You are on page 1of 16

Instrucciones de instalacin, uso y mantenimiento Manuel dinstallation, utilisation et maintenance Manual de instrues de instalao, utilizao e manuteno

Quemadores para gasleo C Brleurs fioul Queimadores para gasleo


12 11 10 9 8

1. Centralita 2. Electrovlvula 3. Fotoclula 4. Tornillo de sujecin del carenado 5. Mirilla 6. Tapa de la carcasa 7. Carcasa de aluminio 8. Motor 9. Sujecin de los latiguillos 10. Tubo de conduccin de gasleo 11. Conexin de los latiguillos 12. Bomba de gasleo

1. Relais 2. Electrovanne 3. Photocellule 4. Vis de fixation du capot 5. Oeilleton 6. Couvercle du carter 7. Carter aluminium 8. Moteur 9. Support porte-flexibles 10. Conduit fioul 11. Raccordement des flexibles 12. Pompe fioul

1. Central 2. Electrovlvula 3. Fotoclula 4. Tornillo sujecin carenado 5. Vigia 6. Tampa da carcassa 7. Carcasa de aluminio 8. Motor 9. Fixao dos flexveis 10. Tubo de conduo de gasleo 11. Ligao dos flexveis 12. Bomba de gasleo

TR 20/50 TR 20/50 BE TRP 20/50 TRP 20/50 BE TR 40/70 TR 40/70 BE TRP 40/70 TRP 40/70 BE
IMPORTANTE PARA O UTILIZADOR
EXIJA O CUMPRIMENTO DA GARANTIA A garantia do aparelho apenas ser vlida quando o arranque for realizado por um SERVIO DE ASSISTNCIA TCNICA OFICIAL. Exija a sua credencial. Tifell declina qualquer responsabilidadde no caso em que o arranque seja realizado por pessoal diferente do indicado.

IMPORTANTE PARA EL USUARIO


EXIJA LA CUMPLIMENTACIN DE LA GARANTA La garanta del aparato nicamente ser vlida cuando la puesta en marcha sea realizada por un SERVICIO DE ASISTENCIA TCNICA OFICIAL. Exija la acreditacin. Tifell declina toda responsabilidad en el caso de que la puesta en marcha sea realizada por personal distinto del indicado.

IMPORTANT POUR LUSAGER


EXIGEZ DE REMPLIR VOTRE BON DE GARANTIE Exigez le remplissage de votre bon de garantie Pour que la garantie de votre chaudire soit valable, la mise en route doit tre ralise par un SAV agr. Exigez son accrditation. Tifell dcline toute responsabilit dans le cas o la mise en route est ralise par un autre personnel que celui indiqu.

ES

FR

Las presentes instrucciones son parte integrante y esencial del producto. Se aconseja leer atentamente las advertencias del presente manual, ya que suministran indicaciones importantes sobre la seguridad de la instalacin, el uso y el mantenimiento. En el caso de que la caldera cambie de propietario, estas instrucciones deben entregarse junto con el aparato. La instalacin del quemador la debe realizar personal autorizado que garantice el cumplimiento de las normativas vigentes aplicables, tanto nacionales como locales. No poner en marcha el aparato antes de que la instalacin sea autorizada. No efectuar modificaciones en el circuito interno del aparato; las operaciones de ajuste deben ser efectuadas por personal especializado. Tifell no se responsabilizar en caso de inobservancia de las prescripciones descritas a continuacin y, en particular, en el caso de no cumplir las normativas tcnicas y la legislacin relativa a las instalaciones elctrica, hidrulica, de calefaccin, de gas, de admisin de aire y evacuacin de humos y de desage, y de no respetar las caractersticas exigidas para el local en el que se ubique el aparato. La garanta de los quemadores TR cumple con la Directiva CE 99/44. Para informarse de las condiciones de garanta se debe consultar el certificado suministrado con la documentacin de cada aparato. Es indispensable conservar una copia del certificado de garanta. Consultar las condiciones de garanta suplementarias ofrecidas por Tifell. Para obtener una gua rpida en caso de necesidad de asistencia, rellene las casillas con los datos del instalador, del Servicio de Asistencia Tcnica y del aparato. Esta informacin la puede solicitar al vendedor del aparato. Los datos del aparato se encuentran en la placa de caractersticas. Si el vendedor o el instalador no pueden facilitarle el nombre del Servicio de Asistencia Tcnica de su zona, pngase en contacto con nosotros.

Ces instructions font partie intgrante du produit On conseille de lire attentivement les avertissements de ce manuel car des indications importantes rfrant la scurit de l'installation, l'utilisation et la maintenance y sont fournies. Dans le cas o le propritaire de la chaudire change, ce manuel doit tre fourni avec cet appareil. L'installation du brleur doit tre ralise par du personnel autoris qui garantira l'application des normes en vigueur nationales et locales. Ne pas mettre en route la chaudire avant que l'installation ne soit vrifie. On ne doit pas effectuer de modifications sur le circuit interne de l'appareil, les oprations de rglage doivent tre effectuer par du personnel agr Tifell. Tifell ne sera en aucun cas responsable en cas de non observation des prescriptions dcrites la suite et, en particulier, dans le cas o on ne rpond aux normes techniques et la lgislation relative aux installations lectriques, hydrauliques, de chauffage, de gaz, d'admission d'air et d'vacuation de fumes, de vidange et dans le cas o l'on ne respecte pas les caractrstiques exiges pour le local o se trouve l'appareil. La garantie des brleurs TR rpond la Directive CE 99/44. Pour s'informer des conditions de garante on doit consulter le certificat fourni avec la documentation de chaque appareil. Il est indispensable de conserver la copie du certificat de garantie . Consulter les conditions de garante supplmentaires offertes par Tifell. Pour avoir un guide rapide en cas de ncessit d'assistance, remplissez les cases avec les donnes de l'installateur, et du Service d'Assistance Technique agr et de l'appareil. Cette information peut tre demande au vendeur de appareil. Les donnes de l'appareil se trouvent sur la plaque des caractrstiques. Si le vendeur ou l'installateur ne peuvent vous transmettre les coordonnes du Service d'Assistance Technique agr de votre secteur, contactez-nous.

