You are on page 1of 129

Prayer to Subject Entire World through Huge Cloud of Blessings

Ju Mipham Rinpoche

Bi Nguyn m My Phc Lnh Hng V Thu Nhip Vn S Th Gian


Ju Mipham Rinpoche



OM AH HUNG HRIH
DECHEN BARWA WANGGI PHODRANG DU. DETONG SOSOR TOGPAY YESHE KU.
MACHAG DEDEN PADMAY RANGSHIN LE. DORJE NYIMA NANGWA CHENPOI PAL
OM A HUM HRIH
In the power palace blazing great bliss. Are embodiments of discerning primordial wisdom from bliss-emptiness.
Each is on lotus of unattached happiness. With great visionary splendour like vajra sun.
OM AH HUNG HRIH
Trong cung in quyn nng phng ta nh i lc /Hin thn tr tu thy bit t Lc v Khng,
Ni hoa sen h lc vn on la tham luyn / Vi nh sng diu ho nh mt tri kim cng.



CHOEKU NANGWA THAYE DORJE CHOE. JIGTEN WANGCHUG THUGJE JECHAG SUG
PADMA GYALPOE KHORDE NGAWANG GYUR. NANGSRID SILNON WANGCHEN HERU KA
Dharmakaya AMITABHA, VAJRADHARMA. AVALOKITESHVARA, embodiment of love and compassion;
PADMA GYALPO alters samsara and nirvana with power. Subjugator of appearance and existence, mighty HERUKA.
Php thn A DI cng ng KIM CNG PHP/QUN TH M hin thn t i v yu thng;
Nit bn t sinh ni LIN HOA VNG thn lc/iu phc mi php tng,HERUKA oai hng.

SANGWA YESHE BAZRA WARA HI.DEMCHOG DODPAY GYALPO DECHEN TER


MALUE KYEGUI YID-THROG RIG-JED MA. CHOGTHUN CHAG-GYAI WANGCHUG DETONG KHAR
GUHYAJNANA, VAJRAVARAHI. Supreme bliss DOPE GYALPO with great happiness treasure;
KURUKULLA, completely attract beings. Masters of supreme and ordinary mudras with bliss-emptiness dance,
GUHYA JNANA cng VAJRA VARAHI / Kho tng i lc, DOPE GYALPO tr gi;
KURUKULLA, tm sinh linh Ngi chim trn / Ch Thnh nh n ph din v iu LcKhng

WANGDZED DORJE PAIWO DAKKI TSHOG. NANGTONG NYAMPA CHENPOI NGANGNYID DU


DORJE KUYI GARGYI SRIDSUM YO. GAGMED SUNG-GI SHEDRE KHAMSUM GUG
Assemblies of Vajra Dakas and Dakinis empower. In the state of great equality of appearance and emptiness,
Vajra body moves three existence with appetite. Unimpeded speech bends three realms by laughter,
Cng ch Khng Hnh kim cng tc nghip chng tri, / Khi an tr trong s ng hnh Khng v Tng,
Kim cng v say m khin ba ci chuyn rung, / Ng v ngi thu nhip tam gii trong ting ci,


ODSER MARPOE KHORDE YONGLA KHYAB. SRISHI DANGCHUD YOSHING DUDPAR JED
DORJE CHAGPA CHENPOI THUGKYI NI. NAMNYI NGOEDRUB DODGUI CHOGTSOL SHING
Rays of red light embrace all samsara and nirvana. Essence of existence and peace moves and gathers
In your mind of great vajra love here. Please,grant both desirable accomplishments at best.
Tia sng trm khp lun hi v nit bn / Tinh hoa php tng tch tnh chuyn rung hp li
Tm kim cng bi mn rng ln ni cc Ngi / Xin ban hai loi thnh tu nguyn c ti thng.



DORJE CHAGKYU SHAGPA CHENPO YI. NANGSRID DEWA CHENPOR DOMJED PA
THAYE GYUTRUL DRWAWAY ROLGAR CHEN. TILGYI GONGBU CHEWA SHINSHUG PAY
With vajra hook and huge noose. Bind entire world to great bliss.
Manifestations of infinite magical net . Stay dictinctively like heaps of sesames,
Vi mc cu kim cng v thng lng to ln, / Buc cc lc th thng vo vn vt th gian.
Nhng ha hin lu xut t v lng ci o, / Trn y khp mi ni, s nhiu nh vi trn,



RABJAM TSASUM WANG-GI LHATSHOG LA. GUEPE SOLWA DEBSO JINGYI LOB
CHOGTHUN NGOEDRUB DODGUI PALTHA DAG. THOGMED WANGDU JEDPAI NGOEDRUB TSOL
The whole assembly of Three Roots and magnetizing Deities. With devotion, we pray to have your blessings granted,
To fully complete desirable supreme and ordinary accomplishments. To gain powerful siddhis of subjection without difficulty.
Tp hi Ba Gc cng ch Tn ta hp lc, / Chng con xin gia h vi tm ch thnh,
Trn y hai nhnh thnh tu ng nh nguyn c, / Khng tr ngi, t nng lc triu phc hanh thng



These words were composed on the 1st day of 7th month of Earth Hare year (of the 15th Rabjung cycle) by the one named DHI.
There is no doubt that any person who supplicates this way will have the power to accomplish all activities just as they
wish. Write this on red flag and raise up, even wheel runned by heat can bring accomplishment. Mangalam.
---Nhng dng ny c bin son vo ngy 1 thng 7 nm Th Mo (thuc chu k Rabjung th 15) bi mt ngi tn DHI.
Khng cn nghi ng rng bt k ai thnh nguyn theo cch ny s c nng lc thnh tu mi hot ng ng nh s cu. Hy
vit chng ln c mu v treo ln, ngay c kinh lun chy bng nhit cng c th em li thnh tu. Mangalam.

The Prayer to Guru Rinpoche for Removing Obstacles and Fulfilling Wishes
a Terma of Chokgyur Dechen Lingpa

Li Cu Nguyn n Guru Rinpoche


Tiu Tr Chng Ngi & Hon Thnh c Nguyn
Mt Terma ca Chokgyur Dechen Lingpa

D SUM SANGYE GURU RINPOCHE. NGDRUB KN DAK DEWA CHENP SHYAB. BARCH KN SEL DDUL DRAKPO TSAL.
SOLWA DEB SO JINGYI LAB TU SOL. CHI NANG SANGW BARCH SHYIWA DANG. SAMPA LHN GYI DRUBPAR JINGYI LOB
OM AH HUNG BENZA GURU PEMA SIDDHI HUNG
Guru Rinpoche, the Buddha of past, present and future. Dewa ChenpoGuru of Great Blissthe source of all siddhis. Ddul Drakpo TsalWrathful One that Subdues
Negativitywho removes all obstacles. Grant your blessings, we pray! Through them, may all obstaclesouter, inner and secretBe quelled, and may all our aspirations
be fulfilled.
OM AH HUNG BENZA GURU PEMA SIDDHI HUNG

Hi s ph v vn yu qu, ngi l hin thn ca tt c ch Pht trong ba thi / l i lc, l ch ca tt c cc thnh tu/ l nng lc phn n, l ng
xua tan tt c cc chng ngi v hng phc ma chng. Con khn cu ngi ban cho con lc gia tr / Xin ngi hy xua i ht nhng chng ngi ca
ngai, ni v mt / v ban phc lnh cho con thnh tu cc nguyn c mt cch t nhin khng cht chng ngi
OM AH HUNG BENZA GURU PEMA SIDDHI HUNG

<; .$-$%-=?;;R/-(2-:2=-2:A-5B$-b%-.%R?-P2-o-35S-28$?-?R:

The Stanzas of Offering Water,


an Ocean of Blessings
From the (cycle of ) Pure Vision by His Holiness Dudjom Lingpa

Bi K Cng Dng Nc,


Mt Bin Cng c
T Linh kin thanh tnh ca Php Vng Dudjom Lingpa

>; ;/-=$-2o.-w/-2..-lA:A-mA%-2-:.A; 2&R3-w/-:#R<-.%-2&?-=-:2=-2<-2IA; 28J?-/?-2.$-.%-?J3?-&/-,3?-&.-GA; 5S$?-mR$?-1A2-.$-:#R<-2-.R%-3$->R$;

<-?j-+-,-$-+-?-0-<A-7-<-A-;)-T-+o-0-6-3J-,-?-3-.<-c-<-/-?-3-;-A->;

HUNG ! YEN LAG GYED DEN DUD TSI'I DZING BU DI. CHOM DEN KHOR TANG CHE LA BUL WAR GYI. ZHEY NE DAG TANG SEM CHEN THAM
CHED KYI. TSHOG DZOG DRIB TAG KHOR WA TONG TRUG SHOG
OM SARWA TATHAGATA SAPARI WARA ARGHAM PRATITSA PUDZA MEGHA SAMUDRA SAPHARANA SAMAYA AH HUNG
Hung! I offer the lake of nectar possessing the eight qualities of pure water. To all the Buddhas and Bodhisattvas with their retinues
Please accept it. May I and all sentient beings. Perfect the accumulations, purify obscurations, and liberate all beings.
OM SARWA TATHAGATA SAPARI WARA ARGHAM PRATITSA PUDZA MEGHA SAMUDRA SAPHARANA SAMAYA AH HUNG
(Repeat mantra)
Hung! Con cng dng nc cam l c tm phm cht thanh tnh / Dng ln tt c ch Pht, B Tt v quyn thuc/ Xin cc Ngi hy th nhn/
Nguyn cho con v tt c chng sinh / Hon thin php tch ly cng c, tiu tr nghip chng v gii thot ton th chng sinh.
OM SARWA TATHAGATA SAPARI WARA ARGHAM PRATITSA PUDZA MEGHA SAMUDRA SAPHARANA SAMAYA AH HUNG
(Lp li cu ch nhiu ln)

Light Offering Prayer


by Atisha

DNG N CU NGUYN
Vit bi Ngi Atisha


MARM N NI TONGSUM GYI TONGCHENPO JIKTEN KHAM KYI KHORYUK DANG NYAMPAR GYUR CHIK. DONGBU NI RI GYALPO RIRAB
TSAM DU GYUR CHIK
MARKHU NI T GYATSO TSAM DU GYUR CHIK. DRANG NI SANGYE RER DNDU DUNGCHUR RER JUNGWAR GYUR CHIK
May this vessel become as vast as the entire billionfold universe! May its wick grow as large as Sumeru, the king of mountains!
May the oil within become as vast as the great ocean at the edge of the world! And may a billion such lamps appear before each and every
buddha!
Nguyn vt cha ca ngn n b (du) ngang bng phm vi bao quanh ca ci Tam Thin i Thin Th Gii. / Nguyn tim bt n ch
nh ni Tu Di vua ca cc ni.
Nguyn b du n ch nh bin c rng su. / Nguyn s lng n xut hin mi mi trm triu trc mi mi cc c Pht.

KYI SIP TSEMO MENCH N. NARM P NYALWA YENCH KYI MARIKP MNPA TAMCH SAL N CHOK CH SANGYE DANG CHANGCHUB SEMP
SHYINGKHAM TAMCH NGNSUM DU TONG SHYING SALWAR GYUR CHIK
OM VAJRA ALOK AH HUNG
Their light banishing the darkness of ignorance everywhere,
From the very peak of existence down to the lowest hell, may they reveal all the realms of buddhas and bodhisattvas throughout the ten directions!
om vajra alok ah hung
Nguyn nh sng ngn n xua tan tt c bng ti v minh t bn di ca a ngc V Gin n pha trn ca nh Tam Gii, v soi sng nhn thy
hin hin tt c tnh th ca Ch Pht v Ch B Tt khp mi phng.
OM VAJRA ALOK AH HUNG



EMAHO NGOTSAR MEJUNG NANGSAL DRNM DI. KALZANG SANGYE TONG TSA LASOKP
RABJAM CHOK CH SHYINGKHAM MALP. LAMA YIDAM KHANDRO CHKYONG DANG
Emaho! This wondrous and amazing light, burning brightly, I offer to the thousand buddhas of this fortunate age,
Gurus, yidam deities, dakinis and dharmapalas, And the deities of all the mandalas,
Ho diu thay! Ngn n lung linh, huyn diu, quang minh ny / Dng cng mt ngn c Pht thi Hin Kip
V bin tnh th mi phng khng h st /Thng S, Bn tn,Khng hnh cng H php
Tp hi thnh chng trong n trng vng vng



KYILKHOR LHATSOK NAM LA BULWAR GYI. PAM TSO J SEMCHEN TAMCH KYI
TSERAB DI DANG KYEN TAMCH DU. DZOKSANG GYEP SHYINGKHAM NGN TONG N
In all the infinite realms of the ten directions.May all beings, with my own parents foremost among them,
In this and in all lives to come, whatever our place of birth. Always see directly the perfect buddhas realms,
Nguyn chng hu tnh tng lm cha m / Trong i ny cng ht thy chn sinh ra
Trc tip thy c Tnh Vin Mn Pht / Tnh bt phn cng h ch V Lng Quang




PAKM GN NYI DANG YERM SHOK. KNCHOK SUM DANG TSA SUM LHATSOK KYI
DENP TU YI MNLAM DI TAB T. NYURDU DRUBPAR JINGYI LAB TU SOL
TADYATHA PANCANDRIYA AVABODHANAYE SVAHA
And remain forever inseparable from Amitabha, Lord of Boundless Light Grant your blessings so that, through the power of the truth
Of the Buddha, Dharma and Sangha, and the deities of the three roots, This prayer of aspiration may swiftly be fulfilled!
tadyatha pancandriya avabodhanaye svaha
Ni Tam Bo, Tam Cn, tp hi thnh chng / Vi lc chn tht pht li cu nguyn ny
Cu thnh gia tr n nhanh chng c thnh
Tad-ya-tha Pan-chan-dri-ya A-va Bo- dha Na-ye Soa-ha

