You are on page 1of 52

Indice

Elettropompe sommergibili drenaggio Elettropompe sommergibili vortice Elettropompe sommergibili monocanale Elettropompe sommergibili a canali Elettropompe sommergibili con trituratore Elettropompe sommergibili in Acciaio inox AISI 316 Elettropompe sommergibiliin Bronzo marino B10 Pompe centrifughe Miscelatori sommergibili Elettropompe sommergibili di ricircolo OSSI-MIX Ossigenatori Areatori Accessori 5 8 12 16 23 25 33 39 43 44 45 46 47 49

Index
Submersible electric pumps for drainage Submersible electric pumps vortex Submersible electric pumps single channel Submersible electric pumps with channels Submersible electric pumps with grinder Submersible electric pumps stainless steel AISI 316 Submersible electric pumps in Marine Bronze B10 Centrifugal pump Submersible mixers Submersible electric pump for circulating OSSI-MIX Ossi-jet Arial-jet Accessories 5 8 12 16 23 25 33 39 43 44 45 46 47 49

Index
Electropompe submersible de drainage Electropompe submersible vortex Electropompe submersible monocanal Electropompe submersible canaux Electropompe submersible avec triturateur Electropompe submersible en acier AISI 316 Electropompe submersible en Bronze Marine B10 Pompes centrifuges Agitateurs submersibles Electropompe submersible de circulation OSSI-MIX Oxygnateur Arateur Accessoires 5 8 12 16 23 25 33 39 43 44 45 46 47 49

Index
Tauchmotorpumpen fr Schmutzwasser Tauchmotorpumpe mit Freistromlaufrad Tauchmotorpumpe mit Einkanalrad Tauchmotorpumpe mit Mehrkanalrad Tauchmotorpumpe mit Schneidwerk Tauchmotorpumpe aus Edelstahl AISI 316 Tauchmotorpumpe aus Marine-Bronze B10 Zentrifugalpumpen Tauchrhrwerke Tauchpumpen zur Zirkulation OSSI-MIX Strahloxidator Strahlbelfter Zusatzgerte 5 8 12 16 23 25 33 39 43 44 45 46 47 49

Index
Bombas sumergibles para drenaje Bombas sumergibles vortex Bombas sumergibles monocanal Bombas sumergibles a canales Bombas sumergibles con triturador Bombas sumergibles en acero AISI 316 Bombas sumergibles en Bronce Marino B10 Bombas centrfugas Agitador sumergible Bombas sumergibles de circulacin OSSI-MIX Oxigenador Aireadores Accesorios 5 8 12 16 23 25 33 39 43 44 45 46 47 49

ndice
Bombas elctricas submergveis drenagem Bombas elctricas submergveis vrtice Bombas elctricas submergveis mono-canais Bombas elctricas submergveis a canais Bombas elctricas submergveis com triturador Bombas elctricas submergveis em ao AISI 316 Bombas elctricas submergveis em Bronze Martimo Bombas centrfugas Misturadores submergveis Bombas elctricas submergveis de recrculo OSSI-MIX Oxigenadores Arejadores Acessrios 5 8 12 16 23 25 33 39 43 44 45 46 47 49

Tipi di idraulica

Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici opportuno scegliere il tipo di idraulica che maggiormente si adatta ai Vostri impieghi. D - DRENAGGIO. Girante multipale per acque chiare. Applicazioni: acque piovane, irrigazione a scorrimento. V - VORTICE. Girante a vortice, per pompaggio di acque abrasive o contenenti solidi voluminosi e/o fibrosi. Applicazioni: impianti di fognatura, impianti di allevamento in genere. M - MONOCANALE. Girante monocanale, per liquidi con presenza di materiali fibrosi e/o solidi in sospensione. Applicazioni: impianti di depurazione, concerie, allevamenti.

Hydraulic types
For a correct piping system with resulting reduction in energy consumption costs, it is best to select a system that best suits Your requirements. D - DRAINAGE. Multi-blade impeller for light water. Applications: rain water, surface irrigation. V - VORTEX. Vortex impeller suitable for pumping liquids containing large solids and/or fibrous materials. Applications: urban sewerage systems, animal breeding plants. M - SINGLE CHANNEL. Single channel impeller, for liquids containing fibrous materials and/or suspended solids. Applications: purification plants, tanneries, animal breeding plants.

Type d'hydraulique

Pour un meilleur fonctionnement de l'installation et une rduction des consommations nergtiques, il faut choisir un type d'hydraulique qui s'adapte au mieux vos besoin. D - DRAINAGE. Roue canaux pour eaux claires. Applications: eaux de pluies, irrigations. V - VORTEX. Roue vortex pour pompage d'eaux abrasives ou contenant des solides volumineux ou fibreux. Applications: stations de relvement d'gouts, eaux use d'levages en gnral. M - MONOCANAL. Roue monocanal, pour liquide contenant des matires fibreuses et/ou matires en suspension. Applications: stations d'puration, tanneries, levages.

Laufradformen
Abhngig von der Installation und Art der Anwendung kommen verschiedene Laufradformen zum Einsatz, um die Betriebskosten zu minimieren. D - DRAINAGE. Mehrschaufelrad fr sauberes und leicht verschmutztes Wasser. Anwendung: Regen- und Grundwasserentsorgung. V - VORTEX. Freistromlaufrad fr Flssigkeiten mit festen und faserigen Bestandteilen. Anwendung: huslich verschmutztes Abwasser, Tierzuchtanlagen. M - EINKANALRAD. Fr Flssigkeiten mit faserigen Bestandteilen und Schwebestoffen. Anwendung: Reinigungsanlagen, Gerbereien, Tierzuchtanlagen.

Tipos de bombas hidrulicas


Para un correcto funcionamiento y una reduccin del consumo energtico es oportuno escoger el tipo de hidrulica que mas se adapta a vuestras necesidades. D - DRENAJE. Turbina mltiple para aguas claras. Aplicaciones: agua de lluvia y riego. V - VORTEX. Turbina a vrtice, para bombear aguas abrasivas o que contengan materia slida voluminosa y/o fibrosa. Aplicaciones: instalaciones de alcantarillado, instalaciones en granjas etc. M - MONOCANAL. Turbina monocanal, para lquidos que contengan materiales fibrosos y/o slidos en suspensin. Aplicaciones: instalacin de depuradoras, tratamiento de pieles y granjas.

Tipos de hidrulica
Para um funcionamento correcto do sistema e uma reduo dos consumos energticos oportuno escolher o tipo de hidrulica que melhor se adapta s suas utilizaes. D - DRENAGEM. Giratria multi-ps para guas claras. Aplicaes: guas da chuva, irrigaes a escorrimento. V - VORTICE. Giratria a vrtice, para bombagem de guas abrasivas ou que contenham slidos voluminosos e/ou fibrosos. Aplicaes: sistemas de esgotos, sistemas de criao em geral. M MONO-CANAL. Giratrio mono-canal, para lquidos com presena de materiais fibrosos e/ou slidos em suspenso. Aplicaes: sistemas de depurao, curtumes, criaes.

Tipi di idraulica

Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici opportuno scegliere il tipo di idraulica che maggiormente si adatta ai Vostri impieghi. C - A CANALI. Girante chiusa multicanale, per pompaggio di acque pulite o cariche senza la presenza di corpi filamentosi. Applicazioni: grandi drenaggi, impianti di depurazioni (es: aeroporti, piazzali stradali). T - TRITURATORE. Girante multipale, con gruppo trituratore all'aspirazione in acciaio inox AISI 440. Applicazioni: smaltimento delle acque di scarico provenienti da stazioni di servizio, alloggi comunitari e quartieri. E - ELICA. Elica a tre pale per miscelazione e sospensione di fanghiglie di ogni tipo di liquido. Applicazioni: impianti di depurazione, impianti di verniciatura, allevamenti.

Hydraulic types
For a correct piping system with resulting reduction in energy consumption costs, it is best to select a system that best suits Your requirements. C - WITH CHANNELS. Closed multi-channel impeller, for clean liquids pumping or slightly laden liquids in handling absence of filamentous materials. Applications: large drainage systems, purification plants(e.g. airport). T - GRINDER. Multi-blade suction impeller with grinding group in stainless steel AISI 440, particularly suitable as a grinder for paper or textile materials. Applications: clearance of waste waters originating from service stations, residential communities, camping sites, etc.. E - PROPELLER. Three-blades propeller for mixing and suspension of all types of sludge liquid. Applications: purification plants, painting plants, animal breeding plants.

Type d'hydraulique

Pour un meilleur fonctionnement de l'installation et une rduction des consommations nergtiques, il faut choisir un type d'hydraulique qui s'adapte au mieux vos besoin. C - A CANAUX. Roue ferme multi canal, pour pompage d'eaux propres ou eaux uses exemptes de corps filamenteux. Applications: grands drainages, installation de dpuration ( ex: Aroport, drainage routier). T - DILACRATEUR. Roue multi aubes, avec groupe dilacrateur l'aspiration en acier inox AISI 440. Application: coulement des eaux uses provenant de stations services, immeubles, campings restaurants. E - HLICE. Hlice trois pales pour mlange et suspension de boues de tout type de liquide. Applications: stations d'puration, installation de peintures, levages.

Laufradformen
Abhngig von der Installation und Art der Anwendung kommen verschiedene Laufradformen zum Einsatz, um die Betriebskosten zu minimieren. C - MEHRKANALRAD, GESCHLOSSEN. Fr klare oder leichtverschmutzte Flssigkeiten ohne Faserstoffe. Anwendung: Groe Entwsserungsanlagen, Reinigungsanlagen (z.B. Flughfen). T - SCHNEIDWERK. Mehrschaufelrad mit Schneideinrichtung aus Edelstahl AISI 440, beschrnkt einsetzbar auch fr Papier und Textilien. Anwendung: Frderung von Abwasser von Raststtten, Wohngebieten, Campingpltzen, etc... E - PROPELLER. Dreischaufel - Propeller als Rhr- und Mischwerk fr schlammhaltige Flssigkeiten. Anwendung: Reinigungsanlagen, Klrwerke, Lackieranlagen, Tierzuchtanlagen.

Tipos de bombas hidrulicas

Para un correcto funcionamiento y una reduccin del consumo energtico es oportuno escoger el tipo de hidrulica que mas se adapta a vuestras necesidades. C - A CANALES. Turbina cerrada multicanal, para bombear aguas limpias o cargadas, sin presencia de cuerpos filamentosos. Aplicaciones: drenajes , plantas depuradoras (ejemplo: aeropuertos etc.) T - TRITURADORA. Turbina mltiple, con grupo triturador aspirante en acero inoxidable tipo AISI 440. Aplicaciones: eliminacin de aguas residuales provenientes de estaciones de servicio, de edificios comunitarios etc. E - HELICE. Hlice con tres astas para mezclar y poner en suspensin cualquier tipo de fangosidad. Aplicaciones: depuradoras, instalaciones de embarnizado, criaderos etc.

Tipos de hidrulica
Para um funcionamento correcto do sistema e uma reduo dos consumos energticos oportuno escolher o tipo de hidrulica que melhor se adapta s suas utilizaes. C - A CANAIS. Giratria fechada multi-canal, para bombagem de guas limpas ou cargas sem a presena de corpos filamentosos. Aplicaes: grandes drenagens, sistemas de depurao (ex. aeroportos, reas estradais). T - TRITURADOR. Giratria multi-ps, com grupo triturador na aspirao em ao inoxidvel AISI 440. Aplicaes: escoamento das guas de descarga provenientes das bombas de gasolina, casas comunitrias e bairros. E - HLICE. Hlice com trs ps para mistura e suspenso de lamas de todos os tipos de lquidos. Aplicaes: sistemas de depurao, sistemas de pintura, criaes.

Tipi di installazione
P - Installazione trasportabile, in immersione con tripiede di appoggio e attacco per tubo di mandata flessibile o rigido. S - Installazione libera in immersione con piedini di appoggio e curva filettata. E - Installazione fissa in camera asciutta su basamento e collegamento diretto con le tubazioni di aspirazione e mandata. Installazione per elettropompe dotate di camicia di raffreddamento. R - Installazione fissa in immersione, con piede di accoppiamento automatico e tubi guida. T - Installazione fissa per miscelatori in immersione, con tubo guida orientabile. N - Installazione fissa per elettropompe ad elica con sistema di accoppiamento automatico e tubi guida.

Installation types
P - Mobile installation with a x-foot support and connection for a rigid or flexible delivery pipe. S - Free installation with support and threated elbow. E - Dry pit installation, with x-foot rest and suction bend. Pump equipped with cooling jacket. R - Fixed submersible installation, with automatic coupling feet and guide rails. T - Fixed installation for submersible mixers with adjustable lifting device. N - Fixed installation for electric propeller pumps with lifting device and automatic coupling.

Typs dinstallation
P - Installation transportable, en immersion, avec socle et connection pour tuyau de refoulement flexible ou rigide. S - Installation libre, en immersion avec pied d'assise et coude filet. E - Installation fixe en chambre sche sur socle et assemblage direct avec tuyaux d'aspiration et de refoulement. R - Installation fixe en immersion, avec pied d'assise automatique et tuyaux guide. T - Installation fixe pour agitateur en immersion, avec guide orientable. N - Installation fixe pour pompe hlice avec systme d'accouplement automatique et tuyaux guides.

Installationsarten
P - Mobiler Einsatz mit Bodensttzring und Anschluss fr starre und flexible Leitungen. S - Freie Aufstellung mit Sttze und Gewindebogen. E - Trockenaufstellung mit Sttzfuss und Saugkrmmer. Pumpe mit Khlmantel ausgerstet. R - Stationre Nassaufstellung mit Kupplungs- und Fhrungssystem. T - Stationre Nassaufstellung von Rhrwerken mit Hebevorrichtung. N - Stationre Nassaufstellung von Rhrwerken mit Hebevorrichtung und Kupplungssystem.

R T

Tipos de instalacin
P - Instalacin mvil, inmersa con trpode de apoyo y conexin con tubo flexible o rgido. S - Instalacin libre con soportes y curva. E - Instalacin fija en cmara aislada y conexin directa con los tubos de aspiracin. R - Instalacin fija inmersa, con kit de acoplamiento automtico y tubos gua. T - Instalacin fija para mezcladores en inmersin, con tubo gua orientable. N - Instalacin fija para bomba de hlice con sistema de acoplamiento automtico y tubos gua.

Tipos de instalao
P - Instalao transportvel, em imerso com trip de apoio e ligao para tubo de remessa flexvel ou rigido. S - Instalao livre em imerso com ps de apoio e curva filetada. E - Instalao fixa em cmera seca em base e ligao directa com os tubos de aspirao e de remessa. Instalao para bombas elctricas dotadas de camisa de arrefecimento. R - Instalao fixa em imerso, com ps de ligao automtico e tubos guia. T - Instalao fixa para misturadores em imerso, com tubo guia orientvel. N - Instalao fixa para bombas elctricas com sistema de ligao automtico e tubos guia.

D
Elettropompe sommergibili drenaggio Submersible electric pumps for drainage Electropompe submersible de drainage Tauchmotorpumpen fr Schmutzwasser Bombas sumergibles para drenaje Bombas elctricas submergveis drenagem

IMPIEGHI Le elettropompe sommergibili drenaggio sono utilizzate prevalentemente per il pompaggio di acque chiare o leggermente sporche. In particolare per lo svuotamento di acque piovane e di falda contenenti fango e sabbia con particelle abrasive (cantieri, vasche di raccolta, stagni...). MATERIALI Fusioni principali Ghisa EN-GJL-250, Girante Ghisa GS400, Cavo elettrico Neoprene H07RN/F, Albero Acciaio inox AISI 420B, O-rings e paraolio Nitrile, Bullonerie Classe A2 - AISI 304, Tenuta meccanica Carburo di silicio/Carburo di silicio.

