Udhëzim. Administrativ. Nr. 13-2012 Per Regjistrimin e Markave Tregtare

You might also like

You are on page 1of 100

1

MINISTRIA E TREGTIS DHE


INDUSTRIS

Ministrja e Tregtis dhe Industris n baz t
nenit 112 paragrafit 3 t Ligjit Nr. 04/L-026
pr Markat Tregtare, nenit 38 paragrafi 6 t
Rregullores Nr.09/2011 Pr Pun t Qeveris
s Republiks s Kosovs, nenit 8 paragrafi 1
nnparagrafi 1.4 dhe shtojcs 8 t Rregullores
Nr. 02 /2011 Pr Fushat e Prgjegjsis
Administrative t Zyrs s Kryeministrit dhe
Ministrive, nxjerr


UDHZIM ADMINISTRATIV
Nr. 13/2012
PR REGJISTRIMIN E MARKS
TREGTARE

KREU I
DISPOZITAT E PRGJITHSHME

MINISTRY OF TRADE AND INDUSTRY


Pursuant to the Article 112 paragraph 3 of
Law no. 04/L-026 on Trademarks, Article 38,
paragraph 6 of Regulation Nr.09/2011 of
Rules of Procedure of the Republic of
Kosovo, article 8 paragraph 1 sub-paragraph
1.4 and Appendix 8 of the Regulation no.
02/2011 "On Areas of Administrative
Responsibility of the Prime Minister's Office
and Ministries" Minister of Trade and
Industry, issues the following:


ADMINISTRATIVE INSTRUCTION
No. 13/2012

ON TRADEMARK REGISTRATION


CHAPTER I
GENERAL PROVISIONS


MINISTARSTVO TRGOVINE I
INDUSTRIJE

Ministarka Trgovine i Industrije na osnovu
lana 112. stava 3. Zakona br. 04/L-026 O
Trgovinskim Markama, lana 38, stava 6
Uredbe Br.09/2011 O Radu Vlade Republike
Kosova, lana 8 stava 1 taka 1.4 i Priloga 8
Uredbe Br. 02/2011 "O Oblastima
Administrativne Odgovornosti Kancelarije
Premijera i Ministarstava" donosi:




ADMINISTRATIVNO UPUTSTVO
Br. 13/2012

O REGISTRACIJI TRGOVAKE
MARKE

POGLAVLJE I
OPTE ODREDBE



2
Neni 1
Qllimi

Ky Udhzim Administrativ rregullon
procedurat e regjistrimit pr regjistrimin e
Marks Tregtare n Zyrn pr Pronsi
Industriale n tekstin e mtejme Zyra, duke
prfshir aplikimin, regjistrimin,
kundrshtimin, publikimin, ndryshimet n
regjistr t markave tregtare, vazhdimin,
ndrprerjen e vlefshmrin dhe shtje t tjera
q kan t bjn m mbrojtjen e marks
tregtare n Zyre.

KREU II
APLIKACIONI PR REGJISTRIMIN E
MARKS TREGTARE

Neni 2
Prmbajtja e aplikacionit

1. Aplikacioni pr regjistrim t marks
tregtare duhet t prmbaj:

1.1. krkesn pr regjistrim t marks
tregtare;
1.2. emrin dhe adresn e paraqitsit t
aplikacionit;
Article 1
Purpose

This Administrative Instruction sets out
registration procedures for trademark
registration in the Industrial Property Office,
hereinafter Office, including application,
registration, objection, publication, changes in
the trademarks register, renewal, termination
of validity and other issues related to
trademark protection in the Office.



CHAPTER II
APPLICATION FOR
TRADEMARK REGISTRATION

Article 2
Content of the Application

1. Application for trademark registration shall
contain:

1.1. application for trademark registration;

1.2. name and address of the applicant;

lan 1
Svrha

Ovo Administrativno Uputstvo regulie
procedure za registraciju Trgovake Marke u
Kancelariji za Industrijsku Svojinu, u daljem
tekstu Kancelarija, obuhvatajui primenu,
registrovanje, prigovore, objavljivanje,
promene u registru trgovakih maraka,
nastavak, prestanak vanosti, i ostala pitanja
koja se odnose na zatitu trgovake marke u
Kancelariji.


POGLAVLJE II
APLIKACIJA ZA REGISTRACIJU
TRGOVAKE MARKE

lan 2
Sadraj aplikacije

1. Aplikacija za registraciju trgovake marke
treba da sadri:

1.1. zahtev za registraciju trgovake
marke;
1.2. ime i adresu podnosioca aplikacije;



3
1.3. emrin dhe adresn e prfaqsuesit,
nse paraqitsi i aplikacionit ka
prfaqsues;
1.4. listn e mallrave ose shrbimeve pr
t cilat krkohet regjistrimi;
1.5. klasat t mallrave ose shrbimeve
pr t cilat krkohet regjistrimi;
1.6. kur pretendohet e drejta e
prparsis, t dhna t cilat vrtetojn
datn dhe vendin n t cilin ose pr t
cilin sht paraqitur aplikacioni apo
aplikacionet e mparshme;
1.7. kur pretendohet e drejta e
prparsis t dhnat t cilat vrtetojn
emrin ose emrat e ekspozimit dhe datn
ose datat e paraqitjes s par t mallrave
ose shrbimeve;
1.8. nj dukje t marks pr t ciln
krkohet regjistrimi;
1.9. t dhna nga t cilat shihet qart
nse sht krkuar regjistrimi i marks
verbale, marks figurative, marks
tredimensionale, marks s prbr nga
nj ngjyr ose kombinim t ngjyrave ose
nj lloj tjetr i shenjs;
1.10. t dhnat nga t cilat shihet qart
se sht krkuar regjistrimi i shenjs me
ngjyr dhe ngjyrat t cilat e prbjn
1.3. name and address of the representative,
if the applicant has a representative;

1.4. list of goods or services for which
theregistration is sought;
1.5. classes of goods or services for which
the registration is sought;
1.6. when the right of priority is claimed,
data which confirm the date and place in
which or for which application or
applications are submitted earlier;

1.7. when the right of priority is claimed
data which confirm the name or names of
exposure and the date or dates of first
appearance of the goods or services;

1.8. a look of a mark for which the
registration is sought;
1.9. data from which is clear whether it is
requested the registration of verbal mark,
figurative mark, three-dimensional mark, a
mark consisting of color or combination of
colors or a different type of sign;

1.10. data from which it is clear whether it
is required the registration of a sign with
color as well as the colors that make up the
1.3. ime i adresu zastupnika, ako
podnosilac aplikacije ima zastupnika;

1.4. spisak roba, odnosno usluga za koju
se trairegistracija;
1.5. klase roba ili usluga za koje se trai
registracija;
1.6. kada se tvrdi pravo prvenstva, podaci
koji potvruju datum i mesto na kojem, ili
za koje je dostavljena aplikacija ili
prethodne aplikacije;

1.7. kada se tvrdi pravo prvenstva podaci
koji potvruju ime ili imena izlaganja i
datum ili datume prvog pojavljivanja roba
ili usluga;

1.8. forma ( izgled) oznake za koju se
trai registracija;
1.9. podaci iz kojih se jasno vidi da li je
zatraena registracija verbalne marke,
figurativne marke, trodimenzionalne
marke, marke koja se sastoji od boje ili
kombinacije boja ili druge vrste oznake;

1.10. podaci iz kojih je jasno da je
zatraena registracija znake u boji i boje
koje ine oznaku;


4
shenjn;
1.11. transliterimi i shenjs, nse shenja
prmban elemente t shkruara me
karaktere t ndryshme nga karakteret
latine ose numra t ndryshm nga
numrat arab ose romak;
1.12. cekje e qart se sht krkuar
regjistrimi i marks kolektive;
1.13. nnshkrimin apo vula e paraqitsit
t aplikacionit ose nnshkrimin e vuls
s prfaqsuesit t tij.

2. Aplikacionit duhet ti bashkngjitet edhe:


2.1. dshmi pr t drejtn e prparsis,
n pajtim me Nenin 28 paragrafi 2 ose
Nenin 29 paragrafi 2 i Ligjit, nse
pretendohet e drejta e prparsis;
2.2. kontrat pr mark kolektive ose
certifikuese, nse krkohet regjistrimi i
marks kolektive ose certifikuese;

2.3. dshmi pr pagesn e tarifave
prkatse.

3. Aplikacionit mund t prfshij edhe:

mark;
1.11. transliteration of the sign if the sign
contains elements that are written with the
characters other than the Latin characters
or numbers other than Arabic or Roman
numbers;
1.12. clear note that it is required
registration of a collective mark;
1.13. signature or a seal of the applicant or
signature of the stamp of his representative.


2. Following data must be attached to the
Application:

2.1. evidence for priority right in
accordance with Article 28 paragraph 2 or
Article 29 paragraph 2 of the Law, if a
priority right is claimed;
2.2. contract for a collective or
certification mark, if it is required
registration of collective
certification or mark;
2.3. proof of payment of the relevant fees.


3. Application may also include:


1.11. transliteracija oznake ako oznaka
sadri elemente pisane razliitim znacima
iz latininih znakova ili razliitim
brojevima iz arapskih ili rimskih brojeva;

1.12. jasan navod da je zatraena
registracija kolektivne marke;
1.13. potpis ili peat podnosioca aplikacije
ili potpis ili peat njegovog zastupnika.


2. Aplikaciji se trebaju priloiti i:


2.1. dokaz za prava prvenstva u skladu sa
lanom 28. stav 2. ili lanom 29. stav 2.
Zakona, ako se tvrdi pravo prvenstva;

2.2. ugovor za kolektivnu ili sertifikacijsku
marku, ukoliko se zatrai registracija
kolektivne ili sertifikacijske marke;

2.3. dokaz o uplati relevantnih naknada.


3.Aplikacija moe takoe da ukljui i:



5
3.1. prshkrimin e shenjs;
3.2. prkthimin e marks n gjuh
zyrtare t Republiks s Kosovs;
3.3. deklarat nga paraqitsi i
aplikacionit pr heqje dor nga fardo e
drejte ekskluzive ndaj nj elementi t
marks tregtare i cili nuk sht i
veant.

4. T dhnat nga paragrafi 1 dhe 2 t ktij
neni ceken n aplikacionin t cilin e prgatit
Zyra.

Neni 3
Markat verbale

1. Nse me aplikacion krkohet regjistrimi i
shenjs e cila prbhet vetm me shkronja,
numra dhe shenja tjera t cilat jan t
radhitura n renditje standarde t Qwerty
tastiers apo kombinimet e tyre e t cilat nuk
jan t shprehura n ndonj form t veant
grafike apo me ngjyra, shenja konsiderohet
verbale.

2. Shenja verbale do t paraqitet n aplikacion
n mnyr elektronike n vendin e caktuar n
aplikacion tek rubrika prkatse.
3.1. description of the sign;
3.2. translation of the mark in the official
language of the Republic of Kosovo;
3.3. statement by the applicant for a
waiver ON any exclusive right to a
trademark element which is not unique.



4. Data from paragraph 1 and 2 of this article
are referenced in the application which is
prepared by the office.

Article 3
Verbal Trademarks

1. If the application seeks registration of a
sign which consists solely of letters, numbers
and other signs which are listed in the
standard ranking of the Qwerty keyboard or
their combinations that are not expressed in
any particular graphics shape or color, are
considered as verbal signs.


2. Verbal sign will appear in the application
electronically to the relevant sections at the
place specified in the application.
3.1. opis oznake;
3.2. prevod marke na slubenom jeziku
Republike Kosova;
3.3. izjavu podnosioca aplikacije za
odricanje od bilo kakvog iskljuivog prava
nad nekim elementom trgovake marke
koji nije jedinstven.


4. Podaci iz stavova 1. i 2. ovog lana navode
se u aplikaciji koju priprema kancelarija.


lan 3
Verbalne Marke

1. Ako se aplikacijom zahteva registracija
oznake koja se sastoji iskljuivo od slova,
brojeva i ostalih znakova koji su rasporeeni
po standardnom redosledu tastature Qwerty ili
njihove kombinacije koje nisu izraene u
nekom posebnom grafikom izgledu ili u boji,
oznaka se smatra verbalnom.


2. erbalna oznaka e se u aplikaciji
predstaviti elektronskim putem na mestu
navedenom u aplikaciji kod odgovarajueg


6


3. Shenja verbale do t paraqitet n karaktere
standarde t prdorura nga Zyra n t gjitha
dokumentet e shkruara, bazat e t dhnave
elektronike dhe n buletinin e Zyrs.


4. Prdorimi i shkronjave t vogla dhe
shkronjave t mdha sht i lejuar pasi q nuk
konsiderohet tipar i veant grafik dhe gjat
publikimit dhe regjistrimit t marks nga Zyra
do t veprohet n pajtim me kt.

Neni 4
Markat figurative

1. Nse me aplikacion krkohet regjistrimi i
shenjs e cila prbhet nga nj shprehje e
caktuar vizuale dhe nuk deklarohet se
regjistrimi krkohet pr fardo lloji tjetr t
shenjs n pajtim me Nenet 3, 5, 6 ose 7 t
ktij Udhzimi, shenja do t konsiderohet t
jet shenj figurative.

2. Shenja figurative do t paraqitet n pajtim
me Nenin 8 paragrafin 2 t ktij Udhzimi
dhe brenda hapsirs s dhn pr at qllim


3. Verbal sign will appear in the standard
characters used by the Office in all written
documents, electronic databases as well in
the bulletin of the Office.


4. Use of small and large letters is permitted
as it is not considered as a special graphic
feature and during the publication and
registration of the trademark by the Office it
shall be proceed in accordance with this.

Article 4
Figurative trademarks

1.If the application seeks registration of a sign
which consists of a specific visual expression
and does not declare that registration is
required for any other type of sign in
accordance with Articles 3, 5, 6 or 7 of this
Instruction, the sign shall be considered to be
a figurative sign.

2. Visual signs will appear in accordance with
Article 8 paragraph 2 of this Instruction and
within the space provided for that purpose in
odeljka.

3. erbalna oznaka e se predstaviti u
standardnim znakovima koji se koriste od
strane Kancelarije u svim pisanim
dokumentima, elektronskim bazama podataka
i u biltenu Kancelarije.

4. Upotreba malih i velikih slova slova je
dozvoljena zato to se ne smatra kao posebna
grafika osobina i tokom objavljivanja i
registracije marke od strane Kancelarije
postupie se u skladu sa ovim.

lan 4
Figurativne marke

1. Ako se aplikacijom zahteva registracija
oznake koja se sastoji od odreenog
vizuelnog izraavanja i ne proglasi se da je
registracija potrebna za bilo koju drugu vrstu
oznake u skladu sa lanovima 3, 5, 6 ili
ovog Uputstva, oznaka e se smatrati kao
figurativna oznaka.

2. Figurativna oznaka e se predstaviti u
skladu sa lanom 8. stavom 2. ovog Uputstva
i unutar prostora predvienog za tu namenu u


7
n formularin e aplikimit.

3. Sa i prket pozicionit t sakt t shenjs n
hapsirn e dhn pr at qllim n formular,
pozita e duhur do t prcaktohet sipas pozits
s shenjs n aplikacion.


Neni 5
Markat tredimensionale

1. Nse me aplikacion krkohet regjistrimi i
shenjs tredimensionale, dukja e shenjs
tredimensionale duhet t tregon qart
karakterin tredimensional t saj.

2. Shenja tredimensionale do t paraqitet n
pajtim me Nenin 8 paragrafin 2 t ktij
Udhzimi dhe brenda hapsirs s dhn pr
at qllim n formularin e aplikimit.

3. Nse krkohet regjistrimi i shenjs
tredimensionale, aplikacioni duhet t
shoqrohet me fotografi ose vizatim t dukjes
s shenjs; aplikacionit mund ti
bashkngjiten deri n shtat perspektiva t
ndryshme t shenjs nga perspektiva t
ndryshme.
the application form.

3. Regarding the exact position of the sign in
the space provided for that purpose on the
form, the right position will be determined
according to the position of the sign in the
application.

Article 5
Three - dimensional trademarks

1.If the application seeks registration of the
three-dimensional trademark, three-
dimensional appearance of the sign must
clearly show its three-dimensional character.

2. Three-dimensional signs will appear in
accordance with Article 8 paragraph 2 of this
Instruction and within the space provided for
that purpose in the application form.

3. If it is required the registration of three-
dimensional sign, the application must be
accompanied with a photo or drawing of the
appearance of the sign, the application can be
attached up to seven different perspectives of
the sign from different perspectives.

aplikacionom obrazcu.

3. to se tie tane pozicije oznake u mesto
predvienom za tu svrhu na obrascu,
odgovarajui poloaj e se odrediti prema
poziciji oznake na aplikaciji.


lan 5
Trodimenzionalne marke

1. Ako se aplikacijom zahteva registracija
trodimenzionalne oznake, izgled
trodimenzionalne oznaka mora jasno da
pokazuje njen trodimenzionalni karakter.

2. Trodimenzionalna oznaka treba da se
predstavi u skladu sa lanom 8. stavom 2.
ovog Uputstva i unutar prostora predvienog
za tu namenu u aplikacionom obrazcu.

3. Ako se zahteva registracija
trodimenzionalne oznake, aplikacija mora biti
praena fotografijom ili crteom izgleda
oznake, aplikaciji se mogu dodati do sedam
razliitih perspektiva oznake iz razliitih
perspektiva.



8
4. Kur shenja tredimensionale paraqitet me
an t vizatimit, dukja do t realizohet me vija
t njtrajtshme t zeza t prcaktuara qart
dhe jo t turbullta. Vizatimi mund t prmban
vija t trthorta dhe hijezime pr t paraqitur
detajet tredimensionale.

Neni 6
Markat e prbra nga nj ngjyr ose
kombinim i ngjyrave

1. Nse me aplikacion krkohet regjistrimi e
shenjs e cila prbhet nga nj ngjyr pa
kombinim t ngjyrave, ngjyra duhet t ceket
dhe prshkruhet n aplikacion, mundsisht
bashk me referencn prkatse n nj kod
ngjyre t pranuar ndrkombtarisht.

2. Nse me aplikacion krkohet regjistrimi i
shenjs e cila prbhet nga kombinimi i
ngjyrave, ngjyrat duhet t ceken dhe
prshkruhen n vendin e caktuar n
aplikacion.

Neni 7
Llojet e tjera t shenjave

1. Nse me aplikacion krkohet regjistrimi i
4. When a three-dimensional sign is presented
by drawing, appearing will be implemented
with a uniform clearly defined and not blurred
black line. Drawing can contain stripes and
shade to present three-dimensional details.


Article 6
Trademarks consisting of a color or
combination of colors

If the application seeks registration of the sign
which consists of a color without combination
of colors, the color should be noted and
described in the application, possibly with
appropriate reference to an internationally
recognized color code.

2. If the application seeks registration of the
mark which consists of a combination of
colors, the colors should be stated and
described in the designated place at the
application.

Article 7
Other types of signs

1.If the application seeks registration of
4. Kada se trodimenzionalna oznaka
predstavlja crteom, izgled e da se realizuje
jedinstvenim crnim linijama, jasno
definisanim, a ne zamagljenim. Crte moe
sadrati prugaste linije i senku da predstavi
trodimenzionalne detalje.

lan 6
Marke koje se sastoje od jedne boje ili
kombinacije boja

1. Ako se aplikacijom zahteva registracija
oznake koja se sastoji od jedne boje bez
kombinacije boja, boja se treba navesti i
opisati u aplikaciji, eventualno uz
odgovarajue referisanje na kod boje koji je
meunarodno priznat.

2. Ako se aplikacijom zahteva registracija
oznake koja se sastoji od kombinacije boja,
boje se trebaju navesti i opisati na odreenom
mestu na aplikaciji.


lan 7
Druge vrste oznaka

1. Ako se aplikacijom zahteva registracija


9
nj lloji tjetr t shenjs ather n aplikacion
duhet t ceket qart pr llojin e shenjs s
till.

2. Varsisht nga lloji i shenjs i cekur n
paragrafin 1 t ktij neni, pr t ciln
krkohet regjistrimi me an t aplikimit,
aplikacioni duhet t shoqrohet me dukje
grafike t shenjs, e cila duhet t jet e qart,
precize, leht e kapshme, e kuptueshme, e
qndrueshme dhe objektive.

Neni 8
Krkesa t tjera lidhur me dukjen e
marks

1. Dukja e shenjs do t jet e kualitetit,
forms dhe ngjyrave t cilat mundsojn q
elementet e shenjs t dallohen qart dhe n t
gjitha detajet e tyre. N dukjen e shenjs nuk
duhet t bhet mbi-ngjitje, fshirje, shkrimi me
dor apo mbulim me ngjyr.

2. Dukja e shenjs nuk duhet t jet m e
madhe se 8 x 8 cm dhe duhet t prshtatet
brenda hapsirs s dhn pr at qllim n
formularin pr aplikim. Distanca mes dy
pikave t shenjs t cilat jan m s largu nga
another kind of sign, then the application
must clearly specify the type of that kind of
sign.

2. Depending on the type of sign specified in
paragraph 1 of this article, for which
registration is sought by the application, the
application must be accompanied by graphic
appearance of the sign, which should be clear,
precise, easily accessible, understandable,
consistent and objective.

Article 8
Additional requirements regarding the
appearance of the trademark

1.Appearance of the sign will be of a quality,
shape and colors that enable to distinguish
elements of the sign clearly and in all their
details. In appearance the sign should not be
over-climbing, deletion, writing by hand or
ink coverage.

2. Appearance of the sign must not be larger
than 8 x 8 cm and must fit within the space
provided for that purpose in the application
form. The distance between two points of the
trademark which are (vertically, horizontally
drugu vrste oznake, onda se na aplikaciji
mora jasno odrediti vrsta takve oznake.


2. U zavisnosti od vrste oznake iz stava 1.
ovog lana, za koju se trai regidtracije preko
aplikacije, aplikacija mora biti praena
grafikim izgledom oznake, koji treba da
bude jasan, precizan, lako dostupan, razumljiv
, dosledan i objektivan.


lan 8
Ostali zahtevi u vezi sa izgledom oznake


1. zgled oznake e biti od kvaliteta, oblika i
boja koji omoguavaju da se elementi oznake
razlikuju jasno i u svim njihovim detaljima.
Na izgledu oznake ne bi trebalo da ima nad-
ljepljenja, brisanja, runog pisanja ili
pokrivenosti mastilom.

2. zgled oznake ne sme biti vea od 8 x 8
cm i mora da stane unutar prostora
predvienog za tu namenu u aplikacionom
obrazcu. Rastojanje izmeu dve take oznake
koje su najdalje jedna od druge (vertikalno,


10
njra tjetra (vertikalisht, horizontalisht dhe n
diametr) nuk duhet t jet me e vogl se 1.5
cm.

3. Nse krkohet regjistrimi i marks me
ngjyr, aplikacioni duhet t prmban dukjen e
shenjs me ngjyr ndrsa ngjyrat t cilat e
prbjn shenjn duhet t shnohen me fjal
n rubrikn prkatse. Mund ti shtohet
referenca n nj kod ngjyre t pranuar
ndrkombtarisht. Nse nuk krkohet
regjistrimi i marks me ngjyr, shenja do t
paraqitet bardh e zi n t gjitha dokumentet,
bazat elektronike t t dhnave dhe n
buletinin zyrtar t Zyrs.

4. Gjat regjistrimit t saj n Regjistrin e
Markave Tregtare t mbajtur nga Zyra, n
publikim, n vendimin pr regjistrim t
marks tregtare dhe n certifikat t marks
tregtare, marka me ngjyr do t paraqitet me
an t tekniks m t mir n dispozicion t
Zyrs. N rast t fardo konflikti lidhur me
nuancat dhe hijezimet e ngjyrave me t cilat
sht paraqitur shenja, dukja e shenjs do t
prcaktohet sipas dukjes origjinale t shenjs
n formularin e aplikimit.

and in diameter) farthest from each other
should not be less than 1.5 cm.


3. If it is requested registration of a colored
trademark, the application must contain the
appearance of the colored sign while the
colors that make up the sign shall be witten
with the words in the relevant column. The
references of an internationally recognized
color code can be added. If registration of a
colored sign is not requested, the sign will
appear in black and white in all documents,
electronic data bases and the Official Bulletin
of the Office.

4. During its registration in the Trademark
Register held by the Office, in the publication,
in the decision on trademark registration and
in the trademark certificate, colored trademark
will appear in the best technology available to
the Office. In case of any dispute regarding
the nuances and shades of the colors by which
the sign is presented, appearance of the sign
shall be determined according to the original
appearance of the sign on the application
form.

horizontalno i u preniku) ne sme biti manje
od 1,5 cm.


3. Ako se zahteva registracija oznake u boji,
aplikacija mora da sadri izgled obojene
oznake dok se boje koje ine znak trebajau
navesti reima u odgovarajuoj koloni.
Moete dodati reference meunarodno
priznatog koda boje. Ako se ne zahteva
registracija oznake u boji, oznaka e se
pojaviti na crno-belom u svim dokumentima,
elektronskim bazama podataka i u Slubenom
Biltenu Kancelarije.


4. Tokom njene registracije u Registar
Trgovakih Maraka koji se dri od strane
Kancelarije, u publikaciji, u odluci o
registraciji trgovake marke i u sertifikatu
trgovake marke, marka u boji e se pojaviti
po najboljoj tehnologiji koja je na
raspolaganju Kancelarije. U sluaju bilo
kakvog spora u vezi sa nijansama i senkama
boja kojima je predstavljena oznaka, izgled
oznake e se odrediti prema originalnom
izgledu oznake na aplikacionom obrascu.



11
Neni 9
Lista e mallrave dhe shrbimeve

1. Mallrat dhe shrbimet duhet qart t
prcaktohen dhe radhitn n baz t klasave t
Klasifikimit Ndrkombtar Nics, mallrat dhe
shrbimet klasifikohen vetm n klas
prkatse t Klasifikimit t Niss.

2. Mallrat ose shrbimet do t grupohen sipas
klasave t Klasifikimit t Niss. Numri i
klass s Klasifikimi t Niss duhet ti
paraprij secilit grup t mallrave ose
shrbimeve q i prkasin asaj klase dhe grupet
duhet t paraqiten n renditje t klasave nn
at Klasifikim. Gjithmon kur sht e mundur
duhet t prdoren termet dhe shprehjet q
paraqiten n listn alfabetike t mallrave dhe
shrbimeve t Klasifikimit t Nics.

3. Klasifikimi i mallrave dhe shrbimeve
shrben ekskluzivisht pr qllime
administrative dhe nuk mund t konsiderohet
se disa mallra apo shrbime jan t njjta apo
identike vetm nga fakti se jan renditur ne
klas t njjt t klasifikatorit t Nics.


Article 9
List of goods and services

1. Goods and services should be clearly
defined and placed in classes based on the
Nice International Classification, goods and
services are classified only in the respective
classes of the Nice Classification.

2. Goods or services will be grouped by
classes of the Nice Classification. Number of
the Nice Classification class should precede
each group of goods or services belonging to
that class and groups must be presented in
order of classes under that Classification.
Whenever it is possible terms and phrases that
appear in the alphabetical list of goods and
services of the Nice Classification should be
used.

3. Classification of goods and services serves
exclusively for administrative purposes and
cannot be considered that some goods or
services are similar or identical only by the
fact that they are listed in the same class of
Nice Classification.


lan 9
Spisak roba i usluga

1. Robe i usluge treba da budu jasno
definisane i smetene po klasama na osnovu
Nianske Meunarodne Klasifikacije, robe i
usluga se klasifikuju samo u odgovarajuim
klasama Nianske Klasifikacije.

2. Robe ili usluga e se grupisati po klasama
Nianske Klasifikacije. Broj Nianske
Klasifikacije klase treba da prethodi svakoj
grupi robe ili usluga koje pripadaju toj klasi i
grupe se moraju predstaviti po redosledu
klasa iz te Klasifikacije. Kad god je mogue
treba koristiti izraze i fraze koje se pojavljuju
u abecednom spisku roba i usluga Nianske
Klasifikacije.