The Treasury of Blessings


A Practice of Buddha Shakyamuni
by Mipham Rinpoche

KHO TNG GIA TR


NGHI QU C PHT
Vit bi Mipham Rinpoche





Namo guru shakyamunaye!
In the Samadhiraja Sutra it is said: Those who, while walking, sitting, standing, or sleeping, recollect the moon-like Buddha, will always be
in Buddhas presence, and will attain the vast nirvana. And: His pure body is the colour of gold, beautiful is the Protector of the World.
Whoever visualizes him like this, practises the meditation of the bodhisattvas. In keeping with this, we should practise remembering our
incomparable teacher, the Lord of Sages, in the following way:
Na-mo Gu-ru Sha-kya Mu- na Ye.
Nh trong Kinh Tam Mui Vng c thuyt: Khi i, khi ng, khi nm v khi ngi, Ngi no nh tng vng trng c Nng Nhn,
Bn S thng hng an tr trc ngi , Ngi s c qung i qu Nit Bn. V: Thn th thanh tnh nh sc mu vng kim, H
Ch Th Gian khp thy cc trang nghim, Ngi no tm chuyn ch qun nh vy, l nhp nh ni cc hng B Tt. Nh
tuyn thuyt, nn phi thc hnh du gi thng tu nim tng c Nng Nhn Vng, Bn S v ng ca tt c chng ta. Nh vy th:




SANGYE CH DANG TSOK KYI CHOK NAM LA. CHANGCHUB BARDU DAK NI KYAB SU CHI
DAK GI JIN SOK GYIP SNAM KYI. DRO LA PEN CHIR SANGYE DRUBPAR SHOK
In the Buddha, the Dharma and the Supreme Assembly. I take refuge until I attain enlightenment.
Through the merit of practising generosity and so on, May I attain buddhahood for the benefit of all beings.
Ch Pht, Chnh Php, Tng Gi th thng bo/Cho n gic ng con nguyn nng quy y.
Cng c c c nh con hnh b th, Nguyn thnh Pht Qu v li ch chng sinh.

semchen tamch dewa dang dew gyu dang denpar gyur chik. dukngal dang dukngal gyi gyu dang dralwar gyur chik
May all sentient beings enjoy happiness and the causes of happiness! May they be free from suffering and the causes
of suffering!
Nguyn ht thy hu tnh c c an lc v nhn ca an lc / Nguyn [ht thy hu tnh] vin ly au kh v nhn
ca au kh


()
DUKNGAL MEP DEWA DANG MINDRALWAR GYUR CHIK. NYERING CHAKDANG NYI DANG DRALW TANG NYOM TSEMEPA LA
NEPAR GYUR CHIK
May they never be separated from the sacred happiness devoid of suffering! And may they dwell in boundless equanimity that
is free from attachment and aversion!
(Bringing to mind how all phenomena appear and yet lack inherent existence, recite the following)
Nguyn [ht thy hu tnh] bt ly s an lc ti thng khng c au kh. / Nguyn [ht thy hu tnh] tr trong x v lng
vin ly i tng, thn s
( Trc lc pht tm tu t v lng, th trong trng thi tm nh tng n ngha t tnh bt thnh lp i vi ht thy cc php (hin tng) hin
hin. )



AH KYEM TONGPANYI DANG TENJUNG GI. NANGWA GAKM ZUNGJUK GYUM TSUL
RANG DN NAMKHAR CHTRIN GYATS . RINCHEN SENGTRI P NYI DAW TENG
Ah! As the union of unborn emptiness and the ceaseless. Appearances of interdependence, magically there appears
Before me in the sky, amidst vast clouds of offerings, On a jewelled lion throne, and lotus, sun and moon disc seats,
Ah!V sinh Khng Tnh cng vi Duyn Khi Tnh / Quang minh v ngi song vn l huyn o
H khng trc ta bin c my cng dng / Bo to s t, trn hoa sen, nht, nguyt.



TNPA TSUNGM SHAKYA SENG NI. SER GYI DOKCHEN TSEN DANG PEJ DEN
CHG SUM SOL DORJE KYILTRUNG SHYUK. CHAK Y SA NN CHAKGYA LEK KYANG SHING
The incomparable teacher, Lion of the Shakyas. His body the colour of gold, adorned with major and minor marks.
Clad in the three Dharma robes, he sits in vajra posture. His right hand gracefully poised in the earth-touching mudra,
Bn S v ng, s t tc Sha- kya/ Ho tng, tu hnh y sc vng kim,
p Tam Php Y, ngi th kim cng to / Tay phi dui thng trong th Xc a n



CHAK YN NYAMSHYAK DTSI LHUNGZ NAM. SER GYI RI TAR ZIJI PAL BARWA
YESHE ZER DRAW KHAYING KHYAB. NYEW S GY NETEN CHUDRUK SOK
And his left hand in the gesture of meditation, holding an alms-bowl full of nectar. Like a mountain of gold, magnificent, he
shines in splendour,
Spreading beams of wisdom light across the whole expanse of space. The Eight Close Sons, Sixteen Elders and the like
Tay tri gi bt cam l Bnh ng n / Nh ni vng kim uy nghi ph chiu quang,
Trm khp h khng li ho quang tr tu / Tm cn Nam T cng mi su Trng Lo



PAK TSOK GYATS KHOR GYI YONG KOR SHYING. DRENPA TSAM GYI SISHYI TA NYI L
NAMDROL DEWA CHOK GI PAL TSOLWA. KYAB KNDP DAKNYI CHENPOR SAL
A vast, ocean-like retinue of noble beings encircles him all around. Simply think of him and he grants the glory of the highest bliss:

Liberation from samsara and nirvana, the two extremes. He is the Great Being, perfect embodiment of every source of refuge.
Hi hi Thnh chng, quyn thuc ng vi nhiu / Duy chnhnim, t nh bin hu tch
Gii thot, ban cho kit tng ca thng lc. / ng Ch Tn hin tng nhip chn quy y.





Visualize the form of the Buddha in this way, and imagine that he is actually there, in front of you. The instant that you generate this
thoughtas the buddhas' wisdom body is not constrained by limits like time or locationhe will certainly be there. One of the sutras says:
Should anyone think of the Buddha, he is there, right in front of them, constantly granting his blessings and freedom from all harm. The
merit gained through visualizing the Buddha is inexhaustible; it is a source of virtue that will never go to waste. As it says in the
Avatamsaka Sutra: By seeing, hearing or offering to the buddhas, a boundless store of merit is amassed. Till we are rid of all the
destructive emotions and the suffering of samsara, this compounded merit will never go to waste. Also, whatever prayers of aspiration we
make before the Buddha will be fulfilled.
As it says in the Teaching on the Qualities of Majushris Pure Land: Everything is circumstantial and depends entirely on our aspiration.
Whatever prayers of aspiration we make the results we will gain accordingly. Generate firm conviction in these statements, and recite the
following:

Khi qun tng thn ca c Pht nh th th lp tc khi tm ngh tng rng [Ngi] tht s c an tr ni . Bi v i vi thn tr tu ca
Ch Pht, bt k phng hng v thi gian no cng khng c khong cch xa gn. Qun tng bt k ni no th chc chn Ngi s an
tr chnh ni . T trong Kinh thuyt:
D ai tc ni c Pht,
Thng hng ban cho lc gia tr,
Th Pht an tr trc ,
Gii thot hon ton cc ti chng
V th qun tng ng Thng Pht th t lng tch tp cng s khng b hoang ph, thin cn khng b h hoi. Trong Kinh Hoa Nghim:
Nghe, thy, thc hnh cng dng ch Thng Pht,
V lng phc c cht cha stng trng,
S on ht thy phin no, khlun hi,
Trong khong gia ny duyn hp s bt tn
trc Pht pht nguyn nh th no th cng s thnh tu ging y nh vy. T trong Kinh Tuyn Thuyt Vn Th Tnh Th Cng c:
Ht thy ch Php nh duyn sinh,
Thng tr trn nh ca hy vng,
Ngi no vun trng s pht nguyn,
S c c qu ging nh th
Hy sinh khi s xc quyt kin c i vi cc chn l tuyn thuyt.



NYINGJ CHENP TSDEN NYIKM SHYING. ZUNG N MNLAM CHENPO NGABGYA TAB
PEKAR TAR NGAK TSEN T CHIR MINDOK. TNPA TUKJ CHEN LA CHAKTSAL LO
With your great compassion, you embraced this turbulent and degenerate world, And made five hundred mighty aspirations.
You are as exalted as the white lotus; whoever hears your name shall never return to samsara Most compassionate teacher,
to you I pay homage!
i bi nhip thc th, cu trc thi, / Sau pht th nm trm li i nguyn
Tn nh bch lin, nghe danh bt thoi chuyn / Cung knh nh l Bn S i T Bi



DAKSHYEN GO SUM G TSOK LONGCH CH. KUNZANG CHP TRIN DU MIK N BUL
TOKM N SAK DIKTUNG MALPA. NYING N GYPA DRAKP SOSOR SHAK
All my own and others virtues of body, speech and mind, together with all our possessions, Visualized like Samantabhadras offering
clouds, I offer to you.
All the harmful actions and transgressions I have committed throughout beginningless time, Each and every one I now confess, with
intense and heartfelt regret.

Thin cn ba ca, th dng con v ngi / Dng cng qun nh my cng dng Ph Hin
Ti chng khng st tch tp t v thu / Tn lng hi hn mnh lit phn bit sm



PAK DANG SOS KYEW GEWA NI. D SUM SAK LA JESU YI RANG NGO
ZAB CHING GYACH CH KYI KHORL TSUL. CHOK CHUR GYN MICHEPAR KOR DU SOL
In all virtuous actions, of the noble ones and ordinary beings, Accumulated throughout the past, present and future, I rejoice.
Turn the Wheel of the profound and vast Dharma teachings, Ceaselessly and in every direction, I pray!
Thin hnh ca ch Thnh gi cng phm phu / Ba thi tch tp cng c con tu h
Chnh l thm thm, qung i Diu Php Lun / Thnh chuyn lin tc khng ngng khp mi phng.



KHY NI NAMKHA TAB YESHE KU. D SUM POGYUR MEPAR SHYUK M KYI
DULJ NANG NGOR KY JIK TSUL TN KYANG. TRULP ZUKKU TAKTU NANGWAR DZ
Your wisdom body is like space. And remains changeless throughout past,present and future.
Yet in the perception of those to be guided, you go through the display of birth and death, Even so, let your form body continue always to
appear.

Ni Ngi c thn tr tu nh h khng / Mc d an tr tam thi bt chuyn di


Nhng tutm trng ch by l sinh dit / Sc Thn Bin Ho thng hng th hin hin



DAK GI D SUM SAKP G TSOK KYI. KHAKHYAB DROWA KN LA PEN LEDU
CH KYI GYALPO TAKTU NY J CHING. CHJ GYALW GOPANG TOBPAR SHOK
Through all the virtues I have accumulated in the past, am accumulating now and will accumulate in the future,
For the sake of benefitting all beings, who are as infinite as space,
May you, the sovereign of Dharma, be forever pleased, And may all attain the state of the victorious one, the Lord of Dharma.
Con tch tp thin cn trong tam th / li ht thy chng sinh khp h khng
Thng hng to s hoan h ni Php Vng / Nguyn c qu v Php Ch Chin Thng Pht



DAKCHAK NYIKM DROWA GNM NAM. TUKJ LHAKPAR ZUNGW KADRIN L
SHYING DANG D DIR RINCHEN NAM SUM GYI. NANGWA JINY KHY KYI TRINL NYI
Living beings like us, adrift in this degenerate age, have no guidance and protection. Because of your kindness, caring for us
with surpassing compassion,
Every manifestation, in this world now, of the Three Jewels, Is your enlightened activity.
Chng con,chng sinh thi trc khng h ch /Tng thng i bi nhip phc bng n c
Thi ny, ci ny hin din ca Tam Bo / Bao nhiu u l s nghip ca chnh Ngi



()
DECHIR KYAB CHOK TSUNGM CHIKPU RU. YICH DEP NYING N SOLDEB NA
NGN GYI DAMCHA CHENPO MANYELWAR. CHANGCHUB BARDU TUKJ JEDZIN DZ
You are then our only refuge, incomparable, supreme, So from our hearts we pray, with total confidence and faith:
Do not neglect the great promises you made in times gone by. But hold us, until we attain enlightenment, with your compassion.
(With the strongest possible confidence and faith, consider that the Buddha is actually there, in front of you. Concentrate one-pointedly on his form. And
recite the following as many times as you can: )
V th v ng ti tn chn quy y / Thnh knh tn ngng ht lng con cu khn
ng qun thu xa pht i th nguyn / Cho n gic ng nhip phc bng i bi
(Vi tn tm knh ngng (tm thng gii tn) mnh lit, ngh tng rng c Bn S tht s c an tr, chuyn ch qun tng ni thn tng [c
Pht] m tn lc tng nim: )



LAMA TNPA CHOMDEND DESHYIN SHEKPA DRACHOMPA YANGDAKPAR DZOKP SANGYE PAL GYALWA SHAKYA TUBPA LA
CHAK TSAL LO CH DO KYAB SU CHI O
Supreme teacher, bhagavan, tathagata, arhat, complete and perfect Buddha, glorious conqueror, Shakyamuni Buddha, to you I
pay homage! To you I make offerings! In you I take refuge!

