You are on page 1of 15

1.

All notices shall be written in English and shall be hand delivery to the
Parties at their business addresses or to such other address as either Party
may specify by notice to the other pursuant to this Section. All notices shall be
regarded as having been given if sent by hand
Tt c cc thng bo phi c vit bng ting Anh v c trao tn tay cho
cc Bn ti a ch kinh doanh ca h hoc ti cc a ch khc m mi Bn c th
nh r bng cch thng bo cho bn kia cn c theo mc ny. Tt c thng bo
c coi l cung cp nu c gi bng tay.
2.."Subcontractor means any person named in the Contract as a
Subcontractor for a part of the Works or any person to whom a part of the
Works has been subcontracted with the consent of the Engineer and the legal
successors in title to such person, but not any assignee of any such person.
Nh thu ph c hiu l bt k ngi no c tn trong hp ng ny vi t
cch l mt Nh thu ph cho mt phn ca cng trnh hoc bt k ngi no
k kt hp ng ph nhn thu mt phn cng trnh c s ng ca cc k s
v nhng ngi k nhim hp php trn danh ngha, nhng khng phi l ngi
c chuyn giao (y nhim) ca bt k i tng no trn
3. The buyer may, at the buyers option, inspect the goods prior to shipment. At
least 10 days before the actual delivery date, the seller shall give notice to the
buyer, or to any agent nominated by the buyer, that the goods are available for
inspection. The seller shall permit access to the goods for purposes of inspection
at a reasonable time agreed by the parties
Theo quyn la chn ca mnh, bn mua c th gim nh hng ha trc khi giao
hng. t nht 10 ngy trc ngy giao hng thc t, bn Bn phi thng bo cho
bn mua hoc bt k i l no c bn mua ch nh, v vic hng ha sn
sng gim nh. Bn bn cho php tip cn hng ha vi mc ch gim nh
ti thi im hp l c tha thun bi 2 bn
4. In no event shall either party be liable to the other or any third party in
contract, tort or otherwise for incidental or consequential damages of any
kind, including, without limitation, punitive or economic damages or lost
profits, regardless of whether either party shall be advised, shall have other
reason to know or in fact shall know of the possibility
Khng c bt c trng hp no m mt bn s phi chu trch nhim vi bn kia
hay vi bt c bn th ba no trong hp ng, kh c hay bt c phng thc
no khc cho cc thit hi mang tnh kt qu hay ph thm ca bt c hnh thc
no, bao gm nhng khng gii hn, cc thit hi kinh t hay trng pht, hay li
nhun b mt, khng quan tm ti vic bn no c c thng bo, hay c l do
no khc bit hay trn thc t bit v kh nng c th xy ra
5. This Agreement shall be deemed to come into force on the Effective Date
and expire one year after the Effective Date, unless earlier terminated as
provided herein ("Initial Term). This Agreement will be automatically
renewed on a month-to-month basis after the expiration of the Initial Term or
any mutually agreed subsequent term
Hp ng ny c coi l c hiu lc thi hnh vo ngy Hiu lc v kt thc (ht
hiu lc) sau 1 nm k t ngy Hiu lc, tr khi b chm dt trc nh qui
nh y ( trong iu khon Ban u). Hp ng ny s t ng gia hn theo
c s tng thng sau khi iu khon Ban u hay bt k iu khon no c tho
thun sau bi 2 bn ht hiu lc
6. Payment shall be made by an irrevocable, confirmed letter of credit. The
BUYER shall open the L/C on or before 8thDecember 2012 on the terms
agreed by the parties. The confirming bank is liable for paying the SELLER
immediately upon his submission of a full set of documents in accordance with
all the terms and conditions of the L/C
Thanh ton phi c thc hin bng 1 tn dng th xc nhn, khng th hy
ngang. Ngi mua s m mt th tn dng vo hoc trc ngy 8/12/2012 theo cc
