GRAMÁTICA

ESPAÑOLA
Diferencias
contrastivas entre
portugués y español

1

CONTENIDO
Tema 1. Los artículos................................................................................................ ................. 5
Artículos determinados Artículos indeterminados.
Tema 2. Los sustantivos................................................................................................ ............. 8
Género. Género natural. Género gramatical. Los Homónimos. Número
Tema 3. Los adjetivos ................................................................................................ ............... 11
Género. Número. Posición. Formas cortas (apocopadas). Grados de
Comparación de adjetivos.
Tema 4. Las exclamaciones ................................................................................................ ...... 18
Tema 5. Las interjecciones ................................................................................................ ....... 19
Uso de las interjecciones.
Tema 6. Los demostrativos ................................................................................................ ...... 20
Observaciones y usos de los demostrativos. Posición. Uso de las formas
neutras.
Tema 7. Los posesivos ................................................................................................ ............... 22
Formas adjetivales (átonas). Formas pronominales y adjetivales (tónicas).
Observaciones.
Tema 8. Los indefinidos ................................................................................................ ............ 24
Usos.
Tema 9. Los numerales ................................................................................................ ............ 26
Cardinales. Ordinales.
Tema 10. Expresiones numéricas de uso corriente................................................................. 27
Horas. Teléfonos. Fechas. Operaciones aritméticas. Temperaturas. Pesos y
Medidas.
Tema 11. Los pronombres ................................................................................................ ........ 28
Pronombres personales. Pronombres interrogativos. Pronombres reflexivos.
Pronombres relativos.
Tema 12. Los adverbios ................................................................................................ ............ 36
Clasificación. Usos.
Tema 13. Las preposiciones ................................................................................................ ..... 40
Cuadro general. Cuadro especificativo.
Tema 14. Las conjunciones ....................................................................................................... 43
Cuadro conjunciones coordinantes. Cuadro conjunciones subordinantes.
Tema 15. El verbo ................................................................................................ .................... 46
Las conjugaciones. Clases de verbos según su conjugación: Regulares, Irregulares,
Auxiliares, Defectivos, Unipersonales. Los modos y los tiempos: Cuadro sinóptico y
Cuadro contrastivo.
Tema 16. El presente de indicativo .............................................................................................50
Verbos regulares. Verbos irregulares.
Tema 17. El pretérito indefinido de indicativo ..........................................................................53
Verbos regulares. Verbos irregulares.

2

Tema 18. El presente imperfecto de indicativo ........................................................................55
Verbos irregulares. Usos básicos del pretérito imperfecto. Contraste entre
Pretérito imperfecto y Pretérito indefinido.
Tema 19. El condicional simple o imperfecto de indicativo....................................................57
Verbos regulares. Verbos irregulares. Contraste entre Condicional simple y
Pretérito imperfecto. Alternancia condicional simple / pretérito imperfecto.
Tema 20. El futuro imperfecto de indicativo ..........................................................................59
Verbos regulares. Verbos irregulares.
Tema 21. Los tiempos compuestos de indicativo .....................................................................61
Pretérito Perfecto. Pretérito Pluscuamperfecto. Condicional perfecto. Futuro Perfecto.
Usos básicos.
Tema 22. El imperativo ........................................................................................................... 63
Verbos regulares. Verbos irregulares.
Tema 23. El infinitivo .............................................................................................................. 65
Verbos regulares. Verbos irregulares.
Tema 24. El gerundio .............................................................................................................. 66
Verbos regulares. Verbos irregulares. Usos básicos.
Tema 25. El participio pasado................................................................................................. 68
Verbos regulares. Usos básicos. Verbos con dos participios.
Tema 26. El presente de subjuntivo........................................................................................ 71
Verbos regulares. Verbos irregulares. Excepciones.
Tema 27. El imperfecto de subjuntivo .....................................................................................73
Verbos regulares. Verbos irregulares. Excepciones.
Tema 28. Las formas compuestas de subjuntivo .....................................................................75
Pretérito Perfecto. Pretérito Pluscuamperfecto.
Tema 29. Sintaxis del verbo .......................................................................................................76
Ser. Estar. Imperfecto e Indefinido. Voz pasiva. Indicativo / Subjuntivo.
Oraciones condicionales. Perífrasis verbales. Cuadro de conjugación de verbos.
Tema 30. La apócope............................................ ......................................................................82
Tema 31. Ortografía: diptongos, triptongos e hiatos................................................................83
Tema 32. Ortografía: acentuación....................... ......................................................................84
Acento gráfico. Reglas de acentuación. Formación de plural. Doble acentuación.
Palabras con pronunciación diferente en español y en portugués.
Tema 33. Ortografía: división de palabras ...............................................................................89
Casos especiales de separación de palabras.
Tema 34. Ortografía: signos de puntación ...............................................................................91
Punto. Coma. Punto y coma. Dos puntos. Puntos suspensivos. Paréntesis. Raya.
Guión. Comillas. Diéresis. Asterisco. Corchete. Apóstrofe.
Tema 35. Ortografía: signos de entonación ..............................................................................93

Tema 36. Lexicología: falsos cognatos............. .........................................................................94

3

............................... Estructura de la carta comercial........................................................ El alfabeto español .......................... 4 ... Los modismos...............................................................Tema 37........... Encabezamiento.................... ................................. Cierre o complementos........ Tema 41....................................... ..................... Correspondencia comercial..............................105 Características de la redacción comercial.................................. ...................99 Tema 38.........................100 Tema 39.. Cuerpo de la carta............................ Lexicología: los biléxicos ..............101 Tema 40........102 El alfabético fonético: pronunciación.. Los refranes..................................

La Argentina. pl. También suele omitirse el artículo ante un infinitivo en función de sujeto u objeto de la oración: Hacer deporte es fundamental. 2. Contracción: El artículo masculino singular el precedido de las preposiciones a o de se contraen a al o del. no hay cambio: el agua (≠ las aguas). aunque algunos pueden usarse sin el artículo. El Cairo. el alma. Vengo del parque. La India. Los nombres de ríos. el hambre. El lago Victoria se encuentra en África. La Plata. Hay nombres de países que llevan artículos: El Salvador. Algunos nombres de ciudades poseen oficialmente un artículo determinado: La Coruña. Los Pirineos separan a España de Francia. Los Abreu se mudaron. LOS ARTÍCULOS Artículos Determinados sing. El Ebro desemboca en el Mediterráneo.TEMA 1. países o continentes. pero el apellido se mantiene en singular: Los Rodríguez están aquí. la las neutro lo contracción a + el = al de + el = del Concordancia: El artículo la (femenino singular) se transforma en el ante sustantivos femeninos que empiezan por la vocal -a o ha con acento tónico. Los Estados Unidos. Si los sustantivos están en plural. El artículo determinado se usa obligatoriamente para expresar la hora: 5 . en general. mares y lagos llevan artículo masculino: El Orinoco es un río que está en América del Sur. ciudades. Pero. el águila. al contrario de como es común en portugués. No conozco Río de Janeiro. respectivamente: Vamos al cine. Los hijos del vecino. Para designar a los miembros de una familia se emplea el artículo determinado masculino plural los seguido del apellido. el los fem. Las Palmas. masc. el hacha. 4. Alfredo llegó ahora. Usos: 1. Fumar es malo. 7. Me gusta bailar. España forma parte de la Comunidad Europea. 5.. el arma. no se emplea el artículo determinado delante de nombres de personas. Las vimos venir. montañas. 6. 3. Ciudad de La Habana. Aunque en algunas regiones de Hispanoamérica ante nombres personales es usado el artículo.

Además. Se usa normalmente el artículo delante de medidas o cantidades: Las naranjas están a 100 pesetas el kilo. aborrecer. La corrida de toros empieza a las cinco. (oración adjetiva) Dijo lo que consideró oportuno. (adverbio) Lo de Juana es algo muy serio.) 11. Con verbos de sentimiento. (oración adjetiva) 2. Su traducción correspondería con el artículo o del portugués. Salimos a las seis.(En portugués: Ele comprou um presente ao / para o/ a seu amigo. 3. los. Perdí las llaves (mis llaves). Odiamos los ruidos. Es invariable y se utiliza para sustantivar adjetivos.) Él compró un regalo a su amigo . Lo fácil (las cosas fáciles). se emplea el artículo determinado en lugar del adjetivo posesivo (mi. (En Portugués: A minha/ Minha camisa é branca.) a no ser que se quiera establecer una diferenciación o énfasis: Tengo que cortarme el pelo (mi pelo). CUIDADO. La docena de huevos se vende a 190 pesetas. el objeto directo. 10. amar. (adverbio) Lo bueno es vivir en paz. Todos comentaron lo divertida que fue la fiesta. En español no se emplea el artículo determinado delante de los posesivos. problema) fácil. El artículo neutro lo no existe en portugués. (adjetivo) Encontré lo que quería. lo puede emplearse delante de adjetivos o adverbios con función intensificadora. Este carácter abstracto contrasta con el específico de las formas el. prendas de vestir y artículos de uso personal. 9. la. que en estos casos tiene carácter genérico.Son las ocho en punto. El vino cuesta 300 pesetas el litro. 6 . va siempre precedido de artículo: Amo las plantas. Artículo neutro lo: 1.. (adjetivo) Fíjate lo bonita que está esa chica. etc. adverbios y oraciones con el pronombre relativo que: Lo más difícil son los verbos irregulares. tu. En portugués este uso es facultativo: Mi camisa es blanca. ≠ La (mantequilla) salada. el artículo neutro lo nunca va delante de nombres (sustantivos): Lo hombre bueno (incorrecto) ⇒ El hombre bueno. En resumen. Aborrezco el vino. Con partes del cuerpo. El artículo lo confiere al adjetivo un carácter abstracto que en portugués equivale a “aquilo que”. su. etc. como odiar. las + adjetivo: ≠ El (libro. 8. Lo salado (las cosas saladas).

. unos / unas pueden expresar cantidad o número indeterminado y equivalen a algunos / as. nunca el determinado. un hacha. otras no.. Concordancia: Al igual que la forma la. En la plaza hay una iglesia.. etc. pl.Artículos Indeterminados sing. no existe cambio: un arma (≠ unas armas). No se usan los artículos delante de otro. 2. unos. En la reunión había un tipo extraño. un alma. Con el verbo impersonal haber (hay. Carece de género neutro. en la oración Unas casas tienen garaje. un hambre. Por ejemplo. Usos: 1. masc. una. Si los sustantivos están en plural. Acompaña al sujeto de la oración para individualizarlo: Un alumno llegó tarde Unas casas tienen garaje. Para muchos gramáticos las formas un. ciento y mil: Aquí hay cien/ mil libros Dame otra copa 3. una se convierte en un ante sustantivos femeninos en singular que empiecen por la vocal -a o -ha con acento tónico. un unos fem. una unas El artículo indeterminado indica que el sustantivo al que acompaña es desconocido o que su conocimiento es indiferente para el hablante. unas son adjetivos indefinidos o de cantidad. había) se usa el artículo indeterminado. Le mordió un perro. 7 .

el cual es completamente arbitrario en nuestra lengua. el hijo. Esto no ocurre así con el género natural de los seres animados (masculino o femenino). Algunos nombres terminados en vocal o consonante añaden -ina. pues una de las primeras dificultades que debes de haber encontrado con el estudio de los grupos de sustantivos presentados es la existencia de diferencias en el género gramatical (referente a seres o conceptos inanimados). Los nombres terminados en consonante añaden -a: el profesor / la profesora el doctor / la doctora el león / la leona el chaval / la chavala el inglés / la inglesa.TEMA 2. Los nombres terminados en -o la cambian por -a: el abuelo / la abuela el niño / la niña el perro / la perra b. masculino: son generalmente masculinos los nombres terminados en -o. femeninos: son generalmente femeninos los nombres terminados en –a. la mesa. Algunos nombres terminados en -r añaden -triz: actor / actriz d. -isa o -esa: héroe / heroína poeta / poetisa barón / baronesa Nombres con formas distintas para cada sexo el hombre / la mujer el macho (el varón) / la hembra el caballero / la dama el marido / la mujer (esposa) el padre / la madre el toro / la vaca papá / mamá el gallo / la gallina Nombres invariables el elefante macho / el elefante hembra la serpiente macho / la serpiente hembra Sólo varía el artículo el joven / la joven el estudiante / la estudiante el taxista / la taxista la rana macho / la rana hembra la rata macho / la rata hembra el artista / la artista el periodista / la periodista el futbolista / la futbolista 8 . LOS SUSTANTIVOS Género a. el libro. el amor. c. la niña. el color b. la casa. Género natural Formación del femenino: a. la tienda Estos ejemplos no pueden ser tomados como modelo general. -or.

el drama. la cárcel.la cometa (juguete) el margen (espacio a la derecha o iz. el pie.la policía (conjunto de policías) el orden (lo contrario de confusión) . la sábana. la noche. la leche. el día.la cura (acción de curar) el capital (dinero) . la vez. -z y -l: la verdad. la falda Excepciones corrientes (más numerosas que en el caso anterior): el idioma. el programa. la sal Los homónimos Existe una serie de sustantivos que son iguales. el tema. el telegrama. el jabón. La mayor parte de los nombres terminados en consonante son en su mayoría masculinos: el mes. arbitraria. pero varía su significado según vayan precedidos por artículos masculinos o femeninos.Género gramatical Aunque la adscripción de géneros en esta amplísima categoría de sustantivos es. el peine. la piel. el clavo Excepciones corrientes: la mano. institución) el guía (persona que acompaña turistas) . como ya se ha dicho.la corte (realeza) Número El plural se forma en español: 1. el error Las excepciones se dan normalmente en los sustantivos que terminan en -d. el problema 3. Los nombres terminados en la vocal -o son en su mayoría masculinos: el carro. el clima. Añadiendo -s si los sustantivos terminan en -o. es posible dar algunas reglas prácticas: 1. la fuente 4. el camión. la foto. acción de ordenar. el lápiz. la radio 2. la bondad. la moto. Los nombres terminados en -a son normalmente femeninos: la fiesta.la frente (parte de la cara) el cura (sacerdote) .la guía (libro o folleto) el cometa (cuerpo celeste) . la luz.la orden (el mandato. Los terminados en -e se adscriben indistintamente a uno o a otro género: (masculinos) el coche. el cólera (enfermedad) . el cristal. el paquete (femeninos) la llave.la margen (terreno de la orilla de un río o quierda de la página. el mapa. el empleo. el café. la camisa. el sistema. el chiste.la cólera (ira) el frente (primera línea de batalla) . el sofá.la capital (ciudad) el policía (como hombre individual) . ganancia) camino) el corte (acción y efecto de cortar) . -a (no acentuadas) o -é: pájaro / pájaros casa / casas café / cafés té / tes chica / chicas 9 . el saco.

toro / toros
Casos especiales: Los sustantivos papá, mamá, sofá y menú forman el plural
añadiendo -s (papás, mamás, etc.)
2. Añadiendo -es si los sustantivos terminan en consonante o en –y:
profesor / profesores
rey / reyes
ciudad / ciudades
ley / leyes
reloj / relojes
amor / amores
3. Cuando el sustantivo termina en -z cambia a –ces:
lápiz / lápices
vez / veces
voz / voces
pez / peces
4. Los sustantivos que terminan en -s precedida de vocal no acentuada permanecen
invariables en plural:
el lunes / los lunes
el atlas / los atlas
el brindis / los brindis
la crisis / las crisis
el cumpleaños / los cumpleaños
el paraguas / los paraguas
5. Hay otro grupo de sustantivos que normalmente se usan en plural:
las gafas
las tijeras
las vacaciones
los pantalones
6. Cuando se quiere hacer referencia global en plural al sustantivo masculino y su
correspondiente femenino, se usa la forma plural masculina:
los padres (la madre y el padre)
los obreros (obreros y obreras)
mis tíos (mi tío y mi tía)
los abuelos (el abuelo y la abuela)
los brasileños (brasileños y brasileñas)

10

TEMA 3. LOS ADJETIVOS
Género
a. variables (terminados en -o, cambian para -a; terminados en -an, -ón, -or y de
nacionalidad que acaban en consonante, añaden -a):
malo / mala
hablador / habladora
español / española
andaluz / andaluza
Casos especiales: tienen forma única para ambos géneros los adjetivos de
comparación mayor, menor, mejor y peor, así como interior, exterior y superior.
b. invariables (todos los demás)
el hombre libre / la mujer libre
el chico joven / la chica joven

el profesor belga / la profesora belga
el carácter débil / la voluntad débil

Número (igual que los sustantivos)
Posición
Aunque se puede considerar que la posición básica para la ubicación de los adjetivos es
detrás del sustantivo, ocurre que muchos adjetivos pueden estar delante o detrás del
sustantivo al que califican. En esta posición el adjetivo sirve para diferenciar al
sustantivo y separarlo del resto de los de su clase:
El clima argentino. (lo diferencia del clima de otros países)
La vida moderna ( lo diferencia de la vida de los tiempos pasados)
1. Los adjetivos diferenciativos más usuales son los de color, nacionalidad, religión,
ideología, política y cualidades físicas:
Un vestido azul.
La cerveza fría.
Un perfume francés.
La comida caliente.
Una iglesia bautista.
El agua tibia.
El partido socialista.
La seda natural.
Una salsa dulce.
Una habitación cuadrada.
2. Cuando el adjetivo va precedido por un adverbio, también se coloca obligatoriamente
detrás del sustantivo al que acompaña:
Una idea manifiestamente falsa.
Una mujer singularmente bella.
Un artefacto realmente monstruoso.
3. Un número considerable de adjetivos españoles preceden siempre al sustantivo. Son
los llamados adjetivos restrictivos o determinativos, que llevan implícita una idea de
número o cantidad ( numerales, demostrativos, posesivos e indefinidos):
Cuatro habitaciones
Todo el mundo.
Aquella casa.
Otras dos pesetas
Nuestros abuelos.
Cada persona
4. Hay casos de adjetivos diferenciativos que por razones estilísticas se anteponen al
sustantivo, constituyendo así frases hechas:
Bellas Artes
Santos Lugares.
Sagrada Biblia.
Santísima Trinidad.
5. Estas mismas consideraciones estilísticas hacen que, a veces, un adjetivo
diferenciativo pueda preceder al sustantivo correspondiente, formando así una

11

unidad de pensamiento, donde el adjetivo adquiere un valor subjetivo, totalizante, y
no establece distinciones o diferencias. Los casos más frecuentes en que esto
sucede son los siguientes:
a) Cuando el adjetivo expresa una cualidad que se entiende como propia del
sustantivo:
El cálido verano.
Un terrible estruendo.
La dulce miel.
b) Cuando existe una intención poética que por definición es subjetiva y totalizante:
La suave brisa.
La ansiada noche.
c) Cuando existe una intención admirativa o aludatoria, muy común en el lenguaje
protocolar y en el social convencional:
El eminente profesor.
La bella y distinguida señorita.
El insigne general.
d) Cuando el adjetivo implica una cualidad en su realización más potente:
Está en plena calle.
Esto es una simple invitación.
Un caso de verdadera pena.
Ocurre con extraordinaria frecuencia.
Fue un franco fracaso.
Es una nueva experiencia.
e) El adjetivo que se añade a una frase hecha, compuesta de verbo + complemento,
generalmente se antepone, aún siendo descriptivo, para no restar fuerza
expresiva al sustantivo:
Amasó una cuantiosa / gran fortuna.
Echó una rápida ojeada.
Sonó una estruendosa carcajada.
Esto guarda una extraña semejanza con aquello.
f) El adjetivo que se añade a la estructura sustantivo + frase adjetival se coloca
muy a menudo delante del primer sustantivo para no romper la cohesión de la
estructura y para servir así de contrapeso a la frase adjetival:
Un amplio laboratorio de química.
El denso humo de los cigarrillos.
Los extraordinarios artistas del Renacimiento.
No ocurre así cuando el adjetivo y la frase adjetival se piensan como elementos
diferenciativos:
Los cristales frontales del armario.
Las tensiones psíquicas del hombre moderno.
6. Combinaciones de adjetivo:
a) En oraciones de ritmo descendiente, con dos o mas adjetivos descriptivos o
diferenciativos, lo más frecuente es que vayan detrás del sustantivo,
empezando por el más corto ( en sílabas) y terminando por el más largo:
Una escena absurda, inesperada e incomprensible.
Una voz débil, anhelante y entrecortada.
b) Cuando hay dos adjetivos, cada uno de los cuales modifica o califica por
separado al sustantivo, éstos van unidos por la conjunción y:
Es un caso de inferioridad física y psíquica.

12

santo = buen. Reciente se apocopa en recién y puede ir seguido de participios en singular y en plural: Estoy recién llegado.. Formas cortas (apocopadas)... El santo día (todo el día) ≠ El día santo (día de fiesta religiosa)..c) Cuando uno de los adjetivos se refiere o modifica a la doble unidad formada por el sustantivo base y el otro adjetivo. d) Hay un grupo de adjetivos muy comunes que cambian de sentido cuando se usan delante o detrás del sustantivo. Los zapatos están recién estrenados. no se usa y: Una ganancia económica líquida. Grados de comparación de adjetivos a. Entre los más frecuentes se encuentran: Un simple comentario (solo uno) ≠ Un comentario simple (un comentario ingenuo). Tanto como (acciones o verbos) Estudio tanto como tú.. Igualdad tan. Una labor didáctica útil. Superioridad/Inferioridad más / menos..) Hoy hay tanta gente como ayer. Es un pobre hombre (de poco valor o ambición) ≠ Es un hombre pobre (sin dinero). Habla español tan bien como yo.) Su hermana es tan inteligente como él.) hombre bueno / buen hombre una casa grande / una gran casa hombre malo / mal clima un mueble grande / un gran mueble día santo l San Gregorio No obstante. Ver cuadro sinóptico de apócopes al final de este apéndice a. Tiene más / menos dinero que yo. Anda tanto como Juan. Era un triste empleado (de poca categoría) ≠ Era un empleado triste (no era feliz). Son más / menos listos que nosotros. sing. como (adj.) (delante de sust. mal y san b. malo. y adv. Mi antigua / vieja casa (mi casa anterior) ≠ Mi casa antigua / vieja (con muchos años). se dice Santo Tomás y Santo Domingo. 13 . grande = gran (sólo delante de sust. Tanto/a/os/as. bueno. como (sust. que Ella sabe más / menos que tú. Mi nuevo coche (el que tengo ahora) ≠ Mi coche nuevo (con poco uso). masc. Ciertas noticias (noticias determinadas) ≠ Noticias ciertas (verdaderas). b. sing.

Ese vino es de suprema calidad. mejor. mayor y menor se refieren al mayorazgo (maioridade): Juan es mayor que María João é mais velho do que/ que María ≠ João é maior (alcanzó la mayoría de edad) María es menor que Juan María é mais nova do que/ que João ≠ María é menor ( no alcanzó la “maioridade”) 2. en portugués. Formas irregulares POSITIVO COMPARATIVO SUPERLATIVO bueno mejor óptimo malo peor pésimo grande mayor máximo pequeño menor mínimo alto superior supremo bajo inferior mínimo Este libro es mejor que éste. se usa “é o maior” para expresar que alguien es el mejor. Las formas irregulares superior e inferior y sus superlativos supremo e ínfimo se han convertido en adjetivos independientes: Es un champán superior. En cambio. 3. En español. el más importante. Pero cada día se usan más las formas coloquiales. En portugués.) Este coche es más pequeño que el otro . Veamos algunas de uso común: Forma coloquial Forma culta AMIGO amiguísimo amicísimo CRUEL cruelísimo crudelísimo POBRE pobrísimo paupérrimo SIMPLE simplísimo simplicísimo 14 . Tú eres mayor que yo. menos. dichas formas suelen sustituirse por “maior” y “menor” Ésta casa es más grande que aquélla (Esta casa é maior do que/ que aquela. En portugués. así tienen el significado de más / menos viejo. El peor de los alumnos. Mayor y menor se usan para referirse a la edad de las personas.) 4. peor y superior con artículo determinado delante actúan como superlativos: El mayor / menor de los hermanos. la forma culta del superlativo se crea a partir del latín. (él) Fue rebajado a un puesto inferior. El clima del Norte es peor que el del Sur. 5. y tu hermano es menor que tú. Las formas más.c. Usos del grado del adjetivo 1. Trabaja como un animal y gana una cantidad ínfima de dinero. como en portugués.(Este carro é menor do que/ que o outro. Más grande y más pequeño son usados para referirse a proporciones físicas.

