You are on page 1of 18

• GUIDE TO YOUR YAMAHA ELECTONE

• YAMAHA ELECTONE HANDBUCH

• INTRODUCTION A VOTRE ELECTONE YAMAHA


.GUIA PARA SU YAMAHA ELECTONE

Welcome to the YAMAHA world of music. You are now a member of the select group of proud YAMAHA Electone owners. We are confident that your selection of the B-55N, B-75N Electone marks the beginning of a lifelong partnership in musical pleasure. Please read this manual carefully to familiarize yourself with all of the unique features of this instrument and thus realize the Electones full potential.

'./vir von Yamaha eine YAMAHA

freuen
Electone

ns, dafj Sje sich fur


B55N
OZI/v.

8-75N

Soyez le bienvenu musique YAMAHA.

dans Ie monde

de la

enrschiecen haben. Urn mit den Besonderheiten diesel Instrurnsnte vertraut zu werden, bitten vvi: Sie, dieses Handbuch

Vous faites maintenant

partie d'un groupe

Bienvenido al mundo musical de Y AMAH.A .. Usted es ahora miembro de un grupo selecto de orgullosos propietarios del Electone YAMAHA. Estamos seguros que su eleccion del Electone B-55N 0 del B-75N marca el comienzo de una relacion permanente en el campo musical. Sfervase leer cuidadosamente este manual para familiarizarse can todas las extraordinarias caracteristicas de este instrumento y as! Ilegar a conocer la completa potencialidad del Electone.

sorgfaltig zu studieren. Auf diese Weise wir o Ihnen ihre Electone viele Jahre echter M usik freud en schenken.

select de personnes qui sont les fiers propr ietair es d'un Electone YAMAHA. Nous sommes confiants que votre choix de l'Electone B-55N, B-75N marouera Ie debut d'une association a vie, dans Ie domaine de la musique. La lecture attentive de cette brochure vous familiarisera avec toutes les caracteristioues vous permettant des possibilites un iques de cet instrument, de tirer Ie maximum d'expression de l'Electone.

Contents
Caution (Read the following before playing) : Your YAMAHA B-55N Electone Your YAMAHA B-75N Electone . 1

Inhalt
Ein Wort vorweg . Ihre YAMAHA Electone 8-55N. Ihre YAMAHA Electone B-75N. Manual- u nd Pedaltastatu ren . K langregler Vorwahlstimmen . Vibrato, Manual-Balance ". Oberes Slow Attack, Oberes Sustain. Pedal Sustain, Hall, l.autstar cepuual, Gesamtlautvtarke . Tremolo/Symphonic Cho rus-Einhe Autom. R hyth mussatz . Auto 8 ass/Chord Fun Blocks Auto Arpeqgio .. Damit Sie an ,hiel a55N, B 75N m2i'er F reude habe n .
Seier: S ~)nbescr·9t,·.'\:enn

Table des Matieres


Attention (A lire avant d'utiliser
1

Contendoi
2
Precaucion (Lea 10 sigu iente antes de tocar) . Su Electone YAMAHA B-55N . Su Electone YAMAHA B75N . Teclados y Pedales , . Controles de Tono . Tonos Especiales Prefijados Vibrato, Balance Manual ..... 2 4

Keyboards and Pedals ... Tone Levers . Special Preset Tones . Vibrato, Manual Balance Upper Slow Attack, Upper Sustain , Pedal Sustain, Reverb, Expression Pedal, Master Volume. . . . . . . . . . . . . .. Tremolo/Symphonic Chorus Section Auto Rhythm Section Auto Bass/Chord Fun Blocks Auto Arpeggio . . . . . . . . . . . . . . .. To Obtain Maximum Enjoyment from you r B-55N, B-75N . . . . . . . . . .. Important Advice Specifications " ,

2 4 6 8
10 12 13 14 15 17 21 27 29 31

2 4
6 8 10

I'instrument) . Votre Electone B-55N YAMAHA Votre Electone B-75N YAMAHA Claviers et Pedalier Regulateu rs de Tonal ites Tonalites Pre-reqlees Spectates Vibrato, Balance des Claviers .

. . . .

4 6 8 10 12 13

6 8
10 12 13

12
13 14 15

Percussion lente au Clavier Superieur,


Prolongement au Clavier Superieur .. Prolongement des notes du Pedal ier, Reverberation, Pedale d'Expression, Volume Central Fonction Tremolo/Svrnphonique Chorus Fonction Auto- Rythme . . . . . . . . . .. Basses Automatiques/ Accords d'Accompagnement (Blocs amusants) Arpeqe Autornatique . . . . . . . . . . . .. Comment Tirer Ie maximum d' Agrement de votre B-55N, B-75N Censeil Important .. Caracteristiques ...

Percusibn lenta Tee/ado Superior,


Prolonqacion del Teclado Superior. Prolonqacion del Pedal, Eco, Pedal de Expresion, Control principal de Volumen. . . . . . . . . . . . . . . . Seccion de Tremolo/Symphonic Seccion de Ritmo Autornatico Bajos Autornaticos/ Acordes de Chorus

17 21

27
29
"1

14 15 17 21 27 29 31 35

14 15 17 21 27 29 31 36

Ja:en dec B55N

8-75

33

Acompafiarn iento . . . . . . . . Arpegio Autornatico . Como Disfrutar al Maximo de su B-55N, B-75N Aviso Importante Especificaciones .

Italics apply only to 8-75N hereinafter.


8-75,:-",

Tout ce qui est imprime en italique dans cette brochure ne s'epplioue qu'au modele B-75N.

Las palabras en letras itelices se aplican solamente al 8-75N.

Caution(Read the following before playing) Attention(A lire avant d'utiliser I'instrument)

PrecauciontLea

10 siguiente antes de tocar)


1m allgemeinen sollten Sie l nre Electonegute
vv!r

Always treat your Electone with the same care you would any fine musical instrument. The following points are suggested to ensure the best performance of the Electone.

Orgel so war ten. w.e Sie jedes andere MusikinstrUlnent pfiegen wurden.
schiaqe

Vous devriez, en tout temps, traiter votre Electone avec autant d'eqards que vous Ie feriez pour tout autre bon instrument de musique. Ati n d'en obtenir la meilleure performance, notes: les points suivants devraient etrs

Trate

siernpre que

su Electone tendr ia con

con el mismo cualquier otro

cuidado

n Ihnen jedoch noch Foigendes vor urn Ihnen wirklich dauernde l reude zu qewahrle isten OSchliel.len Sie Ihle Electone immer an den richtigen NetzanschlufS an. 8Verandern Sie auf keinen Fail selbst
Schaltkrese Electone-Orqei. oder
:!11"

i nstrumento musical. Le sugerimos los siguientes puntos para asegurar la mejor ejecuci6n de su Electone.

OCheck your

for correct power voltage. Consult Yamaha serviceman regarding any

o
f)

changes. As to the British-Standard model, information is provided in 'Specifications' on the last page. f)Never touch the inside parts. ~Always turn the power switch OFF after playing. 0Clean the Electone cabinet with a damp cloth containing a neutral cleaning agent. Use only soft and dry cloth on the keyboards. Never use paint thinner, alcohol or other pharmaceuticals. 0The exterior coating on your Electone may undergo a chemical reaction from exposure to polyvinyl products. Do not set vinyl items on the surface. C)Keep the Electone in a position away from direct sunlight, excess humidity and heat to protect the cabinet finish and joints. ~Do not hit or scratch the cabinet with a hard object. QDo not set heavy objects on the rolltop fallboard.

andere

E!e~nentc

der

Assurez-vous d'util iser la source energetique appropriee: consultez Ie prepose I'entretien YAMAHA pour toute modification.

o Revise si el voltaje

Sie OZum
benutzen

Spiel der
ein

beende

r.aber , ten

Reinigen
Sie

Manual-Tas
feuci!tes

Ne touchez jamais aux pieces qui se trouvent a l'interieur de I'instrument. UCoupez toujours Ie courant apres avoir joue.

Venfvenden S!e nierna.s gen, cia sie GeL: P!astikmater konnefl_ 0Behande!n
emern S!e vir-v ihaltqen

scha~fe Losuner SC'~2dcr-:


richt
t.

l hr e Electone

mit die

Pr o dt.k

da

Oberf lachenbeschichtunq

dar auf

cbernisch reaqrer en vvurde. 0Setzen Sie die E!ectone nicrnals Sonnenbestrahlung 'Jm Politur Sch~Jtzeil, einem Ql..egen harten S.e und und Ho!zverbindungen

direkter aus.

