You are on page 1of 6

Heidegger: Porque permanecemos en la Provincia?

(7 de marzo de 1934)

En una abrupta cuesta de un amplio y alto valle de la Selva Negra se
levanta un pequeo refugio de esquiadores (kleine Skihutte) a 1.150
metros de altura sobre el nivel del mar. Su planta mide de 6 a 7 metros. El
bajo techo recubre tres cuartos: la cocina, el dormitorio y un gabinete de
estudio. En el estrecho fondo del valle y en la ladera opuesta, igualmente
abrupta, yacen dispersas las granjas de los campesinos, ampliamente
emplazadas, con el gran techo que pende sobre ellas. Cuesta arriba se
extienden las praderas y las tierras destinadas a pastos, las dehesas,
hasta el bosque con sus viejos, enhiestos y negros abetos. Todo lo domina
un claro cielo soleado en cuyo resplandeciente espacio dos azores se
elevan trazando crculos.
Este es mi mundo de trabajo (Arbeitswelt) visto con los ojos
contemplativos del husped o el veraneante. Yo mismo nunca miro
realmente el paisaje. Siento su transformacin continua, de da y de
noche, en el gran ir y venir de las estaciones. La pesadez de la montaa y
la dureza de la roca primitiva y ancestral, el crecimiento contenido de los
abetos, el lujo luminoso y sencillo de los prados florecientes, el murmullo
del arroyo de la montaa, la austera simplicidad de los llanos totalmente
recubiertos de nieve; todo esto se agolpa y vibra all arriba a travs de la
existencia diaria (das tgliche Dasein). Y, nuevamente, esto no ocurre en
los instantes deseados de un sumergimiento gozoso o de una
compenetracin artificial, sino solamente cuando la propia Existencia (das
eigene Dasein) se encuentra en su propio trabajo (Arbeit). Slo el trabajo
abre el mbito de la realidad de la montaa. La marcha del trabajo (Der
Gang der Arbeit) permanece hundida en el acontecer del paisaje.
Cuando en la profunda noche del invierno una furiosa tormenta de nieve
brama sacudindose en torno al refugio (die Htte) y oscurece y oculta
todo, entonces es la hora propicia de la Filosofa. Su preguntar debe
tornarse entonces sencillo y esencial. La elaboracin de cada pensamiento
no puede ser sino ardua y severa. El esfuerzo por acuar las palabras se
parece a la resistencia de los erguidos abetos contra la tormenta.
Y es as que el trabajo filosfico no transcurre como una especie de
ocupacin apartada de un extrao, sino que tiene una ntima relacin con
el trabajo del campesino (die Arbeit der Bauern). Mi trabajo se asemeja al
del joven campesino cuando sube la pendiente remolcando el trineo de
montaa y luego, una vez bien cargado con leos de aya, lo dirige a su
granja en peligroso descenso; al pastor cuando con su andar lento y
meditabundo arrea su ganado pendiente arriba; al del campesino cuando
en su granja dispone en forma adecuada las innumerables tablillas para
su techo. All arraiga su inmediata pertenencia (unmittelbare
Zugehrigkeit) a los campesinos.
El hombre de la ciudad (Stdter) piensa que se mezcla con el Pueblo
(unter das Volk) tan pronto condesciende a entablar una larga
conversacin con un campesino. Por las tardes, cuando durante la pausa
del trabajo me siento con los campesinos en torno de la estufa o en la
mesa junto al rincn donde est la imagen del Seor, casi nunca
hablamos. Fumamos nuestras pipas en silencio. Que el trabajo se termina
en el bosque, que en la noche anterior se meti una marta en el gallinero,
que posiblemente maana una vaca parir, que el campesino Oehmi ha
tenido un ataque, que el tiempo pronto cambiar. La ntima pertenencia
(innere Zugehrigkeit) del propio trabajo a la Selva Negra y sus hombres
viene de un centenario arraigo Suabo-Alemn (alemannisch-
schwbischen Bodenstndigkeit) al suelo, a la tierra que nada puede
reemplazar.
Al hombre de la ciudad una estada en el campo, como se dice, a lo ms lo
estimula (angeret). Pero la totalidad de mi trabajo est sostenida y
guiada por el mundo de estas montaas y sus campesinos. Ahora, mi
trabajo all arriba se ve interrumpido a menudo por largas prdidas de
tiempo debido a gestiones, viajes para dictar conferencias, discusiones y la
actividad docente de aqu abajo. Pero tan pronto retorno arriba se
aglomera, ya desde las primeras horas de estada en mi refugio, todo el
mundo de las antiguas preguntas y, por cierto, en la misma huella con que