Cung knh nh l, cng dng, quy y Thng S, Tn S Hoi Hu Xut, Nh Lai, Ph On, Chnh ng Vin Mn
Gic Ng, Thnh c Chin Thng Sha-kya Nng Nhn.

( )


( )

( Then, as a means of invoking his wisdom mind, recite as many times as you can the following dharani, which is taught in the abridged Prajnaparamita: )

TADYATHA OM MUNE MUNE MAHAMUNAYE SVAHA

( Then recite, as many times as possible, the same mantra from om onwards: )

OM MUN MUN MAHA MUNAY SOHA

( -ra-ni (tng tr) c tuyn thuyt t trong Kinh Tiu Bt Nh, l cch khuyn thnh dng tm thc ca [c Pht].)

TA-YA-THA, OM MU-NI MU-NI MA-HA MU-NA-YE SOA-HA


( Nhiu ln, v tOm tr i hy tn lc tr tng )

OM MUN MUN MAHA MUNAY SOHA

( )

TNP KU L YESHE KYI ZER NATSOKP NANGWA CHENP DAK DANG SEMCHEN TAMCH KYI DRIBPA TAMCH SAL SHYING
TEKPA CHENP LAM GYI YNTEN TSULSHYIN DU KY T CHIRMIDOKP SA NNPAR SAM
( During all this, bring to mind the Buddhas qualities and, with a mind full of devotion, concentrate one-pointedly on the clear visualization of his form. Then, through the
power of uttering the names of the Buddha and reciting his dharani, imagine that: )
From the Buddhas body there emanates a great radiance, of multi-coloured rays of wisdom light, dispelling all our own and others obscurations,
And causing all the genuine qualities of the Mahayana path to arise within us, so that we attain the level of perfection from which we will never return again to samsara.

( Trong thi im ny tu nim tng n phm hnh ca c Bn S, v vi tm tn ngng chuyn ch qun tng vo thn tng [c
Pht] hin hin r rng. Da vo vic tng nim danh hiu v tr tng -ra-ni nn: )
T thn c Bn S phng i quang minh cha loi ho quang tr tu, xo tan tt c ti chng ca con v ht thy chng sinh.
V sinh khi nh l nhng c hnh t con ng i Tha c c dng kh ni a v Bt Thoi Chuyn.

Hy tn lc tinh tn tng nim nh th.


Tu thi gian cn c tnh hung m cng dng nh mn--la, tng c cc loi tn thn c Nng Nhn hay bt k loi Kinh no theo mun nh Kinh i Bi Bch Lin Hoa
Kinh Phng Qung i Trang Nghim, Kinh Bn Sanh cc loi, Mt trm linh tm danh hiu Nh Lai v.v hy tn lc tng c nh th . Hy nim phong ht thy gc r ca thin
hnh bng s hi hng cho V Thng B v pht nguyn. Ni chung, khi i, ng, nm, ngi ht thy mi thi khng qun nhtng n c Bn S, v ban m cng qun
tng thn ho quang ca c Bn S tht s an trpht quang soi sng ht thy cc phng dng nh cc ksng sa ging nh ban ngy, trong cnh gii (tng) ri i
vo gic ng. Bnh thng cng nh tng, hon cnh chnh c Bn S ngy xa bt u pht tm nh th no, n lc noi theo cc in tch ca Tam Th Ch Pht v Ch
i B Tt, trong trng thi khng bung th th nguyn ca tm b trn qu m thc hnh B Tt Hnh ni chung v c bit tinh tn tn lc tu hnh du gi ch qun (thin
ch v thin qun), nh vy i vi vic c c thn ngi h mn ny s trn y ngha. Trong cc Kinh c thuyt duy ch cn nghe danh hiu chnh c Bn S ca chng ta
th s t t bt thoi chuyn ni con ng i Gic Ng. Trong Kinh Tiu Bt Nh Ba La Mt a: Ht thy Ch Pht khi sinh t -ra-ni c ch by trn y. Chnh Qun
Vng Sha-kya thnh Pht nh vo oai thn c c ca -ra-ni ny v c Qun Th m c c hng Th Thng B Tt. Duy ch nghe thy -ra-ni ny s khng kh nhc
m c c qung i phc c v tnh ho ht thy nghip chng. Nu tu Mt Ch s t c thnh t khng c ma chng, tuyn thuyt nh th. T trong Kinh in
khc cng c thuyt: Tr tng mt ln -ra-ni ny s c c v lng cng c li ch nh c tnh ho ht thy ti li to trong tm trm t kip. V y chnh l tm yu
th thng ca c Sha-kya Nng Nhn Nh Lai. Cch thc n lc lm sao pht khi tn tm v tu hnh du gi ch qun c tuyn thuyt trong cc lun in khc. Nghi qu ny
c c l do Won Orgyen Tendzin Norbu, mt kho tng chu bo tam hc (gii, nh, hu), cng dng kit tng khn ka-tag khn thit khuyn thnh, v ti ghi khc
trong tm khm. Gn y nht, Won Rinpoche li u thc Ho thn Jigme Pema Dechen n cng vi cc cng phm nh nht bo vt (vng rng), kit tng khn ka-tag,
thnh cu Xin nhanh chng hon thnh tu php nghi qu ny. ng vi li khuyn thnh ca nhvi c, v s c c tn tm bt thoi ni c Bn S th thng, Mipham
Jamyang Gyatso, mt ngi theo sau c Sha-kya, ch mang danh hiu Thuyt Php Gi trong mt thi ny, hon thnh di ni Dza Dorje Phenphug ti Phuntsog Norbu Ling
(Vin Mn Bo Chu) t vin, vo ngy mng 8 thng i Thn Bin nm Canh T Thit Th. Nguyn vic lm ny s lin tc khng ngng xut hin nhng iu kdiu i vi
vic hong Php li sinh. Nguyn nng lc gia tr v ng ca c Bn S Nng Nhn tht s thm nhp ni dng tm thc ca ht thy chng sinh nhn thy, lng nghe, nh
tng, xc chm vi nghi qu ny:
Nghe thy thanh danh Tam Bo trong ci ny,
Kho tng gia tr h tic ca ch chng
n c v ng nghi qu Bn S y,
n tng, kt ni nguyn h c thnh Pht.

Manggalam Nguyn kit tng!


Bi tn thn cng hnh c Bn S ca chng ta y do Gio Th S M Minh trc tc.
[K nguyn:]
[Hi hng:]
Nh Lai Thin Th thn Ngi nh th no,
Pht tm theo ng Thin Th, ch Trng T,
Quyn thuc,Th hn cng vi Thanh tnh th
L ca cng hnh, k nguyn, bi, tr, dng,
Ho tng th thng ca Ngi nh th no,
Tr tu v thng, thn thng nh thno,
Nguyn chng con c chn tht ng nh th.
Nguyn ht chng sinh chng c ng nh th.
Do ni oai lc xng tn, cu thnh Ngi,
[Bi hi hng ny] do Ngi Mipham.
Chng con d tr a phng no th ,
Tm B th thng i bo,
Tt bnh, bn cng, chin tranh tt tch tr,
Ni cha sinh th hy pht sinh.
K nguyn Pht Php qung b, tng kit tng.
sinh ri cng khng suy tn,
Tn S Pht quang lm trong th gii,
Nguyn tng cao li cng cao hn
Gio Php to sng ng nh nh thi dng,
Chng Tr Php lu truyn cng hng thnh,
Gio Php trng cu,tr th nguyn kit tng.

Secret Path to the Mountain of Glory


A Prayer of Aspiration for the Copper-Coloured Mountain of Glory
by Rigdzin Jikm Lingpa

Con ng b mt n vng ni ca s Vinh Quang


Bi nguyn cho s ti sinh vo Ni Mu ng ca s Vinh Quang
c vit bi Rigdzin Jikm Lingpa



OM AH HUM BENZA GURU PEMA SIDDHI HUM
RANGSHYIN NAMDAK LODRAL NYUKM BUB. SAL DANG GAKM DETONG LONGK TSAL. TULK SHYINGKHAM MIJ KP CHA
OM AH HUM BENZA GURU PEMA SIDDHI HUM
From the primordial state of natural purity, beyond all concept, The sambhogakayas radiance of bliss and emptiness shines
out, unceasing. As this nirmanakaya realm, part of our world of No Fear
OM AH HUM BENZA GURU PEMA SIDDHI HUM
T trng thi nguyn thy ca s tinh khit t nhin , vt ra ngoi mi khi nim./ nh ho quang ca Bo Thn ca nim h
lc v tnh khng to sng khng ngng. Nh trong phn ha thn ny , mt phn ca th gii ca chng con ca s 'Khng
S Hi '



ZANGDOK PAL GYI RIWOR KYEWAR SHOK. DZAMLING SA YI TEWA DORJE DEN
D SUM GYALW CH KHOR KORW N. D YI NUBJANG NGAYAB LANGK LING
May we be born on this Copper-Coloured Mountain of Glory! The vajra seat, centre of this world of Jambudvipa,
Is that sacred place where buddhas of past, present and future turn the wheel of Dharma. North-west of there lies
the land of Ngayab Langk Ling
Nguyn cho chng con c sinh vo Ni Mu ng ca s Vinh Quang. / To Kim Cng, trung tm ca v tr ca
ci Dim ph
L ni linh thnh, ni c Pht ca tin kip, hin ti v v lai chuyn php lun. / Pha ty bc ca vng t Ngayab
Langk Ling



ZANGDOK PAL GYI RIWOR KYEWAR SHOK. KPA LHNDRUB TSITTE SA DZIN PO
TSAWA DENGCHEN JOKP T DU CHING. KEPAR LM KHANDR TSOKKHOR KOR
May we be born on this Copper-Coloured Mountain of Glory!A spontaneous array,a mountain rising in the shape of a heart
Its base rests on the crown of the hooded king of the nagas. Its slopes throng with the formless dakas and dakinis, celebrating
the ganachakra feast,
Nguyn cho chng con c sinh vo Ni Mu ng ca s Vinh Quang. Mt dy t sinh khi, ngn ni hnh thnh trong hnh
dng ca mt tri tim
Nn tng ca n da trn vng ming ca mt v vua i mo ca cc v rng. Sn dc ca n tp hp vi nhng daka v
dakini khng hnh tng, tn dng cc ngy l ganachakra



TSEMO ZUK KHAM SAMTEN NYOKPA T. ZANGDOK PAL GYI RIWOR KYEWAR SHOK
RI GYAL D YI TSEM SHYALM KHANG. SHAR SHEL LHOCHOK WANG NGN BAI DURYA
Its peak soars into the meditative absorptions of the form realms. May we be born on this Copper-Coloured Mountain of Glory!
On the summit of this king of mountains stands a palace beyond all measure. The eastern side of crystal, the south of blue
lapis lazuli,

nh cao ca n tng ln do s mit mi thin nh ca cc ci. / Nguyn cho chng con c sinh vo Ni Mu ng
ca s Vinh Quang
Trn nh ni Vua ca cc dy ni ny, to mt cung in bao la. / Pha ng ca tinh th , pha nam ca ngc lu ly
mu xanh



NUBCHOK P RAK JANGCHOK INDRA NI. CHINANG BARM ZANGTAL WANG SHY DANG
ZANGDOK PAL GYI RIWOR KYEWAR SHOK. KHYAM DANG DRUCH LO BUR JA RI KHYIL
The west of ruby, and north of emerald. All translucent like the arc of a rainbow, with no outside, inside or in between
May we be born on this Copper-Coloured Mountain of Glory! Corridors, corners, and parapets pulsate in rainbow outlines,
Pha ty ca ruby , v pha bc ca ngc lc bo. / Tt c m nh vng cung ca cu vng , khng c bn ngoi , bn trong
hoc gia
Nguyn cho chng con c sinh vo Ni Mu ng ca s Vinh Quang. / Hnh lang , gc, v lan can l ngoi tuyn cu vng



DNAM PA GU DRAWA DRA CH DANG. SHAR BU DAYAB GO GYEN TABAB CHEN
CH KHOR DUK TOK DA DN TAK DZOKP. ZANGDOK PAL GYI RIWOR KYEWAR SHOK
Terraces, walls and hangings with pendant fringes. Water-spouts, corbels, door ornaments and steps,
The wheel of Dharma, parasol and finial: all perfect in identity, meaning and symbol May we be born on this Copper-Coloured
Mountain of Glory!
Sn thng, tng v rm vi nhng tua ren. / Nhng i nc, nhng tay , trang tr ca v bc thang
Vng chuyn php lun, lng che v hnh chm u mi : tt c hon ho trong bn sc , ngha v biu tng. / Nguyn cho
chng con c sinh vo Ni Mu ng ca s Vinh Quang



PAKSAM JNP SHING DANG DTSI CHU. NEU SING MEN JONG DRISUNG TULW TR
DRANGSONG RIKDZIN JA TSOK BHRAMA RA. TEK SUM CH KYI DRA DANG DA LU GYUR
Here are wish-fulfilling trees and rivers of nectar. Green groves sweet with the fragrance of healing plants,
Where rishis, vidyadharas, flocks of birds and swarms of bees. Reverberate with the sound of the three vehicles of
Dharma, and with mystic songs
y, cy nh v cc con sng cam l. / Khu rng nh mu xanh l ngt ngo vi hng thm ca cy cha bnh,
Ni Rishis , Vidyadhara , n chim v by ong. / Vang di vi nhng m thanh ca ba c xe Php , v vi bi ht
thn b