Feuchtigkeit

z.

0Nettotez Ie cabinet de l'Electone Ii I'aide d'un ch iffon imbibe d 'un agent de nettoy age neutre. N'utilisez qu'un chiffon doux et sec pour nettover les touches. N'utilisez jamais de dissolvant peinture, d'alcool ou autre produit pharmaceutique. L'enduit ex terieur de votre orgue Electone peut reaqir chimiquement Ii l'exposition aux produits de polyvinyle. Ne placez pas de produits en vinyle sur I'instrument. C)Afin de preserver Ie fini du bois ainsi que

de potencia es el eorrecto. Consulte su agente de servicio con relaci6n a cualquier cambio. ONunca toque las partes internas. ~Siempre conmute el interrupter de potencia a APAGADO despues de toear. Limpie las teclas de su Eleetone con un pafio hurnedo que contenga un agente limpiador neutral. No use nunea diluentes, alcohol u otras productos farrnaceuticos. La cubierta exterior de su Electone puede tene una reaccion quimica si se expone a productos de pol ivin il. No coloque arti-

culos de vinil sabre la superficie. C) Mantenga el Electone en un lugar donde no reciba directamente la luz del sol, exceso de humedad y color, para proteger el acabado del gabinete y las uniones. WNo golpee duros.
0

raye el gabinete con obje tos sobre la

Gegenstanc~ keine

beruhrt

.ver den.

les joints,

placez

I'instrument

loin

de

ONo coloque obje tos pesados cubierta plegable.

schwerer

Geqenstaride

2L.:f C1!e Manualaboeckuoq.

toute source de chaleur ou d'humidite: ne l'exposez jamais aux rayons directs du soleii. WEvitez qu'un objet dur ne vienne en contact avec Ie cabinet, ce qui pourrait I'egratigner. QNe placez jamais d'objets couvercle escamotable. lourds sur le

Your YAMAHA B-55N Electone Ihre YAMAHA Electone B-55N

VotreElectoneB-5

5N YAMAHA

Su ElectoneB~55N

YAlVJAHA
PAGIi

II

II

Upper Keyboard Tone Levers Klangregler Oberes Manual Regulateurs de Tonalites au Clavier Superieur Controles de Tono del Teclado Superior

IIPower Switch
Netzscha Iter I nterrupteur lnterruptor de Courant Principal

III I:E

Foot Switch Fullschalter I nterrupteur au Pied Interruptor de Pie

eDl Tremolo

Speed Control igke it

Tremolo-Geschwind

Controle de la Vitesse du Tremolo Control de Velocidad del Tremolo

IISpecial Preset Tones


Vorwahlstimmen Tonalltes Pre-reglees Speciales Tonos Especiales Prefijados

iii Reverb
Hall Reverberation Eco

Pedals Pedale Pedalier Pedales

HI Auto

Rhythm Controls

Steller fur Autom. Rhythmus Controls des Rythmes Automatiques Controles de Ritmo Automatico

IIVibrato
Vibrate Vibrato Vibrato

Sustain Sustain Prolongement Prolonqacion

IIManual

Balance

em

Auto Bass/Chord Fun Blocks Auto Bass/Chord Fun Blocks Basses Automatiques! Accords d' Accornpagnement (Blocs Amusants) Bajos Autornaticos/ Acordes de Acompafiarn iento

Manual Balance Balance des Claviers Balance Manual

IILower

K~YbOard Tone Levers

IIPower Light
Betl"i ebsanze iqelarn pe Voyant lumineux Luz Piloto

IB

Special Presets Tablets Vorwahisehalter Tablettes des Tonal ites Pre-reglf§es Speciales Botones de Tonos Especiales Prefijados

BIl Auto

Regulateurs de Tonalites au Clavier Inferieur Controles de Tonos del Teclado Inferior

Arpeggio Auto Arpeqqio Arpege Automatique Arpegio Autornatico

III Upper
Oberes

Keyboard Manua1

iii

Pedal Keyboard Tone Levers


::: -

Clavier Superieur

III

"

Teclado Superior

Regulateurs de Tonal ites au Pedal ier Controles de Tonos del Teclado del Pedal

m i::

1:1 Lower

Rhythm Variation Rhvthrrus Variation Variation Rythmique Var iacion de Ritmo

III Auto

Rhythm Section Rhythm ussatz Auto-Rvthrne

Autom. Fonction

Secci6n de Ritmo Automatico

Keyboard

U nteres Manual Clavier lnferieur Teclado Inferior General


SS.3r--i"::;

Master Volume

III

Tremolo/Symphonic

Chorus Section

Volume Central Volumen

III

Trcr-iolo/Svrnp hon ie Chorus-E inhe it Fonction Trernolo/Svrnphonique Chorus Seccion.de Tremolo/Symphonic Chorus

Expression Pedal Lau ts t.: rk epeda Peda!e d'Expression Pedal de Expresion

Specifications

subject to change without

notice.

• •

Sous toute reserve de modification des caracteristiques sans preavis, Las especificaciones estan sujetas a carnbio sin previo aviso.

Your YAMAHA B-75NElectone Ihre YAMAHA Eleetone B~75N

II

1I

1F',i,GE

Upper Keyboard Tone Levers Klangregler Oberes Manual Regulateurs de Tonal ites au Clavier Superieur Controles de Tono del Teclado Superior

IIReverb
Hall Reverberation Eco

1m

Pedals Pedale
Pedalier

fi Tremolo

Speed Control

T remolo-Geschwind igkeit Contr61e de la Vitesse du Tremolo Control de Velocidad del Tremolo

Pedales

m
1m

Sustain Sustain Prolongement Prolongaci6n

[6 Manual

Balance

pj1 Auto

Rhythm Controls

Special Preset Tones Vorwahlstimmen


Tonalites Pre-reqlees Speciales

Manual Balance Balance des Claviers Balance Manual

Steller fur Autom. Rhythmus Contro!e des Rythmes Automatiques Controles del Ritmo Autom

Tonos Especiales Prefijados

IIVibrato
Vibrato Vibrato Vibrato

Power Light B etriebsameigelampe Ternoin lumineux Luz Pilote

III

Break Variation Break Variation Variation Svncopee Variaci6n de cambios de tono

BIJ Auto

Arpeggio Auto Arpeggio Arpeqe Automatique Arpegio Automatico

IILower

III
Keyboard Tone Levers de Tonalites au Clavier

Upper Slow Attack

II!] Special

Presets Tablets

Pi Auto

Bass/Chord Fun Blocks

o beres Slow

Attack

Vorwahlschalter Tablettes des Tonalites Pre-reqlees Speciales Botones de Tones Especialss Prefijados

Klangregler Unteres Manual

Percussion lente au Clavier Superieur Percusi6n lenta, Teclado Superior

Hequlateurs
I nterieur

Auto Bass/Chord Satz Basses Automatiques/ Accords d 'Accompagnement (Blocs amusants) Bajos Autornaticos/ Acordes de Acompai'iamiento

Controles de Tono del Teclado Inferior

(I Upper

Keyboard

Pl!l Rhythm

iii Pedal Keyboard


Pedal Klangregler Hequlateurs

Tone Levers au Pedalier

o beres Manual
Clavier Superieur Teclado Superior

Variation Rhythmus Variation Variation Rythmique Variaci6n de Ritmo

III Auto

Rhythm Section Rhythmussatz Auto Rythme

Autom. Fonction

de Tonalites

Controles de Tonos del Teclado del Pedal

(II Lower

Keyboard

IIMaster Volume
Gesarntlautstarke
Volume Central Volumen General

Unteres Manual Clavier Infer ieur Teclado Inferior

Tremolo/Symphonic Chorus Section Tremolo/Symphonic Chorus-Einheit Fonction Trernolo/Svrnphonique Chorus Secci6n de Tremolo/Symphonic Chorus

Secci6n de Ritmo Autornatico

III

Expression Pedal l.autstarkepedal Pedals d'Expression Pedal de Expresion

B Power Switch
Netzschalter Interrupteur Interruptor de Cou rant Pri ncipal

• Foot Switch FuGschalter I nterrupteur au Pied I nterruptor de Pie • • •

Specifications

subject to change without

notice.