3. Klasifikacija roba i usluga slui iskljuivo
za administrativne svrhe i ne moe se smatrati
da su neke robe ili usluge sline ili identine
samo injenicom da su navedene u istoj klasi
klasifikatora Nice.





12
Neni 10
Bashkngjitjet tjera n aplikacion

1. Aplikacionit nuk duhet t bashkngjiten as
mostra e as mbi ngjitje mbi ose n shenjat pr
t cilat sht krkuar regjistrimi.

2. Bashkngjitjet e tilla t paraqitura do t'i
kthehen paraqitsit t aplikacionit, ndrsa n
rast se kthimi i tyre nuk do t jet i mundur
ato do t shkatrrohen me shpenzime t
paraqitsit t aplikacionit, para publikimit t
aplikacionit pr regjistrim t marks tregtare.

Neni 11
Regjistrimi i aplikacionit n zyr


1. Aplikacioni duhet t shnohet me t dhna
prkatse nga Zyra me datn e pranimit dhe
numrin e aplikacionit.
2. Zyra i kthen paraqitsit njrn nga tri
aplikacionet me t dhnat prkatse si dshmi
t dorzimit t aplikacionit nga ana e pals.




Article10
Other attachments to the application

1. Neither samples nor inscriptions shall be
attached in or over the signs for which
registration is sought.

2. Such submitted attachments will be
returned to the applicant, while if their return
would not be possible they will be destroyed
at the expense of the applicant, prior to
publication of the application for trademark
registration.

Article 11
Registration of the application in the
office

1.The application must be noted with the
relevant data from the Office such as receipt
date and application number.

2. Office returns to the applicant one of three
applications with related data as proof of
submission of application by a party.



lan 10
Ostali prilozi u aplikaciji

1. Aplikaciji se ne bi trebalo priloiiti bilo
uzorak ili nad-ljepljenje preko ili na
oznakama za koje se zahtevala registracija.

2. Ovakvi dostavljeni prilozi e biti vraeni
podnosiocu aplikacije, a ukoliko njihov
povratak ne bi bio mogu one e se uniteniti
na raun podnosioca aplikacije, pre
objavljivanja aplikacije za registraciju
trgovake marke.

lan 11
Registracija aplikacije u kancelariji


1.Aplikacija mora biti oznaena od strane
Kancelarije sa relevantnim podacima o danu
prijema i broju aplikacije.

2. Kancelarija vraa podnosiocu jedan od tri
aplikacije sa relevantnim podacima kao dokaz
podnoenja aplikacije od strane stranke.





13
Neni 12
Publikimi i aplikacionit n buletinin
zyrtar
T dhnat nga aplikacioni pr regjistrim e
cila publikohet n Buletinin e zyrs


1. Nse nuk ka baz pr refuzim aplikacioni
do t publikohet.

2. Publikimi i aplikacionit, n buletinin zyrtar
t Zyrs duhet t prmbaj kto t dhna n
vijim, n formn n t ciln paraqiten n
Regjistr t Markave Tregtare:

2.1 Numri i aplikacionit;
2.2. Data e paraqitjes s aplikacionit;
2.3. Emrin dhe adresn e paraqitsit t
aplikacionit;
2.4. Emrin dhe adresn e prfaqsuesit,
nse paraqitsit i aplikacionit ka
prfaqsues;
2.5. Dukjen e shenjs pr t ciln krkohet
regjistrimi;
2.6. Listn e mallrave dhe shrbimeve pr
t cilat krkohet regjistrimi;
2.7. Datn e regjistrimit ;
2.8. Datn dhe numrin e aplikacionit t
Article 12
Publication of application in the Official
Bulletin
Details of the application for
registration published in the Bulletin of the
Office

1.If there are no grounds to reject, the
application will be published.

2. Publication of the application in the
Official Bulletin shall contain the following
information in the form that they appear in
the Trademarks Register:

2.1 Number of application;
2.2. Date of filing of the application;
2.3. Name and address of the applicant;

2.4. Name and address of the
representative, if the applicant has a
representative;
2.5. Appearance of the sign for which
registration is sought;
2.6. List of goods and services for which
registration is sought;
2.7. Date of registration;
2.8. Date and number of first application
lan 12
Objavljivanje aplikacije u slubenom
biltenu
Podaci iz aplikacije za registraciju koji se
objavljuju u Slubenom biltenu
Kancelarije

1. Ako nema osnova da odbijanje aplikacija
e biti objavljena.

2. Objavljivanje aplikacije, u slubenom
biltenu Kancelarije treba da sadri sledee
podatke u obliku u kojem se pojavljuju u
Registru Trgovakih Maraka:

2.1. Broj aplikacije;
2.2. Datum podnoenja aplikacije;
2.3. Ime i adresu podnosioca aplikacije;

2.4. Ime i adresu zastupnika, ako
podnosilac ima zastupnika;

2.5. Izgled oznake za koju se zahteva
registracija;
2.6. Spisak roba i usluga za koje se
zahteva registracija;
2.7. Datum registracije;
2.8. Datum i broj prve aplikacije kao i


14
par si dhe Shtetin e parashtrimit t tij nse
sht dhn e drejta e prparsis;
2.9. Datn e prparsis t ekspozimit nse
sht dhn prioriteti sipas Nenit 29 t
Ligjit;
2.10. Cekje pr mark verbale, mark
figurative, mark tredimensionale,
mark e prbr nga nj ngjyr ose
kombinim t ngjyrave ose lloj tjetr i
marks,
2.11. Kur aplikohet pr regjistrim me
ngjyr, publikimi do t prmbaj cekjen me
ngjyr dhe do t shnohen ngjyrat t cilat
e prbjn markn dhe mundsisht edhe
referencn n nj kod ngjyre t pranuar
ndrkombtarisht,
2.12. T dhnat se aplikacioni sht pr
mark kolektive ose certifikuese,

3. T dhnat e referuara n paragrafin 2 t
ktij Neni do t paraqiten me an t kodeve
INID, q identifikojn t dhnat bibliografike
n lidhje me markat tregtare, t themeluar nga
Organizata Botrore pr Pron Intelektuale
(n tekstin e mtejm: kodet INID).

4. Kur aplikimi pr regjistrim t marks
tregtare tashm sht publikuar, t dhnat
and the State of his filing if the right of
priority is given;
2.9. Date of the Priority of exposure if the
priority is given under the Article 29 of
Law;
2.10. Indication for "verbal trademark",
"figurative trademark", "three dimensional
trademark", "trademark Consisting of a
color or combination of colors" or "other
type of trademark"
2.11. When applied for colored registration,
the publication will contain Indication
"colored" and the colors that make up the
mark and possibly a reference to an
internationally recognized color code will
be noted.
2.12. The data that the application is for a
collective or certification trademark,

3. The data referred to in paragraph 2 of this
Article shall be submitted by INID codes that
identify the bibliographic data concerning
trademarks, established by the World
Organization for Intellectual Property
(hereinafter: INID codes).

4. When the application for trademark
registration is now published, the relevant
Dravu njenog podnoenja, ako je dato
pravo prvenstva;
2.9. Datum prvenstva izlaganja, ako je dat
prioritet na osnovu lana 29. Zakona;

2.10. Navod za "verbalnu marku",
"figurativnu marku", "trodimenzionalnu
marku", "marku koja se sastoji od boje ili
kombinacije boja" ili "druga vrsta marke";

2.11. Kada se aplicira za registraciju sa
bojom, publikacija e sadrati naznaenje
"obojeno" i napisae se boje koje ine
marku, i eventualno referisanje na
meunarodno priznat kod boje;

2.12. Podatak da je aplikacija za
kolektivnu ili sertifikacionu marku,

3.Podaci iz stava 2 ovog lana e se prdstaviti
INID kodovima koji identifikuju
bibliografske podatke o trgovakim markama,
utvrene od strane Svetske Organizacije za
Intelektualnu Svojinu (u daljem tekstu: INID
kodovi).

4. Kada je aplikacija za registraciju
trgovakim markama sada ve objavljena,


15
prkatse t referuara n paragrafin 2 t ktij
Neni gjithashtu do t publikohen n buletinin
zyrtar t Zyrs n rastet e:

4.1. Futjes s t dhnave n regjistr t
markave tregtare lidhur me ndryshime n
aplikacion;
4.2. Prmirsimeve dhe kufizimeve t
aplikacionit.
4.3. Ndarjes s aplikacionit;
4.4. Prmirsimit t gabimeve n kuptim t
Nenit 48 t ktij Udhzimi.

KREU III
KUNDRSHTIMI

Neni 13
Prmbajtja e kundrshtimit

1. Kundrshtimi pr regjistrim t marks
tregtare duhet t prmbaj:

1.1. Numrin e aplikacionit pr regjistrim t
marks tregtare n lidhje me t ciln sht
paraqitur kundrshtimi;
1.2. Listn e mallrave ose shrbimeve n
lidhje me t cilat sht paraqitur
kundrshtimi;
data referred to in paragraph 2 shall also be
published in the Official Bulletin of the Office
in the cases of:

4.1. Data entry in the register of
trademarks associated with changes in the
application;
4.2. Improvements and limitations of the
application.
4.3. Application sharing;
4.4. Error corrections within the meaning
of Article 48 of this Instruction.

Chapter III
OBJECTION

Article 13
Content of the objection

1.Objection for registration of the trademark
shall contain:

1.1. Application number for trademark
registration in respect of which the
objection is filed;
1.2. List of goods or services in respect of
which the objection is filed;

relevantni podaci iz stava 2. ovog lana e se
takoe objavliti u slubenom biltenu
Kancelarije u sluajevima:

4.1. Unosa podataka u registar trgovakih
maraka u vezi sa promenama na
aplikaciji;
4.2. Poboljanja i ogranienja aplikacije.

4.3. Podele aplikacija;
4.4. Korekcije Greaka u smislu lana 48.
ovog Uputstva.

POGLAVLJE III
PRIGOVOR

lan 13
Sadraj prigovora

1. Prigovor za registraciju trgovake marke
treba da sadri:

1.1. Broj aplikacije za registraciju
trgovake marke u vezi koje se podnosi
prigovor;
1.2. Spisak roba i usluga u vezi kojih je
podneen prigovor;



16
1.3. Emrin dhe adresn e paraqitsit t
aplikacionit n lidhje me t cilin sht
paraqitur kundrshtimi;
1.4. T dhnat e qart t shkaqeve pr
kundrshtim t cilt formojn bazn ligjore
pr kundrshtim;
1.5. Numrin e regjistrimit t marks ose
markave t mhershme n t cilat bazohet
kundrshtimi;
1.6. Mallrat dhe shrbimet n lidhje me t
cilat marka e mhershme sht regjistruar
ose pr t ciln sht aplikuar dhe mallrat
dhe shrbimet n t cilat sht bazuar
kundrshtimi.
1.7. Kur mallrat dhe shrbimet n lidhje me
t cilat marka e mhershme e shoqruar me
dshmi q vrteton se ajo sht br e
mirnjohur pr ato mallra dhe shrbime n
Republikn e Kosovs para dats s
parashtrimit pr prparsi, nse ajo
pretendohet, t aplikacionit ndaj t cilit
sht paraqitur kundrshtimi;
1.8. Kur mallrat dhe shrbimet n lidhje
m t cilat marka e mhershme ka
reputacion e shoqruar me dshmi q
vrteton se ka fituar reputacion pr ato
mallra dhe shrbime n Republikn e
Kosovs para dats s regjistrimit t
1.3. Name and address of the applicant in
respect of which the objection is filed;

1.4. Clear data of the grounds for objection
which create the legal basis for the
objection;
1.5. Registration number of the earlier
mark or marks on which the objection is
based;
1.6. Goods and services in respect of
which the earlier trademark is registered or
for which it is applied and the goods and
services on which the objection is based;

1.7. When goods and services in respect of
which the earlier trademark accompanied
with evidence proves that it has become
wellknown for such goods and services in
the Republic of Kosovo before the date of
filing for priority, if it is claimed, of the
application against which a dispute arose;

1.8. When goods and services in respect of
which the earlier trademark has a
reputation accompanied with evidence that
proves that it has acquired a reputation for
such goods and services in the Republic of
Kosovo before the date of filing for priority,
1.3. Ime i adresu podnosioca aplikacije u
vezi koje je podneen prigovor;

1.4. Jasne podatke razloga za prigovor koji
ine pravni osnov za prigovor;

1.5. Serijski broj registracije marke ili
prethodnih maraka na kome se zasniva
prigovor;
1.6. Robe i usluga na osnovu kojih je
registrovana prethodna marka ili za koje
se apliciralo i robe i usluge na kojima se
zasniva prigovore;

1.7. Kada se robe i usluge u vezi kojih je
prethodna marka praena dokazima koja
dokazuju da je za takve robe i usluga
postala poznata u Republici Kosovo pre
datuma podnoenja prvenstva ,ukoliko se
to tvrdi, za aplikaciju nad kojom se
podnosi prigovor;

1.8. Kada se robe i usluge u vezi kojih
prethodna marka ima reputaciju zajedno
sa dokazima koja dokazuju da je stekla
reputaciju za takve robe i usluga u
Republici Kosovo pre datuma registracije
prvenstva, ukoliko se to tvrdi, za


17
prparsis, nse ajo pretendohet, pr
aplikacionin kundr t cilt sht
regjistruar kundrshtimi;
1.9. Dukjen e marks s mhershme ;
1.10. emrin dhe adresn e paraqitsit t
kundrshtimit,
1.11. emrin dhe adresn e prfaqsuesit t
kundrshtimit, nse kundrshtari ka
prfaqsues;
1.12. Kur kundrshtimi paraqitet nga nj i
licencuar, emrin e licencs dhe adresn e tij
dhe nj cekje se ka qen i autorizuar pr t
paraqitur kundrshtimin;
1.13. Kur emri dhe adresa e paraqitsit t
kundrshtimit nuk jan identike me emrin
dhe adresn e pronarit t marks s
mhershme tregtare n t ciln bazohet
kundrshtimi e cila sht regjistruar n
regjistrin relevant si pronar i ksaj t drejte,
dshmi pr lidhje ligjore mes paraqitsit t
kundrshtimit dhe pronarit t regjistruar n
regjistrin relevant dhe nj dshmi pr datn
n t ciln Zyra ka pranuar krkesn pr
regjistrim t ndryshimit t pronarit, ose, aty
ku informacioni i till nuk sht n
dispozicion, datn kur sht paraqitur n
zyr;
1.14. Nnshkrimi i paraqitsit t
if it is claimed, of the application against
which the objection is registered;

1.9. Appearance of the earlier trademark;
1.10. Name and address of the objecting
party;
1.11. Name and address of the
representative of the objecting party, if they
have a representative;
1.12. When the objecting is lodged by a
licensee, license name and his address and
a note that has been authorized to lodge the
objection;
1.13. When the name and address of the
claimant's are not identical with the name
and address of the owner of the previous
trademark on which the objection is based,
which is registered in the relevant register
as the owner of this right, proof of legal
connection between the claimant and
registered owner in the relevant register
and a proof of the date on which the Office
has received the application for registration
of the changes of owner, or, where such
information is not available, the date when
it was filed in the office;

1.14. Signature of the objecting party, or
aplikaciju nad protiv koje je
registrovan prigovor;

1.9. Izgled prethodne marke;
1.10. Ime i adresu podnosioca prigovora;

1.11. me i adresu predstavnika igovaraa,
ako prigovara ima predstavnika;

1.12. Kada se prigovor podnosi od nekog
licensiranog licence, ime licence i njegovu
i adresu i napomenu da je bio ovlaen da
podnese prigovor;
1.13. Kada ime i adresa podnosioca
prigovora nisu identini sa imenom i
adresom vlasnika prethodne trgovake
marke na kojoj se zasniva prigovor a koji
je na odgovarajuem registru upisan kao
vlasnik ovog prava, dokaz o pravnoj vezi
izmeu podnosioca prigovor i
registrovanog vlasnik na odgovarajuem
registru i dokaz o datumu na koji je
Kancelarija primila zahtev za registraciju
promene vlasnika, odnosno, gde takva
informacija nije dostupna, datum kada je
podneta kancelariji;

1.14. Potpis podnosioca prigovora , ili


18
kundrshtimit, ose nnshkrimi i
prfaqsuesit t tij;
1.15. Dshmi pr pagesn e tarifs s
caktuar.

2. Kundrshtimi pr regjistrim t marks
tregtare mund t prmbaj detaje t tjera t
fakteve, argumenteve dhe dshmive t
prezantuar n prkrahje t kundrshtimit s
bashku me dokumentet prkrahse relevante.

3. Kundrshtimi lidhur me regjistrimin e
marks tregtare s bashku me gjith
dokumentet e bashkangjitura do t paraqitet
n Zyr n tre kopje identike.

Neni 14
Kundrshtimet e shumfishta

1. Kur sht paraqitur nj numr i
kundrshtimeve n lidhje me aplikacionin e
njjt pr regjistrim t marks tregtare, Zyra
mund t'i shqyrtoj ato gjat disa seancave.

2. Nse gjat shqyrtimit konstatohet se
aplikacioni pr regjistrim t marks tregtare
do t mund t refuzohet n lidhje me disa ose
t gjitha mallrat ose shrbimet, Zyra mund t
the signature of his representative;

1.15. Proof of payment of the prescribed
fee.

2. The objection to the registration of a
trademark may contain other details of the
facts, arguments and evidences presented in
support of objection together with relevant
supporting documents.

3. Objection relating to registration of the
trademark together with all attached
documents will be submitted to the Office in
three duplicates.

Article 14
Multiple objections

1.When a number of obejctions concerning
the same application for trademark
registration appeared, the Office can review
them over several sessions.

2. If during the review is concluded that the
application for trademark registration may be
rejected in relation to some or all goods or
services, the Office may defer other hearings
potpis njegovog zastupnika;

1.15. Dokaz o uplati propisane takse.


2. Prigovor za registraciju trgovake marke
moe sadrati i druge podatke o injenicama,
argumentima i dokazima u prilog prigovora,
zajedno sa relevantnim prateim
dokumentima.

3. Prigovor u vezi registracije trgovake
marke, zajedno sa svim priloenim
dokumentima e biti dostavljen Kancelariji u
tri identine kopije.

lan 14
Viestruki prigovori

1. Kada se pojavi niz prigovora koji se odnose
na istu aplikaciju za registraciju trgovake
marke, Kancelarija ih moe pregledati
tokom nekoliko sednica.

2. Ako se u toku pregleda zakljuuje da se
aplikacija za registraciju trgovake marke u
odnosu na neke ili sve robe ili usluga moe
odbiti, Kancelarija moe da odloi ostale


19
shtyj afatin e seancave tjera lidhur me
kundrshtimet e bra.

3. Kur vendimi pr refuzim t aplikacionit
bhet prfundimtar, kundrshtimet pr t cilat
sht br shtyrja n pajtim me paragrafin 2
proceduara e kundrshtimit do t
prfundohen.

Neni 15
Dshmia pr prdorim

1. Kur pala kundrshtuese duhet t siguroj
dshmi pr prdorim ose t dshmoj se
ekzistojn arsye t duhura pr mosprdorim,
Zyra do ta fton at t ofroj dshmi t till
brenda gjashtdhjet (60) ditve nga data e
pranimi t ftess.

2. Pas krkess s pals q ka paraqitur
kundrshtimin, e cila duhet t bhet brenda
afatit kohor te referuar n paragrafin 1 t ktij
Neni, afati kohor mund t zgjatet m s
shumti gjashtdhjet (60) dit t cilat do t
numrohen nga data e skadimit e atij afati
kohor.


regarding the objections made.


3. When the decision to reject the application
becomes final, the objections to the extension
which is made in accordance with paragraph
2, the procedure of the objection shall be
completed.

Article 15
Evidence for use

1. When the objecting party must provide
evidence of use or to prove that there are
proper reasons for non-use, the Office shall
invite him to provide such evidence within
sixty (60) days from the date of receipt of the
invitation.

2. Upon the request of a party that has filed an
objection, which must be made within the
time limit referred to in paragraph 1 of this
Article, the deadline may be extended for a
maximum of sixty (60) days which shall be
counted from the date of expiry of that
timeframe.


sastanke u vezi ostalih primedaba.


3. Kada odluka da se odbije aplikacija postane
pravosnana, prigovori o kojima je produen
rok u skladu sa stavom 2 zavrie se
procedura prigovora.


lan 15
Dokaz o upotrebi

1. Kada prigovaraka stranka mora da prui
dokaze o upotrebi ili da dokae da postoje
adekvatni razlozi za neupotrebu, Kancelarija
e ga pozvati da prui takve dokaze u roku od
ezdeset (60) dana od dana prijema poziva.


2. Na zahtev stranke koja je podnela prigovor,
koji mora biti postignut unutar vremenskog
perioda iz stava 1. ovog lana, vremenski rok
se moe produiti na maksimalnih ezdeset
(60) dana, koji e se raunati od dana isteka
tog vremenskog roka.





20
3. Nse pala kundrshtuese nuk ofron dshmi
t till brenda afatit t caktuar kohor, dhe zyra
do ta refuzoj kundrshtimin.

4. T dhnat pr sigurim t dshmis s
prdorimit do t prmbaj dshmit lidhur me
vendin, kohn, shtrirjen dhe natyrn e
prdorimit t marks tregtare pr t ciln
sht paraqitur kundrshtimi pr mallrat dhe
shrbimet n lidhje me t cilat sht
regjistruar dhe n t ciln bazohet
kundrshtimi dhe dshmit n prkrahje t
ktyre t dhnave n pajtim me paragrafin 5
t ktij neni.

5. Dshmit, do t kufizohen n paraqitjen e
dokumenteve prkrahse dhe n artikujt si
jan pakot, etiketat, listat e mimeve,
katalogt, faturat, fotografit dhe reklamat n
gazeta.

6. Paragraft 1 deri 5 do t vlejn, me rastin e
brjes s ndryshimeve t domosdoshme, si
dshmi e prdorimit t marks s mhershme
tregtare n procedurn e deklarimit t
shfuqizimit.

3. If the objecting party does not provide such
evidence within the prescribed time limit, and
the office will reject the objection.

4. Data for provision of the evidence of use
will contain evidence concerning the place,
time, scope and nature of use of the trademark
to which the dispute arose for goods and
services in respect of which it is registered
and on which the opposition and evidence in
support of these data in accordance with
paragraph 5 of this article.




5. Evidence will be limited to the presentation
of supporting documents and items such as
packages, labels, price lists, catalogs,
invoices, photographs and advertisements in
newspapers.

6. Paragraphs 1 to 5 shall apply, upon making
the necessary changes as evidence of the use
of the earlier trademark in the procedure of
the declaration of revocation.


3. Ako prigovoraka stranka ne priloi takve
dokaze u propisanom roku, kancelarija e
odbiti prigovor.

4. Podaci o osiguranju dokaza o upotrebi
sadrati e dokaze o mesto, vremenu, obimu i
prirodu upotrebe trgovake marke za koju je
podneen prigovor , za robe i usluge za koje
je registrovana, a na kojima se zaniva
prigovor kao i dokaze u prilog ovim podacima
u skladu sa stavom 5. ovog lana.





5. Dokazi e se ograniiti na prezentaciju
podravajuih dokumenata i stavki poput
paketa, nalepnica, cenovnika, kataloga,
faktura, fotografija i reklama u novinama.


6. Paragrafi 1 do 5 e se primenjivati, u
sluaju izvrenja neophodnih promena kao
dokaz o opotrebi prethodne trgovake marke
u proceduri izjavljivanja nitavnosti.




21
Neni 16
Pezullimi i seancave kundrshtuese

1. Zyra mund t pezulloj seancat
kundrshtuese nse nj krkes e till sht
paraqitur s bashku nga paraqitsi i
aplikacionit dhe pala kundrshtuese.

2. Zyra do t vazhdoj procedimet n do koh
nse kjo krkohet nga cilado pal si dhe n
do rast nj vit pas paraqitjes t krkess pr
pezullim.


3. Paragraft 1 dhe 2 gjithashtu do t vlejn,
me rastin E brjes s ndryshimeve t
domosdoshme, n procedimet pr revokim
dhe procedurn e shfuqizimit.

Neni 17
Kufizimet e mallrave dhe shrbimeve n
procedurn e kundrshtimit

1. Nse pas paraqitjes t kundrshtimit,
paraqitsi e kufizon listn e mallrave dhe
shrbimeve, Zyra do ta informoj paln
kundrshtuese dhe do ta fton at q brenda 30
ditve nga data e pranimit t ftess pr tu
Article 16
Suspension of the objection hearings

1. The Office may suspend the objection
hearings if such a request is presented jointly
by the applicant and the objecting party.


2. Office will continue the proceedings at any
time if requested by any party and in any case
one year after submission of the request for
suspension.


3. Paragraphs 1 and 2 shall also apply, upon
making the necessary changes, to proceedings
for revocation and in the invalidation
procedure.

Article 17
Limitations of goods and services in the
objection procedure

1. If after submission of the objection, the
applicant restricts the list of goods and
services, the Office shall inform the objecting
party and shall invite him within 30 days from
the date of receipt of the invitation to declare
lan 16
Suspenzija kontraverznih sastanaka

1. Kancelarija moe da obustavi kontroverzne
sastanke, ako takav je zahtev zajedniki
predstavljen od strane podnosioca aplikacije i
prigovarake stranke.

2. Kancelarija e nastaviti postupak u bilo
koje vreme na zahtev bilo koje stranke i u
svakom sluaju godinu dana pre podnoenja
zahteva za suspenziju.


3. Stavovi 1 i 2 e se takoe primenjivati, po
donoenju neophodnih promena, u
postupcima za oduzimanje i u proceduri
ponitenja.

lan 17
Ogranienja roba i usluga u proceduri
prigovora

1. Ako nakon podnoenja prigovora,
podnosilac ograniava spisak roba i usluga,
Kancelarija je duna da obavesti suprotnu
stranku i treba je pozove da u roku od 30 dana
od dana prijema poziva izjasni o tome dali


22
deklaruar nse e vazhdon kundrshtimin.

2. Nse paraqitsi i kundrshtimit nuk e
informon Zyrn brenda afatit t caktuar kohor
pr vazhdimin e kundrshtimit ndaj
aplikacionit edhe pas kufizimit t mallrave
dhe shrbimeve, kundrshtimi do t
konsiderohet se sht trhequr.

3. Paragraft 1 dhe 2 gjithashtu do t vlejn,
me rastin e brjes s ndryshimeve t
domosdoshme, n procedimet pr revokim
dhe n procedurn e shfuqizimit.

KREU IV
REGJISTRI I MARKS TREGTARE,
PUBLIKIMI I MARKS TREGTARE,
CERTIFIKATA E MARKS TREGTARE


Neni 18
Prmbajtja e Regjistrit t Marks Tregtare

1. Regjistri i Marks Tregtare do t prmbaj:

1.1. Numrin e aplikacionit dhe regjistrimit
t marks ;
1.2. Datn e paraqitjes t aplikacionit;
if he continues with the objection.

2. If the objection party does not inform the
Office within the time limit for the continuing
of the objection for the application even after
the restriction of goods and services, the
objection will be considered as withdrawn.


3. Paragraphs 1 and 2 shall also apply, upon
making the necessary changes, to proceedings
for revocation and invalidation procedures.


CHAPTER IV
TRADEMARK REGISTER,
TRADEMARK PUBLICATION,
TRADEMARK CERTIFICATE


Article 18
Content of the Trademark Register

1. Trademark Register shall contain:

1.1. Trademark application and registration
number ;
1.2. Date of filing the application;
nastavlja prigovor.

2. Ako podnosilac prigovora ne obavesti
Kancelariju u toku odreenog vremenskog
roka za nastavak prigovora nad aplikacijom
ak i nakon ograniavanja roba i usluga,
prigovor e se smatrati povuenim.


3. Stavovi 1 i 2 e se takoe primenjivati, po
donoenju neophodnih promena, u
postupcima za oduzimanje i u proceduri
ponitenja.