PT

As presentes instrues so parte integrante e essencial do produto. Aconselha-se ler com ateno os avisos do presente manual, j que do indicaes importantes sobre a segurana na instalao, nouso e na manuteno. No caso de que a caldeira mude de proprietrio estas instrues devem permanecer junto com o aparelho. A instalao do queimador deve ser realizada pelo pessoal autorizado que garanta o cumprimento das normativas vigentes aplicveis, tanto nacionais como locais. No ponha o aparelho em funcionamento antes que a instalao seja autorizada. No efectue modificaes no circuito interno do aparelho; as operaes de ajuste devem ser efectuadas pelo pessoal especializado. A Tifell no se responsabilizar em caso de inobservncia das prescries descritas a seguir e, especialmente, no caso de no cumprir as normativas tcnicas e a legislao referente s instalaes elctricas, hidrulica, de aquecimento, de gs, de admisso de ar e evacuao de fumos de vertedouro, e de no respeitar as caractersticas exigidas para o local em que se localize o aparelho. A garantia dos quiemadores TR cumpre a Directriz CE 99/44. Para se informar sobre as condies de garantia precisoconsultar o certificado fornecido com a documentao de cada aparelho. indispensvel conservar a cpia do certificado de garantia. Consulte as condies de garantia suplementares oferecidas pela Tifell. Para obter um guia rpido em caso de necessidade de assistncia, preencha as casas com os dados do instalador, do Servio de Assistncia Tcnica e do aparelho. Esta informao pode ser solicitada ao vendedor do aparelho. Os dados do aparelho encontram-se na chapa de caractersticas. Se o vendedor ou o instalador no puderem informar-lhe o Servio de Assistncia Tcnica da sua rea, entre em contacto connosco.

INSTALADOR / INSTALLATEUR / INSTALADOR


Nombre / Nom / Nome Domicilio / Adresse / Endereo Tfno. / Tl. / Telefone

QUEMADOR / BRULEUR / QUEIMADOR


Modelo / Modle / Modelo

Nfabric. quemador / NFabric. bruleur NFabric. queimador


Fecha de puesta en marcha Date du mise en service Data do arranque

SAT / SAV / SAT


Nombre / Nom / Nome

COMBUSTIBLE / COMBUSTIBLE / COMBUSTVEL


Domicilio / Adresse / Endereo Tfno. / Tl. / Telefone
Gasleo Fioul Gasleo

G20 - G25

G30 - G31

TR(P) 20/50 (BE), TR(P) 40/70 (BE)

ES

FR

ndice
1. Observaciones generales 2. Montaje del quemador 3. Conexin de gasleo 3.1. Instalacin del depsito de combustible

Sommaire
1. Observations gnrales 2. Montage du brleur 3. Raccordement du fioul 3.1. 4. Pompe 5. Courbe de puissance 6. Rglage de la tte de combustion et des lectrodes dallumage 7. Dtermination du Gicleur adquat 8. Mise en route et rgulation Installation de la cuve a fioul

PT

Indice
1. Observaes gerais 2. Montagem do queimador 3. Ligao de gasleo 3.1. Instalao do depsito de combustvel

4. Bomba de gasleo 5. Curvas de trabajo 6. Ajuste del cabezal y de los electrodos de encendido 7. Determinacin del tamao correcto de las boquillas 8. Puesta en marcha y regulacin 8.1. 8.2. Ajuste de la cantidad de aire Acoplamiento caldera-quemador-chimenea

4. Bomba de gasleo 5. Curva de trabalho 6. Regulao da cabea e dos elctrodos de acendimento 7. Determinao do tamanho correcto dos injectores 8. Arranque e regulao 8.1. Regulao da quantidade de ar Acoplamento caldeira-queimador-conduta de evacuao (chamin)

8.1. 8.2.

Rglage de la quantit dair 8.2. Raccordement chaudire-brleur-chemine

9. Conexin elctrica 10. Termmetro de humos 11. Anomalas de funcionamiento 12. Dimensiones generales

9. Connexion lectrique 10. Thermomtre de fumes 11. Anomalies de fonctionnement 12. Dimensions

9. Ligao elctrica 10. Termmetro de produtos da combusto 11. Anomalias de funcionamento 12. Dimensiones generales

TR(P) 20/50 (BE), TR(P) 40/70 (BE)

ES

FR

1. Observaciones generales
Puesta en marcha y asistencia tcnica: estos trabajos slo podrn ser realizados por personal autorizado. Se deber revisar la instalacin como mnimo una vez al ao. Despus de cada revisin o reparacin se deber llevar a cabo una medicin de los valores de combustin. Instrucciones de uso: es conveniente guardar estas instrucciones, junto con el resto de la documentacin, en el lugar donde se encuentre instalado el quemador. Estos modelos de quemadores no pueden ser instalados a la intemperie

1. Observations gnrales
Mise en route et assistance technique: ces travaux pourront tre effectus uniquement par du personnel qualifi. On devra contrler linstallation au minimum une fois par an. Aprs chaque rvision ou rparation, les valeurs de combustion devront tre mesures. Manuel dutilisation: Il est prfrable de garder ce manuel avec le reste des documents, dans le lieu o se trouve install le brleur. Ces modles de brleurs ne peuvent tre installs lextrieur.

PT

1. Observaes gerais
Arranque e assistncia tcnica: Estes trabalhos somente podero ser realizados por pessoal autorizado. A instalao deve ser revista, no mnimo, uma vez por ano. Aps cada reviso ou reparao, devem ser medidos os valores da combusto. Instrues de utilizao: conveniente guardar estas instrues, junto com o resto da documentao e no local onde se encontra instalado o queimador. Estes modelos de queimadores no podem ser instalados no exterior.

2. Montaje del quemador


Para sujetar el quemador a la caldera se utiliza la brida de fijacin suministrada con el quemador, la cual se sujeta a la placa de la caldera con 4 tornillos. La brida de fijacin facilita la introduccin del tubo de combustin en el hogar de la caldera de manera que se adapte a las necesidades de la misma. Los agujeros rasgados de la brida de sujecin sirven para dimetros de 144 a 172 mm (figura 18). Prestar atencin durante el montaje a que la brida de fijacin tenga una inclinacin de 2, para evitar que entre gasleo de la boquilla al quemador. Los tornillos de la parte de arriba de la brida se deben apretar fuertemente, mientras que los de la parte inferior slo deben ajustarse levemente para que la brida de fijacin se pueda estrechar. Una vez montada la brida de fijacin en la caldera, se debe introducir el tubo de combustin a travs de ella, y apretar despus el tornillo de fijacin de la brida. En las calderas Tifell la fijacin del quemador se realiza directamente sobre la puerta de la cmara de combustin.

