Professional Documents
Culture Documents
Dear Madam,
Madame,
Madame, Monsieur,
Formal, recipient name and gender unknown Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Dear Sirs,
Madame, Monsieur
Monsieur Dupont,
Madame Dupont,
Formal, female recipient, married, name known Formal, female recipient, name known, marital status unknown Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon Formal, to open on behalf of the whole company Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting Formal, when writing for someone else
Mademoiselle Dupont,
Madame Dupont,
Monsieur Dupont,
Less formal, one has done business with the recipient before Formal, to open on behalf of the whole company Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting Less formal, to open on behalf of yourself for your company Formal, polite way of opening
Dear John,
Cher Jacques,
1/3
I would be grateful if you could... We are interested in obtaining/receiving Could you recommend
You are urgently requested to What is your current list price for
We would be grateful if
We understand from your advertisment that you produce We carefully considered your proposal and
Nous comprenons de part votre publicit que vous produisez... Nous avons tudi votre proposition avec la plus grande attention et... Le fichier joint est au format...
It is our intention to
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer Formal, direct, detailing a problem with an attachment
English: Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus. For further information please consult our website at
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a dtect un virus.
I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
Je m'excuse de ne pas avoir fait suivre votre message plus tt, mais cause d'une faute de frappe votre e-mail a t dtect comme "utilisateur inconnu".
Formal, polite
E-Mail : Closing
If you need any additional assistance, please contact me. Pour toute aide complmentaire, veuillez s'il vous plait, me contacter. Formal, very polite If we can be of any further assistance, please let us know. N'hsitez pas nous faire savoir si nous pouvons vous fournir une aide Formal, very polite
2/3
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Je vous serai trs reconnaissant si vous pouviez tudier cette question aussi rapidement que possible. N'hsitez pas me contacter en cas de questions
Formal, polite
If you require any further information, feel free to contact me. Thank you for your help in this matter. If you require more information ... Please contact me - my direct telephone number is Yours faithfully,
Formal, polite
Formal, polite
Merci pour l'aide apporte ce problme. Si vous avez besoin de plus d'informations... Veuillez me contacter - mon numro de tlphone est le... Veuillez agrer mes salutations distingues, Veuillez agrer l'expression de mes sentiments respectueux Cordialement,
Formal, polite
Formal, direct
Formal, direct
Formal, direct
Formal, recipient name unknown Formal, not widely used, recipient name known
Formal, widely used, recipient known Informal, between business partners who are on firstname terms
Respectfully yours,
Kind/Best regards,
Meilleures salutations,
Regards,
3/3
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)