APPLICATION Submersible electric pumps for drainage are used prevalently for to pump light water or lightly dirty water. In particular for the emptying of rain water and stratum water contents, mud and sand with abrasive particle (building site, tanks, ponds...). MATERIALS Motor housing Cast iron EN-GJL-250, Impeller Cast iron GS400, Electric cable Neoprene H07RN/F, Shaft Stainless Steel AISI 420B, O-rings and lip seal Nitrile, Bolts A2 class - AISI 304, Mechanical seal Silicon Carbide/ Silicon Carbide.

APPLICATIONS Les pompes submersibles de drainage sont utilises principalement pour le pompage d'eaux claires ou lgrement sales. En particulier pour la vidange d'eaux de pluie et de poches contenant boues et sable avec particules abrasives (chantier, bassin de collecte d'eau de pluie, tang). MATRIAUX Moulures principales fonte EN-GJL-250, Roue fonte GS400, Cble lectrique noprne H07RN/F, Arbre acier inox AISI 420B, O-ring et joints Nitrile, vis Classe A2 - AISI 304, Garniture mcanique carbure de silicium/carbure de silicium.

EINSATZBEREICHE Schmutzwassertauchpumpen fr sauberes und leicht verschmutztes Wasser. Speziell geeignet zur Frderung von Regen- und Grundwasser mit Schlammund Sandanteilen (Baugruben, Sammelbehlter, Teiche...). WERKSTOFFE Motorgehuse Grauguss EN-GJL-250, Laufrad Grauguss GS400, Anschlusskabel Neoprene H07RN/F, Welle Edelstahl AISI 420B, Wellendichtring und O-Ringe Nitril, Schrauben Edelstahl AISI 304, Gleitringdichtung Siliziumkarbid/Siliziumkarbid.

UTILIZACION Las bombas sumergibles para drenaje se utilizan principalmente para bombear aguas claras o poco sucias. Especialmente para vaciar aguas de lluvia o que contengan poco barro y arena con partculas abrasivas (obras, depsitos de recogida, estanques) MATERIALES Aleaciones principales Hierro Fundido EN-GJL-250, Impulsor (turbina) aleacin GS400, Cable elctrico neopreno H07RN/F, Eje Acero inoxidable AISI 420B, Anillo de sellados y O-Rings en Nitrilo, Tornillos Clase A2 AISI 304, Sello mecnico Carburo de silicio / Carburo de silicio.

USOS As bombas elctricas submergveis de drenagem so utilizadas prevalentemente para a bombada de guas claras ou levemente sujas. Em particular para o esvaziamento de guas da chuva e de superfcies que contenham lama e areia com partculas abrasivas ( estaleiros, contentores de recolha, poas...) MATERIAIS Fuses principais Ferro fundido EN-GJL-250, Rotatria Ferro fundido GS400, Cabo elctrico Neoprene H07RN/F, Eixo Ao inox AISI 420B, O-rings e pra-leo Nitrile, Parafusos Classe A2 - AISI 304, Conteno mecnica Carboreto de silcio/Carboreto de silcio. 5

R.P.M. 2850
H(m)
50 45 40 35 30 25 20 15
7 11 10 9 8

10 5 0 0 0
Curve N Code Type
1 2 3
5 4

2 10

4 20
MOTOR Nominal P Nominal I P2 (kW) I (A)

8 30
Power Supply DN mm

10

Q(l/s)
40
code

12

Q(m3/h)
Free Pass. mm Weight Kg

Starting I Is (A)

7003444 7003435

G271M6D5-J6AB1 G271T6D5-J6AA0 G271M6D4-J6AB1 G271T6D4-J6AA0 G271M6D3-J6AB1 G271T6D3-J6AA0 G271M6D2-J6AB1 G271T6D2-J6AA0 G271M6D1-J6AB1 G271T6D1-J6AA0 G209T6D2-J7AA0 G209T6D1-J7AA0 G210R6D4-J7AA2 G210R6D3-J7AA2 G210R6D2-J7AA2 G210R6D1-J7AA2

0,8 0,9 0,8 0,9 1,1 1,4 1,8 1,4 1,8 2,4 3,2 3,2 4,1 5,0 5,0 5,7

5,4 2,5 5,4 2,5 7,5 3,5 10 3,5 10 5 6,5 6,5 8,5 11 11 12,5

19,2 11,5 19,2 11,5 21 14,7 35 14,7 35 21 31,8 31,8 50,1 65 65 73,7

1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz

40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40

6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7

38 38 38 38 38 38 38 38 38 38 50 50 63 63 63 63

7003449 7003436 7003452 7003439 7003548 7003441 7003547 7003442 7002810 7003443 7002631 7003489 7003487 7003485 7003483 7003481

7003450 7003434

7003534 7003433

7003535 7003432

7003536 7003398

6 7 8 9 10 11

7003540 7003488 7003486 7003484 7003482 7003480

R.P.M. 2850

35

H(m)
30 25 20 15 10 5
1 2 3 4

0 0 0 20 10

20 40 60 80 100

30 120 140

40 160

Q(l/s)
3

50

Q(m /h) 180

Curve N

Code

Type

MOTOR Nominal P Nominal I P2 (kW) I (A)

Starting I Is (A)

Power Supply

DN mm

Free Pass. mm

Weight Kg

code

1 2 3 4

8000870 8000478 8002191 8000233

A209T6D1-K5KM1 A210T6D1-L5KM1 A211T6D1-P5KM1 A213T6D1-P5KM1

1,5 3,0 3,0 10,0

4 8 10 19

24 48 60 114

3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz

52 75 110 110

5 5 5 5

32 43 48 90

Le schede tecniche sono disponibili al sito www.faggiolatipumps.it. Per informazioni particolari rivolgersi ai ns. uffici commerciali. Technical data sheets are available on our web site www.faggiolatipumps.it. For furthers informations, please get in touch with our commercial depts. Les fiches techniques sont disponibles sur notre site web www.faggiolatipumps.it. Pour informations particulires s'adresser notre office commercial. Technische Datenbltter finden Sie auf unserer Internetseite www.faggiolatipumps.it. Fr zustzliche Informationen wenden Sie Sich bitte an unsere Vertriebsabteilung. Las hojas de datos tcnicas estn disponibles en nuestro web site www.faggiolatipumps.it. Para informaciones especficas rogamos se pongan en contacto con nuestros comerciales. As fichas tcnicas esto disponveis no site www.faggiolatipumps.it. Para informaes particulares dirigir-se aos nossos escritrios comerciais.

V
Elettropompe sommergibili vortice 3-6 pale Submersible electric pumps vortex 3-6 blades Electropompe submersible vortex 3-6 aubes Tauchmotorpumpe mit Freistromlaufrad 3-6 Schaufeln Bombas sumergibles vortex 3-6 alabes Bombas elctricas submergveis vrtice 3-6 ps

IMPIEGHI Le elettropompe sommergibili vortice sono utilizzate prevalentemente per il pompaggio di acque cariche e luride anche con corpi solidi e filamentosi in sospensione. In particolare per lo svuotamento di pozzi di raccolta liquami da fosse biologiche e pozzi di raccolta acque usate in genere, acque sporche non grigliate. MATERIALI Fusioni principali Ghisa EN-GJL-250, Girante Ghisa ENGJL-250+Ni, Cavo elettrico Neoprene H07RN/F, Albero Acciaio inox AISI 420B, O-rings e paraolio Nitrile, Bullonerie Classe A2 - AISI 304, Tenuta meccanica Carburo di silicio/Carburo di silicio.

APPLICATION Submersible electric vortex pumps are used predominantly for pumping sewage water and suspended solid bodies. In particular for emptying sceptic tanks and for other civil or industrial applications. MATERIALS Motor housing Cast iron EN-GJL-250, Impeller Cast iron EN-GJL-250+Ni, Electric cable Neoprene H07RN/F, Shaft Stainless Steel AISI 420B, O-rings and lip seal Nitrile, Bolts A2 class - AISI 304, Mechanical seal Silicon Carbide/ Silicon Carbide.

APPLICATIONS Les pompes submersibles vortex sont utilises principalement pour le pompage d'eaux charges et d'eaux uses pouvant contenir des corps en suspensions. En particulier pour la vidange de puits de collecte d'eaux noires, d'eaux uses en gnrales et eaux sales non grilles. MATRIAUX Moulures principales fonte EN-GJL-250, Roue fonte ENGJL-250+Ni, Cble lectrique noprne H07RN/F, Arbre acier inox AISI 420B, O-ring et joints Nitrile, vis Classe A2 - AISI 304, Garniture mcanique carbure de silicium/carbure de silicium.

EINSATZGEBIETE Tauchmotorpumpen mit Freistromlaufrad werden vorwiegend zur Frderung von Abwasser mit Schwebestoffen eingesetzt. Speziell zur Entleerung von Fkalientanks geeignet, fr husliche und industrielle Abwsser. WERKSTOFFE Motorgehuse Grauguss EN-GJL-250, Laufrad Grauguss EN-GJL-250+Ni, Anschlusskabel Neoprene H07RN/F, Welle Edelstahl AISI 420B, Wellendichtring und O-Ringe Nitril, Schrauben Edelstahl AISI 304, Gleitringdichtung Siliziumkarbid/Siliziumkarbid.

UTILIZACION Las bombas sumergibles vortex se utilizan principalmente para bombear aguas muy sucias o con filamentos en suspensin. Particularmente para vaciar pozos de lquidos varios, de fosas biolgicas y pozos de recogida de aguas usadas, i en general aguas no filtradas. MATERIALES Aleaciones principales Hierro Fundido EN-GJL-250, Impulsor (turbina) aleacin EN-GJL-250+Ni, Cable elctrico neopreno H07RN/F, Eje Acero inoxidable AISI 420B, O-Rings en Nitrilo, Tornillos Clase A2 AISI 304, Sello mecnico Carburo de silicio / Carburo de silicio. 8

USOS As bombas elctricas submergveis vrtice so sobretudo usadas para a bombagem de guas carregadas e sujas com corpos slidos e filamentosos em suspenso. Em particular para o esvaziamento de poos de recolha de esgotos de fossas biolgicas e poos de recolha de guas usadas em geral, guas sujas no coadas. MATERIAIS Fuses principais Ferro fundido EN-GJL-250, Rotatria Ferro fundido EN-GJL-250+Ni, Cabo elctrico Neoprene H07RN/F, Eixo Ao inox AISI 420B, O-rings e pra-leo Nitrile, Parafusos Classe A2 - AISI 304, Conteno mecnica Carboreto de silcio/Carboreto de silcio.

R.P.M. 2850
H(m)

50 45 40 35 30
12 13

25 20 15 10 5 0 0 0
Curve N Code
1 2 3 4
5

10

11

5 20
Type

10 40

15 60
MOTOR Nominal P Nominal I P2 (kW) I (A)

20 80
Starting I Is (A)

25 100
Power Supply

30 120
DN mm

35

40

Q(l/s)

45 160

140 Q(m3/h)
Free Pass. mm Weight Kg code

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

7000264 7002139 7006437 7005997 7006436 7005996 7005432 7005419 7005433 7005421 7009360 7002496 7003213 7003212 7006112 7006110 7006429 7006428

G206M6V1-D30AB1 G206T6V1-D30AA0 G271M3V3-K50AB1 G271T3V3-K50AA0 G271M3V2-K50AB1 G271T3V2-K50AA0 G271M3V1-K50AB1 G271T3V1-K50AA0 G271M3V1-M60AB1 G271T3V1-M60AA0 G209T3V2-M50AA0 G209T3V1-M50AA0 G210R3V2-M50AA2 G210R3V1-M50AA2 G213R3V5-M80AA2 G213R3V4-M80AA2 G213R6V2-M50AA2 G213R6V1-M50AA2

0,5 0,5 1,1 1,4 1,1 1,4 1,8 2,4 1,8 2,4 3,2 3,2 5 5,7 15,9 18,2 18,2 18,2

4,0 1,5 7,5 3,5 7,5 3,5 10 5 10 5 6,5 6,5 11 12,5 30 34 34 34

12,4 5,2 21 14,7 21 14,7 35 21 35 21 31,8 31,8 64,9 73,7 171 193,8 193,8 193,8

1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz

40 40 50 50 50 50 50 50 DN 80 DN 80 DN 80 DN 80 DN 80 DN 80 DN 80 DN 80 DN 80 DN 80

30 30 50 50 50 50 50 50 60 60 50 50 50 50 80 80 50 50

14 14 43 43 43 43 43 43 40 40 60 60 77 77 190 190 190 190

7006443 7006435 7006438 7006433 7005618 7005697 7005791 7005524 7008930 7002807 7002800 7002799 7007472 7007473 7007398 7007469

R.P.M. 1450
18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 0 0
Curve N Code
1 2 3 4
5

H(m)

6 7 8 9 10

11 12

10 20
Type

20 40 60
MOTOR Nominal P Nominal I P2 (kW) I (A)

30 80
Starting I Is (A)

40 120
DN mm

Q(l/s)
3

50

100
Power Supply

140
Free Pass. mm

160 Q(m /h) 180


Weight Kg code

7002287 7002049

G471M6V3-L50AB1 G471T6V3-L50AA0 G471M6V2-L50AB1 G471T6V2-L50AA0 G471M6V1-L50AB1 G471T6V1-L50AA0 G471M6V2-M50AB1 G471T6V2-M50AA0 G471M6V1-M50AB1 G471T6V1-M50AA0 G409T6V1-M60AA0 G409T6V2-M64AA0 G409T6V1-M64AA0 G410R6V2-M64AA2 G410R6V1-M64AA2 G411R6V2-P90AA2 G411R6V1-P90AA2

1,0 1,0 1,0 1,0 1,2 1,4 1,0 1,4 1,2 1,4 2,8 2,8 2,8 4,6 4,6 5,1 7,1

7,0 3,0 7,0 3,0 8,5 3,5 7,0 3,5 8,5 3,5 6,5 6,5 6,5 9,5 9,5 11,0 13,5

28,7 13,8 28,7 13,8 34,8 16,1 28,7 16,1 34,8 16,1 29,2 29,2 29,2 42,7 42,7 52,8 64,8

1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz

DN 65 DN 65 DN 65 DN 65 DN 65 DN 65 DN 80 DN 80 DN 80 DN 80 DN 80 DN 80 DN 80 DN 80 DN 80 DN 100 DN 100

50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 60 64 64 64 64 90 90

42 42 42 42 42 42 47 47 47 47 64 64 64 79 79 160 160

7002824 7002811 7002823 7003843 7002822 7002702 7005682 7005648 7005821 7005836 7007625 7002796 7002794 7002765 7008203 7007501 7007500

7002286 7002048

7002285 7002047

7005431 7005429

7005430 7005289

6 7 8 9 10 11 12

7007382 7002018 7002013 7007908 7002016 7006378 7006377

10

R.P.M. 1450 - 950


35

H(m)

30

25

20

15

10
10
5

11

5
2 3 1 4 6 7 8 9

0 0 0 10 50 20 30 100 40 150 50 200

60

70 250

80 300

90
3

Q(l/s) 100
350

Q(m /h)

Curve N

Code

Type

MOTOR Nominal P Nominal I P2 (kW) I (A)

Starting I Is (A)

Power Supply

DN mm

Free Pass. mm

Weight Kg

code

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

7004980 7002253 7001166 7001145 7000189 7000300 7000299 7004923 7000894 7000296 7000295

G611R6V2-P80AA2 G611R6V1-P80AA2 G413R6V3-P80AA2 G413R6V2-P80AA2 G413R6V1-P80AA2 G618R3V2-S100AA2 G618R3V1-S100AA2 G418R3V5-S100AA2 G418R3V4-S100AA2 G418R3V3-S100AA2 G418R3V2-S100AA2

5,2 5,2 14,1 14,1 10,1 11,0 13,6 20 25 25 35,7

12,5 12,5 30 30 22 23,0 27,5 38 48 48 65,5

63,7 63,7 165 165 121 124,2 148,5 224,2 283,2 283,2 386,4

3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz

DN 100 DN 100 DN 100 DN 100 DN 100 DN 150 DN 150 DN 150 DN 150 DN 150 DN 150

80 80 80 80 80 100 100 100 100 100 100

166 166 200 200 200 361 361 361 361 361 361

7007503 7007504 7007487 7007390 7007474 -

11

M
Elettropompe sommergibili monocanali Submersible electric pumps single channel Electropompe submersible monocanal Tauchmotorpumpe mit Einkanalrad Bombas sumergibles monocanal Bombas elctricas submergveis mono-canais

IMPIEGHI Le elettropompe sommergibili monocanali sono utilizzate prevalentemente per il pompaggio di acque cariche e luride grigliate. In particolare per lo svuotamento di pozzi neri, pozzi di raccolta liquami da fosse biologiche e pozzi di raccolta acque usate in generale. MATERIALI Fusioni principali Ghisa EN-GJL-250, Girante Ghisa ENGJL-250+Ni, Cavo elettrico Neoprene H07RN/F, Albero Acciaio inox AISI 420B, O-rings e paraolio Nitrile, Bullonerie Classe A2 - AISI 304, Tenuta meccanica Carburo di silicio/Carburo di silicio.