POGLAVLJE IV
REGISTAR TRGOVAKE MARKE,
OBJAVLJIVANJE TRGOVAKE
MARKE, SERTIFICAT
TRGOVAKE MARKE

lan 18
Sadraj Registra trgovake marke

1. Registar trgovake marke e sadrati:

1.1. Broj aplikacije i registracije marke;

1.2. Datum podnoenja aplikacije;


23
1.3. Datn e publikimit t aplikacionit n
buletinin zyrtar t Zyrs;
1.4. Emrin dhe adresn e pronarit t
marks tregtare;
1.5. Emrin dhe adresn e prfaqsuesit,
nse pronarit i marks tregtare ka
prfaqsues;
1.6. Dukjen e marks;
1.7. Listn e mallrave dhe shrbimeve pr
t cilat sht regjistruar marka;
1.8. Datn dhe numrin e aplikacionit t
par si dhe Shtetin e paraqitjes t tij nse
sht dhn e drejta e prparsis;
1.9. Datn e prioritetit t ekspozimit nse
sht dhn drejta e prparsis;
1.10. Cekjen e qart se a sht mark
verbale, mark figurative, mark
tredimensionale, mark e prbr nga
nj ngjyr ose kombinim t ngjyrave ,
apo lloj tjetr i marks,
1.11. Kur aplikohet pr regjistrim me
ngjyr, shnimin me ngjyr dhe t
dhnat pr ngjyrat t cilat e prbjn
markn dhe mundsisht referencn n nj
kod ngjyre t pranuar ndrkombtarisht,
1.12. Cekjen e qart se a sht aplikacioni
i paraqitur pr mark kolektive ose
certifikuese,
1.3. Date of publication of application in
Official Bulletin of the Office;
1.4. Name and address of the owner of the
trademark;
1.5. Name and address of the
representative, if the trademark owner has a
representative;
1.6. Appearance of the trademark;
1.7. List of goods and services for which
the mark is registered;
1.8. Date and number of first application
and State of its submission if priority right
is given;
1.9. The date of priority of exposure if
priority right is given;
1.10. Clear indication that is a "verbal
trademark", "figurative trademark", "three
dimensional trademark", "trademark
consisting of a color or combination of
colors", or other type of trademark "
1.11. When applying for registration with
the color, the notation "colored" and data
on the colors that make up the mark, and
possibly a reference to an internationally
recognized color code,
1.12. Clear indication whether the
application is filed for a collective or
certification trademark,
1.3. Datum objave aplikacije u slubenom
biltenu Kancelarije;
1.4. me i adresu vlasnika trgovake
marke;
1.5. Ime i adresu zastupnika, ako vlasnik
trgovake marke ima zastupnika;

1.6. Izgled oznake;
1.7. Spisak roba i usluga za koje je
registrovana marka;
1.8. Datum i broj prve aplikacije kao i
Dravu njenog podnoenja, ako je dato
pravo prvenstva;
1.9. Datum prvenstva izlaganja, ako je
dato pravo prvenstva;
1.10. Jasnu Indikaciju da je "verbalna
marka", "figurativna marka",
"trodimenzionalna marka", "marka koja se
sastoji od boje ili kombinacije boja", ili
neki drugi tip oznake "
1.11. Prilikom podnoenja zahteva za
registraciju sa bojom, oznaku "obojeno" i
podaci o bojama koje ine znak, i
eventualno pozivanje na meunarodno
priznati kod boje;
1.12. Jasnu indikaciju da je aplikacija
podneta za kolektivnu ili sertifikacionu
marku,


24
1.13. Data e regjistrimit t marks tregtare
dhe numrin e regjistrimit;
1.14. Datn e publikimi t regjistrimit t
marks tregtare n buletinin zyrtar t
Zyrs;
1.15. Datn skadimit t regjistrimit t
marks tregtare.

2. Regjistri i Marks Tregtare duhet gjithashtu
t prmban kto t dhna, t cilat duhet t
shoqrohen me datn e regjistrimit t asaj t
dhne:

2.1. Indikacionet pr ndryshimet lidhur me
markn tregtare (ndryshimet e emrit dhe
adress s paraqitsit t aplikacionit,
pronarit ose prfaqsuesit t tij, ndryshimit
t prfaqsuesit, bartjes t plot ose t
pjesshm t t drejtave, dhnies ose
bartjes t licencs si dhe anulimin e saj,
krijimit ose transferimit t s drejts s
pengut si dhe anulimin e saj, taksa e
prmbarimit si dhe anulimin e saj,
falimentimi ose procedimet e ngjashme si
dhe anulimin e saj);
2.2. Indikacionet lidhur me prmirsimet
n aplikacion ose regjistrim;

1.13. Date of registration of the trademark
and registration number;
1.14. Date of publication of the trademark
registration in the official bulletin of the
Office;
1.15. Expiration date of the trademark
registration.

2. The Trademark Register shall also contain
the following information, which must be
accompanied by the date of registration of
that information:

2.1. Indications of changes associated with
the trademark (changes of name and
address of the applicant, owner or his
representative, change of the
representative, full or partial transfer
rights, granting or transferring of license
and cancellation of its creation or transfer
the right of pledge and its cancellation, tax
enforcement and her cancellation,
bankruptcy or similar proceedings and its
cancellation);

2.2. Indications associated with
improvements in the application or
registration;
1.13. Datum registracije trgovake marke i
registarski broj;
1.14. Datum objave registracije trgovake
marke u slubenom biltenu Kancelarije;

1.15. Datum isteka registracije trgovake
marke.

2. Registar trgovake marke treba takoe da
sadri i sledee podatke, koji moraju biti
praeni od datuma registracije tog podatka:


2.1. Indikacije o promenama u vezi
trgovake marke (promene imena i adrese
podnosioca aplikacije, vlasnika ili
njegovog zastupnika, promene zastupnika,
kompletan ili delimian prenos prava,
davanje ili prenos licence i njeno
ponitenje, osnivanja prenosa ili zalono
pravo i njen opoziv, porez sprovoenja i
otkaz, steaj ili slinan postupak);



2.2. ndikacije povezani sa poboljanjima u
aplikaciji ili registraciji;



25
2.3. Prmirsimet e kontrats e cila
prcakton prdorimin e marks kolektive
ose certifikuese;
2.4. T heqjes dor t marks tregtare dhe
n rast se heqja dor ka t bj me disa nga
mallrat pr t cilat sht regjistruar marka
tregtare, listn e mbetur t mallrave dhe
shrbimeve;
2.5. Ndarja e regjistrimit si dhe listn e
mallrave dhe shrbimeve t regjistrimit
origjinal ashtu si sht prmirsuar;
2.6. Vazhdimin e regjistrimit t marks
tregtare dhe fardo kufizimi;
2.7. Datn e paraqitjes s krkess pr
revokim ose krkess pr deklarim t
shfuqizimit;
2.8. Datn dhe prmbajtjen e vendimit
prfundimtar pr revokim ose shfuqizimit
t marks tregtare;
2.9. Transformimi i marks tregtare me nj
regjistrim ndrkombtar;
2.10. Datn dhe numrin e regjistrimit
ndrkombtar t bazuar n aplikacionin e
marks tregtare e cila ka qen e regjistruar
ose n markn tregtare t regjistruar.

3. Regjistri i Marks Tregtare mund t mbahet
n form t bazs elektronike t t dhnave.
2.3. Improvements of the contract which
stipulates the use of collective or
certification mark;
2.4. The waiver from the trademark and if
waiver has to do with some of the goods
for which the trademark is registered,
the remaining list of goods and services;

2.5. Separation of the registration and the
list of goods and services of the original
recording, as improved;
2.6. Extension of registration of the
trademark and any kind of limitations;
2.7. Date of application for revocation or
the request for disclosure of the
invalidation;
2.8. Date and content of the final decision
on revocation or invalidation of the
trademark;
2.9. Transformation of the trademark with
an international registration;
2.10. Date and number of international
registration of the trademark based on
application which has been recorded or at
the registered trademark.

3. Trademark Register could be kept in the
form of electronic data base.
2.3. Poboljanja ugovora koji predvia
korienje kolektivne odnosno
sertifikacijske trgovake marke;
2.4. Odricanje od trgovake marke i ako
odricanje ima veze sa nekim od roba za
koju je registrovana trgovaka marka,
preostali spisak roba i usluga;

2.5. Podela registracije i spisak roba i
usluga originalnog snimka onako kako je
poboljana;
2.6. Nastavak registracije trgovake marke
i bilo kakva ogranienja;
2.7. Datum zahteva za opoziv ili zahtev za
objavljivanje ponitenja;

2.8. Datum i sadraj konanog reenja o
opozivu ili ponitenju trgovake marke;

2.9. Transformacija trgovake marke sa
meunarodnom registracijom;
2.10. Datum i broj meunarodne
registracije na bazi aplikacije trgovake
marke koja je bila registrovana ili
registrovane trgovake marke.

3. Registar trgovake marke se moe odrati u
vidu elektronske baze podataka.


26
Neni 19
Publikimi i regjistrimit

1. Buletini zyrtar i Zyrs duhet t publikoj
kto t dhna lidhur me regjistrimin e marks
tregtare, n formn n t ciln ato paraqiten
n Regjistrin e Markave Tregtare:

1.1. Numrin e regjistrimit t marks
tregtare;
1.2. Datn e regjistrimit t marks tregtare;
1.3. Datn e paraqitjes t aplikacionit;
1.4. Emrin dhe adresn e pronarit t
marks tregtare;
1.5. Emrin dhe adresn e prfaqsuesit,
nse pronari i marks tregtare ka
prfaqsues;
1.6. Dukja e marks;
1.7. Listn e mallrave dhe shrbimeve pr
t cilat sht regjistruar marka;
1.8. Datn dhe numrin e aplikacionit t
par si dhe Shtetin e paraqitjes t tij nse
sht dhn drejta e prparsis;
1.9. Datn e prparsis t ekspozimit nse
sht dhn drejta e prparsis;
1.10. T dhnat se a sht fjala pr :mark
verbale, mark figurative, mark
tredimensionale, mark e prbr nga nj
Article 19
Publication of the registration

1.The official bulletin of the Office shall
publish this information on trademark
registration, in the form in which they appear
in the Trademarks Register:

1.1. Registration number of the trademark;

1.2. Date of trademark registration;
1.3. Date of filing the application;
1.4. Name and address of the trademark
owner;
1.5. Name and address of the
representative, if the trademark owner has
a representative;
1.6. Appearance of the trademark;
1.7. List of goods and services for which
the mark is registered;
1.8. Date and number of first application
and State of its submission if priority right
is given;
1.9. The date of priority of exposure if
priority right is given;
1.10. Clear indication that is a "verbal
trademark", "figurative trademark", "three
dimensional trademark", "trademark
lan 19
Objavljivanje registracije

1. Slubeni bilten Kancelarije objavljuje ove
informacije o trgovakoj marki, u oblik u
kojem se pojavljuju u Registar Trgovakih
Maraka:

1.1. Registarski broj trgovake marke;

1.2. Datum registracije trgovake marke;
1.3. Datum podnoenja aplikacije;
1.4. me i adresu vlasnika trgovake marke;

1.5. Ime i adresu zastupnika, ako vlasnik
trgovake marke ima zastupnika;

1.6. Izgled oznake;
1.7. Spisak roba i usluga za koje je
registrovana marka;
1.8. Datum i broj prve aplikacije kao i
Dravu njegovog podnoenja, ako je dato
pravo prvenstva;
1.9. Datum prioriteta izlaganja, ako je
dato pravo prvenstva;
1.10. Podaci o tome dali se radi o
"verbalnoj marki", "figurativnoj marki",
"trodimenzionalnoj marki", "marki


27
ngjyr ose kombinim t ngjyrave , lloj
tjetr i mark,
1.11. Kur aplikohet pr regjistrim me
ngjyr, shnimin me ngjyr dhe t dhnat
pr ngjyrat t cilat e prbjn markn dhe
referencn n nj kod ngjyre t pranuar
ndrkombtarisht,
1.12. T dhnat se a sht fjala pr mark
kolektive ose certifikuese,
1.13. Datn e skadimit t regjistrimit t
marks tregtare.

2. T dhnat e referuara n paragrafin 1 t
ktij Neni do t paraqiten me an t kodeve
INID

3. T dhnat prkatse t referuara n
paragrafin 1 t ktij Neni duhet gjithashtu t
publikohen n buletinin zyrtar t Zyrs n
rast t:

3.1. futjes s ndryshimeve n Regjistrin e
Markave Tregtare pr ndryshime n lidhje
me markn tregtare;
3.2. prmirsimeve dhe kufizimeve t
regjistrimit t marks tregtare;
3.3. ndarjes s regjistrimit;
3.4. vazhdimin e regjistrimit t marks
consisting of a color or combination of
colors", or other type of trademark "
1.11. When applying for registration with
the color, the note "colored" and data on
the colors that make up the mark, and
possibly a reference to an internationally
recognized color code
1.12. Indication whether it is a collective
or certification trademark,
1.13. Expiration date of the trademark
registration.

2. The data referred to in paragraph 1 of this
Article shall be submitted by INID codes


3. The relevant data referred to in paragraph 1
of this Article shall also be published in the
official bulletin of the Office in case of:


3.1. introducing of changes to the
Trademarks Register for changes related
to the trademark;
3.2. improvements and limitations of
trademark registration;
3.3. division of registration;
3.4. continuation of the trademark
koja se sastoji od boje ili kombinacije
boja", ili nekom drugom tipu marke"
1.11. Prilikom podnoenja zahteva za
registraciju sa bojom, oznaku "obojeno" i
podatke o bojama koje ine oznaku, i
eventualno pozivanje na meunarodno
priznati kod boje,
1.12. Podatke o tome dali se radi o jedne
kolektivnoj i sertifikacijskoj marki,
1.13. Datum isteka registracije trgovake
marke.

2. Podaci iz stava 1. ovog lana
predstavie se ND kodovima


3.Relevantni podaci iz stava 1. ovog lana
treba takoe da se objavljuju u slubenom
biltenu Kancelarije u sluaju:


3.1. uvoenje promena u Registar
Trgovakih Maraka za promene u vezi
trgovake marke;
3.2. poboljanja i ogranienja registacije
trgovake marke;
3.3. podela registracije;
3.4. nastavak registracije trgovake marke;


28
tregtare;
3.5. mbarimit t efektit t marks tregtare;
3.6. prmirsimit t gabimeve n kuptim
t Nenit 48 t ktij Udhzimi.

Neni 20
Prmbajtja e certifikats s marks
tregtare

1. Certifikata e marks tregtare do t prmbaj
kto t dhna:

1.1. Numrin e regjistrimit t marks
tregtare;
1.2. Datn e regjistrimit t marks tregtare;
1.3. Datn e paraqitjes t aplikacionit;
1.4. Emrin dhe adresn e pronarit t
marks tregtare;
1.5. Emrin dhe adresn e prfaqsuesit,
nse pronarit i marks tregtare ka
prfaqsues;
1.6. Dukja e marks;
1.7. Listn e mallrave dhe shrbimeve pr
t cilat sht regjistruar marka;
1.8. Datn dhe numrin e aplikacionit t par
si dhe Shtetin e parashtrimit t tij nse
sht dhn e drejta e prparsis;
1.9. Datn e prioritetit t ekspozimit nse
registration;
3.5. termination of the trademark effect;
3.6. correction of errors within the
meaning of Article 48 of this Instruction.

Article 20
The content of the trademark
certificate

1.Trademark certificate shall contain the
following information:

1.1. Trademark registration number;

1.2. Date of registration of the trademark;
1.3. Date of filing the application;
1.4. Name and address of the trademark
owner;
1.5. Name and address of the
representative, if the trademark owner has a
representative;
1.6. Appearance of the mark;
1.7. List of goods and services for which
the mark is registered;
1.8. Date and number of first application
and State of its submission if priority right
is given;
1.9. The date of priority of exposure if

3.5. prestanak dejstva trgovake marke;
3.6. korekciju greaka u smislu lana 48.
ovog Uputstva.

lan 20
Sadraj sertifikata trgovake marke


1.Sertifikat trgovake marke treba da sadri
sledee informacije:

1.1. Registarski broj trgovake marke;

1.2. Datum registracije trgovake marke;
1.3. Datum podnoenja aplikacije;
1.4. me i adresu vlasnika trgovake
marke;
1.5. Ime i adresu zastupnika, ako vlasnik
trgovake marke ima predstavnika;

1.6. zgled trgovake marke;
1.7. Spisak roba i usluga za koje je marka
registrovana;
1.8. Datum i broj prve aplikacije kao i
Dravu njegovog podnoenja, ako je dato
pravo prvenstva;
1.9. Datum prioriteta izlaganja, ako se dat


29
sht dhn prioriteti;
1.10. Cekjen e qart se a sht fjala pr
mark verbale, mark figurative,
mark tredimensionale, mark e prbr
nga nj ngjyr ose kombinim t ngjyrave,
lloj tjetr i marks,
1.11. Kur aplikohet pr regjistrim me
ngjyr, shnimin me ngjyr dhe t dhnat
pr ngjyrat t cilat e prbjn markn dhe
referencn n nj kod ngjyre t pranuar
ndrkombtarisht,

1.12. Cekjen e qart se a sht fjala pr
mark kolektive ose certifikuese;

1.13. Datn e publikimit t regjistrimit t
marks tregtare n buletinin zyrtar t
Zyrs;
1.14. Datn e skadimit t regjistrimit t
marks tregtare;
1.15. Datn e publikimit t regjistrimit t
marks tregtare n buletinin zyrtar t
Zyrs.





priority right is given;
1.10. Clear indication that is a "verbal
trademark", "figurative trademark", "three
dimensional trademark", "trademark
consisting of a color or combination of
colors", or other type of trademark "
1.11. When applying for registration with
the color, the notation "colored" and data
on the colors
that make up the mark, and possibly a
reference to an internationally recognized
color code,
1.12. Clear indication whether the
application is filed for a collective or
certification trademark,
1.13. Date of publication of the trademark
registration in the official bulletin of the
Office;
1.14. Expiration date of the trademark
registration;
1.15. Date of publication of the trademark
registration in the official bulletin of the
Office.





prioritet;
1.10. Jasnu Indikaciju da je "verbalna
marka", "figurativna marka",
"trodimenzionalna marka", "marka
koja se sastoji od boje ili kombinacije
boja", ili neki drugi tip oznake "
1.11. Prilikom podnoenja zahteva za
registraciju sa bojom, oznaku "obojeno" i
podaci o bojama
koje ine znak, i eventualno pozivanje na
meunarodno priznati kod boje;

1.12. Jasnu indikaciju da je aplikacija
podneta za kolektivnu ili sertifikacionu
marku;
1.13. Datum objave registracije trgovake
marke u slubenom biltenu Kancelarije;

1.14. Datum isteka registracije trgovake
marke;
1.15. Datum objave registracije trgovake
marke u slubenom biltenu Kancelarije.








30
Neni 21
Lshimi i certifikats s marks tregtare

1. Krkesa pr lshim t certifikats pr
mark tregtare duhet t prmban:
1.1. Numrin e regjistrimit;
1.2. Emrin dhe adresn e pronarit t marks
tregtare;
1.3. emrin dhe adresn e prfaqsuesit, nse
zotruesi i marks tregtare ka prfaqsues.


2. Krkesa duhet t shoqrohet me dshmi t
pagess s tarifs prkatse.

3. Kur Zyra konstaton se nuk jan
prmbushur kushtet pr lshimin e certifikats
s marks tregtare ose n paragraft 1 ose 2 t
ktij neni, ajo do t fton paraqitsin e
aplikacionit t plotson mangsit brenda
gjashtdhjet (60) ditve nga dita e pranimi t
ftess s till.

4. Pas krkess s paraqitsit t aplikacionit, e
cila duhet t bhet brenda afatit kohor t
referuar n paragrafin 3 t ktij Neni, afati
Article 21
Issuance of the trademark certificate


1. Request for issuance of a trademark
certificate shall contain:

1.1. Registration number;
1.2. Name and address of the trademark
owner;
1.3. Name and address of the
representative, if the trademark owner has
a representative.

2. The application must be accompanied by
proof of payment of fee.

3. When the Office determines that were not
met the conditions for issuance of trademark
certificate or paragraphs 1 or 2 of this Article,
it shall invite the representative of the
applicant to correct the deficiencies within
sixty (60) days of receipt of such invitation.


4. Upon request of the applicant, which must
be made within the time limit referred to in
paragraph 3 of this Article, the deadline may
lan 21
Izdavanje sertifikata o trgovakoj
marki

1. Zahtev za izdavanje sertifikata za
trgovaku marku treba da sadri:

1.1. Registracijski broj;
1.2. Ime i adresu vlasnika trgovake
marke;
1.3. Ime i adresu zastupnika, ako nosilac
trgovake marke ima zastupnika.


2. Zahtevu e mora da priloiti dokaz o uplati
odreene naknade.

3. Kada Kancelarija utvrdi da nisu ispunjeni
uslovi za izdavanje sertifikata o trgovakoj
marki ili u stavovima 1. ili 2. ovog lana, ona
e pozvati podnosioca aplikacije da u roku od
ezdeset (60) dana od dana prijema tog poziva
otkloni nedostatke.


4. Na zahtev podnosioca aplikacije, koja mora
biti doneta u roku iz stava 3. ovog lana, rok
se moe produiti na maksimalnih trideset


31
kohor mund t zgjatet m s shumti tridhjet
(30) dit t cilat do t numrohen nga data e
skadimit e atij afati kohor.

5. Nse mangsit e prcaktuara sipas
paragrafit 3 nuk plotsohen n pajtim me
ftesn e Zyrs ose nse ato nuk plotsohen
brenda afatit t caktuar kohor, Zyra do ta
refuzoj krkesn pr lshimin e certifikats s
marks tregtare.

6. Pr dy ose m shum regjistrime t pronarit
t njjt mund t bhet vetm nj krkes pr
lshimin e certifikatave t marks tregtare.
Tarifa e caktuar duhet t paguhet pr seciln
certifikat t marks tregtare q do t
lshohet.

7. Krkesa pr lshim t certifikats bhet
nprmjet aplikacionit pr lshim t
certifikats q e prgatit Zyra.







be extended for a maximum thirty (30) days
which shall be counted from the date of
expiration of that time limit .

5. If the deficiencies set forth in paragraph 3
are not fulfilled in accordance with the
invitation of the Office or if they are not met
within the prescribed time limit, the Office
shall reject the application for issuance of the
trademark certificate.

6. For two or more registrations of the same
owner may be just one request for issuance of
the trademark certificates . Designated fee is
payable for each trademark certificate to be
issued.


7. Request for issuance of the certificate is
made through the application for issuance of
a certificate that is prepared by the Office.







(30) dana, koje e se raunati od dana isteka
tog roka .


5. Ako se nedostaci navedeni u stavu 3. ne
ispune u skladu sa pozivom kancelarije ili
ukoliko se ne ispune u predvienom roku,
Kancelarija e odbiti zahtev za izdavanje
sertifikata o trgovakoj marci.


6. Za dve ili vie registracija istog vlasnika
moe da bude se uraditi samo jedan zahtev za
izdavanje sertifikata o trgovakoj marci.
Naknada se mora isplatiti za svaki sertifikat
trgovake marke koji se izdaje.


7. Zahtev za izdavanje sertifikata se prijave se
vri aplikacijom za izdavanje sertifikata koju
priprema Kancelarija.









32
KREU V
REGJISTRIMET E NDRYSHIMEVE N
REGJISTR

Neni 22
Prmbajtja e krkess pr regjistrimin e
ndryshimeve

1. Krkesa pr regjistrimin e ndryshimeve n
regjistr duhet t prmban:
1.1. Numrin e regjistrimit;
1.2. Emrin dhe adresn e pronarit t
marks tregtare;
1.3. Emrin dhe adresn e prfaqsuesit,
nse pronari i marks tregtare ka
prfaqsues;
1.4. Cekjen e qart se pr far lloji
ndryshimi bhet fjal, dhe si duhet t bhet
ndryshimi
1.5. Nnshkrimin e personit q paraqet
krkesn ose nnshkrimin e prfaqsuesit
t tij.

2. Krkesa duhet t shoqrohet me dshmi t
pagess s tarifs prkatse.

3. Kur Zyra konstaton se nuk jan
CHAPTER V
REGISTRATION OF CHANGES IN IN
THE REGISTER

Article 22
Content of request for registration of
changes

1. Request for registration of changes in the
register must contain:

1.1. Registration number;
1.2. Name and address of the trademark
owner;
1.3. Name and address of the
representative, if the trademark owner has
a representative;
1.4. Clear indication about what kind
change are we talking about, and how
should the change be done
1.5. Signature of the person filing the
request or the signature of his
representative.

2.The application must be accompanied by
proof of fee payment.

3. When the Office determines that the
POGLAVLJE V
EVIDENCIJA O PROMENAMA NA
REGISTAR

lan 22
Sadraj zahteva za upis promene


1.Zahtev za upis promene u registar mora da
sadri:

1.1. Serijski broj
1.2. me i adresa vlasnika trgovake
marke;
1.3. Ime i adresa zastupnika, ako vlasnik
znaka ima predstavnika;

1.4. Jasne indikacije o kakvoj se promeni
radi i kako treba da se uradi ta promena

1.5. Potpis lica podnoenje albe ili potpis
njegovog zastupnika.


2. Zahtevu mora da se priloi dokaz o uplati
naknade.

3. Kada kancelarija utvrdi utvrdi da nisu


33
prmbushur kushtet pr ndryshim n
paragraft 1 dhe 2 t ktij neni si dhe krkesat
tjera q prcaktojn ndryshimin, Zyra do t
fton paraqitsin e aplikacionit t plotsoj
mangsit brenda gjashtdhjet (60) ditve
nga dita e pranimi t ftess .

4. Me krkesn e paraqitsit t aplikacionit e
cila duhet t bhet brenda afatit kohor t
referuar n paragrafin 3 t ktij Neni, afati
kohor mund t zgjatet m s shumti tridhjet
(30) dit t cilat do t numrohen nga data e
skadimit e atij afati kohor.

5. Nse mangsit e prcaktuara sipas
paragrafit 3 nuk plotsohen n pajtim me
ftesn e Zyrs ose nse ato nuk plotsohen
brenda afatit t caktuar kohor, Zyra do ta
refuzon krkesn pr ndryshim t regjistrimit.


6. Kur regjistrimi i ndryshimit bhet
dispozitat pr kundrshtim q jan t prfshira
n Ligj dhe n kt Udhzim do t vlejn pas
brjes s ndryshimeve prkatse.

7. Pr ndryshimin e elementit t njjt n dy
ose m shum regjistrime t pronarit t njjt
conditions for change in paragraphs 1 and 2
of this Article and other requirements
governing the change are not met, the Office
shall invite the applicant to fill the
deficiencies within sixty (60) days of receipt
of the invitation.

4. At the request of the applicant which must
be made within the time limit referred to in
paragraph 3 of this Article, the deadline may
be extended for a maximum of thirty (30)
days which shall be counted from the date of
expiration of that time limit.

5. If the deficiencies set forth in paragraph 3
are not fulfilled in accordance with the
invitation of the Office or if they are not met
within the prescribed time limit, the Office
shall reject the application for the change of
registration.

6. When recording the change is done in
accordance to the provisions that are
contained in the Law and this Instruction shall
be valid after making the appropriate changes.

7. To change the same element in two or more
registrations of the same owner may be made
ispunjeni uslovi za promene u stavovima 1. i
2. ovog lana i drugih uslova koji reguliu
promenu, kancelarija e pozvati podnosioca
prijave da zadovolji nedostatke u primeni u
roku od ezdeset (60) dana od dana prijema
poziva.

4. Na zahtev podnosioca zahteva koji mora
biti napravljen u roku iz stava 3. ovog lana,
rok se moe produiti na maksimalnih trideset
(30) dana, koje e se raunati od dana isteka
tog roka.


5. Ako su nedostaci utvreni u stavu 3. nisu
ispunjeni, u skladu sa pozivom kancelarije ili
ukoliko ne budu ispunjeni u predvienom
roku, kancelarija e odbiti zahtev za
registraciju promene.