Anderu ngen ohne Vorankundiqunq vorbehalten. Sous toute reserve de modification des caracteristiques sans pr eavis. Las especificaciones estan suje tas a cumbio sin previo aviso.

Keyboards and Pedals )lanual- und Pedaltastaturen Claviers et Pedalier Teclados y Pedales

These Electones have two sets of keys, the upper keyboard and lower keyboard and a set of pedals. The keys and octaves are as follows: Upper Keyboard 44 keys (3-2/3 octaves) Lower Keyboard 44 keys (3-2/3 octaves) Pedals 13 keys (1 octave) The upper keyboard is for the melody played with the right hand, the lower keyboard is for chords with the left hand and the pedals are for producing
Note: A maximum one sound of seven sounds may be produced may be produced at a time with

bass notes with the left foot.


at one time, but only is given to the higher note if two or

on both the upper and lower keyboard

the bass pedals. Precedence

more pedals are pressed simultaneously.

This assures tonal clarity.

Diese Electone-Orgeln

haben 3 Tastaturen: Manual Manual

2 Manuale

und 1 Pedal (3·2/3 Oktaven)

Oberes Unteres Pedal Die Melodie


Anmerkung:

44 Tasten

44 Tasten (3·2/3 Ok taven) 13 Pedale (1 Ok tavel Manual gespielt, die A.kkorde


Um

wird qswohnlich Manual


dem oberen Auf

mit der rechten Hand auf dem oberen Hand und die Ba~t6ne
k orman maximal ist die Electone Manual 7 Tone

auf dem unteren

mit der linken


und unteren

auf den Pedalen mit dem link en Fur:l.


zur gleichen Zeit erzeugt werden so k o nstr uier t , daIS be: zwe i gleichzeitig

to nal e Klarheit gespielten

im 8afSpedai zu errelchen.

Pedaltasten

nur der hoher e Ton erklingt.

Ces orgues Electone possedent un clavier superieur, touches et les octaves sont repar ties cornrne suit: Clavier superieur Clavier inferieur Pedalier Vous jouez
Note:

un clavier

inferieur

ainsi qu'un

pedalier.

Les

44 touches 44 touches 13 touches

(3-2/3 octaves) (3-2/3 octaves) (1 octave) - les accords de la main gauche, sur
superieur et inferieur,

la rnelodie de la main droite,

sur Ie clavier superieur

Ie clavier inferieur et les basses, sur Ie pedalier ,


Un maximum de sept sons peut etre produit seul son peut etre produit

a l'aide

du pied gauche.
claviers,

sur les deux

la tois, rnals u n simultane-

Ii la fois avec les basses du pedalier.

Si deux

touches

sont enfoncees

ment, seule la note la plus elevee est reproduite,

assurant alnsi la clarte de la tonalite.

Estos

Electones

tienen

dos juegos

de teclas,

el teclado

superior

y el teclado

inferior

y un juego de

pedales. Las teclas y octaves son como sigue: Teclado superior Teclado inferior EI teclado
Nota:

44 teclas (3-2/3 octavas) 44 teclas (3-2/3 octavas) 13 ted as (1 octaval la rnelodia con la mano derecha
de 7 sonidos en ambos teclados,

Pedales superior es para toear


produclr un maximo

y el teclado
y superior

inferior

es para los

acordes con la mano izquiarda


Se puede puede producir un sonido

y los pedales para producir

notas bajas con el pie izquierdo.


inferior a la vez, perc s610 se a la nota mas alta Sl des 0 mas

ala vez con los pedales de baios. Sa da preferencia Esto asegura la claridad tonal.

pedales se presionan

sirnultanearnente.

UPPER KEYBAORD (MELODY) OBERES MANUAL IMELODIE) CLAVIERS SUPERIEUR (MElODIE) TECLADO SUPERIOR (MElODIA) -rlO WER KEYBOARD (CHORD) UNITERES MAr~UAl IA KKORDEI Cl AVIER INFERIEUR (ACCOMPAGNEMENT) ~G AB CjD TE ClADO INFERIOR (ACORDES)

,..

,..,..

,..,..

,..,..

,..

I-

FG

Ae

C DE

F G Ae

C DE

FG

BCD

E F G AB

E F G AB

C DE
I

F G AB

CC

EjF

G AB

MITTLERES C DO CENTRAL ,DODEl ~ENtRD)


/

III

II

I
_.0-

on
.00

.., \ to

"

I ~}
<

"O9-~_0-

0 0 ....0- .....

----~=-=---=---

0.0000.

0-

,..09-0

III

.".
J'

9-0\\-\ \
.... O~

..... 0-

..... "'" 0

PEDALS (BASS) PEDAL (BASS) PEDALIER (BASSES) PEDAlES (BAJOS) C

frilT
CJ

GAB

Tone Levers Klangregler

'-":::._-', .
.~

... ~.':

_-..;~ ..

.....
~ 2 3
de tono

Back Hinten Arr iere

Atras

Regulateurs de Tonalites Con troles de Tono


There. are tone levers to control various sounds of the keyboards and pedals. They are divided into three groups, the upper keyboard, the lower keyboard and pedals, so that different tones can be set for each. Upper Tone Levers Attack 4',Attack 2-2/3', Flute 16', flute 8', Flute 5-1/3', Flute 4', Flute 2-2/3', Trombone 16', Clarinet 16', Trumpet 8', Oboe 8', String 8', Wah-Brass Lower Tone Levers Flute 8', Flute 4', Diapason 8' or Piano I, Horn 8' or Piano II, Cello 8' or Guitar, Rhythmic-Wah Pedal Tone Levers Bass 16', Bass 8', Bass-guitar Oberhalb des oberen Manuals befinden sich Serien von Registern, die den Klang der Orgel vielfaltiq beeinflussen. Sie sind geteilt in G ruppen fur das obere und u ntere Manual, sowie fur das Pedal und unabhanqiq Voneinander einstellbar. Oberes Manual: 4', Attack 2·2/3', Flote 16', Hote B', Flote5·1/3', Flote4',Flote 2-2/3', Posaune 16', Klarinette 16', Attack Trompete 8', Oboe 8', Streicher 8', Wah·Brass Unteres Manual: Flote 8', Flote 4', Diapason oder Gitarre, Pedal by the two lever the Rhythmic Wah II y a des regulateurs de tonalites pour Hay controler les differents sons rendus par les claviers et Ie pedalier. lis sont divisss en trois groupes: Ie clavier superieur, Ie clavier infer ieur et Ie pedalier - afin que differentes tonalites puissent etre reg lees pour chacun. Regulateurs de Tonalites au Clavier Superieur Percussion 4', Percussion 2-2/3', 16', Flute 16', Flute 8', Flute 5-1/3', Flute 4', Flute 2-2/3', Trombone

Full effect Voller Effekt Plein effel Pleno efecto

controles

para

controlar

los

diferentes sonidos de los teclados Estan divididos en tres qrupos. superior, el teclado inferior forma tal que se pueden tonos para cada uno.

y pedales.

el teclado

y los pedales, de fijar diferentes

Palancas de Tono del Teclado Superior Percusion 4', Percusion 2-2/3', Flauta 16', Flauta 8', Flauta5·1/3', Faluta 4', Flauta 2-2/3', Tromb6n 16', Clarinete 16', Trompeta Cuerdas 8', Instrumentos 8', Oboe 8', de Metal-

Clarinette 16', Prornpette 8', Hautbois 8', Cordes 8', Cuivres Wah. 8' oder Regulateurs de Tonatites au Clavier lnferieur Flute 8', Flute 4', Diapason 8' ou Piano I, Cor 8' ou Piano II, Violoncelle 8', ou Guitare, Wah rythmique. Regulateurs de tonalites au pedalier 8', Contrebasse 16', Contrebasse Guitare basse

Piano I, Horn 8' oder Piano II, Cello 8'

(Italiac: 8-75N only)


Each lever can be controlled moving to obtain thus methods. One is by continuously from setting "off" for to that "full" tone,

Wah. Palancas de Tono del Teclado Inferior Flauta 8', Flauta 4', Diapason 8', o Piano I, Como 8' 0 Piano II, Violonchelo 8' 0 Guitarra, WahRitmico. Palancas de Tono de los Pedales Bajo 16', Bajo 8', guitarra-bajo.