APPLICATION Submersible electric pumps single channel are used prevalently for the lifting of non corrosive dirty waters also with solid bodies in suspension. In particular for screened waste water and drainage of places subject to flooding, crude and activated sludge. MATERIALS Motor housing Cast iron EN-GJL-250, Impeller Cast iron EN-GJL-250+Ni, Electric cable Neoprene H07RN/F, Shaft Stainless Steel AISI 420B, O-rings and lip seal Nitrile, Bolts A2 class - AISI 304, Mechanical seal Silicon Carbide/ Silicon Carbide.

APPLICATIONS Les pompes submersibles monocanal sont utilises principalement pour le pompage d'eaux charges et uses grillages. En particulier pour la vidange de puisard noir, puisard de recueillement des eaux uses de fosses biologiques et eaux uses en gnral. MATRIAUX Moulures principales fonte EN-GJL-250, Roue fonte ENGJL-250+Ni, Cble lectrique noprne H07RN/F, Arbre acier inox AISI 420B, O-ring et joints Nitrile, vis Classe A2 - AISI 304, Garniture mcanique carbure de silicium/carbure de silicium.

ANWENDUNG Tauchmotorpumpen mit Einkanalradrad werden vorwiegend zur Frderung von Abwasser mit Schwebestoffen eingesetzt. Speziell geeignet fr vorgefiltertes Abwasser und dem Einsatz in berflutungsgefhrdeten Gebieten, zur Frderung von schlammhaltigen Medien. WERKSTOFFE Motorgehuse Grauguss EN-GJL-250, Laufrad Grauguss EN-GJL-250+Ni, Anschlusskabel Neoprene H07RN/F, Welle Edelstahl AISI 420B, Wellendichtring und O-Ringe Nitril, Schrauben Edelstahl AISI 304, Gleitringdichtung Siliziumkarbid/Siliziumkarbid.

UTILIZACION Las bombas sumergibles monocanales se utilizan especialmente para bombear aguas cargadas ya filtradas. En particular para vaciar pozos negros, pozos de recogida de lquidos procedentes de fosas biolgicas y pozos de recogida de aguas utilizada en general. MATERIALES Aleaciones principales Hierro Fundido EN-GJL-250, Impulsor (turbina) aleacin EN-GJL-250+Ni, Cable elctrico neopreno H07RN/F, Eje Acero inoxidable AISI 420B, Anillo de sellados y O-Rings en Nitrilo, Tornillos Clase A2 AISI 304, Sello mecnico Carburo de silicio / Carburo de silicio. 12

USOS As bombas elctricas submergveis monocanais so utilizadas prevalentemente para a bombagem de guas carregadas e sujas coadas. Em particular para o esvaziamento de poos de gua suja, poos de recolha de esgotos das fossas biolgicas e poos de recolha de guas usadas em geral. MATERIAIS Fuses principais Ferro fundido EN-GJL-250, Rotatria Ferro fundido EN-GJL-250+Ni, Cabo elctrico Neoprene H07RN/F, Eixo Ao inox AISI 420B, O-rings e pra-leo Nitrile, Parafusos Classe A2 - AISI 304, Conteno mecnica Carboreto de silcio/Carboreto de silcio.

R.P.M. 2850
25

H(m)
20 15 10 5
6

0 0 0 2 10 4 20 6 8 30

10 40

12

14 50

16

Q(l/s)
60

18

Q(m3/h)

Curve N

Code

Type

MOTOR Nominal P Nominal I P2 (kW) I (A)

Starting I Is (A)

Power Supply

DN mm

Free Pass. mm

Weight Kg

code

7004525 7004386

G271M1M4-L30AB1 G271T1M4-L30AA0 G271M1M3-L30AB1 G271T1M3-L30AA0 G271M1M2-L30AB1 G271T1M2-L30AA0 G271M1M1-L30AB1 G271T1M1-L30AA0 G271M1M2-L40AB1 G271T1M2-L40AA0 G271T1M1-L40AA0

1,1 1,4 1,1 1,4 1,1 1,4 1,1 1,4 1,8 2,4 2,4

7,5 3,5 7,5 3,5 7,5 3,5 7,5 3,5 10 5 5

21 14,7 21 14,7 21 14,7 21 14,7 35 21 21

1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz

DN 65 DN 65 DN 65 DN 65 DN 65 DN 65 DN 65 DN 65 DN 65 DN 65 DN 65

30 30 30 30 30 30 30 30 40 40 40

42 42 42 42 42 42 42 42 45 45 45

7002814 7009067 7003245 7009057 7002813 7002690 7002812 7009113 7005851 7005757 7005558

7002284 7002046

7002283 7002045

7002282 7002043

7005372 7005453

7005029

13

R.P.M. 2850
70

H(m)

60

50
4

40
3

30

20

10
1

0 0 0 5 20 10 40 15 60 20 80 25 Q(m /h)
3

Q(l/s) 100

30

Curve N

Code

Type

MOTOR Nominal P Nominal I P2 (kW) I (A)

Starting I Is (A)

Power Supply

DN mm

Free Pass. mm

Weight Kg

code

1 2 3 4

7009030 7008358 7009292 7001170

G213R1M3-M40AA2 G213R1M2-M40AA2 G213R1M5-M40AA2 G213R1M1-M40AA2

13,8 13,8 18,2 18,2

29,5 29,5 34 34

174 174 194 194

3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz

DN 80 DN 80 DN 80 DN 80

40 40 40 40

190 190 190 190

7007467 7007465 7007468 7007466

Le schede tecniche sono disponibili al sito www.faggiolatipumps.it. Per informazioni particolari rivolgersi ai ns. uffici commerciali. Technical data sheets are available on our web site www.faggiolatipumps.it. For furthers informations, please get in touch with our commercial depts. Les fiches techniques sont disponibles sur notre site web www.faggiolatipumps.it. Pour informations particulires s'adresser notre office commercial. Technische Datenbltter finden Sie auf unserer Internetseite www.faggiolatipumps.it. Fr zustzliche Informationen wenden Sie Sich bitte an unsere Vertriebsabteilung. Las hojas de datos tcnicas estn disponibles en nuestro web site www.faggiolatipumps.it. Para informaciones especficas rogamos se pongan en contacto con nuestros comerciales. As fichas tcnicas esto disponveis no site www.faggiolatipumps.it. Para informaes particulares dirigir-se aos nossos escritrios comerciais.

14

R.P.M. 1450
35

H(m)

30

25

20

15

10

5
1 2 4 3 7
5

11 9 6 8 10

12

14 13

15

0 0 0
Curve N Code

20 50
Type

40 100 150
MOTOR Nominal P Nominal I P2 (kW) I (A)

60 200
Starting I Is (A)

80 250
Power Supply

100 300
DN mm
3

Q(l/s)

120

350 Q(m /h) 400


Free Pass. mm Weight Kg code

7004188 7003550

G471M1M1-M65AB1 G471T1M1-M65AA0 G409T1M2-M65AA0 G409T1M1-M65AA0 G409T1M1-M76AA0 G409T1M2-P90AA2 G409T1M1-P90AA2 G410R1M2-P78AA2 G410R1M1-P78AA2 G410R1M1-P90AA2 G411R1M1-P78AA2 G413R1M2-P90AA2 G413R1M1-P90AA2 G413R1M3-S100AA2 G418R1M2-S100AA2 G418R1M1-S100AA2

1,0 1,4 2,3 2,8 2,8 2,8 2,8 4,6 4,6 4,6 5,1 10,1 12,1 14,1 20 20

7,0 3,5 5,0 6,5 6,5 6,5 6,5 9,5 9,5 9,5 11 22 27 30 38 38

28,7 16,1 22,5 29,2 29,2 29,2 29,2 42,7 42,7 42,7 52,8 121 148,5 165 224,2 224,2

1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz

DN 80 DN 80 DN 80 DN 80 DN 80 DN 100 DN 100 DN 100 DN 100 DN 100 DN 100 DN 100 DN 100 DN 150 DN 150 DN 150

65 65 65 65 76 90 90 78 78 90 78 90 90 100 100 100

49 49 67 67 70 67 67 110 110 82 161 204 204 218 480 480

7004187 7004189 7005956 7002792 7008262 7007627 7007626 7002797 7008609 7002809 7007499 7007490 7007489 7007488 -

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

7005464 7009184 7003521 7006615 7000218 7000203 7000112 7002949 7005181 7009431 7009232 7006379 7002358 7000312

15

C
Elettropompe sommergibili a canali Submersible electric pumps with channels Electropompe submersible canaux Tauchmotorpumpe mit Mehrkanalrad Bombas sumergibles a canales Bombas elctricas submergveis a canais

IMPIEGHI Le elettropompe sommergibili a canali sono utilizzate prevalentemente per il pompaggio di acque cariche e luride grigliate. In particolare per lo svuotamento di pozzi neri, pozzi di raccolta liquami da fosse biologiche e pozzi di raccolta acque usate in generale. MATERIALI Fusioni principali Ghisa EN-GJL-250, Girante Ghisa ENGJL-250+Ni, Cavo elettrico Neoprene H07RN/F, Albero Acciaio inox AISI 420B, O-rings e paraolio Nitrile, Bullonerie Classe A2 - AISI 304, Tenuta meccanica Carburo di silicio/Carburo di silicio.

APPLICATION Submersible electric pumps with channels are used prevalently for the lifting of non corrosive dirty waters also with solid bodies in suspension. In particular for screened waste water and drainage of places subject to flooding, crude and activated sludge. MATERIALS Motor housing Cast iron EN-GJL-250, Impeller Cast iron EN-GJL-250+Ni, Electric cable Neoprene H07RN/F, Shaft Stainless Steel AISI 420B, O-rings and lip seal Nitrile, Bolts A2 class - AISI 304, Mechanical seal Silicon Carbide/ Silicon Carbide.

APPLICATIONS Les electropompes submersibles canaux sont utilises principalement pour le pompage d'eaux charges et uses grillages. En particulier pour la vidange de puisard noir, puisard de recueillement des eaux uses de fosses biologiques et eaux uses en gnral. MATRIAUX Moulures principales fonte EN-GJL-250, Roue fonte ENGJL-250+Ni, Cble lectrique noprne H07RN/F, Arbre acier inox AISI 420B, O-ring et joints Nitrile, vis Classe A2 - AISI 304, Garniture mcanique carbure de silicium/carbure de silicium.

ANWENDUNG Tauchmotorpumpen mit Mehrkanalradrad werden vorwiegend zur Frderung von Schmutzwasser mit Schwebestoffen eingesetzt. Speziell geeignet fr vorgefiltertes Abwasser und dem Einsatz in berflutungsgefhrdeten Gebieten, zur Frderung von schlammhaltigen Medien. WERKSTOFFE Motorgehuse Grauguss EN-GJL-250, Laufrad Grauguss EN-GJL-250+Ni, Anschlusskabel Neoprene H07RN/F, Welle Edelstahl AISI 420B, Wellendichtring und O-Ringe Nitril, Schrauben Edelstahl AISI 304, Gleitringdichtung Siliziumkarbid/Siliziumkarbid.

UTILIZACION Las bombas sumergibles a canales se utilizan especialmente para bombear aguas cargadas ya filtradas. En particular para vaciar pozos negros, pozos de recogida de lquidos procedentes de fosas biolgicas y pozos de recogida de aguas utilizada en general. MATERIALES Aleaciones principales Hierro Fundido EN-GJL-250, Impulsor (turbina) aleacin EN-GJL-250+Ni, Cable elctrico neopreno H07RN/F, Eje Acero inoxidable AISI 420B, Anillo de sellados y O-Rings en Nitrilo, Tornillos Clase A2 AISI 304, Sello mecnico Carburo de silicio / Carburo de silicio. 16

USOS As bombas elctricas submergveis a canais so utilizadas prevalentemente para a bombagem de guas carregadas e sujas coadas. Em particular para o esvaziamento de poos de gua suja, poos de recolha de esgotos das fossas biolgicas e poos de recolha de guas usadas em geral. MATERIAIS Fuses principais Ferro fundido EN-GJL-250, Rotatria Ferro fundido EN-GJL-250+Ni, Cabo elctrico Neoprene H07RN/F, Eixo Ao inox AISI 420B, O-rings e pra-leo Nitrile, Parafusos Classe A2 - AISI 304, Conteno mecnica Carboreto de silcio/Carboreto de silcio.

R.P.M. 2850
H(m)
80 70 60 50
11

40 30 20 10
2

8 10 9

7 6

0 0 0 10 50 20

30 100

40 150

50 200

60

Q(l/s) Q(m3/h)

70 250

Curve N

Code

Type

MOTOR Nominal P Nominal I P2 (kW) I (A)

Starting I Is (A)

Power Supply

DN mm

Free Pass. mm

Weight Kg

code

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

7005459 7003208 7002637 7000879 7008701 7003027 7001119 7008697 7007724 7007723 7007591

G209T3C3-L30AA0 G209T3C2-L30AA0 G210R3C2-M30AA2 G210R3C1-M30AA2 G213R3C4-P40AA2 G213R3C3-P40AA2 G213R3C2-P40AA2 G213R3C1-P40AA2 G218R2C3-P50XA2 G218R2C2-P50XA2 G218R2C1-P50XA2

3,2 3,2 5,7 5,7 13,8 13,8 18,2 18,2 48,2 48,2 48,2

6,5 6,5 12,5 12,5 29,5 29,5 34 34 86,5 86,5 86,5

31,8 31,8 73,7 73,7 174 174 193,8 193,8 510,3 510,3 510,3

3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz

DN 65 DN 65 DN 80 DN 80 DN 100 DN 100 DN 100 DN 100 DN 100 DN 100 DN 100

30 30 30 30 40 40 40 40 60 60 60

58 58 77 77 200 200 200 200 410 410 410

7005911 7008558 7008863 7008395 7007453 7007451 7007450 7007452 -

17

R.P.M. 1450
25

H(m)
20 15 10 5
2 4 3
5 6

0 0 0 10 50 20 30 100 40 150 50 200 60 70 250 80

90 Q(l/s) 300

100

Q(m3/h)

350

Curve N

Code

Type

MOTOR Nominal P Nominal I P2 (kW) I (A)

Starting I Is (A)

Power Supply

DN mm

Free Pass. mm

Weight Kg

code

1 2 3 4 5 6

7000110 7003737 7005447 7003976 7001791 7001435

G410R2C2-P80AA2 G411R2C2-P60AA2 G411R2C1-P60AA2 G411R2C6-P80AA2 G413R2C2-P80AA2 G413R2C1-P80AA2

4,6 7,2 7,2 7,2 10,1 12,1

9,5 13,5 13,5 13,5 22 27

42,7 64,8 64,8 64,8 121 148,5

3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz

DN 100 DN 100 DN 100 DN 100 DN 100 DN 100

80 60 60 60 80 80

110 160 160 160 200 200

7006074 7007498 7007495 7007605 7007494 7007491

Le schede tecniche sono disponibili al sito www.faggiolatipumps.it. Per informazioni particolari rivolgersi ai ns. uffici commerciali. Technical data sheets are available on our web site www.faggiolatipumps.it. For furthers informations, please get in touch with our commercial depts. Les fiches techniques sont disponibles sur notre site web www.faggiolatipumps.it. Pour informations particulires s'adresser notre office commercial. Technische Datenbltter finden Sie auf unserer Internetseite www.faggiolatipumps.it. Fr zustzliche Informationen wenden Sie Sich bitte an unsere Vertriebsabteilung. Las hojas de datos tcnicas estn disponibles en nuestro web site www.faggiolatipumps.it. Para informaciones especficas rogamos se pongan en contacto con nuestros comerciales. As fichas tcnicas esto disponveis no site www.faggiolatipumps.it. Para informaes particulares dirigir-se aos nossos escritrios comerciais.