6. Kada se ispuni registracija o promeni
odredbe o suprotnosti koje su sadrane u
Zakonu i ovo uputstvo e vaiti nakon
donoenja odgovarajue promene.

7. Da biste promenili isti element u dve ili
vie registracija istog vlasnika moe se vriti


34
mund t bhet vetm me krkesa t veanta.
Tarifa e caktuar duhet t paguhet ve e ve
pr secilin regjistrim q do t ndryshohet.

8. Paragraft 1 deri 7 do t vlejn, me rastin e
brjes s ndryshimeve, pr prmirsimet e
aplikacioneve t marks tregtare.

Neni 23
Kushtet tjera pr paraqitjen e krkess pr
ndryshim

1. Krkesa pr regjistrimin e ndryshimit n
regjistrimin e marks tregtare do t prmban
edhe:
1.1. Dukje t marks ashtu si do te duket
e ndryshuar;
1.2. Dshmi mbi bazn juridike pr
ndryshim;
1.3. Aplikacioni me t ciln bhet krkesa
pr ndryshim lshohet nga Zyra.





only by special request. Fee is payable
separately for each record to be changed.


8.Paragraphs 1 to 7 shall apply, in case of
changes, correction of the trademark
applications.

Article 23
Other conditions for submitting a request
for change


1. Application for registration of changes in
registration of a trademark shall also contain:


1.1. Look of the mark as it is going to look
after the change;
1.2. Evidence of legal basis for change;

1.3. Application by which an application
for change i made it is issued by the Office.





samo po posebnom zahtevu. Naknada se plaa
posebno za svaki zapis da se menja.


8. Stavovi 1 do primenjuju se, u sluaju
promena, za poboljanje trgovake marke.


lan 23
Ostali uslovi za podnoenje zahteva za
promenu


1.Zahtev za upis promene u registraciju jedne
trgovake marke e takoe sadrati:


1.1.Izgled marke sa izmenama i dopunama;
1.2. Dokaz o pravnom osnovu za promenu;


1.3. Aplikacija kojim se zahteva promena
izdata od strane Kancelarije.







35
Neni 24
Ndarja e aplikacionit ose regjistrimit


1. Krkesa pr ndarje t aplikacionit ose
ndarja e regjistrimit duhet t prmban:

1.1. Numrin aplikacionit/regjistrimit;
1.2. Emrin dhe adresn e paraqitsit t
aplikacionit, pronarit;
1.3. Emrin dhe adresn e prfaqsuesit,
nse pronarit i marks tregtare ka
prfaqsues;
1.4. Listn e mallrave dhe shrbimeve t
cilat do ta formojn
aplikacionin/regjistrimin ndars, ose aty
ku krkohet ndarja n m shum se nj
aplikacion/regjistrim ndars, listn e
mallrave dhe shrbimeve pr secilin
aplikacion/regjistrim ndars;
1.5. Listn e mallrave dhe shrbimeve e
cila do t mbetet n
aplikacionin/regjistrimin origjinal;
1.6. Nnshkrimin e paraqitsit t
aplikacionit/ pronarit, ose nnshkrimin e
prfaqsuesit t tij.
1.7. dshmi pr pagesn e tarifs
prkatse.
Article 24
Separation of the application or
registration

1. Request for separation of the application or
separation of the registration must contain:

1.1. Application / registration number;
1.2. Name and address of the applicant,
owner;
1.3. Name and address of the
representative, if the trademark owner has a
representative;
1.4. List of goods and services which will
form the separating application /
registration, or where it is required
separation in more than one separating
application / registration, list of goods and
services for each separating application /
registration;
1.5. List of goods and services which will
remain in the original application /
registration;
1.6. Signature of the applicant / owner, or
signature of his representative;

1.7. Proof of payment of fee.

lan 24
Razdvajanje prijave ili registracije


1.Zahtev za razdvajanje ili podele registracione
Ppri jave mora da sadri:

1.1. Broj prijave / proizvodnje;
1.2. Imei adresa podnosioca prijave,
vlasnika;
1.3. Ime i adresa zastupnika, ako vlasnik
marke ima predstavnika;

1.4. Spisak roba i usluga kojim e se
stvoriti razdvojen prijave / zapis obrazac,
ili gde se obavezno trazi razdvajanje u vie
od jedne aplikacije / zapis separatora,
spisak roba i usluga za svaku aplikaciju /
zapis separatora;

1.5. Spisak roba i usluga koji e ostati u
prijavi / zapis originalu;

1.6. Potpis podnosioca zahteva / vlasnik ili
potpis njegovog zastupnika;

1.7. dokaz o uplati naknade.



36

2. Pr secilin aplikacion/regjistrim t marks
tregtare duhet t bhet krkes e veant pr
ndarje.

3 Kur ndarja ka t bj me mallrat dhe
shrbimet t cilat bien nn nj term t
prgjithshm, termi i prgjithshm do t
prdort edhe n listn e mallrave dhe
shrbimeve t cilat do t mbesin n
aplikacionin/regjistrimin origjinal dhe n
aplikacionin/regjistrimin ndars dhe do t
kufizohen me an t shtesave prkatse pr t
shmangur mbivendosjen e listave t mallrave
ose shrbimeve.

4. Kur Zyra konstaton se nuk jan
prmbushur krkesat e prcaktuara n
paragrafin 1 ose lista e mallrave dhe
shrbimeve t cilat do ta formojn
aplikacionin/regjistrimin ndars prputht
pjesrisht ose plotsisht me mallrat dhe
shrbimet t cilat do t mbesin n
aplikacionin/regjistrimin origjinal, ajo do t
fton paraqitsin e aplikacionit t plotson
mangsit brenda gjashtdhjet (60) ditve
nga dita e pranimit t krkess s till.


2.2 For each application / registration of the
trademark shall be a separate request for
separation.

3 When the separation has to do with goods
and services which fall under a general term,
the general term will also be used in the list of
goods and services which will remain in the
original application / registration and in the
separating application / registration and will
be limited by appropriate extensions to avoid
overlap of lists of goods or services.



4. When the Office finds that there were not
fulfilled the requirements specified in
paragraph 1 or the list of goods and services
which will form the separating application /
registration partially or fully complies with
the goods and services which will remain in
the original application / registration, it will
invite the applicant to correct the deficiencies
within sixty (60) days of receipt of such
request.


\
2. 2.Za svaku aplikaciju / registraciju pomenute
trgovake marke treba se podneti poseban
zahtev za podelu.

3. Kada podela ima veze sa robom i uslugama
koje potpadaju pod opti pojam, opti termin
e se koristiti u listi robe i usluga koji e
ostati u originalnoj prijavi za registraciju /
prijavu kao i onu za razdvajanje i bite
ograniena odgovaajuim nastavcima da bi se
izbeglo preklapanje lista robe ili usluga.




4. Kada kancelarija utvrdi da nisu ispunjeni
uslovi iz stava 1. ili spisak roba i usluga koja
e formirati aplikaciju razdvajanje prijave /
registraciju delimino ili u potpunosti
usaglasiti sa robom i uslugama koji e ostati u
originalu prijava / registracija , ona e
pozvati podnosioca prijave da otkloni
nedostatke u roku od ezdeset (60) dana od
dana prijema takvog zahteva.





37
5. Pas krkess s paraqitsit t aplikacionit e
cila duhet t bhet brenda afatit kohor te
referuar n paragrafin 4 t ktij Neni, afati
kohor mund t zgjatet m s shumti tridhjet
(30) dit t cilat do t numrohen nga data e
skadimit e atij afati kohor.

6. Nse mangsit e prcaktuara sipas
paragrafit 4 nuk plotsohen n pajtim me
krkesn e Zyrs ose nse ato nuk plotsohen
brenda afatit t caktuar kohor, Zyra do ta
refuzon krkesn pr ndarjen e
aplikacionit/regjistrimit.

7. Zyra do t krijon dosje t veant pr
aplikacionet/regjistrimet ndarse, t cilat do t
prbhen nga nj kopje komplete e dosjeve t
aplikacionit/regjistrimit origjinal, duke
prfshir krkesn pr deklarim t
aplikacionit/regjistrimit.
Aplikacionit/regjistrimit ndars do ti
caktohet nj numr i ri i dosjes.

8. Krkesat dhe procedurat e iniciuara n
lidhje me aplikacionin/regjistrimin origjinal (
e par) para dats n t ciln Zyra pranon
krkesn pr ndarjen e
aplikacionit/regjistrimit do t konsiderohen t
5. After the request of the applicant which
must be made within the time limit referred to
in paragraph 3 of this Article, the deadline
may be extended for a maximum of thirty
(30) days which shall be counted from the
date of expiration of that time limit.

6. If the deficiencies set forth in paragraph 3
are not fulfilled in accordance with the
invitation of the Office or if they are not met
within the prescribed time limit, the Office
shall reject the application for the separation
of the application / registration.

7. The office will create separate folders for
separating applications / registrations, which
will consist of a complete copy of the original
application / registration, including the
requirement for disclosure of the application /
registration. A new file number is going to be
assigned to the separating Application /
Registration.

8. Initiated requirements and procedures in
respect of the (first) original application /
registration before the date on which the
Office receives the request for separation of
application / registration shall be deemed to
5.. Na zahtev podnosioca zahteva koji mora
biti napravljen u roku iz stava 4. ovog lana,
rok se moe produiti za maksimalno trideset
(30) dana koji e se raunati od dana isteka
tog roka.


6. Ako se nedostaci navedeni u stavu 4 ne
budu ispunjeni u skladu sa zahtevom
Kancelarije ili ako oni ne budu ispunjeni u
predvienom roku, Zavod e odbiti zahtev za
izdavanje aplikacije/ registraciju.


. Kancelarija e napraviti odvojene fascikle
za prijave odnosno registracije particije, koji
e se sastojati od potpune kopije podnoenog
originalnog prijava / registracija, ukljuujui
i zahtev za objavljivanje prijave / Registracija.
Prijava / Registracija razdvajanje e biti
dodeljen novi broj datoteke.


8. Uslovi i procedure inicirane u pogledu
originala prijava / registracija (prvi) pre
datuma na koji Kancelarija primi zahtev za
podelu prijave / Registracija smatrae se da
se, takoe, inicirao u smislu separatora


38
jen iniciuar gjithashtu edhe sa i prket
aplikacionit/regjistrimit ndars, nse kan t
bjn me mallra ose shrbime t mbuluara
nga aplikacioni/regjistrimi ndars.

9. Prfaqsuesi i caktuar n lidhje me
aplikacionin/regjistrimin origjinal do t
konsiderohet edhe si prfaqsues n lidhje me
aplikacionin/regjistrimin ndars, prve n
rastet kur paraqitsi i aplikacionit prcakton
ndryshe.

Neni 25
Bartja e t drejts
1. Krkesa pr regjistrim t bartjes duhet t
prmban:
1.1. Numrin e regjistrimit;
1.2. Emrin dhe adresn e pronarit t ri
marks tregtare;
1.3. Emrin dhe adresn e prfaqsuesit,
nse pronari i ri ka prfaqsues;

1.4. Aty ku bartja ka t bj vetm me disa
nga mallrat dhe shrbimet, t dhnat pr
mallrat dhe shrbimet me t cilat ka t bj
bartje i pjesshm;
be initiated also in terms of separating
application / registration, if it has to do with
goods or services covered by the separating
application / registration.

9. A representative that is appointed in respect
of original application / registration shall be
considered as representative in relation to the
separating application / registration, unless
the applicant specifies otherwise.


Article 25
Transfer of the right

1. Request for transfer registration shall
contain:

1.1. Registration number;
1.2. Name and address of the new
trademark owner;
1.3. Name and address of the
representative, if the new owner has a
representative;
1.4. Where the transfer is concerning only
with some of the goods and services,
details of the goods and services that has
to do with partial transfer;
prijava/registracija ako se to odnosi na robe ili
pokrivene usluge prijavi/registraciji
seperatoru.


9. Predstavnik imenovan u pogledu originala
prijave/ registracije smatrae se kao
reprezentativan u odnosu na prijavu /
registraciju separatora, osim ako podnosilac
ne odredi drukije.


lan 25
Prenos prava

1.Zahtev za upis prenosa sadri:


1.1.Serijski broj;
1.2. Ime i adresa novog
vlasnikatrgovacke marke;
1.3. Ime i adresa zastupnika, ukoliko
novi vlasnik ima predstavnika;

1.4. Gde prenos se bavi samo sa nekim
od robe i usluga, detalje o robi i
uslugama koje mora da uradi delimine
transfere;


39
1.5. Nnshkrimin e personit q paraqet
krkesn, ose nnshkrimin e prfaqsuesit
t tij.

2. Krkesa duhet t shoqrohet me:

2.1. Dshmi t bartjes n pajtim me Nenin
15 paragrafin 3 t Ligjit;
2.2. dshmi pr pagesn e tarifave t
caktuara.

3. Kur Zyra konstaton se nuk jan
prmbushur kushtet pr regjistrimin e bartjes
ashtu si jan t prcaktuara n Nenin 15 t
Ligjit, n paragraft 1 dhe 2 t ktij neni, si
dhe krkesat tjera q prcaktojn bartjen, ajo
do t fton paraqitsin e aplikacionit t
plotsoj mangsit brenda gjashtdhjet (60)
ditve nga dita e pranimi t krkess s till.

4. Afati kohor i cekur ne paragrafin 3 t ktij
neni mund t zgjatet m s shumti edhe
tridhjet (30) dit t cilat do t numrohen
nga data e skadimit e atij afati kohor.

5. Nse mangsit e prcaktuara sipas
paragrafit 3 nuk plotsohen n pajtim me
ftesn e Zyrs ose nse ato nuk plotsohen
1.5. Signature of the person submitting the
application, or the signature of its
representative.

2.The application must be accompanied by:

2.1. Proof of transfer in accordance with
Article 15 paragraph 3 of Law;
2.2. Proof of payment of the prescribed fees.


3. When the Office determines that conditions
are not fulfilled for registration of transfer as
they are defined in Article 15 of the Law, in
paragraphs 1 and 2 of this Article and other
requirements governing the transfer, it will
invite the representative of the applicant to fill
the deficiencies within sixty (60) days of
receipt of such request.

4. The time limit referred to in paragraph 3 of
this Article may be extended for a maximum
of thirty (30) days which shall be counted
from the date of expiration of that time limit.

5. If the deficiencies set forth in paragraph 3
are not fulfilled in accordance with the
invitation of the Office or if they are not
1.5. Potpis lica koji podnosi prijavu, ili
njegov predstavnik za potpis.


2.Aplikacija mora biti propraena sa:

2.1. Dokaz o prenosu, u skladu sa lanom
15. stav 3. Zakona;
2.2. dokaz o uplati propisane takse.


3. Kada Kancelarija utvrdi da nisu ispunjeni
uslovi za upis prenosa kao to su definisani u
lanu 15. Zakona, u stavu 1. i 2. ovog lana i
drugih uslova koji reguliu prenos, ona e
pozvati predstavnika podnosioca zahteva da
popune praznine u roku od esdeset (60) dana
od dana prijema takvog zahteva.


4. Rok iz stava 3. ovog lana moe se
produiti najdue trideset (30) dana, koji e se
raunati od dana isteka tog roka.


5.. Ako nedostaci utvreni u stavu 3. nisu
ispunjeni u skladu sa pozivom Kancelarije ili
ukoliko ne budu ispunjeni u predvienom


40
brenda afatit t caktuar kohor, Zyra do ta
refuzon krkesn pr bartjen e regjistrimit.


6. Pr bartjen e drejts e cila ka t bj n dy
ose m shum regjistrime t pronarit t njjt
mund t bhet vetm nj krkes pr bartje.
Tarifa e prkatse pr bartje duhet t paguhet
pr secilin regjistrim ve e ve.

7. Paragraft 1 deri 6 do t vlejn, me rastin e
brjes s ndryshimeve prkatse, pr
aplikacionet e marks tregtare.

Neni 26
Regjistrimi i licencave
1. Krkesa pr regjistrim t licencs duhet t
prmban:
1.1. Numrin e regjistrimit;
1.2. Emrin dhe adresn e licencs;
1.3. Emrin dhe adresn e prfaqsuesit,
nse licenca ka prfaqsues;

1.4. Kur licenca jepet lidhur me vetm disa
nga mallrat dhe shrbimet, t dhnat pr
mallrat dhe shrbimet pr t cilat sht
fulfilled within the prescribed time limit, the
Office shall reject the application for transfer
of registration.

6. For transfer of the right which refers to two
or more registrations of the same owner it
may be made just one request for transfer.
Appropriate transfer fee must be paid for each
registration separately.

7. Paragraphs 1 to 6 shall apply, upon making
the appropriate changes to trademark
applications.

Article 26
Registration of licenses

1. Request for License registration must
contain:

1.1. Registration number;
1.2. Name and address of the license;
1.3. Name and address of the
representative, if the license has
representative;
1.4. When the license is given only for
some of the goods and services, details of
the goods and services for which the
roku, Kancelarija e odbiti zahtev za prenos
registracije.


6. Za prenos prava koji se odnosi na dve ili
vie registracija istog vlasnika moe da bude
samo zahtev za transfer. Odgovarajua tarifa
za prenos naknada plaa se za svaki upis
posebno.

7. Stavovi 1. do 6. primenjuju se, nakon
donoenja odgovarajue promene na
aplikaciji trgovacke marke.

lan 26
Registracija licenci

1.Dobijanje dozvole za registraciju mora da
sadri:

1.1. Serijski broj;
1.2. Ime i adresa licence;
1.3. Ime i adresa zastupnika, ako licenca
ima predstavnike;

1.4. Kada je dozvola data na neke robe i
usluga, detalji robe i usluga za koje je
izdata dozvola;


41
dhn licenca;
1.5. Kur licenca sht dhn vetm pr nj
pjes t territorit t Republiks s
Kosovs, t dhnat pr pjesn e territorit t
Republiks s Kosovs pr t cilat sht
dhn licenca;
1.6. Kur licenca sht dhn pr nj
periudh t kufizuar kohore, t dhnat pr
periudhn kohore pr t ciln sht dhn
licenca;
1.7. Kur licenca sht ekskluzive, t
dhnat sipas atij kuptimi;
1.8. Nnshkrimin e personit q paraqet
krkesn, ose nnshkrimin e prfaqsuesit
t tij.

2. Krkesa duhet t shoqrohet me:

2.1. Dshmi t licencs n pajtim me Nenin
17 paragrafin 3 t Ligjit;.
2.2. dshmi pr pagesn e tarifs prkatse.

3. Kur Zyra konstaton se nuk jan
prmbushur kushtet pr regjistrim t licencs
ashtu si sht prcaktuar n Nenin 17 t
Ligjit, n paragraft 1 dhe 2 m lart, si dhe
krkesat tjera q prcaktojn licencn, ajo
fton paraqitsin e aplikacionit t plotson
license was given;
1.5. When a license is given only for a
part of the territory of Republic of
Kosovo, the data for the territory of the
Republic of Kosovo for which the license
was given;
1.6. When a license is given for a limited
period of time, data for the period for
which the license was given;

1.7. When the license is exclusive, data
according to that meaning;
1.8. Signature of the person submitting the
application, or the signature of its
representative.

2. Request must be accompanied by:

2.1. Proof of license in accordance with
Article 17 paragraph 3 of the Law. '
2.2. Proof of payment of fee.

3.When the Office determines that the
conditions for registration of a license as
defined in Article 17 of the Law, in
paragraphs 1 and 2 above, as well as other
requirements that define the license are not
fulfilled, it invites the person submitting the

1.5. Kada je data licenca samo za jedan
deo teritorije Kosova, podaci za Republiku
Kosovo za koje je izdata dozvola;


1.6. Kada je licenca odobrena za jedan
odredjen vremenski period, podaci za
period za koji je izdata dozvola za rad;

1.. Kada je ekskluzivna dozvola, to po
tom shvatanju podaci;
1.8. Potpis lica koje podnosi prijavu, ili
njegov predstavnik za potpis.


2. Aplikacija mora biti propraena:

2.1. Dokaz o dozvoli u skladu sa lanom
17. stav 3. Zakona. "
2.2. dokaz o uplati naknade.

3. Kada Kancelarija utvrdi da su ispunjeni
uslovi za upis dozvole kao to je definisano u
lanu 1. Zakona, u stavu 1 i 2 ovog lana,
kao i drugi zahtevi koji definiu dozvolu, ona
poziva podnosioca zahteva da otkloni
nedostatke u roku od ezdeset (60 ) dana od


42
mangsit brenda gjashtdhjet (60) ditve
nga dita e pranimi t ftess s till.

4. Pas krkess s paraqitsit t aplikacionit,
e cila duhet t bhet brenda afatit kohor t
referuar n paragrafin 3 t ktij Neni, afati
kohor mund t zgjatet m s shumti tridhjet
(30) dit nga data e skadimit e atij afati kohor.


5. Nse mangsit e prcaktuara sipas
paragrafit 3 nuk plotsohen n pajtim me
krkesn e Zyrs ose nse ato nuk plotsohen
brenda afatit t caktuar kohor, Zyra do ta
refuzon krkesn pr regjistrim t licencs.


6. Pr regjistrim t licencs s njjt lidhur me
dy ose m shum regjistrime t pronarit t
njjt mund t bhet vetm nj krkes. Tarifa
prkatse duhet t paguhet pr seciln licenc
ve e ve q do t regjistrohet.

7. Paragraft 1 deri 6 do t vlejn, edhe me
brjen e ndryshimeve prkatse, pr
aplikacionet e marks tregtare.

8. Dispozita e ktij Neni gjithashtu do t vlej
application to correct the deficiencies within
sixty (60 ) days of receipt of such invitation.

4. Upon request of person submitting the
application, which must be made within the
time limit referred to in paragraph 3 of this
Article, the deadline may be extended for a
maximum thirty (30) days from the date of
expiration of that time limit.

5. If the deficiencies set forth in paragraph 3
are not fulfilled in accordance with the request
of the Office or if they are not fulfilled within
the prescribed time limit, the Office shall
reject the application for registration of a
license.

6. For registration of the same license on two
or more registrations of the same owner it
may be only one request. Appropriate fee
must be paid for each separate license to be
registered.

7. Paragraphs 1 to 6 shall apply, even with
making appropriate changes for the trademark
applications.

8. Provisions of this Section also shall apply
dana prijema tog poziva.


4. Na zahtev podnosioca prijave, koja mora
biti doneta u roku iz stava 3. ovog lana, rok
se moe produiti na maksimalnih trideset
(30) dana od dana isteka tog roka.



5. Ako se nedostaci navedeni u stavu 3. nisu
ispunjeni, u skladu sa zahtevom Kancelarije
ili ako oni ne budu ispunjeni u predvienom
roku, Zavod e odbiti zahtev za registraciju
dozvole.


6. Za registraciju iste dozvole na dve ili vie
registracija istog vlasnika moe se predati
samo jedan zahtev. Odgovarajua tarifa mora
biti plaena za svaku posebnu dozvolu koja ce
biti registrovana.

. Stavovi 1. do 6. primenjuju se, ak i sa
donoenjem odgovarajue izmene aplikacije
trgovacke marke.

8. Odredba ovog lana primenjuje se i za upis


43
pr regjistrimin e licencs e cila jepet nga nj
i licencuar licenca e t cilit sht regjistruar
n Regjistrin e Marks Tregtare (nn-licenc).

Neni 27
Regjistrimi i pengut
1. Krkesa pr regjistrim t drejts s pengut
duhet t prmban:
1.1. Numrin e regjistrimit;
1.2. Emrin dhe adresn e prfituesit t s
pengut;
1.3. Emrin dhe adresn e prfaqsuesit,
nse prfituesi i t s pengut ka
prfaqsues;
1.4. Nnshkrimin e personit q paraqet
krkesn, ose nnshkrimin e prfaqsuesit
t tij.

2. Krkesa duhet t shoqrohet me:

2.1. Dshmi pr themelimin e t s pengut;

2.2. Dshmi pr pagesn e tarifave
prkatse

3. Kur Zyra konstaton se nuk jan
for registration of a license which is given by
a licensee whose license is registered in the
Trademark Register (sub-license).

Article 27
Registration of Pledge

1. The application for registration of the
pledge right shall contain:

1.1. Registration number;
1.2. Name and address of the beneficiary
of the pledge;
1.3. Name and address of the
representative, if the beneficiary of the
pledge has a representative;
1.4. Signature of the person submitting the
application, or signature of its
representative.

2. Request must be accompanied by:

2.1. Evidence for the establishment of the
pledge;
2.2. Proof of payment of relevant fees


3. When the Office determines that the
dozvole koji je odobren od strane licenciranog
predstavnika ija je dozvola zabeleena u
registar trgovake marke (pod-licenca)..

lan 27
Upis zaloga

1.Zahtev za upis zalonog prava mora da
sadri:

1.1. Serijski broj;
1.2. Ime i adresa primaoca zaloge;

1.3. Ime i adresa zastupnika, ukoliko
korisnik zaloge ima predstavnika;

1.4. Potpis lica koje podnosi prijavu, ili
njegov predstavnik za potpis.


2. Aplikacija mora biti propraena:

2.1. Dokaz za uspostavljanje zaloge;

2.2. Dokaz o uplati relevantne takse


3. Kada Kancelarija utvrdi da su ispunjeni


44
prmbushur kushtet pr regjistrim t s
pengut ashtu si jan t prcaktuara n Nenin
18 t Ligjit, n paragraft 1 t ktij neni, si
dhe krkesat tjera q prcaktojn t drejtn in
rem pr mark tregtare, ajo fton parashtruesin
e aplikacionit t plotson mangsit brenda
gjashtdhjet (60) ditve nga dita e pranimit
t ftess.

4. Pas krkess s paraqitsit t aplikacionit, e
cila duhet t bhet brenda afatit kohor t
referuar n paragrafin 3 t ktij Neni, afati
kohor mund t zgjatet m s shumti tridhjet
(30) dit nga data e skadimit e atij afati kohor.


5. Nse mangsit e prcaktuara sipas
paragrafit 3 nuk plotsohen n pajtim me
ftesn e Zyrs ose nse ato nuk plotsohen
brenda afatit t caktuar kohor, Zyra do ta
refuzon krkesn pr regjistrimin e t s
pengut.

6. Pr regjistrimin e t drejts s pengut t
njjt lidhur me dy ose m shum regjistrime
t pronarit t njjt mund t bhet vetm nj
krkes. Tarifa prkatse duhet t paguhet pr
seciln drejt t s pengut q do t
conditions for registration of the pledge as
they are defined in Article 18 of the Law, in
paragraph 1 of this Article and other
requirements governing the right in rem for
trademark are not fulfilled, it invites the
person submitting the application to correct
the deficiencies within sixty (60) days of
receipt of the invitation.

4. Upon request of the person submitting the
application, which must be made within the
time limit referred to in paragraph 3 of this
Article, the deadline may be extended for a
maximum thirty (30) days from the date of
expiration of that time limit.

5. If the deficiencies set forth in paragraph 3
are not fulfilled in accordance with the
invitation of the Office or if they are not
fulfilled within the prescribed time limit, the
Office shall reject the application for
registration of the pledge.

6. For registration of the right of pledge on the
same two or more registrations of the same
owner only one request may be required.
Appropriate fee will have to be paid for the
right of pledge to be registered.
uslovi za upis zalonog prava kao to su
definisani u lanu 18. Zakona, u stavu 1. ovog
lana i drugih uslova kojim se ureuje pravo u
rem za trgovacku marku, ona poziva
podnosioca prijave da otkloni nedostatke u
roku od ezdeset (60) dana od dana prijema
poziva.


4. Posle zahteva podnosioca prijave, koja
mora biti doneta u roku iz stava 3. ovog lana,
rok se moe produiti na maksimalnih trideset
(30) dana od dana isteka tog roka.



5.. Ako se nedostaci navedeni u stavu 3. nisu
ispunjeni, u skladu sa pozivom Kancelarije ili
ukoliko ne budu ispunjeni u predvienom
roku, Kancelarija e odbiti zahtev za upis
zaloge.


