You are on page 1of 8

76 RESEARCH FRANÇOISE SABBAN_ECOLE DES HAUTES ETUDES EN SCIENCES SOCIALES, PARIS

Starting from that era, some classic texts as


Recipes, Medicine well as the first Chinese bibliographic
and Gastronomy treatise (first century BC) contain some
written evidence classified as fangji, a
in Ancient China compound word made up of the morphemes
fang, “recipe” and ji, “technique.” In ancient
The French expression recette de cuisine times, the term fangji referred to medical
(kitchen recipe) refers to two fields which science and the doctor’s qualifications
are not independent but which must be (Harper 1982, 52-55). A skilled practitioner,
considered separately. The first indicates in fact, had to master the formulas of the
the knowledge of procedures and yaofang pharmacopoeia (that of basic
ingredients needed to make a particular recipes) as well as healing techniques.
dish. The second is the recording of this These formulas allowed him to make
knowledge in a special style and syntax. preparations with therapeutic properties.
According to the latter, the recipe is the Thus, in the texts of the Han dynasty (206
subject matter of gastronomic treatises - BC - AD 220), the word fang - a polysemic
usually collections of recipes - as part of the one in classic Chinese - refers specifically
so-called fachliteratur, or “scientific to a written pharmacy prescription,
literature,” which includes cookbooks and through which direct knowledge can be
texts listing the formulas typical of some first acquired and then transferred from
arts like medicine, pharmaceutics, dietetics master to apprentice.
and of course gastronomy.(1) All these texts Donald J. Harper, who translated several
share a prescriptive approach, aimed at medical texts discovered during the
introducing the reader to an activity for Mawangdui excavations, insists on the
which special ingredients, procedures and meaning of this word as not referring to a
techniques are needed to put together a process or technique but to “written
curative or gastronomic preparation (Sabban matter.”(2) Precisely because of its
1989, 79-82). meaning, each recipe stands as an element
According to the scholars who studied some on its own, with an individual, clear-cut
Sumer texts dating back to the third graphic image that separates it from the
millennium BC (Goody and Kramer), it following one. This is what Harper
would appear that the first written recipes establishes about one of the treatises he
were in fact for prescriptions rather than studied, written on silk, a precious material
culinary dishes. which does not allow corrections nor waste
Similar examples can be found in ancient in the writing area.
In the collection of recipes he translated for
The word fang refers to his PhD, each new paragraph indicates a
new prescription, even a short one, so as to
direct knowledge which can be transferred underline the unambiguous separation
between one formula and the next. After all,
from master to apprentice we know that the material nature of these
recipes allowed them to be transferred,
China, the only difference being that the gathered in collections and sold.
earliest medical prescriptions, discovered In many writings of the Han era or earlier,
in 1973 in a princely tomb at Mawangdui the word fang itself also refers to a
in Central China (Harper 1998), are more wooden plate similar to that used by
recent, dating from the second century BC. archivists to write short texts of less than
RESEARCH 77