iu khon c nht tr bi cc bn. Ngn hng xc nhn chu trch nhim
thanh ton cho Ngi bn ngay lp tc trn c s s xut trnh mt b chng t
y ca Ngi bn tun th tt c cc iu kin v iu khon ca th tn dng
7. The Parties agree to the establishment and continuance of international
telecommunications services using Internet (including phone to phone calls
and fax to fax calls) in accordance with the terms and the conditions set forth
in this Agreement which shall be collectively referred to as the "Services

Cc bn ng thit lp v duy tr cc dch v vin thng quc t c s dng
Internet (bao gm cc cuc gi bng in thoi v fax) theo cc iu khon v
iu kin a ra trong hp ng ny, tt c s c gi chung l Dch v
8. The Sellers shall not be held responsible for any delay in delivery or non-
delivery of the goods due to Force. Major. However, the Sellers shall advise
the Buyers immediately of such occurrence and within fourteen days
thereafter, shall send by airmail to the Buyers for their acceptance a
certificate issued by competent government authorities of the place where the
accident occurs as evidence thereof
Bn bn s khng phi chu trch nhim v bt c s chm tr no trong vic giao
hng hoc khng giao hng m nguyn nhn l do bt kh khng. Tuy nhin, bn
bn phi ngay lp tc thng bo cho bn mua v s kin bt kh khng v trong
vng 14 ngy sau , qua ng hng khng, Bn bn s phi gi Bn mua 1 giy
chng nhn c cp bi cc c quan, t chc chnh ph c thm quyn ti ni
xy ra s c, lm bng chng cho vic ny Bn mua xem xt chp nhn
9. CONTRACTOR and its Sub-contractors shall be subject to the applicable
law. If CONTRACTOR or its Sub-contractors perform the Contract in
breach of the law, then CONTRACTOR shall bear any additional costs of said
violation and correction thereof. "Law" includes any laws and any
requirements, rules, or regulations of any relevant authority
Nh thu v cc nh thu ph phi tun th lut p dng. Nu nh thu hay nh
thu ph c hnh vi vi phm php lut khi thc hin hp ng, th nh thu phi
chu bt k chi ph pht sinh no t vic vi phm ni trn v vic khc phc nhng
vi phm . Lut y bao gm bt k lut no v bt k yu cu, lut l hay
quy nh ca bt c c quan, t chc c thm quyn lin quan
10. If payment for the Goods shall be made by a Letter of Credit, BUYER
shall establish in favour of SELLER an Irrevocable L/C through a prime
bank of good international reputation immediately after the conclusion of this
Contract in a form and upon the terms satisfactory to SELLER

Nu vic thanh ton tin hng c thc hin bng 1 tn dng th th ngay sau khi
k kt H Ngi Mua phi m 1 L/C khng th hy ngang, cho Ngi Bn hng
theo hnh thc v iu kin tha mn yu cu ca Ngi Bn ti 1 NH hng nht
c uy tn trn phm vi quc t
11. Each party shall indemnify, defend, and hold the other party harmless
from and against any and all claims, suits, demands, assessments, or
judgments asserted, and any and all losses, liabilities, damages, and expenses
alleged or incurred arising out of or relating to any operations, acts, or
omissions of the indemnifying party or any of its employees, agents, and
invitees in the exercise of the indemnifying partys rights or the performance
or observance of the indemnifying partys obligations under this agreement
Mi bn phi bi thng, bo v v gi cho bn kia khng b thit hi t v i vi
bt c v tt c khiu ni, kin tng, yu cu, nh gi hay phn quyt i quyn
li v bt c v tt c thua thit, trch nhim, thit hi, chi ph phi chu pht sinh
ngoi hay lin quan n bt k hot ng, hnh ng hay thiu st no ca bn bi
thng hay bt k nhn vin, i l v khch mi ca h trong vic thc thi cc
quyn ca bn bi thng hay vic thc hin hoc tun theo cc trch nhim ca
bn bi thng theo hp ng ny.