Diminutivos Los sufijos diminutivos son los más numerosos y los que más matices afectivos pueden tener. Es menos frecuente que los anteriores: brutote. tren. 3. adj. perro. capote. gargantilla 3. el/la/los/las + más/menos/mejor/peor. bocazas.Isabelita. calcetín.adiosito. Los adjetivos que terminan en vocal la pierden al añadir -ísimo. bajo.cafetito / cafecito -ecito (se aplica fundamentalmente a palabras de una sola sílaba) pie. muy + adjetivo / adverbio Esto es muy bonito. casiña. guapina Lexicados: llavín. perrazo. tontina.trencito 2. nube.casita. de Andalucía) chiquitín. bocazas Lexicados: pelmazo. Muy frecuente en Andalucía.E. -ico/a (principalmente en Aragón y Alicante) mocico. los que terminan en consonante no la pierden. pésimo. borriquiño 15 . santón Lexicados (que aparecen en los diccionarios): tacón. -ito/a. tambor. -in-a (Asturias y N. bolsillo.nubecilla. adiós. -cillo/a. joven. -illo/a. -ecito/a -ito/a: casa. Formas superlativas 1. Yo soy el más alto de mis hermanos.d. descansillo. chico. -cito/a. -ote/a.vocecita. -ecillo/a. voz. palabrota. La paella está riquísima. 2. telón. pie. mínimo y máximo son de uso normalmente literario o en otros medios cultos. botín. Los superlativos óptimo. Elena es la mejor alumna de la clase. -azo/a. calle.jovencito Excepción: café. -iño/a (Galicia) vaquiña. Australia está lejísimos. + -ísimo Esto es buenísimo. grandón. e. muchachote Lexicados: cabezota. calzonazos. Sufijación apreciativa Aumentativos 1.bajito. Es una película muy interesante. calorazo. mientras que los que acaban en -n o -r normalmente añaden -císimo. -on/a.piececillo Lexicados: patillas. mesiña. etc. Muestran una rica variedad regional. Isabel. neblina 5.piececito. cajón. pequeñico 4.callecita.tamborcito. La escuela está muy cerca./adv. barrote.vallecito. hombrón. 1. colchón 2. 3.perrito -cito: valle. mujerona. aserrín.chiquillo.

-ete/a: mozalbete. palacete. 16 . Vive tan cerca que no necesita coger el autobús. 3. amiguete Lexicados: camioneta. Usado cuando se comparan dos elementos sustantivales. verbo + tanto que + verbo Trabaja tanto que no tiene tiempo para divertirse. ladronzuelo. un grupo muy variado y abundante en formas cuyo uso general es casi siempre despectivo: -aco: libraco -ajo: colgajo.6. chicuelo 7.. Otras formas correlativas más complejas: 1. ventanuco Lexicados: peluca 8. más / menos + del (la/los/las) que. más (menos) + que el (la/los/las) que. jovenzuelo. Esto es tan malo que nadie lo compra. -(ez)uelo. Tiene tanto miedo que se quedó mudo. Tiene tantos amigos que no sabe con quién salir. Formas correlativas 1. el primero actúa como sujeto y el segundo es el mismo sustantivo eludido: Este sistema es más nuevo que el que vi ayer. tanto/a/os/as + sust. tan + adj. 2. Llueve tanto que la ropa no se seca. Gasta menos de lo que te imaginas (que gasta). omitiéndose el segundo: Trabaja más de lo que usted piensa (que trabaja). + que Hay tanta gente que no puedo moverme. Ha escrito menos artículos de los que tú crees. + que Habla tan deprisa que no lo entiendo. Se usa cuando se comparan dos elementos verbales. -uco/a (Santander) tierruca. papeleta. A continuación. 2. más / menos de lo que. Se usa cuando el primer sustantivo actúa como objeto directo: Gana más dinero del que declara. migaja -eja: calleja -uco: mujeruca -acho: amigacho -astro: camastro -orrio: villorrio -uzo: gentuza -ucho: casucho f. avioneta 9. 3. viejete. Gana más en un mes de lo que yo gano en un año. /adv. Su uso es cada día más restringido. Come tanto que pesa 120 kilos. pilluelo. mujeruca. pandereta. Está más lejos de lo que creía. Es tan tonto que no entiende nada.

4. más / menos de + número o cantidad. Se usa en comparaciones afirmativas:
Hay más de veinte personas esperando.
Estuve esperando más de un cuarto de hora.
Vinieron menos de la mitad de los socios.
5. no ... más / menos de + número o cantidad. Es la negativa al ejemplo anterior:
No hay más de veinte personas esperando.
6. no ... más que + número o cantidad. Se emplea si aludimos a una cantidad
máxima y equivale a solo:
No hay más que veinte personas ( = Sólo hay veinte personas).
No tiene más que un traje (= Sólo tiene un traje).
Esta fórmula se emplea también como oración restrictiva:
No hace más que hablar ( = Sólo habla).
No es más que un ignorante.
No duerme más que ocho horas.
No dice más que tonterías.
7. cada vez/día/año, etc. + más/menos. Forma comparativa muy frecuente, cuya
estructura difiere en forma marcada de las fórmulas equivalentes de otras lenguas:
Está cada vez más gordo.
Sale cada día menos.
Cada mes avanza más.
8. cuanto / mientras más/menos ... más/menos. Fórmula comparativa de relación de
grado, muy frecuente:
Cuanto más le escucho, menos le entiendo.
Cuánto más dinero tiene, más avaro es.
Una variante específica de esta fórmula es la frase: Cuanto antes, mejor ( = lo más
rápido posible).
9. tanto ... como. Fórmula correlativa o de concatenación que relaciona dos elementos
sintácticos iguales:
Tanto los profesores como los alumnos están contentos.
Es muy agradable tanto con sus amigos como con sus trabajadores.
Si existe una preposición, ésta se repite inmediatamente después de ambas
partículas:
Esto es tanto para mí como para ti.
10. ni ... ni. Es la forma negativa de la fórmula anterior:
Ni los profesores ni los alumnos están contentos.
Formas neutras ( lo + adj. sing. masc.)
Lo bueno es que ya lo sabemos.
Eso es lo lógico.
Lo interesante es escuchar con atención.

17

TEMA 4. LAS EXCLAMACIONES
¡Qué!
Nota: Naturalmente que la entonación y el contexto son los dos factores que determinan
el semantismo de estas expresiones.
1. ¡Qué + sust.!: ¡Qué mujer/hombre/coche/casa!
2. ¡Qué +adj./adv.!: ¡Qué bonito/bien/lejos/alto/grande!
3. ¡Qué + sust. + tan/más + adj.!: ¡Qué coche tan / más caro!, ¡Qué ciudad más fea!
4. ¡Qué + adj. + ser/estar + sust.!: ¡Qué tonto es! (tu primo), ¡Qué cansado estoy
hoy!
5. ¡Qué + adv. + verbo (+ sust.)!: ¡Qué bien baila! ( esa chica), ¡Qué lejos vives!
Alternativas coloquiales:
1. ¡Vaya + sust.!: ¡Vaya coche/casa/pregunta!, ¡Vaya coche tan sucio!
¡Vaya (un) coche / una casa / una pregunta!, ¡Vaya (unos) tíos!
Nota: Obsérvese que en estos casos se puede usar los artículos indeterminados,
añadiendo a la exclamación un tono despreciativo: el sustantivo puede ir en singular o
plural.
2. ¡Vaya + sust. + que + verbo!: ¡Vaya coche que tiene!, ¡Vaya amigos que tiene!
3. ¡Cómo + verbo + de + adj. + verbo!: ¡Cómo se puso de contento! = ¡Qué
contento se puso!
4. ¡Lo + adj./adv./ + que + verbo!: ¡Lo fuerte que era! (= ¡Qué fuerte era! ), ¡Lo
bien que canta!
5. ¡Cómo + verbo (+sust.)!: ¡Cómo trabaja! (tu padre), ¡Cómo vuela el tiempo!
Alternativas coloquiales:
¡Lo que + verbo (sust.)!: ¡Lo que trabaja! (tu madre), ¡Lo que hay que
oír/ver/escuchar!
¡Cuánto!
1. ¡Cuánto/a/os/as + sust. (+verbo): ¡Cuánta gente hay aquí!, ¡Cuántos amigos
tenéis!
2. ¡Cuánto + verbo (+sujeto): ¡Cuánto trabaja / gana (Juan)!
Alternativas coloquiales:
1. ¡La/Qué de + sust. + que + verbo!: ¡La/qué de gente hay aquí! ¡La/Qué de
amigos tenéis!
2. ¡Lo que + verbo (+ sujeto)!: ¡Lo que trabaja / gana Juan!, ¡Lo que dicen las
malas lenguas!

18

TEMA 5. LAS INTERJECCIONES

Las interjecciones son partículas que expresan sensaciones o emociones de la persona
que habla; actúan como llamadas a la persona que habla y pueden dar una imagen viva
de acción. Lo que las caracteriza es la entonación y se emplean normalmente en las
oraciones exclamativas. Se escriben entre los signos de admiración o exclamación ¡ ... !
INTERJECCIONES
¡Ah! ¡Ay! ¡Oh! ¡Huy!
¡Ay! ¡Huy!
¡Ajá!
¡Eh! ¡Pche! ¡Hummm!
¡Ea! ¡Ah! ¡Olé! ¡Hurra!
¡Hale! ¡Hala!
¡Hola!
¡Uf! ¡Ufa!
¡Ojalá!
¡Arre! ¡Arrea!
¡Zape! ¡Zaz! ¡Puf! ¡Upa!

SENTIMIENTO QUE EXPRESAN
sorpresa, admiración, pena
dolor
asentimiento, incredulidad
duda, apelación
entusiasmo
estímulo
saludo
hastío, fastidio
deseo
incitación al movimiento (para animales)
acción

Uso de las interjecciones
1. Es frecuente el empleo de sustantivos, adjetivos, verbos o adverbios en carácter de
interjección:
¡Diablo!
¡Miércoles!
¡Mierda!
¡Coño!
¡Hombre!
¡Apoyado!
¡Silencio

¡Bueno!
¡Córcholis!
¡Diga!
¡Relámpagos!
¡Magnifico!
¡Vaya!
¡Puede!

¡Fuera!
¡Cómo!
¡Anda!
¡Nunca!
¡Basta!
¡Dios!
¡Viva!

¡Socorro!
¡Narices!
¡Mejor!
¡Venga!
¡Caramba!

2. También desempeñan el papel de interjecciones grupos de palabras como:
¡Santa Bárbara Bendita!
¡Jesús, María y José!
¡Ave María Purísima!
¡Dios quiera!
¡Sabe Dios!
¡El colmo!
¡Maldita sea!
¡Rayos y centellas!

¡Madre de Misericordia!
¡Vaya por Dios!
¡Dios mío!
¡Dios santo!
¡Ay de mí!
¡Ni pensarlo!
¡Ángela María!

19

Los demostrativos. Éstos son los mejores.Acá está la iglesia y allá el museo (América) 3. Ésta era de piel negra y aquéllos de color pardo. mientras que acá/allá son de uso más frecuente en América . Esos chicos. 2. fem. En la lengua escrita. pl.TEMA 6. este ese aquel estos esos aquellos sing. 4. 5. LOS DEMOSTRATIVOS Indican la relación entre el objeto o la persona a que se refiere y los participantes del diálogo. Los pronombres demostrativos tienen acento gráfico. y éste/a/os/as para el segundo: Tuve dos gatos y una perra. en español. esta esa aquella estas esas aquellas neutro esto eso aquello Observaciones y usos de los demostrativos 1.Aquí está la iglesia y allí el museo (España) . establecen una rigurosa relación con los adverbios de lugar: este ese aquel » » » aquí ahí allí Los adverbios aquí/ahí/allí son de uso frecuente en España. para referirse de nuevo a elementos de una enumeración se usa aquél/aquélla/os/as para el primer elemento mencionado. los demostrativos van normalmente delante del sustantivo: Esta casa. a diferencia de los adjetivos demostrativos (menos las formas neutras que son inacentuadas) Ejemplo: Ésta es la puerta de Alcalá / Esta puerta es la de Alcalá. En español no existen contracciones con los demostrativos como en el portugués: De esta manera nunca llegarás. Observa cómo las formas masculinas en plural terminan en OS y no en ES como en portugués: Mis alumnos son muy buenos. Los pronombres demostrativos pueden ser usados en primera y segunda persona para dar un matiz despectivo: !Qué se habrá creído éste! Posición En su uso adjetival. Determinan al sustantivo en el espacio y también en el tiempo. Este/ese/aquel año (relación temporal) masc. 20 . En aquel momento llamaron a la puerta. Aquellas maletas.

Los chicos ésos. el demostrativo se puede colocar detrás para expresar énfasis: La casa ésta. Uso de las formas neutras Las formas esto.No obstante. cuando el sustantivo va precedido de artículo. Las maletas aquéllas. Un uso corriente es en preguntas con las partículas interrogativas normales: ¿Qué es eso? ¿Cuándo dijiste aquello? ¿Con qué se come esto? 21 . eso y aquello se usan frecuentemente en español para referirse a cosas y acciones.

El (problema) suyo es peor. míos tuyos suyos nuestros vuestros suyos fem. Observaciones 1. sing. masc. LOS POSESIVOS Los posesivos determinan al sustantivo indicando posesión. fem. Formas pronominales y adjetivales (tónicas) Estas formas pueden funcionar como pronombres o como adjetivos. masc. El sombrero tuyo. Pero esta foto no es mía. A diferencia de los demostrativos. La concordancia de género y número siempre se hace con la cosa poseída. mías tuyas suyas nuestras vuestras suyas Esta casa es mía / La (casa) tuya es mejor. mis tus sus nuestra vuestra nuestros vuestros su nuestras vuestras sus Mi casa/amigo/ tus amigos/cosas/nuestra ciudad/vuestra región/sus vecinos. Al leer los ejemplos que se encuentran debajo del primer cuadro debe haber percibido que todas las formas concuerdan sólo en número con la cosa poseída. retiren aquí su foto y sus paquetes. ni tampoco son míos estos paquetes. 22 . Los nuestros son mejores. 2. van siempre detrás del sustantivo. pl. Cuando funcionan como adjetivos. mía tuya suya nuestra vuestra suya masc. mío tuyo suyo nuestro vuestro suyo pl. señores. fem. nunca con el poseedor: Oigan.TEMA 7. por lo que tienen las cuatro formas nuestro/a/os/as y vuestro/a/os/as. mi tu su nuestro vuestro fem. los posesivos presentan dos series de formas distintas: Formas adjetívales (átonas) También conocidos como adjetivos posesivos (siempre se colocan delante del sustantivo) sing masc. menos nuestro y vuestro que concuerdan en género y número.

para mayor claridad en el contexto. personal. el posesivo de la 3ra. el sustantivo va necesariamente precedido del artículo u otro determinante. 5. Los juguetes suyos. 6. Una hermana mía. Caso particular de lo anterior es cuando se omite el artículo al estar el pronombre posesivo usado detrás del verbo ser. Su libro/El libro suyo = El libro de él/ella/ellos/ellas/usted/ustedes. Cuando el adjetivo posesivo va pospuesto (uso enfático). 4. Este proyecto es (el) nuestro. 23 .3. Esas corbatas son (las) suyas. suyo/a/os/as por de + pron. Se suele sustituir. persona su/s. El diccionario es (el) mío. Toma lo tuyo y dame lo mío. Los pronombres posesivos admiten la sustantivación con el artículo neutro lo. etc. Estas cosas nuestras.

No comieron bastante = suficiente (Matiz adverbial de suficiencia) Se debe prestar especial atención a los dos últimos ejemplos. por eso hay que tomar cuidado con algunas interpretaciones: ¿Cuántos invitados llegaron? Bastantes para empezar a servir (= los suficientes) Quantos convidados chegaram? Os suficientes para começar a servir El uso de bastante por mucho es característico del español y corriente a nivel coloquial. La comida está algo sosa. Esta película no está nada mal. adjetivos y adverbios. LOS INDEFINIDOS Son palabras que indican imprecisión y funcionan en la frase como pronombres. algún/o/a/os/as ≠ ningún/o/a/os/as ¿Faltó alguien? No. participios o adverbios de modo: Este crucigrama no es nada fácil. 2. bastante puede equivaler a suficiente. nadie. En español. modifican a adjetivos. ¿Quieres algo? No. muchas gracias. Estoy algo cansado. INVARIABLES alguien nadie algo nada más menos cada VARIABLES en número en género y número bastante/s alguno/a/os/as ninguno/a/os/as cualquiera/cualesquiera tal/es demasiado/a/os/as mucho/a/os/as poco/a/os/as todo/a/os/as tanto/a/os/as otro/a/os/as uno/a/os/as vario/a/os/as cierto/a/os/as Usos 1. Hay un gobernador civil en cada provincia. 3.TEMA 8. 24 . menos que mucho. alguien ≠ nadie. Bastante y cada presentan en español una gran variedad de matices. algo ≠ nada. (usados para personas) Nadie vio lo que pasó. Cuando algo y nada funcionan como adverbios. b) Cada: Es invariable en género y número. o sea. a) Bastante: Bastante posee los valores siguientes: Vimos bastantes cigüeñas (Valor adjetival) Bastantes (invitados) llegaron tarde. y siempre funciona como adjetivo: Cada soldado recibió una bolsa de víveres. en portugués. no quiero nada. Aquí no hay nada que me apetezca. (Valor pronominal) Tiene bastantes / muchos amigos. la acepción más usual es de mucho. En cambio.

tengo alguno / Sí. = Me tocó la lotería. Estoy cada vez más contento.Muchas veces el estudiante extranjero confunde el uso de cada con el de todo: Voy a clase todos los días es la fórmula empleada normalmente en español para indicar acción habitual. En español. Una fórmula comparativa muy corriente y característica del español es cada vez más / menos: Trabaja cada vez más. 6. ¿Dónde están las demás? Bebí duas caixas de cerveja e só encontro meia dúzia (de garrafas) Onde estão as outras? 7. No. Mismo/a/os/as se refiere a un elemento ya dicho con igual identidad: ¿Quiénes gritan? Los mismos niños de antes. Ganhei a lotería. no tengo ninguno / No. deme otra oportunidad! A diferencia del portugués. El uso de cada día (u otras similares con expresiones de tiempo) no es común. como ocurre en la lengua portuguesa: ¡Por favor. no tengo ningún dinero. 4. El mismo problema acongojaba a todos. Cualquiera se apocopa a cualquier delante de sustantivos masculinos o femeninos en singular: ¿Qué fruta prefieres? Cualquiera / Cualquier fruta 5. tengo algún dinero. etc. . 25 . -¡No me digas!. Alguno se apocopa a algún y ninguno a ningún delante de sustantivos masculinos en singular: ¿Tienes dinero? Sí. Lo mismo de: ¡Vaya.É mesmo. ¡Qué bueno!. Lo mismo que (= la misma cosa): Estudia lo mismo que su hermano. = Incluso él se marchó. Estaba un tanto triste con la noticia. 8. delante de otro/a nunca se emplea el artículo indefinido. Un tanto significa algo: Guardo un tanto al mes para gastos extras. otro se sustituye por los/as demás cuando queremos referirnos a todos los elementos del grupo del que hablamos y que no hemos considerado todavía: Tomé dos cajas de cervezas y sólo encuentro media docena (de botellas). vamos a comer lo mismo de ayer! Veamos que algunas acepciones de “mesmo” en portugués no equivalen al mismo español: Mesmo ele foi embora.

.Primero y tercero se acortan a primer y tercer delante de sustantivo (masc. = sexto/a/os/as 7o.Cuando se expresan de forma numérica. cem bilhões) 1 000 000 000 000 = un billón (Port.000 = un millón 1.000. veintidós. um trilhão) Observa que se acentúan los números: dieciséis. sing. el primer hombre/ la primera mujer el tercer piso/ la tercera edad .500. dez bilhões) 100 000 000 000 = cien mil millones (Port.000= cien millones Atención: - 1000 000 000 = mil millones (Port. = décimo/a/os/as .000 = diez millones 100. El piso catorce. 4o piso 26 . El veinte aniversario.247 = un millón quinientos mil doscientos cuarenta y siete 10. = séptimo/a/os/as 8o.). veintitrés y veintiséis. = octavo/a/os/as 9o.TEMA 9. um bilhão) 10 000 000 000 = diez mil millones (Port. = segundo/a/os/as 3o.000.000. = noveno/a/os/as 10o. normalmente se usan los cardinales con valor ordinal: Alfonso trece.Se ponen detrás de los nombres propios: Fernando tercero Pablo sexto . = cuarto/a/os/as 5o. LOS NUMERALES Cardinales 1= uno 2 = dos 3 = tres 4 = cuatro 5 =cinco 6 = seis 7 = siete 8 = ocho 9 = nueve 10 = diez 11 = once 12 = doce 13 = trece 14 = catorce 15 = quince 16 = dieciséis 17 = diecisiete 18 = dieciocho 19 = diecinueve 20 = veinte 21 = veintiuno 22 = veintidós 30 = treinta 31 = treinta y uno 40 = cuarenta 50 = cincuenta 60= sesenta 70 = setenta 80 = ochenta 90 = noventa 100 = cien 101 = ciento uno 110 = ciento diez 200 = doscientos 300 = trescientos 400 = cuatrocientos 500 = quinientos 600 = seiscientos 700 = setecientos 800 = ochocientos 900 = novecientos 1000 = mil 2000 = dos mil 1. los ordinales se indican mediante unas o/a minúsculas voladas: 2a puerta. 3a planta. = quinto/a/os/as 6o. = primero/a/os/as 2o. = tercero/a/os/as 4o. Ordinales 1o.Después de décimo.

once) 14-82-15 (catorce. kilogramo) ½ l (medio litro) ¼ kg. ochenta y dos. Horas ¿Qué hora es? 1 (es la una) 2 (son las dos) 3:10 (son las tres y diez) 5:15 (son las cinco y cuarto) 6:30 (son las seis y media) 7:45 (son las ocho menos cuarto/ siete y cuarenta y cinco) o 9:40 (son las diez menos veinte/ nueve y cuarenta) o 22:10 (son las diez y diez de la noche/ las veintidós y diez) o o o o o o 2. (cuarto kilo / un cuarto de kilo) 11/2 kg. Teléfonos 2-22-37-11 (dos. (gramo. treinta y siete. Operaciones aritméticas 3 + 3 = 6 (tres más tres es igual a seis) 7 . Temperaturas 20oC (veinte grados Celsius) -4oC (menos cuatro grados Celsius/ cuatro grados bajo cero) 0oC (cero grados) 6. quince) 3.5 = 2 (siete menos cinco es igual a dos) 10 x 2 = 20 (diez por dos es igual a veinte) 16 : 2 = 8 (dieciséis entre / dividido por dos es igual a ocho) 5. veintidós. EXPRESIONES NUMÉRICAS DE USO CORRIENTE 1. Fechas 20-03-1996 (veinte de marzo de mil novecientos noventa y seis) 4./h (a cien kilómetros por hora) 27 . (kilo y medio) Conducía a 100 km.. Pesos y medidas gr.TEMA 10. kg.