2. Montage du brleur
Pour fixer le brleur la chaudire, on utilise la bride de fixation livre avec le brleur. Celle-ci se fixe sur la chaudire grce 4 vis. La bride de fixation favorise lintroduction du tube de combustion dans le foyer de la chaudire de manire ce quil sadapte ses besoins. Les trous fendus de la bride de fixation servent pour des diamtres de 144 172 mm (Figure 18). Sassurer durant le montage que la bride de fixation ait une inclination de 2 pour viter que nentre le fioul du gicleur dans le brleur. Il faut bien serrer les vis de la partie suprieure de la bride, alors que celles de la partie infrieure doivent garder du jeu pour que la bride de fixation puisse sadapter. Une fois la bride de fixation monte sur la chaudire, on doit introduire le tube de combustion l'intrieur de celle-ci et serrer la vis de fixation de la bride. Sur les chaudires Tifell la fixation du brleur se fait directement sur la porte de la chambre de combustion.

2. Montagem do queimador
Para fixao do queimador caldeira utilizase a flange de fixao fornecida com o queimador, a qual se fixa placa da caldeira com 4 parafusos. A flange de fixao facilita a introduo do tubo de combusto na fornalha da caldeira de modo a que se adapte s necessidades da mesma. Os furos rasgados da flange de fixao servem para dimetros de 144 a 172 mm (Figura 18). Deve ter-se em ateno, durante a montagem, que a flange de fixao tenha uma inclinao de 2, para evitar que entre gasleo do injector para o queimador. Os parafusos da parte de cima da flange devem ser bem apertados, enquanto que os da parte inferior devem apenas ser levemente ajustados para que a flange de fixao se possa adaptar. Uma vez montada a flange de fixao na caldeira, deve introduzir-se o tubo de combusto atravs dela e apertar o parafuso de fixao da flange. Nas caldeiras Tifell, a fixao do queimador efectuada directamente na porta da cmara de combusto.

3. Conexin de gasleo
Los accesorios de corte y de filtros deben disponerse de tal manera que garanticen las perfectas condiciones de conduccin del combustible hasta el quemador, es decir, sin aire, sin agua, sin partculas nocivas disueltas o en suspensin y con una temperatura mnima de 10C. En la

3. Raccordement du fioul
Les robinets et les flexibles doivent tre disposs de manire quils garantissent le passage du combustible jusquau brleur dans de parfaites conditions, cest dire, sans air, sans eau, sans particules nocives dissoutes ou en suspension et avec une temprature minimum de 10C.Dans le

3. Ligao de gasleo
Os dispositivos de corte e filtros devem ser dispostos de tal modo que garantam a conduo do combustvel at ao queimador em perfeitas condies, quer dizer, sem ar, sem gua, sem partculas nocivas soltas ou em suspenso e com uma temperatura mnima de 10C. Na conduta de aspirao

TR(P) 20/50 (BE), TR(P) 40/70 (BE)

ES

FR

conduccin de aspiracin se deber instalar una llave de corte y un filtro de gasleo (mximo 0,1 mm) para eliminar las posibles partculas nocivas disueltas o en suspensin. En el retorno se debe instalar una vlvula de retencin. Los latiguillos de gasleo se debern conectar a la bomba del quemador siguiendo estos pasos: Quitar el carenado de plstico del quemador soltando su tornillo superior. Quitar los tapones de plstico colocados en las conexiones de la bomba. Conectar los latiguillos a la bomba (Aspiracin ; Retorno ). Apretar las conexiones. No es necesario aplicar tefln o pasta selladora en estas uniones. Sujetar los latiguillos en el estribo de sujecin de la carcasa de aluminio del quemador (figura 1; 9). El otro extremo de los latiguillos se conectar al resto de la instalacin a travs de las tomas macho de 3/8. La bomba est preparada para utilizar dos latiguillos (instalacin de dos tubos). En caso de utilizar slo uno se deber eliminar el tornillo situado en el interior de la bomba. No se deber sobrepasar la presin mxima recomendada de entrada: 0,50 bar. Es importante asegurarse de que el latiguillo de retorno no quede obstruido, ya que en este caso la bomba aumentara la presin de salida del gasleo por la boquilla, y podra reventar el latiguillo.

conduit daspiration on devra installer un robinet et un filtre fioul (maximum 0.1mm) pour liminer les ventuelles particules nocives dissoutes ou en suspension. Sur le circuit de retour on doit installer une vanne de rtention. Les flexibles doivent tre connects la pompe du brleur selon les tapes suivantes: Enlever le capot plastique du brleur en devissant la vis suprieure. Enlever les bouchons plastique plas sur les connexions de la pompe. Connecter les flexibles la pompe (aspiration ; retour ). Serrer les connexions. Il nest pas ncessaire dappliquer du Tflon ou du mastic sur ces raccordements Plcer les flexibles dans le porte flexibles prvu cet effet sur le carter (Figure 1; 9). Lautre embout des flexibles se raccordera au reste de linstallation travers les nipples doubles de 3/8. La pompe est prpare pour utiliser deux flexibles (installation bi-tube). Dans le cas o lon souhaite utiliser un seul flexible il faudra enlever la vis plae lintrieur de la pompe. Il est interdit de dpasser la pression maximum dentre recommande: 0,50 bar. Il est important de s'assurer que le flexible du retour ne soit pas obstru car alors la pompe augmente la pression de sortie du fioul par le gicleur et peut endommager le flexible.

PT

deve instalar-se uma vlvula de corte e um filtro de gasleo (mximo 0,1 mm) para eliminar as possveis partculas nocivas soltas ou em suspenso. No retorno deve instalar-se uma vlvula de reteno. Os flexveis devem ser ligados bomba do queimador observando os passos seguintes: Retirar a cobertura de plstico do queimador desapertando o seu parafuso central. Retirar os tampes de plstico colocados nas ligaes da bomba. Ligar os flexveis bomba (aspirao ; retorno ). Apertar as ligaes. No necessrio aplicar teflon ou mastique nestas ligaes. Fixar os flexveis aos pontos de fixao da carcassa de alumnio do queimador (Figura 1; 9). A outra extremidade dos flexveis deve ser ligada ao resto da instalao atravs dos canhes duplos de 3/8". A bomba est preparada para utilizar dois flexveis (instalao bi-tubo). No caso de se utilizar s um flexvel deve eliminar-se o parafuso situado no interior da bomba. A presso mxima de entrada recomendada no deve ser ultrapassada: 0,50 bar. importante assegurar-se de que o flexvel de retorno no fica obstrudo j que, nesta circunstncia, a bomba aumenta a presso de sada do gasleo pelo injector podendo rebentar o flexvel.

