology and the former editor, as Morris Dickstein
wryly notes, of a journal called The Noble Savage, Bellows turn toward
Africa, and his creation of an uproarious primitivist picaresque, seemed
a natural step.
20
Set against the context I have described in this book,
Bellows novel also emerges as a gleeful, comic assertion of American
pragmatism in an African setting. He swept up the received characters
and situations of the midcentury decolonization era and fed them into a
burlesque recasting of the imperial novel. Henderson himself is a gruff
idealist and a typically diverse assemblage of American types, as are so
many of the imperial selves found in Bellows work. He is a scholar,
a would-be poet, a one-time soldier, and an explorer; he also embodies
that wonderment, exuberance, and childlike (and Emerson-like) self-
hood found throughout Bellows ction. But now this American self is
set adrift in Africa. The technocratic and pragmatic dimensions of such
a representation are then foregrounded, almost as if Bellow were writing
in counterpoint to The Ugly American (published the year before). Hen-
derson himself is a brilliant recasting of The Ugly Americans idealism,
technocracy, and ugliness. Speaking in his amplied, mock-heroic
rst-person, Henderson himself draws attention to his size, his sheer
physical presence, and grotesquely amusing details such as the tattoo of
his wifes name that sits on his expanding waistline.
The reader smiles and laughs with the protagonist; he is a farceur,
but an engaging one. The plot that then unfolds is indebted to Twains
A Connecticut Yankee in King Arthurs Court (1889), replaying the con-
trast between Yankee technological progressivism and absolute back-
wardness (European feudalism or African rituals). What strikes the
twenty-rst-century reader is the gusto with which Bellow redeploys
stereotypical images of African rituals and mysticism that seem half-
remembered from a college anthropology course. Equally, Henderson
himself has self-reliance and neoindustrial know-how in abundance.
The novel thus reads as if it were a parody of a development-era text: a
190 Ugly Americans and Vanishing Europeans
hyperbolic fantasy about the overseas American and his wonderful ca-
pabilities. One also notes the careful references to heroes of the British
Empire, such as the explorer of Labrador, Sir Wilfred Grenfell; Hen-
derson walks in imperial footsteps, while recasting British endeavor in
terms of earthy American comedy.
21
Indeed, the novel, rather like the
text that Hemingway was working on during the 1950s (Under Kiliman-
jaro), can be read as an American writing-back to the British Empire.
The terrain and the plotlines are familiar enough from the literature of
empire; but Bellows sheer gusto and exuberance carry the narrative
forward, almost as if he were trying to overcome the political caution
that one might feel: that having got rid of one set of white men, the last
thing Africa needs is another set. This is development as a comedic act.
The sheer human presence of Henderson suggests that the American
character can overcome otherness and forge new contacts between the
Emersonian self and the undeveloped world. Good nature becomes po-
liticala sense that the American buffoon-technocrat can nally enter
into the underdeveloped world and become the rain king.
The novel parodies many of modernisms recurrent fascinations:
primitivism, ritual, and the contemporary selfHenderson moves
through a ctional Africa engineered by Conrad, Eliot, and Heming-
way. Henderson the Rain King suggests that writing about a foreign
space often becomes a discourse about ones own inherited culture. For
Bellow, that inheritance is the bequest of high modernism. Henderson,
then, is Mistah Henderson, an all-too-recognizable comic inversion
of Conrads Kurtz, traveling through a terrain that might have been
imagined by J. G. Frazier. There is a kind of mirroring effect in the
novels mapping of Africa: the country becomes a primitivist reposi-
tory for the themes and tropes of Western modernism. And ultimately,
Hendersons comic imperial individualism remains Bellows cynosure;
Africa signies in terms of its usefulness to the American self and as a
mechanism to articulate necessary changes in that self. At the end of
the novel Henderson leaves Africa to y back to America, accompanied
by a lion cub. He is spiritually renewed, bursting again with vigor and
passion for existence: the developing world has done its work. Unlike
the European imperialists, Henderson has been a sojourner in foreign
Ugly Americans and Vanishing Europeans 191
spaces, not a settler. His stay is a temporary one, part of a larger pattern
of movement. The novels last lines crystallize a dream of restless Amer-
ican energy and physical vitality, spread across the world from Africa to
the Arctic (Henderson is literally on top of the world), imagined against
a backdrop of technological supremacythe beautiful propellers of
an intercontinental aircraft. Out of Africa (and its noisy black chaos),
Henderson feels a sense of release and reafrmation as he enjoys, in the
last line of this quintessential overseas novel, the pure white lining
of the North: Laps and laps I galloped around the shining and riv-
eted body of the plane, behind the fuel trucks. Dark faces were looking
from within. The great, beautiful propellers were still, all four of them. I
guess I felt it was my turn now to move, and so went runningleaping,
leaping, pounding, and tingling over the pure white lining of the gray
Arctic silence.