ZANGDOK PAL GYI RIWOR KYEWAR SHOK. PODRANG SHYALM CHENP TEWA LA
RINCHEN ZUR GY PEMA NYID TENG. DESHEK KND RANGJUNG PEMA JUNG
May we be born on this Copper-Coloured Mountain of Glory! A palace vast and limitless, in the heart of which
On an eight-cornered jewel, a lotus and sun and moon disc seat. Padmakara appears naturally, as all the sugatas in one
Nguyn cho chng con c sinh vo Ni Mu ng ca s Vinh Quang.Mt cung in rng ln v v hn, trung tm trong
To trn mt vin ngc tm gc, mt hoa sen, mt tri v a mt trng. / Padmakara xut hin mt cch t nhin , nh tt c
cc sugatas trong mt



KU SUM RIK D JA ZER LONG NA SHYUK. ZANGDOK PAL GYI RIWOR KYEWAR SHOK
GANGI ZABSAL DECHEN YESHE TSAL. TONGNYI NYINGJER SHARW GYUNTRUL L
Embodying the three kayas, resplendent in an aura of rainbow light May we be born on this Copper-Coloured Mountain of Glory!
Through your wisdom of great bliss, profound and luminous. Emptiness manifests as compassion, and as its magical display
Th hin ba thn, rc r trong mt ho quang ca cu vng nh sng. / Nguyn cho chng con c sinh vo Ni Mu ng ca s Vinh
Quang

Thng qua s khn ngoan ca ta hnh phc tuyt vi, su sc v sng r. / Tnh khng biu hin nh lng t bi , v hin l s
huyn diu ca n



CHOK CHU KN DANG KHYEPAR B YUL DU. TRULWA JEWA TRAK GYA BARM GY
ZANGDOK PAL GYI RIWOR KYEWAR SHOK. Y KYI DRAL NA GYAW RIKDZIN NAM
In every direction of space, and especially through the land of Tibet. Billions of emanations stream out, with no interruption
May we be born on this Copper-Coloured Mountain of Glory! On your right stretch the rows of vidyadharas from India and
Tibet,
Trong mi hng ca khng gian, v c bit l thng qua cc vng t ca Ty Tng. Hng t ha thn hin ra , khng c s
gin on
Nguyn cho chng con c sinh vo Ni Mu ng ca s Vinh Quang. / Bn phi ca ta tri di cc hng ca Vidyadhara t
n v Ty Tng



SAL DORJE ROL NGOR JAM SU L. YN GYI DRAL NA PAK BPA DRUB NAM
SHEDRUB NYAMTOK DROLENG CH DRA UR. ZANGDOK PAL GYI RIWOR KYEWAR SHOK
Totally suffused in the limitless vajra play of luminosity.On your left, are the rows of scholars and saints of India and Tibet,
Their voices ring out the sounds of Dharmateaching, practising and discussing their experience and realization. May we be born on this
Copper-Coloured Mountain of Glory!
Hon ton trn ngp trong v hn kim cng lp lnh nh sng / Bn tri ca ta, l hng ca cc hc gi v cc v thnh ca n v
Ty Tng,
Ting ni ca h vng ra cc m thanh ca Php, bi ging, thc hnh v tho lun v kinh nghim v chng ng. / Nguyn cho chng con
c sinh vo Ni Mu ng ca s Vinh Quang



TA KORWAR TSAM JEBANG NYERNGA DANG. TRULP TERTN DRUBP KHYUCHOK NAM
TEKPA RIM G KHORLO LA CH CHING. YOM GONGP ZER GYI TULSHYUK DZIN
Around them, and in between, the king and subjects, the twenty-five disciples. Nirmanakaya tertns and sovereigns
among the siddhas,
Practise the cycles of the nine graded yanas. Keeping the yogic life-style of one-pointed, unwavering realization
Xung quanh h, v gia, nh vua v cc i tng , hai mi lm t. / Cc Terton ha thn v quc vng gia
cc thnh tu gi
Thc hnh cc chu k ca chn tha phn loi. / Gi php Du gi nh li sng theo mt ng, kin nh thc hin



ZANGDOK PAL GYI RIWOR KYEWAR SHOK. CHOK SHYI TSAM GY DRUCH BARKHYAM KN
PAWO DAKKI LHA DANG LHAM KHENG. DORJE LUGAR MIKTRUL TABUR YO
May we be born on this Copper-Coloured Mountain of Glory! The four directions, eight intermediate points, the corners and internal
galleries, all
Are filled with dakas, dakinis, gods and goddesses. With their vajra hymns and dances, moving like a mirage,
Nguyn cho chng con c sinh vo Ni Mu ng ca s Vinh Quang. / Bn hng, tm im trung gian, cc gc v phng trng by
bn trong, v tt c
c lm y vi nhng daka , dakini , v thn v n thn. / Vi cc bi thnh ca kim cng ca h v cc iu nhy , di chuyn nh mt
o nh



CHINANG SANGW CHTRIN TOBPAR J. ZANGDOK PAL GYI RIWOR KYEWAR SHOK
D TENG LONGK SHYALM K DZ NANG. CHAK NA PEMA JIKTEN WANGCHUK LA
Sending out clouds of offerings, outer, inner and secret May we be born on this Copper-Coloured Mountain of Glory!
Above lies the limitless palace of the sambhogakaya, an array of beauty. Where Padmapani, Lord of the World, presides
Gi ra m my cng dng,bn ngoi, bn trong v b mt. / Nguyn cho chng con c sinh vo Ni Mu ng ca s Vinh
Quang
Nm pha trn trong cung in v hn ca Bo thn , mt mng ca v p. / Ni Padmapani,Vua ca th gii, ng tr



TSOMB KYILKHOR SAMY KHOR GYI KOR. NAMTOK BAKCHAK DRA DN TALWAR J
ZANGDOK PAL GYI RIWOR KYEWAR SHOK. D TENG CHK SHYINGKHAM NYAMGAWAR
Encircled by an entourage that surpasses the imagination. Utterly destroying discursive thought and habitual patterns, enemies
and negativity
May we be born on this Copper-Coloured Mountain of Glory! Above, in the joyful pure land of the dharmakaya
Bao quanh bi mt on ty tng m vt qua tr tng tng. / Hon ton ph hy suy ngh lan man v li sng quen
thuc,k th v tiu cc
Nguyn cho chng con c sinh vo Ni Mu ng ca s Vinh Quang. / trn, trong ci tnh vui v ca Php thn



SHYI NANG YESHE NYINGPO KNTU ZANG. NANG TA RIGPE KHOR LA DA CH TN
TNKHOR GONGPA NYAMP TRINL CHEN. ZANGDOK PAL GYI RIWOR KYEWAR SHOK
Dwells Samantabhadra, essence of wisdom: the appearance from the ground. Symbolically giving teachings to Limitless Light,
Amitabha, the self-appearing disciple of his own awareness.
Both teacher and disciple possess equal realization and activity May we be born on this Copper-Coloured Mountain of Glory!
Ng Ph Hin , bn cht ca s khn ngoan : xut hin t mt t. Tng trng cho gio l cho nh Sng o L, Pht A Di
, ngi t t xut hin bi nhn thc ring ca mnh
C thy v t c quyn thc hin bnh ng v hot ng.Nguyn cho chng con c sinh vo Ni Mu ng ca s Vinh
Quang



GO SHYIR KANYEN GYALPO CHENPO SHYI. CHINANG SANGW LHASIN D GY KN
PONYAR NGAK N MUTEK DAMSI DUL. DAMCHEN GYATSO PA TAK GYAL NGA DUNG
At the four gates, are the four great kings, who keep their vows; All the eight classes of gods and demons, outer, inner and secret,
Despatched as envoys, subjugate tirthikas and transgressors. An ocean of oath-bound protectors beat the victory drum to show their
might
Ti bn ca,l bn v vua v i,ngi gi li th ca h. / Tt c tm tng ca cc v thn v c qu, bn ngoi, bn trong v b mt
c c n nh cng s,chinh phc tirthikas v k vi phm. / Mt i dng ca li tuyn th, ngi bo v nh cc hi trng chin
thng hin th sc mnh ca h



ZANGDOK PAL GYI RIWOR KYEWAR SHOK. DETAR SHYING GI KPA SAL TAB N
CHIROL YUL GYI ZANGDOK PALRI LA. YULCHEN NANG GI RIGPE MN D T
May we be born on this Copper-Coloured Mountain of Glory! Now, by visualizing vividly the details of the pure land,
And through the power of this aspiration, shaped by our subjective will. Toward our external goal, the Copper-Coloured
Mountain of Glory
Nguyn cho chng con c sinh vo Ni Mu ng ca s Vinh Quang. / By gi, bng cch hnh dung mt cch sinh ng
cc chi tit ca ci tnh ,
V thng qua sc mnh ca kht vng ny, c hnh thnh bi ch ch quan ca chng ta. / Hng ti mc tiu bn ngoi
ca chng ta, Ni Mu ng ca s Vinh Quang



RANG L MIJ SHYING GI KP NANG. RANGNANG ZANGDOK PALRIR NGNPAR SHOK
KHYEPAR KYEDZOK ZABM TENDREL GYI. TSASUM KHOR NG DPA DROL N KYANG
So, within this very body of ours, display of our world of No Fear. Let our whole perception be transformed, here and now, into the
Copper-Coloured Mountain of Glory!
Then, when the knots of the three channels and five chakras have been released. Through the interconnection of profound generation and
completion phases;
V vy, trong c th ny ca chng ta, hin th ca th gii ca chng ta v Khng S Hi. Cho ton b nhn thc ca chng ta c bin
i , y v by gi, vo Ni Mu ng ca s Vinh Quang
Sau , khi cc nt tht trong ba ng v nm lun xa c m. / Thng qua vic kt ni cc th h mt cch su sc v hon thnh
cc giai on



NYING ZANGDOK PALRI PODRANG CHER. LHENKY YESHE ROLP TSAL DZOK N
RANGRIK PEJUNG J DANG JALWAR SHOK. TSOK JOR TONG GOM MI LOB LAM NG BUB
And when we have perfected the power of the play of innately arising wisdom. In the centre of our own heart, the great palace
of the Copper-Coloured Mountain of Glory
May we meet the Lord Padmakara, our own rigpa, face to face! The five paths of accumulation, preparation, seeing, meditation
and no more learning
V khi chng ta hon thin nng lc ca cc hot ng ca tr tu bm sinh pht sinh. / trung tm ca tri tim ca chng
ta, cung in ln ca Ni Mu ng ca s Vinh Quang
Nguyn cho chng ti c th gp Padmakara, gic tnh ca ring ca chng ta , mt i mt. / Nm con ng ca s tch ly,
chun b, kin, thin nh v khng cn hc nhiu hn



RAB GA N ZUNG KNTU KYIWAR. D L DORJE TEKP SA CHOK NYI
KHYEPAR SAL DZOKPA CHENPO YI. TNMONG MAYIN YESHE LAM SA
The bhumis from Perfect Joy up until Universal Radiance. And then the two supreme stages of the Vajrayana,
Especially the Wisdom Lama, the extraordinary stage. Of Dzogpachenpo, path of luminosity
Cc bhumi t cc lc hon ho cho n ph bc x ca v tr. / V sau hai giai on ti cao ca Kim Cng tha
c bit l cc Lt Ma Tr tu, giai on phi thng. / Ca Dzogpachenpo, con ng ca nh sng



JARM LHUKP NGANG DU DZOK N KYANG. SHYI YING PEMA DU DROLWAR SHOK
GALT GONGP TSAL CHEN MA DZOK NA. SOLDEB MNLAM DRAKP PENPA YI
May we perfect them all, in an effortless state of ease. And so be liberated in the space of the ground, the Lotus Light!
Yet if we cannot perfect the full strength of realization. Through the power of our fervent prayer and aspiration,
Nguyn cho chng con c th hon thin tt c, trong mt trng thi n lc d dng. / V do , c gii phng trong khng
gian ca mt t, hoa sen nh sng!
Tuy nhin, nu chng con khng th hon thin ton b sc mnh ca hin thc. / Thng qua sc mnh ca li cu nguyn
nhit thnh ca chng con v kht vng



NAM SHYIK CHIWA TSENTAB JUNGW TS. PEME PONYA KHANDRO GARKHEN M
NGNSUM LAKP KHUTSUR N ZUNG N. KHARCHEN ZA DANG GUNA NATA TAR
When death arrives with all its force.Let the messengers of Padma, the dakinis, gracefully dancing
Actually take us by the hand. Just as they did Kharchen Za and Guna Natha
Khi ci cht n vi tt c sc mnh ca n. / Hy cho cc s gi ca Padma,cc dakini duyn dng nhy ma ,
Thc s nm ly chng con bng bn tay. / Cng ging nh h lm KharchenZa v Guna Natha



DAK KYANG PEMA DU TRIPAR SHOK. CHYING NAMPAR DAKP DENPA DANG. KNCHOK TSASUM GYATS TUKJ YI
DAK GI MNPA YISHYIN DRUB GYUR N. DROWA DRENP DEPN JEPAR SHOK
And lead us to the paradise of Lotus Light! By the truth of the dharmadhatu, utterly pure, and Through the compassion of the
ocean of Three Jewels and three roots,
May we accomplish all our aspirations just as we have wished. And become a guide to lead all beings!
V dn chng con n thin ng ca Hoa sen nh sng! / Bi chn l ca Php gii , hon ton tinh khit v /Thng qua i
dng ca lng t bi ca Tam Bo v ba gc r,
Nguyn cho chng con c th thc hin tt c cc nguyn vng ca chng con cng ging nh chng con mong mun / V
tr thnh mt ngi hng dn dn dt tt c chng sinh !