3.1. Instalacin del depsito de combustible


La instalacin del depsito de combustible y sus accesorios debe ser realizada por personal autorizado segn los reglamentos y ordenanzas locales correspondientes. Es imprescindible la instalacin de un filtro de gasleo antes del quemador. En caso de alimentar el quemador con un grupo de presin es necesario instalar un reductor de presin en la entrada del quemador con el fin de no sobrepresionar la bomba. La presin mxima admisible es de 0,50 bar.

3.1. Installation de la cuve fioul


Linstallation de la cuve fiolu et de ses accessoires doit tre effectue par des professionnels selon les rgles et ordonnances locales en vigueur. Il est obligatoire dinstaller un filtre mazout avant le brleur. Dans le cas o on alimente le brleur avec un groupe de pression, il est ncessaire dinstaller un rducteur de pression lentre du brleur afin de ne pas surpressuriser la pompe. La pression maximale admissible est de 0,50 bar.

3.1. Instalao do depsito de combustvel


A instalao do depsito de combustvel e seus acessrios deve ser realizada por pessoal autorizado de acordo com os regulamentos aplicveis ao caso. imprescindvel a instalao de um filtro de gasleo antes do queimador. No caso em que se alimente o queimador com um grupo de presso necessrio instalar um redutor de presso na entrada do queimador a fim de no sobrepressionar a bomba. A presso mxima admissvel de 0,50 bar.

TR(P) 20/50 (BE), TR(P) 40/70 (BE)

ES

FR

Los tubos deben instalarse con el menor nmero posible de juntas y curvas de radio pequeo. Los tubos de cobre dispuestos libremente sobre el suelo debern protegerse para no ser aplastados. Si es necesario instalar al aire libre los tubos destinados a conducir el combustible en regiones donde se produzcan bajas temperaturas (menos de 5C), los tubos debern estar aislados.

Les tuyaux doivent tre installs avec le moins de joints possible et de coudes de petit diamtre. Les tubes de cuivre disposs librement au sol devront tre protgs pour ne pas tre crass. Si en raison des rglementations locales il est ncessaire dinstaller lair libre les conduits du mazout dans des rgions o les tempratures peuvent atteindre +5C, les tubes devront tre isols.

PT

Os tubos devem ser instalados com o menor nmero possvel de juntas e curvas de pequeno raio. Os tubos de cobre colocados livremente sobre o solo devem ser protegidos para no serem amachucados. Se, por razo das condies locais, for necessrio instalar ao ar livre os tubos destinados a conduzir o combustvel em regies onde se atinjam baixas temperaturas (+5C), os tubos devem ser isolados.

A. Depsito en aspiracin. Instalacin con dos tubos. Determinacin de la tubera. Citerne en aspiration, Installation avec 2 tubes. Dtermination de la tuyauterie. Depsito em aspirao. Instalao com dois tubos. Determinao da tubagem.

B. Depsito en aspiracin. Instalacin con dos tubos. Determinacin de la tubera. Citerne en aspiration. Installation avec 2 tubes. Dtermination de la tuyauterie. Depsito em aspirao. Instalao com dosi tubos. Determinao da tubagem.

L
L H

Y
H=X+Y

H m
0,0 -0,5 -1,0 -1,5 -2,0 -2,5 -3,0 -3,5 -4,0

6 mm
17 15 13 11 9 7 5 0 0

L 8 mm
55 48 41 35 28 21 14 8 0

10 mm
100 100 100 85 68 52 35 19 0

H m
4,0 3,5 3,0 2,5 2,0 1,5 1,0 0,5

6 mm
34 32 30 28 26 24 22 20

L 8 mm
100 100 95 89 82 75 68 62

10 mm
100 100 100 100 100 100 100 100

ES

4. Bomba de gasleo
S P DV MV R V DL Toma de aspiracin de gasleo. Toma para manmetro. Regulacin de presin. Electrovlvula. Conduccin de retorno de gasleo. Toma para vacumetro. Conduccin de gasleo a boquilla.

FR

4. Pompe a fioul
S P DV MV R V DL Prise daspiration du fioul. Prise pour manomtre. Rglage de pression. Electrovanne. Conduit retour du fioul. Tuyau daspiration vide. Circulation fioul au gicleur.

PT
S P DV MV R V DL

4. Bomba de gasleo
Toma de aspirao de gasleo. Toma para manmetro. Regulao de presso. Electrovlvula. Conduo retorno de gasleo. Tubagem de aspirao em vazio. Conduo gasleo ao injector.

MV
V

MV

P DL

P
DV

V
V

DL

DV

TR(P) 20/50 (BE), TR(P) 40/70 (BE)

ES

FR

5. Curvas de trabajo
Presin en la cmara de combustin [mbar] Pression dans la chambre de combustion [mbar] Presso na cmara de combusto [mbar]

5. Courbe de puissance

PT

5. Curva de trabalho

2,0 1,8 1,6 1,4 1,2 1,0 0,8 0,6 0,4 0,2 0 20 15 40 45 50 25 30 55 35 60 65

20-50

40-70
70 75

Potencia [kW] / Puissance [kW] / Potncia [kW]


6

ES

6. Ajuste del cabezal y de los electrodos de encendido


Los electrodos de encendido se deben ajustar conforme a las medidas que se indican en las figuras 7 y 8.

FR

6. Rglage de la tte de combustion et des lectrodes dallumage


Les lectrodes dallumage doivent tre rgles suivant les mesures indiques au Figures 7 et 8.

PT

6. Regulao da cabea de combusto e dos elctrodos de acendimento


Os elctrodos de acendimento devem ser regulados de acordo com as medidas que se indicam nas Figuras 7 y 8.