LOS PRONOMBRES Pronombres Personales A. Observaciones: Las formas tú / vosotros responden a un tratamiento de confianza. de nosotros.Todos estos pronombres. suelen ir precedidos de preposiciones: para usted. en el lenguaje normal se dice como. cuando están detrás de preposiciones (excepto entre y según): para mí / ti. normalmente se pretende dar un matiz de énfasis o intensidad: Ya te lo pedí muchas veces ¿Tú me oíste? Uso con preposiciones: . 1ra. por ellas. ellos suben. persona del verbo. INDIRECTO me te le (se) nos os les (se) 28 REFLEXIVO me te se nos os se . Cuando el hablante nativo usa estas formas sujeto. entre vosotras. tú viajas. con ellos. excepto tú y yo. Pronombres tónicos sing.Los pronombres yo y tú cambian para mí y ti. mientras que las formas usted / ustedes son el tratamiento de respeto de 2da. persona. a él. persona1 él/ella ellos/ellas 1 Existe un neutro ello de uso poco común A. Así. en singular o plural respectivamente: Tú eres Pepe = Usted es Pepe Vosotras estáis cansadas = Ustedes están cansadas El estudiante extranjero debe tener muy en cuenta que estas formas se utilizan muy poco en función del sujeto delante del verbo. ya que las desinencias verbales indican con total nitidez las diferentes personas.En el caso concreto de la preposición con. etc.TEMA 11. OBJ. pero van acompañadas de la forma de 3ra. pl. por mí / ti . estudiamos. Pronombres átonos sing. a mí / ti. viajas. persona tú/usted vosotros/as/ustedes 3ra. pl. . de mí / ti.. etc. suben. etc. persona yo nosotros/as 2da. cambian tú y yo para contigo y conmigo: Yo estoy contigo y tú estás conmigo B. nosotros estudiamos. DIRECTO me te lo (le) la nos os los (les) las OBJ. y no yo como.

puede referirse a una oración entera (anterior o posterior) o a un fragmento de la oración: Tus facciones son muy bellas. 5. No debes andar con esa chaqueta vieja. 6. Esta alternancia sólo es posible cuando le/s y lo/s se refieren a personas masculinas. (usted) lo/los/la/las tiene.No. e igualmente preceden a las formas personales del verbo: (yo) le/les di el regalo. (obj. Te lo he dicho mil veces. La forma lo. directo masculino de persona alternando con lo/los: (yo) los/les miré. Las formas me/te/nos y os expresan tanto el objeto directo como el indirecto y todas ellas preceden a las formas personales del verbo: (él) me/te/nos/os miró. lo necesito. además del uso ya estudiado. cosa femenino) se usan para expresar el obj.No. lo estoy. indirecto. no lo sé. 29 . en vez de lo. 4. Al usar le como pronombre referido a objeto. 3. se incurre en la desviación de la norma conocida como leísmo: El libro le compré en vez de El libro lo compré. ¿Necesita usted algo más? . (tú) los/les saludaste. (tú) lo/los/la/las saludaste. (tú) le/les llevaste las maletas. Cuando la referencia es a cosas de género masculino. la única forma aceptable en el lenguaje cuidado es lo/s. directo) (él) me/te/nos/os dio un regalo. indir. ¿Estás cansado? . No lo entendía. Además del uso consignado en el apartado anterior. No lo había notado antes. sin distinción de género. no lo están. Especialmente interesante es el uso del pronombre neutro lo en respuestas cortas para sustituir y resumir el concepto contenido en la pregunta. Estas respuestas cortas constituyen en realidad una fórmula con unos elementos fijos: sí/no + lo + verbo. Las formas de tercera persona lo/s (persona.) 2. cosa masculino) y la/s (persona. La forma le/les se usan para expresar el obj.Sí.Observaciones: 1. ¿Están de acuerdo con nosotros? . ¿Sabes por qué se enfadaron? .Sí. (usted) le/les explicó mal el asunto. la forma le/les también puede referirse al obj. directo y también preceden a las formas personales del verbo: (yo) lo/los/la/las miré. Lo comprendo pero no lo acepto. (obj.

+ forma del obj. Está construyéndose. en dicho caso. Siéntese. = Te necesito ver esta semana. directo como el indirecto pueden encabezar la oración y. . b. los. . Nos los han pagado muy bien. Os la vamos a enviar enseguida.Marta hizo los pasteles. el orden es: forma del obj. Cuando hay dos pronombres átonos. dir. la. les. 9. las fórmulas átonas son lo. . Objeto directo anticipado: El vaso lo rompió el niño. Tanto el obj. ind. Objeto indirecto anticipado: Al zapatero le entregué los zapatos. 8. por favor. = Os quería decir algo muy importante. Es interesante verlo. . Los pasteles los hizo Marta. está mirándonos. En el caso del obj. pero su presencia es obligada desde el punto de vista sintáctico: a.El niño rompió el vaso. La avería la reparó el mecánico.: Te lo digo ahora. con las formas del imperativo afirmativo. = Le estoy escribiendo una carta.El mecánico reparó la avería. solo se consideran correctas las formas le. Es muy importante recordar que en el caso del obj.Dimos las gracias al bodeguero. 7. El orden básico de los elementos de la oración (sujeto + verbo + obj. la lengua española exige la presencia de un pronombre átono que tiene un carácter redundante desde el punto de vista semántico. Quería deciros algo muy importante. Se sabe que todas estas formas átonas se colocan delante de las formas personales del verbo. indirecto) es alterado frecuentemente en español cuando se desea enfatizar cualquiera de ellas. directo + obj. a un nivel más frecuente y coloquial. Sin embargo. . 30 . tanto el gerundio como el infinitivo suelen ir precedidos de diferentes verbos auxiliares en forma personal. y en ese caso existe en español la posibilidad de anteponer el pronombre al verbo: Estoy escribiéndole una carta. A Anita le pedimos la calculadora. Me lo cuentas demasiado rápido.Entregué los zapatos al zapatero. Al bodeguero le dimos las gracias. así como en los verbos con infinitivo o gerundio los pronombres átonos son colocados detrás y formando una sola palabra: Dame tu número de teléfono. Necesito verte esta semana. directo. las (o le. . Sin embargo. ind. les cuando se trata de personas masculinas).De manera diferente ocurre en el portugués donde es común escuchar sólo el verbo conjugado para respuestas afirmativas o no + verbo conjugado para respuestas negativas.Pedimos la calculadora a Anita.

¿Qué / cuál + verbo?: ¿Qué quiere usted? ¿Cuál quiere usted? En esta estructura. mientras que la segunda supone un conocimiento previo y tiene una intención selectiva. pl. pl. 10. estableciendo una selección: ¿Qué tiene usted? ≠ ¿Cuál tiene usted? La primera pregunta implica un desconocimiento completo del hablante. Qué + sustantivo: ¿Qué diferencia hay entre . de hecho.? ¿Qué problema tiene usted? ¿A qué distancia está Barcelona de Madrid? 2. qué pregunta por la esencia. Qué y cuánto pueden funcionar solas o seguidas de sustantivo: ¿Qué es esto? ¿Qué dices? 31 . ind. sing masc. En contradicción aparente con lo anterior están las preguntas como ¿Cuál + ser?: ¿Cuál es la diferencia/ el motivo/ la razón/ la dificultad/ el problema. la clase o la especie. es siempre un pronombre que empieza por l-. las primeras se transforman en se: Se las daré mañana Se lo dije ayer. 5.. pl. Se lo prohíbo..Dámelo. ¿cuantas? Las formas qué y cuál / es presentan algunos problemas: 1.? que no admiten qué y. dir. ¿cuál? ¿cuáles? ¿quién? ¿quiénes? fem.. 4. y cuál por la individualidad. sing ¿cuánto? fem. Pronombres Interrogativos INVARIABLES ¿qué? ¿cuándo? ¿cómo? ¿dónde? ¿por qué? VARIABLES sing. + obj. Es práctico recordar que el segundo elemento de la combinación obj.. presentan problemas a muchos hablantes extranjeros. Cuando las formas le/s coinciden con la/s o lo/s. ¿cuánta? ¿cuántos? masc. ¿Cuál + de + sustantivo / pronombre?: ¿Cuál de estos platos prefieres? 3.

La forma consigo (análoga a conmigo. Como la forma anterior. contigo) se emplea exclusivamente cuando es necesario el uso con la preposición con. pero el interrogativo conserva su acento. No recuerdo cuánto dinero llevaba en el bolso.¿Qué queso te gusta más? ¿En qué piensas? ¿Con qué bolígrafo escribes? ¿Cuánto cuesta eso? ¿Cuántos años tienes? ¿De cuántas maneras se prepara el pescado? 6. Nunca llevaba dinero consigo. Las formas del pronombre reflexivo coinciden íntegramente con las de los pronombres personales átonos ( me. persona singular y plural que tiene formas diferentes: se / si / consigo Es necesario hacer hincapié en que las tres formas de la 3ra. va acompañada muy frecuentemente de mismo/a/os/as. Todas estas formas. nos. ti) se usan con preposiciones y pertenece al lenguaje cuidado: Apartó la silla de sí. te. se pueden usar en exclamaciones: !Qué interesante! !Qué coche! !Qué lejos está! !Cómo llueve! !Cómo estudia! !Cuánto dinero! !Cuánto trabaja! Pronombres Reflexivos 1. Corrientemente aparece la forma sí seguida de la palabra mismo/a/os/as: Trabajan para sí mismos. el verbo que introduce la oración es un verbo de lengua o entendimiento: No dijo dónde vive. os) excepto en la 3ra. 2. = Trabajan para ellos mismos. = Apartó la silla de él. 3. en estos casos. dónde y cuál. Normalmente. 7. (ellos/ellas/ustedes) se lavan. La forma sí (análoga a mí. Se enfadó consigo misma. también pueden usarse en las llamadas interrogativas indirectas. Todas las formas interrogativas. 32 . Hablaba consigo mismo. además de usarse en las oraciones interrogativas directas (que tienen signos de interrogación al principio y al final en el lenguaje escrito). persona valen tanto para el singular como para el plural: (él/ella/usted) se lava. excepto cuándo. que gráficamente no tienen signos de interrogación.

Con frecuencia y para evitar ambigüedades. enfadarse. Pero hay que recordar que. Nos presentamos unos a los otros.4. ¡Desnúdate en esa habitación! ¡Lávese usted las manos! 5. También se posponen con el infinitivo y gerundio. siguen a la forma afirmativa del imperativo formando una sola palabra con ella. etc. Nos hacemos la cama todos los días. Entre ellos verbos referentes a acciones de aseo o cuidado personal y doméstico.: ¿Te has quitado el abrigo? Se puso el traje azul. En cuanto a los usos de los verbos reflexivos. En estrecha relación con el uso reflexivo propio está el llamado recíproco o de acción mutua. Lleva duchándose media hora = Se lleva duchando media hora. No os miréis tanto al espejo. También hay otros que denotan estados anímicos. muchos verbos que se usan con pronombres reflexivos no son propiamente reflexivos. Los pronombres reflexivos se colocan siempre delante de las formas personales del verbo: Tú te afeitas mal. este uso recíproco se refuerza con uno/s a otro/s: Se corrigieron el uno al otro. al igual que los personales. Estos verbos son abundantes y corrientes a nivel coloquial. Se trata de verbos en que la acción se refiere a más de un sujeto: Los dos amigos se saludaron efusivamente. Siempre me lavo los dientes después de las comidas. 6. Los chicos se pelearon. como aburrirse. a no ser que el infinitivo o gerundio vayan precedidos de un verbo auxiliar: ¿Quiere usted sentarse? = ¿Se quiere usted sentar? Van a bañarse en la piscina = Se van a bañar en la piscina. Los tres hermanos se insultaron. ¿Te aburres mucho? Se enfadó conmigo. Está curándose la herida = Se está curando la herida. Usos reflexivos no propios: Paradójicamente. éstos se dividen en: usos reflexivos propios y usos reflexivos no propios. Nos vestimos enseguida. de tal manera que el estudiante los encuentra ya desde sus primeros pasos en el aprendizaje del idioma español: 33 . Usos reflexivos propios - - Aquí se incluyen verbos muy corrientes cuya acción recae sobre el mismo sujeto que la ejecuta.

cual/es. sustituyen a un sustantivo o a una acción. A efectos prácticos. Es decir. Éste es el muchacho {al que/ al cual/ a quien} me tocó regalar algo en Navidad. La maestra de {la que/ quien /la cual/ que} hablábamos viajó a España. sirven de enlace entre una oración principal y otra subordinada formando parte de ésta última desde el punto de vista sintáctico. Simplificaremos este problema centrándonos en el antecedente. hay varias opciones que se dan por orden de frecuencia.. 2. quien/es. con frecuencia.. 34 . ) El que estaba atento pudo ver el cometa (= Quien estaba. se puede emplear al que/ a quien/ al cual: El profesor { que/ al que/ a quien/ al cual} trajimos en el coche era inglés. se encuentra ante un dilema para elegir entre una u otra forma.. : Se lo cree todo Pronombres Relativos Los pronombres relativos remiten a algo dicho anteriormente en el discurso. Usos de los relativos La presentación tradicional de los relativos de manera individual no resulta adecuada para el alumno extranjero que. que es la posibilidad más simple y aconsejable.) 4. existen dos categorías de relativos: los pronombres y los adverbios relativos. que equivalen a quien / quienes: Las que protestan son ellas (= Quienes protestan. Si el relativo viene precedido de preposición. Si el antecedente es persona: 1. la palabra o acción a la que se refiere el relativo. su antecedente. que. por otro lado. Objeto directo o indirecto. que es totalmente invariable.llamarse irse enfadarse equivocarse creerse : Se llama Juan. : Se fue a casa. lo dividiremos en antecedente de persona y antecedente no personal (de cosa). sólo es posible emplear que: El alumno que sacó las mejores notas obtuvo la beca. La forma. Así. y cuyo/a/os/as tienen un carácter diferente al de los demás pronombres estudiados. El dentista que me arregló los dientes es muy caro. Tratándose de personas de manera generalizada se emplea el que/ la que/ los que/ las que. como se ve. pero. : Se ha enfadado. 3. Sujeto de la oración de relativo. mientras cuyo/a/os/as varían tanto en género como en número. Por un lado. quien/es y cual/es varían solo en número. se emplea el que/ quien/ el cual/ que: El amigo con {el que/ quien/ el cual/ que} tomaría una copa no está.. : Te has equivocado. El periodista que dio la noticia es chino. En este caso.

: No entendí lo que pasó. Es una mujer de cuyas dotes no tengo la menor duda. Obsérvese que cuyo puede ir precedido de preposiciones y que concuerda en género y número con el sustantivo que le sigue. se emplea que/ el. ¿Recuerdas lo que anduvimos aquella tarde? Me contestaron afirmativamente. {lo cual/ lo que} es bueno 35 . la. El lugar desde {el que/ el cual} miramos no es el más alto. Si el antecedente es un concepto se emplea lo que. la única solución es el empleo del relativo que: El espectáculo que vimos fue maravilloso. El antecedente de cuyo puede ser personal o no: Es un árbol cuyo nombre desconozco. {lo cual/ lo que} me dejó muy contenta. El mes que viene saldré de viaje. la cual/ los. Pusieron mucho interés. desde) no es posible usar que. se emplea cuyo/a/os/as. Si expresa posesión. Éstos son los sellos de {los que/ que/ los cuales} te hablé. hacia. precedidos de una coma que representa una pausa oral. Sujeto u objeto de la oración principal. La casa que compré está en el campo. La empresa para {la que/ la cual} trabajaba ha quebrado. las/ cuales: Esa es la casa en {la que/ que/ la cual} viví veinte años. Leí el libro que me recomendaste. Si está precedido de preposición. Observe que cuando la preposición tiene más de una sílaba (para. 3. Me gusta el acento con { el que/ que/ el cual} habla. Su uso es más bien literario y culto. Nota. La meta hacia {la cual/ la que} nos dirigimos vale la pena. Es un tipo con cuyos proyectos no me identifico. Tiene un amigo cuya simpatía es extraordinaria. Si el antecedente es una cosa: 1. 2. los. Este pronombre equivale a de quien/ del que/ del cual y concuerda en género y número con el sustantivo al que introduce. y si es una oración completa se puede emplear lo que/ lo cual. las que/ el.5.

jamás. USOS DE LOS ADVERBIOS 1. etc. que se forman añadiendo esta terminación a la forma femenina del adjetivo: último . 4. cierto. etc. antes. poco. ni por asomo. ágilmente. todo. (España) 36 . etc. claro. duda: desde luego/ a lo mejor/ probablemente/ ni hablar/ de ningún modo. seguro. todavía. Afirmación. etc. alrededor. dentro. Negación: no. detrás. a lo mejor. tan. adelante. Un adjetivo: Están muy contentos. deprisa. mucho. Aquí/ahí y allí se emplean normalmente en España y expresan ideas de cercanía/ lejanía. abajo. adrede. así. Modo: bien. muy. tanto. mientras que los adverbios acá y allá son de uso más frecuente en América: Aquí está la catedral y allí el museo. después. demasiado. Un participio: Es una novela bien escrita. casi. etc. algo. luego. entonces. etc. arriba. temprano. mientras. recién. 3. Los adverbios tanto y mucho se acortan a tan y muy delante de adjetivos u otros adverbios: !Qué mujer tan guapa! Juega muy bien al tenis. jamás.igualmente cuidadoso – cuidadosamente Frases adverbiales Modo: de repente/ de nuevo/ otra vez/ a regañadientes/ a ciegas/ a menudo/ a galope/a cántaros. afuera. CLASIFICACIÓN DE LOS ADVERBIOS 1. Lugar: a la derecha/ a la izquierda/ en el centro/ alrededor/ por todas partes. pronto. tampoco. nunca. por cierto/ sin duda/ por supuesto/ cómo no. 7. etc. seguramente. allí.TEMA 12. etc. fuera. 2. a hurtadillas/ y los terminados en -mente: fácilmente. ya. nada. delante. Tiempo: por la mañana/tarde/noche/ de vez en cuando/ dentro de poco/ en breve/ de cuando en cuando/ en el futuro. Afirmación: sí. reciente. despacio. negación. mejor. A esta categoría pertenece la mayoría de los adverbios terminados en -mente. 6. mañana. Lugar: aquí. atrás. también. seguramente/ ciertamente/ efectivamente/ verdaderamente. tarde. siempre. ahora. hoy. Duda: quizá/s. adentro. nunca. Tiempo: ayer. menos. Cantidad: más. mal. Otro adverbio: Llegaron bastante lejos. etc. peor. bastante. 5. ahí. verdaderamente. rápidamente. TERMINOS DE RELACIÓN Y ENLACE: LOS ADVERBIOS Parte invariable de la oración que califica o determina a: Un verbo: El chico trabaja mucho. cerca. sólo. etc. aún. lejos.últimamente igual .

Veamos: → portugués español entretanto = “enquanto isso” sin embargo = “entretanto” 5. Así. pero es más impreciso en cuanto a la determinación de lugar. En ese caso se usa pronto: Espero que hagas pronto el ejercicio. si mientras y mientras tanto en español equivalen a “entretanto” en portugués. Por otro lado. Si el adjetivo tiene masculino y femenino. Aún ≠ Aun: también se debe tener mucho cuidado para no confundir el adverbio aún (= todavía) con la conjunción aun (= incluso. que no es usual en español.indica desinterés por algo o por alguien cuando va acompañado de un pronombre personal o sustantivo: Si no venís. En la frase donde se usa como adverbio de tiempo se produce una pausa después de expresada la primera acción. pero y en portugués equivale a “contudo.se refiere a un alejamiento en el tiempo: Allá por los años 40. No se debe confundir el adverbio español todavía con su homónimo portugués “todavia”.equivale a allí. entretanto. Aun siendo viejo logró saltar Le dio un regalo y aun dinero para que se fuera. ainda assim”. 4. mientras el profesor escribía en la pizarra. Espero que você faça logo o exercicio. En portugués el significado más usual de “logo” es con la mayor brevedad. Los adverbios terminados en -mente: a) se puede formar adverbios a partir del adjetivo. Nota. Su empleo se ha generalizado y también se usa para despedidas sin previsión de rápido encuentro. Todavía/aún estoy aquí. el adverbio correspondiente a mientras es “enquanto isso”. se coloca delante de mientras una coma: Los alumnos hacían el ejercicio. 2. En portugués “todavia” es una conjunción que equivale en español a sin embargo. porém.Acá está la catedral y allá el museo (América) Allá: . Hasta luego es una expresión muy corriente de despedida. Luego señala una proximidad más inmediata que después: Primero iré a la piscina. luego tomaré el sol y después pasearé. añadiendo el sufijo -mente. la forma elegida es la femenina: 37 . Aún = Todavía: Estos adverbios indican persistencia de la realidad o circunstancia. Aún no han llegado los invitados. Vete más allá. Luego iré contigo (= dentro de un momento). Mientras ( = entretanto. Allá del otro lado del río. Equivale a “ainda” en portugués: María todavía/ aún es una niña. . allá vosotros. “entretanto” es una conjunción que equivale a sin embargo en español. inmediatamente. hasta). En portugués. 3. mientras tanto) denota simultaneidad de las acciones expresadas. .

¡Qué chico tan amable. Apenas llegué. ⇒ tristemente Tristemente no pudieron hacer nada. pero no atentamente. Aquí no queda nadie más. Apenas se oía el ruido del agua. 7. súbito ⇒ súbitamente. 8. me quité la ropa. pueden sustituir los adverbios en -mente: Hace todo con cuidado (= cuidadosamente). c) Apenas (= enseguida. Bastante y demasiado como adverbios de cantidad son invariables. triste feliz ⇒ felizmente Felizmente no ocurrió nada. Muy/Tan/Recién son formas apocopadas de los adverbios mucho. ⇒ abiertamente Se expresó abiertamente. Trata a todos con generosidad (= generosamente). el adverbio de cantidad más suele posponerse a nada / nadie en la lengua de uso general: No quiero nada más. Tiene bastantes joyas (adjetivo = muchas). En Hispanoamérica se emplea recién antepuesto a cualquier forma verbal: Recién han llegado de la playa. abierta perfecta ⇒ perfectamente Lo entendimos perfectamente. ya como pronombres y adjetivos concuerdan con el sustantivo al que determinan: Comí demasiado (adverbio) Comí demasiadas gambas (adjetivo) Hoy durmió bastante (adverbio = lo suficiente).detrás del verbo en frases negativas: No he dormido apenas. tan pronto). participios y de otros adverbios: Fermín baila muy bien ≠ Fermín baila mucho. incluso en la lengua portuguesa: No quiero más nada. así que. c) sólo al último adverbio de una serie se añade el sufijo -mente: Estudia constante. Las formas apocopadas se emplean siempre delante de adjetivos. d) expresiones preposicionales: con + sustantivo abstracto. en frases afirmativas: Apenas voy al cine. ≠ ¡Ese chico me gusta tanto! La comida está recién hecha ≠ Una descubierta reciente. Apenas y sus significados: a) Apenas (= casi no) . Pero la anteposición es frecuente como uso enfático en América. b) el acento gráfico del adjetivo se mantiene en el adverbio. 38 .delante del verbo. tanto y reciente. inmediatamente. Aquí no queda más nadie. .lenta ⇒ lentamente Hablaba lentamente. Bastantes (alumnos) salieron temprano ( pronombre = muchos). b) Apenas (= escasamente) antes de una expresión de cantidad: Hace apenas diez minutos que te espero. lo que no ocurre en portugués: rápida ⇒ rápidamente. 9. 6. Nada / nadie + más.