!, , mR$?-0-(J/-0R-!/-+-29%-0R:C-(R/-=3-8J?-L-2-28$?-?R,,

The Great Perfection Aspiration


Prayer of Kuntuzangpo

Li Nguyn i Ton Thin ca


Ph Hin Nh Lai

!; @R; $%-YA.-:#R<-:.?-,3?-&.-!/; $8A-$&A$-=3-$*A ?-:V?-2-$*A?;


<A$-.%-3-<A$-(R-:U=-+J; !/-+-29%-0R:C-(R/-=3-IA?;
HO! NANG S KHOR DAY THAM CHE KN. ZHI CHIK LAM NYIY DRAY BU NYIY
RIK DANG MA RIK CHHO THRL TE. KN TU ZANG PI MN LAM GYIY
Ho! Everything appearance and existence, samsara and nirvana has a single Ground, yet two paths and two fruitions
and magically displays as Awareness or unawareness. Through Samantabhadras prayer
H!Vn phpHin tng v hin hu, lun hi v nit bntuy cng mt Bn Tm, nhng c hai con ng v hai kt qu
v [tt c] c hin by mt cch nhim mu qua s Tnh Gic hoc khng tnh gic.Qua li nguyn ca Pht Ph Hin

,3?-&.-(R ?-.LA %?-1R-V%-.; 3%R/-0<-mR $?-+J-:5%-o->R$;


!/-IA-$8A-/A-:.?-3-L?; <%-L%-[R%-;%?-2eR.-.-3J.;
THAM CHE CHH YING PHO DRANG DU. NGN PAR DZOK TE TSANG GYA SHOK
KN GYI ZHI NI DY MA JAY. RANG JUNG LONG YANG J DU M
may all beings become Buddhas, completely perfected in the abode of the Dharmadhatu.
The Ground of all is uncompounded, and the self-arising Great Expanse, beyond expression,
nguyn tt c chng sanh u thnh Pht, hon ton vin mn trong tr x ca Php Gii.
Bn Tm ca tt c l khng do duyn sinh, v tm i Qung Tr t sinh khi, bao la khng ln m, vt trn mi din t,

:#R<-:.?-$*A?-!:A-3A%-3J.-.R; .J-*A.-<A $-/-?%?-o?-+J;


3-<A$-?J3?-&/-:#R<-2<-:H3?; #3?-$?3-?J3?-&/-,3?-&.-GA ?;
KHOR DAY NYIY KAI MING M DO. DE NY RIK NA SANG GYAY TE
MA RIK SEM CHEN KHOR WAR KHYAM. KHAM SUM SEM CHEN THAM CHE KYIY
has neither the name samsara nor nirvana. Realizing this, you are a Buddha.
Not realizing this, you are a being wandering in samsara. I pray that all you beings of the three realms
khng c tn gi l lun hi hoc nit bn. Nhn thc c nh vy, bn l mt v Pht.
Khng nhn thc c vy, bn l chng sanh lang thang trong lun hi. Ta nguyn tt c chng sanh trong tam gii

2eR.-3J.-$8A-.R/-<A$-0<->R$; !/-+-29%-0R-%-;A?-G%;
o-nJ/-3J.-0-$8A-;A-.R/;
.J-*A.-$8A-=-<%-L%-<A$;
J M ZHI DN RIK PAR SHOK . KN TU ZANG PO NGA YIY KYANG
GYU KYEN M PA ZHI YI DN. DE NY ZHI LA RANG JUNG RIK
may realize the true meaning of the inexpressible Ground. I, Samantabhadra, have realized the truth of this Ground
free from cause and effect, which is just this self-arising Awareness.
nhn r tht ngha ca Bn Tm khng th ngh bn. Ta, Pht Ph Hin, hiu r chn ngha ca Bn Tm,
[tm y] thot khi mi [rng buc] ca nhn duyn, chnh l Tnh Gic t sinh khi khng g khc.

KA-/%-1R-{<-*R/-3-2+$?;
.J-KA<-<%-$%-*R/-3-$R ?;

S/-3J.-3/-0:A-1A2-3-$R?;
<%-<A$-?R-=-$/?-0-=;

CHHI NANG DRO KN KYN MA TAG. DREN M MUN PAI DRIP MA G


DE CHHIR RANG NANG KYN MA G. RANG RIK SO LA NAY PA LA
It is unstained by outer (expression) and inner (thought), affirmation or denial, and is not defiled by the darkness of unmindfulness.
Thus, this self-manifesting display is free from defects. [I, Samantabhadra,] abide as intrinsic Awareness.
[Tm y] khng b nhim bi s din t bn ngoi v t tng bn trong, khng nhim bi s chp nhn hay chi b. Cng khng
u bi s ti tm ca tht nim (khng tnh thc).
Do , s ph by t th hin ny vt thot mi sai lm. [Ta, Pht Ph Hin,] an tr trong Tnh Gic Bn Nhin.

YA.-$?3-:)A$?-G%-.%%?-0$-3J.; :.R.-;R/-s-=-($?-0-3J.;
gR$-3J.->J?-0-<%-L%-=; hR?-0:A-$9$?-.%-.$-s-3J.;
S SUM JIK KYANG NGANG TRAK M. D YN NGA LA CHHAK PA M
TOK M SHEY PA RANG JUNG LA.D PAI ZUK DANG DUK NGA M
Even though the three realms were to be destroyed, there is no fear. There is no attachment to the five desirable qualities (of
sense objects).
In self-arising consciousness, free of thoughts, there is neither solid form nor the five poisons.
D tam gii b hy dit, khng c g s hi. Khng vng mc vo ng dc (ca nm trn).
Trong tm thc t khi, khng c nim tng, khng c sc tng v khng c nm c.

<A$-0:A-$?=-(-3-:$$?-0; %R-2R-$&A$-=-;J->J?-s;
;J->J?-s-0R-(A/-0-=?; ,R$-3:A-?%?-o?-<A$?-s-L%;
RIK PAI SAL CHHA MA GAK PA. NGO WO CHIK LA YE SHEY NGA
YE SHEY NGA PO MIN PA LAY. THOK MAI SANG GYAY RIK NGA JUNG
In the unceasing clarity of Awareness, singular in essence, there yet arises the display of the five wisdoms.
From the ripening of these five wisdoms, the five original Buddha families emerge,
Trong s trong sng bt tn ca Tnh Gic, ch c mt tinh ty duy nht, m li hin l s ph by ca ng tr.
T s trng thnh ca nm tr tu ny, nm gia nh Pht nguyn thy xut hin,

.J-=?-;J->J?-3,:-o?-0?; ?%?-o?-28A-2&-l-$*A ?-L%;


;J->J?-s-;A-l=-><-2?; O$-:,%-S$-&-,3?-0-L%;
DE LAY YE SHEY THA GYAY PAY. SANG GYAY ZHI CHU TSA NYIY JUNG
YE SHEY NGA YI TSAL SHAR WAY. THRAK THUNG DRUK CHU THAM PA JUNG
and through the expanse of their wisdom, the forty-two (peaceful) Buddhas appear.
Through the arising power of the five wisdoms, the sixty (wrathful) Herukas manifest.
v nh s pht trin ca tr tu, bn mi hai v Pht (an bnh) xut hin.
Do nng lc pht khi ca ng tr, su mi v Pht (phn n) xut hin.

.J-KA<-$8A-<A$-:O=-3-MR%; ,R$-3:A-?%?-o?-%-;A/-0?;
%-;A-(R/-=3-2+2-0-;A?; #3?-$?3-:#R<-2:A-?J3?-&/-IA?;
DE CHHIR ZHI RIG THRL MA NYONG. THOK MAI SANG GYAY NGA YIN PAY
NGA YI MN LAM TAP PA YIY. KHAM SUM KHOR WAI SEM CHEN GYIY
Thus, the Ground Awareness is never errant or wrong. I, [Samantabhadra,] am the original Buddha of all.
Through this prayer of mine, may all you beings who wander in the three realms of samsara
Nh vy, Tnh Gic Bn Tm khng bao gi lm ln hoc sai lc. Ta, [Pht Ph Hin,] l v Pht nguyn thy ca tt c,
Qua bi nguyn ny ca ta, nguyn tt c chng sanh lang thang trong ba ci lun hi

<%-L%-<A$-0-%R->J?-/?; ;J->J?-(J/-0R-3,:-o?->R$;
%-;A-3=-0-o/-3A-(.; LJ-2-U$-2o-2?3-;?-:IJ.;
RANG JUNG RIK PA NGO SHEY NAY. YE SHEY CHHEN PO THA GYAY SHOK
NGA YI TRL PA GYN MI CHHE. JE WA THRAK GYA SAM YAY GY
realize this self-arising Awareness, and may your great wisdom spontaneously increase!
My emanations will continuously manifest in billions of unimaginable ways,
trc nhn Tnh Gic t sinh khi ny, v nguyn i tr tu t nhin tng trng!
Ha thn ca ta s lin tc xut hin trong hng t t cc phng cch khng th ngh tng,

$%-=-$%-:.=-$-5S$?-!R/; %-;A-,$?-eJ:A-(R/-=3-IA?;
#3?-$?3-:#R<-2:A-?J3?-&/-!/; <A$?-S$-$/?-/?-:,R/-0<->R$;
GANG LA GANG DL NA TSOK TN. NGA YI THUK JEI MN LAM GYIY
KHAM SUM KHOR WAI SEM CHEN KN. RIK DRUK NAY NAY THN PAR SHOK
appearing in forms (helping) you beings who can be trained. Through my compassionate prayer,
may all you beings who wander in the three realms of samsara escape from the six life forms!
hin l trong nhiu hnh tng ( ha ) chng sanh ty cn c. Qua li nguyn t bi ca ta,
nguyn tt c chng sanh lang thang trong ba ci lun hi thot khi a sinh vo su ci!

.%-0R-?J3?-&/-:O=-0-i3?; $8A-=-<A$-0-3-><-2?:
&A-;%-S/-3J.-,R3-3J-2;
.J-!-3-<A$-:O=-0:A-o;
DANG PO SEM CHEN THRL PA NAM. ZHI LA RIK PA MA SHAR WAY
CHI YANG DREN M THOM ME WA. DE KA MA RIK THRL PAI GYU
From the beginning, you beings are deluded because you do not recognize the Awareness of the Ground.
Being thus unmindful of what occurs is delusion, the very state of unawareness and the cause of going astray.
T khi thy, chng sanh b m lm v khng nhn ra Tnh Gic ca Bn Tm.
Chng sanh do khng thc c nhng g xy ra l o tng, l trng thi khng tnh thc v l nguyn nhn a n s lc li.

.J-=-@.-GA?-2o=-2-=?; .%%?-0$->J?-0-9-9A-:I?;
.J-=?-2.$-$8/-.P<-:6B/-*J?; 2$-($?-<A3-28A/-2g?-0-=?;
DE LA H KYIY GYAL WA LAY. NGANG TRAK SHEY PA ZA ZI GY
DE LAY DAK ZHEN DRAR DZIN KYEY. BAK CHHAK RIM ZHIN TAY PA LAY
From this (delusive state) comes a sudden fainting away and then a subtle consciousness of wavering fear.
From that wavering there arises a separation of self and the perception of others as enemies.
T (trng thi m m) ny em n s chong ngt bt ng v sau l mt tm thc vi t ca s s hi dao ng.
T tm dao ng pht sinh s phn chia do bn ng v s phng tng coi ngi khc nh k th.