7 mm

2,0 - 4,0 mm

4,0 - 6,0 mm

2,5 mm

ES

7. Determinacin del tamao correcto de las boquillas


La siguiente tabla (Figura 9) facilita la correcta eleccin de las boquillas,

FR

PT

7. Dtermination de la taille correcte du gicleur


Le tableau suivant (Figure 9) facilite le choix correct du gicleur, suivant la pression de

7. Determinao da dimenso correcta dos injectores


O quadro seguinte (Figura 9) facilita escolha correcta dos injectores, dependendo da

TR(P) 20/50 (BE), TR(P) 40/70 (BE)

ES

FR

dependiendo de la presin de pulverizacin y de la potencia de la caldera. Para el modelo estndar y si no ha prescrito nada contrario el fabricante de la caldera, se deben utilizar boquillas con ngulo de 60 de cono lleno. TRP (con precalentador) - Presin de bomba de 8-12 bar - Ajuste desde fbrica: 10-11 bar. TR (sin precalentador) - Presin de bomba de 10-14 bar - Ajuste desde fbrica: 10-11 bar. En cada puesta en marcha y en el mantenimiento del quemador se debe comprobar la presin con un manmetro, y realizar una medicin de los valores de combustin. Para obtener una pulverizacin ptima y garantizar una buena combustin, la bomba deber trabajar a una presin mnima de 8 bar en los modelos con precalentador y de 10 bar en los modelos sin precalentador.

pulvrisation et la puissance de la chaudire. Pour le modle standard et si le fabricant de la chaudire na rien prescrit de diffrent, on doit utiliser des gicleurs avec un angle de 60 cne plein. TRP (avec prchauffeur) - Pression de la pompe 8-12 bar - Rglage usine 10-11 bar. TR (sans prchauffeur) - Pression de la pompe 10-14 bar - Rglage usine 10-11 bar. Pour chaque mise en route et maintenance du brleur il faudra vrifier la pression avec un manomtre et raliser une mesure des paramtres de combustion. Pour obtenir une pulvrisation optimale et garantir une bonne combustion la pompe devra travailler une pression minimale de 8 bar pour les modles avec prchauffeur et de 10 bar pour les modles sans prchauffeur.

PT

presso de pulverizao e da potncia da caldeira. Para o modelo standard e se o fabricante da caldeira no prescrever nada em contrrio, devem utilizarse injectores com um ngulo de 60 e com caracterstica de cone cheio. TRP (com pr-aquecedor) - Presso da bomba de 8-12 bar - Regulao de fbrica: 10-11 bar. TR (sem pr-aquecedor) - Presso da bomba de 10-14 bar - Regulao de fbrica: 10-11 bar. . Em cada arranque e manuteno do queimador deve verificar-se a presso com um manmetro, assim como efectuar uma medio dos valores da combusto. Para obter uma pulverizao ptima e garantir uma boa combusto, a bomba deve trabalhar a uma presso mnima de 8 bar, para os modelos com pr-aquecedor, e de 10 bar, para os modelos sem pr-aquecedor.

Presin del gasleo [bar] Pression du fioul [bar] Presso do gasleo [bar]
10 kW 8 9 10 11 12 13 14 15

1 2

12 kW

1 kg/h
0,35

14 kW 16 kW 18 kW 20 kW

0,40

0,50

0,55

0,60

22 kW
0,65

24 kW 26 kW 28 kW 30 kW 32 kW 34 kW 36 kW 38 kW 40 kW
1,00 0,85 0,75

2 kg/h

TR[P] 20-50 [BE]

10
3 kg/h

1,25

TR[P] 40-70 [BE]

1,10

50 kW

1,35

4 kg/h

1,50

60 kW

1,65 1,75

5 kg/h

70 kW 80 kW 90 kW 100 kW 110 kW

2,00

6 kg/h

2,25

7 kg/h
2,50

8 kg/h 9 kg/h 8 9 10 11 12 13 14 15

TRP TR

11

TR(P) 20/50 (BE), TR(P) 40/70 (BE)

ES

FR

8. Puesta en marcha y regulacin


Para optimizar los valores de combustin y el rendimiento del quemador se debern realizar los siguientes ajustes:

8. Mise en route et rglage


Afin doptimiser les valeurs de combustion et de rendement du brleur on devra raliser les rglages suivants:

PT

8. Arranque e regulao
Para optimizar os valores da combusto e o rendimento do queimador devem efectuar-se as seguintes regulaes:

8.1. Ajuste de la cantidad de aire


El ajuste de la cantidad de aire en los quemadores TR y TRP se puede realizar de las siguientes formas: a) Ajuste del regulador de admisin de aire. El acceso al regulador de admisin de aire (figura 11; 2) se realiza desde el interior del quemador. Para ello se deben soltar previamente los 4 tornillos de amarre (figura 10; 1) y extraer todo el bloque del quemador del tubo de combustin. Este regulador dispone de cuatro posiciones (4=presin mnima; 1=presin mxima). Para variar la presin se debe soltar el tornillo de sujecin y volver a fijarlo en la posicin deseada. A continuacin se muestra una tabla de referencia de las posiciones del regulador de admisin de aire en cada modelo de caldera. Esta tabla muestra los ajustes ptimos efectuados a 500 metros sobre el nivel del mar con las condiciones de chimenea indicadas en cada caso. Las posiciones sealadas con * son las regulaciones establecidas en fbrica. El ajuste depender de la potencia del quemador y la presin del hogar. Ver figura 6; curvas de trabajo del quemador.

8.1. Rglage de lentre de lair


On peut rgler lentre dair sur les brleurs TR et TRP de plusieurs manires. a) Rglage du rgulateur d'admission d'air. L'accs au rgulateur d'admission d'air (figure 11; 2) se fait l'intrieur du brleur. Pour cela on doit dvisser tout d'abord les 4 vis de fixation (figure 10; 1) et extraire tout le bloc brleur du tube de combustion. Ce rgulateur dispose de 4 positions (4=pression minimum ; 1= pression maximum). Pour varier la pression on doit enlever la vis de fixation et la remettre dans la position souhaite.

8.1. Regulao da quantidade de ar


A regulao da quantidade de ar nos queimadores TR e TRP pode efectuar-se dos seguintes modos: a) Ajuste del regulador de admision de aire. El acceso al regulador de admisin de aire (Figura 11; 2) se realiza desde interior del quemador. Para ello se deben soltar previamente los 4 tornillos de amarre (Figura 10; 1) y extraer todo el bloque del quemador del tubo de combustin. Este regulador dispone de cuatro posiciones (4=presin mnima; 1=presin mxima). Para variar la presin se debe soltar el tornillo de sujecin y volver a fijarlo en la posicin deseada. A continuacin se muestra una tabla de referencia de las posiciones del regulador de admisin de aire en cada modelo de caldera. Esta tabla muestra los ajustes ptimos efectuados a 500 metros sobre el nivel del mar con las condiciones de chimenea indicadas en cada caso. Las posiciones sealadas con * son las regulaciones establecidas en fbrica. El ajuste depender de la potencia del quemador y la presin del hogar. Ver campos de trabajo del quemador (Figura 6).