12. The following documents shall be forwarded to BUYERs bank
immediately after loading date: Signed Commercial Invoice in 03 originals;
Clean "Shipped on Board Ocean Bill of Lading in complete set of at least 03
originals and 03 non-negotiable copies signed and made out "To order of
Vietcombank Hanoi; Packing list in triplicate
Nhng chng t sau y s c chuyn ti ngn hng ca Ngi mua ngay sau
ngy bc hng: Ha n Thng mi k 03 bn gc; mt b vn n ng
bin sch, " bc hng c t nht 03 bn gc v 03 bn copi khng thanh ton
c, k v lp "Theo lnh ca Vietcombank Hanoi; Phiu ng gi 03 bn
13. If the Principal fails to settle the payment within the period as agreed
upon, except for any amount/invoice in disputes, then it shall be liable to pay
to the Consultant an interest on the amount overdue from the due date until
the actual date of payment on the basis of the interest rate applicable to the
Vietnam dong published by the State Bank of Vietnam at the time of payment
Nu Bn thu t vn khng thanh ton trong thi hn nh tha thun, ngoi tr
nhng ha n hoc s tin cn ang tranh chp, th Bn thu t vn s phi chu
trch nhim tr cho Bn t vn mt khon tin li i vi s tin qu hn t ngy
ht hn thanh ton n ngy thc tr trn c s t l li sut p dng vi ng
Vietnam do Ngn hng Nh Nc cng b ti thi im thanh ton
14. Any dispute between the Parties as to the performance of this
CONTRACT or the rights or liabilities of the Parties herein, or any matter
arising out of the same or connected therewith, which cannot be settled
amicably shall be settled by arbitration. Each of the Parties hereto shall be
entitled to appoint one arbitrator and the third arbitrator shall be appointed
jointly by the Parties.
Bt c tranh chp no gia cc bn trong vic thc hin hp ng ny hay quyn
v ngha v ca cc bn trong hp ng, hay bt c vn no pht sinh ging
hoc lin quan ti hp ng, m khng th gii quyt bng cch thng lng th
s c xt x bng trng ti. Mi bn u c quyn ch nh 1 trng ti vin v
ngi trng ti th 3 s c 2 bn cng ch nh
15. SELLER shall make the first shipment within 30 days from the date
SELLER receives notification of an Irrevocable L/C which has been issued in
his favour. All costs of L/C in Singapore shall be for SELLERs account. All
L/C amendments costs (if any) shall be for BUYERs account
Ngi bn s giao chuyn hng u tin trong vng 30 ngy k t ngy nhn c
thng bo rng 1 th tn dng khng hy ngang c m cho bn bn hng.
Tt c chi ph v th tn dng Singapore s do bn bn chu. Tt c chi ph sa
i th tn dng (nu c) s do ngi mua chu.
16. In case of delay in payment (if any), BUYER shall remit to SELLER
interest calculated from the date of presentation of documents to the bank in
Singapore to the date of effective receipt of due amount. The interest will be
calculated on the basis of LIBOR rate (6 months) plus 1.5 percent.
Trong trng hp chm tr tin (nu c), Ngi mua s chuyn cho Ngi bn s
tin li tnh t ngy xut trnh chng t n ngn hng ti Singapore ti ngy thc
s nhn c ton b s tin . Tin li s c tnh trn c s li sut LIBOR (6
thng) cng thm 1.5%
17. If payment of any sum payable is delayed, the SELLER shall be entitled to
receive interest on the amount unpaid during the period of delay. The interest
shall be at an annual rate three percentage points above the discount rate of
the central bank in the SELLERs country
Nu vic thanh ton bt k khon phi tr no b tr hon, Ngi Bn c quyn
c nhn tin li trn s tin cha tr trong thi gian tr hon. Tin li s tnh t
l theo nm, cao hn t l chit khu ca Ngn hng Trung ng nc Ngi
bn 3%.