Bass 16', Bass 8', Bass-Gitarre

(kursiv tur 8-75N)


Die Register dienen nicht nur zum Ein- oder Ausschalten der qewanschten Fu~lage bzw. des qewunschten Instru mentes, sondern es sind noch 2 weitere, leieht erfiihlhare Rasten, die 1/3 bzw. 2/3 der 1I01len l.autstarke und Klanq-l ntensitat ergeben. Dieses Regier' System gestattet das E inblenden interessanter Klang-Kombinationen und eine abgestufte l.autsfarkereqelunq, um eine Anpassung der drei Tastaturen zu erhalten,

the exact

balancing

overall tone setting with perfect precision. The other method is to use the two easyto-feel cI ick stops, at the

(Les cerecterlstiques inscrites en italique ne s'eppliquent qu'su modele 815N)


On peut controler chaque regulateur de deux facons, l.'une des facons consists a actionner la manette de tacon continue, de la position "Off" a la position "Full" (plein effet) afin d'atteindre la position exacte de cette tonal ite: ce faisant, 1I0US accordez toute la tonalite avec une parfaite precision. L'autre arrets chaque

(Itelices: solo el 8-75NJ Cada palanca puede controlarse de dos formas, Una es mediante el movimiento continuo de la palanca de "apaqado" (off) a "plena
efecto" (full) para obtener la posicion exacta de esa tonalidad, y de esta forma usted puede balancear la tonalidad con una perfecta precision. La otra forma es usar las parades marcadas por golpecitos, faciles de percibir, en las posiciones 1/3 y 2/3 de cada palanca. Esto Ie permite obtener el balance total adecuado con toda exactitud, rnaternaticamente, sin necesidad calculos. hablando de hacer

1/3 and

2/3

positions of each lever. This enables you to obtain exactly the right tonal balance, mathematically speaking, without the need for calculation.

tacon

consiste

uti Iiser les deu x 1/3 et 2/3 de

decl ic aux positions requlateur.

Ce dispositif vous pe'rmet d'obtenir la balance exacte des tonalites, rnathernatiquernent parlant, sans evnir faire de calculs.

A TT ACK 4',2/3': This lever gives sharper definition to the beginning of notes played on the upper keyboard.
Note: The effect Think is nor obtained with a new key if you are still pressing the one before. in terms of one key for one sound at a time.

ATTACK 4',2-2/3': D ieser Effekt verleiht den 4' und 2-2/3' Stimmen des oberen Manuals gri:ir~ere Deutlichkeit bei der Ansprache aller angeschalagenen Tone. ATTACK LENGTH. Die Dauer des

PERCUSSION 4', 2-2/3': Cette manette procure une plus grande nettete au debut des notes [ouees sur Ie clavier superieur.
Note: On n'obtient note Pensez pas cet effet avec suivant: une une nouvelle ooussee. touche si la precedente au principe est encore

PERCUSION 4', 2-2/3': Esta palanca da una definicion mas viva al principio de la nota tocada en el teclado superior.
Nota: EI efeeto no 5e obtiene que can una nueva la tacla un teela 5i usted esta aun presionando an teri or. Piense s610 son ida par cada teela a la vez ,

Abklingens ist durch Length einstellbar WAH BRASS: Es erklingt ein kraf tiqer Wah-Wah-Sound, der durch die Posaune 16' erzeugt wird. DIAPASON: Ein von der Pfeitenorgel her bekannter Effekt mit reinen Orgelhar monien. RHYTHMIC Klangwirkung fur das Rhythmic WAH: Eine phantastische IcJi~tsich durch diesen Effekt

pour un son

obtendra

la fois.

ATTACK LENGTH: This lever is used to adjust the decay length of the attack effect. WAH-BRASS: This blends a Wah Wah sound with the Trombone 16' tone. DIAPASON: A rich, resonant traditional organ harm ony is produced by th is effect. RHYTHMIC WAH: The Rhythmic Wah can be teamed with the Auto Rhythm (to be explained later) so as to produce an even more interesting effect.
Note: This effect cannot be obtained with Waltz,

LONGUEUR DE LA PERCUSSION: On utilise cette manette pour r eqler la longueur d'affaiblissement de l'ef tet Percussion. VUIVRES WAH: Cet effet melange Ie son des cuivres Wah Wah avec la tonal ite Trombone 16'. DIAPASON: Cet effet produit un jaillissement riche et resonant d'harmonie d'orque tradition nelle. WAH RYTHMIQUE: Une coloration fantastique peut etre donnee au son de votre clavier inferieur en tirant cette manette. On peut marier Ie Wah rythmique la fonction Auto-Rythme (Iaquelle vous sera exphquee plus loin) afin de produire des effets plus i nteressants encore,

LONGITUD DE LA PERCUSION: Esta palanca se usa para ajustar la longitud de disrninucion del efecto de percusion. INSTRUMENTOS DE METAL-WAH: Esta mezcla es un sonido Wah Wah con el tono de Trornbon 16'. DIAPASON: Este efecto produce una harmonia de orqano rica y tradicional. WAH-RITMICO: Se puede dar una coloracion Iantastica al sonido del teclado superior al tirar de esta palanca. EI Wah-ritmico puede ser unido can el ritmo autornatico (se expl ica posteriormente) para produci r un efecto aun mas interesante.
Nota: Este efecto (Baise) puede no obtenerse con Waltz y Ballad (Beteds}, V Bossanova

untere Manual erzielen. Das Wah kann mit der automatischen verbunden und der Effekt
Rhythmic Rhythmen Wah wirkt nicht auf

Ballad,
ontv l.

and Bossanova

II (Italic:

B-75N

Rhythmusgruppe
Anmerkung: Das die

noch interessanter gestaltet werden,


Walzer, Sallade, und II, ik ursiv fur B·75NJ.

Sossanova

II

(ItMicas solo el 8-75NJ.

Note:

Cet effect Valse,

ne peut

pas etre obtenu ni la Bossanova

avec la II. (Les

la Bal/ade,

s'epptiquem

cerecteristioues inscrites en itetique qu'su modele 8-75N.J

ne

PITCHES

OR FOOTAGE

TONHOHE

UND FUSSLAGE

HAUTEURS

OU POSES

Several different pitch levels are generated by the tone levers. These are designated with the numbers are 16', 8' and 4' for example. standard organ abbreviations to the These

showi ng the tone's pitch in relation

fundamental (written) note. An 8' tone will sound just as it has been written. A 16' tone will provide a tone exactly one octave lower than the written note. Similarly, 4' tones are one octave higher than the written note. By combining these tone values, you can obtain the effect of several keyboards by si mply pressing the notes on one keyboard [i .e., the coupler effect). The result is a full, deep organ sound.
Note: Refer to the previous ship between page for the relation8' tones and the notes.

Diese Electone Orgeln haben verschiedene Tonlagen, die mit dem international qebrauchlichen Mall fur Orgelpfeifen nach "Ful.l" bemessen werden, z.B 16',8' und 4', Die 8' Tonlage entspricht klingend den geschriebenen Noten, wahrerid die anderen Tonlagen jeweils 1 Oktave liber oder unter der tatsachl.chen Tonhohe der 8' Grundregister erklingen. Die 16' Tone erklingen eine Oktave tiefer, als tatsachlich notiert, wahr and die erklingen,
Anmerkung

Ces requlateurs de tonalites produisent differents niveaux de hauteur; ils sont desiqnes par les chiffres 16', 8', et 4' par exemple. II s'agit d'abreviations conventionnelles l'orque, qui indiquent la hauteur de la tonal ire relativement au son fondamental (Ia note ecrite l. Une tonalite 8' est la merne note que celie qui est ecrite. Une tonalite 16' rendra la merne note exactement une octave plus bas. De rnerne, les tonalites 4' sent plus elevees d'une octave que la note ecrite. En combinant ces valeurs de tonalites, il est possible d'obtenir I'effet sur plusieurs claviers en pressant simplement les notes sur un clavier (c'est-a-dire I'effet d'accouplernent). II en results un riche et profond son d'orgue.
Note: Referez relation

ALTURAS 0 POSICIONES Las palancas de tono tienen

diferentes

niveles de altura. Estan indicadas por 105 numeros 16', 8' y 4' por ejernp!o. Estas son abreviaciones convencionales de orqano que muestran la altura del tono en relacion con la nota principal (escr ita). Un tone 8' sonara justamente como fue escrito. Un tono 16' proporcionara un tone exactamente una octava mas abajo que la nota escrita. Igualmente, los tonos 4' estan una octava mas arriba que la nota escrita. AI combinar estos valores de tono usted puede obtener el efecto de varios teclados simplemente presionando las notas en un teclado (ejemplo: el efecto de enganche). EI resultado es un sonido profundo de organa,
Nota: Hefierase saber notas. a las paginas entre anteriores los tonos si quiere 8' la relacibn

4' Tone

ein

Oktave

hoher

E ine Manual

Registrierung fLJhrt bareits einen vollen

ver schiedener auf

Fui3lagen

einern

tiefen

Orgelklang

h erber.

it la page
entre

precedente

pour

la

y las

les tonalites

8' et les notes.