Ci-aprs on trouvera un tableau de positions du rgulateur d'admission d'air pour chaque modle de chaudire. Ce tableau indique les rglages optimum effectus 500 mtres au dessus du niveau de la mer avec les conditions de chemine indiques dans chaque cas. Les positions indiques avec une * sont les rglages effectus en usine. Le rglage dpendra de la puissance du brleur et la pression du foyer. Voir plage de travail du brleur (figure 6).

Posicin del regulador de admisin de aire / Position du rgulateur d'admission d'air / Posicion del regulador de admision de aire

Tipo de evacuacin / Type d'vacuation / Tipo de evacuacion Chimenea estndar D=125 Chemine standard D=125 Chimenea estandar D=125 0,50 Usgal/h 0,55 Usgal/h 0,60 Usgal/h 0,65 Usgal/h 0,75 Usgal/h 0,85 Usgal/h 1,00 Usgal/h 1,10 Usgal/h 1,35 Usgal/h Boquilla / Gicleurs / Boquilla 4 4 3* 3 4 3 2 2* 2 2 4 3 3 3 2 2 2 2 2 50
Tiro forzado D=80 Tirage forc D=80 Tiro forzado D=80 9m Tubos separados Tubes spars Tubos separados 9m Tubo concntrico Tube concentrique Tubo concentrico 4m

2 2 1

2 2 2 1 1 1

2 2 1

2 2 2 1 1 1

2 1 1

2 2 1 1 1 1

3*

2*

20

30

40

20

30

40 30 FF EUROFELL

40 FF

30 FF

40 FF

20-50 40-70 TR

TR(P) 20/50 (BE), TR(P) 40/70 (BE)

ES

FR

b) Ajuste del sistema de mezcla (figura 10; 2). El dispositivo de mezcla del quemador se debe ajustar en funcin del inyector utilizado, de la presin de la bomba y de las caractersticas de la cmara de combustin. c) Ajuste de la clapeta de aire (figura 11; 1). El volumen de aire se debe ajustar por medio del tornillo situado en la esquina superior izquierda del quemador. El borde superior de la cabeza del tornillo en posicin 0 significa volumen de aire mnimo (clapeta de aire cerrada). La clapeta de aire se debe abrir o cerrar para obtener valores de opacidad (ndice de Bacharad) de 01 y valores de CO2 comprendidos entre 1012 % vol. Con valores de opacidad y CO2 superiores a los mencionados se debe abrir la clapeta de aire girando el tornillo hacia la izquierda. Con valores de CO2 inferiores a los mencionados se debe cerrar la vlvula de aire girando el tornillo hacia la derecha. En el caso de que el ndice de Bacharad fuese alto (>1) aun estando la clapeta de aire totalmente abierta, se deber disminuir la presin de aire en el sistema de mezcla mediante girando a la derecha su tornillo de ajuste.

b) Rglage du dispositif de mlange (Figure 10; 2). Le dispositif de mlange du brleur doit tre rgl en fonction du gicleur utilis, de la pression de la pompe et des caractristiques de la chambre de combustion. c) Ajustement du clapet dair (Figure 11; 1). On doit rgler le volume dair grce une vis situe en haut gauche du brleur. La tte de la vis en position 0 signifie: volume dair minimum (clapet ferm). On doit ouvrir ou fermer le clapet dair pour obtenir les valeurs dopacit (Indice de Bacharach) situes entre 0 et 1 et des valeurs de CO2 comprises entre 10 et 12 % de vol. Si les valeurs dopacit et de CO2 sont suprieures celles prcites, il faut alors ouvrir le clapet dair en tournant vers la gauche. Avec des valeurs de CO2 infrieures celles mentionnes ci-dessus on doit tourner vers la droite. Au cas o lindice de Bacharach tait lev (>1), bien que le clapet dair soit totalement ouvert, il faudra diminuer la pression de lair dans le systme de mlange en tournant la vis de rglage vers la droite.

PT

b) Regulao do dispositivo de mistura (Figura 10; 2). Deve regular-se o dispositivo de mistura do queimador em funo do injector utilizado, presso da bomba e caractersticas da cmara de combusto. c) Regulao da vlvula de ar (Figura 11; 1). O volume de ar deve ser regulado por meio do parafuso situado no canto superior esquerdo do queimador. O bordo superior da cabea do parafuso na posio 0 significa volume de ar mnimo (Vlvula de fecho fechada). A vlvula de ar deve abrir-se ou fechar-se para se obter valores de opacidade (ndice de Bacharad) de 01 e valores de CO2 compreendidos entre 1012 % vol. Com valores de opacidade e CO2 superiores aos mencionados deve abrirse a vlvula de ar mediante rotaes para a esquerda. Com valores de CO2 inferiores aos mencionados deve fecharse a vlvula de ar com rotaes para a direita. No caso em que o ndice de Bacharad seja alto (>1), ainda que a vlvula de ar esteja totalmente aberta, deve reduzir-se a presso de ar no sistema de mistura mediante rotaes para direita do seu parafuso de regulao.

8.2. Acoplamiento calderaquemador-chimenea


Una combustin correcta depende de una presin constante en el hogar, ya que dicha presin influye en la potencia del quemador. A la hora de acoplar el quemador a una caldera se debe tener en cuenta que el punto de trabajo debe de estar dentro de la zona de la curva caracterstica del quemador (figura 6). La seccin y longitud de la chimenea debern ser las adecuados para poder garantizar en todo momento la presin constante en el hogar de la caldera y la evacuacin de los gases de combustin.

8.2. Raccordement chaudire-brleur-chemine


Une combustion correcte dpend dune pression de foyer constante, sachant que cette pression joue sur la puissance du brleur. Au moment de linstallation du brleur sur une chaudire, il faut prendre en compte que le point de travail doit se situer dans la zone de la courbe de puissance du brleur (Figure 6). De plus, il faut faire attention que la section et la longueur de la chemine soient correctement dimensionnes afin dassurer tout moment une pression constante dans le foyer de la chaudire et lvacuation des gaz de combustion.

8.2. Acoplamento caldeiraqueimador-chamin


Uma combusto correcta depende de uma presso de fornalha constante, j que a dita presso influi na potncia do queimador. No momento de acoplar o queimador a uma caldeira, deve ter-se em conta que o ponto de trabalho deve estar dentro da zona da curva caracterstica do queimador (Figura 6). Alm disso, deve prestar-se ateno ao dimensionamen-to correcto da seco e ao comprimento da chamin para assegurar, em cada momento, a presso constante na fornalha da caldeira e a evacuao dos produtos da combusto.