18

R.P.M. 1450 - 950


45 40 35 30 25
8 9

H(m)

20 15
12

10 5
4 7 2 3 10 6 5

11

0 0 0 20 100 40

60 200

80 300

100 400

120

140

Q(l/s)

160

500 Q(m3/h)

Curve N

Code

Type

MOTOR Nominal P Nominal I P2 (kW) I (A)

Starting I Is (A)

Power Supply

DN mm

Free Pass. mm

Weight Kg

code

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

7006535 7000113 7006882 7006383 7000322 7000321 7004557 7000526 7000316 7000318 7000317 7005352

G609T2C1-P80AA0 G610R2C1-P80AA2 G611R2C3-S80AA2 G613R2C2-S80AA2 G618R2C2-S100AA2 G618R2C1-S100AA2 G418R2C4-S80AA2 G418R2C2-S80AA2 G418R2C1-S80AA2 G418R2C3-S100AA2 G418R2C2-S100AA2 G418R2C5-S100AA2

2,3 2,3 5,2 6,4 11 13,6 25 35,7 35,7 25 35,7 35,7

6,0 6,0 12,5 16 23 27,5 48 65,5 65,5 48 65,5 65,5

24,6 28,2 63,7 81,6 124,2 148,5 283,2 386,4 386,4 283,2 386,4 386,4

3ph 400V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz

DN 100 DN 100 DN 150 DN 150 DN 150 DN 150 DN 150 DN 150 DN 150 DN 150 DN 150 DN 150

80 80 80 80 100 100 80 80 80 100 100 100

96 111 240 280 341 341 355 355 355 351 351 351

7007628 7006078 7007506 7007506 -

19

R.P.M. 1450
60

H(m)
50

40

30
4

20

10
5

0 0 0 50 200 100 400 150 600 200 800

10

11

250 1000

300 1200

350

400

Q(l/s) 450
3

1400 Q(m /h) 1600

Curve N

Code

Type

MOTOR Nominal P Nominal I P2 (kW) I (A)

Starting I Is (A)

Power Supply

DN mm

Free Pass. mm

Weight Kg

code

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

7000468 7000463 7000396 7006179 7005598 7005409 7005290 7000325 7000323 7000230 7000228

G420R2C3-T102AA2 G420R2C2-T102AA2 G420R2C1-T102AA2 G420R3C7-S60AA2 G425R3C3-S60AA2 G425R3C2-S60AA2 G425R3C1-S60AA2 G425R2C4-V105AA2 G425R2C3-V105AA2 G425R2C2-V105AA2 G425R2C1-V105AA2

46 52 52 52 84,1 84,1 84,1 77,2 77,2 84,1 84,1

83,5 92,5 92,5 92,5 147 147 147 135 135 147 147

492,6 545,7 545,7 545,7 867,3 867,3 867,3 796,5 796,5 867,3 867,3

3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz

DN 200 DN 200 DN 200 DN 150 DN 150 DN 150 DN 150 DN 250 DN 250 DN 250 DN 250

102 102 102 60 60 60 60 105 105 105 105

665 665 665 565 565 565 565 914 914 914 914

20

R.P.M. 950
30

H(m)
25 20 15 10 5
9 11 10 12 13 14

0 0 0 100

1 2

4 5

200 500

300 1000

400 1500

500 2000

600

Q(l/s)

700 2500

Q(m3/h)

Curve N

Code

Type

MOTOR Nominal P Nominal I P2 (kW) I (A)

Starting I Is (A)

Power Supply

DN mm

Free Pass. mm

Weight Kg

code

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

7002432 7002490 7004885 7006385 7006384 7006388 7006391 7006390 7000482 7000480 7006393 7006392 7000630 7000629

G618R2C3-T102AA2 G618R2C2-T102AA2 G618R2C1-T102AA2 G618R3C3-T102AA2 G618R3C2-T102AA2 G618R3C1-T102AA2 G618R3C4-V105AA2 G618R3C3-V105AA2 G620R3C2-V105AA2 G620R3C1-V105AA2 G620R4C4-W140AA2 G620R4C3-W140AA2 G625R4C2-W140AA2 G625R4C1-W140AA2

11 13,6 13,6 19,8 19,8 29 29 29 40 40 32 40 55,8 55,8

23 27,5 27,5 39 39 57 57 57 80 80 60,5 80 108 108

124,2 148,5 148,5 206,7 206,7 296,4 296,4 296,4 472 472 351 472 637,2 637,2

3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz

DN 200 DN 200 DN 200 DN 200 DN 200 DN 200 DN 250 DN 250 DN 250 DN 250 DN 300 DN 300 DN 300 DN 300

102 102 102 102 102 102 105 105 105 105 140 140 140 140

420 420 420 471 471 471 540 540 730 730 1024 1024 1200 1200

21

R.P.M. 750
16

H(m)

14 12 10 8 6 4 2
1 2 3

0 0 0 200 100 400 600 200

7 6

300 800 1000 1200

400 1400

Q(l/s)

500

1600 Q(m3/h) 1800

Curve N

Code

Type

MOTOR Nominal P Nominal I P2 (kW) I (A)

Starting I Is (A)

Power Supply

DN mm

Free Pass. mm

Weight Kg

code

1 2 3 4 5 6 7

7002749 7006412 7006413 7007180 7007136 7002431 7007090

G818R2C1-T102XA2 G818R3C3-T102AA2 G818R3C2-T102AA2 G818R3C4-V105AA2 G820R3C1-V105AA2 G820R4C2-W140AA2 G820R4C3-W140AA2

8,3 8,3 13 13 21,7 21,7 26,7

18,5 18,5 28 28 50 50 59

92,5 92,5 142,8 142,8 265 265 312,7

3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz

DN 200 DN 200 DN 200 DN 250 DN 250 DN 300 DN 300

102 102 102 105 105 140 140

414 414 414 490 730 1024 1024

Le schede tecniche sono disponibili al sito www.faggiolatipumps.it. Per informazioni particolari rivolgersi ai ns. uffici commerciali. Technical data sheets are available on our web site www.faggiolatipumps.it. For furthers informations, please get in touch with our commercial depts. Les fiches techniques sont disponibles sur notre site web www.faggiolatipumps.it. Pour informations particulires s'adresser notre office commercial. Technische Datenbltter finden Sie auf unserer Internetseite www.faggiolatipumps.it. Fr zustzliche Informationen wenden Sie Sich bitte an unsere Vertriebsabteilung. Las hojas de datos tcnicas estn disponibles en nuestro web site www.faggiolatipumps.it. Para informaciones especficas rogamos se pongan en contacto con nuestros comerciales. As fichas tcnicas esto disponveis no site www.faggiolatipumps.it. Para informaes particulares dirigir-se aos nossos escritrios comerciais.

22

T
Elettropompe sommergibili con trituratore Submersible electric pumps with grinder Electropompe submersible avec triturateur Tauchmotorpumpe mit Schneidwerk Bombas sumergibles con triturador Bombas elctricas submergveis com triturador

IMPIEGHI Le elettropompe sommergibili con trituratore sono utilizzate prevalentemente per il pompaggio di acque contenenti corpi filamentosi, carta o materiale tessile. In particolare per lo smaltimento delle acque di scarico provenienti da stazioni di servizio, alloggi comunitari e quartieri. MATERIALI Fusioni principali Ghisa EN-GJL-250, Girante Ghisa GS400, Gruppo Trituratore Acciaio inox AISI 440, Cavo elettrico Neoprene H07RN/F, Albero Acciaio inox AISI 420B, O-rings e paraolio Nitrile, Bullonerie Classe A2 AISI 304, Tenuta meccanica Carburo di silicio/Carburo di silicio.

APPLICATION Submersible electric pumps with grinder are used prevalently for the lifting of waters containing filamentous materials, paper or textile materials. In particular for clearence of waste waters originating from service stations, housing communities, camping sites. MATERIALS Motor housing Cast iron EN-GJL-250, Impeller Cast iron GS400, Grinder system Stainless Steel AISI 440, Electric cable Neoprene H07RN/F, Shaft Stainless Steel AISI 420B, O-rings and lip seal Nitrile, Bolts A2 class AISI 304, Mechanical seal Silicon Carbide/ Silicon Carbide.

APPLICATIONS Les pompes submersibles avec triturateur sont utilises principalement pour le pompage d'eaux contenants des corps filamenteux, papier ou textiles. En particulier pour l'coulement des eaux uses provenant de station de service, immeubles et quartiers. MATRIAUX Moulures principales fonte EN-GJL-250, Roue fonte GS400, Triturateur acier inox AISI 440, Cble lectrique noprne H07RN/F, Arbre acier inox AISI 420B, O-ring et joints Nitrile, vis Classe A2 - AISI 304, Garniture mcanique carbure de silicium/carbure de silicium.

EINSATZGEBIETE Tauchmotorpumpen mit Schneideinrichtung werden zu Frderung von faserhaltigem Abwasser mit Papier und Textilienresten eingesetzt. Speziell zur Entsorgung von Abwasser von Raststtten, Wohngebieten und Campinganlagen. WERKSTOFFE Motorgehuse Grauguss EN-GJL-250, Laufrad Grauguss GS400, Schneidwerk Edelstahl AISI 440, Anschlusskabel Neoprene H07RN/F, Welle Edelstahl AISI 420B, Wellendichtring und O-Ringe Nitril, Schrauben Edelstahl AISI 304, Gleitringdichtung Siliziumkarbid/Siliziumkarbid.

UTILIZACION Las bombas sumergibles con triturador se utilizan principalmente para bombear aguas que contengan filamentos como fibra de papel o tejidos. Especialmente para eliminacin de aguas de estaciones de servicio, edificios , camping MATERIALES Aleaciones principales Hierro Fundido EN-GJL-250, Impulsor (turbina) aleacin GS400, Triturador Acero inoxidable AISI 440, Cable elctrico neopreno H07RN/F, Eje Acero inoxidable AISI 420B, Anillo de sellados y ORings en Nitrilo, Tornillos Clase A2 AISI 304, Sello mecnico Carburo de silicio / Carburo de silicio.

USOS As bombas submergveis com triturador so utilizadas prevalentente para a bombagem de guas que contm corpos filamentosos, carta ou material txtil. Em particular para o escoamento das guas de descarga provenientes das bombas de gasolina, alojamentos comunitrios e bairros. MATERIAIS Fuses principais Ferro fundido EN-GJL-250, Rotatria Ferro fundido GS400, Triturador Ao inox AISI 440, Cabo elctrico Neoprene H07RN/F, Eixo Ao inox AISI 420B, O-rings e pra-leo Nitrile, Parafusos Classe A2 AISI 304, Conteno mecnica Carboreto de silcio/Carboreto de silcio. 23

R.P.M. 2850 - 1450


50 45 40 35 30
8 11 10 9

H(m)

25
7

20 15 10 5 0
0

6
5

4 3 12 2 1

2
4

4
12
DN mm

Q(l/s) 16 Q(m /h)


Weight Kg code
3

5
18

0
Curve N Code

2
Type

6
MOTOR Nominal P Nominal I P2 (kW) I (A)

8
Starting I Is (A)

10
Power Supply

14
Free Pass. mm

7005500 7005472

G271M3T3-J6AD1 G271T3T3-J6AA0 G271M3T2-J6AD1 G271T3T2-J6AA0 G271M3T1-J6AD1 G271T3T1-J6AA0 G271M6T3-J6AD1 G271T6T3-J6AA0 G271M6T2-J6AD1 G271T6T2-J6AA0 G271M6T1-J6AD1 G271T6T1-J6AA0 G209T6T2-J7AA0 G209T6T1-J7AA0 G210R6T3-J7AA2 G210R6T2-J7AA2 G210R6T1-J7AA2 G408T6T1-J7AA0

0,8 0,9 1,1 1,4 1,1 1,4 1,1 1,4 1,1 1,4 1,8 2,4 3,2 3,2 4,1 5,0 5,0 1,1

5,5 2,5 7,5 3,5 7,5 3,5 7,5 3,5 7,5 3,5 10 5 6,5 6,5 8,5 11 11 3,0

19,2 11,5 21 14,7 21 14,7 21 14,7 21 14,7 35 21 31,8 31,8 50,1 65 65 12

1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz

40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40

6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7

40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 45 45 64 64 64 40

7005633 7005877 7005971 7002789 7002701 7002788 7002808 7009498 7002803 7002802 7002801 -

7005499 7005471

7005475 7005030

7003031 7002052

7003028 7002051

7003026 7002050

7 8 9 10 11 12

7001041 7001042 7001924 7001923 7001600 7006572

24

XD
Elettropompe sommergibili drenaggio in acciaio AISI 316 Submersible electric pumps for drainage stainless steel AISI 316 Electropompe submersible de drainage en acier AISI 316 Tauchmotorpumpe fr Schmutzwasser aus Edelstahl AISI 316 Bombas sumergibles para drenaje en acero AISI 316 Bombas elctricas submergveis drenagem em ao AISI 316

IMPIEGHI Le elettropompe sommergibili in acciaio inox AISI 316 sono utilizzate per il pompaggio di liquidi aggressivi e corrosivi. In particolare per lo smaltimento delle acque di scarico provenienti da impianti chimici. MATERIALI Fusioni principali acciaio inox AISI 316 , Girante acciaio inox AISI 316, Cavo elettrico Neoprene H07RN/F, Albero Acciaio inox AISI 316L, O-rings Viton, Bullonerie Classe A4 - AISI 316, Tenuta meccanica Carburo di Silicio/ Carburo di Silicio/Viton.

APPLICATION Submersible electric pumps in stainless steel AISI 316 are used prevalently for the lifting of aggressive and corrosive liquids. In particular for draining away of waste waters originating from chemical industries. MATERIALS Motor housing Stainless steel AISI 316, Impeller Stainless steel AISI 316, Electric cable Neoprene H07RN/F, Shaft Stainless Steel AISI 316L, O-rings Viton, Bolts A4 class - AISI 316, Mechanical seal Silicon Carbide/ Silicon Carbide/Viton.

APPLICATIONS Les lectropompes submersibles en acier inox AISI 316 sont utilises pour le pompage de liquides agressifs et corrosifs. En particulier pour l'coulement des eaux uses provenant d'installations chimiques. MATRIAUX Moulures principales acier inox AISI 316, Roue acier inox AISI 316, Cble lectrique noprne H07RN/F, Arbre acier inox AISI 316L, O-ring Viton, vis Classe A4 - AISI 316, Garniture mcanique carbure de silicium/carbure de silicium/viton.

