Professional Documents
Culture Documents
2005
PL ISSN 0080-3588
Kamil Stachowski
Wampir na rozdroach.
Etymologia wyrazu upir - wampir w jzykach sowiaskich
[O] Wyraz upir - wampir przyciga uwag etymologw od ponad stu lat', Na
jego etymologi skadaj si waciwie trzy pytania: 1. jak wyraz ten rozprzestrze
nia si po Europie Zachodniej?; 2a. czy w jzykach sowiaskich jest on rodzimy,
a jeli tak, to co dosownie znaczy?; 2b. czy jest zapoyczeniem, a jeli tak, to
z jakiego jzyka?; 3. na ile realna jest koncepcja K. Moszyskiego ('1934: 666;
2 967-8: 660), by sowo to (czy tylko ide?) wyprowadza ostatecznie z Chin?
Owe ponadstuletnie badania zaowocoway ju przynajmniej 15 rnymi odpo.
wiedziami na samo tylko pytanie 2, przy czym prawie kada z nich ma wicej ni
jedn wersj, a w dodatku etymolodzy czsto unikajjednoznacznego opowiedze
nia si za ktrkolwiek znich. Pytanie 1. take jest ju od do dawna przedmiotem
bada z podobnymi skutkami. Jedynie ostatnie pytanie - wydaje si - zostao
pOffiitlite w pniejszych rozwaaniach.
Wielo rozwiza wynika tutaj z bardzo szerokiego rozprzestrzenienia tego
wyrazu w jzykach sowiaskich (a z nich, poprzez jzyki zachodnie, na caym
wiecie) w znacznej liczbie p o s t a c i f o n e t y c z n y c h, nie dajcych si atwo
objani regularnymi zmianami w jzykach sowiaskich (fakt ten jest podkrelany
rwnie przez uznanych etymologw, por. np. Kiss 1970: 84). S one nastpujce 2 :
Na temat uwag metodologicznych do dotychczasowych bada por. Stachowski [w druku].
Pomijam tu postaci niecytowane w sownikach rodzimych, a powiadczone tylko wslownikach
innych jzykw. Czy nale~ je traktowa jako postaci oboczne, dialektalne, archaiczne, czy le po
prostu jako omyki drukarskie, po;z:ostaje bowiem niejasne. Pomijam take postaci, ktre uznaj za
pne, XVIII bd XIX-wieczne zapo~czenia z jzykw zachodnioeuropejskich (najpewniej
z francuskiego lub niemieckiego), tj. brs. vampir Icz. vampyr Ipol. wampir I ros. vampir I sic. vampir
I ukr. vampir, czyli wschodnio- i zachodniosowiaskie formy z nagosem wam-.
I
74
KAMIL STACHOWSK!
l Zob. np.
2000 s.V.
Dwigo 2004: 67, Popowska-Taborska2004, Rytter 123 n., SEK s.v.upi, Podgrscy
Jest to pierwszy zapis naszego wyrazu; pochodzi on z 1047 roku i jest tam imieniem wasnym
pewnego mnicha. Skd takie dziwne imi, o ile mi wiadomo, nie byo do tej pory objaniane.
moe jakie wiato na t kwesti rzuci informacja zawarta w przypisie 13.
l Czyli. wedug opisu ks. Jana Bohomolca (Dyahe w swojij postaci... ukazany... , Warszawa
1772): Upiory. wedug mniemania. trupy z trumn powstajce. na domy nachodzce. ludzi duszce.
krew wysysajce. na otarze ace, je krwawice, wiece amice (cyt. za Lindem 1854-1860 s.v.).
K. Moszyski.
Zob. TESz, EWU s.V.
75
pytanie 2a
Etymologie (chronologicznie)
[2.1]
Al
psow. *pyn (I1binskij 1911), *Qpir (Brilckner 1927, 1934), *Qpirb, *Qpyrb,
*upirb (Rejzek 2001) < psow. *Q- (privativum) + *per- 'lecie'; dos. ""nie
np. ac. strix 'l. gatunek sowy, kozodj; 2. wampir'; K. Moszyski 2 I967: 628;
SEJP S.v. kozodj), ale to wanie wiadczy raczej o zacieraniu si granicy midzy
upiorami a ptakami, a nie o ich odrnianiu od siebie (por. Brtickner 1927 S.v.,
*per- 'lecie' z prefiksem prywatywnym daoby raczej znaczenie typu 'nielot', nie
B psow. *upirb < *per- 'aller autrement qu'it pied'; formacja typu uidb; dos.