9. Conexin elctrica
Se deben respetar las normas locales relativas a la conexin elctrica. La conexin elctrica se efecta a travs de dos conectores. El conector H est montado en el quemador. Prestar atencin al esquema elctrico (figuras 14, 15, y 16). El quemador de gasleo se debe equipar con un interruptor general de 2 polos. Es necesario efectuar la conexin de tierra.

9. Connexion lectrique
On doit imprativement respecter les normes locales se rfrant la connexion lectrique. La connexion lectrique seffectue grce 2 connecteurs. Le connecteur H est mont sur le brleur. Lire attentivement le schma lectrique (Figures 14, 15 et 16). Le brleur mazout doit tre quip dun interrupteur gnral de 2 ples. Il faut brancher le connecteur la masse.

9. Ligao elctrica
Os regulamentos e normas locais, aplicveis ligao elctrica, devem ser respeitados. A ligao elctrica efectuada atravs de dois conectores. Os conectores H esto montados no queimador. Deve prestar-se ateno ao esquema elctrico (Figuras 14, 15 e 16). O queimador de gasleo deve ser equipado com um interruptor geral de 2 plos. necessrio efectuar a ligao terra.

10

TR(P) 20/50 (BE), TR(P) 40/70 (BE)

A' A' H I A B C D 1 H 8
tw=60-120 tw=5

E 1 7 8 3

LOA 24 / BHO 64

LMO 64.30

I
t1=13

3 3
t3=13 t3n=15

I
t1=16 t8=20

E C
t2=10

6 7 4 11 12

E
t1=15

3 4
t3n=10

D C
t3=15 TSA=10

D B

6 11 12

12

13

ES

tw Tiempo de precalentamiento = 60 - 120 t1 Tiempo de preventilacin = 13 t3 Tiempo de preencendido = 13 t3n Tiempo de postencendido = 15 t2 Tiempo de seguridad = 10 t8 Tiempo de postventilacin (LMO 64.30) TSATiempo mximo de seguridad de encendido

FR

tw Dure de prchauffage = 60 - 120 t1 Dure de prventilation = 13 t3 Dure de pr-allumage = 13 t3n Dure de post- allumage = 15 t2 Dure de scurit = 10 t8 Dure de post-ventilation (LMO 64.30) TSADure maxi de scurit d'allumage

PT

tw Tempo de pr-aquecimento = 60" - 120" t1 Tempo de pr-ventilao = 13'" t3 Tempo de pr-acendimento = 13" t3n Tempo de postacendimento = 15" t2 Tempo de segurana = 10 t8 Tiempo de postventilacin (LMO 64.30) TSATiempo mximo de seguridad de encendido

A FR

TR[P] 20/50 / TR[P] 40/70 TR[P] 20/50 BE / TR[P] 40/70 BE L0A 24 / LMO 14 / BHO 64

11

12

10

31 J

B4 B4

S3 S3

T2 T2

T1 T1

N N

1 1

14

ES

A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K.

Centralita LOA 24 / LMO 14 / BHO 64. Fotoclula. Transformador. Electrovlvula. Motor. Contador de horas. Bloqueo. Termostato. Precalentador Danfoss FPHB-5. Modelos TR: puente entre 3 y 8. MLC15.

FR

A B C D E F G H I J K

Relais LOA 24 / LMO 14 / BHO 64. Cellule photolectrique. Transformateur. Electrovanne. Moteur. Compteur horaire. Arrt. Thermostat. Prchauffeur Danfoss FPHB-5. Modle TR: Pont entre 3 et 8. MLC15.

PT

A B C D E F G H I J K

Central LOA 24 / LMO 14 / BHO 64. Clula fotoelctrica. Transformador. Electrovlvula. Motor. Contador de horas. Bloqueio. Termostato. Pr-aquecedor Danfoss FPHB-5. Modelos TR: Ponte entre 3 e 8. MLC15.

TR(P) 20/50 (BE), TR(P) 40/70 (BE)

11

A FR

TRP 20/50 EUROFELL LOA 24 / LMO 14 / BHO 64

11

12

10

31 J

I L
J15

N
J14

15

ES

A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K.

Centralita LOA 24 / BHO 64. Fotoclula. Transformador. Electrovlvula. Motor. Contador de horas. Bloqueo. Termostato. Precalentador Danfoss FPHB-5. Modelos TR: puente entre 3 y 8. MLC15

FR

A B C D E F G H I J K

Relais LOA 24 / BHO 64. Cellule photolectrique. Transformateur. Electrovanne. Moteur. Compteur horaire. Arrt. Thermostat. Prchauffeur Danfoss FPHB-5. Modle TR: Pont entre 3 et 8. MLC15.

PT

A B C D E F G H I J K

Central LOA 24 / BHO 64. Clula fotoelctrica. Transformador. Electrovlvula. Motor. Contador de horas. Bloqueio. Termostato. Pr-aquecedor Danfoss FPHB-5. Modelos TR: Ponte entre 3 e 8. MLC15

10. Termmetro de humos


Es aconsejable instalar un termmetro de humos. Como punto de medicin se aconseja la toma de muestras para el anlisis de combustin, que se debe encontrar en la chimenea. Un aumento de la temperatura de humos de ms de 30 indica que la caldera est sucia, lo cual hace que el funcionamiento de la instalacin de calefaccin no sea rentable. Se debera llevar a cabo un control del ajuste del quemador y una limpieza de la caldera. En una medicin de comparacin se debe prestar atencin a que la duracin del funcionamiento del quemador antes de cualquiera de las mediciones sea ms o menos igual.

10. Thermomtre de fumes


Il est recommand dinstaller un thermomtre de fumes. On conseille de percer un trou dans le conduit de chemine pour effectuer les mesures danalyse de la combustion. Une augmentation de la temprature de fumes de plus de 30C indique que la chaudire est sale, do un fonctionnement peu rentable de linstallation de chauffage. On devrait alors effectuer un contrle du rglage du brleur et un nettoyage de la chaudire. Pour effectuer des mesures comparatives, on doit sassurer quelles soient prises aprs un mme temps de fonctionnement du brleur.

10. Termmetro de fumos


Aconselha-se a instalar um termmetro de fumos. Como ponto de medio, aconselhase a perfurao de controlo de anlises de combusto a qual se encontra na chamin. Um aumento da temperatura de fumos em mais de 30, indica que a caldeira est suja, o que conduz a um funcionamento no rentvel da instalao de aquecimento. Dever fazer-se, ento, um controlo da regulao do queimador e uma limpeza da caldeira. Para efectuar medies comparativas, deve assegurar-se que a durao do funcionamento do queimador antes da medio seja mais ou menos igual.