EINSATZGEBIETE Entwsserungspumpen aus Edelstahl AISI 316 werden zu Frderung von aggressiven und korrosiven Flssigkeiten eingesetzt. Speziell fr den Einsatz in der chemischen Industrie. MATERIALIEN Motorgehuse Edelstahl AISI 316, Laufrad AISI 316, Anschlusskabel Neoprene H07RN/F, Welle Edelstahl AISI 316L, O-Ringe Viton, Schrauben Edelstahl AISI 316, Gleitringdichtung Siliziumkarbid/Siliziumkarbid/ Viton.

UTILIZACION Las bombas sumergibles en acero AISI 316 se utilizan para bombear lquidos agresivos y corrosivos. Especialmente para trabajar con aguas provenientes de instalaciones qumicos. MATERIALES Aleaciones principales Acero inox AISI 316, Impulsor Acero inox AISI 316, Cable elctrico neopreno H07RN/F, Eje Acero inoxidable AISI 316L, O-Rings en Viton, Tornillos Clase A4 AISI 316, Sello mecnico Carburo de silicio / Carburo di silicio/ Viton.

USOS As bombas elctricas submergveis em ao inox AISI 316 so utilizadas para a bombagem de liquidos agressivos e corrosivos. Em particular para o escoamento das guas de descarga provenientes de instalaes quimicas. MATERIAIS Fuses principais em ao inox AISI 316, Rotatria em ao inox AISI 316, Cabo elctrico Neoprene H07RN/F, Eixo Ao inox AISI 316L, O-rings e pra-leo Viton, Parafusos Classe A4 - AISI 316, Conteno mecnica Carboreto de silcio/Carboreto de silcio/Viton.

25

XD

R.P.M. 2850
50

H(m)
40
14

30

20

11 10 9 7 8 13

10
5 4

12

0 0 0
Curve N Code

2 5
Type

4 10 15 20

6 25

8 30
Starting I Is (A)

10 35 40
Power Supply

12 45
DN mm

14 50 55

16

Q(l/s)
3

18

60 Q(m /h)
Weight Kg code

MOTOR Nominal P Nominal I P2 (kW) I (A)

Free Pass. mm

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

7003651 7003652 7003649 7003650 7003647 7003648 7003645 7003646 7003643 7003644 7003642 7003641 7003640 7003639 7003638 7003637 7000761 7000599 7000262

X271M6D5-J6LA7 X271T6D5-J6LA4 X271M6D4-J6LA7 X271T6D4-J6LA4 X271M6D3-J6LA7 X271T6D3-J6LA4 X271M6D2-J6LA7 X271T6D2-J6LA4 X271M6D1-J6LA7 X271T6D1-J6LA4 X209T6D2-J7LA4 X209T6D1-J7LA4 X210R6D4-J7LA5 X210R6D3-J7LA5 X210R6D2-J7LA5 X210R6D1-J7LA5 X211R7D3-G8LA5 X211R7D2-G8LA5 X211R7D1-G8LA5

0,8 1,0 0,8 1,0 1,1 1,4 1,8 1,4 1,8 2,4 3,2 3,2 4,1 5 5 5,7 5,4 8,2 8,2

5,5 2,5 5,5 2,5 7,5 3,5 10 3,5 10 5 6,5 6,5 8,5 11 11 12,5 12 15,5 15,5

19,2 11,5 19,2 11,5 21 14,7 35 14,7 35 21 31,8 31,8 50,2 64,9 64,9 73,7 81,6 91,4 91,4

1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz

40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 2" 2" 2"

6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 8 8 8

40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 49 49 67 67 67 67 92 92 92

7003697 7003681 7003696 7003680 7003695 7003678 7003694 7003677 7003693 7003676 7003674 7003673 7003672 7003671 7003670 7003669 -

26

XV
Elettropompe sommergibili vortice in acciaio AISI 316 Submersible electric pumps vortex in stainless steel AISI 316 Electropompe submersible vortex en acier AISI 316 Tauchmotorpumpe mit Freistromlaufrad aus Edelstahl AISI 316 Bombas sumergibles vortex en acero AISI 316 Bombas elctricas submergveis vrtice em ao AISI 316

IMPIEGHI Le elettropompe sommergibili in acciaio inox AISI 316 sono utilizzate per il pompaggio di liquidi aggressivi e corrosivi. In particolare per lo smaltimento delle acque di scarico provenienti da impianti chimici. MATERIALI Fusioni principali acciaio inox AISI 316 , Girante acciaio inox AISI 316, Cavo elettrico Neoprene H07RN/F, Albero Acciaio inox AISI 316L, O-rings Viton, Bullonerie Classe A4 - AISI 316, Tenuta meccanica Carburo di Silicio/ Carburo di Silicio/Viton.

APPLICATION Submersible electric pumps in stainless steel AISI 316 are used prevalently for the lifting of aggressive and corrosive liquids. In particular for draining away of waste waters originating from chemical industries. MATERIALS Motor housing Stainless steel AISI 316, Impeller Stainless steel AISI 316, Electric cable Neoprene H07RN/F, Shaft Stainless Steel AISI 316L, O-rings Viton, Bolts A4 class - AISI 316, Mechanical seal Silicon Carbide/ Silicon Carbide/Viton.

APPLICATIONS Les lectropompes submersibles en acier inox AISI 316 sont utilises pour le pompage de liquides agressifs et corrosifs. En particulier pour l'coulement des eaux uses provenant d'installations chimiques. MATRIAUX Moulures principales acier inox AISI 316, Roue acier inox AISI 316, Cble lectrique noprne H07RN/F, Arbre acier inox AISI 316L, O-ring Viton, vis Classe A4 - AISI 316, Garniture mcanique carbure de silicium/carbure de silicium/viton.

EINSATZGEBIETE Entwsserungspumpen aus Edelstahl AISI 316 werden zu Frderung von aggressiven und korrosiven Flssigkeiten eingesetzt. Speziell fr den Einsatz in der chemischen Industrie. MATERIALIEN Motorgehuse Edelstahl AISI 316, Laufrad AISI 316, Anschlusskabel Neoprene H07RN/F, Welle Edelstahl AISI 316L, O-Ringe Viton, Schrauben Edelstahl AISI 316, Gleitringdichtung Siliziumkarbid/Siliziumkarbid/ Viton.

UTILIZACION Las bombas sumergibles en acero AISI 316 se utilizan para bombear lquidos agresivos y corrosivos. Especialmente para trabajar con aguas provenientes de instalaciones qumicos. MATERIALES Aleaciones principales Acero inox AISI 316, Impulsor Acero inox AISI 316, Cable elctrico neopreno H07RN/F, Eje Acero inoxidable AISI 316L, O-Rings en Viton, Tornillos Clase A4 AISI 316, Sello mecnico Carburo de silicio / Carburo di silicio/ Viton.

USOS As bombas elctricas submergveis em ao inox AISI 316 so utilizadas para a bombagem de liquidos agressivos e corrosivos. Em particular para o escoamento das guas de descarga provenientes de instalaes quimicas. MATERIAIS Fuses principais em ao inox AISI 316, Rotatria em ao inox AISI 316, Cabo elctrico Neoprene H07RN/F, Eixo Ao inox AISI 316L, O-rings e pra-leo Viton, Parafusos Classe A4 - AISI 316, Conteno mecnica Carboreto de silcio/Carboreto de silcio/Viton.

27

XV

R.P.M. 2850 - 1450


14

H(m)

12

10

2
2 1 4 3
5

7 6

0 0 0 5 20 10 40

15 60

20 80

25

Q(l/s)
100

30

Q(m3/h)

Curve N

Code

Type

MOTOR Nominal P Nominal I P2 (kW) I (A)

Starting I Is (A)

Power Supply

DN mm

Free Pass. mm

Weight Kg

code

7006495 7006283

X271M3V3-K48LB7 X271T3V3-K48LA4 X271M3V1-K48LB7 X271T3V1-K48LA4 X471M6V3-L50LB7 X471T6V3-L50LA4 X471M6V2-L50LB7 X471T6V2-L50LA4 X471M6V1-L50LB7 X471T6V1-L50LA4 X409T6V2-M50LA4 X409T6V1-M50LA4

0,8 1,0 1,1 1,4 1,0 1,0 1,0 1,0 1,2 1,4 2,3 2,8

5,5 2,5 7,5 3,5 7,0 3,0 7,0 3,0 8,5 3,5 5,0 6,5

19,2 11,5 21 14,7 28,7 13,8 28,7 13,8 34,9 16,1 22,5 29,2

1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz

50 50 50 50 DN 65 DN 65 DN 65 DN 65 DN 65 DN 65 DN 80 DN 80

48 48 48 48 50 50 50 50 50 50 50 50

44 44 44 44 47 47 47 47 47 47 66 66

7006496 7006491 7003826 7003225 7003833 7003239 7003832 7003228 7003831 7003226 7005539 7005986

7003824 7002652

7003829 7003220

7003828 7002728

7002653 7002656

6 7

7005491 7005441

28

XC
Elettropompe sommergibili a canali in acciaio AISI 316 Submersible electric pumps channels in stainless steel AISI 316 Electropompe submersible canaux en acier AISI 316 Tauchmotorpumpe mit Mehrkanalrad aus Edelstahl AISI 316 Bombas sumergibles a canales en acero AISI 316 Bombas elctricas submergveis a canais em ao AISI 316

IMPIEGHI Le elettropompe sommergibili in acciaio inox AISI 316 sono utilizzate per il pompaggio di liquidi aggressivi e corrosivi. In particolare per lo smaltimento delle acque di scarico provenienti da impianti chimici. MATERIALI Fusioni principali acciaio inox AISI 316 , Girante acciaio inox AISI 316, Cavo elettrico Neoprene H07RN/F, Albero Acciaio inox AISI 316L, O-rings Viton, Bullonerie Classe A4 - AISI 316, Tenuta meccanica Carburo di Silicio/ Carburo di Silicio/Viton.

APPLICATION Submersible electric pumps in stainless steel AISI 316 are used prevalently for the lifting of aggressive and corrosive liquids. In particular for draining away of waste waters originating from chemical industries. MATERIALS Motor housing Stainless steel AISI 316, Impeller Stainless steel AISI 316, Electric cable Neoprene H07RN/F, Shaft Stainless Steel AISI 316L, O-rings Viton, Bolts A4 class - AISI 316, Mechanical seal Silicon Carbide/ Silicon Carbide/Viton.

APPLICATIONS Les lectropompes submersibles en acier inox AISI 316 sont utilises pour le pompage de liquides agressifs et corrosifs. En particulier pour l'coulement des eaux uses provenant d'installations chimiques. MATRIAUX Moulures principales acier inox AISI 316, Roue acier inox AISI 316, Cble lectrique noprne H07RN/F, Arbre acier inox AISI 316L, O-ring Viton, vis Classe A4 - AISI 316, Garniture mcanique carbure de silicium/carbure de silicium/viton.

EINSATZGEBIETE Entwsserungspumpen aus Edelstahl AISI 316 werden zu Frderung von aggressiven und korrosiven Flssigkeiten eingesetzt. Speziell fr den Einsatz in der chemischen Industrie. MATERIALIEN Motorgehuse Edelstahl AISI 316, Laufrad AISI 316, Anschlusskabel Neoprene H07RN/F, Welle Edelstahl AISI 316L, O-Ringe Viton, Schrauben Edelstahl AISI 316, Gleitringdichtung Siliziumkarbid/Siliziumkarbid/ Viton.

UTILIZACION Las bombas sumergibles en acero AISI 316 se utilizan para bombear lquidos agresivos y corrosivos. Especialmente para trabajar con aguas provenientes de instalaciones qumicos. MATERIALES Aleaciones principales Acero inox AISI 316, Impulsor Acero inox AISI 316, Cable elctrico neopreno H07RN/F, Eje Acero inoxidable AISI 316L, O-Rings en Viton, Tornillos Clase A4 AISI 316, Sello mecnico Carburo de silicio / Carburo di silicio/ Viton.

USOS As bombas elctricas submergveis em ao inox AISI 316 so utilizadas para a bombagem de liquidos agressivos e corrosivos. Em particular para o escoamento das guas de descarga provenientes de instalaes quimicas. MATERIAIS Fuses principais em ao inox AISI 316, Rotatria em ao inox AISI 316, Cabo elctrico Neoprene H07RN/F, Eixo Ao inox AISI 316L, O-rings e pra-leo Viton, Parafusos Classe A4 - AISI 316, Conteno mecnica Carboreto de silcio/Carboreto de silcio/Viton.

29

XC

R.P.M. 2850
25

H(m)
20 15 10
4

5
5

2 1

0 0 0 5 20 10 40 15 60 20 80 25 100 30

Q(l/s)
120

35

Q(m3/h)

Curve N

Code

Type

MOTOR Nominal P Nominal I P2 (kW) I (A)

Starting I Is (A)

Power Supply

DN mm

Free Pass. mm

Weight Kg

code

7002181 7005490

X271M1M2-L40LB7 X271T1M2-L40LA4 X271T1M1-L40LA4 X209T3C3-L30LA4 X209T3C2-L30LA4 X210R3C2-M30LA5 X210R3C1-M30LA5

1,8 2,4 2,4 3,2 3,2 5,7 5,7

10 5 5 6,5 6,5 12,5 12,5

35 21 21 31,8 31,8 73,7 73,7

1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz

DN 65 DN 65 DN 65 DN 65 DN 65 DN 80 DN 80

40 40 40 30 30 30 30

40 40 40 60 60 78 78

7006401 7005892 7005712 7005806 7005357 7008509 7004186

2 3 4 5 6

7005468 7005492 7005356 7005350 7005349

Le schede tecniche sono disponibili al sito www.faggiolatipumps.it. Per informazioni particolari rivolgersi ai ns. uffici commerciali. Technical data sheets are available on our web site www.faggiolatipumps.it. For furthers informations, please get in touch with our commercial depts. Les fiches techniques sont disponibles sur notre site web www.faggiolatipumps.it. Pour informations particulires s'adresser notre office commercial. Technische Datenbltter finden Sie auf unserer Internetseite www.faggiolatipumps.it. Fr zustzliche Informationen wenden Sie Sich bitte an unsere Vertriebsabteilung. Las hojas de datos tcnicas estn disponibles en nuestro web site www.faggiolatipumps.it. Para informaciones especficas rogamos se pongan en contacto con nuestros comerciales. As fichas tcnicas esto disponveis no site www.faggiolatipumps.it. Para informaes particulares dirigir-se aos nossos escritrios comerciais.

30

XC

R.P.M. 2850
H(m)
80

60

40

4 6
5

20

3 2

0 0 0 10 50 20 100 30 40 150 50 200 60

Q(l/s) Q(m3/h)

70 250

Curve N

Code

Type

MOTOR Nominal P Nominal I P2 (kW) I (A)

Starting I Is (A)

Power Supply

DN mm

Free Pass. mm

Weight Kg

code

1 2 3 4 5 6 7

7003317 7003172 7003877 7002300 7007727 7007726 7007725

X213R3C4-P40LA5 X213R3C3-P40LA5 X213R3C2-P40LA5 X213R3C1-P40LA5 X218R2C3-P50XA5 X218R2C2-P50XA5 X218R2C1-P50XA5

13,8 13,8 18,2 18,2 48,2 48,2 48,2

29,5 29,5 34 34 86,5 86,5 86,5

174 174 193,8 193,8 510,4 510,4 510,4

3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz

DN 100 DN 100 DN 100 DN 100 DN 100 DN 100 DN 100

40 40 40 40 60 60 60

210 210 210 210 364 364 364

7007458 7007456 7007455 7007454 -

Le schede tecniche sono disponibili al sito www.faggiolatipumps.it. Per informazioni particolari rivolgersi ai ns. uffici commerciali. Technical data sheets are available on our web site www.faggiolatipumps.it. For furthers informations, please get in touch with our commercial depts. Les fiches techniques sont disponibles sur notre site web www.faggiolatipumps.it. Pour informations particulires s'adresser notre office commercial. Technische Datenbltter finden Sie auf unserer Internetseite www.faggiolatipumps.it. Fr zustzliche Informationen wenden Sie Sich bitte an unsere Vertriebsabteilung. Las hojas de datos tcnicas estn disponibles en nuestro web site www.faggiolatipumps.it. Para informaciones especficas rogamos se pongan en contacto con nuestros comerciales. As fichas tcnicas esto disponveis no site www.faggiolatipumps.it. Para informaes particulares dirigir-se aos nossos escritrios comerciais.