""qui s'echappe (p. ex. en volant)', czyli *'qui s'echappe de sa tom be, le reve
nych; wymaga ona bowiem m.in., by psow. *u- dao bug. V'b-, schr. va(m)-, pol.
w- itd. Notabene, argument, ktrego uywa Vaillant (1931: 677) promujc swj
pomys: J'aime mieux !etymologie populaire, qui ignore les dissections savan
tes et a le sens de la vie des mots ( ... ) chyba nawet lepiej ni wszystkie pozostae
C wizanie z cz. vpiti se, ros. 6nU6ambCR 'enfoncer son aiguillon, ses dents, etc.
D psow. *Qpir- < *piriti (> schr. piriti 'd, dmucha', ros. nblpumb, cz. pufeti,
poufiti); formacja typu *Q-tok-b (> pol. wtek, ros. ymK id.); dos. *'wydty' ,
jako e upiora wyobraano sobie jako istot" wydt ", "pen krwi "; zob.
K. Moszyski 11934: 622,21967: 622; zob. te: Vasmer 1953, 1986; Bory 1975;
niku wypicia duych iloci krwi, to mona by jednak dyskutowa nad tym, czy
76
KAMIL STACHOWSKI
rzeczywicie ta wanie ich cecha bya tak istotna, by od niej wziy sw nazw 13;
jednak etymologia ta, jak wskazuje sam jej autor, ma rwnie t sab stron, e
zakada, i idea wampira musiaaby si rozpowszechni tak szybko, by ju
w poowie XI wieku mc by zapisan na Wielkorusi, a take pozostawia nieroz
wizankwesti samogoski nosowej. Ta ostatnia wydaje si stosunkowo atwo
objanialna (p. [2.9 n)), jednak z wanie wymienionych powodw ostatecznie
etymologia tajest chyba mniej prawdopodobna od tureckiej. Por. tejeszcze ko
mentarz do G.
E rdze ario-atajski [sic!] > pn.tur. ubyr, ubyrly ... ; zob. Mladenov 1941.
Niestety, autor nie wyjania,jak waciwie naley rozumie sformuowanie "rdze
ario-atajski". To bowiem jego znaczenie, ktrego mona si domyli, raczej nie
daje szans obronienia si tej etymologii.
F psow. *vo-pero (Machek 1957, 1968) < psow. *rep- (> stcz. vfepiti, vpefiti
'vetknouti', pol. wrzepi si; a take psow. *repbjb > stcz. fepi, pol. rzep,
rzepik), z metatez p i r; dos. *'demon, kterY se vkousne, vssaje, vchyti, vrazi
(sc. vrepi) do sveobeti'; zob. Machek 1957, 1968; Holub/Lyer 1967; ESUM s.v.
Wyprowadzenie tym sposobem wszystkich postaci fonetycznych, w ktrych nasze
sowo wystpuje, wymaga zaoenia duej liczby przej goskowych waciwie
bez adnych dowodw (w tym metatezy p i r, powiadczonej jedynie w czeskim, co
zmuszaoby poniekd do stwierdzenia, e wampir jest pomysem czeskim (stcz.
vfepiti, vpefiti), a jest to mao prawdopodobne l4 ; caa koncepcja przez to bardzo
traci na wiarygodnoci.
G psow. *(!pirb < psow. *vo-pirati, *vo-pbrati 'wbija, wciska'; nomen agentis
z suf. *-10- ; dos. *'ten, co si wbija (w ciao, by wypi krew)'; zob. Bory
1975: 158 n; Popowska-Taborska 2004: 351.
Tej etymologii take nie mona nic zarzuci z punktu widzenia semantyki. Pe
wien niepokj budzi moe jedynie fakt, e - jak pisze sam autor - byaby to
posta wyrniajca si spord innych sufiksacj (Bory 1975: 159), wskazu
jc jednak rwnoczenie na inny, tak samo zbudowany wyraz". Gdyby wic przy
j j za ostateczne wytum aczen ie, pozostawaoby jednak wc i n iejasne niezwy
ke podobiestwo brzmieniowe i semantyczne wyrazu sowiaskiego do tureckiego
13 Zapewne warto tu jednak wspomnie o fakcie, najwidoczniej przeoczonym w tym kontekcie
przez samego autora, e poudniowi Rosjanie nazywaj dzieci z wielk gow, chore na wodn
puchlin. upiorami (upyr). (K. Moszyski 1967: 608). Sdz, e prawdopodobnie jest to zjawisko
wtrne, by moe jednak rzeczywicie chodzi tu o zachowanie wiadectwa pierwotnego znaczenia?