22
It was my turn now to move: indeed, many of these
1950s texts focus on an American desire to seize the nations day and
then to move on the world stage. But the narrative structures of The
Ugly American, Henderson the Rain King, and Hemingways Under
Kilimanjaro also suggest the complexities of inserting American pro-
tagonists into terrains still warm with European presence. Burdick and
Lederer opted for a highly pragmatic, real-life series of suggestions for
the overseas American; Bellow pursued an exuberantly picaresque plot
whose energy embodies the desire to get into Africa, to do things (and
I want is one of Hendersons plainspoken catchphrases). Under Kili-
manjaro presents another, more twisted narrative response to decoloni-
zation. Although we associate late Hemingway with his elegiac memo-
ries of 1920s Paris (A Moveable Feast) or his friendships with Castro and
sojourns in Cuba, a third place occupied his imagination: East Africa.
In the summer of 1954 he began to write the vast, sprawling manuscript
that would become the posthumous, abridged Fictional Memoir True
at First Light (1999) and then (in full transcription) Under Kilimanjaro
(2005). For the rst version, Hemingways son, Patrick, edited the two-
hundred-thousand-word manuscript to produce a text that used about
75 percent of the original. In editing he tried to emphasize the love
interest in the plot.
23
Understandably, the son took the clearest route he
could see into the thickets of his fathers work, and reshaped the text
192 Ugly Americans and Vanishing Europeans
as a binary romance where Hemingway moves between the relation-
ships with his wife and a native African woman. Patrick Hemingway
also discussed the text as a postcolonial document, a ction that grew
out of a recognition that the white colonial presence in Africa was now
at an end: Africa is the one continent where the European invasion
of a technologically less advanced people utterly failed except in the
very southern portion. And so it was very interesting for me to read this
book in that light because I realized that my father understood when he
was there in 195354, that there was no future forfor want of a better
termwhite people at least in equatorial Africa.
24
Under Kilimanjaro, the less shaped version that has recently
emerged, has the inchoate feel of a book that demands the revision and
narrative excision typically associated with Hemingway. Nonetheless,
the narratives posthumous publication should not obfuscate its sig-
nicance. Its very range tracks a host of cultural and political motifs
current in the 1950s. Hemingways love of the huntparticularly the
safarihad serendipitously led him into one of the contested spaces of
the decolonization era. This is eccentric late Hemingway, but as with
Dos Passoss Brazil on the Move, the nal stages of a modernist career
witnessed continued engagement with world politics. The text reca-
pitulates many of Hemingways classic motifs and stylistic tics, while
addressing the new, decolonizing terrain of East Africa in the 1950s.
Here are his typical discourses and subjects: a highly ritualistic, techni-
cal account of hunting; the sentimental and intermittently ironic lan-
guage of marital love; the barely ctionalized memoir of Hemingways
circle at a specic moment in time; and the tiresome barroom humor.
The manuscript is then specically located in terms of time, place, and
political context. The place is Kenya, as it moves toward decoloniza-
tion; effectively, after Indian independence and South Africas Unilat-
eral Declaration of Independence, the country had become the last ma-
jor British colony in terms of status (unlike Nigeria, Kenya had a large
white settler population). Hemingways autobiographical rst-person
narrator moves among a late colonial cast: the white hunters, colonial
ofcials, and boys of the savannah. But this was also the moment of
the Mau Mau emergency (as it was known by the British), although
Ugly Americans and Vanishing Europeans 193
Hemingway for the most part sidesteps commentary on the insurgency
or the colonial authoritys brutal response.
25
As Christopher Ondaatje
(brother of the novelist Michael Ondaatje) has recently pointed out,
Hemingways safari took place in the lands occupied by the Wakamba
tribe, which was largely uninvolved in Mau Mau.
26
Hemingway, as we
shall see, had his own conceptions of indigenous identity, which usually
revolved around a tribal authenticity untouched by the kinds of argu-
ment about land ownership or political enfranchisement that animated
the insurgency. This seems to be a text more engaged with the legacy
and mythology of white settler culture than a travel book alert to con-
temporary change within a late imperial order.