Special Preset Tones Vorwahlstimmen Tonalites Pre - rcglees Speciales

UPPER

SPECIAL PRESETS

SPECIAL PRESETS

UPPER ENSEMBLE

Tonos Especiales Prefijados


On the panel above the upper keyboard you will find either five (B-55N) or seven (B-75N) Special Preset Tone selectors. With the Special Preset tablet on, you can flick on a selector switch tor the following tonal blends: Piano, Harpsichord, Guitar, Vibraphone, Accordion, Banjo and Mandolin. (Italic: 8-75N only) If two buttons are pressed at the same time, only the one on the right takes effect. If the Special Preset tablet is put on, the Upper Tone lever settings are canceled; but if the tablet is switched off, the tone lever settings immediately take effect once more, allowing you to switch back and forth smoothly easily. and Auf dem Bedienungsfeld oberhalb des oberen Manuals befinden sich 5 (B-55N) bzw. 7 (B-75N) Vorwahlstimmen. Die Vorwahlstimmen sind als Einund Ausschalter konstruiert und ermbglichen von Akdie Erzeugung der lnstrurne rtalk lanqe Piano, Cembalo, Guitarre, Vibraphon, k ordeon, Banjo und Man do line. 8-7SNJ Bemerkenswert sind die Funktionen dieser Schalter: sie Ibschen automatisch die Registrierungen des oberen Manuals. Wenn sie in der Reihenfolge von links nach rechts betatiqt werden, tunktionsfahiq, ist jeweils die rechte Taste superieur, tonalites vous trouverez cinq selecteurs pre-reg lees speciales

LOWER

.~

Sur Ie panneau place au-dessus du clavier de dans Ie cas du

En el tablero arriba del teclado usted encontrara cinco (B-55N) (B-75N). Selectores de tonos

superior 0 siete Especiales

11
i~

(Kursiv fur

modele B-55N et sept, dans Ie cas du modele B-75N. Lorsque la tablette Tonalites prereglees speciales est branchee, vous navez qu'a pousser un interrupteur de selecteur pour obtenir les melanges de tonal ites suivants: Piano, Clavecin, Guitare, Vibraphone, Accordeon, Banjo et Mandoline. (Les

Prefijados. Con el boton de tonos Especiales Pref ijados accionado, usted puede conmutar el interruptor de seleccion para obtener rnezcla de los siguientes tonos: la

Piano, Clavicordio, guitarra, Vibratono, Acordeon, Banjo, Mandolina. (Ita/leas s610 eI8-75N) Si se presionan dos botones a la vez, solo tendril efecto el boton a mano derecha. Si el

cerecteristiques inscrites en italique ne s'epptiquent qu'eu modele 8-75_)


Si deux boutons sont pousses sirnultanement, seul I'effet cornrnande par celui de droite se fait entendre. Si la tablette Tonal ites prer eqlees speciales est branches. Ie requlateur de tonalites au clavier superieur est annule: cependant, lorsqu'elle est debranchee, les reqlaqes de requlateurs de tonalites entrent de nouveau en action, vous permettant d'aller de l'un l'autre avec facil ite.

boton de Tones Especiaies Pretijados esta conmutado se cancel an las posiciones de las palancas de tono del Teclado Superior; pero si esta en apaqado, la palanca de tono toma efecto inmediatamente una vez mas, permitiendole conmutar hacia adelante y hacia atras, suave y facilrnente.

SPECIAL

PRESETS VOLUME

You can adjust the volume of the Special Preset Tones independently.

LAUTSTARKE FUR VORWAHLSTIMMEN (Special Presets Volume) Sie bewirkt eine von der ubrigen Registrle· rung unabnanqiqe Lautstarkeregulierung fur die Vorwahlstimmen.

VOLUME DES TONALITES REGLEES SPECIALES Le volume des tonalites pre-reqlees se regie de facon independante.

PREspeciales

VOLUMEN DE LOS TONOS ESPECIALES PREFIJADOS Usted puede aiustar el volumen de los tonos especiales prefijados de forma independiente.

10

UP'PE hi E NSEM Bil E H the Special i?r·@settablet ls left on and you put on the U pper ensem ble ta blet, you ca n 'enio y a bliE:md0 ftlh e prese rtonesa n d upper
tones ina $trikinQ ~~s~mbl€ ~ff~ct_
fill otf:<: Th,i s e~feu h5 C"an.eG~M' W~'~111 YOIJ U~~ thB UIPpelFP~es.etsLQWe~ '~abl·elfor tne fe~~ure hecrein<lUe r ex~pl<Li ned,

'OSE RES IENSEMISL E Clu rch die B etatigu ng d ieses Schalters

ENIS~MBLE ist ei n

S i I.. tablette

AU CLAVIEIR SUPERU:UR Tonal ~tes pi"'e-reg le,e£, sptkia Ies

CON JU NT1l-TECLAIDO Superior),

SU PE RIIOR I.IIna mszcla

boton "U ppe r en~embls" (Coni u nto Tecla do usted pu,ed!e dfsfrutar de los tones P r~f~iad O~ V los ton os del l~bldo slLIpe or con e I efecto de coniunte. ri INota; Es.tt- efectose anu la cl.lani:!o usted usa el
botOi'I

en~emble'Spiel der Vorwah lstimmen mit der Ref[ istr ier u ng des obere n Ma n uals m ogH ch,
An rnerku ~; Dierer IEffekl ;,.vim dy reI'! ll:etiiH!IIul'!g des folg~nden Sc~alter s U pp~r

dem eu re br anchee et que 1I0lJl S .. eli 0_0 nez 101 tab Iette en 5€ m b ~e au cl avie r 5~per leur,
VOU5

obtenez se

un m el<lI'1l~' des tonal i t~s pn,i'-

Spec ial Presets bOwer l'Iinfiilr19.

reglees
qu i
Note:

et des tonalltes
tradu i t par

au clavier supelrleur
un frsppa nt e:ffe>t

00

too 00

P~efi~adosl.

0' en semb la.


Cet e'Uet e'S~ ~I'i n ule pat" I' !.Itil~s:atilon de ! a il'!~~ieiJi re Ton atirecs pr~.l1!gle~sau GlilVie r ~upiri elol !;!)(~plquee ~i -a~/l!$. r i
t,;lbl etw

Supoerio;rfTeelad 0 ~f1~erior pwa earocrelri~l~e~ e1l:tPIceda a COl'ltim,Hlci·O!'l. l

Tecl ade la

UIPPE.ASPEmAL PH ESETS ILOWER I f the S peel 811 Presetta 1::11 is, ~eft on and you et put Of! the Up per Speci a~ Presets Lower tablet (lOWE R I, you ca riI 01::11<1 i rI the p ~e~~t
tones ()Ii1I~h e lower key boa rd OM oeta'iJle' higher. And the ensemble effect can be: used
on ei th er kleyboard at the $~ nI1!1 tim e, 5inee

OBEN/UNTEN VORWAHlSnMM~N (Ulppe~ Special P ~ese!tll lower) BEd Einschaltunq des Special Preset-Schalters u neil des Up Per . Spec lal Presets lower-