:#R<-2-=$?-? -:)$-0-L%; .J-=?-*R/-3R%?-.$-s-o?;


.$-s:A-=?-=-o/-(.-3J.; .J-KA<-?J3?-&/-:O=-0:A-$8A;

KHOR WA LUK SU JUK P JUNG. DE LAY NYN MONG DUK NGA GYAY
DUK NGAI LAY LA GYN CHHE M. DE CHHIR SEM CHEN THRL PAI ZHI
Gradually, the tendency of separation strengthens and from this the circle of samsara begins.
Then the emotions of the five poisons develop. The actions of these emotions are endless. You beings lack awareness because
you are unmindful,
Dn dn, khuynh hng tch bit [i i] mnh thm, v t vng lun hi sinh t bt u.
K tip nhng cm xc ca nm c pht trin. Nhng hnh vi tc ng bi cm xc th v tn. Chng sanh thiu tnh thc v
khng c chnh nim,

S/-3J.-3-<A$-;A/-0:A-KA<; ?%?-o?-%-;A-(R/-=3-IA?;
!/-IA-<A$-0-<%->J?->R$; z/-&A$-*J?-0:A-3-<A$-0;
DREN M MA RIK YIN PAI CHHIR. SANG GYAY NGA YI MN LAM GYIY
KN GYI RIK PA RANG SHEY SHOK.LHEN CHIK KYEY PAI MA RIK PA
and this is the basis of your going astray. Through my prayer, may all you beings
recognize your intrinsic Awareness! Innate unawareness means
v l nn tng a n s lc li. Qua li nguyn ca ta, nguyn tt c chng sanh
nhn ra Tnh Gic Bn Nhin! S mt chnh nim bm sinh ngha l

>J?-0-S/-3J.-;J%?-0-;A/; !/-+-2+$?-0:A-3-<A$-0;
2.$-$8/-$*A?-?-:6B/-0-;A/; z/-&A$-!/-2+$?-3-<A$-$*A?;
SHEY PA DREN M YENG PA YIN. KN TU TAK PAI MA RIK PA
DAK ZHEN NYIY SU DZIN PA YIN. LHEN CHIK KN TAK MA RIK NYIY
unmindfulness and distraction. Imputing unawareness means
dualistic thoughts towards self and others. Both kinds of unawareness are
khng ch tm v xao lng. S mt chnh nim gn t l
t tng nh nguyn gia mnh v ngi, C hai loi khng tnh thc ny l

?J3?-&/-!/-IA-:O=-$8A-;A/; ?%?-o?-%-;A-(R/-=3-IA?;
:#R<-2:A-?J3?-&/-,3?-&.-GA; S/-3J.-:,A2-0:A-3/-0-?%?;
SEM CHEN KN GYI THRL ZHI YIN .SANG GYAY NGA YI MN LAM GYIY
KHOR WAI SEM CHEN THAM CHE KYI. DREN M THIP PAI MN PA SANG
the basis for the delusion of all beings. Through Samantabhadras prayer,
may all you beings wandering in samsara clear away the dark fog of unmindfulness,
nn tng m lm ca tt c chng sanh. Qua li nguyn ca Pht Ph Hin,
nguyn tt c chng sanh lang thang trong lun hi xa tan c sng m ti tm ca s khng tnh thc,

$*A?-?-:6B/-0:A->J?-0-?%?; <A$-0:A-<%-%R->J?-0<->R$;
$*A?-:6B/-]R-/A-,J-5S3-!J; 8J/-0-U-3R-*J ?-0-=?;
NYIY SU DZIN PAI SHEY PA DANG. RIK PAI RANG NGO SHEY PAR SHOK
NYY DZIN LO NI TSHE TSOM TE. ZHEN PA THRA MO KYEY PA LAY
clear away the clinging thoughts of duality. May you recognize your own intrinsic Awareness!
Dualistic thoughts create doubt. From subtle attachment to this dualistic turn of mind,
xa tan c nhng nim tng bm chp ca nh nguyn. Nguyn cho bn nhn ra Tnh Gic Bn Nhin ca chnh mnh!
T tng nh nguyn sanh ra s nghi ng. T s bm chp vi t xoay chuyn thnh tm i i,

2$-($?-:,$-0R-<A3-IA?-2g?; 9?-/R<-$R?-.%-$/?-.%-PR$?;
:.R.-;R/-s-.%-L3?-0:A-$*J/; ;A.-:R%-($?-0:A-:.R.-0?-$.%?;
AK CHHAK THUK PO RIM GYIY TAY. ZAY NOR G DANG NAY DANG DROK
D YN NGA DANG JAM PAI NYEN. Y ONG CHHAK PAI D PAY DUNG
dualistic tendencies become stronger and thicker. Food, wealth, clothes, home, and friends,
the five objects of the senses and your beloved family: All these things cause torment by creating longing and desire
khuynh hng nh nguyn tr nn mnh hn v tng dn.Thc phm, ti sn, qun o, nh ca v bn b,
. nm i tng ca cc gic quan v gia nh yu thng ca bn.Tt c nhng iu ny gy au kh v tm tham luyn v
thm kht.

.J-.$-:)A$-gJ/-:O=-0-!J; $9%-:6B/-=?-=-9.-3,:-3J.;
8J/-0:A-:V?-2-(A/-0:A-5K; b3-($?-$.%?-0:A-;A-?$-?;
DE DAK JIK TEN THRL PA TE. ZUNG DZIN LAY LA ZE THA M
ZHEN PAI DRAY BU MIN PAI TSE. KAM CHHAK DUNG PAI YI DAK SU
These are all worldly delusions. The activities of grasping and clinging are endless.
When the fruition of attachment ripens, you are born as a hungry ghost, tormented by coveting and desiring.
Chng l o tng ca th gian. Cc hnh vi bm chp th v tn.
Khi qu ca s bm chp chn mi, bn sanh vo ci ng qu, b hnh h bi thm mun v khao kht.

*J?-/?-2NJ?-{R3-;-<J-%; ?%?-o?-%-;A-(R/-=3-IA?;
:.R.-($?-8J/-0:A-?J3?-&/-i3?; :.R.-0:A-$.%-2-KA<-3-%%?;
KYEY NAY TREY KOM YA RE NGA. SANG GYAY NGA YI MN LAM GYIY
D CHHAK ZHEN PAI SEM CHEN NAM. D PAI DUNG WA CHHIR MA PANG
(You are) miserable, starving and thirsty. Through Samantabhadras prayer,
may all you desirous and lustful beings who have attachments neither reject longing desires
(Bn) b khn kh, i v kht. Qua li nguyn ca Pht Ph Hin,
nguyn chng sanh tham luyn v thm kht v bm chp, khng chi b nhng khao kht thm mun ,

:.R.-($?-8J/-0-5<-3-]%?; >J?-0-<%-?R<-[R.-0-;A?;
<A$-0-<%-?R-9A/-I<-/?; !/-gR$-;J->J?-,R2-0<->R$;
D CHHAK ZHEN PA TSR MA LANG. SHEY PA RANG SOR L PA YIY
RIK PA RANG SO ZIN GYUR NAY. KN TOK YE SHEY THOP PAR SHOK
nor accept attachment to desires. Let your consciousness relax in its own natural state.
Then your Awareness will be able to hold its own. May you achieve the wisdom of perfect discernment!
m cng khng chp nhn chng. Hy bung lng tm thc trong trng thi t nhin ca tm,
th sau Tnh Gic ca bn s c th t an tr. Nguyn bn t c tr tu phn bit ton ho!

KA-<R=-;=-IA-$%-2-=; :)A$?-0$->J?-0-U-3R-:I?;
#%-2:A-2$-($?-2g?-0-=?; .P<-:6B/-2hJ$-$?R.-Z$-0-*J?;
CHHI RL YL GYI NANG WA LA. JIK TRAK SHEY PA THRA MO GY
DANG WAI BAK CHHAK TAY PA LAY. DRAR DZIN DEK S HRAK PA KYEY
When external objects appear, the subtle consciousness of fear will arise.
From this fear, the habit of anger becomes stronger and stronger. Finally hostility comes, causing violence and murder.
Khi i tng bn ngoi xut hin, tm thc s hi vi t s pht sanh.
T s s hi ny, thi quen gin d tr nn mnh hn v mnh hn. Cui cng, s th nghch gy ra bo ng v st hi.

8J-#%-:V?-2-(A/-0:A-5K; .M=-2:A-24S-2YJ$-#$-<J-2}=;
?%?-o?-%-;A-(R/-=3-IA?; :PR-S$-?J3?-&/-,3?-&.-GA;
ZHE DANG DRAY BU MIN PAI TSE. NYAL WAI TSO SEK DUK RE NGAL
SANG GYAY NGA YI MN LAM GYIY. DRO DRUK SEM CHEN THAM CHE KYI
When the fruition of this anger ripens, you will suffer in hell by boiling and burning.
Through Samantabhadras prayer, you beings of the six realms,
Khi qu ca s nng gin ny chn mi, bn s chu au kh trong a ngc bng cch b un si v t chy.
Qua li nguyn ca Pht Ph Hin, hi chng sanh trong su ci,

8J-#%-S$-0R-*J?-0:A-5K; %%-]%-3A-L-<%-?R<-[R.;
<A$-0-<%-?R-9A/-I<-/?; $?=-2:A-;J->J?-,R2-0<->R$;
ZHE DANG DRAK PO KYEY PAI TSE. PANG LANG MI JA RANG SOR L
RIK PA RANG SO ZIN GYUR NAY. SAL WAI YE SHEY THOP PAR SHOK
when strong anger arises for you, neither reject nor accept it.
Instead, relax in the natural state and achieve the wisdom of clarity!
khi gin d mnh m pht sinh ni bn, khng bung b cng khng chp nhn s gin d .
Thay vo , th lng trong trng thi t nhin v t c tr tu thu sut!

<%-?J3?-#J%?-0<-I<-0-=; $8/-=-:P/-?J3?-(.-0:A-]R;
%-o=-S$-0R:C-?J3?-*J?-0?; 2.$-$8/-:,2-lR.-#$-2}=-MR%;
RANG SEM KHENG PAR GYUR PA LA. ZHEN LA DREN SEM M PAI LO
NGA GYAL DRAK PI SEM KYEY PAY. DAK ZHEN THAP TS DUK NGAL NYONG
When your mind becomes prideful, there will arise thoughts of competition and humiliation.
As this pride becomes stronger and stronger, you will experience the suffering of quarrels and abuse.
Khi tm thc bn trn ngp lng kiu ngo, nim ganh ua v coi thng k khc khi ln,
S kiu ngo gia tng mnh hn v mnh hn, bn s tri nghim qua s au kh do tranh ci v b ngc i.

=?-.J:A-:V?-2-(A/-0:A-5K; :1R-v%-MR%-2:A-z-<-*J;
?%?-o?-%-;A-(R/-=3-IA?; #J%?-?J3?-*J;-0:A-?J3?-&/-i3?;

LAY DEI DRAY BU MIN PAI TSE. PHO TUNG NYONG WAI LHA RU KYE
SANG GYAY NGA YI MN LAM GYIY. KHENG SEM KYEY PAI SEM CHEN NAM
When the fruition of this karma ripens, you will be born in the God Realm and experience the suffering of change and falling (to
lower births).
Through Samantabhadras prayer, may you beings who develop pride
Khi qu ca nghip ny chn mi,bn s sanh vo Ci Thin v kinh nghim s au kh ca bin hoi v ri xung
(ci thp hn).
Qua li nguyn ca Pht Ph Hin, nguyn chng sanh no khi ln tm kiu ngo

.J-5K->J?-0-<%-?R<-[R.;
3*3-0-*A.-GA-.R/-gR $?->R$;

<A$-0-<%-?R-9A /-I<-/?;
$*A?-:6B/-2g?-0:A-2$-($?-GA?;

DE TSE SHEY PA RANG SOR L. RIK PA RANG SO ZIN GYUR NAY


NYAM PA NY KYI DN TOK SHOK. NYIY DZIN TAY PAI BAK CHHAK KYIY
let your consciousness relax in the natural state. Then your Awareness will be able to hold its own.
May you achieve the wisdom of equanimity! By increasing the habit of duality,
s tm thc bung lng trong trng thi t nhin. Sau Tnh Gic ca bn s t an tr.
Nguyn bn t c tr tu bnh ng! V thi quen i i tng thm,

2.$-2!R .-$8/-(R .-9$-d-=?; :,2-lR.-:P/-?J3?-2g?-0-=?;


$?R.-$&R.-z-3A/-$/?-?-*J; :V?-2-.M=-2:A-$/?-?-v%;
DAK T ZHEN M ZUK NGU LAY. THAP TS DREN SEM TAY PA LAY
S CH LHA MIN NAY SU KYE. DRAY BU NYAL WAI NAY SU TUNG
by praising yourself and denigrating others, your competitive mind will lead you to jealousy and fighting,
and you will be born in the Jealous God Realm where there is much killing and injury. From the result of that killing, you will
fall into the Hell Realm.
v cao mnh v ch bai ngi khc, nim phn tranh s dn bn n s ghen tung v chin u,

v bn s sinh vo Ci Bn Thn (Atula), ni c nhiu s st hi gy thng tn. T hu qu ca s st hi , bn s ri vo Ci a


Ngc.

?%?-o?-%-;A-(R/-=3-IA?; :P/-?J3?-:,2-lR.-*J?-0-i3?;
.P<-:6B/-3A-L-<%-?R<-[R.; >J?-0-<%-?R-9A/-I<-/?;
SANG GYAY NGA YI MN LAM GYIY. DREN SEM THAP TS KYEY PA NAM
DRAR DZIN MI JA RANG SOR L. SHEY PA RANG SO ZIN GYUR NAY
Through Samantabhadras prayer, when jealousy and competitive thoughts arise,
do not grasp them as enemies. Just relax in ease. Then consciousness can hold its own natural state.
Qua li nguyn ca Pht Ph Hin, khi nim ganh ua v tranh chp khi ln,
khng bm vo chng nh k th. Ch bung lng nh nhng. Sau tm thc c th t an tr trong trng thi t nhin.

UA/-=?-,R$?-3J.-;J->J?->R$; S/-3J.-2+%-~R3?-;J%?-0-;A?;
:,A2?-.%-k$?-.%-2eJ .-0-.%; 2o=-.%-=J-=R-$+A-3$-0?;
THRIN LAY THOK M YE SHEY SHOK. DREN M TANG NYOM YENG PA YIY
THIP DANG MUK DANG J PA DANG. GYAL DANG LE LO TI MUK PAY
May you achieve the wisdom of unobstructed action! By being distracted, careless, and unmindful,
you beings will become dull, foggy, and forgetful. By being unconscious and lazy, you will increase your ignorance.
Nguyn bn t c tr tu hnh ng v chng ngi! Do xao lng, th v khng ch tm,
bn s tr nn tr n, m m v qun lng. V thc v li bing, bn s lm tng s v minh.