27
Living and working in Kenya, Hemingway was an American abroad
amid the British Empires literal and textual spaces. Hemingways text
reads at times like a pastiche of a British late imperial text, a Waugh
novel for instance. The mock-British drinking slang and comic g-
ures such as the old soak, G. C. (Gin Crazed) feature prominently.
Surrounded by the accoutrements of the settlersthe booze, ries,
and ironic social ritualsthe narrator almost begins to pass as an
American white settler, an imperialized (at least in a cultural sense)
Midwesterner. Intersections between Under Kilimanjaro and the writ-
ing of Empire are at moments starkly immediate; Patrick Hemingway
refers to his fathers wide reading in the literature of late colonialism,
including books by Olive Schreiner, Isak Dinesen, Doris Lessing, and
D. H. Lawrence.
28
But if the American traveler, the overseas American,
enters into the zone of European colonialism, he might run the risk of
becoming European. There is a subliminal anxiety about identity run-
ning through this American text from the period of decolonizationan
anxiety about being seen as European or, specically, British. It is all
too easy to become generically Western, to lose what is uniquely or
exceptionally American, or even to become identied with the fail-
ures and decline of European empires.
29
If America is assuming the
mantle of the hegemonic Western power, then that assumption and its
very distinctive cultural idiosyncrasies might be bleached out into a
dangerously generic Occidental identity. American identity might even
start to lose its vaunted exceptionalism when projected outside the
194 Ugly Americans and Vanishing Europeans
United States. The Ugly American focused these problems in military-
diplomatic terms and deployed French culture as a dening measure
to distinguish Americans from the Old World. For Hemingway, as for
Matthiessen, the American traveler-writer is shadowed by the seductive
narratives of heroic British exploration. Matthiessen, as we saw in The
Cloud Forest, looked wistfully back to the days of the imperial explorers
and could even see his own journeys as acts of obsolescent antiquarian-
ism. Textual and contextual information also conrms Hemingways
deep immersion in British colonialism; the narrative results of that im-
mersion were conicted plotlines and an awkward series of character-
izations and self-characterizations: Hemingway became an honorary
member of an African tribe in Kenya, but he also became an honorary
British colonial ofcial during his safari.
In traveling through East Africa Hemingway moved into a literal and
written space, and he inserted his own writing into the eld of imperial
textuality. Kenya was an intensely written place, the center of a broader
East African world recounted in travel books and ctions by Evelyn
Waugh and Wilfred Thesiger. Hemingways text is shadowed by this
work. A colonial police ofcer says to him at one point that were the
last of the Empire builders. In a way were like Rhodes and Dr. Living-
stone. Hemingways response: In a way, I said.
30
From this context,
its impossible to imagine the tone in which this statement is uttered,
although its hard not to imagine a meld of laconic humor and irony un-
derpinning these words. Empires literary legacy emerges a few pages
later. Hemingway consciously invokes the late imperial literary context:
The old pukka sahib ones have been often described and caricatured
(16970). One way to read Under Kilimanjaro is as an American text
written back to the British Empire, a novel where the U.S. traveler di-
rectly inserts himself into a quintessential imperial terrain.
31
But the cultural impress of Europe on the globe posed another
worrythat of homosexuality. In a classic maneuver Hemingway de-
marcates and divides his tribes according to a code of loyalty and au-
thenticity; and these tribal demarcations are also sexual. The Masai are
portrayed as coddled, idolized by the homosexuals; but Heming-
way venerated the Wakamba, who were completely loyal to the Brit-
Ugly Americans and Vanishing Europeans 195
ish: The Masai had been coddled, preserved, treated with a fear that
they should never have inspired and been adored by all the homosexuals
who ever had worked for the Empire in Kenya or Tanganyika because
the men were so beautiful. The men were very beautiful, extremely rich,
were professional warriors who, now for a long time, would never ght.
They had always been drug addicts and now they were becoming alco-
holics (130). The Masai ght, Hemingway adds, under a mass hysteria
which cannot come off except under the inuence of drugs (130). Mark
Spilkas case for Hemingways quarrel with androgyny here becomes
especially compelling, as the writer ghts to fend off associations be-
tween romantic primitivism and homosexuality.
32
When the dominant
East African narrative of exploration and tribal knowledge is British,
and when that narrative can appear so overtly camp, where does that
leave the overtly heterosexual American writer? Hemingways dismissal
of the Masai could hardly be more brutal, and the reader registers (as
in A Moveable Feast) the unpleasant sound of old scores being settled.