Sólo vende al por menor ( = en pequeñas cantidades). sin justificación). En portugués. que es una de las acepciones más corriente en la lengua portuguesa: Habla solamente portugués (Fala apenas português. Se lo pasa a lo grande (= estupendamente. El niño anda a gatas (= a cuatro pies). Nunca debemos actuar a ciegas (= sin conocimiento). Compro siempre al por mayor (= en grandes cantidades). b) formadas por la preposición en: Hizo la comida en un santiamén (= rápidamente). entendemos que casi no habla portugués. sin compañía). En español el adverbio apenas no significa únicamente. Sabe la canción de memoria (= de cabeza). Na reunião só havía um homem (= somente) Un hombre solo no es feliz. Siempre hace la tarea a regañadientes (= de mala gana). Se olvida a menudo de traer el libro (= frecuentemente). Um homem só não é feliz (= sozinho) 11. Veamos algunos ejemplos. Vino a galope (= con rapidez). bruscamente). Llovía a cántaros (= con mucha intensidad) El chiste nos hizo reír a carcajadas (= mucho). en ambos casos. Tampoco equivale al “tambén não”en portugués: .No quiero beber más sangría. 39 .) Ahora.Nota. la palabra “só” lleva acento. Le echaron sin más ni menos (= sin razón).Não quero beber mais “sangría”. ¿Y tú? . Se molestó en balde (= inútilmente). solamente. 12.Yo tampoco . d) formadas por la preposición sin: Protestaba sin ton ni son (= sin motivos. con su significado. Éstas son frases hechas que no admiten variantes: a) algunas formadas con la preposición a: Se despidió a la francesa (= sin avisar.Eu também não. muy bien). E você? . Sólo (= solamente) ≠ Solo (= único. de las frases adverbiales o formas compuestas de los adverbios. 10. En la reunión había sólo un hombre. si decimos en español: Apenas habla portugués. c) formadas por la preposición de: De buena gana nos hubiéramos quedado en la playa (= con gusto).

a través de. por causa de. bajo. De noche hizo frío. sobre. Escondió el dinero bajo el colchón. excepto. Me encanta pasear por la playa. pese a. Viví en Madrid durante siete años. CUADRO ESPECIFICATIVO EXPRESIÓN DE ESPACIO TIEMPO INSTRUMENTO PREPOSICIONES a ante bajo con de desde en entre hacia hasta para por sobre a de desde durante en entre hacia hasta para por sobre a con de en 40 EJEMPLOS Voy a Sevilla el año que viene. por. desde. A sangre y fuego. . antes de. Vivimos juntos desde hace cuatro años. hacia. Salió para Brasilia esta tarde. debajo de. acerca de. Sobre el día 5 sabremos el resultado. entre. después de. encima de. según. TERMINOS DE RELACIÓN Y ENLACE: LAS PREPOSICIONES Son palabras que sirven para relacionar entre sí los elementos de la oración CUADRO GENERAL SIMPLES COMPUESTAS a. Te espero hacia las diez. mediante. de acuerdo con. Máquina de acero. contra. hasta. La carta viene de Argentina. Sobre la mesa hay una botella. respecto a. salvo. en. a causa de. a la vuelta de. incluso. conforme a. enfrente de. en torno a. Vivimos en São Paulo. fuera de. Entre las hojas del libro hay una flor. Se quedó a vivir con ellos. Pagar en oro. ante. tras. Para diciembre estaremos contigo. Sólo puedo quedarme hasta las siete. con respecto a. alrededor de. al final de. Vinieron corriendo desde el parque. en cuanto a. En enero son mis vacaciones. dentro de. además de. Se cortó con el cuchillo. de. en vista de. con. en medio de. cerca de. Me despierto por la noche. Ante el altar se puso a llorar. Partieron hacia el norte. a favor de. durante. lejos de. Nos vemos entre el viernes y el sábado. A la noche sale el tren. frente a. delante de. so. detrás de. a propósito de.TEMA 13. respecto de. para. Llegamos hasta la entrada de la cueva. junto a. a fin de.

no puedo vivir. Sobre ese tema te diré lo que pienso. Luchamos por una vida más digna. además de indicar posición física (debajo de). indica sujeción o dependencia: Bajo la niebla el paisaje no se ve. Charlé toda la tarde con un amigo. bajo equivale a la preposición portuguesa “sob”. Fueron todos. Según su opinión vamos a progresar. Me gusta la paella con carne de cerdo. Pasó una noche de juerga. Hablaba a gritos. como en portugués. se emplea en en unidades de tiempo más o menos largas como meses. ¿Eres de España? ¿Vienes de Puerto Rico? a de para por con a con de en con de con de sin excepto salvo según sobre contra en MEDIO DE TRANSPORTE PROCEDENCIA. estaciones.CAUSA O FINALIDAD PRESENCIA MODO O MANERA CONTENIDO O INGREDIENTES CARACTERÍSTICAS DE ALGO AUSENCIA PUNTO DE VISTA Útil al hombre. Vamos a París en tren y volvemos en avión. Todos se equivocaron.: España es un inmenso jardín en primavera. Puxa para o azul escuro. Quiero un café con leche. La preposición bajo. para indicar un movimiento figurado en casos en que en portugués se emplea para: Tira a azul oscuro. 41 . pero decidí viajar en tren. salvo César. excepto ella. usada en la actualidad sólo en las expresiones so pena de y so pretexto de. La preposición a se puede emplear. ORIGEN de O NACIONALIDAD Diferencias en el uso de las preposiciones: 1. para indicar el medio de transporte dentro del cual se produce el movimiento: Pensaba ir en coche. Me trató con indiferencia. además de sus otros usos. Contestó en broma. Es triste vivir bajo el techo ajeno. Un plato de garbanzos. Como vimos en las frases traducidas. Actualmente vivimos bajo un régimen democrático. (Sob a névoa a paisagem não se vê). de uso mucho más frecuente que la preposición española so. 2. b) en usos temporales. Este vestido es para que lo luzcas. Prefiero zapatos con tacones bajos. años. etc. (É triste viver sob o teto alheio). Sin ti. Un piso de cinco habitaciones. se emplea en y no de. Dejó de fumar para curarse. 3. Luchó contra sus defectos. Preposición en: a) en usos espaciales. (Atualmente vivemos sob un regime democrático).

42 . (No día 19 de março se comemora a festa de São José). en estos casos se emplea la preposición a: Voy a casa de Miguel. De manhã fico em casa e de tarde vou trabalhar (de tarde = à tarde). como ocurre en el portugués coloquial. se usa en español la preposición por. c) Nunca se usa en para indicar movimiento o destino. (Vou na (em a) casa de Miguel). en cuanto en el portugués se emplea la preposición de: Por la mañana me quedo en casa y por la tarde voy a trabajar. como es corriente en portugués: Llegará el próximo viernes.Pero nunca se emplea en delante de días de la semana o días del mes. d) Cuando nos referimos a las partes del día. El día 19 de marzo se celebra San José. (Chegará na próxima sexta-feira).

probaré la tarta. Unos vienen. tuvimos que hacer una parada en el camino. ¿Quieres siete u ocho lápices? Se lo daré bien a mi padre bien a mi madre. ya por otra. Algunos usos de las conjunciones y diferencias con el portugués: 1. siempre estoy atareado. Nota. sin embargo come manzanas. Las coordinantes unen oraciones independientes. Date prisa. sino aplausos. Cultiva cerezas. pero no podía comerla.. CUADRO DE LAS CONJUNCIONES SUBORDINANTES SIGNIFICADO CAUSALES CONJUNCIONES porque ya que que como 43 EJEMPLOS Está triste porque ella se fue.. . Se clasifican en conjunciones coordinantes y subordinantes. En el lenguaje coloquial español. pero sino aunque sin embargo EJEMPLOS María Cristina y María José son hermanas. No quería flores. que perdemos el tren. Sino equivale a pero sí y se emplea después de una oración negativa: No bebo vino sino agua (= pero sí bebo agua). No llegaron ni Pedro ni Joaquín. mientras que las subordinantes enlazan una oración principal con una subordinada. ya ADVERSATIVAS más. otros van. Ya por una cosa. otro ya . se prefiere usar pero en lugar de mas que es casi exclusivamente de uso literario: Le encantaba la paella.. pero no tengo dinero. Cristina e Isabel van con nosotros.. Quiero viajar. Como todos querían sacar una foto. TERMINOS DE RELACIÓN Y ENLACE: LAS CONJUNCIONES Las conjunciones son partículas que sirven de texto o unión entre oraciones o partes de una misma oración.. CUADRO DE LAS CONJUNCIONES COORDINANTES SIGNIFICADO COPULATIVAS CONJUNCIONES y/e DISYUNTIVAS ni o/u DISTRIBUTIVAS bien . No se debe confundir mas (conjunción) con su homónimo más (adverbio). Evitó mojarse ya que le dolía la garganta.TEMA 14. O sales o entras. bien uno .. 2. Aunque no tengo hambre.

Le castigaron. 44 . Pienso. embora”: Julio. portanto”: Ella no estaba en la fiesta. Mañana vamos a que te vean tus abuelos. por lo tanto no queremos más sugerencias. A pesar de que trabaja mucho. aunque es muy guapo. mona se queda. Te lo dijimos a tiempo. Ella no llamó. por eso por (lo) tanto por consiguiente CONCESIVAS CONDICIONALES aunque a pesar de que y eso que sin embargo si ya que siempre que con tal que como Usos y diferencias en el uso de las conjunciones subordinantes 1. Ya lo hemos decidido. 2. En portugués equivale a “por conseguinte. Era culpable. 5. Te contestaré con tal de que entiendas.FINALES para que a que a fin de que de modo que CONSECUTIVAS luego conque así que de modo que Le compré una chaqueta para que no pase frío. Apenas (= tan pronto. te doy una zurra. mañana no lo encontrarás. descansa. en portugués se emplea la conjunción “se”: Como no le telefonees hoy. Luego .esta conjunción concesiva equivale en portugués a “ainda que. amanhâ não o encontrará. haría un largo viaje. él empezó a protestar. Como -esta conjunción nunca se emplea en portugués con valor condicional como en español. Como no te comas todo. Le regaló unos pendientes y eso que estaban carísimos. de modo que nunca puede salir de casa. La mona. en el momento que) -en portugués equivale a “tão logo”. no te compraré ese juguete. Ya que no puedes hacer nada más. Se escondieron. de modo que no se les pudiera encontrar. nunca tiene dinero. Se você não lhe telefonar hoje. por consiguiente no nos eches la culpa. por eso no quería examinarse. Equivale en portugués a “enquanto”: Suele cantar mientras se baña (= a la vez que) 4. luego existo. No sabes lo que pasó. Aunque (= a pesar de que) . así que. Iré siempre que tú me acompañes. así que no viene hoy. Llega pronto a fin de que pueda salir antes. conque quédate aquí. No sabía la lección. “logo que”: Apenas entré. luego no salió en las fotos. Si ganara en las quinielas. Como no pares de llorar. 3. Mientras -como conjunción temporal expresa simultaneidad entre las acciones de las oraciones principal y subordinada. sin embargo no quería aceptarlo. aunque se vista de seda.como conjunción consecutiva expresa que lo que ocurrió es consecuencia de la primera acción. no es presumido.

Mi hijo no me avisó. En cuanto llegues. Cuadro contrastivo entre las partículas de enlace principales: ESPAÑOL aunque sin embargo entretanto. es suficiente Con que tengamos salud.esta conjunción consecutiva en español no equivale a su homónima en portugués “assim que”. de maneira que. então” en cuanto = “assim que. No confundir conque con con que (con la condición de que. entonces) . hasta conque con que apenas PORTUGUÉS “ainda que. que introduce una oración condicional y puede ser sustituida por con + infinitivo: Con que lo conozcamos mañana. conque no escribas mucho. Conque (= de modo que. tão logo” 45 .en portugués equivale a “de forma que. 8. quase não. por lo tanto. 7. tão logo. cenaremos. Nota. quando”. así que no vendrá hoy. lo demás no importa. con (tal) de que).6. todavía aun. embora” “entretanto” “en quanto isso” “ainda” “até mesmo. então”: No estudiaste lo suficiente. mientras (tanto) aún. conjunción temporal: así que = “de modo que. incluso. inclusive” “de modo que” “com a condição de que” “mal. Así que .

desinencia del infinitivo. y así sucesivamente: IRREGULARES La raíz y/o desinencias sufren transformaciones en alguna forma verbal. Tanto en español como en portugués. el futuro imperfecto de subjuntivo y. llamada raíz o radical. el presente de subjuntivo y el imperativo. Las irregularidades se dan por grupos de tiempos. etc. c) grupo del futuro: sufren la irregularidad el futuro de indicativo y el condicional. Veamos: 1a conjugación: cantar 2a conjugación: beber 3a conjugación: vivir A partir de aquí vemos que el verbo se compone de dos partes: a) la primera. los verbos se distribuyen en tres conjugaciones.TEMA 15. EL VERBO El verbo es la palabra variable que expresa procesos. llamada desinencia verbal. a veces. acciones o estados de los seres y de los acontecimientos. -aron. A efectos prácticos existen tres tipos de irregularidades: a) Irregularidades comunes (afectan por igual a grupos de verbos). b) Cambios ortográficos (las irregularidades se limitan a la ortografía. los tiempos. siempre varía según las conjugaciones y las distintas formas verbales (las personas. etc. y por la vocal que caracteriza la conjugación. LAS CONJUGACIONES La conjugación es el uso sistemático de todas las formas en que el verbo puede ser flexionado. cuya terminación es formada por la -r. CLASES DE VERBOS SEGÚN SU CONJUGACIÓN REGULARES La raíz permanece invariable. c) Irregularidades propias (afectan sólo a verbos específicos). que es invariable en los verbos regulares y variable en los irregulares: verbos regulares: cantar > canto verbos irregulares: contar > cuento beber > bebo querer > quiero vivir > vivo pedir > pido b) La segunda parte. -aré/ pidió.): cantaba. Tienen desinencias comunes a los verbos de su conjugación: todos los verbos terminados en -ar se conjugarán según el modelo de la 1a conjugación. -ieron. b) grupo del pasado: sufren la irregularidad el pretérito indefinido de indicativo. 46 . ya que éste se forma a partir de los tiempos anteriores. el pretérito imperfecto de subjuntivo. el gerundio. no a la pronunciación). así tenemos: a) grupo del presente: sufren la irregularidad el presente de indicativo.

complacer. como gustar. anochecer. acontecer. HACER . He estudiado ≠ “Tenho estudado” El verbo ser sirve para la formación de la voz pasiva: América fue descubierta por Colón. Los verbos que al formar una perífrasis verbal pierden su significado propio también se consideran verbos auxiliares: Están buscando empleo. aconteció un accidente. apetecer. se consideran como unipersonales los siguientes verbos: HABER -si denota existencia o un hecho: Había un accidente en la carretera. El imperativo. Corresponden a fenómenos meteorológicos o de la naturaleza: llover. etc. del deseo. etc. Llevo escritas ochenta páginas. Los más importantes son haber y ser. pero ayer hizo mucho calor. El subjuntivo. peticiones: ¡Estudia español! 47 . deseos.AUXILIARES Son los que forman tiempos de otros verbos. Hace muchos días que no me llama. que se usan en las 3ª persona del singular y plural de cada uno de los tiempos y en las formas no personales: me gusta el cuadro.cuando expresa el paso del tiempo o el tipo de clima: Hoy hace frío. LOS MODOS Y LOS TIEMPOS El modo es la manera de enunciar la acción. Nota. de la acción dudosa o deseable: Espero que todo resulte bien. En casos especiales. Hubo fiestas en el barrio. existen tres modos verbales: el indicativo. Es el modo de la suposición. Haber forma los tiempos compuestos de todos los verbos. El indicativo. consejos. Es el modo que expresa acciones reales y concretas: Yo vivo en São Paulo. UNIPERSONALES Son aquellos que sólo se usan en la 3a persona del singular de todos los tiempos. nevar. Voy a estudiar más. En español. agradar. el estado o la cualidad expresos por el verbo. No se debe confundir el verbo haber con el verbo tener por analogía al verbo “ter” del portugués que forma los tiempos compuestos. Es el modo que expresa las acciones como no reales ni concretas. me encantan los niños. el subjuntivo y el imperativo. como en portugués. DEFECTIVOS Son aquellos verbos que no se emplean en todas las formas de la conjugación. encantar. amanecer. Es el modo que expresa órdenes.

compuesta PARTICIPIO f. existen en la conjugación las formas no personales o infinitas. simple f. A continuación veremos el cuadro sinóptico de los tiempos de cada modo y ejemplos. formados únicamente por el verbo principal (canto. El infinitivo. Son el infinitivo. has bebido. A. ha vivido). simple 48 EJEMPLOS canto cantaba canté cantaré cantaría he cantado había cantado hube cantado1 habré cantado habría cantado cante cantase/ cantara cantare2 haya cantado hubiese/ hubiera cantado hubiere cantado2 canta cantar haber cantado cantando habiendo cantado cantado .Además de estos modos. Tiene valor de adjetivo: Gramática editada en Brasil. formados por el verbo auxiliar haber y el participio pasado del verbo principal (he cantado. vive) y los tiempos compuestos. bebes. El gerundio. el gerundio y el participio. Tiene valor de sustantivo y ocupa en la oración las funciones reservadas al sustantivo: Amar a Dios. El tiempo indica cuándo se realiza la acción verbal. Existen los tiempos simples. así nombradas porque no presentan desinencias de número ni persona. compuesta GERUNDIO f.CUADRO SINÓPTICO MODOS INDICATIVO SUBJUNTIVO IMPERATIVO FORMAS PERSONALES TIEMPOS Formas PRESENTE simples PRETÉRITO IMPERFECTO PRETÉRITO INDEFINIDO FUTURO IMPERFECTO CONDICIONAL IMPERFECTO Formas PRETÉRITO PERFECTO compuestas PRETÉRITO PLUSCUAMPERFECTO PRETÉRITO ANTERIOR FUTURO PERFECTO CONDICIONAL PERFECTO Formas PRESENTE simples PRETÉRITO IMPERFECTO FUTURO IMPERFECTO Formas PRETÉRITO PERFECTO compuestas PRETÉRITO PLUSCUAMPERFECTO FUTURO PERFECTO Forma PRESENTE simple FORMAS NO PERSONALES INFINITIVO f. simple f. pasado (pretérito) o futuro. El participio. MODOS Y TIEMPOS . en el presente. Tiene valor de adverbio: Estaba durmiendo y soñando.

MAIS-QUE-PERFEITO DO IND. tinha cantado PRET. DO PRETÉRITO COMPOSTO DO IND. pluscuamperfecto y es de uso muy poco frecuente. cantar. hubiese o hubiera cantado tivesse cantado FUTURO PERFECTO COMP. sólo se emplean en lenguaje administrativo arcaizante. DE SUBJ. MAIS-QUE-PERF. cantara 3 PRETÉRITO IMPERFECTO DE SUBJ. 49 . tenho cantado PRET MAIS-QUE-PERFEITO COMP. cantares PRET. do Ind. PRETÉRITO IMPERFEITO DO SUBJUNTIVO cantase o cantara cantasse CONDICIONAL IMPERFECTO DE IND.” en portugués (cantara) pero su significado es distinto. B. mais-que-perf. La forma del pretérito imperfecto del subjuntivo en español (cantara) coincide con la forma del “Pret. cantares.CUADRO CONTRASTIVO ESPAÑOL PRETÉRITO INDEFINIDO DE INDICATIVO1 canté PRETÉRITO PERFECTO DE INDICATIVO 2 he cantado PRETÉRITO PLUSCUAMPERFECTO DE IND. 2. el significado entre los dos tiempos no coincide. Las formas cantare y hubiere cantado correspondientes a los futuros imperfecto y perfecto de subjuntivo. COMPUESTO DE SUBJ. 2. El pretérito anterior hube cantado es un sustituto literario del pret. En cambio. En algunos manuales el pretérito indefinido se nombra pretérito perfecto simple. TIEMPOS Y MODOS .. En español cantara = cantase (si yo cantara). había cantado “PORTUGUÉS” PRETÉRITO PERFEITO SIMPLES DO IND. FUTURO COMPOSTO DO SUBJUNTIVO hubiere cantado tiver cantado 1. PLUSC. cantei PRETÉRITO PERFEITO COMPOSTO DO IND. indefinido y del pret. habría cantado tería cantado FUTURO IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO FUTURO DO SUBJUNTIVO cantare. 3. DO IND.Notas: 1. Aunque la forma del pretérito perfecto compuesto sea semejante en portugués y español. PRET. respectivamente. El pretérito perfecto español indica que la acción ha terminado. el “pretérito perfeito composto” portugués indica la repetición o la continuidad de un hecho iniciado en el pasado y que aún se realiza en el presente: “Não tenho saído ultimamente”. En portugués “cantara” = “eu tinha cantado”. DO SUBJ.. en este caso coinciden las nomenclaturas en los dos idiomas. pero se sitúa en un espacio de tiempo aún relacionado con el presente: Este mes he leído mucho. COMP. FUTURO DO PRETÉRITO DO INDICATIVO cantaría cantaría CONDICIONAL PERFECTO DE INDICATIVO FUT.

pierden QUERER: quiero – quieres – quiere – queremos – queréis . e → ie CERRAR: cierro .quieren DEFENDER: defiendo – defiendes – defiende – defendemos – defendéis .empiezan PENSAR: pienso – piensas – piensa – pensamos – pensáis .cierras .cierra . pers. Obsérvese que tanto los verbos terminados en -ar como los terminados en -er mantienen en sus terminaciones la vocal de los respectivos infinitivos. o → ue VOLAR: vuelo .vuelas . EL PRESENTE DE INDICATIVO Verbos regulares singular plural -ar (hablar) hablo hablas habla hablamos habláis hablan -er (comer) como comes come comemos coméis comen -ir (escribir) escribo escribes escribe escribimos escribís escriben Nota.piensan CALENTAR: caliento – calientas – calienta – calentamos – calentáis .cerramos .cuentan ENCONTRAR: encuentro – encuentras – encuentra – encontramos – encontráis .entendéis .entiendes .mentís .TEMA 16.hieren 2.prefieren HERIR: hiero – hieres – hiere – herimos – herís .entienden PERDER: pierdo – pierdes – pierde – perdemos – perdéis .devuelven MORDER: muerdo – muerdes – muerde – mordemos – mordéis .volamos .vuelven SOLER: suelo – sueles – suele – solemos – soléis .prueban RECORDAR: recuerdo – recuerdas – recuerda – recordamos – recordáis .volvéis .mueren 50 .dormís .vuelan CONTAR: cuento – cuentas – cuenta – contamos – contáis .encuentran PROBAR: pruebo – pruebas – prueba – probamos – probáis .vuelves . Verbos irregulares Irregularidad común 1.miente .dormimos .mientes .recuerdan VOLVER: vuelvo .voláis .entendemos .cerráis .duerme .duermen MORIR: muero – mueres – muere – morimos – morís .calientan GOBERNAR: gobierno – gobiernas – gobierna – gobernamos – gobernáis .volvemos . salvo en la 1a.muerden DORMIR: duermo .mentimos . sing.gobiernan ENTENDER: entiendo .suelen DEVOLVER: devuelvo – devuelves – devuelve – devolvemos – devolvéis .defienden MENTIR: miento .duermes .cierran EMPEZAR: empiezo – empiezas – empieza – empezamos – empezáis .entiende .vuela .mienten PREFERIR: prefiero – prefieres – prefiere – preferimos – preferís .vuelve .