6. Za upis zalonog prava na iste dve ili vie
registracija istog vlasnika moe se predati
samo jedan zahtev. Odgovarajui plaa zalog
za svaku pojedinacno da bude registrovan.



45
regjistrohet.

7. Paragraft 1 deri 6 do t vlejn, edhe me
brjen e ndryshimeve prkatse, pr
aplikacionet e marks tregtare.

Neni 28
Regjistrimi i prmbarimit ose falimentimit
n t ciln sht prfshir marka tregtare


1. Zyra do t regjistroj se marka tregtare t
cils i sht shqiptuar masa e prmbarimit ose
q marka tregtare sht prfshir n
falimentim ose procedura t ngjashme pas
krkess s autoritetit kompetent e cila do t
prmban numrin e regjistrimit t marks
tregtare n fjal dhe detajet e prmbarimit
ose falimentimit ose procedurave t
ngjashme.
2. Krkesa nga paragrafi 1 t ktij neni do t'i
nnshtrohet pagess s tarifs prkatse

3. Paragraft 1 deri 2 do t vlejn, me rastin e
brjes s ndryshimeve prkatse, pr
aplikacionet e marks tregtare.




7. Paragraphs 1 to 6 shall apply, even with
making appropriate changes to trademark
applications.

Article 28
Registration of execution or
bankruptcy where the trademark is
included

1. Office will register the trademark on which
was imposed the execution or trademark that
is involved in bankruptcy or similar
proceedings upon request of the competent
authority which shall contain the registration
number of the trademark in question and
details of the execution or bankruptcy or
similar proceedings.

2. Request of paragraph 1 of this Article shall
be subject to payment of the appropriate fee

3. Paragraphs 1 to 2 shall apply, upon making
the appropriate changes to trademark
applications.




7.Stavovi 1. do 6. primenjuju se, ak i sa
donoenjem odgovarajue izmene aplikacije
trgovacke marke.

lan 28
Registracija izvrenja ili steaja u koju je
ukljuena trgovaka marka


1.Kancelarija e registrovati trgovaku marku
kojoj je izreena izvrenje ili je trgovaka
marka ukljuena u steaju, ili slinom
postupku po zahtevu nadlenog organa koji
sadri registarski broj trgovacke marke koja je
u pitanju i detalje o izvrenju ili steaja ili
slinom postupku.


2. Primena stava 1. ovog lana podlee
plaanju takse

3. Paragrafi 1 do 2 primenjuju se, po
donoenju odgovarajue promene na
aplikaciji trgovake marke.




46
Neni 29
Anulimi i t dhnave n regjistr


1. Regjistrimi i licencs, t drejts s pengut,
prmbarimit ose falimentimit ose procedurave
t ngjashme n t cilat sht prfshir marka
tregtare do t anulohet me krkes t njrit
nga personat e interesuar.

2. Krkesa pr anulim nga paragrafi 1 m
lart duhet t prmban:

2.1. Numrin e regjistrimit;
2.2. Detajet e t drejts regjistrimi i s cils
do t anulohet.

3. Krkesa duhet t shoqrohet me:

3.1. Dshmi q tregon se e drejta e
regjistruar nuk ekziston m ose deklarata e
t licencuarit ose pronarit t nj t drejte
tjetr pr pajtimin e tij me anulimin e
regjistrimit;
3.2. Kur krkohet anulimi i regjistrimit t
licencs ose t pengut, dshmi pr pagesn
e tarifave prkatse.

Article 29
Cancellation of registry data


1. Registration of license, the right of pledge,
execution or bankruptcy or similar
proceedings in which trademark is included
will be canceled at the request of one of the
persons concerned.

2. Request for cancellation under paragraph 1
above shall contain:

2.1. Registration number;
2.2. Details of the right whose registration
will be canceled.

3.The application must be accompanied by:

3.1. Evidence that shows that the registered
right no longer exists or a statement of the
licensee or owner of other right about the
reconciliation with the cancellation of
registration;
3.2. Where the cancellation of registration
of the license or pledge is required, proof
of payment of appropriate fees.

lan 29
Opoziv podataka na registru


1. Registracija dozvole, pravo zaloga,
odnosno sprovoenje steaja ili slinom
postupku u koje je ukljuena trgovacka marka
e biti ponitena na zahtev jednog od
zainteresovanih lica.

2. Zahtev za otkaz iz stava 1. ovog lana
sadri:

2.1. Serijski broj;
2.2. Detalji prava ija e proizvodnja biti
otkazana.

3.Aplikacija mora biti propraena:

3.1. Dokazi pokazuju da registrovano
pravo vie ne postoji ili izjava ovlaenog
uesnika ili vlasnika odmah do njegovog
pomirenja sa ukidanja registracije;

3.2.Kada se trazi otkaz registracije
dozvole ili zaloga, dokaz o uplati
relevantnih tarifa.



47
4. Paragraft 1 deri 3 do t vlejn, pas brjes
s ndryshimeve t prkatse, pr krkesn pr
modifikim t regjistrimit t licencs, t drejts
s pengut, prmbarimit ose falimentimit ose
procedimeve t ngjashme n t cilat sht
prfshir marka tregtare.

5. Paragraft 1 deri 4 do t vlejn, edhe me
rastin e brjes s ndryshimeve prkatse, pr
aplikacionet e marks tregtare.



KREU VI
VAZHDIMI DHE NDRPRERRJA I
EFEKTEVE T MARKS TREGTARE

Neni 30
Vazhdimi i regjistrimit t marks tregtare
1. Krkesa pr vazhdimin e regjistrimit t
marks tregtare duhet t prmban:
1.1. Numrin e regjistrimit;
1.2. Emrin dhe adresn e pronarit t
marks tregtare;
1.3. Emrin dhe adresn e prfaqsuesit,
nse pronari ka prfaqsues;
4. Paragraphs 1 to 3 shall apply, after
making appropriate changes to the request
for modification of license registration, the
right of pledge, execution or bankruptcy or
similar proceedings in which the trademark
is involved.

5. Paragraphs 1 to 4 shall apply, even when
making appropriate changes to trademark
applications.



CHAPTER VI
RENEWAL AND TERMINATION OF
THE TRADEMARK EFFECTS

Article 30
Extension of trademark registration

1. Request for renewal of trademark
registration shall contain:

1.1. Registration number;
1.2. Name and address of the trademark
owner;
1.3. Name and address of the
representative, if the owner has a
4.Paragrafi 1 do 3 primenjuju se, nakon
donoenja odgovarajue izmene na zahtev za
izmenu dozvole registracije, zalono pravo,
sprovoenje, odnosno steaja ili slinim
postupcima u kojima se bavi trgovacka
marka.

5. Stavovi 1 do 4 primenjuju se, ak i
prilikom donoenja odgovarajue izmene
aplikacije trgovacke marke.



POGLAVLJE VI
PRODUENJE I PRESTANAK
EFEKATA TRGOVAKE MARKE

lan 30
Produetak registracije trgovake marke

1.Zahtev za produenje registracije trgovake
marke sadri:

1.1Serijski broj;
1.2. me i adresa vlasnika trgovake
marke;
1.3. Ime i adresa zastupnika, ako vlasnik
ima predstavnika;


48

1.4. Kur krkesa sht parashtruar nga
personi posarisht i autorizuar pr ta br
kt nga pronari i marks tregtare, emrin
dhe adresn e atij personi dhe dshmi q
tregon se ai sht i autorizuar nga pronari i
marks tregtare pr t paraqitur krkesn;
1.5. Cekjen se a krkohet vazhdimi pr t
gjitha klasat apo vetm nj apo disa nga
klasat e marks s regjistruar
1.6. Nnshkrimin e personit q paraqet
krkesn, ose nnshkrimin e prfaqsuesit
t tij.
2. Aplikacioni duhet t shoqrohet me dshmi
t pagess s tarifs prkatse ose t tarifs s
dyfisht n rast t vazhdimit brenda
periudhave shtes gjashtmujore.

3. Kur krkesa pr vazhdim sht paraqitur
dhe tarifa prkatse sht paguar brenda
periudhave kohore t prcaktuara n Nenin 46
paragrafi 2, por Zyra konstaton se nuk jan
prmbushur kushtet e tjera t aplikueshme pr
prtritjen e regjistrimit ashtu si jan
formuluar n Nenin 46 t Ligjit dhe n
paragraft 1 dhe 2 t ktij neni, ajo do t fton
paraqitsin e aplikacionit pr t plotsua
mangsit brenda gjashtdhjet (60) ditve
representative;
1.4. When the application is submitted by a
person specifically authorized by the owner
of the trademark, to do so, name and
address of that person and evidence that
shows that he is authorized to submit a
request by the trademark owner;
1.5. Indication whether the renewal is
requested for all classes or only one or
some classes of registered mark
1.6. Signature of the person submitting the
application, or the signature its
representative.
2. Application must be accompanied by proof
of payment of the fee or fees in the event of
continued double within additional periods
of six months.

3.When the request for renewal is filed and
the appropriate fee is paid within the time
periods specified in Article 46 paragraph 2,
but if the Office finds that there are not
fulfilled other applicable conditions for
renewal of registration as formulated in
Article 46 of the Law and in paragraphs 1 and
2 of this Article, it shall invite the person
submitting the application to fulfill
deficiencies within sixty (60) days from the

1.4. Kada zahtev podnelo lice izriito
ovlaeno da uradi tako vlasnik trgovake
marke ,ime i adresu tog lica i dokaz koji
pokazuje da mu je odobreno od strane
vlasnika trgovake marke da podnese
zahtev;
1.5. ndikacija da se trai nastavak za sve
klase ili samo jedno ili neke od klasa
registrovane marke.
1.6. Potpis lica koje podnosi prijavu, ili
njegov predstavnik za potpis.

2.Aplikaciji mora da se priloi dokaz o uplati
tarife ili dvostruke tarife u sluaju nastavka u
periodu oddodatnih est meseci.


3. Kada se podneo zahtev za produenje i
odgovarajua taksa se plaa u okviru
vremenskog perioda iz lana 46 stav 2, ali
Kancelarija smatra da nisu ispunjeni i drugi
uslovi koji se primenjuju za obnovu
registracije kao sto su formulisana u lanu 46.
Zakona i u stavovima 1. i 2. ovog lana, ona
e pozvati podnosioca zahteva da popuni
nedostatke u roku od ezdeset (60) dana od
dana prijema poziva.


49
nga data e pranimit t ftess.

4. Pas krkess s paraqitsit t aplikacionit, e
cila duhet t bhet brenda afatit kohor t
referuar n paragrafin 3 t ktij Neni, afati
kohor mund t zgjatet m s shumti tridhjet
(30) nga data e skadimit e atij afati kohor.


5. Nse mangsit e prcaktuara sipas
paragrafit 3 nuk plotsohen n pajtim me
ftesn e Zyrs ose nse ato nuk plotsohen
brenda afatit t caktuar kohor ose nse
krkesa pr vazhdim nuk paraqitet ose
paraqitet pas skadimit t periudhs kohore t
dhn n Nenin 46 paragrafin 2 te Ligjit , ose
nse nuk jan paguar tarifat e caktuara ose ato
jan paguar pas skadimit t periudhs kohore
t prcaktuar n Nenin 45 dhe 46 paragrafi 2
t Ligjit , Zyra do t vendos se regjistrimi ka
skaduar dhe pasi q ai vendim t bhet
prfundimtar, ajo do t anuloj markn nga
Regjistri i Marks Tregtare. Anulimi do t
hyn n fuqi nga dita pas dits n t ciln ka
skaduar regjistrimi ekzistues.

6. Krkesa paraqitet me aplikacion pr
vazhdim e lshon Zyra.
date of receipt of the invitation.

4. Upon request of the person submitting the
application , which must be made within the
time limit referred to in paragraph 3 of this
Article, the deadline may be extended for a
maximum thirty (30) from the date of
expiration of that time limit.

5. If the deficiencies set forth in paragraph 3
are not fulfilled in accordance with the
invitation of the Office or if they are not
fulfilled within the deadline set or if the
request for extension is not filed or filed after
the expiration of the time period provided in
Article 46 paragraph 2 of the Act, or if there
are not paid certain fees or they are paid after
the expiry of the period specified in Article 45
and 46 paragraph 2 of the Law, the Office
shall decide that the registration has expired,
and since that decision becomes final, it will
cancel the trademark from the Trademark
Registry. Cancellations will come into force
from the day following the day on which the
existing registration expired.

6. The application is submitted with the
application for extension that is given by the


4. Posle zahteva podnosioca prijave, koja
mora biti doneta u roku iz stava 3. ovog lana,
rok se moe produiti za maksimalno trideset
(30) od dana isteka tog roka.



5. Ako se nedostaci utvreni u stavu 3. nisu
ispunili, u skladu sa pozivom Kancelarije ili
ukoliko ne budu ispunjeni u odredjenom roku
ili ako zahtev za produzenje se ne podnosi, ili
je podnet posle isteka vremenskog roka
predvienog u lanu 46. stav 2. Zakona, ili
ako ne plaa odreene takse ili su plaeni
nakon isteka perioda iz lana 45 i 46 stav 2
Zakona, Kancelarija treba da odlui da je
registracija istekla, a poto ta odluka postane
pravosnana, ona e ponititi marku u
registru trgovake marke. Otkazivanje e
stupiti na snagu narednog dana od dana kada
je istekla postojea registracija.



6. Prijava se podnosi uz zahtev za produenje
od strane kancelarije


50


Neni 31
Heqja dor
1. Krkesa pr heqje dor duhet t prmban:
1.1. Numrin e regjistrimit;
1.2. Emrin dhe adresn e pronarit t marks
tregtare;
1.3. Emrin dhe adresn e prfaqsuesit,
nse pronari ka prfaqsues;
1.4. Kur me heqja dor krkohet vetm pr
disa nga mallrat dhe shrbimet pr t cilat
sht regjistruar marka tregtare (kufizimi i
lists s mallrave dhe shrbimeve), t dhnat
pr mallrat dhe shrbimet pr t cilat marka
do t mbetet e regjistruar;
1.5. Dshmi pr pagesn e tarifs prkatse.

2. Kur e drejta e pals s tret n lidhje me
markn tregtare sht regjistruar n Regjistrin
e Marks Tregtare, krkesa do t shoqrohet
me nj deklarat t pajtimit pr heqje dor e
nnshkruar nga pronari i asaj t drejte ose
prfaqsuesi i tij ose dshmi tjetr adekuate
q tregon se pronari i t drejts s till
pajtohet me heqje dor. Kur heqja dor ka t
Office.

Article 31
Waiver

1. Request for waiver shall contain:

1.1. Registration number;
1.2. Name and address of the trademark
owner;
1.3. Name and address of the representative,
if the owner has a representative;
1.4. When the waiver is requested only for
some of the goods and services for which
the trademark is registered (the restriction of
the list of goods and services), data on
goods and services for which the mark will
remain registered;
1.5. Proof of payment of fee.

2.When the right of a third party in
connection with the trademark is registered in
the Trademark Register, the request shall be
accompanied by a statement of agreement to a
waiver signed by the owner of that right or his
representative or other appropriate evidence
showing the owner of such right agrees to
waive. When the waiver relates to trademark


lan 31
Odricanje

1.Zahtev za odricanje mora da sadri:

1.1. Serijski broj;
1.2. me i adresa vlasnika trgovake marke;

1.3. Ime i adresa zastupnika, ako vlasnik
ima predstavnika;
1.4. Kada se trai odricanje samo za neke
robe i usluga za koje je registrovana
trgovaka marka (ogranienje spiska robe i
usluga), podatke o robi i usluga za koje e
ostati marka registrovana;

1.5. Dokaz o uplati tarife.

2. Kada je pravo treeg lica u vezi sa
trgovake marke upisuje se u registar
trgovake marke, zahtev e biti praen
izjavom o saglasnosti na odricanje potpisan
od strane nosioca tog prava ili njegovog
predstavnika ili drugi odgovarajui dokaz koji
dokazuje da vlasnik tog prava je saglasan da
se odrekne. Kada se odricanje odnosi na


51
bj markn e cila sht e licencuar, deklarata
do t shoqrohet me dshmi q tregon se
pronari i marks tregtare e ka njoftuar t
licencuarin me qllimet e tij pr heqje dor t
marks tregtare n pajtim me Nenin 47
paragrafin 3 t Ligjit.

3. Nse nuk jan prmbushur kushtet t cilat e
prcaktojn heqjen dor t prfshira n
paragraft 1 dhe 2 t ktij neni, Zyra do t
fton pronarin e marks tregtare t plotsoj
mangsit brenda gjashtdhjet (60) ditve
nga dita e pranimi t ftess s till.

4. Pas krkess s pronarit t marks tregtare,
e cila duhet t bhet brenda afatit kohor te
referuar n paragrafin 3 t ktij neni, afati
kohor mund t zgjatet m s shumti tridhjet
(30) dit t cilat do t numrohen nga data e
skadimit e atij afati kohor.


5. Nse mangsit e prcaktuara sipas
paragrafit 3 t ktij neni nuk plotsohen me
krkesn e Zyrs ose nse ato nuk plotsohen
brenda afatit t caktuar kohor, Zyra do ta
refuzon regjistrimin e heqjes dor t marks
tregtare n Regjistrin e Marks Tregtare.
that is licensed, the statement shall be
accompanied by evidence showing that the
trademark owner has notified the licensee of
his intentions to waive the mark in accordance
with Article 47 paragraph 3 of Law .


3. If the conditions which determine the
waiver contained in paragraphs 1 and 2 of this
Article are not fulfilled, the Office shall invite
the owner of the trademark to fill deficiencies
within sixty (60) days of receipt of such
invitation.

4. Upon request of the owner of the
trademark, which shall be made within the
time limit referred to in paragraph 3 of this
Article, the deadline may be extended for a
maximum thirty (30) days which shall be
counted from the date of expiry of that period
time.

5. If the deficiencies set forth in paragraph 3
of this Article are not fulfilled at the request
of the Office or if they are not fulfilled within
the prescribed time limit, the Office shall
reject registration of waiver of the trademark
in the Trademark Register.
trgovaku marku koja ima dozvolu, izjavi e
biti priloen dokaz koji pokazuje da je
vlasnik trgovacke marke obavestio
licencirano lice o svojim namerama da se
povue od trgovacke marke u skladu sa
lanom 4. stav 3. Zakona .

3. Ako nisu ispunjeni uslovi koji odreuju
odricanje od trgovacke marke sadrane u
stavovima 1. i 2. ovog lana, Kancelarija e
pozvati vlasnika trgovacke marke da popuni
praznine u roku od ezdeset (60) dana od dana
prijema tog poziva.

4. Posle zahteva vlasnika , koji e biti
napravljen u odredjenom roku iz stava 3.
ovog lana, rok se moe produiti na
maksimalnih trideset (30) dana, koje e se
raunati od dana isteka tog roka vreme.



5. Ako se nedostaci utvreni u stavu 3. ovog
lana nisu ispunili na zahtev Kancelarije ili
ako se oni nisu ispunili u predvienom roku,
Kancelarija e odbiti registraciju odricanja
trgovake marke u registar trgovakih
maraka.


52

6. Krkesa pr heqje dor pr regjistrim t
marks tregtare s bashku me gjith
dokumentet e shoqruara do t paraqiten n
Zyr n tre kopje identike.

7. Krkesa pr heqje dor pr regjistrim t
marks tregtare duhet t paraqitet si krkes e
veant pr seciln mark tregtare.

Neni 32
Prmbajtja e krkess pr revokim dhe
deklarim t shfuqizimit

1. Krkesa pr revokim ose pr deklarim t
shfuqizimit t marks tregtare duhet t
prmban:

1.1. Numrin e regjistrimit t marks
tregtare n lidhje me t ciln sht
paraqitur revokimi ose deklarimi i
shfuqizimit;
1.2. Listn e mallrave ose shrbimeve n
lidhje me t cilat sht paraqitur revokimi
ose deklarimi i shfuqizimit;
1.3. Emri dhe adresa e pronarit t marks
tregtare n lidhje me t ciln sht
paraqitur revokimi ose shfuqizimit ;

6. Request for waiver of trademark
registration, along with all associated
documents will be submitted to the Office in
three identical copies.

7. Request for waiver of trademark
registration must be submitted as a separate
application for each trademark.

Article 32
Content of request for revocation and
declaration of abrogation

1. The request for revocation or declaration of
abrogation of the trademark shall contain:


1.1. Number of trademark registration in
respect of which revocation or declaration
of abrogation is presented;

1.2. List of goods or services in respect of
which revocation or declaration of
abrogation is presented;
1.3. Name and address of the owner of the
trademark in respect of which revocation or
declaration of abrogation is presented;

6. Zahtev za odricanje od trgovake marke ,
zajedno sa svim povezanim dokumentima e
biti dostavljen Kancelariji u tri duplikata.


7. Zahtev za odricanje o registraciji trgovacke
marke mora se podneti kao poseban zahtev za
svaku trgovacku marku.

lan 32
Sadraj zahteva za opoziv i proglaenje
ponitenja

1.Zahtev za opoziv ili za proglaenje
oduzimanja trgovacke marke treba da sadri:


1.1. Broj trgovacke marke u odnosu na
koju je predstavljena deklaracija o opozivu
ili ukidanju;

1.2. Spisak robe i usluga u pogledu kojih se
prikazuje opozivanje ili izjava o ukidanju;

1.3. Ime i adresa vlasnika trgovacke marke
u odnosu na koji je predstavljen opoziv ili
ukidanje;


53
1.4. T dhnat t qart i cili formon bazat
ligjore pr revokim ose t dhnat i cili
formon bazat ligjore pr deklarim t
shfuqizimit ;
1.5. Kur sht paraqitur krkesa pr
revokim ose krkesa pr deklarim t
shfuqizimit deklarata pr bazn n t ciln
sht bazuar krkesa;
1.6. Kur sht paraqitur krkesa pr
deklarim t shfuqizimit sipas Nenit 52
paragraft 1.3 dhe 1.4 t Ligjit:
1.6.1. Numrin e aplikacionit ose numrin
e regjistrimit t marks/markave t
mhershme n t ciln/cilat bazohet
krkesa pr deklarim t shfuqizimit;
1.6.2. Mallrat dhe shrbimet n lidhje
me t cilat marka e mhershme ka qen
e regjistruar ose pr t ciln sht br e
mirnjohur ose pr t ciln ka fituar
reputacion; e shoqruar me evidenc e
cila vrteton se sht br e mirnjohur
ose ka fituar reputacion pr ato mallra
dhe shrbime n Republikn e Kosovs
para dats s paraqitjes ose prioritetit,
nse pretendohet, t regjistrimit t
marks tregtare kundr t cils krkesa
pr deklarim t shfuqizimit sht
regjistruar;
1.4. Clear data which forms the legal basis
for revocation or data which forms the
legal basis for the declaration of
abrogation;
1.5. When an application for revocation or
a request for declaration of abrogation is
presented, statements on the basis on which
the request is based;
1.6. When an application for a declaration
of abrogation is presented under the Article
52 paragraphs 1.3 and 1.4 of the Law:
1.6.1. Application number or
registration number of the trademark /
brand earlier in which / that statement
based application for revocation;
1.6.2. Goods and services in respect of
which the earlier mark has been
registered or for which it is made
known or which has acquired a
reputation, coupled with evidence
which proves that it has become well
known or has acquired a reputation for
the goods and services in the Republic
of Kosovo before the date of filing or
priority, if claimed, the trademark
registration against which a request for
a declaration of revocation is
registered;
1.4.Jasne podatke kojim se formira pravni
osnov za opoziv ili podaci koji formiraju
pravni osnov za proglaenje ukidanja.

1.5. Kada je predat zahtev za opoziv ili
ponitenje zahteva za obelodanjivanje
izjava na osnovu na kojoj se zasniva
zahtev;
1.6. Kada je predat zahtev za proglaenje
opozivu iz lana 52. stava 1.3 i 1.4 Zakona:

1.6.1.Broj prijave ili registarski broj
trgovacke marke/ranijih marki u
kojem /kojima je zasnovan Zahtev za
ukidanje;
1.6.2. Roba i usluge u vezi sa kojima
je trgovacka marka ranije bila
registrovana za koje se zna da je bila
poznata ili sa kojom je stekla
reputaciju, zajedno sa dokazima koje
dokazuju da je postala poznata ili je
stekla reputaciju za robe i usluge u
Republici Kosovo pre datuma
podnoenja ili prioriteta, ako se
utvrdi,registracije trgovacke marke
protiv koje zahtev za proglaenje o
okidanju je registrovan;



54
1.6.3. N mes t atyre mallrave dhe
shrbimeve nga nnparagrafi 1.6.2 i ka
cekur mallrat dhe shrbimet n t cilat
sht bazuar krkesa pr deklarim t
shfuqizimit:
1.6.4. Dukjen e marks s mhershme;

1.7. Kur krkesa pr deklarim t
shfuqizimit sipas Nenit 52 paragrafi 1.5
dhe 1.6 sht paraqitur, detajet e t drejts
n t ciln krkesa pr deklarim t
shfuqizimit sht bazuar dhe detajet q
tregojn se paraqitsi i aplikacionit sht
pronari i t drejts s till t mhershme
dhe se ai ka t drejt sipas ligjit pr t
krkuar at t drejt;
1.8. Emrin dhe adresn e paraqitsit t
krkess pr revokim ose deklarim t
shfuqizimit;
1.9. Emrin dhe adresn e prfaqsuesit,
nse parashtruesi i aplikacionit ka
prfaqsues;
1.10. Nnshkrimin e paraqitsit t
aplikacionit, ose nnshkrimin e
prfaqsuesit t tij;
1.11. Dshmi pr pagesn e tarifs
prkatse;
1.12. T dhna pr faktet, argumentet dhe
1.6.3. Between those goods and
services by subparagraph 1.6.2 of
goods and services stated in that
statement is based on the revocation
request:
1.6.4. Appearance of the earlier mark;

1.7. When the request for a declaration of
revocation under Article 52, paragraph 1.5
and 1.6 is presented, the details of law in
which the request for a declaration of
revocation is based and details showing
that the applicant is the owner of such right
and that he earlier entitled by law to request
it right;

1.8. Name and address of the applicant for
revocation or declaration of revocation;
1.9. Name and address of the
representative, if the applicant has a
representative;

1.10. Signature of the applicant or its
representative's signature;

1.11. Proof of payment of the fee;

1.12. Add to the facts, arguments and
1.6.3. zmeu tih roba i usluga po taki
1.6.2 su navedene robe i usluge po
kojem je zasnovan zahtev o ukidanju:


1.6.4. Pojava ranije trgovacke marke;

1.. Kada zahtev za proglaenje o
ukidanju iz lana 52., stav 1.5 i 1.6 je
predstavljen, detalji o pravima na kojima
se zasniva zahtev za proglaenje o
ukidanju ukidanja i detalji koji pokazuju
da je podnosilac zahteva bio i ranije
vlasnik tog prava i da po zakonu da ima
pravo da zatrai to pravo;
1.8. Ime i adresu podnosioca zahteva za
opoziv ili objavu ponitenja;

1.9. Ime i adresu zastupnika, ako
podnosilac aplikacije ima zastupnika;

1.10. Potpis podnosioca zahteva ili potpis
njegovog zastupnika;

1.11. Dokaz o uplati odreene naknade;
1.12. Podatke o injenicama,
argumentima i dokazi koji su podneti u
podrci osnove na kojoj se zasniva


55
evidenc t paraqitur n mbshtetje t
bazs n t ciln sht bazuar revokimi ose
deklarimi i shfuqizimit e shoqruar me
dokumentet relevante prkrahse.

2. Krkesa pr revokim ose deklarim t
shfuqizimit pr regjistrim t marks tregtare
s bashku me gjith dokumentet e shoqruara
do t paraqiten n Zyr n tre kopje identike.