He produces what is, ironically enough, a rather British solution to the
problem of being associated with imperial gay exoticism: he divides the
indigenous tribes into the good and the bad (in this case, the straight
and the queer), and through such division establishes a tribal hierarchy.
Some tribes are more deserving of approbation than others.
33
For Hemingway, the journey into Africa was on one level a journey
into that American technique I analyzed in my discussion of Ugly
American. Hemingway deploys the familiar ritualistic and technical
accounts of how to hunt big game, for instance. But we also see how
Hemingway, again in parallel to Burdick and Lederer, has to cope with
the lingering European presence in so many parts of the world. And
what does Hemingway do with the imaginative outreach of British im-
perialism? He invokes, resists, mocks, pastiches, and pays homage to
the British Empire; but he refuses, as it were, to refuse it. Hemingways
text, with its gallery of colonial types and its aristocratic joshing, en-
compasses the rhetorical presence and impress of the British upon
East Africa. Hemingway creates a chaotic and inconsistent narrative
response to that larger historical shift, the entry of the American into
a terrain from which the European exits while living a rhetorical foot-
196 Ugly Americans and Vanishing Europeans
print. This now seems a telling ctional embodiment of what happens
at a historical turning point when empires fall, when one hegemonic
force gives way to another, even though the former remains present in
terms of narrative line and rhetorical impress.
Under Kilimanjaro pulls in a multitude of directions, as Heming-
ways ctional memoir reimagines the culture and politics of decolo-
nizing Africa. One narrative strand focuses on post-Lawrentian trib-
alism. Hemingway seems to have wanted to create a form of invented
tribal religionan invented tradition for the strangely hybrid world he
nds himself in, an American among the white hunters and native gun
bearers of the waning British Empire. Out of the remnants and shards
of various cultures, Hemingway quixotically promises to invent his own
tribal tradition (89). Whether this desire constitutes a considered re-
sponse to cultural detraditionalization or merely amounts to intellectual
scavenging is our next question.
Hemingways self-fashioning is complexly related to his encoun-
ters with non-American cultures and his pursuit of an authenticity
that canrather paradoxically, perhapsalso absorb and synthesize
cultural otherness. Hemingway is the most recognizably branded of
U.S. writers in his general image of masculine independence, synony-
mous with self-reliant American masculinity. But his writing, especially
when the writing veers toward overtly autobiographical meditations,
usually alights upon an ability to pass himself off as a member of a dif-
ferent culture. In a sense, however, the two sides of Hemingwayif we
momentarily separate them in this wayare part of the same persona.
For Hemingway, personality or character is founded on ideals of tech-
nique and adaptability; by learning a particular hunting tactic, or how
to sh or to box, one can achieve a certain mastery of self and envi-
ronment. This mastery allows one to pass into a different cultural
space, although ones own innate characterthe importance of being
Ernestremains undisputed.
Under Kilimanjaro pushes this adaptation as far as it can go. Even
late in his career, Hemingway continues to tug at the fabric of his self-
created identity. Charo, his wifes gun bearer, had wished to convert
me to Islam some twenty years before and I had gone all through Rama-
Ugly Americans and Vanishing Europeans 197
dan with him observing the fast (32). Typically, the accession to Islamic
belief (and what a prospect that would be: Hemingway as an Ameri-
can-Islamic author!) comes not through a leap of faith but through the
ritual and self-discipline of fasting. An important wrinkle in the texts
representational fabric occurs at this point. In his ight from the Masai,
Hemingway alights on East African Moslems as repositories of integ-
rity and authenticity. Stripped of doctrinal or devotional features, these
gures stand for an archetypal image of loyalty. Charo is manly and
ritualistic in his actions, and sufciently Other to establish exoticism;
but his presence is assimilated in ways that Islamic presence could not
be accommodated by Wright or Bowles, largely because he lacks that
edge of religious-ideological difference that the Western observer per-
ceives as threatening. Charo occupies the space in Hemingways ction
where we nd a disciplined male alterity that is culturally distinct but
also admirable and also, quite possibly, attainable; it is the place where
Hemingway places bullghters, shermen, and African hunters. Even
though Charo wanted to convert Hemingway to Islam, Hemingways
own irtation with Islam emerges out of his own ability to reshape such
cultural difference in the light of lifelong fascinations with stylized mas-
culinity. Some forty years after Hemingways depictions of Islamic dif-
ference, Richard Powers and Don DeLillo encountered a religious dif-
ference that was less amenable to Western mastery and self-fashioning.