a hundred characters. A different material BC,as the tomb the texts were found in was
was employed for longer texts, namely sealed in 168 BC.(4) Graphically the silk-
bamboo strips tied together by strings, band recipes remind us of a fang text,
which could be used for individual texts separated as they are one from the other,
as well as volumes. and thus considered as individual elements.
The archaeological digs that have been Fang recipes written on bamboo strips
held in China for the past three decades dating to the same period were also
have unearthed several significant unearthed.(5)
written works in the classic Chinese
tradition, including several collections of The practice of preparing medical potions
medical formulas and prescriptions. For
the latter, nobody could explain why can often be compared with kitchen practices
sometimes the bamboo strips had not
been perforated for the string fastenings. Recently, several hundred damaged
A fascinating theory that is generally inscribed bamboo strips were discovered in
shared among scholars is that the leaves the Hunan province in a tomb dating to
could be used separately, each one 162 BC. Some of these apparently contain
consisting of one recipe only (Harper grain- and meat-based recipes. However,
1982, 55-56). The loose-leaf format made data currently available on fully
transportation and use easier. transcribed texts are still too fragmentary
Nevertheless, though the special format of and incomplete to allow them to be
the prescription could have made its recognized as kitchen recipes. In fact, the
circulation easier, this does not necessarily transformation by cooking of edible
mean that there was widespread interest. ingredients can also refer to pharmaceutical
Harper insists on this second peculiarity of preparations typical of the Yin Yang dietary
the fang recipe, which is also supported by tradition. This might apply to the specific
the medical prescriptions unearthed in case, as the remains had been unearthed
Sumer (Goody) and by those of the classic with other texts that can be referred to this
Mediterranean civilizations. At that time it particular food tradition.(6) The practice of
was believed that the formulas contained a preparing medical potions can often be
secret, and that therefore they ought not to compared with kitchen practices, as both
be circulated except among a small group of use elements and tools typical of cooking,
initiates. Harper also explains how the like fire and earthenware.
doctors of the Han dynasty were often For the time being, no kitchen treatises
considered as thaumaturges with have been discovered in the many
mysterious powers and esoteric knowledge, excavations started in China as early as the
like sorcerers.(3) 1970s, whereas apart from medical texts a
As far as structure is concerned, the recipes large quantity of written evidence has been
of the Mawangdui silk manuscripts unearthed, including the first versions of
perfectly correspond to the prescription classic texts, the decoding of which has
genre, since they often specify the completely revolutionized the history of the
ingredients and dosage (Sabban 1989). Chinese writing tradition.
Precisely because of their therapeutic aim, Yet a collection of over 300 wooden plates
they occasionally contain indications and was unearthed, identifying the objects in
posology. one of the tombs at the Mawangdui burial
The prescriptions translated by Harper can site. Some of them indicate the names of
be dated back at least to the second century foods, the remains of which have been also
78 RESEARCH FRANÇOISE SABBAN_ECOLE DES HAUTES ETUDES EN SCIENCES SOCIALES, PARIS

found at the site (Pirazzoli-t’Serstevens 83- “from ploughing the land to producing
107). These are by no means recipes, vinegars.” His book is not just a farming
however, and what is more, archaeologists treatise,(9) since in it he provides
have had many problems in identifying the information on malting, sausage and
dishes, as neither their preparations nor cheese making, brewing, preservation, etc.
the specific ingredients can be guessed just The only purpose of the recipes for food
from their names. As in the case of the preparations in his treatise is to use the
Mawangdui site, where food remains and produce of a large estate for self-
writings proving their very existence were sufficiency. But the strictly culinary recipes
found, in the Chinese classic texts many - the ones that explain how to cook dishes
entries and information can be found meant for immediate rather than future
about food, dietary practices and even consumption - open the way to the Chinese
about some dishes.(7) gastronomic tradition. Except for a few
In spite of these texts being very accurate, simple family recipes included to provide
they do not belong in the recipe genre, since information about the cultivation of a
they describe rather than prescribe. The particular type of legume or the rearing of
issue is thus raised of how to determine an animal, the bulk of the recipes in the
when kitchen recipes started to appear in Qimin yaoshu testifies to the existence of a
written documents and in which form. gastronomic system specific to the upper
The earliest Chinese cooking recipes we classes of the time.(10) In fact, the author’s
know are fairly recent, being almost interest in diet has nothing to do with
contemporary to those found in Apicius’s either medicine or food.
treatise, dating just one century later. Jia Sixie considers food merely as
The Chinese recipes make up livelihood and is not at all interested in the
approximately one quarter of the renowned potential healing qualities of the dishes for
farming and home economics treatise which he provides the recipes. The
Qimin yaoshu, written by agronomist Jia question then arises: Could the link shown
Sixie between AD 530 and 540.(8) Contrary in the West between medicine and diet in
to the texts unearthed during the digs, the word recipe(11) be represented in
ancient China by the shared word fang, in
the Qimin yaoshu?
In classic Chinese, fang and fa are morphemes
Jia Sixie efficiently uses the word fang when
meaning “technique” or “method” referring to some recipes, but generally he
opts for the word fa.(12) After all, Jia Sixie’s
recipes are dealt with very differently in his
which all belonged to the medical, dietary treatise. The name of a dish often appears
and pharmaceutical spheres, the cooking on its own, with no indication of either the
recipes contained in the Qimin yaoshu word fang or fa. And when either one is
clearly refer to a different field of activity, included, it comes after the recipe’s title,
namely to preparations relating to the which in turn is preceded by a verb
farming environment. In fact they focus on meaning “do,” thus obtaining a sequence
ways of transforming pulses, fruit, meat which could be translated as “recipe to make
and other farm produce for which Jia Sixie this or that dish.” In classic Chinese, fang
was responsible through cooking or and fa are generally morphemes meaning
preservation techniques. After all, as he “technique” or “method.” However they are
clearly explains in the foreword, his used in etymological dictionaries for
responsibility includes all the operations different spheres of activity. In a context
RESEARCH 79