piden SERVIR: sirvo – sirves – sirve – servimos – servís .conocemos . y 2da.convencen EJERCER: ejerzo – ejerces – ejerce – ejercemos – ejercéis .tuercen c → zc CONOCER: conozco .parecen OFRECER: ofrezco – ofreces – ofrece – ofrecemos – ofrecéis .ejercen COCER: cuezo – cueces – cuece – cocemos – cocéis – cuecen TORCER: tuerzo – tuerces – tuerce – torcemos – torcéis .vences .escogen PROTEGER: protejo – proteges – protege – protegemos – protegéis . no a la pronunciación) Cambios que afectan a la 1ra.conocen PARECER: parezco – pareces – parece – parecemos – parecéis .ofrecen OBEDECER: obedezco – obedeces – obedece – obedecemos – obedecéis .reís . sing.jugamos .recogen c →z VENCER: venzo .juegas .corriges .protegen RECOGER: recojo – recoges – recoge – recogemos – recogéis .ríen REPETIR: repito – repites – repite – repetimos – repetís .conoces .jugáis .juega . del plural: Juego .Nota.vencen CONVENCER: convenzo – convences – convence – convencemos – convencéis .vencéis .huelen 51 .hueles .vencemos .vence .corregís . e → i Sólo afecta a los verbos en -ir: PEDIR: pido .oléis . excepto en la 1ra.ríe . pers.ríes .pedís .siguen REÍR: río .olemos .conoce .conocéis . pers.pedimos .pides .pide .repiten Cambios ortográficos (las irregularidades se limitan a la ortografía.corrige .reímos .: g →j CORREGIR: corrijo .obedecen CONDUCIR: conduzco – conduces – conduce – conducimos – conducís .juegan 3.corrigen ESCOGER: escojo – escoges – escoge – escogemos – escogéis .sirven SEGUIR: sigo – sigues – sigue – seguimos – seguís .corregimos .huele . El verbo jugar cambia u → ue. Observa que las primeras y segundas personas del plural no son afectadas por estas alteraciones.traducen Un caso especial de cambio de o → ue es el verbo OLER: huelo .conducen TRADUCIR: traduzco – traduces – traduce – traducimos – traducís .

venís . sabes.has. oír: oigo . salir: salgo.oís .oyen.venimos .viene . sing.vienes .oyes .van. saber: sé.tienes . Cambios que afectan de distinta manera a todas las personas excepto la 1ra.: poner: pongo.vais .dices . etc.ha . caber: quepo.vas .hemos . etc.decís .tienen. caes. haber: he .va . singular y plural. persona.vamos .Irregularidades propias Cambios que afectan sólo a la 1ra.tenéis . 52 .oímos . etc.habéis . Cambios que afectan a todas las personas: ir: voy . sales. cabes.tiene .tenemos . pers. pones.vienen. en 3ra. das. etc. Nota: El verbo haber tiene la forma hay. y 2da. etc. caer: caigo. etc. hacer: hago.dicen. del plural: tener: tengo . decir: digo .decimos .oye . dar: doy.han. etc. impersonal. venir: vengo .dice . haces.

pedisteis .murieron DORMIR: dormí – dormiste – durmió – dormimos – dormisteis ./pl.oíste .moristeis .TEMA 17. cayeron SUSTITUIR: sustituí. caísteis.oísteis . sustituyeron 4.oyeron CREER: creí – creíste – creyó – creímos – creísteis .practicaron TOCAR: toqué – tocaste – tocó – tocamos – tocasteis .sacasteis .murió . MORIR: morí .sacaron BUSCAR: busqué – buscaste – buscó – buscamos – buscasteis . sustituimos.leyeron CONSTRUIR: construí – construiste – construyó – construimos – construisteis . EL PRETÉRITO INDEFINIDO DE INDICATIVO Verbos regulares -ar (hablar) hablé hablaste habló hablamos hablasteis hablaron -er (comer) comí comiste comió comimos comisteis comieron -ir (escribir) escribí escribiste escribió escribimos escribisteis escribieron Verbos irregulares Irregularidad común 1.prefirieron MEDIR: medí – mediste – midió – medimos – medisteis . c → qu Sólo afecta a verbos en -ar en su primera persona singular.oímos .sacaste . caíste.buscaron EXPLICAR: expliqué – explicaste – explicó – explicamos – explicasteis . sustituiste.creyeron LEER: leí – leíste – leyó – leímos – leísteis ./pl.tocaron 53 .siguieron SERVIR: serví – serviste – sirvió – servimos – servisteis .pidió .sacó . o → u Afecta sólo a los verbos morir y dormir en sus terceras personas sing. cayó. caímos.sirvieron 2.moriste .pedimos . OÍR: oí . SACAR: saqué . e → i Afecta sólo a verbos en -ir en sus terceras personas sing.explicaron PRACTICAR: practiqué – practicaste – practicó – practicamos – practicasteis ./ pl. sustituyó.pediste . PEDIR: pedí .oyó . i → y Afecta a verbos terminados en -er y en -ir en sus terceras personas sing.pidieron PREFERIR: preferí – preferiste – prefirió – preferimos – preferisteis .morimos . sustituisteis.construyeron CAER: caí.durmieron Cambios ortográficos 3.sacamos .midieron SEGUIR: seguí – seguiste – siguió – seguimos – seguisteis .

anduvieron ESTAR: estuve – estuviste – estuvo – estuvimos – estuvisteis .dijeron 10.quisieron VENIR: vine – viniste – vino – vinimos – vinisteis .supieron PODER: pude – pudiste – pudo – pudimos – pudisteis .dijisteis .anduvisteis . Verbos que incorporan la consonante -j-: TRAER: traje .jugamos .dijiste .fuimos .dijeron HACER: hice – hiciste – hizo – hicimos – hicisteis . 54 .anduvimos .trajiste .jugasteis .hubieron La forma hubo es la única que tiene valor impersonal y.5. Verbos que cambian totalmente en el indefinido: SER.jugaste .pusiste .tuvieron 9.fueron Las preguntas formuladas en pretérito indefinido normalmente se responden en ése mismo tiempo: Dónde compraste los zapatos? Los compré aquí.vinieron 8.llegaron PAGAR: pagué – pagaste – pagó – pagamos – pagasteis . En la vocal radical -u: PONER: puse . por lo tanto.estuvieron TENER: tuve – tuviste – tuvo – tuvimos – tuvisteis .pudieron CABER: cupe – cupiste – cupo – cupimos – cupisteis . sing.jugaron LLEGAR: llegué – llegaste – llegó – llegamos – llegasteis .pagaron ENTREGAR: entregué – entregaste – entregó – entregamos – entregasteis .trajeron DECIR: dije – dijiste – dijo – dijimos – dijisteis . g → gu Sólo afecta a verbos terminados en -ar en su primera pers. no hice nada. Verbos que incorporan la consonante -v-: ANDAR: anduve . En la vocal radical -i: DECIR: dije . Hizo usted algo? No.dieron QUERER: quise – quisiste – quiso – quisimos – quisisteis .fuiste .pusimos .cupieron HABER: hube – hubiste – hubo – hubimos – hubisteis .fuisteis .anduvo .hicieron DAR: di – diste – dio – dimos – disteis . IR: fui .dijimos .trajo .dijo .trajisteis .pusisteis .apagaron Irregularidades propias A efectos prácticos los verbos incluidos aquí pueden identificarse en los grupos siguientes: 6.anduviste .jugó .entregaron APAGAR: apagué – apagaste – apagó – apagamos – apagasteis .fue . la más usual de todas: ¿Hubieron muchos heridos? (Incorrecto) → ¿Hubo muchos heridos? 7.puso .pusieron SABER: supe – supiste – supo – supimos – supisteis .trajimos . JUGAR: jugué .

iba .ibais .ibas .éramos . por estar especializado en la expresión de la habitualidad. En este caso puede ir acompañado de expresiones temporales que expresan actos habituales. Tomábamos el sol todas las tardes.veías . Llegaban siempre tarde. el pretérito imperfecto se puede sustituir sin cambios de significado por el verbo defectivo soler. Acción habitual y repetida en el pasado. Acción en desarrollo. = Solían llegar siempre tarde. en invierno / verano. = Solía escribirnos todas las semanas. frecuentemente.veíamos . = Solíamos tomar el sol todas las tardes. En aquél momento oía la radio. etc. = Solían pasear mucho en invierno. Los casos de irregularidad se limitan a los siguientes verbos: SER: VER: IR: era . etc. Nos escribía todas las semanas. normalmente. ¿A quién esperabas en la estación? ¿Qué hacían ustedes allí a esas horas? La vi cuando cruzaba la calle. En este contexto.eras -era . generalmente.eran veía . Este es el uso más común de este pretérito.. tales como: entonces. EL PRETÉRITO IMPERFECTO DE INDICATIVO -ar (hablar) hablaba hablabas hablaba hablábamos hablabais hablaban -er (comer) comía comías comía comíamos comíais comían -ir (escribir) escribía escribías escribía escribíamos escribíais escribían Verbos irregulares El imperfecto es un tiempo muy regular en el sistema verbal español. proceso o progresión. 2.íbamos . 55 .veíais -veían iba . todos los días / tardes.iban Usos básicos del pretérito imperfecto 1. que solo admite el presente y pretérito imperfecto. Paseaban mucho en invierno. Dijo que venía al día siguiente.erais .veía .TEMA 18.

≠ Cervantes escribió la primera parte de “El Quijote” en 1604. ≠ El verano de 1992 fuimos a las montañas. Siempre llevaba los niños al colegio. ≠ Esa tarde no lo tomamos. 56 . Siempre. ≠ Ese sábado comimos en casa.Vivían en Quito. Los sábados comíamos fuera. Contraste entre pret. Acción en desarrollo ≠Acción totalizadora (puntual) Cervantes escribía la primera parte de “El Quijote” en 1604.Regla práctica: Las preguntas formuladas en pretérito imperfecto normalmente condicionan respuestas también en pretérito imperfecto por referirse a acciones habituales o en desarrollo: ¿Fumabas mucho? . En verano íbamos a la playa. Ejemplos: Todas las tardes tomábamos el té. ≠ Ayer no los llevó. 2. imperfecto y pret. ¿Qué hacías allí? . Ese año no trabajábamos. ayer. ≠ Aquella mañana llovió mucho. Aquella mañana llovía mucho. ¿Dónde vivían? . Los domingos. indefinido Dos son los casos más frecuentes de contraste entre estos dos pretéritos: 1. ≠ Ese/Aquel día. ≠ Aquel/Ese domingo.Hacía muchas cosas. etc.Apenas fumaba. ≠ Ese año no trabajamos. Acción habitual ≠ Acción limitada en el tiempo (puntual) Este contraste aparece normalmente en oraciones con referencias temporales del tipo: Todos los días/semanas/meses/años ≠ Aquel/Ese día/semana/mes.

Pensaba que no sucedería nada.tendrían VENIR: vendría – vendrías – vendría – vendríamos – vendríais . Además de este uso. Uso normal (expresión de acción futura en el pasado) En el noticiero dijeron que llovería hoy. Uso oblicuo (expresión de la probabilidad en el eje del pasado) ¿Con quién saldría Carmen ayer? Valdría un millón por lo menos.tendría . Este uso normal se da.pondrían SALIR: saldría – saldrías – saldría – saldríamos – saldríais . el cual se da en la oración simple. Habría unas mil personas en el concierto.tendríais . TENER: tendría .vendrían PONER: pondría – pondrías – pondría – pondríamos – pondríais . en la oración compuesta. Dijo que vendría mañana. Creía que no llegaríamos a tiempo. EL CONDICIONAL SIMPLE O IMPERFECTO DE INDICATIVO Verbos regulares -ar (hablar) hablaría hablarías hablaría hablaríamos hablaríais hablarían -er (comer) comería comerías comería comeríamos comeríais comerían -ir (escribir) escribiría escribirías escribiría escribiríamos escribiríais escribirían El condicional simple es un tiempo relativo que expresa una acción venidera (futuro) y no acabada (aspecto imperfectivo) en relación con el pasado.tendrías . ¿Querría acompañarme? Condicional de consejo: Usado para aconsejar algo: Deberías estudiar más. etc. una invitación.tendríamos .TEMA 19. por lo general. Verbos irregulares 1. el condicional simple se ha especializado para expresar la probabilidad en el pasado. por eso se conoce también como futuro del pasado. Verbos que incluyen una -d en la raíz. ¿Dónde estarían a esas horas de la noche? Serían las ocho y media. Prometí que lo haría rápidamente. El condicional simple también se emplea como: Condicional de cortesía: Para expresar un ruego.saldrían 57 .

58 . tal vez.sabrías .dirían HACER: haría – harías – haría – haríamos – haríais . > A lo mejor no lo sabía.cabrían 3.querrían Contraste entre el condicional simple y el pretérito imperfecto El contraste más claro entre estos dos tiempos se suele dar en la mecánica pregunta respuesta.sabríais . > Tal vez eran hermanos.2. Comerían mucho. Verbos con irregularidades específicas.sabrían PODER: podría – podrías – podría – podríamos – podríais . más o menos. ¿Que comerías? ≠ Comía pollo asado con papas fritas. SABER: sabría . > Seguramente vivía aquí. como: probablemente. mientras que el pretérito imperfecto expresa certeza.habrían CABER: cabría – cabrías – cabría – cabríamos – cabríais . etc. ¿Cuánto dinero ganaría? ¿De dónde serían? ≠ Eran venezolanas. Observación: Puede observar que el pretérito imperfecto de los verbos terminados en -er e -ir tienen la terminación -ÍA al igual que el condicional simple. > Probablemente comían mucho.sabríamos . Verbos que eliminan la vocal -e de la raíz. simple y QUERÍA pertenece al pretérito imperfecto. Alternancia entre el condicional simple / pretérito imperfecto = probabilidad en el pasado Este tipo de alternancia aparece cuando el pret. pero el pret.sabría . seguramente.harían QUERER: querría – querrías – querría – querríamos – querríais .podrían HABER: habría – habrías – habría – habríamos – habríais . Imperfecto Condicional simple TEMÍA TEMERÍA PARTÍA PARTIRÍA Recuerde que QUERRÍA pertenece al Cond. y el condicional al infinitivo del verbo que estamos conjugando: Pret. Serían hermanos. a lo mejor. Viviría aquí. En ella el condicional simple normalmente expresa probabilidad en el pasado. imperfecto lo agrega a su raíz. imperfecto está acompañado de adverbios o expresiones de duda o probabilidad. aproximadamente. (probabilidad) (certeza) ≠ Ganaba tres millones al año. DECIR: diría – dirías – diría – diríamos – diríais . No lo sabría.

en la raíz: TENER: tendré . Uso oblicuo (expresión de la probabilidad en el presente) ¿Cuántos años tendrá esa señora? Serán las ocho y media. seguramente.tendremos . Lo haremos mañana.vendrán PONER: pondré – pondrás – pondrá – pondremos – pondréis . aproximadamente. en expresar la probabilidad en el presente. EL FUTURO IMPERFECTO DE INDICATIVO Verbos regulares -ar (hablar) hablaré hablarás hablará hablaremos hablaréis hablarán -er (comer) comeré comerás comerá comeremos comeréis comerán -ir (escribir) escribiré escribirás escribirá escribiremos escribiréis escribirán El futuro imperfecto. En este último caso. tales como: probablemente. Uso normal (expresión de acción futura) Esta noche conduciré yo.tendrá . puede alternar con el presente cuando éste va acompañado de adverbios o expresiones de duda o probabilidad. a lo mejor. Habrá mil personas en el concierto.tendréis . Probablemente comen / comerán aquí. etc. Seguramente vive / vivirá aquí. Tal vez son/ serán parientes. además de su uso normal para expresar acciones proyectadas hacia el eje del futuro. se ha especializado también. Llamarán dentro de unos días. más o menos. Me entregarán el documento en junio. Verbos irregulares Las irregularidades en la formación del futuro se reducen a los verbos de irregularidad propia. a diferencia de otras lenguas.tendrán VENIR: vendré – vendrás – vendrá – vendremos – vendréis .tendrás . tal vez. Verbos que incluyen una -d.pondrán SALIR: saldré – saldrás – saldrá – saldremos – saldréis – saldrán 59 . A lo mejor no lo sabe / sabrá. A efectos prácticos se pueden dividir en tres grupos: 1.TEMA 20.

sabrás .habrán CABER: cabré – cabrás – cabrá – cabremos – cabréis .cabrán 3.sabrá . Verbos totalmente irregulares DECIR: diré .harán QUERER: querré – querrás – querrá – querremos – querréis .2.querrán 60 .dirás .dirá .sabrán PODER: podré – podrás – podrá – podremos – podréis .diréis .de la raíz: SABER: sabré .podrán HABER: habré.sabremos .habrás – habrá – habremos – habréis .diremos . Verbos que eliminan la vocal -e.dirán HACER: haré – harás – hará – haremos – haréis .sabréis .

etc. 61 .) Para el año 2015 habremos solucionado el problema.TEMA 21. Dijo que para el año 2015 habríamos solucionado el problema.) Habían llegado tarde (aquel día/mes/semana. LOS TIEMPOS COMPUESTOS DEL INDICATIVO Los llamados tiempos compuestos del indicativo son los siguientes: a) Pretérito perfecto (presente del verbo haber + participio pasado): he has ha hablado/comido/escrito hemos habéis han b) Pretérito pluscuamperfecto (imperfecto de haber + participio pasado): había habías había hablado/comido/escrito habíamos habíais habían c) Futuro perfecto (futuro simple de haber + participio pasado): habré habrás habrá hablado/comido/escrito habremos habréis habrán d) Condicional perfecto (condicional simple de haber + participio pasado): habría habrías habría hablado/comido/escrito habríamos habríais habrían Han llegado tarde (hoy/este mes/semana/año. etc.

el perfecto expresa una acción probable anterior a dicho eje. Dije que para el lunes (ya) habrían terminado. Se observará que el futuro perfecto de probabilidad se habrá dormido expresa una acción anterior al presente contesta. el perfecto expresa una acción probable anterior a dicho eje.). Comentamos que. mientras el futuro imperfecto expresa una acción probable en el eje del presente. ¿Por qué no contesta al teléfono? > Se habrá dormido. Cuando lleguen. etc. Futuro perfecto y condicional perfecto Ambos tiempos. 1. yo ya habré terminado la mía. nosotros habríamos terminado las nuestras. ¿Por qué no contestó al teléfono? > Se habría dormido. Oye. Es decir. ya habremos desayunado. > Habrán perdido el avión. en total simetría con el pretérito perfecto. etc. Hemos recibido muchas felicitaciones (hoy/esta mañana/semana. El condicional perfecto. presentan dos usos: el normal y el oblicuo o de probabilidad. expresa una acción iniciada con anterioridad al eje del pasado y orientada o proyectada hacia ese eje. como sus correspondientes simples. en su uso normal. etc.). y mientras el condicional imperfecto expresa una acción probable en el eje del pasado. Para cuando él termine su carrera. expresa una acción futura con respecto al eje del pasado que se realiza con anterioridad a otra acción también futura con respecto a dicho eje. Habíamos recibido muchas felicitaciones (esa mañana/semana/mes. Decía que cuando llegaran. Habías visto a Paco? (esos días/semanas/últimamente. en su uso normal. Para el lunes.) ¿Has visto a Paco? (hoy/esta semana. 2. 2. expresa una acción futura con respecto al eje del presente que se realiza con anterioridad a otra también futura. 62 . El futuro perfecto.). El pretérito perfecto expresa una acción iniciada en el pasado pero orientada hacia el eje del presente. y que el condicional perfecto de probabilidad se habría dormido expresa igualmente una acción anterior al pasado contestó. El pretérito pluscuamperfecto.Usos básicos Pretérito perfecto y pretérito pluscuamperfecto 1. Para la expresión de probabilidad. el futuro y condicional perfectos presentan idéntico paralelismo que sus respectivos tiempos imperfectos. habríamos desayunado. (ya) habrán terminado. últimamente. etc. no han llegado. para cuando ellos terminaran sus carreras.

ustedes). El imperativo afirmativo plural de confianza (vosotros) de los verbos pronominales (marcharse. En las terminaciones de los verbos en imperativo informal o de confianza ocurre lo opuesto. EL IMPERATIVO El imperativo se da solo en el presente. tanto afirmativo como negativo. Imperativo afirmativo de confianza (informal) (tú) (vosotros) -ar habla hablad -er/-ir come / vive comed / vivid Imperativo de respeto (formal) (usted) (ustedes) -ar hable hablen -er/-ir coma / viva coman / vivan 1 . de los verbos terminados en -ar cambia para -e y la de los verbos terminados en -er/-ir cambia para -a. instrucciones. Sirve para expresar mandatos. y la del plural (vosotros) se forma cambiando la -r final del infinitivo por -d1. dos para el singular y dos para el plural. marcharos. Estos verbos están en modo subjuntivo. Doble a la izquierda y siga recto. ¡No hagas eso! Baja la tele.) presenta las variantes siguientes: Verbos en -AR = -aos: ¡Marchaos cuanto antes! Verbos en -ER = -eos: ¡Poneos de pie! Verbos en -IR = -ios: ¡Despedíos de la familia! La excepción es el verbo ir con la forma poco usada ¡Idos! En el lenguaje coloquial éstos se sustituyen comúnmente por iros. lavarse. En ambos casos. persona del singular del presente del indicativo.TEMA 22. Imperativo negativo de confianza (informal) -ar (tú) no hables (vosotros) no habléis -er/-ir no comas / vivas no comáis / viváis Imperativo negativo de respeto (formal) -ar -er/-ir (usted) no hable no coma / viva (ustedes) no hablen no coman / vivan Observa que la terminación en el imperativo de respeto. por favor. levantaros. etc. el tratamiento es doble: de confianza (tú. Recuerda que vosotros es solo usado en España.: ¡Ven ahora mismo! Coge otro pastel. etc. 63 . escribirse. aunque sea un uso rechazado por la Real Academia de la Lengua. ofrecer cosas.. vosotros) y de respeto (usted. etc. Verbos regulares El imperativo español tiene cuatro formas. Apriete la tecla dos veces y espere. El imperativo afirmativo singular de confianza (tú) coincide siempre (salvo algunas excepciones) con la 3ra.

y en el caso venir .no vaya Verbos irregulares a) Imperativo afirmativo de confianza (tú) singular: Las excepciones sobre la norma son las siguientes: salir . El imperativo de respeto (formal) no se emplea mucho en su forma afirmativa. persona del singular que se estudiaron en el presente del indicativo son válidas para formar el imperativo de respeto con un simple cambio de la vocal final o → e para los verbos terminados en -ar (cierro: cierre/cierren ) y de o → a para los verbos terminados en -er / -ir (tengo: tenga / tengan). cambia la c por z. por favor? ¿Me acompaña.ve Con respecto al plural afirmativo de la forma de confianza (vosotros) no hay excepciones. suele ser sustituido por fórmulas de ruego.) hacer . por favor? Como puede ver en este último ejemplo.no hablen vaya .sal tener .haz decir . 64 .no vuelvan hablen .La negativa del tratamiento de respeto se forma simplemente anteponiendo el adverbio no al imperativo afirmativo: dé .ven del verbo hacer.no dé vuelvan . b) Imperativo de respeto (usted/ustedes): Las irregularidades de la 1ra. los pronombres van detrás del imperativo afirmativo y junto a él. Los dos únicos verbos que se apartan de esta forma son dar (dé / den) e ir (vaya / vayan).ten poner .pon (En estos casos se suprime la terminación del infinitivo. tales como: ¡Acompáñeme! = ¿Me hace el favor de acompañarme? ¿Quiere acompañarme. Esto mismo ocurre también en el caso de un verbo en infinitivo o un verbo en gerundio que necesite el pronombre.di ir .

condicional) De haberlo sabido. como está habituado en su idioma: Para no perder la calma.) 3.TEMA 23. como en portugués. No hay. EL INFINITIVO Es la forma sustantiva del verbo. 65 . sub. el “infinitivo pessoal”que presenta desinencias de número y persona. El infinitivo sustituye frecuentemente oraciones subordinadas. el infinitivo con sus flexiones. contemos até dez.) Nota: No debemos olvidar que el infinitivo obliga el uso pospuesto de los pronombres complemento... En español sólo existe la forma invariable del infinitivo. Con + Infinitivo (= orac.. Al + Infinitivo (= oración subordinada temporal) Al vernos salir. Para não perdermos a calma.. Veamos algunos ejemplos: 1. el estudiante brasileño tiene que tomar mucho cuidado para no emplear. no gasta ni un real (= a pesar de tener . sub. Por ese motivo. en español.. concesiva) Con tener tanto dinero. contemos hasta diez. se puso a llorar (= cuando nos vio . De + Infinitivo (= or. Al igual que el imperativo afirmativo y el gerundio.) 2. no hubiéramos viajado (= si lo supiéramos ..

huyendo leer .radical del infinitivo por -i-: corregir .TEMA 24.de la terminación por -y-: caer .leyendo oír .pidiendo repetir .viniendo ver . excepto ver.creyendo destruir .vistiendo Todos estos verbos son de la 3ra.construyendo creer .oyendo traer .diciendo freír . y los verbos en -er y en -ir añadiendo -iendo: hablar → hablando comer → comiendo escribir → escribiendo Verbos irregulares A efectos prácticos.repitiendo sentir .radical del infinitivo por -u-: dormir . se pueden establecer tres grupos de irregularidades en la formación del gerundio: a) Verbos que cambian la -e. conjugación.corrigiendo decir .friendo pedir . b) Verbos que cambian la -o.sirviendo venir . es la forma adverbial del verbo.trayendo Puede considerarse como un caso especial: ir – yendo.sintiendo servir .muriendo Ambos verbos son de la 3ra. 66 . Verbos regulares Los verbos en -ar forman el gerundio añadiendo -ando a la raíz.viendo vestir .durmiendo morir . simultáneas o durativas.cayendo construir . c) Verbos que cambian la -i-/-e. EL GERUNDIO Expresa acciones anteriores. conjugación.destruyendo huir .

