Professional Documents
Culture Documents
Termination Instructions
8(8) IP20
122004/1.000/02/?/899 032
Montagevorbereitung Kabelkonfektion Kabelmontage
Preparation Cable Preparation Cable Connection
Erdung/Potentialausgleich 1a 3 5a
Grounding/Earthing
max
30 m .
m
Erdungskontaktfeder
grounding contact spring 7 weiß/white
8 braun/brown
3 weiß/white
6 orange/orange
Die Erdung der Module erfolgt über die Erdungskon- Kunststoffmantel ca. 25 mm (max. 30 mm) abisolieren. Paar-Schirmfolie einkerben und entfernen. Die Adernpaare weiß/braun und weiß/orange in die un-
taktfeder direkt auf die Montageschiene. Diese wird Remove about 25 mm (max. 30 mm) of the plastic sheath. Cut and remove the shield foil of the wire pairs. teren Öffnungen des Ladestücks einführen ...
durch eine Erdungsklemme mit dem Potentialausgleich Insert the wire pairs white/brown and white/orange in
verbunden. Montageschiene muß elektrisch leitend sein. the lower wire guides of the loader ...
The modules are directly grounded to the mounting rail
by the grounding contact spring. The rail is connected
to earth using an earthing clamp. The mounting rail 1b Kabelseite 1 / cable end 1 Kabelseite 2 / cable end 2
5b
needs to be electrically conductive 4a
white/green
white/blue
4 blau/blue
weiß/grün
weiß/blau
Isolierter Einbau 5 weiß/white
Isolated Mounting 2 grün/green
1 weiß/white
white/green
white/blue
weiß/grün
weiß/blau
Geflechtschirm nach hinten legen ... Je nach Austritt des Kabelendes Adernpaare separieren ... ... die Adernpaare blau/weiß und grün/weiß oben in das
Fold braided shield backwards ... Separate the wire pairs on each end according to their Ladestück einlegen.
exit from the sheath ... ... and the wire pairs blue/white and green/white in the
Soll das Modul nicht geerdet werden, den Rasthaken upper wire guides of the loader.
am Gehäuse nach unten drücken und die Erdungskon-
taktfeder entnehmen.
Press the mounting latch at the housing downward and 2 Kabelseite 1 / cable end 1 Kabelseite 2 / cable end 2
6
remove the grounding contact clamp if the module is 4b
to be mounted without grounding. 5m
white/green
m
white/green
weiß/grün
white/blue
white/blue
weiß/grün
1
weiß/blau
weiß/blau
white/orange
weiß/orange
white/orange
white/brown
white/brown
weiß/orange
weiß/braun
weiß/braun
... und gleichmäßig um den Kunststoffmantel drehen. ... und nach dem Bild anordnen, um die Adern später Kabelbinder zur Zugentlastung anbringen und Über-
... and wrap it evenly around the plastic sheath. leichter in das Ladestück einführen zu können. länge entsprechend abschneiden.
... and arrange the pairs as shown on the photos to Fit a cable tie and cut off the excess length.
facilitate insertion to the loader.
Anschließend das Gehäuseunterteil des E-DAT modul
REG auf die Montageschiene rasten.
Then click the lower housing part of the E-DAT modul
REG onto the rail.
Kabelmontage Montage der Module
Cable Connection Module Installation
7a 8 10 13a
Zum Entfernen der überstehenden Adern einen geeig- Beim Zusammenfügen der Gehäuseteile, das Ladestück Das fertig angeschlossene 8(8) Modul in das Gehäuse- Um den Potentialausgleich der Module zu gewährlei-
neten Seitenschneider verwenden ... gerade auf das Gehäuseunterteil setzen. unterteil des REG einsetzen. sten, muss die Montageschiene über eine Erdungsklem-
Use an appropriate wire cutter to cut the excess length When the two housing parts are assembled make sure Insert the terminated 8(8) module into the lower hou- me mit dem Potentialerder verbunden werden. ...
of the wires ... that the loader is correctly aligned with the lower housing. sing part of the REG. To ensure the earthing of the modules the DIN rail must
be connected to earth using an earthing clamp. ...
7b 9 11 13b
... und die Kabeladern bündig abschneiden. Eine Zange in der Modulmitte ansetzen und das Modul Gehäusedeckel oben an das Gehäuseunterteil einhaken ... Hierzu diese einfach auf die Montageschiene aufset-
... and cut the wire ends flush. zusammendrücken, bis das Gehäuse geschlossen ist. und nach unten einrasten. zen, festschrauben und am Potentialausgleich anschlie-
Place pliers in the middle of the module and press until Hook the upper housing part at the top of the lower ßen.
the housing is closed. housing part and click it downwards into place. ... Clip the earthing clamp on to the DIN rail, fasten the
screw and connect it to earth.
12
Mit einem ungeeigneten Seitenschneider lassen sich die Wird die Zange zu weit hinten angesetzt, kann es pas-
Kabeladern nicht bündig abschneiden. Dies führt zu sieren, dass das Ladestück verrutscht und die Schneid-
Problemen beim späteren Zusammenfügen der beiden klemmen im Inneren des Moduls beim Zusammen-
Gehäuseteile. drücken beschädigt werden.
The wires cannot be cut really flush with an inappro- If the pliers are placed too far back, the loader may slip
priate wire cutter. Excess wire will cause problems when slightly and consequently damage the ID contacts when
the two housing parts are assembled. the housing parts are pressed together.
Demontage Öffnen des Moduls Beschaltungshinweise
Disassembly Opening the Module Pin/Pair Assignment
Mechanische Eigenschaften
Adernanschluss:
Schneidklemme BTR-IDC:
Leiter 0,4 - 0,65 mm
AWG 26 - 22 Isolation 0,7 - 1,4 mm (1,6 mm)
AWG 26/7 Litzenleiter mit 7-drähtiger
CU-Litze blank
Öffnen des Gehäuses Ladestück mit einem kleinen, flachen Schraubendreher Wiederverwendbar für AWG 22, AWG 23
Gehäuseoberteil mittels eines Schraubendrehers lösen entriegeln ... und AWG 24 bei Verwendung eines gleichen
und entfernen. Unclip the loader using a small, flat-bladed screwdriver ... oder größeren Querschnitts.
Opening the Housing Mechanical Features
Unclip the upper housing part with a screwdriver and
Wire termination:
withdraw it.
IDC by BTR:
wire 0.4 - 0.65 mm AWG 26 - 22
insulation 0.7 - 1.4 mm (1.6 mm)
AWG 26/7 bare stranded copper wire with
7 strands
Reusable for AWG 22, AWG 23 and AWG 24
when using a wire with the same or bigger
cross section.