14 Nie wiadomo te dokadnie, od kiedy w czeskim istnieje taka posta z metatez: cytowana
bowiem posta staroczeska - skoro za pocztek staroczeskiego uznaje si XIV wiek (por. Honilek
1958: 7) - jest zdecydowanie zbyt pna.
II Pslow. sClPft, 'przeciwnik, rywal' < pslow. sbperti, sbpl>rati (s) 'adversari' (Bory 1975:
99).
I
77
(p. [2.7]); dlatego te skaniam si raczej do poczenia obu tych koncepcji w jedn,
o czym p. (2.11].
H psow. *(1pyrb < psow. *(1- (privativum) + *pyrb 'py, proch, kurz' (> stpol. perz
'kurz (gorcy), popielisko'; czes. starsze pyr 'gorcy popi'); dos. *'ten, kto
nie rozpad si w proch i py',jako e ciaa wampirw nie rozkaday si przez
pewien czas po mierci; byaby to nazwa tabuistyczna za *vblkodlakb; zob.
Budziszewska 1983-85: 13-14.
Take ta etymologia wydaje si realna od strony semantycznej, cho mam do
niej pewne zastrzeenia. Istotnie, wampiry posiaday tak cech, jak przedstawia
ta etymologia. Trzebajednakzaznaczy, e znaczenie tego rzeczownika ma bardzo
wyrany zwizek z 'gorcem' i 'paleniem', co wydaje si przemawia przeciw tej
koncepcji. By moe naley si doszukiwa moliwoci poczenia jej z propozycj
K? Dla semantyki por. take L, ktrajest,jak sdz, bardziej prawdopodobna, gdy
nie jest koniecznie zwizana z 'gorcem'.
I psow. *up-r1n-, *op-r1n-, *OP-bjb < *up-, *op- 'woda' + -rln- 'wydobywanie
si, podnoszenie si' + -bjb suf. przymiotnika; dos. *'to, co podnosi si z wody',
K psow. *(1pyro (Gluhak 1993), *(!pirb, *(!pyrb (Snoj 1997 (2003: -b]) < psow.
Palenie zwok byo tylko jedn z bardzo wielu metod (por. K. Moszyski 21967:
656 n.) stosowanych do ochrony przed wampirami, wcale zreszt nie najczstsz.
11
78
KAMIL STACHOWSKI
I. *(}pyrb (Korsch 1886; Vasmer 1953, 1986; Budziszewska 1983-85; Snoj 1997
[2003: -b]; Rejzek 2001);
2. *pyrb (I1binskij 1911);
3. *(}pirb (Sobolevskij 1911; Vasmer 1953,1986; BER; Bory 1975; Snoj 1997
[2003: -b]; Popowska-Taborska 2004, Rejzek 2001);
4. *(}pir (Bruckner 1927, 1934; Skok 1971);
5. *upirb (Vaillant 1931; Rejzek 200 l);
6. *(}pir- (K. Moszyski 11934,21967);
7. *ompyr(Mladenov 1941);
8. *(}pirb (HolublKopecny 1952; ESUM);
9. *vb-pirb (Machek 1957, 1968);
10. *(}pirb (Bory 1975; Popowska-Taborska 2004);
II. *op-rln-, *up-r/n-, *OP-bjb (Rytter 1986);
12. *(}pyrjb (L. Moszyski 1992);
13. *(}pyrb (Gluhak 1993).
[2.3] Jeszcze inna moliwo:
L psow. posta typu *(!pirb < *(!- (privativum) + *per- 'gni'20; dos. *'niezgniy',
jako e upiory charakteryzoway si m.in. tym, e ciaa ich nie gniy po mierci
(majc w sobie krew ywych; por. np. K. Moszyski 21967: 656; Budziszewska
1983-85: 13 n); nazwa taka miaaby prawdopodobnie charakter tabu.
Propozycja powysza, o ile mi wiadomo, nie pojawia si dotychczas w literatu
rze. Gdyby przyjj jednak za ostateczne wytumaczenie, to sytuacja byaby taka,
lO Takich, jak np.: chowanie twarz do ziemi (by wampir wgryza si w ni, nie w ludzi), grzebanie
na rozdroach (by nie znalaz drogi powrotnej; por. tytu); take okaleczanie ciaa czy wkadanie
ostrych przedmiotw do grobu (by ju nie mg si ze wydosta).