Despegó el avión que llevaba al equipo de fútbol. 67 . Veamos algunos casos incorrectos: El niño se cayó del árbol. como en portugués.Usos básicos Dos son los usos básicos del gerundio: a) Para formar. con el verbo estar. Andan diciendo tonterías. estos ejemplos serían así: El niño se cayó del árbol y se rompió una pierna. De manera correcta. para expresar una acción posterior y en función del adjetivo especificativo.) las llamadas frases o perífrasis verbales: Mi cuñado sigue buscando trabajo. Despegó el avión. Decolou o avião levando o time de futebol. ir. andar. seguir. El gerundio en español no se emplea. O menino caiu da árvore. la llamada forma continua o progresiva: Está midiendo la habitación ¿Qué estás haciendo? b) Para formar (normalmente de movimiento: estar. etc. quebrando uma perna. rompiéndose una pierna. Llevo viviendo aquí tres años. llevando al equipo de fútbol.

Todas las puertas estaban abiertas. EL PARTICIPIO PASADO Verbos regulares hablar → hablado comer → comido temer → temido Usos básicos a) El uso verbal se da cuando el participio pasado acompaña al verbo auxiliar haber para formar los tiempos compuestos ( en este caso el participio es invariable en género y número): Mi mujer ha escrito varias novelas. en cuyo caso debe concordar en género y número con él: Nuestra querida madre está enferma. Los niños habían roto los cristales. b) El uso adjetival se da cuando acompaña a un sustantivo. Algunos verbos regulares tienen un participio pasado irregular. dicha irregularidad se ve reflejada en los participios pasivos de éstos: absolver decir disolver envolver hacer morir poner absuelto dicho disuelto envuelto hecho muerto puesto pudrir rarefacer resolver satisfacer tumefacer ver volver 68 podrido rarefacto resuelto satisfecho tumefacto visto vuelto .TEMA 25. Estos verbos son los siguientes: abrir adscribir circunscribir cubrir describir descubrir encubrir entreabrir escribir inscribir manuscribir prescribir abierto adscrito circunscrito cubierto descrito descubierto encubierto entreabierto escrito inscrito manuscrito prescrito proscribir reabrir recubrir reinscribir rescribir romper sobrescribir subscribir suscribir transcribir trascribir proscrito reabierto recubierto reinscrito rescrito roto sobrescrito subscrito suscrito transcrito trascrito En ciertos verbos irregulares.

imponer. envolver.Las mismas características se encuentran en los verbos derivados correspondientes (anteponer. suponer.) y se exceptúan bendecir y maldecir que pertenecen al grupo de verbos con dos participios. uno regular y otro irregular. deshacer. rehacer. yuxtaponer. disponer. Verbos con dos participios absorber abstraer afligir ahitar atender bendecir bienquerer circuncidar compeler comprender comprimir concluir confesar confundir consumir contundir convencer corregir corromper despertar desproveer difundir dividir elegir enjugar excluir eximir expeler expresar extender extinguir fijar freír hartar imprimir incluir incurrir infundir ingerir REGULAR absorbido abstraído afligido ahitado atendido bendecido bienquerido circuncidado compelido comprendido comprimido concluido confesado confundido consumido contundido convencido corregido corrompido despertado desproveído difundido dividido elegido enjugado excluido eximido expelido expresado extendido extinguido fijado freído hartado imprimido incluido incurrido infundido ingerido IRREGULAR absorto abstracto aflicto ahíto atento bendito bienquisto circunciso compulso comprenso compreso concluso confeso confuso consunto contuso convicto correcto corrupto despierto desprovisto difuso diviso electo enjuto excluso exento expulso expreso extenso extinto fijo frito harto impreso incluso incurso infuso injerto 69 . oponer. como sigue a continuación. posponer. prever. exponer. desenvolver. entrever. etc. proponer. reponer. contradecir. superponer. devolver. revolver.

y proveer. el participio irregular sólo se usa como adjetivo y el regular para formar los tiempos compuestos. La doble forma (regular e irregular) de estos participios se debe al hecho de que en su evolución fonética desde la forma latina originaria han sufrido un proceso de transformación diferente. imprimir. pero en el uso de la lengua es poco frecuente encontrarlo en la formación de los tiempos compuestos: me han prendido los guardias/ me han preso los guardias (raro).insertar invertir juntar maldecir malquerer manifestar marchitar nacer omitir oprimir pasar poseer prender presumir pretender propender proveer recluir reimprimir retorcer salvar sepultar sofreír soltar substituir sujetar suprimir suspender sustituir teñir torcer torrefactar insertado invertido juntado maldecido malquerido manifestado marchitado nacido omitido oprimido pasado poseído prendido presumido pretendido propendido proveído recluido reimprimido retorcido salvado sepultado sofreído soltado substituido sujetado suprimido suspendido sustituido teñido torcido torrefactado inserto inverso junto maldito malquisto manifiesto marchito nato omiso opreso paso poseso preso presunto pretenso propenso provisto recluso reimpreso retuerto salvo sepulto sofrito suelto substituto sujeto supreso suspenso sustituto tinto tuerto torrefacto En los verbos freír. La Real Academia incluye también el participio preso. 70 . los dos participios se usan indistintamente. En los demás verbos. según su función de verbo o de adjetivo.

Pres. c) Irregularidad propia (afecta sólo a verbos específicos). acaso. b) Cambios ortográficos (las irregularidades se limitan a la ortografía.TEMA 26. Se utiliza con expresiones como: quizás.. tal vez. deseo que. pers. y en oraciones reduplicativas: Quizás vaya hoy a verte. se parte normalmente de la primera persona del presente de indicativo. Ind. y 2da. Ocurra lo que ocurra. al igual que el presente del indicativo. no te desanimes. Norma práctica. y que los infinitivos terminados en -er/-ir finalizan en -a. Verbos irregulares Las irregularidades que afectan al presente de subjuntivo pueden clasificarse. espero que. que las irregularidades en la raíz del presente de indicativo también afectan al presente de subjuntivo. ojalá. Espero que entienda lo que digo. del plural. etc. no a la pronunciación). excepto para la 1ra. Pres. Verbos regulares singular plural -ar (hablar) hable hables hable hablemos habléis hablen -er (comer) coma comas coma comamos comáis coman -ir (escribir) escriba escribas escriba escribamos escribáis escriban Recuerde de cuando estudiamos el imperativo de respeto y el imperativo negativo que en el presente del modo subjuntivo los verbos regulares cuyos infinitivos terminan en -ar finalizan con -e. Es decir. Para conjugar el presente de subjuntivo. EL PRESENTE DE SUBJUNTIVO Expresa acciones que pueden o no realizarse. pienso piense piensas pienses piensa piense pensamos pensemos pensáis penséis piensan piensen 71 . en tres grupos: a) Irregularidad común (afecta por igual a grupos de verbos). Subj.

haya .durmáis .hayan IR: vaya .dé .mientas .radical en -u.deis . saber y caber forman el presente de subjuntivo de manera totalmente irregular.sepamos .viertan SENTIR: sienta – sientas – sienta – sintamos – sintáis .sepáis .hayáis .duermas . se mantiene en todas las restantes: DAR: dé . personas del plural: DORMIR: duerma .en -i. personas del plural: MENTIR: mienta . ir.en la 1ra. haber.demos .cambian esta -e.vayamos .sientan Los verbos dormir y morir cambian la -o.vaya .mintáis .juguéis b) Los verbos dar.quepa .sepas .vayas .den HABER: haya .hayamos . personas del plural: juguemos . y 2da. y 2da.sepan CABER: quepa .mueran El verbo jugar mantiene la -u.mintamos .duerma .mienta .en la 1ra. y 2da.radical en la 1ra.Excepciones: a) Los verbos en -ir que tienen vocal radical -e.quepan 72 .des .mientan VERTIR: vierta – viertas – vierta – virtamos – virtáis .durmamos .quepamos .sepa . pers.vayan SABER: sepa . pero la irregularidad de la 1ra.quepáis .duerman MORIR: muera – mueras – muera – muramos – muráis .quepas .vayáis .hayas .

Pret. no aprobaría. Subj.de 3ra. Este tiempo es el único que posee dos terminaciones para cada persona sin ningún cambio de significado. por -c-: hizo → hiciera/iese Excepciones: a) Los verbos que tienen -y.o -j. su empleo depende normalmente de otro tiempo del indicativo.. pers. pers. Quisiera / quisiese decirte algo.en la 3ra. sing.TEMA 27. aunque las formas -ase/-iese son más comunes en el español peninsular. persona sing. Indef. que cambian la -z. del pretérito indefinido añaden las terminaciones -era/-ese: CONSTRUIR: construyó → construyera/ese HUIR: huyó → huyera/ese DECIR: dijo → dijera/ese TRADUCIR: tradujo → tradujera/ese 73 . Verbos regulares singular plural -ar (hablar) hablara/ase hablaras/ases hablara/ase habláramos/ásemos hablarais/aseis hablaran/asen -er (comer) comiera/iese comieras/ieses comiera/iese comiéramos/iésemos comierais/ieseis comieran/iesen -ir (escribir) escribiera/iese escribieras/ieses escribiera/iese escribiéramos/iésemos escribierais/ieseis escribieran/iesen Verbos irregulares La norma práctica que debe tenerse en cuenta en la formación de este tiempo es que. desiderativas y en fórmulas repetitivas. así como el presente del subjuntivo se forma a partir de la primera persona del presente del indicativo. no le contestaría. EL IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO Expresa acciones no acabadas que pueden ser pasadas. Pret. ANDAR: anduvo → anduviera/iese DORMIR: durmió → durmiera/iese MENTIR: mintió → mintiera/iese CABER: cupo → cupiera/iese 1 . Aunque estudiara / estudiase. Se emplea en frases de cortesía. Caso especial es el del verbo hacer y sus derivados. imperf. presentes o futuras. el pretérito imperfecto del subjuntivo se forma normalmente a partir de la tercera persona singular del pretérito indefinido1: 3ra. Preguntara lo que preguntara.

b) Los verbos ser e ir también forman el imperfecto de subjuntivo añadiendo -era/-ese en lugar de -iera/-iese: fuera – fuese 74 .

TEMA 28. LAS FORMAS COMPUESTAS DE SUBJUNTIVO Pretérito Perfecto de Subjuntivo Se refiere a acciones ya concluidas que se presentan como hipotéticas. reduplicativas. No creo que hayan terminado el examen. este tiempo se forma añadiendo al presente de subjuntivo del verbo haber el participio pasado del verbo que se conjuga: haya hayas haya hablado/comido/escrito hayamos hayáis hayan Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo Indica acciones terminadas en un momento pasado. ¡Ojalá haya encontrado lo que buscaba! Haya hecho lo que haya hecho. Se emplea también en oraciones exclamativas. se usa en oraciones independientes dubitativas y exclamativas: No creía que hubieras terminado la carrera. Como puede observarse. etc. ya no tiene salvación. desiderativas. ¡Quién lo hubiera sabido! Se forma añadiendo al pretérito imperfecto de subjuntivo del verbo haber el participio pasado del verbo que se conjuga: hubiera/ese hubieras/ieses hubiera/iese hablado/comido/escrito hubiéramos/iésemos hubierais/ieseis hubieran/iesen 75 .

Somos españoles Juan es católico / socialista Esta iglesia es gótica d. estado físico o mental Estoy enfermo/bien/mal. impersonalidad Es necesario estudiar h. situación física o temporal Todavía está en la cama Estamos en invierno b.Hoy es miércoles ¿Cuántos son ustedes? . identidad o identificación ¿Quién es usted? . Es importante saber inglés ¿De dónde sois vosotros? . profesión o parentesco ¿Qué es tu padre? .Es un libro b. cantidad y precio ¿Qué día es hoy?. tener lugar u ocurrir La conferencia es en la Universidad La cena es en el restaurante La Coruña ESTAR a. forma continua de otros verbos Ahora están viajando/ estudiando / durmiendo c.Son las cuatro ¿Qué es eso? . nacionalidad. tiempo.Son mis tíos c.Es profesor ¿Quiénes son esos señores? .Son tres mil pesetas g.Somos seis ¿Cuánto es esto? . SINTAXIS DEL VERBO SER a.Soy su nuevo vecino ¿Qué hora es? . ideas políticas y estilo artístico.TEMA 29. posesión El libro es mío/ de mi amigo f. etc. materia y origen La mesa es de madera Son de Madrid e. Estoy loco 76 . religión.

Se impersonal (verbo en 3ra. especialmente en el verbo ser y expresiones de tiempo): ¿Qué hora era entonces? . Acción habitual (imperfecto)/ acción puntual (indefinido): Siempre comía en casa.Fue a las once de la noche VOZ PASIVA a.): Se dice que Juan tiene problemas con su mujer Se cree que habrá guerra pronto (=La gente cree.Eran las siete ¿A qué hora fue el accidente? ... Acción en desarrollo (imperfecto)/ acción totalizadora (indefinido. pers. estado provisional o impresión personal La carne es de buena calidad (cualidad objetiva) La carne está buena (impresión personal) La situación es difícil (situación normal) La situación está difícil (estado provisional) IMPERFECTO e INDEFINIDO (tiempos del verbo) Estos dos tiempos del pretérito en modo indicativo son difíciles de usar en español. Ser + participio pasado: Esta novela fue escrita por Cela b. pero el año pasado no salieron b. Se + verbo en forma activa (mucho más frecuente): La sopa se toma con cuchara Se vende esta casa c.) INDICATIVO/SUBJUNTIVO a. Verbo principal + que + verbo dependiente (indicativo / subjuntivo) Cuando el verbo principal influye en el sujeto del verbo dependiente: Necesito que me ayudes Quiero que vengas o cuando el sujeto del verbo principal reacciona bien o mal ante la acción realizada por el sujeto del verbo dependiente: Siento que estés enfadado Me gusta que te diviertas 77 .Ser y estar con adjetivos Ser indica cualidad objetiva o condición normal Estar indica cualidad subjetiva. sing. pero el sábado comió fuera En verano siempre iban a la playa. Los dos casos más frecuentes de contraste son: a.

) + que + verbo dependiente (en indicativo o subjuntivo).El indicativo se usa en todos los demás casos: Sé que vives en Barcelona Dicen que no comprendes nada Creo que están cansados b. si tengo dinero Si quiere usted. me quedaré aquí FRASES (PERÍFRASIS) VERBALES 1. Tener que + infinitivo (expresa obligación. sing. Ir a + infinitivo (expresa futuro inmediato): Vamos a comer Voy a ver qué pasa Juan va a venir esta tarde 2. Verbo principal (3ra. deber): Tengo que llamarle Tendrá usted que dormir más 3. pers.Sí. Se usa el subjuntivo cuando el verbo principal expresa un juicio de valor: Es necesario que trabajes más Es importante que estés tranquilo Es hora de que vayamos todos a verle Expresiones que piden: Subjuntivo Es natural que Es lógico que Es importante que Es curioso que Es fundamental que Indicativo Es verdad que Es cierto que Parece que Es que Seguro que ORACIONES CONDICIONALES Si + presente indicativo + futuro Futuro + si + presente de indicativo Si vienes. Haber que + infinitivo (expresa obligación impersonal) Hay que trabajar más Había que discutir el problema 4. Acabar de + infinitivo (expresa acción terminada en el pasado inmediato) ¿Acabas de levantarte? . me he levantado hace unos minutos Acaban de dar las doce en el reloj 78 . lo verás Lo compraré.

CUADRO DE CONJUGACIÓN DE VERBOS VERBOS REGULARES Presente HABLAR hablo hablas habla hablamos habláis hablan COMER como comes come comemos coméis comen VIVIR vivo vives vive vivimos vivís viven P. Futuro hablé hablaste habló hablamos hablasteis hablaron he hablado has hablado ha hablado hemos hablado habéis hablado han hablado hablaba hablabas hablaba hablábamos hablabais hablaban hablaré hablarás hablará hablaremos hablaréis hablarán comí comiste comió comimos comisteis comieron he comido has comido ha comido hemos comido habéis comido han comido comía comías comía comíamos comíais comían comeré comerás comerá comeremos comeréis comerán viví viviste vivió vivimos vivisteis vivieron he vivido has vivido ha vivido hemos vivido habéis vivido han vivido vivía vivías vivía vivíamos vivíais vivían viviré vivirás vivirá viviremos viviréis vivirán Imperativo P. Indef. Futuro cerré cerraste cerró cerramos cerrasteis cerraron cerraré cerrarás cerrará cerraremos cerraréis cerrarán di diste dio dimos disteis dieron daré darás dará daremos daréis darán dije dijiste dijo dijimos dijisteis dijeron diré dirás dirá diremos diréis dirán estuve estuviste estuvo estuvimos estuvisteis estuvieron estaré estarás estará estaremos estaréis estarán Imperativo comido comiendo vivido viviendo comed coman vive viva vivid vivan Participio Gerundio cerrado cerrando dado dando dicho diciendo estado estando da dé dad den di diga decid digan 79 hablando come coma cerrad cierren estad estén hablado hablad hablen cierra cierre está esté Gerundio habla hable VERBOS IRREGULARES Presente CERRAR cierro cierras cierra cerramos cerráis cierran DAR doy das da damos dais dan DECIR digo dices dice decimos decís dicen ESTAR estoy estás está estamos estáis están Participio . Indef. Imperf. P. Perfecto P.

HACER hago haces hace hacemos hacéis hacen IR voy vas va vamos vais van OÍR oigo oyes oye oímos oís oyen PODER puedo puedes puede podemos podéis pueden PONER pongo pones pone ponemos ponéis ponen QUERER quiero quieres quiere queremos queréis quieren SABER sé sabes sabe sabemos sabéis saben SALIR salgo sales sale salimos salís salen SEGUIR sigo sigues sigue seguimos seguís siguen SER soy eres es hice hiciste hizo hicimos hicisteis hicieron haré harás hará haremos haréis harán fui fuiste fue fuimos fuisteis fueron iré irás irá iremos iréis irán oí oíste oyó oímos oísteis oyeron oiré oirás oirá oiremos oiréis oirán pude pudiste pudo pudimos pudisteis pudieron podré podrás podrá podremos podréis podrán puse pusiste puso pusimos pusisteis pusieron pondré pondrás pondrá pondremos pondréis pondrán quise quisiste quiso quisimos quisisteis quisieron querré querrás querrá querremos querréis querrán supe supiste supo supimos supisteis supieron sabré sabrás sabrá sabremos sabréis sabrán salí saliste salió salimos salisteis salieron saldré saldrás saldrá saldremos saldréis saldrán seguí seguiste siguió seguimos seguisteis siguieron seguiré seguirás seguirá seguiremos seguiréis seguirán seguid sigan fui fuiste fue seré serás será sé sea hecho haciendo ido yendo oído oyendo podido pudiendo puesto poniendo querido queriendo sabido sabiendo salido saliendo seguido siguiendo sido siendo haz haga haced hagan ve vaya id vayan oye oiga oíd oigan puede pueda poded puedan pon ponga poned pongan quiere quiera quered quieran sabe sepa sabed sepan sal salga salid salgan sigue siga 80 .

somos sois son TENER tengo tienes tiene tenemos tenéis tienen VENIR vengo vienes viene venimos venís vienen VOLVER vuelvo vuelves vuelve volvemos volvéis vuelven fuimos fuisteis fueron seremos seréis serán tuve tuviste tuvo tuvimos tuvisteis tuvieron tendré tendrás tendrá tendremos tendréis tendrán vine viniste vino vinimos vinisteis vinieron vendré vendrás vendrá vendremos vendréis vendrán volví volviste volvió volvimos volvisteis volvieron volveré volverás volverá volveremos volveréis volverán sed sean tenido teniendo venido viniendo vuelto volviendo ten tenga tened tengan ven venga venid vengan vuelve vuelva volved vuelvan 81 .