18. In case of delayed delivery except for force majecure cases, the Seller shall
pay to the Buyer for every week of delay penalty amounting to 0.5% of the
total value of the goods whose delivery has been delayed. Any fractional part
of a week is to be considered a full week. The Seller grants a grace period of
four weeks from the delivery date before penalties shall be applied
Trng hp hng ha b giao chm khng nm trong trng hp bt kh khng,
ngi Bn phi tr cho ngi Mua 1 khon tin pht cho mi tun giao chm ln
ti 0.5% tng gi tr nhng hng ha b giao chm. Bt k phn l no ca 1 tun
cng c tnh l 1 tun. Ngi Bn c hng khong thi gian min pht l 4
tun t ngy giao hng trc khi cc n pht c thi hnh
19. Termination due to default under this Sections shall be effective thirty
days after written notice to the defaulting Party if the default has not been
cured within thirty day period. Upon termination of this Agreement for any
reason, each Party shall remain liable for those obligations that accrued prior
to the date of such termination.
Chm dt do khng thc hin c theo mc ny s c hiu lc 30 ngy, k t
ngy thng bo bng vn bn cho Bn khng thc hin nu vic khng thc hin
khng th khc phc trong thi hn 30 ngy. Sau khi chm dt Hp ng ny v
bt k l do no, mi Bn vn s chu trch nhim i vi nhng ngha v tnh n
khi ngy chm dt Hp ng.
20. Payments of commercial invoiced items shall be made on or before the
30th day after receipt thereof. If the 30th day falls on a Sunday or an
announced public holiday, the next working day shall be deemed to be the due
day for payment. Payments in respect of disputed items may be withheld by
BUYER until the settlement of the dispute by mutual agreement. Payments
made by BUYER shall not exclude the right of BUYER to thereafter dispute
any of the items invoiced
Vic thanh ton cho nhng mt hng theo ha n thng mi s c thc hin
vo hoc trc ngy th 30 sau khi nhn c hng. Nu ngy th 30 ri vo mt
ngy ch nht hoc mt ngy ngh l th ngy lm vic tip theo s c coi nh l
ngy o hn thanh ton. Vic thanh ton cho nhng hng ha cn ang tranh
chp c th b ngi mua tm dng cho n khi hai bn gii quyt c tranh
chp. Ngha v thanh ton ca ngi mua s khng loi tr quyn ca ngi mua
sau khiu ni bt c mt khon mc hng ha no ghi trn ha n
21. If either Party desires to cancel this Agreement upon the expiration of the
Initial Term or any subsequent term, it shall give the other Party written
notice of its intent to cancel at least thirty (30) days prior to the expiration of
the current term
Nu mt trong 2 Bn mun hy Hp ng ny khi ht thi hn ban u hoc ht k
hn tip theo, Bn s l bn gi cho Bn kia thng bo bng vn bn v nh
hy b t nht 30 ngy trc khi ht hn thi hn hin hnh.
22. This credit shall be subject to Uniform Customs and Practice for
Documentary Credits, 1993 Revision, ICC Publication No.500. 20% of the
credit shall be available against the Sellers draft accompanied by invoice; the
remaining 80% shall be available against the Sellers draft accompanied by
the shipping document
Th tn dng ny phi tun theo tp qun v thng l thng nht v tn dng chng
t, bn sa i nm 1993 do phng thng mi quc t pht hnh, n phm 500.