101M A1JTES,

P REAR EG L.E ES SPEC I A.lES

AU CLAVI EFt SUP[RI ~IIJR - 'IiABlIETTE: U\IFERIEURE $; I a tabl etwT ena Iiti:s pf~·r@gM>EiS speciales deme-ure brancl1l~ et que vous actlonnez 101 ta 1::11 Iltte ~pe.d ..les in f~r ieure
aUI

n:CLADO c I.A.LES

SIlJP~tA:IORITOINIOS PRE F 1.llA[IIOS/iE.C LAVO

~SPE·
~1'1:1 F E"

RIOR
se de] a co n rnutado ~I 001:6n If IJI stsd :!iOCiona el botcn "Uppe r Spec.ial Presets Lower" (en LOWeR) usted puede obtener ~O:s tones prefijados en ell teclado inferior u ria octsva mas al tes, Y el efect 0 de conlunto pl,u;:d~ userse ·en cualquiera de 10$
Si tee Iados !'II mlsrrrc tlempo, va que las posiciones de las palliilflca~ de tono pl:.leden

the

tone

le)J@~s€:ning~

can

be' cut

back

in.
by

Th e en se rnb Ie e,ffect

cain al~o

be en]o y eel

co mb ~ni I'Ig th e lower key boa rd PH!S'et to nes wit 11H~ tone- Iev~r sett i rlgs_ Note :lfheSpeci~1 P~'ese'($ Lower eUect is, csneel ed ,,~~elne\ie~ 'I'·ou use t~e- Auto e~ssl
CMr\!:3.

erkl in~en die Vorwa hhti mrnen au f dern u ntere n Manua I, und zwar um eine Oktave hoher. Glei~hzeitig aneh flir das untare Manual ein ensemble-·Eff1!'kt durch 2ul1lg~lf1I der ubrig~n Reg r ster e rre ieht werd en:
Sehalt€irsa.uf LOWE R
.Arllnerkung: DfI'r wird Effek. t

10.n 801 itiis

pre-reg'I'e,e~

clavier

in fil rie u r - "lower"). tes tona lites pre-r€gl ees

SJupe'riem (Clavier vou 5 P{H,J ·e'z obten i r' v

5peGi<ll Pr~s&ts Lower b~intl ZUlsan'lnienoSpi~1 mit der


stem iert.

5ur Ie otav i er inf-erie u ~, une octave plus Ie'ye.e-. ID{) pilUS, l' effet e rise mb Ie peut etre ut iii~8' s U'F II' un

A u to Ei",~stCI'lOr'CI·Bejlleitun9

ou I'autre ~es clsvi ers e n m~ me ternos pu i sq ue I es reg lage~ de tiOnalUt~$peuvent etre

il1iclul~if5e nuevamente,
disfrutar

Tamb~.en

$~

puede
1:0 n

de~ efl!cto d~ conjunto

~~combimlr

replaces"
ensemble

On ceut

egalemenlt

en comhin<ln~

obteniir l'eUet les tonatltes pre-

~OI5 tenos pr!l'fi ~ O~ del tee I sdo inferl or ~d sus 'Posici ones de ~!Ipi!lII!'In de lDDI'lIO!;' C1I NDt3,;

n~Qh~es a UI clavi er inM rieu rases

regl a!Jes de

tenalhes.
Note: tL'effet Tenelites pre-resl~ specia!es au cUsliier interie·u r est ~nl~ uh! p.ar I'uti! lsstion Ba~W5 au tornatiq u I3~JAcc~;m:l dr <lCCompa~lI'iIemel'lt,

liE I .efeetl;!) dB tenos E:speci <ile~ P~efij ~d{!$ se an lila si·~mpr·~ QI.l~ use ~ OOtO!'l Eh.io, A/u·tglill sticoJ Bl@ord!!s_

11

...

Vibrato
Vibrato is a waving of the tone. Violinists and cello pi avers produce th i $t:1Nect fre quentlv by an esc i II ~tij n g rna t i on 0 f the left ha!'ld. It enn.inCe5 the emotion~1 and tonal "feelinq" of the ilr'!strument.

Vibrato
Das Vibra'110 ist ein vernehmbarss Schwingen des Tones, das ven Viol in- 'Lind Cello-Splelarn durch
Bewe~11

Vibrato
ILe Vibrato est lin tremblement de lilt" note. Viol on istes et vlo I0 neelll istes predu i S.@{1It cat

Vibrato
Vibra~o violinistas es la condulacien y del tone,

los

hentOFQerufen
Tones bestimrnt.

det Finger auf d ~r wird uno Die Ouelitat

5<J he
des

enet

freqlu ern me~t. par un rno uvem ent osettlant de la main gauche_ le Vibrato tradult "I'emotion" rendus par I'imtrument.

frecuerrtemente

viol onche~ist.as este sfecto con

prodocen UI"! movimi-

ento de oscilsclon de la mano izquierda. Este realza 101 "sensacien" emocional y tonal de I ins trume nto. P'ROFlUN D IDAD EI efecto Vibrato

DIEPTH
effect can be produced the lever towards you.
'II ibrato

~N1ENSII by m ovl ng

A 'II

(DEPTH) Enhohung der

Ziehen Sie diesen ReglElr zu stch nach vorne,


so erfol!!t eine stufenlese Vibrato-l nterrsitat.

PRO~ONDEUR L'effet Vibrato s'obtient

en tlrsnt

la manatte
de la

puede producir se al de 101 profundidad

mOVll"r

vers vous.
Elle procure lin aiustsment p rofondeur d u V ior ato. D F!.LAI ~CIOl~ier superieur constant

la palanca
aiuste ~'ibrato,

hecla usted.

Este proporclona
del

It provides continuous
vi br ato depth,

adjustment

of the

continuo

This

DE LAY (Upper Keyboard onlv~ lever Iregulat@$ the length

DE LA Y (Obere.s Ma liU.iI all


of time 8ei Betatigung dieses Reglers blender das Vibrato wenl~je Sekunden nach dem Anseh~a£lien der Taste ein. JIiI rnehr Sie ihn zu sich nOC"ih vorne Verzoge runq,
2

seulement]

between the very beginning of the note sound and the moment. when the actual

vibrato cuts in, The more you pull the


toward you, the longer
i tse If.

I!!'VP.f

iehen, desto langer wird die

it takes

for

tine

regie le delai entre Ie tout debut du son donne par 111 note et le moment au le Vi br.atOilntrll e F'! j eu, Plus vous tl rsz Ie· regu I''l'~eur vars vous, p IUI~ le d!!ilai se pmlon~ avant que Ie Vibrato

Cette marlette

DE. LA INTENSIDAD (Sino el Teclado Superior) Esta palanca regulla la longitud de tlernpo entre el p rlnclp!o del soniec de la nota 'If el memento en que se introduce el vlhrato real. Mienlras mas tira de Iii palsnca hecia usted, mas uemoo toms @~ vibrato en introducirse.

vi bra to to Introduce

s'integre.

Manual Balance
This co ntrol governs the relativs th B' upper and lowen' kevbca rds,
v olume

Man ual-Balance
of Der Manual-Balllnoe-Regler bestlrnmt

Balance des Claviers


ces
Ce control e regie l'lntenslte du vo Iu me des clavl ers sQ.lperie U r et i nMriem. On Ie place norrnalement en posltjon centrale mais oe-I~eci peut etre re.glee 10rsq ue vous desi rez aecentuer ou I.. me\IQdi@ OU I'acoompagn,ement dans un passage- preCIS..

Balance

Manual

l.autstarksverhaltnis
or

zwischen dem oberen

lit is norm all y Ie h in the cen te r oos ~tion. but can lbe sh if ted to 5 tress the rne Iccv accompanlrnent Ii) a, selection or psssaqe.

uno u nte ren M anual un d ist normal erWl! i s.e auf Mittelstellung geschaltet. Wilinschen Sie [edoch ein Manual (Melodie oder B~leitung, besonders zu betonen, kann der Hebel in die entsprechende Richtung ge-dreht werden,

Este control regula la illtensidad de los tee I ados sup eri 0 r e lnferjor. No rrn aim ante se dejia en Ia posic i on central, p@ro puede

rnb larse Pol ra resaltar .1 m elod i I;) 13:1 a a acompaiiamiento en una seleclon 0 passsje.
CIl

112

Upper Slow Attack (B-75N only)


This tablet produces a slowet. more classical effect to the attack executed with the upp1!r key'board tulle Ieve F 16', 8" and .. ' sounds ..
orqan

Oberes Slow Attack [Nur B~75N)


Dlessr Schalter lost rulr die 16', S' und 4' St im m Iagen des oberen M anua ls @inen langiSarneren, klassischeren klan'!ll der Tone

Percussion lente au Clavier Superieur (B-75N seulement)


Cette tablette procure un effe'l plus lent, pi us cI ass uq ue 11Ia percuss ion donrUl'e avec Ies SOIf'lS 16', 3', e t 4' du r~ ulateu r df! rona IitE!s diu cl aJ,i sup@rielJr . i!lr

Percusien lenta I'eelado

Superior(S610 el B,·7,5N)
E ste baton produce

un efecto tota II mas

aus,

lento V clasieo de Iiapercus.ion de' los sonldos '16', 8', V 4' con lias palanCliis de tone dell teclado supe ri or ..