like pharmacopeia or medicine, fang refers codified practices, regulated on the basis
to a prescription or compound, whereas of very precise measurements, are very
one of the many meanings of fa refers to similar to pharmaceutical preparations. If
the processes or methods as a whole, and one expects a potion to act on the illness it
can be applied to any sector, including is meant to cure, likewise one hopes the
gastronomy.(13) yeast or wine production will succeed and
It is therefore surprising that the author of that the yeast will develop its full potential,
the Qimin yaoshu used the word fang in the i.e. that it will start the fermentation
title of some of the recipes. A possible process.
explanation could be that, as part of a
collection, some of the recipes were taken There are no strictly culinary
from earlier texts to which different style
rules applied. And yet the fang recipes are recipes known earlier than Jia Sixie’s treatise
not indicated as taken from other texts, so it
cannot be assumed that Jia Sixie used the This kind of preparation is always
two terms indiscriminately. In fact, only unpredictable and so everything possible
seven out of the 290 recipes contained in must be done to guarantee success. This is
the treatise are qualified as fang, and why the specific preparations contained in
they all have characteristics typical of the Qimin yaoshu, like all those including a
prescriptions. fermentation process(14) come with a long
Even if the fang instructions included in list of hygiene measures as well as
this text are in fact recipes, they are not restrictions and proscriptions regarding
derived from kitchen practices as such, in the layout of the premises and the
that they all refer to the preparation of selection of the month, the day, the time
yeasts for the production of wine made and even the agents to be used.(15) Some of
from grains or grapes. The peculiarity of the recipes include the magical rites
these texts is summed up by three things required for invocations to the gods
that set them apart from kitchen recipes. To requesting their intervention for the
begin with, the results obtained by success of the operation.
following the recipes are not necessarily As we have seen, during the Han dynasty
meant for direct consumption. Instead, as the status of the doctor was defined by his
in the case of yeasts, they are an essential expertise in specific healing techniques and
ingredient for the preparation of other his knowledge of the (secret) formulas of
foods. And even when they are meant for the remedies. These two qualities were
consumption, this can occur some time complementary, meaning that just
after their preparation. In fact grain wines mastering the formulas, albeit secret, was
require a short or long maturating period not enough to define the doctor. He would
before consumption. Secondly, they must also have to know diagnostic techniques,
be made using very precise quantities of suggest the right treatments at the
ingredients in order to obtain a successful appropriate moment, and sometimes resort
outcome. Finally, they must be produced to occultism (Harper 1982, 67-106).
under special conditions, the place and time Jia Sixie has nothing in common with the
must be carefully chosen and at times medical practitioners-shamans of the Han
magical rites are also performed. dynasty. Rather, he was a pragmatic man
In other words, the preparations for who refused to be influenced and restricted
fermentation - difficult to keep under by prohibitions. He agrees to follow the
control at all times - and the observance of high precepts of his predecessors, but also
80 RESEARCH FRANÇOISE SABBAN_ECOLE DES HAUTES ETUDES EN SCIENCES SOCIALES, PARIS