20% gi tr th tn dng c thanh ton trn c s khi phiu km ha n ca
ngi mua; 80% gi tr cn li s c tr nt khi ngi bn xut trnh hi phiu
km chng t giao hng
23. The parties understand that importation into Japan requires inspection of
Goods by SGS before shipment from the SELLERs country. The SELLER
agrees to cooperate fully with the SGS in providing access to and necessary
information about the Goods for the purposes of such inspection
Cc bn hiu rng vic nhp khu hng ha vo Nht bn i hi c gim nh
hng ha bi SGS trc khi giao hng t nc ngi bn. Bn bn ng hon
ton hp tc vi SGS trong vic to iu kin tip cn v t c cc thng tin
cn thit v hng ha cho mc ch gim nh
24. In the case of loss or damage after goods landed at port of arrival all by
the Buyer shall be made claim for quantity must be presented two month after
arrival of goods at Saigon Port, claim for quality within three month after the
goods at Saigon Port, and shall be confirmed in writting together with survey
report of the goods inspection office of the VINACONTROL. The survey
report of VINACONTROL should be regards as final
Trong trng hp mt mt hoc h hng hng ha sau khi n cng ch n
nhng khiu ni v cht lng hng ha t pha ngi bn phi a ra trong vng
2 thng t khi hng ti cng si gn, khiu ni v cht lng phi a ra trong
vng 3 thng t khi hng ti cng si gn, v phi c xc nhn bng vn bn
gi km vi bo co gim nh ca i din vinacontrol. Bn bo co ca
vinacontrol s c coi l bn cui cng
25. All disputes, controversies, or differences which may arise between the
parties, out of, or in relation to, or in connection with this contract, or for the
breach thereof, shall be finally settled by arbitration in Singapore in
accordance with the Commercial Arbitration Rules of the Singapore
Commercial Arbitration Board and under the Laws of Singapore
Tt c tranh chp, tranh ci, bt ng pht sinh gia cc bn hoc lin quan hoc
vi phm ca hp ng ny, s c phn quyt cui cng bng trng ti ti
singapore tun theo lut trng ti thng mi ca y ban trng ti thng mi
singapore v tun theo lut singapore
26. For each week of delay, the SELLER shall pay 1% of the contract price up
to a maximum of 10% of the contract price. The SELLERs total liability for
all claims for damages made against him by the BUYER under this Contract
or otherwise shall not exceed 10% of the Contract price
i vi mi tun giao hng chm, bn bn phi tr 1% gi tr hp ng n mc
ti a l 10% gi tr hp ng. Tng trch nhim ca bn bn i vi tt c cc
khiu ni v tn tht ca ngi mua ti ngi bn theo hp ng ny hay theo
cch khc s khng vt qu 10% gi tr hp ng.
27. If any one or more of the provisions contained in this Contract or any
document executed in connection herewith shall be invalid, illegal or
unenforceable in any respect under any applicable law, the validity, legality
and enforceability of the remaining provisions contained herein shall not in
any way be affected thereby
Nu bt k mt hoc mt s iu khon trong hp ng ny hoc bt k cc chng
t no lin quan n hp ng ny s khng c hiu lc, khng c gi tr php l
i vi bt k mt no, theo lut p dng hiu lc, tnh hp php v tnh kh thi
ca cc iu khon ny vn s khng b nh hng bng bt c cch no
28. In the event of late delivery: The Manufacturer has to pay as liquidated
damages 2.5% of the sum of performance bond if the Manufacturer delays 15
working days or more from the planned time of shipment. If such delay
exceeds 30 days, liquidated damages amounting up to 5% of the sum of
performance bond shall be due. In any event, the total maximum claim during
the execution of this contract is capped at 5% of the sum of the performance
bond
Trng hp giao hng chm: nh sn xut phi tr mt khon bi thng thit hi
nh trc tng ng 2.5% tng gi tr th bo lnh thc hin nu giao hng
chm 15 ngy lm vic hoc nhiu hn so vi thi gian giao hng d kin. Nu tr
hon ny vt qu 30 ngy, nh SX s phi tr khon bi thng thit hi nh
trc ln ti 5% tng gi tr th bo lnh. Trong bt c trng hp no, tng tin
bi thng ti a trong qu trnh thc hin hp ng ny ko vt qu 5% tng gi
tr th bo lnh thc hin
29. In the event of inappropriate or improper use, incorrect storage,
erroneous assembly or start-up by the Buyer or third parties, natural wear
and tear, erroneous or negligent handling, improper maintenance, use of
inappropriate operating resources, defective construction work, or chemical,
or electrical influences for which Manufacturer is not responsible, the Buyer
is not entitled to claim against Manufacturer under warranty.