:V?-2-*2?-3J.-LR=-?R%-:H3?; ?%?-o?-%-;A-(R/-=3-IA?;
$+A-3$-LA%-2:A-3/-0-=; S/-0-$?=-2:A-3.%?-><-2?;
DRAY BU KYAP M JL SONG KHYAM. SANG GYAY NGA YI MN LAM GYIY
TI MUK JING WAI MN PA LA. DREN PA SAL WAI DANG SHAR WAY
The fruition of this ignorance will be to wander helplessly in the Animal Realm. Through Samantabhadras prayer,
may you beings who have fallen into the dark pit of ignorance shine the light of mindfulness
Qu ca v minh ny s l lang thang khng li thot trong Ci Sc Sinh. Qua li nguyn ca Pht Ph Hin,
nguyn chng sanh ri vo h su en ti ca v minh c chnh nim quang minh chiu sng

gR$-3J.-;J->J?-,R2-0<->R$; #3?-$?3-?J3?-&/-,3?-&.-!/;
!/-$8A-?%?-o?-%-.%-3*3; S/-3J.-:O=-0:A-$8A-<-?R%;
TOK M YE SHEY THOP PAR SHOK. KHAM SUM SEM CHEN THAM CHE KN
KN ZHI SANG GYAY NGA DANG NYAM. DREN M THRL PAI ZHI RU SONG
and thereby achieve wisdom free from thought. All you beings of the three realms
are actually identical to Buddhas, the Ground of All. But your misunderstanding of the Ground causes you to go astray
v t t c tr tu v nim. Tt c cc bn, chng sinh trong ba ci
, thc s ging nh ch Pht, Bn Tm ca tt c. Nhng v hiu bit sai lm v Bn Tm lm bn i lc li,

.-v-.R/-3J.-=?-=-,R.; =?-S$-kA-=3-:O=-0-:S;
%-/A-?%?-o?-,R $-3-;A/; :PR-S$-3=-0?-:.=-2:A-KA<;

DA TA DN M LAY LA CH. LAY DRUK MI LAM THRL PA DRA


NGA NI SANG GYAY THOK MA YIN. DRO DRUK TRL PAY D WAI CHHIR
so you act without aim. The six karmic actions are a delusion, like a dream.
I am the Primordial Buddha here to train the six kinds of beings through all my manifestations.
nn hnh ng khng c mc ch. Su hnh vi tc nghip l mt o tng, nh mt gic m.
Ta l Pht Nguyn Thy hin din qua cc ha thn rn luyn su loi chng sanh.

!/-+-29%-0R:C-(R/-=3-IA?; ?J3?-&/-,3?-&.-3-=?-0;
(R?-GA-.LA%?-?-:5%-o->R$;
KN TU ZANG PI MN LAM GYIY. SEM CHEN THAM CHE MA L PA
CHH KYI YING SU TSANG GYA SHOK
Through Samantabhadras prayer, may all you beings without exception
attain enlightenment in the state of Dharmadhatu.
Qua li nguyn ca Pht Ph Hin, nguyn tt c chng sanh khng st mt ai
t c gic ng trong trng thi ca Php Gii.

A-@R; KA/-(.-i=-:LR<-!R2?-&/-IA?; :O=-3J.-<A$-0-<%-$?=-/?;


(R/-=3-!R2?-&/-:.A-2+2-0?; :.A-,R?-?J3?-&/-,3?-&.-!/;
AH HO! CHHIN CHHE NAL JOR TOP CHEN GYIY. THRL M RIK PA RANG SAL NAY
MN LAM TOP CHEN DI TAP PAY. DI TH SEM CHEN THAM CHE KN
AH! HO! Hereafter, when a very powerful yogi with his Awareness radiant and free from delusion
recites this very powerful prayer, then all who hear it
A! H! T by gi, khi mt i hnh gi vi Tnh Gic quang minh v khng di gt
tng bi nguyn i lc ny, th tt c nhng ai nghe c

*J-2-$?3-/?-3%R/-:5%-o; *A-^-$9:-;A?-9A/-0:3;
1-.%-?-$;R ?-L%-2:3;
*A-3-wR$-:I<-=R-:1R-.?;
KYEY WA SUM NAY NGN TSANG GYA. NYI DA ZA YIY ZIN PA-AM
DRA DANG SA Y JUNG WA-AM.NYI MA DOK GYUR LO PHO D
will achieve enlightenment within three lifetimes. During a solar or lunar eclipse,
during an earthquake or when the earth rumbles, at the solstices or the new year,
s t gic ng trong ba i. Trong lc nht thc hoc nguyt thc,
trong lc ng t hay khi t gm chuyn, ti cc ch im hoc vo nm mi,

<%-*A .-!/-+-29%-0R<-2*J.; !/-IA?-,R ?-0<-:.A-2eR.-/;


#3?-$?3-?J3?-&/-,3?-&.-=;

i=-:LR<-.J-;A-(R/-=3-IA?;

RANG NY KN TU ZANG POR KY. KN GYIY TH PAR DI J NA


KHAM SUM SEM CHEN THAM CHE LA.NAL JOR DE YI MN LAM GYIY
you should visualize Samantabhadra. And if you pray loudly so all can hear,
then beings of the three realms will be gradually liberated from suffering through the prayer of this yogi
bn nn qun tng c Pht Ph Hin. V nu bn tng nim ln ting tt c c th nghe,
th chng sinh trong ba ci s dn dn thot khi kh au qua li nguyn ca hnh gi

#$-2}=-<A3-28A/-PR=-/?-G%; 3,:-<-?%?-o?-,R2-0<-:I<;
DUK NGAL RIM ZHIN DRL NAY KYANG. THA RU SANG GYAY THOP PAR GYUR
and will finally achieve enlightenment.
v cui cng s t c gic ng.

8J?-$?%?-?R,
Thus it has been said.
Nh vy, [nhng li ny] c ni ra.

mR$?-0-(J/-0R-!/-+-29%-0R:C-.$R%?-0-9%-,=-.-2!/-0:A-o.-=?,
(R/-=3-!R2?-0R-(J-2+2-0?-?J3?-&/-,3?-&.-?%?-3A-o-2:A-.2%-3J.-0<-2!/-0:A-=J:-.$-0-#R=-.-K%?-0:R,,

This prayer was taken from the Ninth Chapter, The Recitation of the Powerful Prayer in which Sentient Beings Cannot Resist Becoming Buddha, from
the Dzogchen Teachings, The Unobstructed Enlightened Mind of the Great Perfection Kuntuzangpo, of the Gongpa Zangthal, the Northern Treasures.
On the fifteenth day of the seventh Tibetan month in the Year of the Sheep (1991), this prayer was translated by the Venerable Bhakha Tulku Rinpoche
in Berkeley, California.
Li cu nguyn ny c trch t Chng Th Chn, "Li Khn Cu ca Bi Nguyn Mnh M m trong Chng Sinh Nht Tm Quyt Ch
Thnh Pht," thuc gio l i Vin Mn, "Tm Gic Ng V Chng Ngi ca i Ton Thin Ph Hin Nh Lai," trch trong Kho Bu Phng Bc [c
tn l]Zangthal Gongpa.
Vo thng mi nm 2011, li cu nguyn ny c chuyn Vit Ng bi Bo Tm/Thubten Lhamo; Tm Bo n/K.Jimpa Lhamo hiu nh.

GANACHAKRA
FEAST PRACTICE
THC HNH YN TIC GANACHAKRA

>; AR-o/-;=-IA-/2-L%-353?;

0E-$J-?<-#R%-0R-=;

;-35/-3(R$-$A-.%R?-P2-2fJ?;

2E-:L%-$/?-8J?-?-P$?;

:#R<-.-3#:-:PR-3%-0R?-2{R<;

HJ.-GA-eJ?-?-2.$-212-GA?;

HUNG! OR GYEN YUL GYI NUB CHANG TSAM


Hung! In the northwest country of Orgyen
Hung! pha ty bc x Orgyen

YA TSEN CHOG GI NGO DRUB NYEI


possessing astonishingly supreme spiritual attainments,
c nhng thnh tu tm linh siu vit ng kinh ngc,

KHOR DU KHA DRO MANG PO KHOR


surrounded by a retinue of many dakinis
c vy quanh bi mt on ty tng gm nhiu dakini

LA/-IA?-2_2?-KA<-$>J$?-?-$?R=;
CHIN GYI LAB CHIR SHEG SU SOL
Please come forth to bestow blessings.
Xin Ngi xut hin ban nhng gia h.

PED MA GE SAR DONG PO LA


born in the pollen heart of the lotus,
sinh trong nhy ca hoa sen,

PED MA JUNG NEI SHEI SU DRAG


you are well known as Pedma Jungney (the Lotus Born)
Ngi lng danh l Pedma Jungney (ng Sinh trong Hoa Sen)

KHYED KYI JEI SU DAG DRUB KYI


following you, I practice.
con thc hnh theo gng Ngi.

$-<-0E-?A:A ->;

GURU PED MA SIDDHI HUNG


Oh Guru Padma, bestwo siddhis upon me!
i Guru Padma, xin ban cho con nhng thnh tu!

From the Stainless Secret of Vajrasattva:


The King of Purification, Essence of confession Prayer
T B mt Bt nhim ca Kim Cng Tt a:
Vua ca s Tnh ha, Tinh cht ca Li Cu nguyn Sm hi

<: $8A-,R$-.%-0R-?%?-o?-!/-+-29%:
.0:-2R-(J/-0R-:PR-2-*R2?-0:A-3$R/:

hR-mJ?J3?-.0:-hR-mJ-.J-28A/-$>J$?:
2.$-=-2lJ<-.$R%?-;J->J?-,/-IA?-$9A$?:

OM! SHI TOG DANG PO SANG GYE KUN TU ZANG. DORJE SEM PA DORJE SHIN SHEK
PAO CHENPO DROWA CHOB PA'I GON. DAK LA TSER GONG YESHE CHEN JI ZIG
OM! Foremost, original, foundational Buddha, Samantabhadra. Vajra Sattva, vajra tathagahas,
Great Vira, lord protector of beings. Think lovingly of me, look upon me with eyes of wisdom.
OM! c Pht nn tng, nguyn thy, cao tt, Ph Hin, c Kim Cng Tt a, Kim Cng Nh Lai,
Vira V i, ng bo h ca chng sinh, Xin u ym ngh tng n con, xin nhn con vi i mt tr tu.

A: $.R.-/?-3-*J?-;J-/?-i3-.$-G%-:
3-<A$-9%-:6K/-nJ /-$%-*3?-($-!/:

:O=-%R<-\R-2<-><-2:A-!/-gR$-=?:
.$-(J/-(R?-.LA%?-;3-IA-[R%-.-2>$?:

AH DOD NAY MA CHAY YE NAY NAM DAK CHANG . TRUL NGOR LO BUR SHAR WA'I KUN TOG LAY
MA RIG ZUNG DZING CHEN NANG NYAM CHAG KUN . DAG CHEN CHOS YING YUM GYI LONG DU SHAG
Ah! Although ever unborn and primordially fully pure. In the face of confusion, from spuriously arising concepts,
All impairments and violations conditionally appear from ignorant grasping and fixation. these I confess within the expanse of the mother
dharmadhatu of great purity.
Ah! Mc d lun lun v sanh v hon ton thun tnh t nguyn thy,i mt vi m lm, t s khng xc thc ny sinh cc khi nim,
Mi h hng v vi phm xut hin c iu kin t s tham lam v bm chp v minh. con sm hi nhng iu ny trong phm vi ca m
php gii ca s thun tnh v i.

2#: $?%-2:A-2.$-0R-hR-eJ-.3-21$?-0:
{-$?%-,$?-$?%-?-3-;-:23-IA?:
.3-=?-*3?-8A%-5B$-=?-:$=-2-$%:
<2-+-$/R%?-8A%-:IR.-0?-3,R=-=R-2>$?:
BEDZRA SANG WA'I DAG PO DORJE DAM DRAG PA . KU SUNG TUG SANG SA MA YA BUM GYI
DAM LAY NYAM SHING TSIG LAY GAL WA GANG. RAB TU NONG SHING GYOD PAY TOL LO SHAG
Benza! Master of secrets, renowned as the sacred vajra. However I have failed oaths or gone against directives
Of a hundred thousand samaya of body, speech, mind and secrecy. I deeply regret, and openly reveal and confess with remorse.
Benza! o s ca nhng iu b mt, lng danh l kim cng linh thnh,Tuy nhin con qun nhng li th hay i ngc nhng li
hng dn
Trong mt trm ngn ha nguyn ca thn, ng, tm v iu b mt, Con n hn su xa, biu l thng thn v sm hi vi s hi tic.

?<: *3?-0-*R/-+-I<-0:A-.?-:.?-/?: =?-GA-$*J<-:6B/-hR-eJ-3#:-:PR-;A:


2#:-;A-(.-0-S$-0R-o<-I<-0:A:
:.A-KA:A-1A2-I<-.M=-(J/-o-2?$?-2>$?:
SATO NYAM PA KYON DU GYUR PA'I DU DAY NAY. LAY KYI NYER DZIN DORJE KHANDRO YI
KHA YI CHED PA DRAG PO GYUR GYUR PA'I. DI CHI DRIB GYUR NYAL CHEN GYU SAG SHAG
Sato! With the time having elapsed for impairments to become faults. The accumulated causes of major hells, these perpetual
obscurations
Which are serious breaches of the commands. of the vajra dakini custodians of karma, I confess
Sato! Vi thi gian tri qua khin nhng h hng tr thnh li lm. Nhng nguyn nhn tch t ca cc a ngc chnh yu,
nhng che chng khng ngi ngh ny
L nhng vi phm trm trng ca nhng km ch. ca nhng ngi canh gi dakini kim cng ca nghip, con xin sm hi

>: :.R.-0:A-o=-0R-;J-/?-hR-eJ-(J:
!/-+-29%-0R-;J-mR$?-<A$-0:A-[R%-:

.3A$?-?-3J.-&A%-*3?-.%-2>$?-0-V=:
:.-:V=-3J.-0-(R?-.LA%?-[R%-.-A:

HUNG DO PA'I GYALPO YE NAY DORJE CHAY. MIG SU MEDCHING NYAM DANG SHAG PA DRAL
KUN TU ZANG PO YE DZOG RIG PA'I LONG. DU DRAL MED PA CHOS JING LONG DU AH!
Hung! Original king primordial great vajra. Without reference point and free of both impairment and confession.
Samantabhadra, primordial, perfect expanse of awareness. In the dharmadahtu beyond gathering and separation - HA!
Hung! Vua nguyn s kim cng v i. Khng c im quy chiu v thot khi s suy yu v sm hi.
Ph Hin, phm vi nguyn thy, hon ho ca gic tnh. Trong php gii siu vit s t hi v chia la HA!