11. Anomalas de funcionamiento


Siempre que se detecte un fallo en el funcionamiento del quemador se debe comprobar: que haya gasleo.

11. Anomalie de fonctionement


Chaque fois quune anomalie de fonctionnement du brleur apparat, on doit vrifier en premier lieu: quil y ait du fioul.

11. Anomalias de funcionamento


Sempre que se detecte uma anomalia de funcionamento do queimador deve verificarse: Se h gasleo;

12

TR(P) 20/50 (BE), TR(P) 40/70 (BE)

ES

FR

que haya tensin. que todos los aparatos de regulacin externos funcionan correctamente. Una vez comprobados estos puntos se puede proceder a la comprobacin de los componentes del quemador. En la tabla siguiente estn reflejadas algunas de las anomalas, sus causas y soluciones.

qu'il y ait de la tension. que tous les appareils de rgulation extrieurs fonctionnent correctement. Une fois que ces points seront vrifis, on pourra vrifier les composants du brleur. Dans le tableau ci-aprs vous trouverez quelques unes des anomalies possibles, leurs causes et solutions.

PT
4. Reponer combustible 4. Remplir la citerne 4. Repor combustvel 5. Limpiar filtro 5. Nettoyer le filtre 5. Limpar o filtro 6. Abrir llaves 6. Ouvrir les vannes 6. Abrir as vlvulas 7. Sustituirlo 7. Le remplacer 7. Substitu-lo 8. Limpiarla 8. La nettoyer 8. Limp-la 12. Sustituirlo 12. Le changer 12. Substitui-lo 13. Limpiar los filtros 13. Nettoyer les filtres 13. Limpar os filtros

Se h corrente; Se todos os aparelhos de regulao exteriores funcionam correctamente. Uma vez verificados estes pontos, pode proceder-se verificao dos componentes do queimador. No quadro seguinte esto indicadas algumas das anomalias possveis, as suas causas e solues.
Solucin / Solution / Soluo

Anomala / Anomalie / Anomalia

Causa / Cause / Causa

No hace nada Rien ne se passe No faz nada

1. No hay alimentacin elctrica 1. Il ny a pas dalimentation lectrique 1. No h alimentao elctrica


2. El precalentador no da paso de funcionamiento 2. Le prchauffeur empche le fonctionnement 2. O pr-aquecedor no d passagem de funcionamento

1. Comprobar fusibles, termostatos, etc. 1. Vrifier fusibles, thermostat, etc. 1. Verificar fusveis, termostatos, etc. 2. Sustituir el precalentador 2. Changer le prchauffeur 2. Substituir o pr-aquecedor 3. Comprobar el estado del combustible y avisar al SATO 3. Vrifier la qualit du combustible et contacter le SAV 3. Verificar o estado do combustvel e contactar o SATO

3. Bomba agarrotada. 3. Pompe bloque. 3. Bomba bloqueada. 4. No hay combustible 4. Il ny a pas de fioul 4. No h combustvel 5. Filtro del combustible sucio 5. Filtre fioul sale 5. Filtro de combustvel sujo 6. Llaves de lnea cerradas 6. Robinet ferm 6. Vlvulas de linha fechadas 7. Inyector defectuoso o sucio 7. Gicleur dfectueux ou sale 7. Injector defeituoso ou sujo 8. Fotoclula sucia 8. Cellule photolectrique sale 8. Clula fotoelctrica suja 9. Electrodos rotos o derivados 9. Electrodes casses ou mal positionnes 9. Elctrodos partidos ou mal posicionados El quemador no quema bien (humo negro) Le brleur a une mauvaise combustion (fume noire) O queimador no queima bem (fumo preto) 10. Caldera sucia 10. Chaudire sale 10. Caldeira suja 11. Quemador sucio 11. Brleur sale 11. Queimador sujo 12. Inyector defectuoso o sucio 12. Gicleur dfectueux ou sale 12. Injector defeituoso ou sujo 13. Filtros sucios 13. Filtres sales 13. Filtros sujos 14. No hay suficiente ventilacin 14. Vntilation insuffisante 14. No h suficiente ventilao
15. Chimenea en mal estado o con poco tiro 15. Chemine en mauvais tat ou avec peu de tirage 15. Chamin em mau estado ou com pouca tiragem

El quemador se bloquea Le brleur se bloque O queimador bloqueia

9. Sustituirlos o regular posicin. Consultar con el instalador o el SATO 9. Les changer ou rgler la position. Appeler linstallateur ou le SAV 9. Substitui-los ou regular a posio. Consultar o instalador ou o SATO

10. Limpiar la caldera 10. Nettoyer la chaudire 10. Limpar a caldeira 11. Limpiar el quemador 11. Nettoyer le brleur 11. Limpar o queimador

El quemador no quema bien (humo negro) Le brleur a une mauvaise combustion (fume noire) O queimador no queima bem (fumo preto)

14. Abrir rejillas, permitir la entrada de aire 14. Ouvrir le clapet dair 14. Abrir entradas para permitir a entrada de ar 15. Limpiar la chimenea. Consultar con el instalador o el SATO 15. Nettoyer le conduit. Contacter linstallateur ou le SAV 15. Limpar a chamin. Consultar o instalador ou o SATO

TR(P) 20/50 (BE), TR(P) 40/70 (BE)

13

ES

FR

12. Dimensiones generales

12. Dimensions

PT
= 276

12. Dimensiones generales

110

218

TRP 20/50 EUROFELL

80

216,5

216,5

233

188,5

125,6

250,7

17

A 2

242

153

TR[P] 20/50 / TR[P] 40/70 TR[P] 20/50 BE / TR[P] 40/70 BE

276

153

80

216,5

233

Dimensiones / Dimensions / Dimensiones TR[P] 20/50 TR[P] 40/70 A B 110 mm 70 mm TR[P] 20/50 BE TR[P] 40/70 BE 200 mm 160 mm
18

14

TR(P) 20/50 (BE), TR(P) 40/70 (BE)

140

17 2

216,5

14 4

TR(P) 20/50 (BE), TR(P) 40/70 (BE)

15

Tifell electro solar s.a. Vitoriabidea, 10 E-01010 VITORIA Tfno.: (+34) 945 249 300 Fax: (+34) 945 246 181 www.tifell.com Tifell France 20, Z.A. de Planuya F-64200 ARCANGUES Tl: 05 59 93 23 89 Fax: 05 59 93 24 87

CQTI0I030 REV.00 ES/FR/PT

You might also like