LA APÓCOPE Es la pérdida de una vocal o sílaba final que ocurre delante de: Sustantivos Masculinos Singular un día (uno) algún alumno (alguno) ningún hombre (ninguno) el primer mes (primero) el buen ejemplo (bueno) un mal tipo (malo) Sustantivos Masculinos o Femeninos Singular cien días (ciento) cien veces (ciento) Sustantivos Masculinos o Femeninos Singular (no obligatorio) gran ciudad (grande) tercer año (tercero) tercer jornada (tercera) postrer día (postrero) postrer palabra (postrera) cualquier hombre (cualquiera) cualquier mujer (cualquiera) Adjetivos Nombres propios de los Santos muy bonito (mucho) muy de prisa (mucho) tan bueno (tanto) cuan fuerte (cuanto) San Juan (Santo) San Pedro. San Antonio.TEMA 30. San José Excepto: Santo Tomás Santo Tomé Santo Toribio Santo Domingo 82 .

los diptongos pueden estar formados por dos vocales cerradas: iu/ui: cui-da-do. TRIPTONGOS E HIATOS En español no se puede formar ninguna sílaba que no tenga. o por una vocal abierta o fuerte (a-e-o). a-veri-guéis.Diptongos decrecientes (v. cuatro. etc. ORTOGRAFÍA: DIPTONGOS. etc. Agrupación de dos vocales que pertenecen a una misma sílaba: cien-cia. etc. . . sa-bí-a. viu-do.TEMA 31.Esto ocurre entre dos vocales abiertas: tra-er. vie-jo. b) Triptongos. una vocal: a-e-ro-pla-no. deu-da. o formando parte de sílabas diferentes: hiatos. Así. cerrada): bai-le. c) Hiatos. cuen-to.Igualmente. se produce un hiato: pa-ís. Las agrupaciones vocálicas pueden estar reunidas en una sola sílaba: diptongos y triptongos. bai-láis. viu-do. Sólo se puede formar diptongo si una de las vocales es cerrada o débil (i-u) o si lo son las dos: cie-lo. fre-ír. etc. . cuer-da. . Asociación de tres vocales que pertenecen a una misma sílaba. ma-íz. ciu-dad. Grupo vocálico que está dividido en sílabas diferentes. sois. pau-sa. pú-a. etc. 83 . a) Diptongos. Constituído por una vocal abierta o fuerte entre dos vocales cerradas o débiles: lim-piáis. cuer-da. en cuyo caso pueden ser dos tipos de diptongos: crecientes o decrecientes. por lo menos. pei-ne. si la vocal cerrada de un diptongo tiene acento tónico.Diptongos crecientes (vocal cerrada + vocal abierta): via-je. au-to-mó-vil. santi-guáis. es-tu-dio. abierta + v. ma-re-a.

regla. 2 Los términos técnicos de oxítona. Tampoco existe en español la “crase”(`)1. para adelante (alante) pa’lante. sinónimo. etc”. 1 La apóstrofe (crase) sólo es usada en español para escribir frases abreviadas con la preposición para que aparecen con frecuencia en el lenguaje popular coloquial: para que (pa`que). vio. o sea. sinônimo. en portugués “a + a = à”. por quê. Ejemplo: lápiz. francês. fundamentalmente monosílabas. ya que esa señal indica la fusión de la preposición a y el artículo determinado femenino. ya que en español son vocales de timbre cerrado. n o s. fe. regla. jamás. REGLAS DE ACENTUACIÓN 1ra. pero preferimos colocarlos también para facilitar su estudio al alumno hablante de portugués. el acento circunflejo del portugués no existe en español. De este modo. con acento agudo y lo decimos como en portugués con acento grave: “ênfase. dio. Acento diacrítico o diferencial. siempre se escribe el acento. azúcar. Ejemplo: rápido. que llevan un acento diacrítico para diferenciarlas de otras similares pero tienen un significado o función gramatical diferente. grave o paroxítona (lleva el acento en la penúltima sílaba) y termina en consonante que no sea n o s. fui. c) Si la palabra es esdrújula o proparoxítona (lleva el acento en la antepenúltima sílaba o cualquier sílaba anterior). francés. etc. se escribe el acento. 2da. Presentamos aquí las más frecuentes: aún (adverbio de tiempo = todavía): Aún no ha llegado aun (adverbio de cantidad = incluso): Esto es aun más difícil de lo que yo imaginaba 84 . paroxítona y proparoxítona de origen griego casi no son usados en español. En español a + la = a la. etc. tensión. por qué. hay una serie de palabras. no abre ni cierra el timbre de la vocal e y o . médico. ORTOGRAFÍA: ACENTUACIÓN EL ACENTO GRÁFICO En español el acento ortográfico o tilde (′) tiene la función de señalar la sílaba tónica de la palabra. 3ra. café. Ejemplo: sofá. etc. hipócrita. escribimos en español: énfasis. b) Si la palabra es llana. allí. se escribe el acento. hábil. huésped. ómnibus. Según esta regla. pues. a) Si la palabra es aguda u oxítona2 (lleva el acento en la última sílaba) y termina en vocal. Reglas generales. Así. como lo hace en portugués.TEMA 32. Las palabras monosílabas no llevan acento gráfico. Al contrario de lo dicho anteriormente. se escriben sin acento palabras monosílabas como: vas. regla.

cuando.. imperativo de ser): (Yo) sé tres idiomas / Sé bueno se (pronombre reflexivo o impersonal): Se durmió / Se dice que. tú (pronombre personal): Tú eres joven. sing. de (preposición): Mesa de madera él (pronombre personal): Trabajo con él. sing. de dar): No me dé usted las gracias.Las formas este. eso y aquello nunca llevan acento.solo (adjetivo): El hombre estaba solo. si (partícula condicional): Si vas. tu (adjetivo posesivo): Ha llamado tu amigo Juan.Las formas como.Las formas neutras esto. mas no tengo sueño mí (pronombre personal): Esto es para mí mi (adjetivo posesivo): Mi amigo sé (1ra pers. Éste me gusta / Este vestido me gusta Ésas son muy caras / Esas sillas son muy caras Aquél es mejor / Aquel libro es mejor . cuando y donde llevan acento cuando son adverbios interrogativos y no lo llevan cuando son adverbios relativos: ¿Cómo esté usted? / No sé como está ¿Cuándo llegan? / No sé cuando llegan ¿Dónde vive? / No sé donde vive . de saber o 2da pers.sólo (adverbio = solamente): Tiene sólo quince años. presente subj. . 85 .dé (1ra pers. . es verdad / Se engaña a sí mismo. el (artículo determinado): El autobús más (adverbio de cantidad): Hoy hace más calor mas (conjunción = pero): Estoy cansado. té (sustantivo): El té de la India. te (pronombre personal): Te espero en la puerta. presente ind. que y quien llevan acento cuando son pronombres interrogativos (o exclamativos). sí (afirmación o pronombre reflexivo): Sí. Y no lo llevan cuando son pronombres o adverbios relativos: ¿Cuál quieres? / No sé cual quieres ¿Cuánto cuesta? / No sé cuanto cuesta ¿Qué quieres? / No sé lo que quieres ¿Quién es? / No sé quien es . sing. ese y aquel llevan acento cuando funcionan como pronombres y no lo llevan cuando funcionan como adjetivos.Las formas cual. te veré.. El acento diacrítico o diferencial también es usado en palabras bisílabas como: .

idioma. mío. regla. sonreír. pero decimoséptimo. a) En el encuentro de vocales abiertas tónicas a/e/o + vocal cerrada i/u. diáspora. económico-político. c) En los adverbios en -mente. el primer elemento conserva su acento ortográfico si lo tiene: débilmente. El acento se escribirá sobre la última vocal: intuí. frío. huí (palabras agudas) circuito. Acentuación de las palabras compuestas a) El primer elemento no lleva acento gráfico y lo pierde al formar la palabra compuesta. diálogo. éste se marca aunque no se cumplan las reglas generales: maíz . cliente (palabras graves). acentuéis (palabras agudas) podríais. virrey. fue (monosílabos). d) La forma verbal con pronombre posterior (enclítico) conserva su acento ortográfico: envíamelo. piano. Así. casuística (palabras esdrújulas) d) En un grupo de tres vocales abiertas y cerradas. -oy. Encuentros vocálicos. leía. ciudad (palabras graves) lingüística. biólogo (palabras esdrújulas). sabéis. c) El grupo ui sigue las reglas generales de acento. decimos décimo y séptimo. sabríais. rehúso (palabras graves). contáis. veía (palabras graves) e) No llevan acento ortográfico las palabras terminadas en -ay. limpié. avión (palabras agudas). fuimos. regla. cortésmente. copiéis. raíz. juicio. pie. b) Cuando en el encuentro anteriormente citado el acento gráfico recae sobre i/u. Raúl. -ey. las primeras pueden marcarse con el acento ortográfico si en la palabra se cumplen las reglas generales: pasáis. día. si lo poseía. cada uno conserva su acento: teórico-práctico. b) Si los elementos de la palabra compuesta van separados por un guión. FORMACIÓN DE PLURAL a) Cambio de acento tónico: régimen → regímenes 86 . bueno. estoy 5ta. -uy: caray. Acentuación de palabras con diptongos y triptongos e hiatos.. querríais (palabras graves) caía. la vocal tónica recibe el acento: limpiáis. fríetelo.4ta. prohíbe. ávidamente. baúl (palabras agudas). había.

ESPAÑOL academia acrobacia alcohol alergia alguien alquimia analgesia anécdota anestesia aristócrata asfixia atmósfera bigamia cerebro demagogia democracia desnivel diplomacia dispar dramaturgia ≠ PORTUGUÉS academia acrobacia álcool alergia alguém alquimia analgesia anecdota anestesia aristocrata asfixia atmosfera bigamia cérebro demagogia democracia desnível diplomacia díspar dramaturgia ESPAÑOL idiosincrasia imbécil impar límite liturgia magia mediocre metalurgia micrófono miope neurastenia nivel nostalgia océano ortopedia oxígeno pantano parálisis parásito periferia 87 ≠ PORTUGUÉS idiosincrasia imbecil ímpar limite liturgia magia medíocre metalurgia microfone míope neurastenia nível nostalgia oceano ortopedia oxigênio pântano paralisia parasita periferia . por ejemplo.b) Pérdida del acento gráfico: carácter → caracteres DOBLE ACENTUACIÓN Hay palabras que se han usado en la lengua hablada y escrita con doble acentuación. por lo que se admiten las dos formas. Esto ocurre. con: alveolo amoniaco austriaco cardiaco conclave chófer dinamo fríjoles medula olimpiada omóplato período policiaco reuma tortícolis vídeo y y y y y y y y y y y y y y y y alvéolo amoníaco austríaco cardíaco cónclave chofer dínamo frijoles médula olimpíada omoplato periodo policíaco reúma torticolis video PALABRAS CON PRONUNCIACIÓN DIFERENTE EN ESPAÑOL Y EN PORTUGUÉS1.

por lo que es muy recomendable que el estudiante de español. al menos. 88 .edén elogio epidemia euforia filántropo gaucho hemorragia héroe terapia 1 éden elogio epidemia euforia filantropo gaúcho hemorragia herói terapia policía prototipo quiromancia régimen reptil siderurgia síntoma taquicardia vértigo polícia protótipo quiromancia regime reptil siderurgia sintoma taquicardia vertigem La comunicación oral se dificulta cuando empleamos palabras como éstas que aparentemente son iguales pero tienen pronunciación diferente en los dos idiomas. conozca estas diferencias.

in-no-var. ORTOGRAFÍA: DIVISIÓN DE PALABRAS Para partir una palabra al final de un renglón deben observarse las normas siguientes. al-dea. i) No se separa una vocal sola: ami-go (correcto). h) Los grupos cc y nn deben ser separados: di-rec-ción. no se parten: re. y la segunda con la posterior: des-pe. coche-cama. c) No obstante lo dicho en el apartado anterior. in-cluir. lo correcto es seguir la separación acostumbrada en la lengua correspondiente. b) Cuando hay dos consonantes juntas entre dos vocales. trans-fe-rir.frán. Todo esto vale también cuando el primer elemento es un prefijo: anglo-americano. in-glés. pe-rro. Según las normas generales. el guión puede colocarse entre los dos elementos o bien situarse según las normas anteriores. a-mi-go (incorrecto). k) Con respecto a los nombres extranjeros. los grupos consonánticos cuyo segundo elemento sea l o r. las palabras anteriores admitían también separaciones del tipo an-glo-ame-ri-ca-no. ins-truc-ción. do-minó. des-cré-di-to. ciclo-motor. ll y rr: te-cho. subs-tancia. j) Cuando una palabra compuesta está formada por elementos que pueden funcionar automáticamente. san-día. si-lla. etc. cuando la tercera consonante es l o r. in-mor-tal. g) No se separan los grupos de dos vocales: cui-do. e) No obstante lo dicho en el apartado anterior. ciclo-mo-tor.TEMA 33. las dos primeras se agrupan con la vocal anterior. tí-mi-do.re-zar-se. es-plén-di-do. según corresponda: a) Toda consonante entre dos vocales se agrupa con la segunda: pe-ro. f) No se separan los grupos ch. ensam-blar. la primera se agrupa con la vocal anterior. 89 . d) Cuando hay tres consonantes juntas entre dos vocales. co-che-ca-ma. y la tercera con la posterior: ins-tan-cia. ésta forma grupo con la segunda: dies-tro. dis-fraz.

sino simplemente un pobre diablo. SI NO / SINO En el primer caso. asimismo lo es Huelva. En el segundo. la conjunción si y el adverbio no indican una condición: No te dejarán salir si no haces lo que ellos quieren. En caso contrario. con el significado de igualmente: Sevilla y Córdoba son capitales andaluzas. Cuando va separado equivale a adverbio + adjetivo: Puedes dejar ahí los libros. constituye una conjunción: Se me ha acabado el dinero. + sust. SIN NÚMERO / SINNÚMERO Cuando va separado es la suma de prep. + relativo: Observa el cuidado con que escribe.: Estuve sin número durante todo el sorteo.Casos especiales de separación de palabras. A DONDE / ADONDE Se escribe junto cuando hay un antecedente expreso: Te espero en la cafetería adonde sueles ir. así mismo están bien. ASÍ MISMO / ASIMISMO Es más frecuente escribirlo junto. CON QUE / CONQUE En el primer caso se trata de preposic. conque tendrás que pagar tú. O de una conjunción adversativa: No es un magnate. En el segundo puede tratarse de un sustantivo con el significado de destino: Nunca conseguiré un premio en un concurso: es mi sino. 90 . Si se escribe junto se trata de un sustantivo: He recibido un sinnúmero de llamadas. cuando no hay antecedente expreso se escribe separado: Tendrás que ir a donde te digan.

TEMA 34. ORTOGRAFÍA: SIGNOS DE PUNTUACIÓN Son importantes porque representan en la escritura las pausas naturales de la expresión oral. ) Indica una pausa mayor que la coma y menor que el punto: Me presentó a su esposa... ) Indica una pausa breve. los dos puntos ( : ) Antes de una cita textual. las comillas ( “ ” ) Encierran citas textuales y destacan voces extranjeras. su cuñada y su suegra.El punto se pone en las abreviaturas: O. Estos signos contribuyen a la interpretación exacta del texto. Son usados también cuando se suprime una parte de texto citado. 91 . luego hablamos un rato juntos. Usos: . su teléfono es el 2774354. Punto y seguido se emplea para separar oraciones relacionadas entre sí. es corriente colocarlos entre paréntesis.D. también sirve para intercalar. después de los tratamientos que encabezan una carta. La coma no se escribe cuando las conjunciones o / ni / y separan palabras de la misma clase: lunes. el punto se coloca detrás de los millares y de los millones: 5. Punto y aparte se emplea para separar los párrafos de un texto. los puntos suspensivos ( .347. . la coma ( . Sra. Ellos son: el punto ( . el guión ( .222 (cinco millones trescientos cuarenta y siete mil doscientos veintidós).No se pone el punto en los números de teléfonos ni en los años: nació en 1963. martes y miércoles. en cuyo caso. = Oeste. = señora. como en el paréntesis. . sin alterar el contexto. El paréntesis puede sustituirse por la raya. la raya ( _ ) Indica el cambio de interlocutor en los diálogos. por su contenido. el paréntesis ( ) Sirven para intercalar una información.) Se emplea para el corte de palabras al final del renglón y para separar palabras compuestas. ) Señalan una interrupción o pausa en lo que se dice. P. el punto y coma ( .En la representación de cifras. = posdata. con carácter insinuativo. ) Indica una pausa larga.

la diéresis ( ¨ ) Se coloca sobre la u de las sílabas güe. el apóstrofe ( ` ) Indica supresión o fusión de un sonido. 92 . el asterisco ( * ) Se emplea para llamar la atención del lector. güi para que suene u. el corchete ( [ ] ) Se emplean para aclarar algo dentro de una cita o dentro de un paréntesis.

¿Qué haces?.TEMA 35. 93 . En español. empiezan con letra minúscula: Pero ¿qué pasa aquí?. ellos son dobles (¿ ?. Uno se coloca al principio y otro al final de la frase exclamativa o interrogativa:. Oye. ¡ !). ORTOGRAFÍA: SIGNOS DE ENTONACIÓN Son signos gráficos que expresan la actitud del hablante. ¡cómo nos divertimos! Recuerda que después del segundo signo de entonación no se coloca punto. ¡Qué lástima! Si la interrogación o admiración no están al comienzo de la frase.

papa toga grito mil millones taberna. creditar afiar acolhida. manco es decir. recepção alongar. bodegón bolso. mango.TEMA 36. maleta bolsa. abominar óleo de cozinha. azar universitario. aro 94 . pero poseen significados diferentes en ambas lenguas. aprobar ABORRECER ACEITE ABORRECER ACEITE aburrir. saltar pulo. assim que. desejo sobrenome quase não. por lo demás. maleta bêbada ALZA AMAGO ANO ANTOJO APELLIDO APENAS ALÇA AMAGO ANO ANTOJO APELIDO APENAS afinar abrigo ensanchar cojo. abarrotado sala de aula flor de laranjeira diplomado en curso secundario sacada batata-doce bolsa de estudos agrião trilhão adega. o mejor tirante. molestar aceptación. indício ânus capricho. repugnancia mote. licenciado BALCÓN BATATA BECA BERRO BILLÓN BODEGA BOLSA BOLSO BORRACHA BALCÃO BATATA BECA BERRO BILHÃO BODEGA BOLSA BOLSO BORRACHA estojo de primeiros socorros pular. subida de preço ameaça. combinar. porão de navio sacola. solamente ASIGNATURA ASSINATURA firma. bodegón BRINCAR BRINCO BRINCAR BRINCO jugar. hule bar. rúbrica ATESTADO AULA AZAHAR BACHILLER ATESTADO AULA AZAR BACHAREL certificación clase mala suerte. bromear arete. distante apelido. acaso. meollo año asco. alcunha FALSOS CONOCIDOS español ≠ portugués significado en ESPAÑOL (de la palabra en portugués) ABONADO ABONAR (SE) ABONADO ABONAR adinerado. azeite . adubar. LEXICOLOGÍA: FALSOS COGNATOS Los falsos cognatos o falsos conocidos (amigos) son vocablos muy semejantes en la grafía y en la pronunciación del español y del portugués. nombrete sólo. caucho. detestar. assinar uma publicacação. significado en PORTUGUÉS (de la palabra en español) assinante afiançar. acaudalado acreditar. barra (bar) patata. habilitar. empuñadura cerne. escassamente disciplina. apodo. matéria de estudo lotado. salto BOTIQUÍN BOTEQUIM mostrador (loja). En la columna central del cuadro siguiente se presenta un gran número de ellos organizados por orden alfabético junto con sus correspondientes significados. esticar afastado. cartera bolsillo goma de borrar. óleo lubrificante decidir. lembrar comprovar. endoso ACORDAR ACREDITAR ACORDAR ACREDITAR despertar(se) creer AFILAR AGASAJO ALARGAR ALEJADO ALIAS AFILAR AGASALHO ALARGAR ALEIJADO ALIÁS alta.

fita (soom. hato niño calzoncillos conejo aburrido. ruedecita para pastas billetera. moqueta garrucha. cauda. esclarecer. engomar COLA CONTESTAR COPO CORRAL CRIANZA CUECA CUELLO CHATO CHORIZO CHULO COLA CONTESTAR COPO CURRAL CRIANÇA CUECA COELHO CHATO CHOURIÇO CHULO (SE) (-SE) EMBROMAR EMPALMAR ENGRASADO ENOJAR(SE) ENOJO ENTERADO ENTORNAR ENTRETANTO ESCOBA ESCRITORIO ESPOSAR ESTAFAR ESTAFADOR EMBROMAR EMPALMAR ENGRAÇADO ENOJAR NOJO INTEIRADO ENTORNAR ENTRETANTO ESCOVA ESCRITÓRIO ESPOSAR ESTAFAR ESTAFADO/ ESTAFANTE ESTANTE ESTOFADO ESTROPIAR ESPRIMIR ESTANTE ESTOFADO ESTROPEAR EXPRIMIR 95 enredar. ter conexão lubrificado irritar(-se). sillón acolchado mutilar expresar . engañar empalmar gracioso. ordinario DESABROCHAR DESABROCHAR brotar. base fita. pista camisola grisalho máscara pasta carrinho de mão CACHO CACHORRO CALLAR CALZADA CAMISÓN CANO CARETA CARPETA CARRETILLA CACHO CACHORRO CALHAR CALÇADA CAMISÃO CANO CARETA CARPETE CARRETILHA bolsa CARTERA CARTEIRA degustar. cincha. confundida engalanar. pupitre (escola) buscar. filme) rabo. ludibriar caloteiro. esvaziar. dar asco asco completo. fatigar cansado. achatado tipo de salame picante valentão. limpar o tempo demissão diferente grávida fascinar. elegante desabotoar. agotador estantería acolchado. catear escena cemento corsé. DESPEJAR DESPEJAR derramar desnudo DESPIDO DESPIDO distinguido DISTINTO DISTINTO EMBARAZADA EMBARAÇADA aturdida. cargoso morcilla grosero. florecer DESENVOLVER DESENVOLVER desarrollar desahuciar. colarinho palno. pesado. experimentar janta fundamento. gargalo. tufo cercado. tira. bonito. rendido. correa pegamento contrariar vaso majada. embellecer EMBELESAR EMBELEZAR EMBORRACHAR EMBORRACHAR encauchar. zangar(-se) irritação. vigarista. monedero. ocurrente repugnar. faja. estelionatário prateleira carne de panela estragar. ser oportuno acera. derramar sin embargo cepillo oficina desposar cansar. desalojar. cabal verter. fila responder floco.pedaço. desenbrulhar desocupar. rizo. vereda camisa chémise caño mueca alfombra. porção filhote de mamífero calar faixa carroçável. encantar embriagar(-se) CATAR CENA CIMIENTO CINTA CATAR CENA CIMENTO CINTA brincar. entrementes vassoura escrivaninha algemar lograr. caçoar encaixar. faixa. raiva informado. ciente deixar entreaberto enquanto. pátio criação dança popular chilena pescoço. tirabuzón perro convenir. deteriorar espremer racimo.

sujo orfanato investimento. mofeta ambición. diario yugo ancho ancho. regla crema 96 . codicia tenedor botella almidón graça: gracia: graxa: betún guitarra eléctrica horrible manicomio inversión. estojo. embrulho. menstruación. estufa empleado. velero. cabecilla madeja dulce de membrillo nieto nido en el taller hueso escenario PAQUETE PAQUETE massa PASTA PASTA golete. engañar fraude. Argentina) bosque MAYORAL MEADA MERMELADA NETO NIÑO NO OFICINA OSO PALCO MAIORAL MEADA MARMELADA NETO NINHO NO OFICINA OSSO PALCO jefe. tela conseguir sucesso. maço MATA MATA mantequilla (excep. capa galo espécie de camarão ganho. trabajador honda. forro. estafa vajilla. camarote pacote. compañía débil cocina. anchura ladrido pañuelo estafar. profunda rama zorrino. boca do fogão servidor público fronha. longo comprimento batida do coração tecido. arquibancada. garrafão borracha gordura EXQUISITO FARO FECHAR FELPUDO FINCA FIRMA FLACO FOGÓN FUNCIONARIO FUNDA GALLO GAMBA GANANCIA GARFIO GARRAFA GOMA GRASA GUITARRA HEDIONDO HOSPICIO INVERSIÓN JERSEY JORNAL JUGO LARGO LARGURA LATIDO LIENZO LOGRAR LOGRO LOSA LUEGO MAGIA MALA MANCO ESQUISITO FARO FECHAR FELPUDO FINCA FIRMA FRACO FOGÃO FUNCIONÁRIO FUNDA GALHO GAMBÁ GANÂNCIA GARFO GARRAFA GOMA GRAÇA .excelente. pronto hechicería valija cojo violão fedorento. GRAXA GUITARRA HEDIONDO HOSPÍCIO INVERSIÓN JÉRSEY JORNAL JUGO LARGO LARGURA LATIDO LENÇO LOGRAR LOGRO LOUÇA LOGO MAGIA MALA MANCO raro. lucro forquilha bujão de gás. inversão malha de lã salário diário suco comprido. balsa. cambio especie de tejido sintético periódico. loza enseguida. delicioso farol datar capacho fazenda. excéntrico. chácara assinatura magro queimador. arbusto. éxito laje depois mágica má que não tem um braço ou mao banha MANTECA MANTEIGA moita. extraño olfato cerrar afelpado puntal empresa. pe de uma planta capataz mijada geléia líquido (peso) criança não escritório urso platéia.

pelaje. PÊLO PINCHAR PINCHAR pinheiro cachimbo pó. aferrar. distorcer garrafa térmica loja PINO PIPA POLVO PREJUICIO PRESUNTO PROCURAR PINO PIPA POLVO PREJUÍZO PRESUNTO PROCURAR QUITAR RASGO RASGUÑO RATO REBANADA RECORRER REFRÁN RELEVO RETO RICO RISCO ROBO ROJO RUBIO SACO SALADA SALSA SENDERO SETA SIN SÍTIO SOBREMESA QUITAR RASGO RASCUNHO RATO RABANADA RECORRER REFRÃO RELEVO RETO RICO RISCO ROBÔ ROXO RUIBO SACO SALADA SALSA SENDERO SETA SIM SÍTIO SOBREMESA SOBRENOMBRE SOBRENOME SOLAPAR SOLO SÖTANO SUPEDITAR TALLER TAPA SOLAPAR SOLO SÓTÃO SUPEDITAR TALHER TAPA saldar. levantar. chácara postre apellido cavar. tratar de. costurar. curto espaço de tempo fatia. gostoso. sem pêlo. delicioso penhasco roubo vermelho loiro paletó. espetar PASTEL PEGAR (SE) PASTEL PEGAR PELADO PELADO PELO PELO. descascado. (se): encostar. proporcionar tirar. clavija cometa. barrilete pulpo pérdida. acudir a estribillo relieve derecho. chávena paño telegrama fonado detupar. retirar. esmurrar. sozinho porão submeter. capa de livro. pregar. por lo. liquidar rasgón. poeira preconceito suposto. grudar. asir. prender. brincar. (pêlo): vello. apegar-se careca. fio de lã. desgarradura borrador. raya robot violeta. adinerado riesgo. aportar cubierto bofetón.torta (doce ou salgada) colar. aperitivo paño de mesa taxa xícara. en cueros por el. alcunha abafar. sem pele cabelo. bosquejo ratón torreja. arrojar. ditado revezamento desafío rico. bater. buhardilla proporcionar. pelo de animal furar. vereda tipo de cogumelo sem lugar conversa após a refeição apelido. lana empujar. rodela percorrer provérbio. característica arranhão. tienda de lona 97 empanada de hojaldre frito recoger. presumível tentar. bolsa salgada molho senda. prejuicio jamón buscar . eludir término carpa. ocultar só. sair traço. morado pelirrojo bolsa ensalada perejil sabandija flecha sí finca. subordinar oficina tampa. echar raíz desnudo. recto. tomar un vehículo. saltar pasador. esbozo. ano recto rico. cachetazo TAPETE TASA TAZA TELA TELEFONEMA TERGIVERSAR TERMO TIENDA TAPETE TAÇA TAÇA TELA TELEFONEMA TERGIVERSAR TERMO TENDA alfombra copa copa pantalla llamada telefónica esquivar. torrija recurrir. risco. minar suelo desván.

esticado touca xará ainda parafuso inêpcia trazido quatrilhão pedaço. patatús florero. trecho TIRADO TOCA TOCAYA TODAVÍA TORNILLO TORPEZA TRAÍDO TRILLÓN TROZO TIRADO TOCA TOCAIA TODAVÍA TORNILHO TORPEZA TRAÍDO TRILHÃO TROÇO copo serragem tamanco canhoto VASO VIRUTA ZUECO ZURDO VASO BIRUTA SUECO SURDO 98 quitado. descaro traicionado mil billones cacharro. trasto. cachivache. emboscada sin embargo cepo de campaña. jarrón. castigo vileza. achaque.jogado. sacado cueva celada. maceta chiflado sueco sordo . fragmento.