This treasure from Rigdzin Duspa (Long Chen Nying Thig) was revealed by Do Kyentse Yeshe Dorje. Translated by Lama Sherab Dorje at
the request of many students of the most humble practictioner of the profound and simple Ah!, Lama Thubten Phuntsog. Sarva mangalam!
(Recite: 100-syllable mantra)
Kho tng ny ca Rigdzin Duspa (Long Chen Nying Thig) do Do Kyentse Yeshe Dorje khm ph. Lt ma Sherab Dorje dch theo yu cu
ca nhiu t trong hnh gi khim tn nht ca Ah su xa v n gin! Lt ma Thubten Phuntsog. Sarva mangalam!
(Tng: thn ch 100-m)

OM VAJ RA SAT TVA SAM A YAM AN U PAL A YA VAJ RA SAT TVA TEN OP A TI SHTA DRI TO ME BHA VA SU TOSH YO
ME BHA VA SU POSH YO ME BHA VA AN U RAK TO ME BHA VA SAR VA SID DHI ME PRA YAC CCHA SAR VA KAR MA
SUCH A ME CHIT TAM SHRI YANG KU RU HUNG HA HA HA HA HO BHA GA VAN SAR VA TA THA GA TA VAJ RA MA ME
MU CHA VAJ RI BHA VA MA HA SAM A YA SAT TVA A HUNG

LONG CHEN NYING THIG FEAST PRACTICE


THC HNH TIC LONGCHEN NYINGTHIG
Instruction:
Do the following recitation seven times while the chodpon (offering master) sprinkles all offerings with dutsi at Ram Yam Kham, and arranges the Pud
(select portion for shrine), Barpa (second portion for confession and fulfillment), and offering plate for the feast or vajra master.
As you recite, visualize as follows:
There is a great kapala vessel which is as large as the billion-fold world system, or (at least think it is) as big as this entire world, with the forehead
facing us, a dry human skull.
Dn nhp:
Hy thc hin vic tr tng sau y by ln trong khi chodpon (o s cng dng) ri mi mn cng dng vi dutsi (cam l) lc c Ram Yam Kham,
v sp xp Pud (phn chun b cho in th), Barpa (phn th hai cho s sm hi v thc hin), v a cng cho o s yn tic hay o s kim cng.
Khi bn tng, hy qun tng nh sau:
C mt chn kapala (chn s ngi) v i ln bng hng t h thng th gii, hay (t nht ngh n nh th) ln nh ton th th gii ny, vi ci trn i
din vi chng ta, mt s ngi kh.

<&-;&-#&-A&-A:->:
5S$?-m?-:.R.-;R/-;J->J?-<R=-0:A-o/:
5S$?-eJ-(R$?-2.$-<A$-:6B/-]-3-.%-:
$./-$?3-:HA=-:#R<-$/?-;=-*J<-28A -2.$:
.0:-2R-3#:-:PR-.3-&/-(R?-*R%-i3?:
RAM YAM KHAM OM AH HUNG

TSOG DZAY DOD YON YESHE ROL PA'I GYEN. TSOK JE TSOK DAK RIGDZIN LAM DANG
DEN SUM KYIL KOR NAY YUL NYER SHI DAG. PA O KHANDRO DAM CHEN CHOS CHONG NAM
Ram Yam Kham Om Ah Hung
The feast substance of enjoyable sense qualities is an ornament to delight primordial wisdom. Feast master, lords of the feast, vidyadhara gurus,
Mandala deities of the three seats and lords of the twenty four sacred places and regions. Viras, Dakinis, and oath-bound dharma protectors,
Cht th tic cng cc phm cht thch th l mt vt trang sc lm vui thch tr tu nguyn s. o s yn tic, cc th h ca yn tic, cc guru tr minh vng,
Cc Bn Tn mn la ca ba v tr v cc th h ca hai mi bn ni chn v min t linh thnh. Cc Vira, Dakini, v cc H Php tri buc-th nguyn,

:.A<-$>J$?-=R%?-,R.-5S$?-GA-3(R.-0-:2=:
:$=-=O=-/R%?-.%-.3-5B$-*3?-($-$>$?:
KA-/%-$?%-2:A-2<-(.-.LA%?-?-:PR=:
z$-$+R<-28J?-=-:UA/-=?-:P2-0<-36S.:
$-<-.J-2-D-!A-/A-$-/-5N-0-6-@R-A-5Bo-2-=A%-+-#-@A:
DIR SHEK LONG CHOD TSOK KYI CHOD PA BUL. GAL TRUL NONG DANG DAM TSIK NYAM TSAK SHAK
CHI NANG SANG WA'I BAR CHAY JING SU DROL. LHAG TOR SHE LA TRIN LAY DRUP PAR DZOD
GURU DEWA DAKINI GANA CHAKRA PUDZA HO UTSIKTA BALING TA KHAHI

Come here, we offer you this magnificent feast offering. We confess errors, transgressions, mistakes, and impairments and breaches of samaya.
Release all outer, inter and concealed obstacles into the expanse! Take this remainder torma and be sure to perform your activities.
Guru, Dieties, Dakinis, here is your feast offering, consume this overflowing torma.
(Place the select portion on the shrine)
Xin n y, chng con cng dng cc ngi cng dng yn tic trng l ny.Chng con sm hi nhng sai st, cc vi phm, li lm, nhng suy yu v sai phm samaya.
Xin phng thch mi chng ngi ngoi, trong v che du vo s gii thot!Hy nhn torma cn li ny v oan chc l thc hin cc hot ng ca qu v.
Guru, cc Bn Tn, Dakini, ni y l cng dng yn tic ca qu v, xin dng torma trn y ny.
(t phn tuyn chn ln in th)

SHORT FEAST OFFERING VERSES


NHNG VN K CNG DNG TIC NGN
I. From Mipham
T Mipham
As you recite, offer the next portion, with a cup of alcohol, to the presiding feast master or vajra master:
Khi bn tr tng, hy dng cng phn k tip, vi mt tch ru cn, cho o s yn tic ch tr hay o s kim cng:

,2?-.%->J?-<2-$*A?-?-3J.;
*3?-($-$%-=-.%R?-P2-:5S=;

<-= ->;
29:-2+%-5S$?-GA-:#R<-=R-:.A; ]-3-;A-.3-3#:-:PR-,R.;
$-<-.J-2-D-!A-/A-K-k-0-=-?-0-<A-7-<-$-/-5N-0-6-@R-A-5BR-2-=A%-+-$-@A;

OM AH HUNG
TAB DANG SHERAB NYI SU MED. ZA TUNG TSOK KYI KOR LO DI. LAMA YI DAM KANDRO CHOD
NYAM TSAK GANG LA NGO DRUB TSOL. GURU DEWA DAKINI DHARMAPALA SAPARIWARA GANA CHAKRA PUDZA HO UTSIKTA BALINGTA KHAHI
Method and understanding are not separable. This ganachakra of food and drink. Lama, Yidam and Dakini, please enjoy
Restore what has been impaired or broken, and grant us siddhis. Guru Deity Dakini Dharma Protector, together with your retinues, take this feast offering consume this
overflowing torma.
Phng php v s hiu bit khng tch ri. Tic ganachakra ny gm thc phm v thc ung. Lt ma, Yidam v Dakini, xin vui hng
Hy phc hi nhng g b suy yu hay gy b, v xin ban cho chng con cc thnh tu.
Guru Bn Tn Dakini H Php, cng vi on ty tng ca qu v, xin em l vt yn tic tiu dng torma trn y ny.

II. From Jigme Lingpa

<-=->;
29:-2&:-2@%-2-;%-.$-m?;
<-=->-.%-@-@R-ZA;

$.R.-/?-5S$?-GA-:#R<-=R-*J?;
9$-3J.-;J-?J?-2..-lA<-:I<;

OM AH HUNG
ZA CHA TUNG WA YANG DAK DZAS. DOD NAY TSOK KYI KORLO KYAY
OM AH HUNG DANG HA DO HRI. ZAG MED YESHE DUTSIR GYUR

These consummate portions of food and drink. Have always been a great feast offering
With "Om Ah Hung" and "Ha Ho Hri". They are transformed into incorruptible wisdom nectar.
Nhng phn tuyt vi gm thc phm v thc ung ny. lun lun l mt cng dng yn tic v i
Vi Om Ah Hung v Ha Ho Hri. Chng c chuyn ha thnh cam l tr tu khng th h hng.

:$=-*R.-,3?-(.-2.J-2-(J; $.R.-/?-.3-5B$-]-/-3J.;
L-(2-?J3?-GA-3A/-(J/-0R;
$*A?-3J.-3*3-0:A-%%-.-<R=;
GUL KYOD TAM CHAD DEWA CHE. DOD NAY DAMTSIK LA NA MED
CHANG CHUB SEM GYI TRIN CHENPO. NYIS MED NYAMPA'I NGANG DU ROL
Every movement is great bliss. The paramount and original samaya.
Revel in this great bodhicitta cloud. within the state of non-dual equality
Mi pht chc l i lc. Samaya ti cao v nguyn thy.
Hy khm ph trong m my B tm v i ny. trong trng thi bnh ng bt nh

9?-GA-1A2-0<-3A-:L%-G%; $+/-0-3J.-0:A-.A/-2.$-*A.;
,J$-(J/-:V?-2<-,R.-0<->R$;
A-=-=-@R;
ZAS KYI DRIPPAR MI JUNG KYANG. TEN PA MEDPA'I GYINDAK NYID
TEG CHEN DREBUR CHOD PAR SHOK . A LA LA HO
Not only does this food bring no defilement. but the loyal benefactor himself
Will enjoy the fruits of Mahayana
A LA LA HO
Khng ch lm cho thc phm ny mang li s khng nhim,m bn thn tn ch trung thnh
S vui hng cy tri ca i tha
A LA LA HO

III. From Orgyen Kusum Lingpa


T c Orgyen Kusum Lingpa
From the speed Treasury of [the Great Perfection Heart Essence of] Padma, herein is the Feast of the Congregation of Viras and Dakinis.
T Kho tng thnh vng ca [Tm Yu i Vin mn ca] Padma (Lin Hoa), y l Yn tic ca Gio on cc Vira v Dakini.

RAM YAM KHAM OM AH HUNG


Ho! The feast vessel is a kapala as broad as the billion worlds;
in it is a great ganachakra of unsurpassed bliss-emptiness
this radiating cloud mass that is pleasing to the five senses,
three jewels and three roots, fully present in all your glory
Leader of the retinues of Viras and Dakinis of the three places
Most venerable Pema Totreng Tsal
By this feast of celestial outer offerings, our commitment is fulfilled
By this feast of inner offerings pleasing to the senses, our commitment is fulfilled
By this ganachakra of secret offerings, our commitment is fulfilled
Your body, speech and mind are supremely contented, and
All impairments, breaches, violations and errors are revealed and confessed
Outer, inter and secret opposition, negative conditions and obstacles are removed
Perform the activities which these Yogins have entrusted to you
this radiating cloud mass that is pleasing to the five senses,
three jewels and three roots, fully present in all your glory

Leader of the retinues of Viras and Dakinis of the three places


OM TUSIKTA BALINGTA KHAHI

RAM YAM KHAM OM AH HUNG


Ho! Bnh yn tic l mt chn s kapala rng ln nh hng t th gii; trong l mt ganachakra v i ca lc-khng v song
m my ny chiu ta lm hi lng ng quan, Tam Bo v Ba Gc, hon ton hin din trong mi vinh quang ca qu v
Lnh o ca cc on ty tng gm cc Vira v Dakini ca ba ni chn
Pema Totreng Tsal tn knh nht
Bi yn tic ny gm nhng mn cng dng bn ngoi thing ling, ha nguyn ca chng con c p ng
Bi yn tic ny gm nhng mn cng dng bn trong lm hi lng cc gic quan, ha nguyn ca chng con c p ng
Bi ganachakra ny gm cc mn cng dng b mt, ha nguyn ca chng con c p ng
Thn, ng v tm ngi c tha mn tt bc, v
Mi s suy yu, vi phm, ph ri v lm lc c khm ph v sm hi
S chng i ngoi, trong v b mt, cc iu kin v chng ngi tiu cc c tit tr
Hy thc hin cc hot ng m nhng Yogin ny ph thc cho qu v.
OM TUSIKTA BALINGTA KHAHI

Cm n cc o hu h tr cc bn dch, cc bn nghi qu!


Nghi qu ny c tuyn tp v tng hp da trn s th nhn gio l c nhn. Mi ngi c th s dng c tng cc bi nguyn ph hp vi s th nhn ca mnh. Ton b cng c c c hi hng cho khp php gii chng sinh.
Trong lc tuyn tp khng trnh khi sai st, mi li lm xin sm hi trc S Ph, dng truyn v Tam Bo!
Mt t ngu dt v t hi nht ca truyn thng Longchen Nyingthig - mang tn Shangchup Dorje.

You might also like