urges that judgment be appropriate for the unless meticulously measured out, can be
circumstances (Sabban 1996, 333-334). fatal and as such must be carefully
As we mentioned before, only seven of the transmitted.
recipes in Jia Sixie’s treatise are qualified as The ability and skills of a cook cannot be
fang, whereas for the most part those judged by rote learning of a vast quantity
referring to yeasts and wines are defined of written recipes. They must be
by the name fa, and are considered by the considered from a different viewpoint. A
author as kitchen recipes. They simply cook’s sphere of action should not be
have a trickier and more complicated compared to a doctor’s, but rather with
preparation than the others. that of the statesman, if we rely on Lü
Jia Sixie completely separates the Buwei’s work called Lüshi chunqiu. In the
profession of cook from that of doctor. This chapter titled Benwei (original tastes) he
leads us to turn to the status granted to quotes an actual theory on cooking and
kitchen recipes and to cooks themselves in offers an account of the role of the cook.
ancient China and during Jia Sixie’s times. Lü Buwei refers to the logic used by Yi
Yin, the future prime minister, who
instructed the future King Tang of the
The authors of cookbooks were celebrated men of letters Shang dynasty (14th-11th centuries BC)
on the art of government before Tang rose
and poets who amused themselves
to the rank of Child of Heaven. However
by revealing how to prepare their favorite dishes the text can be rather reminiscent of a
kitchen treatise. Yi Yin, who had once
worked as a cook, borrows the vocabulary
As already mentioned, there are no strictly and concepts of gastronomy for his
culinary recipes known earlier than Jia description:
Sixie’s treatise and this reveals the “There are three kinds of animals: those
distance between culinary practices and that live in water and smell strongly of fish;
intellectual activities. the carnivores that smell gamy; the
Reference to cooks and experts in herbivores that smell of wool grease.
gastronomy-related fields is however However, despite the extremely distasteful
present in the earliest literature, the only smells, excellent dishes can be obtained
difference between scribes and cooks being from all three types, as the right way of
in tone. The renowned butcher Ding cooking exists for each one of them. Water
(Billeter 15-16), who could dismember an is the origin of all flavors and thanks to the
ox with his eyes closed, is a perfect five flavors and the three elements (water,
example of the expertise of a highly wood and fire), one can manage all cooking
specialized professional. He is the styles and handle all transformations. A low
epitome of silent perfection and dexterity or high flame at the right moment can
which no written text could ever be able remove in turn the smell of fish, game or
to render. sheep fat. It all depends on the fire, and one
Within the kitchen domain it is skill, has to follow its rules. The right balance is
craftsmanship and ability that take priority obtained uniting sweet, sour, bitter, spicy
over the written text, which would be and salty tastes which, when perfectly
unable to describe them suitably for lack of combined and measured, come together to
vocabulary. Kitchen practices are not secret form an elegant and measured harmony.
activities, as in the case of doctors’ fang All transformations occurring in the brazier
recipes, whose quantities and mixtures, are delicate and intangible and no words
RESEARCH 81

could describe them, nor could one’s will production includes a collection of over
help decode them. They remind us of 300 recipes his cook had collected from
archery or the art of guiding a chariot, of other cooks in Yuan Mei’s friends’ houses,
the yin and yang metamorphoses, and the where he had enjoyed some delicious
cycle of seasons. They create dishes which meals. Even in today’s China cooking
are not ruined even if cooked at length; cannot be learnt from books, because
which are cooked but have not lost their experience and technical ability are
original shape; are sweet but not nauseating; essential qualities that come with practice
sour but not acid; salted but not brackish; (Sabban 1996, 174-175). Written recipes
spicy but not overpowering; delicate but are considered as expedients, indistinct
not insipid; juicy but not oily” (Knoblock and pale reflections of human experience.
and Riegel).
The lesson is clear: Just like the good
statesman, the good cook is engaged in his
trade supported by his talent and technical
skills. Thus both the statesman and the
cook will be able to combine the diverse
elements and the five tastes to obtain the
stability of good government or the perfect
balance of flavors.
Despite this theory that links the kitchen
and the government, emphasizing human
talent rather than the mere execution of
ready-made recipes, in ancient China the
instructions intended for government
officials, like gastronomic treatises, were a
key literary genre. In some cases, the
authors of cookbooks were celebrated men
of letters and poets who amused
themselves by revealing how to prepare
their favorite dishes, and praising the
pleasure they brought. However, these
authors considered this kind of literature a
distraction, a pleasant diversion, not to be
taken seriously. That is why the styles of
Chinese recipe books change depending on
each author’s personality. They include the
very rigorous Hu Sihui, a 14th-century
imperial dietician whose collection
includes approximately 40 gastronomic
recipes (Sabban 1986, 161-196); the
lyricism of Su Shi, a poet of the Song
dynasty who contributed the renowned
recipe for “Su Dong Po wild boar”; the
rather solemn Yuan Mei, one of the
greatest poets and humanists in 18th-
century China, whose vast literary
82 RESEARCH FRANÇOISE SABBAN_ECOLE DES HAUTES ETUDES EN SCIENCES SOCIALES, PARIS

Notes 9) Three-quarters of the work are dedicated to


1) The list ought to also include the treatises the cultivation methods and crop production of
concerning professions for which mastering Jia Sixie’s estate.
preparations or products was required, like
dying fabrics. 10) Sabban unpublished.