Upper Sustain
When Upper Sustain tab is put on, a, (If the 16', S' and 4' tones is heard after 11 key is rei eased on th e upper key board. Even "",heln th e Up pe r Sus ta i n 1l<\IIer is on SH 0 R T, ·theft' is some su sta i n effect, Settingl the IIever to LO N G pr.adu ees a the

oberes
Dieser Tone Effekt

Sustain
verlangert den Nachklang der dem· oberen Manual beirn Die Dauer dieses den Sustai n-

Prolongement au Clavier

Superieur
des,

Prolongacien Superior
Cuando
Teelado

del Teclado
de e$ta IF'rolongaeion eenmutsda del a

naturat-tadeuut

auf

l.ersque la fonctlon Prolong!!m@,lillt au clavie'r superieur est branchee, un evanouiS$~m@nt

la

tabliBa

Superior

wirikung!>\lollen Legatospiel. A bid i ogef fek ts He 001 geregelt.


.Q.nmerlo,ung: Bei den oberen

flatu rei
sntendu.

tona Iite~ qu'une re I~ch ~~.

16', 8'

et

4'

est

wi rd

durch

Vorwahl$(immen fut

Iongef5 us tai n e fhlct, of course.


1

wurde
miert. konnen Effek ibrigan

der

SUlStai"·Ef·fekt
werk~;iliti91 Atdmrdecfl,

das

Note:

The SU$tain

effect

is not P05$ibl e wi th the p(ese t T one$: .Pi ccoraior: on II'!') or

V ibr<lPhOn

VDrprogra rnMsndDline dam AbklingFur mall aile· dan

101IOw i ng Special IfiOdIHsI. TM

and! Manda/in UlIa5'N1

Banjo

both

~B·75N) und banjo nicht ... rsehan a Stirnrnen mit

(bBid!r Madelle]

Vibraphone

has a buil'l-illl

sustain eUeet tlll3t tiilke$ over withollt ;jIl'\y eenneeti on .....till th e S.(J$tain tab, Wi,th the i ctber Special P'e$et ton,es, however, the Su staii'1 tab, !'fil!~t be put on, Th e leng,tih of the :SliSl:ahr'! eUecq mall" not be' r>egulate(i bY' the Iever i!1l an ....of rhese cases,

w9r1jjgn. mu&

diu clavier 10rsque Ia manette' P'rolon.gement au clavielr superieur est placee 81 180 posltlon "Court" ("Sh.ort"}, il s@ produijt un effe't de prolongement. II est bien evidel'll qu'en pla~ant ta manstte la position "Lon!:!,,' ("Long" I, on obtient lin effet de prolongement plus long,
s upf rl eu rest

apres

note'

Meme

e~ son ido de una nora prolongada ~aparicI6r1!)radulal de· forma natural] de tones ~6', S' y 4' que se encendl do, puede prodluc,irse Mm euando
h a I i bera do Ia teel a en el Teclado Supe ri or . ta palanca die Prol,ongacion del est;i en SHORT, (corto),

TIl'CI.~do Superior

"'11\1 un clerto efeeto de plFolongaei6!11. AI


ectocar la paianca produce- un efecto largo, per supuesto,
Nota: EI Mscto
I CJ<gwar eOn p~

en LOING (Iarrgol se de prolongaci6n mas


no

Nlote:

II est impossible I ongl!!<me nit sui~antes: ...... ec

d"obtenir leli

un 'effel P

Susta

dar EHekt zur Aml'uBndung kommen soli. [lie DaLler I allt sich al1&rdings fUr kein& dA1ir Vorwah Istnmme n regu I illr9n.
i n-5c11alllBr b~tat igen, wen n

lon~lites

re·reg:ie.es
(Madele

de ~rO'

AccDrd~n

er MandoJine

de prolonglllCi,o!'l
$n~I~r1tas;

~e puade
,aspecialll!<S

B·RiN ~ulemenU QU b~njo ues OOll;>; m ooeles). I.e Vi brap h,one' est kt u ipe d'yn BffE!'t de prol DIlg;tmsllt i ncorpo I'equ~ se fai t elitend IffI GallS sgard a Ie te'blette Pro-

tltllilO5i

re,

Uon;;J!ml!!nt.

(;(rpendent,

la

foncfi on

Pro-

doit eUe bran.;hee aYee tes au tffiG ron.al itas pniireglse:!i speci ales, Ui IOIll!J,leUr de i'e'ffet PrOlongement ne p~ut etH! n!glee par la mllnetre dali'i$ allCUrl de: 00s cas. longement

Pre'fij ~dios: A fXJtrJi.6n 'I MatUiolintl (S610 eU B-75'N) 0 Elanj0> ~am~ mode~O$L EI Vi!;lr8fOIllO tiel1e IUn ete.c'to de p r,ol QIlIl<ICiQI1I i ntBgr!)1 que se inlrcm!lJQI!j sin minguna cOlllex iOn CDn el I:JotOn dliI Ip·ro!olllgacioo.

Sin

embar'9a

COn los O1ros, t()!'l()~, e5pe~iale$

prefijado$, acciQllarse,

el bown

La

!ongitm:l no

de Pn~lolll!JO!ci6n debe dill efecro de


i'elJJllane coo la

prolon,gaciQn

pueda

p~A8f;1ca en ~alquiilra

de estos CIIS05.

13

Pedal Sustain
Pull ing sustain pedals. effect this effect The works lever time

Pedal Sustain
you which produces the sustain a Der Pedal~Susta i n-Schalter eines BalStones Pedales. nach Die bewi rk t Freigabe Dauer den des des on the bass adjusted. nachklang

Prolongement des notes du Pedalier


En tirant un sur I'effet effet eette

Prolongacion del Pedal


AI tir ar de esta palanca hacia usted se proEI de

toward
during

rnanette

vers soi, on procure des notes au cours est audible

in the notes played can be continuously

de prolongement Le temps

jouees
duquel

duce

un efecto

de prolongaci6n

de las notas

entspreehenden

Ie pedalier.

Sustain-Ef

f ek tes ist stufenlos

regelbar.

de prolongement

se regie

tocadas en los pedales de los bajos. tiernpo durante el cual funciona el efecto
prolongaci6n mente. puede

volonte.

ser aiustado

continua-

Reverb
The unit playing reverberation sound full effect, and rich hall, wh ich makes as if can taste. you the were in a concert be adjusted

Hall
Dieser im Effekt gibt Heim, Ihnen das kann Musik das Klangvolumen dem Die verlangt eines groG,en des Starke eigenen M usi krau me, N aeh halleffektes ganz wie es die werden. entspricht.

Reverberation
L'effet comme concert; d'obtenir d'echo vous I'effet enrich it votre execution une tout de afin

Eco
E I efeeto suene tocando ajustarse su gusto. de en

eco,
y una

que hace que su ejeeucei6n sonora sala de como

si vous

jouiez

dans Ie reqler

pouvez

salle loisir

fuerte

si estuviera conciertos, puede


a

continuously

to suit your

ko nti nu ier l ieh variiert

que vous recherehez.

eontinuamente

para que se ajuste

Expression Pedal
By vary you using are your playing expressive right with foot just to the continuously any passage right mood the volume, you can match phrasing.