3. Pr revokim ose pr deklarim t
shfuqizimit t marks tregtare duhet t
paraqitet krkes e veant pr seciln mark
tregtare.

Neni 33
Krkesat e shumfishta pr revokim ose
deklarim t invaliditetit

Kur sht paraqitur nj numr i krkesave pr
revokim ose krkesave pr deklarim t
shfuqizimit n lidhje me regjistrimin e marks
tregtare t njjt, do t vlejn dispozitat e
Nenit 14 t ktij Udhzimi.




evidence submitted in support of the base
on which is based revocation or
invalidation declaration accompanied by
relevant supporting documents.

2. The request for revocation or declaration
of invalidation of trademark registration,
along with all associated documents will be
submitted to the Office in three duplicates.

3. For revocation or for declaration of
invalidation of a trademark must be
submitted in a separate application for each
trademark.

Article 33
Multiple requests for revocation or
declaration of abrogation

When it is received a certain number of
applications for revocation or declaration of
abrogation relating to registration of the same
trademark, provisions of the Article 14 of this
Instruction shall apply.




opoziv ili ponitenje ili izjavu ponitenja
u pratnji relevantnih prateih
dokumenata.


2. Zahtev za opoziv ili objavljivanje
ponitenja za registraciju trgovake marke
zajedno sa svim povezanim dokumentima e
se dostaviti Kancelariji u tri identine kopije.

3. Za opoziv ili za objavljivanje ponitenja
trgovake marke mora se podneti odvojena
aplikacija za svaku trgovaku marku.


lan 33
Viestruki zahtevi za opoziv ili objavu
ponitenja

Kada je dostavljen veliki broj zahteva za
opoziv ili zahteva za objavu ponitenja u vezi
sa registracijom iste trgovake marke,
primenjuju se odredbe lana 14. ovog
Uputstva.






56
KREU VII
DISPOZITAT LIDHUR ME
REGJISTRIMET NDRKOMBTARE
T MARKAVE TREGTARE


Neni 34
Aplikimi pr Regjistrim Ndrkombtar t
marks tregtare

1. Aplikimi pr regjistrim ndrkombtar do t
paraqitet me Zyrn dhe duhet t prmban:

1.1. Numrin e aplikacionit ose regjistrimit
t marks tregtare e cila sht baza pr
regjistrim ndrkombtar (n tekstin e
mtejm: aplikacioni ose regjistrimi baz);
1.2. Emrin dhe adresn e paraqitsit t
aplikacionit;
1.3. Emrin dhe adresn e prfaqsuesit,
nse parashtruesi i aplikimit ka
prfaqsues;
1.4 Dukjen e t marks n pajtim me Nenet
3 deri 8 t ktij Udhzimi.

1.5. T dhna n lidhje me krkesn pr
prioritet, nse sht pretenduar prioriteti;
1.6. Cekja se sht krkuar regjistrimi i
CHAPTER VII
PROVISIONS RELATING TO
INTERNATIONAL REGISTRATION OF
THE TRADEMARK


Article 34
Application for International Registration
of the Trademark

Application for international registration shall
be filed with the Office and shall contain:

1.1. Number of application or trademark
registration which is the basis for
international registration (hereinafter: the
basic application or registration);
1.2. Name and address of the person
submitting the application;
1.3. Name and address of the
representative, if the person submitting the
application has a representative;
1.4 Appearance of the mark in accordance
with Articles 3 through 8 of this
Instruction.
1.5. Information relating to priority
request if priority is claimed;
1.6. Indication that registration is required
POGLAVLJE VII
ODREDBE KOJE SE ODNOSE NA
MEUNARODNU REGISTRACIJU
TRGOVAKIH
MARAKA

lan 34
Apliciranje za Meunarodnu
Registraciju trgovake marke

1. Aplikacija za meunarodnu registracu se
podnosi se Kancelarijom i treba da sadri:

1.1. Broj aplikacije ili registracije
trgovake marke koji je osnov za
meunarodnu registraciju (u daljem tekstu:
aplikacija ili poetna registracija);
1.2. Ime i adresu podnosioca aplikacije;

1.3. Ime i adresu zastupnika, ako
podnosilac aplikacije ima zastupnika;

1.4 zgled znaka u skladu sa lanovima 3
do 8. ovog Uputstva

1.5. Informacije u vezi sa zahtevom za
prvenstvo ako se trai pravo prvenstva;
1.6. Navod da je zatraena registracija


57
shenjs me ngjyr dhe ngjyrat t cilat e
bjn markn, aty ku sht e aplikueshme;
ngjyrat duhet t shnohen n gjuhn
angleze;
1.7 Cekja e antarve t Unionit t
Madridit pr t ciln krkohet regjistrimi
ndrkombtar;
1.8. Nnshkrimin e paraqitsit t aplikacionit,
ose nnshkrimin e prfaqsuesit t tij.


2. Aplikacioni duhet t shoqrohet me:

2.1. Listn e mallrave ose shrbimeve pr
t cilat krkohet regjistrimi ndrkombtar,
n gjuhn angleze; lista e mallrave dhe
shrbimeve mund t mbuloj t gjitha
mallrat dhe shrbimet e prfshira nga
aplikimi ose regjistrimi bazik, ose vetm
nj pjes t tyre;
2.2. Nse shenja sht figurative ose
tredimensionale, nj dukje shtes e
shenjs, e cila duhet t jet identike me
dukjen e shenjs n formularin e aplikimit;
2.3. Dshmi pr pagesn e tarifave
prkatse.

3. Prshkrimi i shenjs mund gjithashtu t
for the colored mark and colors that make
the mark, where applicable, the colors
must be written in English;

1.7 Indication of the Madrid Union
members for which international
registration is sought;
1.8. Signature of the person submitting the
application or signature of its
representative.

2.Application must be accompanied by:

2.1. List of goods or services for which
international registration is sought in
English language - list of goods and
services can cover all goods and services
covered by the basic application or
registration, or part thereof;

2.2. If the sign is figurative or three-
dimensional, an additional note of the sign,
which should be identical to the appearance
of the sign in the application form;
2.3. Proof of payment of relevant fees.


3.Description of the sign can also be entered
oznake u boji i boje koje ine oznaku, gde
je primenljivo, boje mora da bude
napisane na engleskom jeziku;

1. Navod lanova Madridske Unije za
koje se trai meunarodna registracija;
1.8. Potpis podnosioca apliakcije ili
potpis njegovog zastupnika.



2.Aplikacija mora biti propraena:

2.1. Spisak roba ili usluga za koju je
zatraena meunarodna registracija na
engleskom jeziku, spisak roba i usluga
moe da pokrije sve robe i usluge
obuhvaene aplikacijom ili osnovnom
registracijom, odnosno samo jedan njihov
dela;
2.2. Ako je znak figurativan ili
trodimenzionalan, dodatan izgled znaka,
koji bi trebalo da bude identian sa
izgledom znaka na obrazcu aplikacije;
2.3. Dokaz o uplati relevantnih taksi.


3.Opis znak moe takoe biti upisan u zahtevu


58
shnohet n aplikacionin pr regjistrim
ndrkombtar t marks tregtare, nse sht e
prfshir n aplikacionin ose regjistrimin
bazik. Prkthimi i shenjs ose heqja dor
mund gjithashtu t shnohen. Prshkrimi,
prkthimi i shenjs dhe heqja dor duhet t
shnohet n gjuhn angleze.

4. T dhnat e referuara n nnparagraft 1.1,
1.4, 1.5 dhe 1.6 t ktij Neni duhet t jen
identike me t dhnat prkatse t prfshira n
aplikacionin bazik ose regjistrimin e marks
tregtare.

5. Kur aplikacioni pr regjistrim
ndrkombtar paraqitet para regjistrimit t
marks tregtare n t ciln regjistrimi
ndrkombtar duhet t bazohet dhe deri n
kt shkall si i till aplikacioni sht i
drejtuar nga Protokolli i Madridit, paraqitsi i
aplikacionit pr regjistrim ndrkombtar
duhet t shnoj nse regjistrimi
ndrkombtar do t bazohet n nj
aplikacion pr regjistrim t marks tregtare
ose n regjistrim t marks tregtare.

6. Kur regjistrimi ndrkombtar do t bazohet
n mark tregtare pas regjistrimit t saj,
in an application for international registration
of trademark, if it is included in the basic
application or registration. Translation of the
sign or waiver may also be indicated.
Description, translation of the sign and the
waiver must be written in English.


4. The data referred to in subparagraphs 1.1,
1.4, 1.5 and 1.6 of this Article shall be
identical with the relevant information
contained in the basic application or
registration of a trademark.

5. When the application for international
registration is filed before the trademark
registration on which the international
registration must be based up to this scale and
as such the application is run by the Madrid
Protocol, the person submitting the
application for international registration must
mark if the international registration will be
based on an application for registration of a
trademark or registered trademark.


6. When the international registration will be
based on the trademark after its registration,
za meunarodnu registraciju trgovapke
marke , ako je ukljuen na osnovnoj aplikaciji
ili registraciji. Prevod znaka ili odricanja
mogu takoe biti oznaene. Opis, prevod
znaka i odricanje mora biti napisana na
engleskom jeziku.


4. Podaci navedeni u takama 1.1, 1.4, 1.5 i
1.6 ovog lana moraju biti identini sa
relevantnim informacijama sadranim na
osnovnoj aplikaciji ili registraciji trgovake
marke.

5.. Kada se aplikacija za meunarodnu
registraciju podnese pre registracije trgovake
marke na kojoj se treba zasnovanti
meunarodna registracija i aplikacija kao
takva je do ove skale voena Madridskim
protokolom, podnosilac aplikacije za
meunarodnu registraciju mora obeleiti ako
e se meunarodna registracija zasnivati na
aplikaciji za registraciju trgovake marke ili
na registraciju trgovake marke.


6. Kada e se meunarodna registracija
zasnivati na trgovakoj marci nakon njene


59
aplikacioni pr regjistrim ndrkombtar do t
konsiderohet se sht pranuar nga Zyra n
datn e regjistrimit t marks tregtare.


7. Zyra n veanti do t ekzaminoj nse:


7.1. Aplikacioni pr regjistrim
ndrkombtar prmban t gjitha
indikacionet dhe informatat e krkuara nga
Neni 71 dhe 72 t ligjit;
7.2. Lista e mallrave dhe shrbimeve sht
e mbuluar nga lista e mallrave ose
shrbimeve n aplikacionin bazik ose
regjistrim.
7.3. Marka e cila i nnshtrohet aplikacionit
pr regjistrim ndrkombtar sht identike
me markn ashtu si duket n aplikacionin
bazik ose regjistrim;
7.4. Kur krkohet aplikacioni bazik ose
regjistrimi i marks me ngjyr, ngjyra e cila
e prbn shenjn n aplikacionin bazik ose
regjistrim sht e njjt me ngjyrn e cila e
prbn shenjn n aplikacionin pr
regjistrim ndrkombtar;
7.5. Ekziston fardo indikacioni n
aplikacion pr regjistrim ndrkombtar pr
application for international registration shall
be considered as it have been received by the
Office on the date of registration of the
trademark.

7. Office will in particular examine whether
the:

7.1. Application for international
registration contains all indications and
informations required by Article 71 and 72
of the law;
7.2. List of goods and services is covered
by the list of goods or services in the basic
application or registration;
7.3. Mark which is subject to application
for international registration is identical to
the mark as it appears in the basic
application or registration;
7.4. When asked the basic application or
registration is in color, the color of the sign
which constitutes a basic application or
registration is the same color which
constitutes the mark in an application for
international registration;

7.5. There any indication in the application
for international trademark registration
registracije, smatrae se da je zahtev za
meunarodnu registraciju primljene od strane
Kancelarije na dan registracije trgovake
marke.

. Kancelarije e posebno ispitati da li:


.1. Zahtev za meunarodnu registraciju
sadri sve indicije i informacije propisane
lanom 1. i 2. Zakona;

7.2. Spisak roba i usluga pokriva spiska
robe ili usluga u osnovne aplikacije ili
registracije;
7.3. Marka koja je predmet prijave za
meunarodnu registraciju je identina sa
markom koja se pojavljuje na osnovnoj
aplikaciji ili registraciji;
7.4. Kada se zahteva osnovna aplikacija
ili registracija marke u boji, boja koja
sainjava znak na osnovnoj aplikaciji ili
registracijai je ista boja koja predstavlja
znak na aplikaciji za meunarodnu
registraciju;

7.5. Ima li naznaka u zahtevu za
meunarodno registrovanje iga koji


60
markn e cila gjithashtu nuk shfaqet n
aplikacionin bazik ose regjistrim (prve
nga heqja dor);
7.6. Paraqitsi i aplikacionit a e ka
paraqitur aplikacionin pr regjistrim
ndrkombtar prmes Zyrs n pajtim me
Marrveshjen e Madridit ose Protokollin e
Madridit.
7.7. A sht paguar tarifa pr aplikim pr
regjistrim ndrkombtar n pajtim me
Udhzimin Administrativ.

Neni 35
Emrtimet pasuese


Dispozitat e Nenit 34 e ktij Udhzimi
gjithashtu do t vlejn, me brjen e
ndryshimeve pr krkesn pr zgjerim
territorial pas aplikimit pr regjistrim
ndrkombtar. Prve ksaj krkesa e till
duhet t ket t shnuar numrin e regjistrimit
ndrkombtar n t cilin ajo referohet dhe
lista e mallrave dhe shrbimeve duhet t
mbulohet nga lista e mallrave dhe shrbimeve
t prfshira n regjistrimin ndrkombtar.


which also does not appear in the basic
application or registration (apart from
quitting);
7.6. Whether the person submitting the
application has submitted an application for
international registration through the Office
in accordance with the Madrid Agreement
or Madrid Protocol.
7.7. A fee for application for international
registration is paid in accordance with
Administrative Instruction.

Article 35
Subsequent designations


Provisions of Article 34 of this Instruction
will also apply, by making changes to the
request for territorial extension after the
application for international registration.
Besides this such application should be
marked by the number of international
registration to which it refers and the list of
goods and services should be covered by the
list of goods and services included in the
international registration.


takoe ne pojavljuje u osnovne prijave ili
registracije (osim odvikavanje);

7.6. Da li je podnosilac predstavke podneo
zahtev za meunarodno registrovanje
preko kancelarije u skladu sa sporazumom
iz Madrida ili Madridskog protokola;

.. Taksa se plaa za zahtev za
meunarodno registrovanje u skladu sa
Administrativnim uputstvom.

lan 35
Naknadne oznake


Odredbe lana 34. ovog uputstva e se
primenjivati, promenama na zahtevu za
teritorijalno proirenje nakon aplikacije za
meunarodnu registraciju. Osim toga takav
zahtev treba da bude oznaen brojem
meunarodne registracije na koji se odnosi i
spisak roba i usluga treba da budu pokriveni
od strane spiska robe i usluga koji su
ukljueni u meunarodnu registraciju.





61
Neni 36
Deklarata pr dhnie t mbrojtjes
Kur Zyra nuk refuzon regjistrimin
ndrkombtar i cili sht subjekt i
ekzaminimit n baz absolute pr refuzim dhe
Zyra nuk ka pranuar asnj kundrshtim
brenda periudhs pr kundrshtim t referuar
n Nenin 75 t Ligjit, Zyra do t drgoj n
Byron Ndrkombtare nj deklarat pr
dhnie t mbrojtjes q tregon se marka sht e
mbrojtur n Republikn e Kosovs.
Neni 37
Krkesa pr regjistrim t ndryshimeve n
Regjistrin Ndrkombtar

1. Krkesa pr regjistrim t ndryshimeve n
Regjistrin Ndrkombtar duhet t prmban:

1.1. Numrin e regjistrimit ndrkombtar t
marks tregtare;
1.2. Emrin dhe adresn e pronarit t
regjistrimit ndrkombtar;
1.3. Emrin dhe adresn e personit i cili
paraqet krkesn;
1.4. Emrin dhe adresn e prfaqsuesit,
nse personi q paraqet krkesn ka
Article 36
Statement for provision of protection

When the Office does not reject the
international registration which is subject to
examination on absolute basis for the
rejection and the Office has not received any
objection within the objection period referred
to in Article 75 of the Law, the Office will
send the statement for provision of protection
to the International Bureau that shows that the
mark is protected in the Republic of Kosovo.

Article 37
The application for registration of
changes in the International Register

1.Request for registration of changes in the
International Register shall contain:

1.1. Number of international registration of
the trademark;
1.2. Name and address of the owner of
international registration;
1.3. Name and address of the person
submitting the request;
1.4. Name and address of the
representative, if the person submitting the
lan 36
Izjava o pruanju zatite

Kada Kancelarija ne odbacuje meunarodnu
registraciju koja je predmet ispitivanja na
apsolutnoj osnovi za odbijanje i Kancelarija
nije dobila nikakav prigovor u toku roka za
prigovor referisanog u lanu 5. Zakona,
Kancelarija e poslati Meunarodnom birou
izjavu pruanju zatite koja pokazuje da je
marka zatiena u Republici Kosovo.


lan 37
Zahtev za upis promena na
Meunarodnom registru

1. Zahtev za upis promena na Meunarodnom
Registru treba da sadri:

1.1. Broj meunarodne registracije
trgovake marke;
1.2. me i adresu vlasnika meunarodne
registracije;
1.3. Ime i adresu lica koje podnosi zahtev;

1.4. Ime i adresu zastupnika, ako
podnosilac zahteva ima astupnika;


62
prfaqsues;
1.5. T dhna t qarta lidhur me llojit t
ndryshimit n fjal; a ka t bje me
ndryshimin e emrit ose adresn e
zotruesit ose prfaqsuesin e tij, kufizim,
heqje dor ose anulim t regjistrimit
ndrkombtar, ndryshim n pronsi t
regjistrimit ndrkombtar, regjistrim t
licencs ose kufizim i t drejts s pronarit
pr heqjen dor;
1.6. Nnshkrimin e personit q paraqit
krkesn ose nnshkrimin e prfaqsuesit
t tij.

2. Krkesa pr regjistrim t ndryshimit duhet
t shoqrohet me dshmi pr bazn ligjore t
ndryshimit (kufizim, heqje dor ose anulim t
regjistrimit ndrkombtar, ndryshim n
pronsi p.sh. transferim i regjistrimit
ndrkombtar, regjistrim t licencs ose
kufizim i t drejts s pronarit pr heqje dor,
prve nse krkesa sht paraqitur pr
regjistrim t ndryshimit t emrit ose adress
s pronarit t regjistrimit ndrkombtar ose
prfaqsuesit.

3. Nse krkesa sht parashtruar n lidhje me
vetm nj pjes t mallrave ose shrbimeve t
request has a representative;
1.5. Clear information regarding the type of
change in question has to do with a change
of name or address of the owner or his
representative, limitation, renunciation or
cancellation of the international
registration, change in ownership of
international registration, license or
registration restriction of the right owner
for the withdrawal;
1.6. Signature of the person who submitted
the request or the signature of its
representative.

R2.Request for registration of change must be
accompanied by proof of the legal basis of the
change (restriction, waiver or cancellation of
an international registration, ownership
change i. e transfer of the international
registration, license or registration restriction
of the right of the owner to waiver, unless the
claim is filed for registration of change of
name or address of owner or representative of
the international registration.


3. If the request is submitted in connection
with only a part of the goods or services

1.5. Jasne informacije o vrsti promena u
pitanju : dali ima veze sa promenom
imena ili adrese vlasnika ili njegovog
zastupnika, ogranienjem, odricanjem ili
ponitenjem meunarodne registracije,
promenama u vlasnitva meunarodne
registracije, registracijom licence ili
ogranienjem prava vlasnika za odricanje;

1.6. Potpis lica koje podnelo zahtev ili
potpis njegovog zastupnika.


2. Zahtev za upis promena mora da se priloi
sa dokazima o pravnom osnovu promene
(ogranienje, povlaenje ili obustavljanje
meunarodne registracije, promenama u
vlasnitvu npr. prenos meunarodne
registracije, registraciju licence ili
ograniavanje prava vlasnika za odricanje ,
osim koliko je podnet zahtev za upis promene
imena i adrese vlasnika ili zastupnika
meunarodne registracije.


3. Ako se zahtev podnosi u vezi samo jendog
dela robe ili usluga obuhvaenih


63
mbuluara nga regjistrimi ndrkombtar i
marks tregtare, pjesa e mallrave dhe
shrbimeve e cila sht subjekt i ndryshimit
duhet t shnohet n gjuhn angleze.

4. Dispozita e ktij Neni duhet gjithashtu t
vlejn, lidhur me brjen e ndryshimeve t pr
krkesat pr regjistrim t prmasimeve ose
anulimit t licencs ose heqjen e kufizimit t
drejts s pronarit pr heqje dor.


Neni 38
Markat kolektive dhe certifikuese
1. Kur regjistrimi ndrkombtar tregon s
sht i bazuar n aplikacion bazik ose
regjistrim bazik e cila ka t bj me mark
kolektive, mark certifikues, regjistrimi
ndrkombtar q emrton Republikn e
Kosovs do t konsiderohet si mark
kolektive ose mark certifikuese.
2. Pronari i regjistrimit ndrkombtar do t
paraqes kontratn ose rregulloret t cilat e
prcaktojn prdorimin e marks ashtu si
sht dhn n Nenin 59 t Ligjit n anglisht
drejtprdrejt n Zyr brenda nj periudhe
covered by international trademark
registration, the share of goods and services
which is subject to change should be written
in English.

4. Provisions of this Article shall also apply
regarding making changes to the requirement
for registration of corrections or revocation of
license or removal of limitations on the
owner's right to waive.


Article 38
Collective and certifying marks

1. When the international registration shows
that it is based on the basic application or
registration which relates to a collective mark,
certification mark, the international
registration which names Republic of Kosovo
will be considered as a collective or
certification mark.

2. The owner of international registration
shall submit the contract or regulations that
specify the use of the mark as provided in
Article 59 of the Law in English directly to
the Office within a period of two months from
meunarodnom registracijom trgovake
marke, deo robe i usluga koji podlee
promeni treba da budu napisani na engleskom
jeziku.

4. Odredbe ovog lana primenjuju se i u vezi
sa pravljenjem promena za registraciju
korekcije ili oduzimanje dozvole ili
uklanjanje ogranienja na prava vlasnika za
odricanje.


lan 38
Kolektivne i sertifikacijske marke

1. Kada meunarodna registracija pokazuje da
je zasnovana na osnovnoj aplikaciji ili
registraciji koja se odnosi na kolektivnu
marku, sertifikacijsku Marku, meunarodna
registracija koja imenuje Republiku Kosovo
smatra e se kao kolektivna ili sertifikacijska
marka.

2. lasnik meunarodne registracije podnosi
ugovor, odnosno propisima koji navedete
korienje marke kao to je predvieno u
lanu 59. ovog zakona na engleskom jeziku
direktno Kancelariji u roku od dva meseca od


64
prej dy muaj nga data e komunikimit t
njoftimit nga Byroja Ndrkombtare pr
regjistrim ndrkombtar q emrton
Republikn e Kosovs.
3. Duke u bazuar n Neni 75 i Ligjit, Zyra
gjithashtu do t refuzon regjistrimin
ndrkombtar nse ekziston baza e
parashikuar n Nenin 60 dhe 61 t Ligjit ose
aty ku kontrata dhe rregulloret q prcaktojn
prdorimin e marks nuk jan parashtruar n
pajtim me paragrafin 2 t ktij neni.
Neni 39
Transformimi i regjistrimit ndrkombtar

1. Kur para ose n datn e anulimit t
regjistrimit ndrkombtar nga Regjistri
Ndrkombtar sht vepruar n pajtim me t
gjitha krkesat e themeluara n Protokoll pr
transformimin e regjistrimit ndrkombtar,
ashtu si jan t mbrojtura n Republikn e
Kosovs brenda marks tregtare nacionale,
marka tregtare e till, me krkes t pronarit
t saj, do t regjistrohet n Regjistrin e
Marks Tregtare t mbajtur nga Zyra n
pajtim me kt Ligj, subjekt i pagess s
the date of the notice by the International
Bureau for the international registration which
names Republic of Kosovo.


3. Relying on Article 75 of the Law, the
Office will also reject international
registration if there are grounds provided for
in Article 60 and 61 of the Law or where the
contract and regulations governing the use of
the mark are not submitted in accordance with
paragraph 2 of this Article.

Article 39
The transformation of the international
registration


1. When before or on the date of cancellation
of the international registration by the
International Registry is operated in
accordance with all requirements established
in the Protocol for transformation of
international registration, as protected in the
Republic of Kosovo within the national
trademark, at the request of its owner such
trademarks, will be registered in the
Trademark Register held by the Office in
dana obavetenja od strane Meunarodnog
biroa za meunarodno registrovanje ime za
Republiku Kosovo.


3. Oslanjajui se na lanu 75. Zakona,
Kancelarija e takoe odbaciti meunarodnu
prijavu ako postoje razlozi predvieni u lanu
60 i 61 Zakona ili kada ugovor i reguliu
korienje znaka ne podnose u skladu sa
stavom 2. ovog lana .


lan 39
Transformacija meunarodne
registracije


1. Kada pre ili na datum ukidanja
meunarodne registracije od strane
Meunarodnog registra radi u skladu sa svim
zahtevima utvrenim u Protokolu za
transformacije meunarodne registracije, kao
to su zatiena u Republici Kosovo, u okviru
nacionalne trgovake marke, takva trgovaka
marke, e na zahtev vlasnika, biti upisana u
Registar Trgovakih Maraka odranom od
strane Kancelarije u skladu sa ovim Zakonom


65
mparshme t tarifs pr mirmbajtjen e
marks tregtare gjat periudhs s par
dhjetvjeare.
2. Data e regjistrimit ndrkombtar, e cila
sht baz pr transformim, do t
konsiderohet si data e regjistrimit t marks
tregtare nacionale, e cila rezulton nga
transformimi i kryer n pajtim me paragrafin
1 t ktij Neni.
3. Regjistrimi ndrkombtar i marks, e cila
nuk sht e mbrojtur n Republikn e
Kosovs para ose n datn e anulimit t
regjistrimit ndrkombtar nga Regjistri
Ndrkombtar, n lidhje me t ciln
procedurat dhe masat jan marr para Zyrs,
dhe jan t paprfunduara para ose n datn e
paraqitjes t krkess pr transformim, do t
konsiderohen si pjes integrale t procedurs
pr aplikim pr mark tregtare nacionale, n
pajtim me dispozitat e ktij Ligji.


4. Data e marks tregtare ndrkombtare e
cila emrton Republikn e Kosovs do t
konsiderohet si data e aplikimit pr mark
tregtare nacionale e referuar n paragrafin 3 t
accordance with this Law, subject to prior
payment of fees for maintenance of the
trademark during the first period of ten years.

2. International registration date, which is the
basis for transformation, will be considered as
the date of the national trademark registration,
which results from the transformation carried
out in accordance with paragraph 1 of this
Article.

3. International registration of a mark which
is not protected in the Republic of Kosovo
before or at the date of cancellation of the
international registration by the International
Register in respect of which the procedures
and measures are taken before the Office and
are pending before or at the date of
submission of the request for transformation
shall be considered as an integral part of the
procedure for applying for a national
trademark, in accordance with the provisions
of this Law.

4. Date of international trademark which
names the Republic of Kosovo will be
considered as the date of application for
national trademark referred to in paragraph 3
i uz prethodnu uplatu naknade za odravanje
trgovake marke tokom prvog perioda od
deset godina.

2. Datum meunarodne registracije, koji je
osnova za transformaciju, smatrae se kao
datum registracije nacionalne trgovake
marke, koja proizilazi iz transformacije
sprovedene u skladu sa stavom 1. ovog lana.


3. Meunarodna registracija marke koja nije
zatiena u Republici Kosovo pre ili na datum
ukidanja Meunarodne Registracije od strane
Meunarodnog Registra na osnovu kojih su
preduzete mere i procedure pred
Kancelarijom i ekaju pre ili na dan
podnoenje zahteva za transformaciju
smatrae se kao sastavni deo procedura za
podnoenje zahteva za nacionalnu trgovaku
marku, u skladu sa odredbama ovog Zakona.