31

XC

R.P.M. 1450 - 950


35

H(m)
30 25 20 15 10
7

5
1 2 3 4 6
5

0 0 0 50 20 100 40 150 200 60 250 80

100 300 350

120 400 Q(m /h) 450


3

Q(l/s)

140 500

Curve N

Code

Type

MOTOR Nominal P Nominal I P2 (kW) I (A)

Starting I Is (A)

Power Supply

DN mm

Free Pass. mm

Weight Kg

code

1 2 3 4 5 6 7 8

7001128 7006395 7000157 7002876 7008913 7002474 7001101 7005834

X411R2C2-P60LA5 X411R2C1-P60LA5 X413R2C2-P80LA5 X413R2C1-P80LA5 X618R2C2-S100LA5 X618R2C1-S100LA5 X418R2C3-S100LA5 X418R2C2-S100LA5

7,2 7,2 10,1 12,1 11 13,6 25 35,7

13,5 13,5 22 27 23 27,5 48 65,5

64,8 64,8 121 148,5 124,2 148,5 283,2 386,4

3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz

DN 100 DN 100 DN 100 DN 100 DN 150 DN 150 DN 150 DN 150

60 60 80 80 100 100 100 100

167 167 220 220 368 368 366 366

7007459 7007449 7007448 7007435 -

Le schede tecniche sono disponibili al sito www.faggiolatipumps.it. Per informazioni particolari rivolgersi ai ns. uffici commerciali. Technical data sheets are available on our web site www.faggiolatipumps.it. For furthers informations, please get in touch with our commercial depts. Les fiches techniques sont disponibles sur notre site web www.faggiolatipumps.it. Pour informations particulires s'adresser notre office commercial. Technische Datenbltter finden Sie auf unserer Internetseite www.faggiolatipumps.it. Fr zustzliche Informationen wenden Sie Sich bitte an unsere Vertriebsabteilung. Las hojas de datos tcnicas estn disponibles en nuestro web site www.faggiolatipumps.it. Para informaciones especficas rogamos se pongan en contacto con nuestros comerciales. As fichas tcnicas esto disponveis no site www.faggiolatipumps.it. Para informaes particulares dirigir-se aos nossos escritrios comerciais.

32

BD
Elettropompe sommergibili drenaggio in Bronzo Marino B10 Submersible electric pumps for drainage in Marine Bronze B10 Electropompe submersible de drainage en Bronze Marine B10 Tauchmotorpumpe fr Schmutzwasser aus Marine-Bronze B10 Bombas sumergibles para drenaje en Bronce Marino B10 Bombas elctricas submergveis drenagem em Bronze Martimo

IMPIEGHI Le elettropompe sommergibili in bronzo marino B10 sono utilizzate per lo smaltimento delle acque di scarico provenienti dal settore marino, alimentare, prodotti chimici e petrolchimici. MATERIALI Fusioni principali Bronzo marino B10, Girante acciaio inox AISI 316, Cavo elettrico Neoprene H07RN/F, Albero Acciaio inox AISI 316L, O-rings e paraolio Nitrile, Bullonerie Classe A4 - AISI 316, Tenuta meccanica Carburo di silicio/Carburo di silicio.

APPLICATION Submersible electric pumps in marine bronze B10 are used prevalently for cleaning of waste waters originating from chemical installations, agricoltural and alimentary fields. MATERIALS Motor housing Marine Bronze B10, Impeller Stainless steel AISI 316, Electric cable Neoprene H07RN/F, Shaft Stainless Steel AISI 316L, O-rings and lip seal Nitrile, Bolts A4 class - AISI 316, Mechanical seal Silicon Carbide/Silicon Carbide.

APPLICATIONS Les lectropompes submersibles en bronze marine B10 sont utilises pour l'coulement des eaux uses provenant du secteur marin, alimentaire, produits chimiques et ptrochimiques. MATRIAUX Moulures principales Bronze Marine B10, Roue acier inox AISI 316, Cble lectrique noprne H07RN/F, Arbre acier inox AISI 316L, O-ring et joints Nitrile, vis Classe A4 - AISI 316, Garniture mcanique carbure de silicium/carbure de silicium.

EINSATZGEBIETE Entwsserungspumpen aus Bronze werden zu Frderung von Abwssern aus dem chemischen Anlagenbau, der Landwirtschaft und Nahrungsmittelindustrie eingesetzt. WERKSTOFFE Motorgehuse Marine Bronze B10, Laufrad Edelstahl AISI 316, Anschlusskabel Neoprene H07RN/F, Welle Edelstahl AISI 316L, O-Ringe Nitril, Schrauben Edelstahl AISI 316, Gleitringdichtung Siliziumkarbid/ Siliziumkarbid.

UTILIZACION Bombas sumergibles en Bronce Marino B10 se utilizan especialmente para bombear aguas saldas, sean marinas que provenientes del sector alimentario, qumico o petrolqumico. MATERIALES Aleaciones principales Bronce Marino B10, Impulsor Acero inox AISI 316, Cable elctrico neopreno H07RN/F, Eje Acero inoxidable AISI 316L, Anillo de sellados y ORings en Nitrilo, Tornillos Clase A4 AISI 316, Sello mecnico Carburo de silicio / Carburo de silicio.

USOS As bombas elctricas submergveis em bronze martimo B10 so utilizadas para o escoamento das guas de descarga provenientes do sector martimo, alimentar, produtos quimicos e petroqumicos. MATERIAIS Fuses principais em bronze martimo B10, Rotatria em ao inox AISI 316, Cabo elctrico Neoprene H07RN/F, Eixo Ao inox AISI 316L, O-rings e pra-leo Nitrile, Parafusos Classe A4 - AISI 316, Conteno mecnica Carboreto de silcio/Carboreto de silcio.

33

BD

R.P.M. 2850
45 40 35 30 25 20 15
7 11 10 9 8

H(m)

10 5
1 2 3
5 4

0 0 0
Curve N Code Type

1 5

2 10

4 15

5 20
Starting I Is (A)

7 25
DN mm

8 30
Free Pass. mm

Q(l/s)
35

10

Q(m3/h)
Weight Kg code

MOTOR Nominal P Nominal I P2 (kW) I (A)

Power Supply

7003667 7003668

B271M6D5-J6KB1 B271T6D5-J6KA0 B271M6D4-J6KB1 B271T6D4-J6KA0 B271M6D3-J6KB1 B271T6D3-J6KA0 B271M6D2-J6KB1 B271T6D2-J6KA0 B271M6D1-J6KB1 B271T6D1-J6KA0 B209T6D2-J7KA0 B209T6D1-J7KA0 B210R6D4-J7KA2 B210R6D3-J7KA2 B210R6D2-J7KA2 B210R6D1-J7KA2

0,8 0,9 0,8 0,9 1,1 1,4 1,8 1,4 1,8 2,4 3,2 3,2 4,1 5 5 5,7

5,5 2,5 5,5 2,5 7,5 3,5 10 3,5 10 5 6,5 6,5 8,5 11 11 12,5

19,2 11,5 19,2 11,5 21 14,7 35 14,7 35 21 31,8 31,8 50,2 64,9 64,9 73,7

1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz

40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40

6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7

45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 52 52 72 72 72 72

7003702 7003692 7003701 7003691 7003700 7003690 7003699 7003689 7003698 7003688 7003687 7003686 7003685 7003684 7003683 7003682

7003665 7003666

7003663 7003664

7003661 7003662

7003659 7003660

6 7 8 9 10 11

7003658 7003657 7003656 7003655 7003654 7003653

34

BV
Elettropompe sommergibili vortice in Bronzo Marino B10 Submersible electric pumps vortex in Marine Bronze B10 Electropompe submersible vortex en Bronze Marine B10 Tauchmotorpumpe mit Freistromlaufrad aus Marine-Bronze B10 Bombas sumergibles vortex en Bronce Marino B10 Bombas elctricas submergveis vrtice em Bronze Martimo

IMPIEGHI Le elettropompe sommergibili in bronzo marino B10 sono utilizzate per lo smaltimento delle acque di scarico provenienti dal settore marino, alimentare, prodotti chimici e petrolchimici. MATERIALI Fusioni principali Bronzo marino B10, Girante acciaio inox AISI 316, Cavo elettrico Neoprene H07RN/F, Albero Acciaio inox AISI 316L, O-rings e paraolio Nitrile, Bullonerie Classe A4 - AISI 316, Tenuta meccanica Carburo di silicio/Carburo di silicio.

APPLICATION Submersible electric pumps in marine bronze B10 are used prevalently for cleaning of waste waters originating from chemical installations, agricoltural and alimentary fields. MATERIALS Motor housing Marine Bronze B10, Impeller Stainless steel AISI 316, Electric cable Neoprene H07RN/F, Shaft Stainless Steel AISI 316L, O-rings and lip seal Nitrile, Bolts A4 class - AISI 316, Mechanical seal Silicon Carbide/Silicon Carbide.

APPLICATIONS Les lectropompes submersibles en bronze marine B10 sont utilises pour l'coulement des eaux uses provenant du secteur marin, alimentaire, produits chimiques et ptrochimiques. MATRIAUX Moulures principales Bronze Marine B10, Roue acier inox AISI 316, Cble lectrique noprne H07RN/F, Arbre acier inox AISI 316L, O-ring et joints Nitrile, vis Classe A4 - AISI 316, Garniture mcanique carbure de silicium/carbure de silicium.

EINSATZGEBIETE Entwsserungspumpen aus Bronze werden zu Frderung von Abwssern aus dem chemischen Anlagenbau, der Landwirtschaft und Nahrungsmittelindustrie eingesetzt. WERKSTOFFE Motorgehuse Marine Bronze B10, Laufrad Edelstahl AISI 316, Anschlusskabel Neoprene H07RN/F, Welle Edelstahl AISI 316L, O-Ringe Nitril, Schrauben Edelstahl AISI 316, Gleitringdichtung Siliziumkarbid/ Siliziumkarbid.

UTILIZACION Bombas sumergibles en Bronce Marino B10 se utilizan especialmente para bombear aguas saldas, sean marinas que provenientes del sector alimentario, qumico o petrolqumico. MATERIALES Aleaciones principales Bronce Marino B10, Impulsor Acero inox AISI 316, Cable elctrico neopreno H07RN/F, Eje Acero inoxidable AISI 316L, Anillo de sellados y ORings en Nitrilo, Tornillos Clase A4 AISI 316, Sello mecnico Carburo de silicio / Carburo de silicio.

USOS As bombas elctricas submergveis em bronze martimo B10 so utilizadas para o escoamento das guas de descarga provenientes do sector martimo, alimentar, produtos quimicos e petroqumicos. MATERIAIS Fuses principais em bronze martimo B10, Rotatria em ao inox AISI 316, Cabo elctrico Neoprene H07RN/F, Eixo Ao inox AISI 316L, O-rings e pra-leo Nitrile, Parafusos Classe A4 - AISI 316, Conteno mecnica Carboreto de silcio/Carboreto de silcio.

35

BV

R.P.M. 2850 - 1450


14

H(m)

12

10

2
3 1 2 6 4
5

8 7

0 0 0 10 5 20 30 10 40

15 50 60

20 70 80

25
3

Q(l/s)

30

90 Q(m /h) 100

Curve N

Code

Type

MOTOR Nominal P Nominal I P2 (kW) I (A)

Starting I Is (A)

Power Supply

DN mm

Free Pass. mm

Weight Kg

code

7000971 7001482

B206M6V1-D30HB1 B206T6V1-D30HA0 B271M3V3-K48KB1 B271T3V3-K48KA0 B271M3V1-K48KB1 B271T3V1-K48KA0 B471M6V3-L50KB1 B471T6V3-L50KA0 B471M6V2-L50KB1 B471T6V2-L50KA0 B471M6V1-L50KB1 B471T6V1-L50KA0 B409T6V2-M50KA0 B409T6V1-M50KA0

0,5 0,5 0,8 1,0 1,1 1,4 1,0 1,0 1,0 1,0 1,2 1,4 2,3 2,8

4 1,5 5,5 2,5 7,5 3,5 7,0 3,0 7,0 3,0 8,5 3,5 5,0 6,5

12,4 5,2 19,2 11,5 21 14,7 28,7 13,8 28,7 13,8 34,8 16,1 22,5 29,2

1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz

40 40 50 50 50 50 65 65 65 65 65 65 DN 80 DN 80

30 30 48 48 48 48 50 50 50 50 50 50 50 50

16 16 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 75 75

7006494 7006492 7006398 7002985 7006404 7003238 7006406 7003237 7006408 7003227 7005907 7005761

7006493 7002202

7000466 7002720

7006403 7002725

7006405 7002724

7006407 7002655

7 8

7005497 7005496

36

BC
Elettropompe sommergibili a canali in Bronzo Marino B10 Submersible electric pumps whit channels in Marine Bronze B10 Electropompe submersible canaux en Bronze Marine B10 Tauchmotorpumpe mit Mehrkanalrad aus Marine-Bronze B10 Bombas sumergibles a canales en Bronce Marino B10 Bombas elctricas submergveis a canais em Bronze Martimo

IMPIEGHI Le elettropompe sommergibili in bronzo marino B10 sono utilizzate per lo smaltimento delle acque di scarico provenienti dal settore marino, alimentare, prodotti chimici e petrolchimici. MATERIALI Fusioni principali Bronzo marino B10, Girante acciaio inox AISI 316, Cavo elettrico Neoprene H07RN/F, Albero Acciaio inox AISI 316L, O-rings e paraolio Nitrile, Bullonerie Classe A4 - AISI 316, Tenuta meccanica Carburo di silicio/Carburo di silicio.

APPLICATION Submersible electric pumps in marine bronze B10 are used prevalently for cleaning of waste waters originating from chemical installations, agricoltural and alimentary fields. MATERIALS Motor housing Marine Bronze B10, Impeller Stainless steel AISI 316, Electric cable Neoprene H07RN/F, Shaft Stainless Steel AISI 316L, O-rings and lip seal Nitrile, Bolts A4 class - AISI 316, Mechanical seal Silicon Carbide/Silicon Carbide.

APPLICATIONS Les lectropompes submersibles en bronze marine B10 sont utilises pour l'coulement des eaux uses provenant du secteur marin, alimentaire, produits chimiques et ptrochimiques. MATRIAUX Moulures principales Bronze Marine B10, Roue acier inox AISI 316, Cble lectrique noprne H07RN/F, Arbre acier inox AISI 316L, O-ring et joints Nitrile, vis Classe A4 - AISI 316, Garniture mcanique carbure de silicium/carbure de silicium.

EINSATZGEBIETE Entwsserungspumpen aus Bronze werden zu Frderung von Abwssern aus dem chemischen Anlagenbau, der Landwirtschaft und Nahrungsmittelindustrie eingesetzt. WERKSTOFFE Motorgehuse Marine Bronze B10, Laufrad Edelstahl AISI 316, Anschlusskabel Neoprene H07RN/F, Welle Edelstahl AISI 316L, O-Ringe Nitril, Schrauben Edelstahl AISI 316, Gleitringdichtung Siliziumkarbid/ Siliziumkarbid.