Lautstarkepedal
Dieses Pedal reguliert und um hierbei sollte die stets die DYllamik betatiqt

Pedale d'Expression
des Spiels
vverden. En utilisant de Ie pied droit exacte pour varier Ie volume

Pedal de Expresion
Este afecta

vorsichtiq

tacon

continuelle,

through

aufdringlich

Gesarntlautstarke nicht werden zu lassen. Wiehtlg


des "crescendo", "diminuendo" Herunterdruck

zu ist
das una

de procurer

I'ambiance

il est possible a l'execution,

pasaje

al

la dlsposicion emocional de cada perrnitlrle cambiar el volumen con el pie derecho.

continuamente

par un phrase expressif.


,0,

die Beachtung dem langsames

aus
dureh

hervorqeht wir d.

en des Pedals

mit der Fu(?,spitze erreicht

Master Volume
The overall rhythm master volume section volume of control the adjusts the Electone voices,

Gesamtlau tstarke
Diesel Regie: bestirnrn t d~e :nax'rnale l.au t stur k e der E!ectone~Stlmm[rl, de RI':vtfinlus·E;nne:t unci des (Lito~afs[.'~en S c_L;:;ses

Volume Central
Ce contr o!e central les fonctions fonetion Hvthrne regie Ie volume de toutes de I' E lectone, les tonal ites de la

Control principal de Volumen


EI control principal de todas de volumen de ritmo

ajusta

el de

volumen

las funciones

del Electone, y el acorde

voice and auto bass chord.

et les graves automatiques.

la voz de la seccion

bajos autornaticos.

Tremolo I Symphonic Chorus Section Tremolo / Symphonic Chorus-Einheit Fonction Tremolo / Symphonique Chorus Seccinn de Tremolo / Symphonic Chorus

A~ for B-<55N, theS8 twO ta'bhiitii al1i combined

DiltOami! ta'tlIle1:.

1m Faile VQn B-55N sind diB:!;e zwei Fasten in Biner T<l5tB zu~mmengefe&t.

POll r Ie 6-I55N, oes dB'll x boo tOros sont com bi nBs (In un sell!. E.n el I'llodIItllo6-55 • estaUl'oo tabl ill~ esron combi naidas en UPml Ull!i\tR ORCW.Iilll.

IJ na

s ella.

m£MIIlO

o~
Sl'il!D

-TREMOLO!SYMPHOINIC: AI

TREMOLO/SYMPHON tablet produced the

ic.

Pril'ssing thqs gym ph On lc effect,

When it is 110t pressed, the Tremolo effe<:t is produced. SLOW/FAST SPIEED: Slow or fast vlbratlon speed efthe Tremolo effect is selected by th us tebl et, LOWER F LUTE: Use this talJjlet to given the electro n HC T rerne I0 or Sympho,n ic~ffect to th e f~u be 01111 th e l'Ol1l.l'elF board. k,ey

T R EMOLO!SYMPHONIC CHOR US: Das Drucken dieser Taste @rzeugt den SymphonncEffekt. Wenn sie nicht gedrilckt wkd, wird

TREMOlO/SYMPHlDN I'OUE: Le fait d'appuver 'sur CEi bouton prodlJit un efifet symphonique. Sl ee bouton llI'est pas aPipUV~, 01"1obtierrt un effetde tremolo. VITESSE LENTE/RAPII DIE: La fre.qu~noe d(l vibration lIente ou rapudel de I'effet de lIrem 010 s.-e FE!-gle UImovan de ce bouton" a FLUTE IN FE RI lEURE; Utlllser ce bouton p eu r alouter un effet elect ronl que de symph on ie Ia tmllal i te de f~ute du clavier ijnferieur. OR.CHIESTR E SUPE R I EU R/IINfER~ EiJ R; Utiliser ce electronijque bouton pour ajolJter un effet de '1n~molo au de symphonie des claviers superieur

pulsarl.8J

der Trsmolo-Ettakt
SLOW/FAST

erzeugt,

Mit dlesar Taste kann eina langsame od~'r schnelle Vibration des Tremclo-Effekts bestimmt werden. LOWE R F I..Ul E; Verwenden Sie diese

SPEED:

produce e'~ecto sinfonico. Cuando no estil, pulsada, produce efe'Cto de tremolo. SLOW/FAST SPEED: Con esta tebtltla SG selecciona la velocidad de vihraelon, rapida 0 lenta, de' tremolo, LOWE R FLUTE: csta ta blllt a S€' IJS-a P<lra dar efreto s infonico 0 tremol Q ,801 ectronico a
13 flal.llta del

UPPE R/10WE R ORCHESTRA: Use 'this tab~et to produce the tMCHoni,c Tremollo or S'y m p'h onic effect w itih th e orchestn!1 tone on the upper Gllnd 10l;lter key boards. IIB-55N onlv]
UPPER FLUTE: Use this tablet to give the electronic Tremolo or Symphonic ,effect to, the fl u te to ne on [he' !LIppe key board, r UPPER ORCHESTRA: Use tilis tablet w' produce the t}tectronic Tremolo or Symphonic effect with tnl! archesrra tone uope« keyboard_ {B·75N only} on the

FIEite auf dem u ntsren Manual alektrortlscha Tremolo cder den S ym phon ic-E ffekt ben z uffige n, das UP~EFl/LOWER 0 ReI-! ESTRA; Verwefl· den Sie (rese Taste. um das elektronlsehe Tremolo oder den Symphol'lic-Eftekt den On::h~t~r.Klangfarben auf dem unteren unci oberen Manual beizufilqan, [Nur 8-55N) UPPER FLUTE: Verwenden Sill' dlesa Taste. urn des elektronische Tremolo oder den Sympho n le- E: ffekt dern F lots nton au f d em oberen ManuOlI beizurugen. UPPER ORCHESTRA: Verwenoen Sie aiese Ta.ste, urn d8S elektronische Tremolo ode« den Symphon;c-l~1fekt den Orchest~rKhmgfarbtm auf cJem oberen Manual beisufiigen. (NUT B·75N)

Taste, urn der

tnim 01 CD au de

teclado jnfer~oj'.

UPPER/lOWE FiI ORC~ESTRA: IIJsada para IPmdudr e'l efeeto sinfbnico 0 de- tremQlo electr6nico con el tone de I.~ orquestra en 105 teclados LIPPER electo superior FLUTE: sinfonico e inferior.
0 de

(Solo el B-55N ~ electronico a

Usalr esra tablilla para dar

la tonalite c'orchestre ~t illllvtri,eur. (8-55IN

tremolo

exclusivemenn

FLUTE SIUPeR lEU FIE:' Utiliser eel bouton pour ajome run efht Ei Iectron iqu e de

del tecledo superior. UPP'ER ORCHESTRA: Se fit"; para f)roducir etecra sinffinico dJ dill tremok» electrbn;co

105 WOOS cetlauta

trem 010. OUI de symphon ie a III ton alitk de fl !LIt@' du cl all i er $upe rieu r. ORCH£SrRE S'UPERI€'UR: Uriliser ce bootorl afin d'ajoutf!r un effet eJf1crromq(JfJ de tremO'/{J (JU rh symphonie /a tOri'alitb d'orcllestre du davie.T superieur. (B·75N exclusitNJmtm t)

con ef rona rtf! la

orQuestaM

ef t1M:Jado

superior.

(Solo B-15N)

15,

LOWER ORCHESTRA: Use this tablet to produce the electronic Tremolo or Symphonic effect with the orchestra tone on the lower keyboard. (B-75N only) TREMOLO SPEED:. This knob is used to adjust Tremolo speed.

LOWER ORCHESTRA: Verwenden Sie diese Taste, um das elek.tronische Tremolo oder den Symphonic-Effekt den OrchesterKlangfarben auf dem unteren Manual beizutiiqen. (Nur B-75N) TREMOLO SPEED: Mit diesem Drehregler wird die T remolo-G eschwind igkeit geregelt.

ORCHESTRE INFER lEUR: Utiliser ce bouton afin d'ejouter un effet electronique de tremolo ou de symphonie a la tonalite d'orcbestre du clavier interieur. (B-75N exclusivemen tl FREQUENCE DE TREMOLO: metre sert Ce potentio-

LOWER ORCHESTRA: Se usa para producir efecto sinf6nico 0 de tremolo electronico can el tono de la orquesta en el teelado inferior. (Solo 8-75N) TREMOLO SPEED: Este mando se usa para ajustar la velocidad de tremolo.

(
f

a reqler

la frequence de tremolo.

~,

You might also like