4. Datum meunarodne trgovake marke koja
imenuje Republiku Kosovo smatrae se kao
datum podnoenja zahteva za nacionalnu
trgovaku marku iz stava 3. ovog lana, koja


66
ktij Neni, q rezulton nga krkesa pr
transformim.
5. Krkesa pr transformim duhet t
prmban:

5.1. Cekjen e numrit t regjistrimit
ndrkombtar i cili sht anuluar;
5.2. Datn e anulimit t regjistrimit
ndrkombtar nga Regjistri
Ndrkombtar;
5.3. Datn e regjistrimit ndrkombtar;
5.4. Nse e ka datn e prioritetit t
pretenduar n regjistrim ndrkombtar
si sht regjistruar n Regjistrin
Ndrkombtar.
6. Kur Zyra konstaton se krkesa nuk sht
paraqitur sipas kushteve t formuluara n
Nenin 9 quinquies t Protokollit t Madridit
ose n paragrafin 5 t ktij Neni, dhe n
veanti aty ku mallrat dhe shrbimet pr t
cilat marka tregtare do t regjistrohet n
Republikn e Kosovs nuk jan t prfshira
n listn e mallrave dhe shrbimeve pr t
cilat regjistrimi ndrkombtar i anuluar ishte
regjistruar n lidhje me Republikn e
Kosovs, ajo do t fton paraqitsin e
of this Article, resulting from the request for
transformation.

5. Request for transformation must contain:


5.1. Indication of the number of
international registration which is canceled;
5.2. Date of cancellation of the
international registration from the
International Register;
5.3. Date of International registration;
5.4. If there is a date of the claimed priority
in the international registration as it is
registered in the International Register.


6. When the Office finds that the request has
not been submitted under the terms
formulated in Article 9 quinquies the Madrid
Protocol or in paragraph 5 of this Article, and
in particular when the goods and services for
which the trademark will be registered in the
Republic of Kosovo are not included in the
list of goods and services for which the
canceled international registration was
registered in connection with the Republic of
Kosovo, it will invite the person submitting
proizilazi iz zahteva za transformaciju.


5.. Zahtev za transformaciju mora da sadri:


5.1. ndikaciju broja meunarodne
registracije koja je otkazana;
5.2. Datum ukidanja meunarodne
registracije od strane Meunarodnog
registra;
5.3. Datum Meunarodne registracije;
5.4. Ako ima datum prioriteta koji se tvrdi
u meunarodnoj registraciji kao to je
upisano na Meunarodnom registru.


6. Kada Kancelarija utvrdi da je zahtev
podnet u skladu sa uslovima iznetim u lanu 9
quinquies Madridskog Protokola ili stava 5.
ovog lana, a naroito kada su roba i usluge
za koje e se trgovaka marka nije
registrovati u Republici Kosova nisu
ukljueni u spisak roba i usluga za koje je
otkazana meunarodna registracija
registrovana u vezi sa Republikom Kosova,
ona e pozvati podnosioca aplikacije da
otkloni nedostatke u roku od ezdeset (60)


67
aplikacionit q t plotson mangsit brenda
gjashtdhjet (60) ditve nga dita e pranimit
t krkess s till.


7. Pas krkess s paraqitsit t aplikacionit, e
cila duhet t bhet brenda afatit kohor te
referuar n paragrafin 6 t ktij Neni, afati
kohor mund t zgjatet m s shumti tridhjet
(30) dit t cilat do t numrohen nga data e
skadimit e atij afati kohor.


8. Nse mangsit e prcaktuara sipas
paragrafit 6 nuk plotsohen n pajtim me
krkesn e Zyrs ose nse ato nuk ndreqen
brenda afatit t caktuar kohor, Zyra do ta
refuzon krkesn pr transformim t
regjistrimit ndrkombtar.

KREU VIII
MARKA TREGTARE E KOMUNITETIT

Neni 40
Paraqitja e aplikacionit pr mark
tregtare t komunitetit nprmjet Zyrs

1. Nse aplikacioni pr regjistrim t marks
the application to correct the deficiencies
within sixty (60) days of receipt of such
request.


7. Upon request of the person submitting the
application, which must be made within the
time limit referred to in paragraph 6 of this
Article, the deadline may be extended for a
maximum thirty (30) days which shall be
counted from the date of expiration of that
time limit .

8. If the deficiencies set forth in paragraph 6
are not fulfilled in accordance with the
request of the Office or if they are not
corrected within the time limit, the Office
shall reject the application for transformation
of international registration.

CHAPTER VIII
COMMUNITY TRADEMARK

Article 40
Submission of the application for
Community trademark through the Office

1. If the application for registration of
dana od dana prijema takvog zahteva.




7. Na zahtev podnosioca aplikacije, koja mora
biti doneta u roku referisanom u stavu 6.
ovog lana, rok se moe produiti na
maksimalnih trideset (30) dana, koje e se
raunati od dana isteka tog roka .



8. Ako nedostaci navedeni u paragrafu 6 ne
budu ispunjeni u skladu sa zahtevom
Kancelarije ili ako se oni ne isprave u
odreenom roku, Kancelarija e odbiti zahtev
za transformaciju meunarodne registracije.


POGLAVLJE VIII
TRGOVAKA MARKA ZAJEDNICE

Neni 40
Podnoenje aplikacije za Trgovaku
Marku zajednice preko Kancelarije

1. Ako aplokacija za registraciju trgovake


68
tregtare t komunitetit (n tekstin e mtejm:
aplikacioni pr mark tregtare t
komunitetit) paraqitet nprmjet Zyrs sipas
Nenit 83 t Ligjit, prve aplikacionit pr
mark tregtare t komunitetit paraqitsi i
aplikacionit do t paraqes dshmi pr pages
t tarifs pr kalimin e aplikacionit pr mark
tregtare t komunitetit n Zyrn pr
Harmonizim n Tregun e Brendshm.

2. Nse tarifa e caktuar pr pasimin e
aplikacionit pr mark tregtare t komunitetit
nuk sht paguar n kohn e paraqitjes t
aplikacionit pr mark tregtare t komunitetit
ose Zyra nuk pranon dshmin lidhur me
pagesn brenda 14 ditve nga pranimi i
aplikacionit pr mark tregtare t komunitetit
nga Zyra, do t konsiderohet se paraqitsi i
aplikacionit e ka trhequr aplikacionin pr
mark tregtare t komunitetit.

Neni 41
Shndrrimi i marks tregtar t
komunitetit ose aplikacionit pr mark
tregtare t komunitetit n aplikacion pr
mark tregtare nacionale

1. Zyra do t njofton personin q paraqits
Community trademark (hereinafter "
application for the community trademark ")
filed through the Office under Article 83 of
the Law, except for application for the
community trademark person submitting the
application will submit proof of payment of
fee for transfer of application for community
trademark in the Office for Harmonization in
the Internal Market.

2. If the fee assigned to follow the application
for community trademark is not paid at the
time of filing the application for a Community
trademark or the Office does not receive the
proof regarding the payment within 14 days
of receipt of application for community
trademark by the Office, will be considered
that the person submitting the application has
withdrawn the application for the community
trademark.

Article 41
Transformation of the community
trademark or the application for
Community trademark into application
for national trademark

1.Office will notify the person submitting the
marke Zajednice (u daljem tekstu "aplikacija
za trgovaku marku zajednicu") podnosi se
preko Kancelarije na osnovu lana 83
Zakona, aplikacije za trgovaku marku
zajednice podnosilac aplikacije e podneti
dokaz o uplati naknade za prelazak aplikacije
za trgovaku marku zajednice kod Kancelarije
za Harmonizaciju na Unutranjem Tritu.


2.Ako naknada koja je odreena za prelaz
aplikacije za trgovaku marku zajednice nije
naplaena u trenutku podnoenja aplikacije za
Trgovaku Marku Zajednice ili Kancelarije ne
dobije dokaz o uplati u roku od 14 dana od
dana prijema aplikacije trgovaku marku
zajednice od strane Kancelarije, onda e se
smatrati da je podnosilac aplikacije povukao
aplikaciju za trgovaku marku zajednice.


lan 41
Transformacija trgovake marke
zajednice ili aplikacije za trgovaku
marku zajednice na aplikaciju za
nacionalnu trgovaku marku

1. Kancelarija e upoznati lice koje podnese


69
krkesn pr transformim
pr pranimin saj dhe do ta fton at pr t
paraqitur prkthimin e aplikacionit pr mark
tregtare t komunitetit s bashku me
prkthimin e lists s produkteve dhe
shrbimeve n gjuhn
zyrtare, si dhe t gjitha dokumentacionet tjera
t cilat mund t'i jen bashkngjitur
aplikacionit pr mark tregtare t komunitetit
n gjuhn zyrtare, brenda nj periudhe prej 60
ditsh.

2. Paraqitsi i aplikacionit i cili krkon
transformimin i cili n pajtim me dispozitat e
veanta n lidhje me prfaqsimin duhet t
emroj nj prfaqsues n fushn e t drejtave
t prons intelektuale, mund t paraqes
prkthimin e aplikacionit pr mark tregtare
t komunitetit t referuar n paragrafin 1 t
ktij Udhzimi vetm nprmjet
prfaqsuesit. Prve prkthimit t
aplikacionit pr mark tregtare t komunitetit,
prfaqsuesi duhet t paraqes edhe
autorizimin.

3. Kur zyra konstaton se prkthimi i krkuar
nn paragrafin 1 t ktij Neni dhe
autorizimi nuk jan paraqitur brenda afatit
request for its receipt and shall invite him to
present the translation of a community
trademark application along with the
translation of the list of products and services
in the official language, and all other
documentation which may be attached to the
application for community trademark in the
official language, within a period of 60 days.




2. A person submitting the application that
seeks transformation which in accordance
with specific provisions relating to the
representation should nominate a
representative in the field of intellectual
property rights, may file a translation of a
community trademark application referred to
in paragraph 1 of this instruction only through
representative. Besides the translation of an
application for the community trademark, the
representative must also present the
authorization.

3. Where the Office finds that the translation
required under paragraph 1 of this Article and
authorization are not filed within the time
zahtev za transformaciju za njen prijem i treba
da ga pozove da predstavi prevod trgovake
marke zajednice zajedno sa prevodom liste
proizvoda i usluga na slubenom jeziku, a
uroku od 60 dana i svu ostalu dokumentaciju
koja se moe pridodati aplikaciji za
trgovaku marku zajednice na slubenom
jeziku,.




2. Podnosilac applikacije koji trai
transformaciju koja je u skladu sa posebnim
odredbama koje se odnose na zastupanje
trebalo bi da imenuje svog zastupnika u
oblasti prava intelektualne svojine, moe da
podnese prevod aplikacije za trgovaku
marku zajednice referisanog u stavu 1. ovog
uputstva samo preko zastupnika. Pored
prevoda aplikacije za trgovaku marku
zajednice, zastupnik mora da pokae
ovlaenje.


3.Gde Kancelarija utvrdi da prevod i
ovlaenje iz stava 1. ovog lana nisu podneti
u roku, u skladu sa stavom 1. ovog lana,


70
kohor n pajtim me paragrafin 1 t ktij Neni,
Zyra do t refuzon krkesn pr
transformimin e marks tregtare t
komunitetit ose aplikacionit pr mark
tregtare t komunitetit n aplikacion pr
mark tregtare nacionale.

KRE IX
ANKESA

Neni 42
Procedura e ankess

Procedura e ankimimit do t iniciohet duke
paraqitur ankes komisionit pr ankesa n
pajtim me Nenin 90 te Ligjit.




KREU X

Neni 43
Emri dhe adresa

1. N komunikimin e paraqitur n Zyr, emri
dhe adresa e paraqitsit t aplikacionit,
paraqitsit t kundrshtimit ose personit i cili
limit in accordance with paragraph 1 of this
Article, the Office shall reject the application
for the transformation of the community
trademark or community trademark
application into application for national
trademark.

CHAPTER IX
APPEAL

Article 42
The appeal procedure

Appeal procedure shall be initiated by filing
the appeal to an appeal committee in
accordance with Article 90 of the Law.




CHAPTER X

Article 43
Name and Address

1.In the communication presented in the
Office, the name and address of the person
submitting the application, person submitting
Kancelarija e odbaciti zahtev za
transformaciju trgovake marke zajednice,
odnosno aplikacije za trgovaku marku
zajednice u aplikaciju za nacionalnu
trgovaku marku.


POGLAVLJE IX
ALBA

lan 42
albeni postupak

albeni postupak se pokree podnoenjem
albe albenoj komisiji u skladu sa lanom
90 Zakona.




POGLAVLJE X

lan 43
Ime i adresa

1.U komunikaciji predtavljenoj u Kancelariji,
ime i adresa podnosioca aplikacije, podnosioca
prigovora ili lica koji predstavlja zahtev trebaju


71
paraqet krkesa do t ceken n kt mnyr:


1.1. Nse paraqitsi i aplikacionit ose
personi i cili paraqet krkesa sht
person fizik: emrin dhe mbiemrin e
paraqitsit t aplikacionit, t paraqitsit
t kundrshtimit ose personit i cili
paraqet krkesa, rrugn, numrin e
shtpis, kodin postar, vendin dhe
Shtetin n t cilin ka banes t
prhershme;
1.2. Nse paraqitsi i aplikacionit ose
personi i cili paraqet krkesa sht person
juridik: firmn ose emrin e paraqitsit t
aplikacionit, paraqitsit t kundrshtimit
ose personin i cili paraqet krkesa, rrugn,
numrin e shtpis, kodin postar, vendin dhe
Shtetin n t cilin ka seli t vrtet dhe
efektive industriale ose komerciale.


2. N komunikimin e paraqitur me Zyrn,
emri dhe adresa e prfaqsuesit duhet t
shnohet n kt mnyr:

2.1. Nse prfaqsuesi sht person fizik:
emrin dhe mbiemrin e prfaqsuesit,
the objection or person presenting the request
shall be stated as follows:

1.1. If the person submitting the application
or the person who submits the request is a
natural person: name and surname person
submitting the application, person
submitting the objection or the person who
submits requests, street, house number,
postcode, country and the State in which
he has permanent residence;

1.2. If the person submitting the
application or the person who submits is a
legal person: the firm or name of the
person submitting the application, the
person submitting the objection or the
person who submits requests, street, house
number, postcode, country and the State in
which he has real and effective industrial
or commercial headquarters.

In 2.The communication presented to the Office,
the name and address of the representative
must be written in this way:

2.1. If the representative is a natural
person: name and surname of the
se iskazati ovako:


1.1. Ako je podnosilac aplikacije ili lice koje
podnosi zahtev fiziko lice: ime i prezime
podnosioca aplikacije, podnosioca prigovora
ili lica koji predstavlja zahtev, ulicu, kuni
broj, potanski broj, mesto Dravu u kojoj
ima stalno boravite;



1.2. Ako je podnosilac zahteva ili lice koje
podnosi zahtev pravno lice: potpis ili ime
podnosioca aplikacije, podnosioca prigovora
ili lica koji predstavlja zahtev, ulicu, kuni
broj, potanski broj, mesto i Dravu u kojoj
ima stvarno i ozbiljno industrijsko ili
trgovinsko sedite.



2.U ovom komunikaciji sa Kancelarijom, ime
i adresa zastupnika mora biti evidentirana
na ovaj nain:

2.1. Ako je zastupnik fiziko lice: ime i
prezime zastupnika, ulicu, kuni broj,


72
rrugn, numrin e shtpis, kodin postar
dhe vendin;
2.2. Nse prfaqsuesi sht person
juridik: firmn, rrugn, numrin e shtpis,
kodin postar dhe vendin.

3. N rastet kur jan shnuar disa adresa t
paraqitsit t aplikacionit, paraqitsit t
kundrshtimit ose personit q paraqet krkesa
ose n rastet kur jan shnuar disa adresa t
prfaqsuesit, vetm adresa e par e
prmendur do t merret parasysh, prve aty
ku paraqitsi i i aplikacionit, paraqitsit t
kundrshtimit, personi q paraqet krkesa ose
prfaqsuesi shnojn njrn nga adresat si
adres pr korrespondenc.


4. Komunikimi mund gjithashtu t shnoj
mnyra tjera t vendosjes s kontakteve me
prfaqsuesin e aplikacionit, paraqitsin e
kundrshtimit, personin q paraqet krkesa
ose prfaqsuesin (numri i telefonit, numri
faksit dhe adresa e e-posts).

5. Dispozitat e ktij Neni, si dhe Nenet 44, 45,
46, 47 dhe 49 t ktij Udhzimi, do t
aplikohen gjithashtu n paraqitjet tek
representative, street, house number, postal
code and country;
2.2. If the representative is a legal person:
firm, street, house number, postal code and
country.

3. In cases of several noted of addresses of
the person submitting the application, person
that submits the objection or in cases when
there were noted several addresses of the
representative, only the first mentioned
address shall be taken into account, except if
the person submitting the application, person
that submits the objection, the person
submitting the request or representative notes
one of the addresses as the address for
correspondence.

4. Communication can also note other ways of
establishing contacts with representatives of
the application, the person that submits the
objection, the person who applies or
representative (phone number, fax number
and e-mail address).

5. The provisions of this Article and Articles
44, 45, 46, 47 and 49 of this Instruction, shall
also apply to submissions to the Commission
potanski broj i zemlju;

2.2. Ako je zastupnik pravno lice: firmu,
ulicu, kuni broj, potanski broj i zemlju.


3. U sluajevima gde jenapisano nekoliko
adresa podnosioca aplikacije, podnosioca
prigovora ili lica koji predstavlja zahtev ili
kada je napisano nekoliko adresa zastupnika,
samo prva pomuta adresa e biti uzeta u
obzir, osim ako podnosilac aplikacije,
podnosioca prigovora ili lice koji predstavlja
zahtev ili zastupnik oznaava neku od adresa
kao adresu za korespondenciju.



4. Komunikacija moe takoe primetiti i
druge naine uspostavljanje kontakata sa
predstavnicima aplikacije, podnosiocem
prigovora, licem koje predstavlja ahteve ili
zastupnikom (broj telefona, broj faksa i e-mail
adresa).

5.. Odredbe ovog lana i lanovi 44, 45, 46,
4 i 49 ovog Uputstva, primenjuju se takoe i
na predstavljanjima kod Komisije u toku


73
komisioni gjat procedurave t ankimit .

Neni 44
Prfaqsuesi i prbashkt
1. Nse ekzistojn m shum se nj paraqits
t aplikacionit pr regjistrim t marks
tregtare ose ekzistojn pronar t prbashkt t
marks tregtare, ose m shum se nj pal pr
t paraqitur s bashku nj kundrshtim ose
krkes pr revokim ose deklarim t
shfuqizimit, ather paraqitsit e till t
aplikacioneve, pronart ose palt duhet t
emrojn prfaqsuesin e tyre t prbashkt.
Nse prfaqsuesi i prbashkt nuk emrohet,
parashtruesi i aplikacionit, pronari ose pala e
par e emruar do t konsiderohet si
prfaqsues i prbashkt. Nse njri prej
ktyre paraqitsve t aplikacionit, pronarve
ose palve ka caktuar nj prfaqsues t
autorizuar, ather prfaqsuesi i till i
autorizuar do t konsiderohet si prfaqsues i
prbashkt. Nse m shum se nj paraqits i
aplikacionit, pronar ose pal kan caktuar
prfaqsues t autorizuar, prfaqsuesi i
autorizuar i cili sht emruar i pari nga
paraqitsi i aplikacionit, pronari ose pala do
during the appeal procedure.

Article 44
Common representative

1. If there are more than one applicants for
trademark registration or existing joint owners
of the trademark, or more than one party to
jointly present an objection or request for
revocation or declaration of abrogation, then
such appilcants, owners or parties shall
appoint a joint representative. If a common
representative is not appointed, the applicant,
owner or first named party will be considered
as a joint representative. If one of these
applicants, the owners or parties appointed an
authorized representative, then such
authorized representative shall be considered
as a joint representative. If more than one
applicant, owner or party have designated
authorized representative, the authorized
representative who is appointed the first by
the applicant, owner or party shall be deemed
as the authorized representative.




albenih postupaka.

lan 44
Zajedniki predstavnik

1. Ako postoje vie od jednog podnosioca
aplikacije za registraciju trgovake marke ili
postoje zajedniki vlasnici trgovake marke,
odnosno vie od jedne strane da bi zajedno
podneli prigovor ili zahtev za oduzimanje ili
proglaenje oduzimanja, onda takvi
podnosioca aplikacije, vlasnici ili stranke
treba imenovati zajednikog zastupnika. Ako
se ne imenuje zajedniki zastupnik,
podnosilac aplikacije, vlasnik, odnosno prva
imenovana stranka e se smatrati kao
zajedniki zastupnik. Ako jedan od ovih
podnosilaca aplikacije, vlasnika ili stranaka
imenovao ovlaenog zastupnika, onda takav
ovlaeni zastupnik e se smatrati se kao
zajedniki zastupnik. Ako je vie od jednog
podnosioca aplikacije, vlasnika ili stranaka
odredilo odreenog zastupnika , onda e se
takav ovlaeni zastupnik koji je prvi
imenovan od strane podnosioca zahteva,
vlasnika ili stranke smatrati ovlaenim
zastupnikom.



74
t konsiderohet si prfaqsues i autorizuar.
2. Paragrafi 1 i ktij neni gjithashtu do t vlen
ather kur gjat procedimit bartjes bhet tek
m shum se nj person dhe personat e till
nuk e kan emruar prfaqsuesin e tyre t
prbashkt.
Neni 45
Komunikimi dhe paraqitja e shkresave n
Zyre

1. Komunikimi mund t paraqitet n Zyr:


1.1. Duke dorzuar personalisht
aplikacionin pr regjistrim t marks
tregtare ose fardo aplikacioni, krkes,
dokument ose komunikim tjetr me Zyr
nga pronari apo nga prfaqsuesi i
autorizuar i tij;
1.2. Aplikacionet dhe t gjitha shkresat
tjera prkatse paraqiten n Zyre n tre
kopje.

2. Aplikacioni pr regjistrim t marks
tregtare ose fardo aplikacioni, krkes,
dokument ose komunikim tjetr me Zyr


2. Paragraph 1 of this Article shall also apply
when during the proceeding transfer is made
to more than one person and such persons
have not appointed their joint representative.


Article 45
Communication and presentation of
documents in the Office

Communication can be submitted to the
Office:

1.1. By personal submission of an
application for trademark registration or
any application, request, document or other
communication with the Office by the
owner or his authorized representative;

1.2. Applications and all other relevant
documents are to be submitted to the
Office in three copies.

2. Application for registration of the
trademark or any application, request,
document or other communication with the


2. Stav 1. ovog lana e se takoe
primenjivati i kada tokom prenoenja vri
kod vie od jedne osobe i takve osobe nisu
imenovali njohovog zajednikog zastupnika .


lan 45
Komunikacija i prezentacija dokumenata
u kancelariji

1.Komunikacija moe se predstaviti u
Kancelariji:

1.1. Linim podnoenjem aplikacije za
registraciju trgovake marke ili bilo koje
aplikacije, zahteva ili drugog dokumenta
komunikacije sa Kancelarijom od vlasnika
ili njegovog ovlaenog zastupnika;

1.2. Aplikacije i svi ostali relevantni
dokumenti dostavljaju se Kancelariji u tri
primerka.

2.Aplikacija za registraciju trgovake marke
ili bilo kakva aplikacija, zahtev, dokumenat
ili druga komunikacija sa Kancelarijom mora


75
duhet t paraqiten n gjuh zyrtare t
Republiks s Kosovs. Publikimet e bra n
buletinin zyrtar t Zyrs duhet t jen n
gjuh zyrtare t Republiks s Kosovs.


3. Kur aplikacioni pr regjistrim t marks
tregtare ose fardo aplikacioni, krkes
dokument ose komunikim tjetr n Zyr sht
paraqitur n njrn nga gjuht zyrtare t
Republiks s Kosovs ather t gjitha ato
shkresa t cekura ne kt paragraf duhen t
jen n at gjuh.

4. Nse paraqitsi nuk vepron sipas paragrafit
3 t ktij neni, Zyra i bn ftes q n afat
prej 30 ditsh nga marrja e ftess q t bj
plotsim mungesave prkatse lidhur me
paragrafin 3.

5. Pas krkess s pals e cila duhet t bhet
brenda afatit kohor t referuar n paragrafin 4
t ktij Neni, afati kohor mund t zgjatet m
s shumti tridhjet (30) dit t cilat do t
numrohen nga data e skadimit e atij afati
kohor.

6. Nse pala nuk vepron sipas ftess s Zyrs
Office must be submitted in the official
languages of the Republic of Kosovo.
Publications made in the official bulletin of
the Office shall be made in the official
languages of the Republic of Kosovo.

3. When the application for trademark
registration or any application, document or
communication request to the Office in one of
the official languages of the Republic of
Kosovo, then all those documents referenced
in this paragraph should be in that language.


4. If the person submitting the application
does not comply with paragraph 3 of this
Article, Office makes the invitation that
within 30 days of receiving the invitation to
make filling of the relevant to paragraph 3.

5. Upon request of the party which must be
made within the time limit referred to in
paragraph 4 of this Article, the deadline may
be extended for a maximum thirty (30) days
which shall be counted from the date of
expiration of that time limit.

6. If the party does not comply with the
biti podneta na slubenim jezicima
Republike Kosova. Publikacije objavljene u
slubenom biltenu Kancelarije moraju biti
na slubenom jeziku Republike Kosova.


3. Kada je aplikacija za registraciju trgovake
marke ili bilo koja aplikacija, dokumenat ili
komunikacija za kancelarijom predtavljena
na jednom od slubenih jezika Republike
Kosova, onda svi ti dokumenti dati u ovom
stavu treba da budu na tom jeziku.


4. Ako podnosilac ne postupi u skladu sa
stavom 3. ovog lana, Kancelarija ga poziva
u roku od 30 dana od dana prijema poziva
izvri dopunjavanje relevantnih praznina u
vezi stava 3..

5. Na zahtev stranke koji mora biti
napravljen u roku referisanom u stavu 4.
ovog lana, vremenski rok se moe produiti
za maksimalno trideset (30) dana koji e se
raunati od dana isteka tog vremenskog roka.


6. Ako stranka ne postupi po pozivu


76
sipas paragrafit 4 t ktij neni Zyra e refuzon
aplikimin pr regjistrim t marks tregtare.


Neni 46
Krkesat tjera pr komunikim


N komunikimet e paraqitura Zyra pranon
nnshkrim t shkruar me dor dhe nnshkrim
t vulosur.

Neni 47
Formulart

1. Zyra do t v n dispozicion formular
aplikacione:

1.1. Aplikacion pr regjistrimin e marks
tregtare
1.2. Aplikacion pr regjistrim t
ndryshimit n aplikacion apo n regjistrin e
marks tregtare;
1.3. Aplikacion pr vazhdim t regjistrimit
t marks tregtare;

2. Formulart aplikacionet e cekura n
nnparagrafin 1.1 gjithashtu do t prdorn
invitation under paragraph 4 of this article, the
Office rejects the application for trademark
registration.

Article 46
Additional requirements for
communication

In communications, the Office accepts
handwritten signatures and stamped
signatures.