Trong trng hp ngi mua hay bn th 3 s dng khng ng hng dn, bo
qun khng ng quy cch, vn hnh hay lp rp sai, sn phm b hao mn t
nhin, xp d cu th, bo qun khng ng hng dn, ngun vn hnh s dng
khng thch hp, cng trnh xy dng c khim khuyt hoc tc nhn ha hc, in
m nh sn xut khng chu trch nhim, ngi bn s khng c quyn khiu ni
yu cu bo hnh t pha nh sn xut
30. If BUYER fails to make any due payment, SELLER may demand BUYER
to provide, within a reasonable time, adequate assurance satisfactory to
SELLER of the due performance of this Contract and may withhold shipment
or delivery of any of the undelivered Goods until such assurance is given
Nu bn mua khng thanh ton ng hn, bn bn s yu cu bn mua trong thi
gian thch hp, cung cp bo m y theo yu cu ca bn bn v vic chm
thc hin theo hp ng ny v t chi giao hng cho n khi bo m c
thc hin
31. This Agreement shall be binding upon and serve the benefits of the Parties
hereto and their respective heirs, successors and shall not voluntarily or by
operation of law assign, transfer, license, or otherwise transfer all of any part
of its right, duties or other interests in this Agreement or the proceeds thereof
Hip nh ny s rng buc v phc v li ch ca cc bn lin quan v
nhngngi tha k ca mnh, k tha v s khng t nguyn hoc hot ng ca
lut chuyn nhng, chuynn hng, giy php, hoc chuyn giao tt c ca bt
k mt phn ca quyn ca mnh, nhim v hoc li ch khc trong Hip nh ny
hoc s tin thu c .
32. In the event of late Delivery for reasons other than force majeure as
defined in this Contract, the SELLER shall pay as liquidated damages and not
as a penalty the sum of 0.1% of the value of the undelivered part per day of
late Delivery up to a maximum of 10% of the Price payable under Clause 10
below. Payment of liquidated damages shall be due without the BUYER
having to furnish proof of any loss, damages or injury
Trong trng hp giao chm khng phi do bt kh khng c nh ngha trong
hp ng ny, ngi bn s tr mt khon tin coi nh l bi thng tn tht ch
khng phi l pht tng s l 0.1% gi tr hng giao chm trn 1 ngy chm v
ln nht l 10% gi phi tr theo iu 10 di y. Thanh ton thit hi quy ra
tin phi c lm m khng cn ngi mua cung cp cc bng chng v bt k
tn tht, thit hi hoc thng tn no.