2) “Fang denotes a document in which a technique 11) The entry for “recipe” in the Trésor de la
is recorded. It refers to the technique as a Langue Française indicates that in the 13th
written material, a self-contained recipe.” century the word refers to the composition of a
Harper 1982, 54. remedy, and it was only later that it was used
in the culinary field, gaining its current
3) “The possessor of recipes, whether physician meaning as the procedure, method and also a
or thaumaturge, was endowed with skills written text relating to a culinary method.
unknown to ordinary people. …the truly
marvelous recipes were simply to be had by
12) Today the word fangfa is used to refer to a
the highest bidder. Such recipes were regarded
method or procedure, composed of the two
as secrets which should only be revealed to the
morphemes fang and fa.
right people.” Harper 1982, 58. Harper believes
that most of the recipes contained in the
13) These two words are by no means the only
treatises he translated are magic formulas.
ones used to indicate fachliteratur. Half-a-
dozen words used in titles of works which, in
4) According to Harper 1982 (2) their contents
a specific gastronomic context, indicate both
date them to the third century BC.
the recipes themselves and cooking treatises,
collections or abridged editions of recipe
5) See the interesting paper by Vivienne Lo (in
books are listed in bibliographies. Cf. Tao
International Academic Conference on the
Zhengang et al., Zhongguo pengren wenxian
Changcha Bamboo Documents Dating to Wu of
tiyao, Pékin, Zhongguo shangye chubanshe,
the Three Kingdom: To Celebrate One Hundred
1986.
Years of New Discoveries and Research into
Bamboo Strips and Silk Manuscripts, 15th-19th
August 2001). Cf. also Wenwu, 5, 2001 (95) and 14) Recipes can fail if the time reference is wrong, as
Murakami. some cannot be prepared throughout the year.

6) Vivienne Lo, op. cit. p. 2. 15) For yeast production, for instance, one can
require that only baby boys prepare it,
7) Particularly in ritual texts, and especially in provided they are clean.
the Li Ji, where seasonal foods are described
to the sovereign and his family, as well as
several dishes.

8) Qimin yaoshu had been composed within the


environmental context of northern China and
is the oldest complete farming text. Even if
earlier works are known, they have all
disappeared, with only fragmentary evidence
of them in the Qimin yaoshu.
RESEARCH 83

Bibliography identitaires de la gastronomie chinoise face à


Apicius. Cookery and Dining in Imperial Rome. l’Occident." Annales. Histoire, Sciences Sociales.
Ed. and transl. Joseph Dommers Vehling. January-March 1996.
Mineola, NY: Dover, 1977.
Sabban, Françoise. "L’ordre alimentaire du
Billeter, Jean-François. Leçons sur Tchouang- Qimin yaoshu déchiffré dans son sommaire."
tseu. Paris: Éditions Allia, 2006. Unpublished.

Goody, Jack. Domestication of the Savage Mind.


Cambridge, UK: Cambridge University Press,
1977.

Harper, Donald J. Early Chinese Medical


Literature: The Mawangdui Medical Manuscripts
(transl. and study). London & New York: Kegan
Paul International, 1998.

Harper, Donald J. The Wu shih erh ping fang


translation and Prolegomena. Thesis. Berkeley
CA: University of California, 1982.

Knoblock, John and Jeffrey Riegel (transl.).


The Annals of Lü Buwei. Stanford, CA: Stanford
University Press, 2001.

Kramer, Samuel Noah. From the Tablets of


Sumer. Indian Hills, CO: The Falcon’s Wing
Press, 1956.

Murakami, Yoko. “Shutsudo shiryô kara mita


kandai no shoku seikatsu.” Chûgoku shutsudo
shiryô kenkyu. 9 (2005). 71-102.

Pirazzoli-t’Serstevens, Michèle. “Les tombes


d’une maison noble.” Chine antique. Voyage de
l’âme. Trésors archéologiques de la province du
Hunan (XIIIe s. av. J.-C. - IIe s. ap. J.-C.). Abbaye
de Doualas - Musée Provincial du Hunan,
Changsha, 1992.

Sabban, Françoise. “Court Cuisine in


Fourteenth-Century Imperial China.” Food &
Foodways. 2.1, 1986.

Sabban, Françoise. “L’écriture cuisinée.”


L’honnête volupté. Art culinaire, Art majeur.
Paris: Éditions Michel de Maule, 1989.

Sabban, Françoise. “Follow the Seasons of the


Heavens: Household Economy and the
Management of Time in Sixth-Century China.”
Food & Foodways. 6.34 (1996).

Sabban, Françoise. "Art et culture contre


science et technique. Les enjeux culturels et

You might also like