Article 47
Forms

1.The Office shall make available forms-
applications:

1.1. Application for trademark registration;

1.2. Application for registration of a
change to the application or to a trademark
register;
1.3. Application for renewal of the
trademark registration;

2.Forms, applications referred to in
subparagraph 1.1 will also be used for the
Kancelarije u skladu sa stavom 4. ovog lana,
Kancelarija odbacuje zahtev za registraciju
Trgovake marke.

lan 46
Ostali zahtevi za komunikaciju


U dostavljenim komunikacijama Kancelariji
prihvata ruqni potpis i overeni potpis.


lan 47
Obrasci

1.Kancelarija e staviti na raspolagnaje
obrasce / aplikacije:

1.1. Aplikaciju za registraciju trgovake
marke
1.2. Aplikaciju za registraciju promene u
aplikaciji ili u registru trgovake marke;

1.3. Aplikaciju za obnavljanje registracije
trgovake marke;

2. Obrasc i/ aplikacije navedenih u podstavu
1.1 e se takoe koristiti u svrhi podnoenja


77
pr qllim t paraqitjes t krkess pr
regjistrim t transferimit t marks tregtare,
licencs, t drejts s pengut, ekzekutimit
prmbarimit, falimentimit, pr regjistrim
ndrkombtar,pr lshimin e certifikats,pr
hulumtim n data baz t ZPI-s, pr lshim
t ekstraktit,pr heqje dor nga marka
tregtare, pr revokimi t marks tregtare, pr
deklarim t shfuqizimit,pr paraqitje t
krkess pr drejtn e prparsis, pr
ndrprerjen e vlefshmris, pr kufizim t
lists s mallrave dhe shrbimeve,pr ndarje
ose t procedimeve t ngjashme n t cilat
sht e prfshir marka tregtare.
3. Formulart aplikacionet nga paragrafi 1 i
ktij Neni do t vihen n dispozicion
nprmjet web faqes t ZPI-s.
4. Me qllim t paraqitjes t aplikacionit pr
regjistrim ndrkombtar ose pr krkes pr
regjistrim t ndryshimeve n Regjistrin
Ndrkombtar, palt n procedime para Zyrs
mund gjithashtu t prdorin formulart zyrtar
t siguruar nga Byroja Ndrkombtare ose
formulart t cilt i prgjigjen prmbajtjes s
ktyre formularve. Nse aplikacioni ose
krkesa sht paraqitur n formular t caktuar
purpose of submitting the application for
registration of transfer of the trademark,
license, right of pledge, execution, abrogation,
bankruptcy, international registration, the
issuance of the certificate, for research in IPO-
date base, to extract concessions for waiver of
trademarks, for revocation of the trademark,
to declare the abrogation, to file a claim for
right of priority for the termination of validity,
to limit the list of goods and services, division
or similar proceedings in which the trademark
is involved.



3. Forms - applications of paragraph 1 of this
Article shall be made available through the
web site of the IPO.

4. With the aim of submitting the application
for international registration or application for
registration of changes in the International
Register, the parties in the proceedings before
the Office may also use the official forms
provided by the International Bureau or the
forms that correspond to the content of these
forms. If an application or request is
submitted on a form designated by the
zahteva za registraciju prenosa trgovake
marke, licence, prava zaloga, bankrota, za
meunarodnu registraciju, za izdavanje
sertifikata, za istraivanja u bazi podataka
IPO, za izdavanje ekstrakta za odricanje od
tregovake marke, za opoziv tregovake
marke, da proglanje ukidanja, da podnoenje
zahteva za pravo prvenstva za prestanak
vaenja, za ogranienje spiska robea i usluga,
za podele ili sline procedure u kojima je
ukljuena trgovaka marka.




3. Obrasci aplikacije iz stava 1. ovog lana
bie dostupni preko veb sajta PO-a.


4. Sa ciljem podnoenja zahteva za
meunarodnu registraciju ili zahteva za
registraciju promena u Meunarodnom
registru, strane u postupku pred Kancelarijom
mogu takoe koristiti slubene obrasce koje
prua Meunarodni biro ili obrasce koji
odgovaraju sadraju ovih obrazaca. Ako je
aplikacija ili zahtev predstavljen na
odreenom obrascu od strane Meunarodnog


78
nga Byroja Ndrkombtare, ather duhet t
paraqiten dy kopje t formularit, ather
duhet t paraqiten dy kopje t formularit.

Neni 48
Prmirsimi i gabimeve
1. Kur publikimi i aplikacionit, regjistrimit t
marks tregtare ose publikimi i regjistrimit
prmban gabim ose gabim q i atribuohet
Zyrs, Zyra do ta prmirsoj gabimin me
vetiniciativ ose me krkes t paraqitsit t
aplikacionit.
2. Prmirsimet e bra n baz t paragrafit 1
t ktij neni duhet t publikohen.
3. Dispozitat prkatse do t vlejn kur
plotsimin n lidhje me publikimin e
aplikacionit ka t bj me listn e mallrave
dhe shrbimeve ose paraqitjen e marks.


4. Dispozitat e paragrafit 1 dhe 2 duhet
gjithashtu t vlejn, me brjen e plotsimeve
prkatse, pr prmirsimin e gabimit t
cilsdo vazhdim , regjistrim t njrs nga t
dhnat n Regjistrin e Marks Tregtare lidhur
International Bureau, then two copies of the
form should be submitted, then two copies of
the form should be submitted.

Article 48
Correction of errors

1. When publishing of an application,
trademark or publication of the registration
contains a mistake or error attributable to the
Office, the Office shall correct the mistake on
its own initiative or at the request of the
person submitting the application.

2. Corrections made under paragraph 1 of this
Article shall be published.

3. The relevant provisions will apply when
the fulfillment regarding the publication of
the application has to do with the list of goods
and services or the presentation of the
trademark.

4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall
also apply, by making appropriate
amendments for correction of the error of any
extension, registration of one of the data in
the Trademark Register related to the Articles
biroa, onda se trebaju dostaviti dve kopije
obrasca, onda se trebaju dostaviti dve kopije
obrasca.

lan 48
Ispravka greaka

1. Prilikom objavljivanja aplikacija,
regitracije trgovake marke ili objavljivanje
registra sadri greke ili greke koja pripadaju
Kancelariji, Kancelarija je duna da ispravi
greku na sopstvenu inicijativu ili na zahtev
podnosioca aplikacije.

2. spravke koje su izvrene na osnovu stava
1. ovog lana treba da se objavljuju.

3. Relevantne odredbe e se primenjivati kada
dopuna u vezi objavljivanja aplikacije ima
veze sa spiskom roba i usluga ili
prezentacijom marke.


4. Odredbe stavova 1. i 2. e se takoe
primenjivati, vrenjem odgovarajuih izmena
za ispravku greaka u toku bilo kojeg
nastavka, registracije jednog od podataka u
Registar Trgovakih Maraka u vezi sa


79
me Nenet 22 deri 29 t ktij Udhzimi ose
prfundimit t efekteve t marks tregtare, si
dhe pr fardo regjistrimi n Regjistr t
prfaqsuesve t autorizuar.

Neni 49
Ekstraktet nga Regjistri

1. Zyra do t lshoj ekstraktet nga Regjistri
sipas krkess, pas pagess s tarifs
prkatse.

2. Evidentimi zyrtar e t dhnave n lidhje me
regjistrimin ndrkombtar t markave mbahet
nga Byroja Ndrkombtare e Organizats
Botrore pr Pron Intelektuale. Me krkes
t cilsdo pal t interesuar, dhe pas pagess
s tarifave t caktuara, Zyra do t lshoj
ekstrakte nga mbledhja e t dhnave lidhur
me regjistrimin ndrkombtar t markave t
cilat jan n dispozicion t Zyrs.

KREU XI
Dispozita kalimtare
Neni 50

Dispozitat e Kreut VII dhe VIII t ktij
Udhzim Administrativ hyn n fuqi n ditn
22 to 29 of this Instruction or expiration of the
trademark effect, as well as for any kind of
registration in the register of authorized
representatives.

Article 49
Extracts from the Register

1. After payment of fee, the Office shall issue
extracts from the Register upon request,.


2. Official identification of the data
concerning the international registration of
marks is held by the International Bureau of
Intellectual Property Organization. Upon
application by any interested party, and upon
payment of prescribed fees, the Office shall
issue extracts from the collection of data
concerning the international registration of
marks which are available to the Office.

CHAPTER XI
Transitional Provisions
Article50

Provisions of Chapter VII and VIII of the
Administrative Instruction enter into force on
lanovima 22 do 29 ovog Uputstva ili isteka
efekata Trgovake Marke, kao i za svaki upis
u Registar ovlaenih zastupnika.


lan49
Izvodi iz Registra

1. Kancelarija e posle uplate naknade
izdavati izvode iz Registra na zahtev,.


2. Zvanina evidencija podataka o
meunarodnoj registraciji maraka odrava se
od strane Meunarodnog Biroa Organizacije
za ntelektualnu Svojinu. Na zahtev bilo koje
zaiteresovane stranke, i uz plaanje propisane
takse, Kancelarija izdaje izvode iz zbirke
podataka koji se odnose na meunarodnu
registraciju trgovakih maraka koji su
dostupni Kancelariji.

POGLAVLJE XI
Prelazne odredbe
lan 50

Odredbe Poglavlja VII i VIII ovog
Administrativnog Uputstva stupaju na snagu


80
kur Marrveshja e Madridit dhe/apo
Protokolli i Madridit nnshkruhet nga
Republika e Kosovs dhe pas antarsimit t
Republiks s Kosovs n Bashkimin
Evropian.

Neni 51
Dispozita shfuqizuese

Me hyrjen n fuqi t ktij udhzimi
administrativ shfuqizohet udhzimi
nr.2007/13 Pr procedurn e regjistrimit t
marks tregtare.








the day when the Madrid Agreement and / or
the Madrid Protocol are signed by the
Republic of Kosovo and after membership of
the Republic of Kosovo in the European
Union.

Article 51
Repealing provisions

Upon entry into force of this administrative
instruction, the instruction No.2007/13 on the
procedure for registration of trademark shall
be repealed.













na dan kada se Madridski Sporazum odnosno
Madridski Protokol potpie od strane
Republike Kosovo i nakon lanstva Republike
Kosova u Evropskoj uniji.


lan 51
Odredbe ukidanja

Stupanjem na snagu ovog administrativnog
uputstva ukida se uputstvo br.2007/13 O
proceduri za registraciju trgovake marke.






REPUBLIKA E KOSOVS / REPUBLIKA KOSOVA / REPUBLIC OF KOSOVO
QEVERIA E KOSOVS / VLADA KOSOVA / GOVERNMENT OF KOSOVA
MINISTRIA E TREGTIS DHE INDUSTRIS / MINISTARSTVO TRGOVINE I INDUSTRIJE
MINSTRY OF TRADE AND INDUSTRY

ZYRA PR PRONSI INDUSTRIALE

APLIKACION PR REGJISTRIMIN E MARKS TREGTARE
(Plotsoje n form elektronike)
Plotsohet nga Zyra

Numri i aplikacionit


Data aplikimit


Plotsohet nga paraqitsi i aplikacionit
Krkes pr regjistrimin e marks tregtare
M ket aplikacion krkohet regjistrimi i marks pr shenjen e propozuar dhe lista e produkteve dhe shrbimeve


T dhnat pr paraqitsin e aplikacionit
Emri dhe mbiemri
Personi Juridik
Adresa e plot
Tel, fax , e-mail:



T dhnat pr prfaqsuesin
Emri dhe mbiemri
Personi Juridik
Adresa e plot
Tel, fax , e-mail:



T dhnat e shenjs:
mark individuale
mark kolektive
mark certifikuese
mark tredimensionale
marka verbale n shenjat e forms
standarde
marke figurative
transliterimi i shenjs
prkthim i shenjs
prshkrimi i shenjs

Dukja e shenjs




















Ngjyrat q mbrohen:















Numri i klass sipas Klasifikimit t Nics pr produkte dhe shrbime (rrethojeni numrin prkats)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


E drejta e krkuar e prparsis



Deklarata

Deklaroj se Marka tregtare

sht duke u shfrytzuar

do t shfrytzohet




Shuma e takss s paguar
Numri i klasave pr produkte dhe shrbime:______

Shuma baz: _____ Shuma shtes ;______

Gjithsejt; _______

Shtojcat e bashkangjitura
lista e produkteve dhe shrbimeve t bashkangjitura dshmia pr t drejtn e prparsis
autorizimi dshmia pr pagesn e takss administrative
autorizimi do t bashkngjitet n ndrkoh jan t paraqitura_____faqe shtes pr pikat_________
kontrata pr markn kolektive kjo krkes prmban ______ faqe+_______faqe t
bashkangjitura me aplikacion
kontrata pr markn certifikuese krkesat tjera para ZPI-s (nse ka nevoj t
bashkngjiten faqe shtes)


Nnshkrimi apo vula e paraqitsit t aplikacionit













Nnshkrimi dhe vula e Zyrs s Pronsis Industriale






REPUBLIKA E KOSOVS / REPUBLIKA KOSOVA / REPUBLIC OF KOSOVO
QEVERIA E KOSOVS / VLADA KOSOVA / GOVERNMENT OF KOSOVA
MINISTRIA E TREGTIS DHE INDUSTRIS / MINISTARSTVO TRGOVINE I INDUSTRIJE
MINSTRY OF TRADE AND INDUSTRY

ZYRA PR PRONSI INDUSTRIALE

APPLICATION FORM FOR TRADE MARK REGISTRATION
(please fill electronically)
To be fulfilled by the Office
Application number


Date of application
To be fulfilled from the application submitter
Request for registration of Trade Mark
By this ap0plication is required registration of trade mark on suggested trademark and list of goods and services


Applicant information
Name and surname
Legal person
Full address
Tel, fax , e-mail:



Representative application
Name and surname
Legal person
Full address
Tel, fax , e-mail:



Trademark information :
individual trademark
collective trademark
certifying trademark
three-dimensional trademark
verbal trademark of sign of standard
shape
figurative trademark
transliteration (lettering) of the sign
translation of the sign
description of the trademark

Display of the trademark




















Colors that are being protected:















Number of Classification according to Nice Classification of goods and services (please do circle the appropriate
number )

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


The priority right required



Declaration

I decelerate that the Trade Mark

is in use

will be used




The amount of paid tax
Number of classes for goods and services:______

Base sum: _____ additional sum:______

Total; _______

Attached annexes
list of goods and services attached proof on priority right
authorization proof on payment of the administrative fee
authorization will be attached in the meantime submitted _____additional pages, for item(s) _________
contract on collective trade mark this application contains ______ page +_______pages
contract on certified trade mark added to the application
other requests made to IPO (if is needed, attach additional pages)


Signature and stamp of the applicant













Signature and stamp of the Industrial Property Office






REPUBLIKA E KOSOVS / REPUBLIKA KOSOVA / REPUBLIC OF KOSOVO
QEVERIA E KOSOVS / VLADA KOSOVA / GOVERNMENT OF KOSOVA
MINISTRIA E TREGTIS DHE INDUSTRIS / MINISTARSTVO TRGOVINE I INDUSTRIJE
MINSTRY OF TRADE AND INDUSTRY

KANCELARIJA INDUSTRIJSKE SVOJINE

APLIKACIJA ZA REGISTRACIJU TRGOVACKE MARKE
(Popuni u elektronskoj fomi )
Popunjava kancelarija
Broj aplikacije


Datum apliciranja


Popunjava podnosilac aplikacije
Zahtev za registraciju trgovake marke
Ovo se aplikacijom zahteva registracija trgovake marke za predloenu oznaku i lista proizvoda i usluga


Podaci o podnosiocu aplikacije
Ime i prezime
Pravno lice
Puna adresa
Tel, fax , e-mail:



Podaci o zastupniku
Ime i prezime
Pravno lice
Puna adresa
Tel, fax , e-mail::



Podaci o oznaci :
pojedinana marka
kolektivna marka
sertifikovana marka
trodimenzionalna marka
verbalna marka na oznakama
standardne forme
figurativna marka
transliteracija oznake
prevod oznake
opis oznake

Izgled oznake




















Boje koje se tite :















Broj klase prema Klasifikaciji iz Nice za proizvode i usluge ( zaokruite odgovarajui broj )

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


Zahtevano pravo prednosti



Izjava

Izjavljujem da se trgovaka marka

koristi se

koristie se




Iznos uplaene takse
Broj klasa za proizvode i usluge :______

Osnovni iznos : _____ Dodatni iznos ;______

Ukupno; _______

Priloeni dodaci
lista priloenih proizvoda i usluga dokaz o pravu prednosti
ovlaenje dokaz o uplaenoj administrativnoj taksi
ovlaenje e se u meuvremenu priloiti podnete su _____dodatne stranice za take _________
ugovor o kolektivnoj marki ovaj zahtev sadri ______ stranice +_______ priloene
stranice sa aplikacijom
ugovor o sertifikovanoj marki ostali zahtevi ispred KIS-a ( ako ima potrebe da se
priloe dodatne stranice )


Potpis ili peat podnosioca aplikacije













Potpis i peat Kancelarije industrijske svojine







REPUBLIKA E KOSOVS / REPUBLIKA KOSOVA / REPUBLIC OF KOSOVO
QEVERIA E KOSOVS / VLADA KOSOVA / GOVERNMENT OF KOSOVA
MINISTRIA E TREGTIS DHE INDUSTRIS / MINISTARSTVO TRGOVINE I INDUSTRIJE
MINSTRY OF TRADE AND INDUSTRY

ZYRA PR PRONSI INDUSTRIALE

APLIKACION PR VAZHDIMIN E MARKS TREGTARE
(Plotsoje n form elektronike)
Plotsohet nga Zyra

Numri i aplikacionit


Data aplikimit


Plotsohet nga paraqitsi i aplikacionit
Krkes pr regjistrimin e marks tregtare
M ket aplikacion krkohet regjistrimi i marks pr shenjen e propozuar dhe lista e produkteve dhe shrbimeve


T dhnat pr paraqitsin e aplikacionit
Emri dhe mbiemri
Personi Juridik
Adresa e plot
Tel, fax , e-mail:



T dhnat pr prfaqsuesin
Emri dhe mbiemri
Personi Juridik
Adresa e plot
Tel, fax , e-mail:




T dhnat e marks

Numri i regjistrimit dhe data e
regjistrimit

Data e aplikimit:

Data e skadimit t vlefshmris:


Vazhdimi krkohet pr klasat sipas Klasifikimit t Nics pr produkte dhe shrbime (rrethojeni numrin
prkats)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


E drejta e krkuar e prparsis



Deklarata

Deklaroj se Marka tregtare

sht duke u shfrytzuar

do t shfrytzohet








Shuma e takss s paguar
Numri i klasave pr produkte dhe shrbime:______

Shuma baz: _____ Shuma shtes ;______

Gjithsejt; _______

Shtojcat e bashkangjitura
lista e produkteve dhe shrbimeve t bashkangjitura dshmia pr t drejtn e prparsis
autorizimi dshmia pr pagesn e takss administrative
autorizimi do t bashkngjitet n ndrkoh jan t paraqitura_____faqe shtes pr pikat_________
kontrata pr markn kolektive kjo krkes prmban ______ faqe+_______faqe t
bashkangjitura me aplikacion
kontrata pr markn certifikuese T dhenat e tjera



Nnshkrimi apo vula e paraqitsit t aplikacionit













Nnshkrimi dhe vula e Zyrs s Pronsis Industriale






REPUBLIKA E KOSOVS / REPUBLIKA KOSOVA / REPUBLIC OF KOSOVO
QEVERIA E KOSOVS / VLADA KOSOVA / GOVERNMENT OF KOSOVA
MINISTRIA E TREGTIS DHE INDUSTRIS / MINISTARSTVO TRGOVINE I INDUSTRIJE
MINSTRY OF TRADE AND INDUSTRY

Intellectual Property Office

Application Form for extension of the Trade Mark
(please fill electronically)
To be fulfilled by the Office

Application number


Date of application


To be filed from the application submitter
Request for registration of Trade Mark
By this application form is required registration of trade mark on suggested sign and list of goods and services


Information on the applicant
Name and surname
Legal person
Full address
Tel, fax , e-mail:



Information on the representative
Name and surname
Legal person
Full address
Tel, fax , e-mail:




Information on the trade mark

Registration number and date

Date of application:

Expire date of validity:


Extension of registration is required to be based to the Nice Classification for goods and services (please circle
the appropriate number)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


The priority right required



Declaration

I decelerate that the Trade Mark

is in use
will be used








The amount of paid tax
Number of classes for goods and services:______

Base sum: _____ additional sum:______

Total; _______

Attached annexes
list of goods and services attached proof on priority right
authorization proof on payment of the administrative fee
authorization will be attached in the meantime submitted _____additional pages, for item(s) _________
contract on collective trade mark this application contains ______ page +_______pages
contract on certified trade mark added to the application
Other data



Signature and stamp of the applicant:













Signature and stamp of the Industrial Property Office






REPUBLIKA E KOSOVS / REPUBLIKA KOSOVA / REPUBLIC OF KOSOVO
QEVERIA E KOSOVS / VLADA KOSOVA / GOVERNMENT OF KOSOVA
MINISTRIA E TREGTIS DHE INDUSTRIS / MINISTARSTVO TRGOVINE I INDUSTRIJE
MINSTRY OF TRADE AND INDUSTRY

KANCELARIJA INDUSTRIJSKE SVOJINE

APLIKACIJA ZA PRODUENJE TRGOVAKE MARKE

(Popuni u elektronskoj formi)
Popunjava kancelarija

Broj aplikacije


Datum apliciranja


Popunjava podnosilac aplikacije
Zahtev za registraciju trgovake marke
Ovom se aplikacijom zahteva registracija marke za predloenu oznaku i lista proizvoda i usluga


Podaci o podnosiocu aplikacije
Ime i prezime
Pravno lice
Puna adresa
Tel, fax , e-mail:



Podaci o zastupniku
Ime i prezime
Pravno lice
Puna adresa
Tel, fax , e-mail::




Podaci o marki

Broj registracije i datum
registrovanja

Datum apliciranja:

Datum isteka vanosti:


Produenje se zahteva za klase prema Klasifikaciji iz Nice za proizvode i usluge (zaokruite odgovarajui broj)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


Zahtevano pravo prednosi



Izjava

Izjavljuje da se trgovaka marka

koristi se

koristie se








Iznos uplaene takse
Broj klasa za proizvode i usluge:______

Osnovni iznos: _____ Dodatni iznos ;______

Ukupno; _______

Priloeni dodaci
lista priloenih proizvoda i usluga dokaz o pravu prednosti
ovlaenje dokaz o uplati administrativne takse
ovlaenje e se priloiti u meuvremenu podnete su _____ dodatne stranice_________
ugovor o kolektivnoj marki ovaj zahtev sadri ______ stranice+_______priloene
stranice sa aplikacijom
ugovor o sertifikovanoj marki Ostali podaci



Potpis ili peat podnosioca aplikacije













Potpis i peat Kancelarije industrijske svojine






REPUBLIKA E KOSOVS / REPUBLIKA KOSOVA / REPUBLIC OF KOSOVO
QEVERIA E KOSOVS / VLADA KOSOVA / GOVERNMENT OF KOSOVA
MINISTRIA E TREGTIS DHE INDUSTRIS / MINISTARSTVO TRGOVINE I INDUSTRIJE
MINSTRY OF TRADE AND INDUSTRY

ZYRA PR PRONSI INDUSTRIALE

APLIKACION PR REGJISTRIMIN E NDRYSHIMEVE
(Plotsoje n form elektronike)
Plotsohet nga Zyra

Numri i aplikacionit


Data aplikimit


Plotsohet nga paraqitsi i aplikacionit
Krkes pr regjistrimin e ndryshimeve
M ket aplikacion krkohet regjistrimi e ndryshimeve


T dhnat pr paraqitsin e aplikacionit
Emri dhe mbiemri
Personi Juridik
Adresa e plot
Tel, fax , e-mail:



T dhnat pr prfaqsuesin
Emri dhe mbiemri
Personi Juridik
Adresa e plot
Tel, fax , e-mail:



Lloji i ndryshimit t krkuar:


T dhnat q duhen ndryshuar:



T dhnat e ndryshuara:



Numri i klass sipas Klasifikimit t Nics pr produkte dhe shrbime (rrethojeni numrin prkats)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


E drejta e krkuar e prparsis





Deklarata

Deklaroj se Marka tregtare

sht duke u shfrytzuar

do t shfrytzohet



Shuma e takss s paguar
Numri i klasave pr produkte dhe shrbime:______

Shuma baz: _____ Shuma shtes ;______

Gjithsejt; _______

Shtojcat e bashkangjitura
lista e produkteve dhe shrbimeve t bashkangjitura dshmia pr t drejtn e prparsis
autorizimi dshmia pr pagesn e takss administrative
autorizimi do t bashkngjitet n ndrkoh jan t paraqitura_____faqe shtes pr pikat_________
kontrata pr markn kolektive kjo krkes prmban ______ faqe+_______faqe t
bashkangjitura me aplikacion
kontrata pr markn certifikuese Dshmi mbi bazn juridike t ndryshimit



Nnshkrimi apo vula e paraqitsit t aplikacionit













Nnshkrimi dhe vula e Zyrs s Pronsis Industriale






REPUBLIKA E KOSOVS / REPUBLIKA KOSOVA / REPUBLIC OF KOSOVO
QEVERIA E KOSOVS / VLADA KOSOVA / GOVERNMENT OF KOSOVA
MINISTRIA E TREGTIS DHE INDUSTRIS / MINISTARSTVO TRGOVINE I INDUSTRIJE
MINSTRY OF TRADE AND INDUSTRY

INDUSTRIAL PROPERTY OFFICE

APPLICATION FORM FOR REGISTRATION OF THE CHANGES
(Please fill electronically)
To be fulfilled by the Office

Application number


Date of application
To be fulfilled from the application submitter
Request for registration of changes
By this application is required registration of changes

Applicant information
Name and surname
Legal person
Full address
Tel, fax , e-mail:



Representative information
Name and surname
Legal person
Full address
Tel, fax , e-mail:



Type of changes that has been required:


Data on the changes to be made:



Data that has been changed:



Number of classes according to Nice Classification of goods and services (please do circle the appropriate
number)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


The priority right required





Declaration

I decelerate that the Trade Mark

is in use

will be used



The amount of paid tax
Number of classes for goods and services:______

Base sum: _____ additional sum;______

Total: _______

Attached annexes
list of goods and services proof on priority right
authorization proof on payment of the administrative fee
authorization will be attached in the meantime submitted _____ additional pages, for item(s) _________
contract on collective trade mark this application contains ______ page +_______pages
added to the application
contract on certified trade mark proof on legal base for the changes




Signature and stamp of the applicant:














Signature and stamp of the Industrial Property Office






REPUBLIKA E KOSOVS / REPUBLIKA KOSOVA / REPUBLIC OF KOSOVO
QEVERIA E KOSOVS / VLADA KOSOVA / GOVERNMENT OF KOSOVA
MINISTRIA E TREGTIS DHE INDUSTRIS / MINISTARSTVO TRGOVINE I INDUSTRIJE
MINSTRY OF TRADE AND INDUSTRY

KANCELARIJA INDUSTRIJSKE SVOJINE

APLIKACIJA ZA REGISTRACIJU IZMENA
(Popuni u elektronskoj fomi)
Popunjava kancelarija

Broj aplikacije


Datum apliciranja


Popunjava podnosilac aplikacije
Zahtev za registraciju izmena
Ovo se aplikacijom zahteva registracija izmena

Podaci o podnosiocu aplikacije
Emri dhe mbiemri
Personi Juridik
Adresa e plot
Tel, fax , e-mail:



Podaci o zastupniku
Ime i prezime
Pravno lice
Puna adresa
Tel, fax , e-mail:



Vrsta zahtevane izmene:


Podaci koji se trebaju izmeniti:



Izmenjeni podaci:



Broj klase prema Klasifikaciji iz Nice za proizvode i usluge ( zaokruite odgovarajui broj )

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


Zahtevano pravo prednosti





Izjava

Izjavljujem da se trgovaka marka

koristi se

koristie se



Iznos uplaene takse
Broj klasa za proizvode i usluge :______

Osnovni iznos : _____ Dodatni iznos ;______

Ukupno; _______

Priloeni dodaci
lista priloenih proizvoda i usluga dokaz o pravu prednosti
ovlaenje dokaz o uplaenoj administrativnoj taksi
ovlaenje e se u meuvremenu priloiti podnete su _____dodatne stranice za take _________
ugovor o kolektivnoj marki ovaj zahtev sadri ______ stranice +_______ priloene
stranice sa aplikacijom
ugovor o sertifikovanoj marki Dokaz o pravnoj osnovi izmene




Potpis ili peat podnosioca aplikacije













Potpis i peat Kancelarije industrijske svojine

You might also like