33. Any discrepancies and/ or disputes arising out or in connection with this
contract not settled amicably shall be referred to Arbitration in accordance
with the Rules and Practices of the International Chamber of Commerce in
Paris or such other places agreed by both sides
Bt c s khc bit v/hoc tranh chp no pht sinh t v trong quan h vi hp
ng ny m khng c gii quyt bng thng lng s phi a ra x theo lut
v tp qun trng ti ca phng thng mi quc t paris hoc nhng ni khc
do hai bn tha thun
34. Notwithstanding the foregoing, the Parties may agree that any particular
matter of disputes can most quickly be settled by an Expert. In that event, the
Parties shall jointly prepare and sign a statement on the issue to be
determined by the Expert before agreeing upon the identity of the Expert
Tr nhng vn c quy nh trn, cc bn s ng rng bt c tranh chp
trong trng hp c th no cng c th c gii quyt nhanh chng nht bng
chuyn gia. trong trng hp . Cc bn s cng nhau chun b v a ra 1 tha
thun chuyn gia xc nhn trc khi ng cch phn x ca chuyn gia
35. In this contract the words below have the meanings ascribed to them
unless the context otherwise clearly dictates. Contract means this Contract,
its preamble and appendices, as well as all documents expressly listed as
Contract documents or otherwise expressly mentioned in this Contract
Trong hp ng ny, tt c nhng ni dung di y u c cp n chng
tr khi nhng ni dung khc yu cu mt cch r rng. T hp ng c ngha l
hp ng ny, phn m u v cc ph lc cng nh tt c cc ti liu khc c
lit k l cc ti liu ca hp ng hoc nu c khc i s c ghi r trong hp
ng
36. If one party to this contract causes damages to the other party, the injured
party has the right to recover the cost of the damages from the party causing
the injury. Damage costs that could be recovered include direct damages,
which are damages that are a direct result of what happened, like medical
costs or property damage, and indirect damages. Indirect damages are those
that are not directly caused by the other party but that are incurred because
the party was injured
Nu 1 bn trong hp ng ny gy ra thit hi cho bn kia th bn b thit hi s c
quyn yu cu n b chi ph thit hi t bn gy ra. Chi ph tn tht c th bao
gm tn tht trc tip, nhng tn tht m hu qu trc tip t s vic xy ra nh
chi ph thuc men, thit hi v ti sn v thit hi gin tip. Nhngg thit hi gin
tip l nhng thit hi khng b gy ra trc tip t bn kia nhng pht sinh t bn
b thit hi
37. The goods must be packed in strong wooden case(s) then in container,
suitable for long distance ocean transportation and change of climate, well
protected against moisture and shocks and roughly portage. The Sellers shall
be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on account
of improper packing and for any rust attributable to inadequate or improper
protective measures taken by the Sellers in regard to the packing
Hng ha phi c ng trong thng g chc chn t trong container, thch hp
vi vn ti ng bin ng di v cc thay i kh hu, c bo v chng li
m mc, va p hay vn chuyn mnh v ngi bn phi chu trch nhim cho
bt c h hi v hng ha v chi ph pht sinh m nguyn nhn do s ng gi
khng cn thn v c thiu st do ngi bn lin quan ti vic ng gi
38. If BUYER fails to pay for the contracted Goods, BUYER shall pay
SELLER liquidated damages but not a penalty for overdue interest at the rate
of the lower of 18% per annum or the maximum interest rate permitted by
the law of BUYERs country, calculated from the due payment date until the
actual payment date on 360-day-a-year basis for the actual number of days
elapsed
Nu ngi mua khng thanh ton cho hng ha ph hp vi hp ng ny, ngi
mau s tr cho ngi bn mt khon tin nh l s bi thng nhng thit hi ch
khng phi l tin pht li sut ngn hng cho s tin qu hn vi t l thp hn
18% mi nm hoc mc li sut cao nht cho php bi lut nc ngi mua,
tnh t ngy n hn thanh ton cho khon tin n ngy thc s thanh ton,
tnh trn c s mt nm c 360 ngy i vi tng s ngy thc t qua.
39. Any dispute regarding the financial matters shall be settled by the said
auditors who in settling the matter shall act as an expert and not as
arbitrators, unless otherwise agreed by Parties in writing. All payments shall
be made by the Principal to the Consultants bank account in Vietnam dongs,
unless otherwise mutually agreed by the Parties
Bt c tranh chp no lin quan ti vn ti chnh s c gii quyt thng qua
kim ton vin ngi s gii quyt vn vi t cch l 1 chuyn gia ch khng
phi 1 trng ti vin tr khi 2 bn c tha thun khc bng vn bn. tt c thanh
ton s c thc hin cho ti khon ca ngn hng ca chuyn gia bng VND tr
khi 2 bn c tha thun khc
40. The Supplier disclaims all warranties with regard to any software licensed
to the Purchaser under this Agreement, including all implied warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose. In no event shall the
Supplier be liable for any special, indirect or consequential damages
whatsoever resulting from loss of use, data or profits, whether in an action of
contract, negligence or other tortuous action, arising out of or in connection
with use or performance of any software licensed under this agreement
Bn cung cp khc t tt c cc bo hnh lin quan ti bt c phn mm no
c cp php cho bn mua theo hp ng ny k c nhng bo m ng v kh
nng tiu th v tnh thch hp ca sn phm vi mc ch s dng c th no.