las dej. Sencillamente soy trasladado al ritmo propio del trabajo y, en el
fondo, no domino en ningn caso su ley oculta (inneres Gesetz). Los
hombres de la ciudad se maravillan a menudo de este quedarme slo tan
largo y montono entre los campesinos y las montaas. Sin embargo, esto
no es ningn mero y simple quedarme slo: pero s soledad. En verdad en
las grandes ciudades el hombre puede quedarse slo como en ningn otro
lugar es posible. Pero all nunca puede estar a solas. Pues la autntica
soledad tiene la fuerza primigenia (ureigene Macht) que no nos asla, sino
que arroja a la totalidad de la Existencia (Dasein) del hombre en la
extensa vecindad de la Esencia de todas las cosas (des Wessens aller
Dinge).
Es posible convertirse fuera de all en una estrella de cine (Berhmtheit)
en un instante mediante los peridicos y las revistas. Este es siempre, por
cierto, el camino ms seguro por el que el sentimiento ms autntico
sucumbe al malentendido y llega al olvido profunda y rpidamente.
Por el contrario, la memoria campesina (buerliche Gedenken) tiene su
fidelidad (Treue) sencilla, segura, oculta e inaccesible. Hace poco le lleg
la hora de su muerte a una campesina all arriba. Ella conversaba
conmigo a menudo y de buena gana, y me enseaba viejas historias del
pueblo. En su lenguaje enrgico y lleno de imgenes conservaba todava
muchas palabras viejas y diversas sentencias que haban llegado a ser
ininteligibles para los actuales jvenes de nuestro Pueblo y, as, han
desaparecido del lenguaje vivo. Todava el ao pasado, cuando yo viva
semanas enteras en mi refugio, esta campesina, con sus 83 aos, suba a
menudo la abrupta cuesta que conduce a l. Quera ver, como deca, si yo
todava estaba all y si no me haba robado de improviso algn duende. La
noche que muri la pas conversando con sus parientes y, hora y media
antes de su fin, envi todava un saludo al Seor Profesor (Herrn
Profesor). Tal recuerdo vale incomparablemente ms que el ms hbil
reportaje de un peridico de circulacin mundial (Weltblatt) sobre mi
pretendida filosofa.
El mundo de la ciudad (stdtische Welt) est en peligro de sucumbir ante
una falsa creencia (Irrglauben) corruptora. Una impertinencia muy
ruidosa y muy activa y muy estetizante parece, a menudo, preocuparse por
el mundo de los campesinos y su Existencia (Dasein). Pero con ello se
niega precisamente lo que ahora slo hace falta: mantener la distancia de
la existencia del campesino (buerlichen Dasein); abandonar, ahora ms
que nunca, a la existencia del campesino a su ley interna; fuera las
manos! para no arrastrar a la Existencia en una falsa habladura de
literatos sobre lo popular-racial (Volkstum) y el amor al suelo
(Bodenstndigkeit). El campesino ni quiere ni necesita en ningn caso
esta exagerada amabilidad del hombre de la Ciudad. Lo que ciertamente
necesita y quiere es el tacto reservado respecto a su propia esencia y a su
propio modo de estar (Eigenstndigkeit). Pero muchos de los procedentes
de la gran ciudad y de los turistas, y no en ltimo trmino los esquiadores,
se comportan a menudo en la aldea o en la granja del campesino como si
se divirtieran en sus salones de entretenimiento y diversin de la gran
ciudad. Tal ajetreo destruye en una sola noche ms de lo que puede
fomentar jams un adoctrinamiento cientfico de varios decenios sobre lo
popular-racial (Volkstum) y las costumbres del Pueblo (Volkskunde).
Abandonemos toda intimacin condescendiente y todo falso culto de lo
popular-racial (Volkstmelei); aprendamos a tomar en serio all arriba
aquella existencia sencilla y dura. Slo entonces nos podr decir algo.
Hace poco recib la segunda llamada a la Universidad de Berln. En una
ocasin semejante me retiro de la ciudad a mi refugio. Escucho lo que
dicen las montaas, los bosques y las granjas. Voy a lo de mi viejo amigo,
un campesino de 75 aos. En los peridicos ha ledo sobre el llamado a
Berln. Qu ir a decir?.. Lentamente desliza la segura mirada de sus ojos
claros en los mos, mantiene los labios fuertemente apretados, me coloca
su mano fielmente circunspecta sobre mi hombro y sacude su cabeza en
forma apenas perceptible. Esto quiere decir: irrevocablemente no!
(unerbittlich nein!).
Traduccin: del original alemn por Nicols Gonzlez Varela

You might also like