UTILIZACION Bombas sumergibles en Bronce Marino B10 se utilizan especialmente para bombear aguas saldas, sean marinas que provenientes del sector alimentario, qumico o petrolqumico. MATERIALES Aleaciones principales Bronce Marino B10, Impulsor Acero inox AISI 316, Cable elctrico neopreno H07RN/F, Eje Acero inoxidable AISI 316L, Anillo de sellados y ORings en Nitrilo, Tornillos Clase A4 AISI 316, Sello mecnico Carburo de silicio / Carburo de silicio.

USOS As bombas elctricas submergveis em bronze martimo B10 so utilizadas para o escoamento das guas de descarga provenientes do sector martimo, alimentar, produtos quimicos e petroqumicos. MATERIAIS Fuses principais em bronze martimo B10, Rotatria em ao inox AISI 316, Cabo elctrico Neoprene H07RN/F, Eixo Ao inox AISI 316L, O-rings e pra-leo Nitrile, Parafusos Classe A4 - AISI 316, Conteno mecnica Carboreto de silcio/Carboreto de silcio.

37

BC

R.P.M. 2850
30

H(m)
25 20 15 10
4

5
5

0 0 0 10 5 20 30 10 40 50

15 60

20 70 80

25 90 100

30

Q(l/s)
120

35

Q(m3/h)

Curve N

Code

Type

MOTOR Nominal P Nominal I P2 (kW) I (A)

Starting I Is (A)

Power Supply

DN mm

Free Pass. mm

Weight Kg

code

7005865 7005494

B271M1M2-L40KB1 B271T1M2-L40KA0 B271T1M1-L40KA0 B209T3C3-L30KA0 B209T3C2-L30KA0 B210R3C2-M30KA2 B210R3C1-M30KA2

2,6 2,4 2,4 3,2 3,2 5,7 5,7

16 5 5 6,5 6,5 12,5 12,5

56 21 21 31,8 31,8 73,7 73,7

1ph 230V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz 3ph 400/690V- 50 Hz

65 65 65 DN 65 DN 65 DN 80 DN 80

40 40 40 30 30 30 30

45 50 50 57 57 84 84

7006402 7005592 7005922 7005577 7005358 7004185 7008394

2 3 4 5 6

7005493 7005495 7005355 7005351 7005348

Le schede tecniche sono disponibili al sito www.faggiolatipumps.it. Per informazioni particolari rivolgersi ai ns. uffici commerciali. Technical data sheets are available on our web site www.faggiolatipumps.it. For furthers informations, please get in touch with our commercial depts. Les fiches techniques sont disponibles sur notre site web www.faggiolatipumps.it. Pour informations particulires s'adresser notre office commercial. Technische Datenbltter finden Sie auf unserer Internetseite www.faggiolatipumps.it. Fr zustzliche Informationen wenden Sie Sich bitte an unsere Vertriebsabteilung. Las hojas de datos tcnicas estn disponibles en nuestro web site www.faggiolatipumps.it. Para informaciones especficas rogamos se pongan en contacto con nuestros comerciales. As fichas tcnicas esto disponveis no site www.faggiolatipumps.it. Para informaes particulares dirigir-se aos nossos escritrios comerciais.

38

FV
Pompe centrifughe con girante vortice Centrifugal pump with vortex impeller Pompes centrifuges roue vortex Zentrifugalpumpen mit Wirbellaufrad Bombas centrfugas de torbellino Bombas centrfugas com rotor de vrtice

IMPIEGHI Pompe centifughe con girante disposta in posizione arretrata nel corpo. La maggior parte del prodotto attraversa la pompa senza interessare la girante; per questo motivo, possibile il convogliamento di qualsiasi liquido senza che si verifichi l'intasamento della pompa. Adatte per liquidi con corpi anche filamentosi, nell'industria cartaria, saccarifera, alimentare, negli impianti di depurazione, ecc. MATERIALI Standard: AISI 316 / CF8M - Ghisa G25. A richiesta: Hastelloy, monel, durimet, carpenter e altre leghe su richiesta.

APPLICATION Centrifugal pump with impeller placed in a back recess in the casing cover. Most of the product flows through the pump without reaching the impeller thus allowing to handle any kind of liquid while avoiding pump clogging. Pumps belonging to this series are fit for liquids containing suspended solid even filamentous matter, hence they can be extensively used in Paper Industry, Sugar Industry, Food Industry, Waste Water Conditioning Plants, etc. MATERIALS Standard: AISI 316 SS (CF8M) - G25 Cast Iron On request: Hastelloy, Monel, Durimet, Carpenter, and other alloys on demand.

APPLICATIONS Pompes centrifuges quipes d'une roue situe dans une position retire sur le corps. La plus grande partie du produit traverse la pompe sans intresser la roue; pour cette raison, il est possible de convoyer toute sorte de liquides sans que la pompe ne s'obstrue. Adquates pour liquides avec corps mme filamenteux en suspension, dans l'industrie du papier, sucrire, alimentaire, dans les installations de dpurations, etc. MATRIAUX Standard: AISI 316 / CF8M - Fonte G25. Sur demande: Hastelloy, monel, durimet, carpenter et autres alliages sur demande

EINSATZGEBIETE Zentrifugalpumpen mit rckversetztem Laufrad. Groteil des Produktes durchfliet die Pumpe, ohne dabei das Laufrad zu berhren; daher kann jede Flssigkeit ohne Pumpenverstopfung befrdert werden. Diese Pumpen sind auch fr Flssigkeiten mit Faserkrpern in der Papier-, Zucker-, Nahrungsmittelindustrie, sowie fr Klranlagen etc. geeignet. WERKSTOFFE Standard: AISI 316 / CF8M - Gusseisen G25. Auf Bestellung: Hastelloy, Monel, Durimet, Carpenter und andere Legierungen auf Bestellung.

UTILIZACION Bombas centrfugas con el rodete situado en una posicin retrasada del cuerpo. La mayor parte del producto atraviesa la bomba sin pasar por el rodete; razn por la que es posible impulsar cualquier lquido sin que se produzcan atascos en la bomba. Adecuadas para lquidos que puedan contener cuerpos filamentosos, para los sectores del papel, azucarero, alimentario, as como plantas depuradoras, etc. MATERIALES Estndar: AISI 316 / CF8M - Fundicin de hierro G25. Bajo solicitud: Hastelloy, monel, durimet, carpenter y otras aleaciones.

USOS Bombas centrfugas com rotor colocado em posio recuada no corpo. A maior parte do produto atravessa a bomba sem solicitar o rotor; por esse motivo, torna-se possvel a conduo de qualquer lquido sem que se verifique a colmatagem da bomba. Adequadas para lquidos mesmo com corpos filamentosos, na indstria do papel, aucareira, alimentar, nos equipamentos de depurao, etc. MATERIAIS Standard: AISI 316 / CF8M Ferro Gusa G25. Sob pedido: Hastelloy, monel, durimet, carpenter e outras ligas sob pedido. 39

FV
Pompe centrifughe con girante vortice Centrifugal pump with vortex impeller Pompes centrifuges roue vortex Zentrifugalpumpen mit Wirbellaufrad Bombas centrfugas de torbellino Bombas centrfugas com rotor de vrtice

R.P.M. 2900
H(m)
70 60 50 40 32-20

30 25 20

32-16

50-16

15

10 1 2 3 4 5 6 8 10 20 30 40 50 60 80 100 Q(m3/h) 200

R.P.M. 1450

H(m)

30 20 50-25 15 10 8 32-16 6 5 4 3 2 50-16 65-20 80-20 32-20 50-20 80-25

65

-20

50-20

1 1 2 3 4 5 6 7 8 10 20 30 40 50 60 80 100 150 200 Q(m3/h)

40

10

0-

25

FC
Pompe centrifughe con girante canale Centrifugal pump with channel impeller Pompes centrifuges roue canaux Zentrifugalpumpen mit Mehrkanalrad Bombas centrfugas a canales Bombas centrfugas com rotor a canais

IMPIEGHI Pompe centifughe con girante a canali. Adatte per liquidi con corpi solidi in sospensione non filamentosi, sono adatte nell'industria cartaria, saccarifera, alimentare, negli impianti di depurazione, ecc. MATERIALI Standard: AISI 316 / CF8M - Ghisa G25. A richiesta: Hastelloy, monel, durimet, carpenter e altre leghe su richiesta.

APPLICATION Centrifugal pump with channel impeller. Pumps belonging to this series are fit for liquids containing not filamentous suspended solid matter, hence they can be extensively used in Paper Industry, Sugar Industry, Food Industry, Waste Water Conditioning Plants, etc. MATERIALS Standard: AISI 316 SS (CF8M) - G25 Cast Iron On request: Hastelloy, Monel, Durimet, Carpenter, and other alloys on demand.

APPLICATIONS Pompes centrifuges roue multi-canaux. Adquates pour liquides avec corps solides non filamenteux en suspension, sont adaptes l'industrie du papier, sucrire, alimentaire, dans les installations de dpuration, etc. MATRIAUX Standard: AISI 316 / CF8M - Fonte G25. Sur demande: Hastelloy, monel, durimet, carpenter et autres alliages sur demande

EINSATZGEBIETE Zentrifugalpumpen mit Kanallaufrad Diese Pumpen sind fr Flssigkeiten mit suspendierten, faserfreien Feststoffen in der Papier-, Zucker-, Nahrungsmittelindustrie, sowie fr Klranlagen etc. geeignet. WERKSTOFFE Standard: AISI 316 / CF8M - Gusseisen G25. Auf Bestellung: Hastelloy, Monel, Durimet, Carpenter und andere Legierungen auf Bestellung.

UTILIZACION Bombas centrfugas con rodete de canales. Adecuada para lquidos con cuerpos slidos no filamentosos en suspensin, para los sectores del papel, azucarero, alimentario, as como plantas depuradoras, etc. MATERIALES Estndar: AISI 316 / CF8M - Fundicin de hierro G25. Bajo solicitud: Hastelloy, monel, durimet, carpenter y otras aleaciones.

USOS Bombas centrfugas com rotor de canais. Adequadas para lquidos com corpos slidos em suspenso no filamentosos, adequadas para a indstria do papel, aucareira, alimentar, nos equipamentos de depurao, etc. MATERIAIS Standard: AISI 316 / CF8M Ferro Gusa G25. Sob pedido: Hastelloy, monel, durimet, carpenter e outras ligas sob pedido.

41

FC
Pompe centrifughe con girante canale Centrifugal pump with channel impeller Pompes centrifuges roue canaux Zentrifugalpumpen mit Mehrkanalrad Bombas centrfugas a canales Bombas centrfugas com rotor a canais

R.P.M. 1450 - 960


100

H(m)
50 40 30

150-45 200-45
250-45

80-31
20

125-31

150-35

200-35
100-25

250-35

10

125-25

5 4 3 2

1 10 20 30 40 50 100 200 300 400 500 1000 Q(m3/h) 2000

Le schede tecniche sono disponibili al sito www.faggiolatipumps.it. Per informazioni particolari rivolgersi ai ns. uffici commerciali. Technical data sheets are available on our web site www.faggiolatipumps.it. For furthers informations, please get in touch with our commercial depts. Les fiches techniques sont disponibles sur notre site web www.faggiolatipumps.it. Pour informations particulires s'adresser notre office commercial. Technische Datenbltter finden Sie auf unserer Internetseite www.faggiolatipumps.it. Fr zustzliche Informationen wenden Sie Sich bitte an unsere Vertriebsabteilung. Las hojas de datos tcnicas estn disponibles en nuestro web site www.faggiolatipumps.it. Para informaciones especficas rogamos se pongan en contacto con nuestros comerciales. As fichas tcnicas esto disponveis no site www.faggiolatipumps.it. Para informaes particulares dirigir-se aos nossos escritrios comerciais.

42

E
Miscelatori sommergibili Submersible mixers Agitateurs submersibles Tauchrhrwerke Agitador sumergible Misturadores submergveis

IMPIEGHI I miscelatori sommergibili sono utilizzati per l'omogeneizzazione di fanghi pesanti e liquidi contenenti particelle solide, per la rimozione di depositi di fondo e per evitare formazioni di ghiaccio. APPLICATION Submersible mixers are used for homogenisation of heavy sludge or liquids with high solid contents, for removal of sedimentary deposits and for to avoid ice formation. APPLICATIONS Les agitateurs submersibles sont utilises pour lhomognisation de boues lourdes et liquides contenants des particules solides, pour le dplacement des dpts de fond et pour viter la formation de glace. EINSATZGEBIETE Tauchrhrwerke werden eingesetzt um Schlmme und schlammhaltige Medien zu homogenisieren, Sedimentationen aufzulsen und Eisbildung zu verhindern. UTILIZACIONES Los agidadores sumergibles se utilizan para homogeneizar los lodos o lquidos que contengan partculas pesantes, para remover el fondo y evitar la formacin de depsito. USOS Os misturadores submergveis so utilizados para a homogeneizao de lamas pesadas e liquidos que contenham partculas slidas, para a remoo de depsitos de fundo e para evitar formaes de gelo.

Type GM16A1T GM20A1T GM20A2T GM19B1T GM30A1T GM30B2T GM37B1T GM40B1T GM40B2T GM40B3T GM60B1T GM60B2T GM60B3T GM60B5TC XM19B1T XM30A1T XM30B2T XM37B1T XM40B1T XM40B2T XM40B3T XM60B1T XM60B2T XM60B3T XM60B5TC

Propeller mm 160 200 200 190 300 300 370 400 400 400 600 600 600 600 190 300 300 370 400 400 400 600 600 600 600

Capacity l/s 60 93 93 130 190 210 240 260 340 370 630 690 770 890 130 190 210 240 260 340 370 630 690 770 890

Thrust N 95 180 180 275 300 320 385 420 650 780 1040 1500 1850 2275 275 300 320 385 420 650 780 1040 1500 1850 2275

Motor type M471T/M-02 M471T/M M471T/M M409T/L M609T/L M610T/M M810T/M M813T/M M813T/M M813T/M M1218T/L M1218T/L M1218T/L M1018T/L M409T/L M609T/L M610T/M M810T/M M813T/M M813T/M M813T/M M1218T/L M1218T/L M1218T/L M1018T/L

Power supply 3ph 400V 50Hz 3ph 400V 50Hz 3ph 400V 50Hz 3ph 400V 50Hz 3ph 400V 50Hz 3ph 400/690V 50Hz 3ph 400/690V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz 3ph 400V 50Hz 3ph 400V 50Hz 3ph 400/690V 50Hz 3ph 400/690V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz

Rot. Speed r.p.m. 1380 1370 1370 1400 930 950 690 705 705 705 470 470 470 585 1400 930 950 690 705 705 705 470 470 470 585

P2 kW 1,0 1,3 1,3 2,8 2,3 3,4 1,3 3,6 3,6 3,6 8,6 8,6 8,6 9,9 2,8 2,3 3,4 1,3 3,6 3,6 3,6 8,6 8,6 8,6 9,9

Max. I A 3 3,5 3,5 6,5 6 8,5 4,0 10 10 10 21 21 21 22 6,5 6 8,5 4,0 10 10 10 21 21 21 22

Is A 12 16,1 16,1 29,2 24,6 40 13,6 34 34 34 109 109 109 114 29,2 24,6 40 13,6 34 34 34 109 109 109 114

43

N
Elettropompe sommergibili di ricircolo Submersible electric pump for circulating Electropompe submersible de circulation Tauchpumpen zur Zirkulation Bombas sumergibles de circulacin Bombas elctricas submergveis de recrculo

Curve n. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Type GM30A1N XM30A1N GM30B2N XM30B2N GM37B1N XM37B1N GM40B1N XM40B1N GM40B2N XM40B2N GM40B3N XM40B3N GM60B1N XM60B1N GM60B2N XM60B2N GM60B3N XM60B3N GM60B5N XM60B5N

Material EN-GJL-250 AISI 316 EN-GJL-250 AISI 316 EN-GJL-250 AISI 316 EN-GJL-250 AISI 316 EN-GJL-250 AISI 316 EN-GJL-250 AISI 316 EN-GJL-250 AISI 316 EN-GJL-250 AISI 316 EN-GJL-250 AISI 316 EN-GJL-250 AISI 316

Propeller

AISI 316

P2: 1,3 kW - 9,9 kW


2,2 H(m) 1,8 1,6 1,4 1,2 1,0 0,8 0,6 0,4 0,2

9 6 7
400 1500 500 2000 600 700 2500 800 Q(m3/h)

10

1
0,0 0 0 100 500 200

4
300 1000

Q(l/s) 3000

900

44

OM
OSSI-MIX

Il nuovo sistema di fondo per l'aerazione dei fanghi attivi negli impianti di depurazione. Il sistema OSSI-MIX (OM) della Faggiolati Pumps SpA una novit nel settore delle macchine per l'aerazione dei fanghi. L'architettura costruttiva della macchina la principale innovazione che il sistema OM propone ed coperta da Brevetto Industriale.