OSCURO ESCURO u confuso. en una de las lenguas. moda ONDA OLA = onda en el mar 99 . Veamos algunos ejemplos: ESPAÑOL: 1 palabra/ 2 significados PORTUGUÉS: 2 palabras / 2 significados = persona que va a caballo. CAVALEIRO CABALLERO hombre distinguido CAVALHEIRO = sin luz . LEXICOLOGÍA: LOS BILÉXICOS Se dan cuando una palabra . contiene a dos palabras con significado diferente en la otra lengua. SONO SUEÑO conjunto de escenas SONHO mientras se duerme ESPAÑOL: 2 palabras/ 2 significados RESPECTO = en relación a / con PORTUGUÉS: 1 palabra / 2 significados RESPEITO RESPETO COSTA = consideración a alguien = litoral COSTA CUESTA ONDA = pendiente = ondulación. poco conocido OBSCURO OBSCURO = estado del que duerme.TEMA 37.

Veamos algunos de uso corriente en español y su significado en portugués. sem chamar a atenção colaborar sem medir esforços custar muito caro deixar alguém esperando e não aparecer atenuar algo desagradável que se tem a dizer roubar prender gritar para desabafar falar com muita raiva vomitar decidir com o cara ou coroa ajudar esquecer muito cheio / lotado estar sem um tostão cabular tirar proveito / lucrar dissimular estudar muito bagunça / desordem cometer uma gafe boa / má sorte morrer ir passear dormir despreocupadamente com muita cautela equivocar-se constantemente aproveitar a confusão em proveito propio sair correndo fugir andar rápido ir embora precipitadamente fugir enfurecer-se uma grande confusão ruborizar-se namorar gozar de alguém maltratar 100 .TEMA 38. MODISMOS CORRIENTES EN ESPAÑOL Al pan pan y al vino vino A la chita callando Arrimar el hombro Costar un riñón Dar el plantón Dorar la píldora Echar el guante a algo Echar el guante a alguien Echar las patas por alto Echar la tremenda Echar las tripas Echar a suertes Echar una mano Echar en saco roto Estar hasta los topes Estar sin una perra Hacer novillos / Hacer rabona Hacer su agosto / Ponerse las botas Hacerse de la vista gorda Hincar el codo / Comerse las cejas Patas arriba Meter la pata Buena / mala pata Estirar la pata Estirar las piernas Dormir a pierna suelta / tendida Con pies de plomo No dar pie con bola Pescar a río revuelto Salir pitando Poner pies en polvorosa Apretar los talones Tomar las de Villadiego Salir de estampía Salir de sus casillas Se armó la de San Quintín / Se armó la gorda Subirse el pavo Pelar la pava Tomar el pelo / Pegársela Tratar a zapatazos SIGNIFICADO EN PORTUGUÉS com clareza em segredo. LOS MODISMOS Son giros propios de cada lengua y por eso son prácticamente intraducibles. Tienen cierto sentido metafórico y representan una locución popularizada.

LOS REFRANES Son sentencias populares repetidas tradicionalmente y de forma invariable. El que a buen árbol se arrima. Dios lo ayuda. Quien bien te quiere. Al que madruga. no lo digas a nadie. No hay nada más socorrido. pierde el pan y pierde el perro. buena sombra lo cobija.TEMA 39. Veamos algunas: Aunque se vista de seda. La mujer y el vino sacan al hombre de tino. y no mires a quien. Camarón que se duerme se lo lleva la corriente. No hay peor astilla que la del mismo palo. ni cuerpo que lo resista. Árbol que crece torcido. mal acaba. Riñas de enamorados. Entre cielo y tierra. Quien mal anda. En casa del herrero. A río revuelto. No por mucho madrugar amanece más temprano Nunca es más oscura la noche que antes del amanecer. mona se queda. A barriga llena. No van lejos los de alante. Matrimonio y mortaja. Siempre quiebra la soga por lo más delgado.. del cielo bajan. si los de atrás corren bien. no muerde. no hay nada oculto. amores doblados. que un día detrás de otro. corazón contento. suelo mojado. A cielo empedrado. Haz bien. ganancia de pescadores.. Más vale pájaro en mano. que ciento volando. cuchillo de palo. te hará llorar. Lo que no quieres que se sepa. No hay mal que por bien no venga. Quien pregunta lo que no debe. la mona. oye lo que no quiere. No hay bien ni mal que cien años dure. el tuerto es rey. Perro que ladra. 101 .. Más sabe el diablo por viejo que por diablo. jamás su tronco endereza. Quien da pan a perro ajeno. En el país de los ciegos.

a B. /b/ /ks/.. o P. ll M. l Ll. h I. Carmen Chile adiós España teléfono guagua. al contrario del portugués: la a. 2. la d. Ángel hotel Italia Japón kilómetro Lima llanura Montevideo nunca España Toledo Puerto Rico Quito aeropuerto. c Ch.. g H. i J. extranjero yo. e F. la c. . No existen las siguientes letras o grupos de letras portuguesas en el idioma español: “Ç” poço açúcar açucena professor “SS” impressão massa ⇒ ⇒ ⇒ pozo azúcar azucena “LH” ⇒ ⇒ ⇒ profesor impresión masa espanhol “NH” carinho sonho 102 filho mulher molho ⇒ ⇒ ⇒ hijo mujer mojo ⇒ ⇒ ⇒ español cariño sueño . y Z. r / RR. rr S. ferrocarril. /rr/ /s/ /t/ /u/ /b/ /w/. m N. z (NOMBRE) (a) (be) (ce) (che) (de) (e) (efe) (ge) (hache) (i) (jota) (ka) (ele) (elle) (eme) (ene) (eñe) (o) (pe) (cu) (erre. s T. k L. Paraguay plaza Algunas observaciones sobre el alfabeto gráfico: 1. la b. t U. w X. Al deletrear o decir nombres de las letras en español debemos usar el género femenino. /x/ — /i/ /x/ /k/ /l/ /l/ /m/ /n/ /η/ /o/ /p/ /k/ /r/. ch D. /k/ /c/ /d/ /e/ /f/ /g/. v W. ñ O. doble erre) (ese) (te) (u) (uve) (doble uve) (equis) (i griega) (zeta) SIMBOLO /a/ /b/ /θ/.TEMA 40. u V. /i/ /θ/ EJEMPLO La Habana Brasil cine. j K. x Y. sí teatro Uruguay Venezuela whisky taxi. p Q. n Ñ. d E. f G. q R. EL ALFABETO ESPAÑOL LETRA A. /s/ /y/. b C.

choza.. que existe para cerrar el timbre de las vocales abiertas (cafê. 5. lazo. La A es siempre abierta: casa. vida. cuaderno Qu + e. 103 . verde. 4. Se emplea: la C + e. donde la h no tiene valor fonético: anhelo. Esta letra suele ser confundida por el alumno con la “r” brasileña que se parece al sonido gutural realizado al pronunciar la g + e. EL ALFABETO FONETICO. Para lograr el sonido de la G (/g/) debe colocarse una u antes de e o i: guerra. El seseo corresponde al sonido de la doble s del portugués. una. pero encontramos palabras escritas con estas letras. La U corresponde a la “u”aguda del portugués: luna. La G se pronuncia como j (/x/) cuando va seguida de e o i como: gente. ni tampoco tiene sonido de “i”al final de la sílaba: tela. ama 3. La E es cerrada como en “você”. Una de las dificultades para que el hablante de portugués aprenda correctamente los sonidos españoles es saber que la “é” y “ó” portuguesas no existen en español. o. color. La O es siempre cerrada como en “avô”. original. u > zapato. jarra. ciento. No tiene sonido de “u” al final de la sílaba como ocurre en portugués. PRONUNCIACIÓN Las vocales En español no se producen tantos sonidos vocálicos como en portugués. 2. i > querido. o. girar. como por ejemplo en “fé”. por ejemplo en “bolo”(= “bolu”) 6. Así. lingüista. cifra la Z + a. 5. España. Alhambra. cocer y coser. café. No existe la “é” aguda del portugués. donde no se diferencia una letra de la otra. no se puede diferenciar al pronunciar caza y casa. La C y la Q se pronuncian como en portugués: C + a. pôbre). guitarra. Pero en casi toda Hispanoamérica y algunas regiones de España como Andalucía. Julio. Las consonantes 1. México. La u sólo se pronuncia cuando aparece acompañada de diéresis (ü): vergüenza. chocolate. De este modo. En portugués este sonido está representado por la “tch”: chica. azul 3. La B y V tienen el mismo sonido en español (Buenos Aires. fin. u > casa. Cataluña y Valencia se produce el SESEO. La CH se pronuncia como la ch inglesa (chip). i > César. La I corresponde a la “i” aguda del portugués: pila. 2. i > coger. 1. La C y la Z. duda. al decir café o pobre tiene que decirlo como si tuviesen el acento circunflejo del portugués. líquido 4. el sonido es análogo al de la th inglesa. Valencia). ingeniero. queja. En la pronunciación académica.En español los grupos de letras nh y lh no existen con el mismo valor del portugués. La J siempre suena fuerte: Jesús.

cantan. Tanto en España como en Hispanoamérica pueden producirse variantes de este fonema. coroa. mejicano. yo. libro. perro. hacha. bailaron. yema. voy. La Ñ suena como el grupo “nh” del portugués: España. silla. ge ji. La X tiene sonido idéntico al grupo cs cuando va entre vocales o en final de palabra: examen.s. llanto. En el lenguaje coloquial de algunos países. caballo. 11. sueño. Félix. cara. suave. Se produce cuando la ll suena como la y: cayo = callo. rosa. 14. girar joven juvenil 6. se puede asemejar al sonido de una S: tasi. guitarra. las cuales son aceptadas junto con Méjico. Rojas. La Y suena como consonante al inicio de la palabra o en sílaba medial: yerno. La rr tiene siempre sonido fuerte. alto. hijo. La R y RR. 8. lejos. La L suena como en portugués a principio de sílaba: luna. El YEÍSMO es la pronunciación de los madrileños. helado. La M no se usa al final de la palabras: balón. experto. sopa. caña. niño. mexicano. 9. La erre ( r ) en medio de palabras tiene un sonido suave que se asemeja al portugués: canario. gi jo ju Se pronuncia /xa/ /xe/ /xi/ /xo/ /xu/ Ejemplo jarra jefe. algunos meridionales de España y los hispanoamericanos en general. ferrocarril. El alumno debe de ejercitar mucho este sonido que es quizás el de más dificil pronunciación para el brasileño. 10. taxi. próximo. La lengua vibra fuertemente contra los alveólos: carro.l tiene el mismo sonido que la erre doble (rr): rico. La S (ese) se asemeja en su sonido al de la “ss” y “ç”del portugués: casa. En los demás casos suena como la vocal i: ley. sal. tomaron. rey. rojo. 13. También está presente en algunos nombres familiares: Ximénez. lado. La H tiene sonido mudo tanto en español como en portugués: hoy. gente jirafa. Al inicio de palabra y detrás de n. soy. Roxas que después derivaron a Jiménez. pronunciándose como la vocal i o entonces como la j portuguesa (especialmente en Argentina y Uruguay). La LL se parece al grupo “lh” del portugués: calle. alrededor. etc. La x puede verse con valor fósil en palabras como: México. Tampoco en el plural del pretérito indefinido del español: cantaron. sol. cosa. trayecto.Se escribe ga gue gui go gu güe güi Se pronuncia /ga/ /ge/ /gi/ /go/ /gu/ /gue/ /gui/ Ejemplo gato Guedala guindaste goma guagua Camagüey Güira Se escribe ja je. sexo. 7. o con sonido de s cuando precede a una consonante: extraño. pollo. 12. 104 . Pero nunca tiene sonido de u como en portugués: mal.

La carta comercial debe ser atractiva por su forma externa. Prudencia: El lenguaje debe de ser prudente y cortés.Agilidad .Claridad . siglas ni palabras extranjeras con su correspondiente en español. abordando el asunto de manera directa. Incluso en el caso de las reclamaciones. Precisión: Se deben emplear frases cortas y sencillas. Debe ser concisa pero no incompleta. de tal manera que solo se pueda interpretar en un sentido.Prudencia Claridad: Los textos comerciales deben ser claros.Precisión . Persuasión: Hay que tener presente en todo momento lo que se va a decir. excesivas abreviaturas.Persuasión . siempre con sentido completo. Estructura de la carta comercial . No se deben emplear palabras rebuscadas ni tecnicismos innecesarios. evitando rodeos y repeticiones. CORRESPONDENCIA COMERCIAL Características de la redacción comercial La redacción comercial tiene como objetivo lograr la comunicación en el mundo de los negocios y entre empresas. cómo y a quién se va a dirigir el escrito. Agilidad: Permite la lectura con mayor facilidad y rapidez ya que el asunto queda expuesto con orden y claridad. cuidando el orden expositivo y guardando una relación lógica entre ellos. evitando el lenguaje demasiado directo o efusivo y manteniendo siempre un tono correcto que sea de interés para el que recibe la comunicación. El escrito comercial debe tener las características siguientes: . éstas se realizarán de una manera enérgica pero siempre amable. mostrando interés por el lector. evitando la ambigüedad dada por fórmulas vagas e imprecisas.TEMA 41.Encabezamiento: Membrete Fecha Dirección interior Asunto u objeto Referencia Línea de atención Saludo 105 . Los párrafos tienen que ser cortos.

Ej. Licenciado Sr/a. de nuevo la preposición de y por último el año. Su Majestad V. Excelentísimo S. a continuación la preposición de seguida del nombre del mes en minúscula. Si la carta va dirigida a una persona individual se escribe el tratamiento en abreviatura y con mayúscula y luego el nombre. Algunas abreviaturas de tratamiento son: Dtor. la dirección postal. Seguro Servidor Excmo. Dirección interior: Es la misma que aparece en el sobre. doctora Ldo. Ej. Doctor. etc. La fecha va generalmente precedida del nombre de la ciudad. Se escribe debajo de la fecha y en el margen izquierdo. Ciudad de La Habana.Cierre o complementos: Despedida Firma Nombre del responsable de la carta Cargo o título del que la firma Iniciales de identificación Anexos o adjuntos Indicación de si se envían copias a otras personas Posdata Encabezamiento Membrete: Va impreso en la parte superior del papel. Fecha: Se pone debajo del membrete. Hermanos ss. incluye el nombre da la compañía y alguna indicación del área de trabajo de ésta. señora Sres. En español se escribe primero el día en cifras.E./a.Cuerpo de la carta .E. Doña Vda.M. Debajo. fax (es) y correo electrónico. así en el caso de Brasil se debe de mantener el nombre original de las ciudades. a través del cual se identifica más fácilmente a la misma.. 21 de mayo de 1995 Es incorrecto traducir el nombre de lugares geográficos. Señores Srta. Vuestra Ilustrísima V. Río de Janeiro. Porto Alegre. se coloca el nombre y dirección de la empresa que escribe en la parte superior izquierda o central de la página. Su Excelencia 106 . Srs. generalmente en la parte derecha del papel. 21 de mayo de 1995. Cuando el membrete no viene impreso. número(s) de teléfono(s). la dirección postal. por ej. Viuda Hnos. Director Dr. Señor.: São Paulo. Algunos membretes incluyen también el logotipo de la empresa. Vuestra Excelencia S. Don Da. Señorita D.I.

Al lado de las abreviaturas siguientes: p. se utiliza solamente una combinación de letras y cifras.. etc. Con fecha (. por ejemplo: a) Para comenzar un negocio u ofrecer nuestros servicios: Nos es grato comunicarle/s (anunciarle/s) que.. Lamentamos sinceramente lo ocurrido. En contestación a su (amable. Se emplea para facilitar la clasificación y archivo de la correspondencia. Distinguido señor/ Distinguidos señores. Lamentamos manifestarle que.. b) Para contestar a una carta: Acusamos recibo de su escrito (de su carta) con fecha de.... Cuerpo de la carta Es la parte más importante. A continuación y separado por una barra suelen ir cifras y letras que corresponden a un código de archivo. son empleadas otras más sencillas y personales. como: Señor/ Señores...... De acuerdo con su (solicitud. requerimientos. atenta) carta de fecha.. s/ref. Saludo: Las expresiones rebuscadas y extensas han caído en desuso. Aquí deben reflejarse las características antes mencionadas en la redacción del texto (claridad.... d) Para hacer una reclamación: Nos vemos en la necesidad de solicitar una aclaración sobre.. c) Para hacer un pedido: Agradecemos se sirvan remitirnos en la mayor brevedad posible. se escribe con mayúsculas las iniciales del nombre y apellidos de la persona que ha dictado la carta.ej. dos palabras o muy pocas palabras... persuasión y prudencia)... agilidad.. Referencia: Al igual que la anterior es opcional.. con minúsculas las de la persona que la escribió a máquina.. Actualmente. como. Si la empresa dispone de un sistema informatizado. n/escrito. Estimado señor/ Estimados señores. n/ref.. Tenemos el gusto (el placer) en dirigirnos a usted/es para ofrecerle/s. precisión. 107 .. Solicitamos que nos remitan .Asunto u objeto: Línea que expresa el motivo principal de la carta resumido en una. Muy señor mío/ Muy señores míos.) hemos recibido la mercancía ... Por (medio de) la presente queremos informarle/s de. La introducción de la carta se redacta con fórmulas de acuerdo con el asunto de que se trata. Me (nos) complace comunicarle/s que.. etc.. En este caso no se deben de emplear en forma abreviada.) recibido/s en su carta de fecha. Línea de atención: Sirve para que la carta llegue al departamento o a la persona encargada o en caso de ausencia a quien lo hubiera reemplazado en el puesto. s/escrito..

Cierre o complementos Despedida: En la despedida las fórmulas tienden a simplificarse cada día más. Unos renglones más abajo se coloca el nombre del responsable de la misma.. Atentamente. Firma: La firma le da autenticidad a la carta. Esperando (sus prontas noticias. Dándole/s las gracias (agradeciéndole/s) su preferencia (y). 108 . Si es usada una posdata. les saludan.Una vez hecha la introducción. van en mayúsculas las iniciales del firmante y en minúsculas las del que ha mecanografiado la carta.. facturas. o P. etc. las más frecuentes son: Reciban mis/ nuestros saludos. Estas fórmulas suelen enlazarse con el último párrafo de la carta mediante una frase. se señala ésta con las iniciales P.S. en otros casos se omite el nombre y se coloca solo el cargo del que firma. pasaremos a desarrollar la idea principal. talones. Atentamente Saludos cordiales.. terminando con la conclusión de la misma. por ejemplo: Quedamos a su entera disposición. aquí se suprime.. Los anexos y adjuntos indican que junto con la carta se envían otros documentos.. su atención al respecto). Con el deseo de haberles ayudado... como.. Les saludamos muy atentamente. Junto al margen izquierdo y después de la firma. y. tales como: letras.D. Si esta información está en el encabezamiento.

MADRID ASUNTO: Formación n/ref. FV3/M4A n/escrito (A la atención de D. Fernando Luis Calvo Director . (537) 876 5600 . así como otros programas para tratamiento de bases de datos.Gerente MG/ lf Anexo: Lista de precios 109 . 10 38003. Excel. Nuestras clases son intensivas de lunes a viernes. OS-2 Sharp.MATERIAL INFORMÁTICO Príncipe de Vergara. Los sistemas que le ofrecemos son los siguientes: MS-DOS. así sus empleados aprenderán a manejar los ordenadores en su propio ambiente. Estos sistemas no precisan de conocimientos previos y se desarrollan en 20 horas. disquetes y consultas telefónicas posteriores a la finalización del curso. 345 Teléf. incluyendo manuales. acreditada por la enseñanza a las mejores empresas y entidades financieras en todo el país. Word para Windows. con sus propios formularios y con documentos auténticos. Access. S. Antonio González) Muy señor mío: Tenemos el gusto de ofrecerle nuestro nuevo programa de formación en informática. D.A. les saludamos atentamente. Fernando Balboa Santa Engracia.org. Adjunto le enviamos la lista de precios y horarios en vigor hasta el 30 de diciembre. excepto el Access.Modelo de carta comercial: MICRODISC. Esperando que nuestra oferta sea de su agrado. pues poseemos una extensa red nacional.esp 3 de abril de 1995 Sr. Para ello le enviamos el profesor a su propia empresa. Tenemos una gran experiencia. .Telex (537) 540 16 MIC 38020 MADRID Correo electrónico microdisc@ com.