Khng c bt c trng hp no bn bn phi chu trch nhim vi bt c khon
h hi c bit, gin tip v hu qu lin quan, cho d tn tht xy ra do khng s
dng c, mt d liu hay li hp ng, s bt cn hay mt hnh ng phng
hi no pht sinh hoc c lin quan ti vic s dng hay vn hnh bt c phn
mm no c chuyn giao theo hp ng ny
41. Any new, additional or increased freight rates, surcharges, taxes, customs
duties, other charges levied by the government or insurance premiums, which
may be incurred by SELLER with respect to the Goods after the conclusion of
this Contract, shall be for BUYERs account and reimbursed to SELLER by
BUYER on demand
Bt k nhng chi ph v cc ph mi no, ch ph thm, thu, thu hi quan, v
nhng khon khc thu bi nh nc hoc l ph bo him, nhng th ny c th b
tr bi ngi bn lin quan n hng ha sau khi k kt hp ng ny, s do ngi
mua chu v s c hon li cho ngi bn bi ngi mua khi yu cu
42. This Agreement may be executed with several counterparts, each of which
shall constitute an original, but all of which shall constitute one and the same
instrument. To the extent that this Agreement is translated into any other
language, the English language version shall be the authoritative version
Hp ng ny c th thc hin mt vi phn, mi phn s to thnh mt bn gc
nhng tt c cc phn s to thnh 1 v ch 1 hp ng ng nht. Trong phm vi
m hp ng ny c dch sang cc ngn ng khc, ch c bn dch ting anh
mi c gi tr php l
43. This Contract shall not come into force until SELLER has received advice
that the L/C has been opened in his favor and has ascertained that the terms
are in accordance with those agreed between the parties. Any discrepancy
between the terms agreed by the parties and the L/C as issued shall be notified
by SELLER to BUYER immediately
Hp ng ny s khng c hiu lc cho n tn khi bn bn nhn c thng bo
rng th tn dng c m cho ngi bn hng v chc chn rng cc iu
kin tun th theo ng nhng g m 2 bn tha thun. bt c s khc bit no
gia cc iu khon m 2 bn tha thun vi th tn dng s phi c ngi bn
thng bo ngay lp tc cho ngi mua

44. This Contract and all questions concerning its validity, interpretation and
performance shall be governed by the law of the Socialist Republic of
Vietnam. This contract shall not include, incorporate or be subject to the
provisions of the "United Nations Convention on Contracts for the
International Sale of Goods.
Hp ng ny v tt c vn lin qun ti hiu lc, cch thc din gii v vic
thc hin hp ng s do Lut nc cng ha x hi Vit nam iu chnh. Hp
ng ny s khng bao gm, lin quan hay phi tun theo cc iu khon ca
Cng c Lin hp quc v hp ng mua bn hng ha quc t
45. CONDITIONS FOR THE CONTRACT TRANSFERENCE: This Contract is binding
upon all organization, individual who shall become a succeeding Party or the Party
transferred by either Party. Party A is permitted to deliver this contract only when there is
acquiescense by party B's text. For party A to have contract transmitted, Party A have to
notify Party B at least fifteen working days in advance and fulfill the payment of all
accrued unpaid fees and other accounts payable specified in this Contract

You might also like