The new bottom system for aeration of activated sludge in waste water treatment plants. The OSSI-MIX (OM) system by Faggiolati Pumps S.p.A. is a new development in the sludge aeration machines sector. The constructive architecture of the machine is one of the main innovations of the new OM system and is Patent protected.

Le nouveau systme de fond pour l'aration des boues actives dans les stations d'epuration. Le systme OSSI-MIX (OM) de la Faggiolati Pumps S.p.A. est une nouveaut dans le secteur des machines pou l'aration des boues. L'architecture de construction de la machine est la principale innovation que le systme OM propose et qui est protge par un Brevet Industriel.

Das neue Basissystem zur Belftung von aktiven Schlammen in Klranlagen. Das OSSI-MIX (OM)-System der Fa. Faggiolati Pumps SpA ist eine Neuheit im Bereich der Schlammbelftungsanlagen. Die Baustruktur der Maschine ist die wichtigste Innovation, die das OM-System zu bieten hat und wurde durch ein Industriepatent geschtzt.

El nuevo sistema de fondo para la ventilacin de los lodos activos en el trabaja a planta de purificacin. El sistema OSSI-MIX (OM) de Faggiolati Pumps S.p.A. es una novedad en el sector de las mquinas para la aireacin de fangos. La arquitectura de fabricacin de la mquina, que est registrada como Patente Industrial, es una de las principales innovaciones que el sistema OM aporta.

O novo sistema de fundo para arejamento das lamas activas nas instalaes de depurao. O sistema OSSI-MIX (OM) da Faggiolati Pumps SpA uma novidade no sector das mquinas para o arejamento de lamas. A arquitectura construtiva da mquina a principal inovao oferecida pelo sistema OM e est protegida por uma Patente Industrial.

Type OMG413R3C1-F30AA2

Power supply 3ph 400/690V 50Hz

Rotation speed R.P.M. 1450

Power P1 kW 14,5

Power P2 kW 12,8

Max current A 27,2

Nozzle diameter mm 30

Weight Kg 446

45

OJ
Ossigenatori Ossi-jet Oxygnateur Strahloxidator Oxigenador Oxigenadores

IMPIEGHI Gli ossigenatori vengono utilizzati prevalentemente per lossigenazione, la neutralizzazione con CO2, il riciclo fanghi, lozonizzazione e labbattimento schiume di vasche. APPLICATIONS Les oxygnateurs sont utiliss principalement pour loxygnation, la neutralisation au CO2, le recyclage des boues, lozonisation et labattage dcumes de vasques. UTILIZACIONES Los oxigenadores se utilizan para oxigenar, neutralizar con CO2, el reciclaje de fangos y eliminar las espumas de los depsitos.

APPLICATIONS Ossi jet are used prevalently for oxygenation, CO2 neutralization, ozonisation/mixing and foam reduction of tank.

EINSATZGEBIETE Strahloxidatoren werden zur Oxidation,CO 2 Neutralisierung, Ozonisierung/Mischung und Reduzierung Von Schaumbildung in Behltern eingesetzt. USOS Os oxigenadores so utilizados preferencialmente para a oxigenao, a neutralizao com CO2, o reciclo de lamas, a ozonizao e a anulao de espumas em contentores.

50 45

Resa O2 fisico - Quantity of physical O2 Reddition O2 physique - O2-Gehalt (Kg/h) Cantidad de O2 fsico - Rendimento O2 fisico

40 35 30 25

6
20 15 10 5

5 4 3 2 1
0 1 2 3 4 5 Profondit di immersione - Submersion depth - Profondeur d'immersion Eintauchtiefe - Profundidad de la submisin - Profundidade da imerso (m) Rot. speed r.p.m. 1450 1450 1450 1450 1450 950 950 950 Impeller M C C C M C C C Mot. power P2 kW 2,8 4,6 7,2 12,0 14,8 19,8 29,0 40,0 Max. current A 6,5 9,5 13,5 27,0 30,0 39,0 57,0 80,0 6 7

Curve 1 2 3 4 5 6 7 8

Type OJ128-80 OJ146-100 OJ172-100 OJ1120-100 OJ1148-150 OJ2198-200 OJ2290-200 OJ3400-250

Power supply 3ph 400V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz

Pump type G409T1M1-M76AA0 G410R2C2-P80AA2 G411R2C2-P60AA2 G413R2C1-P80AA2 G413R1M3-S100AA2 G618R3C2-T102AA2 G618R3C1-T102AA2 G620R3C2-V105AA2

46

AJ
Areatori Arial-jet Arateur Strahlbelfter Aireadores Arejadores

Gli areatori sono utilizzati frequentemente negli impianti di trattamento delle acque ed in particolare nella omogeneizzazione ed equalizzazione, stadi di ossidazione biologica, stadi di ossidazione e nitrificazione contemporanea, stabilizzazione dei fanghi e negli stadi di post-areazione. Les arateurs sont utiliss frquemment dans les installations de traitement des eaux et en particulier pour lhomognisation et lgalisation, stades doxydation biologique, stades doxydation et nitrifications contemporaines, stabilisation des boues et dans les stades de post-aration. Los aireadores se utilizan normalmente en plantas de tratamiento de aguas y particularmente en homogeneizadas , con estado de oxidacin biolgica.
Resa O2 fisico - Quantity of physical O2 - O2-Gehalt Reddition O2 physique - Cantidad de O2 fsico - Rendimento O2 fisico (Kg/h)

Arial jet are frequently used in waste water treatment plants, especially during homogenisation and equalisation, pre-airing stages, biological oxidation stages, oxidationnitrification stages, sludge stabilisation and post-airing stages.

Strahlbelfter werden in Klranlagen eingesetzt, zur Homogenisierung, in der Vorbelftung sowie in den Oxidationsstufen, Stabilisierung und Nachklrung.

Os arejadores so utilizados frequentemente nos sistemas de tratamento das guas e em particular na homogeneizao e equalizao, estados de oxidao biolgica, estados de oxidao e nitrificao simultnea, estabilizao de lodos e nos estados de ps-arejamento.

80
8

70

60
7

50

40
6 5

30

20
2 3 1

10 1 Curve 1 Type 2 3 Power supply

4 Rot. speed r.p.m.

5 Suction

6 Motor power P2 kW

7 Max. current A

8 Motor type

Battente - Submergence - Battant - Eintauchtiefe - Sumrjase - Batente (m)

3ph 400V 50Hz 1380 11/4 1,5 3,5 M408T/L AJ10G408T15KA 3ph 400V 50Hz 1400 11/4 2,8 6,5 M409T/L AJ10G409T30KA 2 3ph 400-690V 50Hz 1430 80 3,8 8,0 M410T/M AJ30G410R40MA 3ph 400-690V 50Hz 1360 80 5,1 11,0 M411T/L-M AJ30G411R55MA 3 3ph 400-690V 50Hz 1410 80 7,2 13,5 M411T/L AJ75G411R75MA 3ph 400-690V 50Hz 1430 80 10,1 22,0 M413T/S AJ75G413R95MA 4 3ph 400-690V 50Hz 1430 100 12,1 27,0 M413T/M AJ100G413R110PA 3ph 400-690V 50Hz 1400 100 14,1 30,0 M413T/L AJ100G413R150PA 5 3ph 400-690V 50Hz 1430 100 20,0 38,0 M418T/S AJ180G418R180PA 3ph 400-690V 50Hz 1430 100 25,0 48,0 M418T/M AJ180G418R220PA 6 3ph 400-690V 50Hz 1460 125 35,7 65,5 M418T/L AJ300G418R300RA 3ph 400-690V 50Hz 1460 125 35,7 65,5 M418T/L AJ300G418R370RA 7 3ph 400-690V 50Hz 1460 150 35,7 65,5 M418T/L AJ400G418R370SA 3ph 400-690V 50Hz 1470 150 46,0 83,5 M420T/M AJ400G420R440SA 8 3ph 400-690V 50Hz 1470 150 46,0 83,5 M420T/M AJ500G420R440SA 3ph 400-690V 50Hz 1465 150 52,1 92,5 M420T/L AJ500G420R550SA 9* 3ph 400-690V 50Hz 1475 200 84,2 147,0 M425T/L AJ800G425R800TA * dati su richiesta - information on demand - donnes sur demande - Daten bezglich des Antrags - datos a peticin - dados no ped

47

AJ
Aeratori a canali allungati Arial-jet length channels Arateur canaux allongs Aireadores canales alargados Strahlbelfter mit Lngskanlen Arejadores com canais alongados
Gli areatori sono utilizzati frequentemente negli impianti di trattamento delle acque ed in particolare nella omogeneizzazione ed equalizzazione, stadi di ossidazione biologica, stadi di ossidazione e nitrificazione contemporanea, stabilizzazione dei fanghi e negli stadi di post-areazione. Les arateurs sont utiliss frquemment dans les installations de traitement des eaux et en particulier pour lhomognisation et lgalisation, stades doxydation biologique, stades doxydation et nitrifications contemporaines, stabilisation des boues et dans les stades de post-aration. Los aireadores se utilizan normalmente en plantas de tratamiento de aguas y particularmente en homogeneizadas , con estado de oxidacin biolgica. Arial jet are frequently used in waste water treatment plants, especially during homogenisation and equalisation, pre-airing stages, biological oxidation stages, oxidationnitrification stages, sludge stabilisation and post-airing stages.

Strahlbelfter werden in Klranlagen eingesetzt, zur Homogenisierung, in der Vorbelftung sowie in den Oxidationsstufen, Stabilisierung und Nachklrung.

Resa O2 fisico - Quantity of physical O2 - O2-Gehalt Reddition O2 physique - Cantidad de O2 fsico - Rendimento O2 fisico (Kg/h)

Os arejadores so utilizados frequentemente nos sistemas de tratamento das guas e em particular na homogeneizao e equalizao, estados de oxidao biolgica, estados de oxidao e nitrificao simultnea, estabilizao de lodos e nos estados de ps-arejamento.
9

100

80

8 7

60
6 5

40

20
3 2 1

0 0 Curve 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Type AJ10/LG408T15KA AJ10/LG409T30KA AJ30/LG410R40MA AJ30/LG411R55MA AJ75/LG411R75MA AJ75/LG413R95MA AJ100/LG413R110PA AJ100/LG413R150PA AJ180/LG418R180PA AJ180/LG418R220PA AJ300/LG418R300RA AJ300/LG418R370RA AJ400/LG418R370SA AJ400/LG420R440SA AJ500/LG420R440SA AJ500/LG420R550SA AJ800/LG425R800TA 2 4 Power supply 3ph 400V 50Hz 3ph 400V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz 3ph 400-690V 50Hz 6 Rot. speed r.p.m. 1380 1400 1430 1360 1410 1430 1430 1400 1430 1430 1460 1460 1460 1470 1470 1465 1475 Suction 11/4 11/4 80 80 80 80 100 100 100 100 125 125 150 150 150 150 200 8 Motor power P2 kW 1,5 2,8 3,8 5,1 7,2 10,1 12,1 14,1 20,0 25,0 35,7 35,7 35,7 46,0 46,0 52,1 84,2 10 Max. current A 3,5 6,5 8,0 11,0 13,5 22,0 27,0 30,0 38,0 48,0 65,5 65,5 65,5 83,5 83,5 92,5 147,0 12 Motor type M408T/L M409T/L M410T/M M411T/L-M M411T/L M413T/S M413T/M M413T/L M418T/S M418T/M M418T/L M418T/L M418T/L M420T/M M420T/M M420T/L M425T/L
Battente - Submergence - Battant - Eintauchtiefe - Sumrjase - Batente (m)

48

DICHIARAZIONE DI CONFORMIT DECLARATION OF CONFORMITY


Sezione 1 Section Costruttore: Make: Serie: Serial: DESCRIZIONE MACCHINA MACHINERY DESCRIPTION FAGGIOLATI PUMPS S.p.A. M206-M207-M271-M272-M273-M208-M209-M210-M211-M213-M216-M218-M406 M471-M408-M409-M410-M411-M413-M416-M418-M420-M425-M671-M608-M609 M610-M611-M613-M616-M618-M620-M625-M810-M813-M816-M818-M820 M1018-M1218 DRENAGGIO - FOGNATURA DRAINAGE PUMPS - SEWAGE Elettropompe, miscelatori, aeratori, ossigenatori e motori sommergibili per acque sporche e per acque cariche Submersible electric pumps, mixer, arial-jet, ossi-jet and motor for dirty or charged waters NORME / DIRETTIVE APPLICABILI APPLICABLE DIRECTIVES / REGULATIONS Direttiva Compatibilit Elettromagnetica 89/336/CEE e relativi aggiornamenti Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC and relatives updating Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE e relativi aggiornamenti Low Voltage Directive 73/23/EEC and relatives updating Direttiva Macchine 98/37/CEE e relativi aggiornamenti Machinery Directive 98/37/EEC and relatives updating Sezione 3 Section SPECIFICHE E STANDARDS APPLICABILI APPLICABLE STANDARDS / SPECIFICATIONS Prescrizioni di sicurezza delle Norme: Safety prescription of the standards: Norme Europee: EN 61000/6/3 - EN 61000/6/1 EN 61000/6/3 - EN 61000/6/1 European Standard Norma Europea EN 60204-1 EN 60204-1 European Standard Sezione 4 Section DICHIARAZIONE DECLARATION Noi, We, FAGGIOLATI PUMPS S.p.A. Via Papa Giovanni XXIII, 31 62010 Macerata - Italy

Tipo: Type: Descrizione: Description: Sezione 2 Section

dichiariamo sotto la nostra responsabilit che per le forniture di macchine definite nella SEZIONE 1 garantita la conformit a tutte le Norme e Direttive richiamate nelle SEZIONI 2/3 per tutti i requisiti di sicurezza e tutela della salute. under our sole responsibility for the supply of the machinery defined in SECTION 1 above, the said machinery complies with all the applicable Directives and Regulations set out in SECTIONS 2/3 above and with all the essential health and safety requirements applying to it. RESPONSABILE AUTHORIZED / RESPONSIBLE PERSON Firma: Giovanni Faggiolati Signed: Qualifica: Title: PRESIDENTE ED AMMINISTRATORE UNICO - PRESIDENT

Data Date 03-09-2007

Il costruttore si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche senza alcun preavviso.

The manufacturer reserves the right to modify the technical features without previous notice.

Le fabricant se rserve le droit de modifier les caractristiques techniques des pompes sans pravis. El fabricante se reserva el derecho de modificar las caractersticas tcnicas sin previo aviso.

Der hersteller behlt sich das recht vor, die technischen kenndaten ohne voranndigung zu ndern. O construtor reserva-se o direito de alterar as caractersticas tcnicas sem qualquer aviso prvio. 49

You might also like