19 Warto tu dodatkowo wspomnie o zaproponowanej przez Ionescu 1978: 29 postaci oglnoso
wiaskiej *Opi,..". Niestety, autorka nie wyjania pierwotnej budowy ani znaczenia, a swoj rekon
strukcj tumaczy jedynie wzgldami fonetycznymi, w szczeglnoci wschodniosowiask postaci
ynupb. Kwestii ewentualnej nosowoci samogoski nagosowej nie porusza wcale. Jakkolwiek
w takiej formie propozycja ta wydaje si mao realna, to sam rekonstrukcj przypuszczalnie mo:!:na
by zaakceptowa jako etap poredni pomidzy kipcz. *Opy,. a psow. *ppirb (por. [2.8 (a)J).
lU Por. llabik 200 l: 231.
poczenie
79
obu tych
80
KAMIL STACHOWSKI
81
e jakkolwiek faktycznie wszystkie one zawieraj element (-) Vp(-), tojednak tylko
w czci z nich nastpuje pniej -r- lub -no, ich znaczenia za czasem majzwi
zek i z wod, i z wznoszeniem si, czasem tylko zjednym z tych dwch, a czasem
w ogle nie wydaj si mie adnego, np. Wapno (Wielkopolska) 'wie znana m.in.
z kopalni gipsu'. Pragn take doda, e definiowanie nazw poszczeglnych miej
scowoci VNrotami typu 'wie pooona na wzniesieniu nad strumieniem' jest ca
kowicie bdne metodologicznie: lokowanie osad nad wod, w miar moliwoci na
wzniesieniach, byo zawsze zdecydowanie bardziej regu ni sytuacj szczegln,
charakterystyczn dla danej miejscowoci, co byo podyktowane oczywistymi wzgl
dami praktycznymi.
Autorka stara si nastpnie znale powizanie midzy wynikami swej rekon
strukcji a materiaem etnograficznym. Dowodzi mianowicie, e woda odgrywaa
niezwykle istotn rol w wierzeniach Sowian, bya czsto siedliskiem duchw
i dusz, stanowia wrcz prawie e istot wiata zmarych. Wan roJ wody zazna
cza te K. Moszyski, cho jednak zdaje si, e jest on w tej kwestii cokolwiek
bardziej powcigliwy. Autorka przytacza nawet opini J. i R. Tomickich22 , e to
pielcami mogy by dusze niekoniecznie tylko ludzi utopionych, ale po prostu zmar
ych przedwczenie mierci nienatural n23. Pisze nastpnie, e jak wynika ze zna
cze dialektalnych, upiory nie sjednoznacznie krwioercze, a take niekoniecznie
musz by istot materialn, mog by te demonami przebywajcymi w odlud
nych miejscach, najczciej zwizanych z wod. Niestety, trudno t informacj
. sprawdzi, gdy cytowane wyej znaczenia dialektalne, do ktrych tu autorka si
odwouje, nie mwi w ogle nic o wodzie. Trzeba take zauway, e opisywane
dalej obrzdy (oprcz jednego kaszubskiego i jednego, ktrego miejsca wystpo
wania autorka nie precyzuje) nie odnosz si do upiorw. Cao tych wywodw
sprawia wic wraenie zdecydowanie bardziej teleo- ni etymologicznych.
Ostatecznie trzeba odrzuci t propozycj jako bardzo mao prawdopodobn.
85, 1886; Hanusz 1885; OSN 1907; PreobraZenskij 1911; HolublKopecny 1952;
Skok 1971; Sevortjan 1974-, i in.; - contra: Korsch 1886; Vaillant 1931; Va
smer 1953, 1986; Machek 1957, 1968; Bory 1975; Rytter 1986.
Propozycja ta, sdzc po czstotliwoci cytowania, wywoaa chyba najwiksze
spory pord etymologw. Ja skaniam si wanie ku niej, jednak z pewn inno
wacj, p. [2.7n].
N gr. VV1CTtrrepOi; dos. 'noco-Iot' > sowo netopir itd., m.in. sowe. netopir>
topir, dupir (z odrzuceniem nagosu) i pol. upir, cz. upir (z o krok dalszym
odrzuceniem nagosu) > vampir (z dodaniem v- i -m-); zob. Edelspacher 1876.
Rozwizanie to nie pojawia si w pniejszej literaturze, o ile mi wiadomo, zu
penie. Jakkolwiek bardzo pomysowe, zdaje si ono jednak do nierealne: o ile
dziwnym, i raczej nie naley tego zakada, gdy dysponuje si - jak si wydaje
0< (? turecki <) stbaktr. (Miklosich 1884-85; Korsch 1886) lub awest. (Vasmer
wrcz bdna.
.....,
82
KAMIL STACHOWSKI
chodzi ono z ptur. *p~ 'ssa, yka, chwyta apczywie ustami' + -(V)r suf. part.
aoristi, tj. dos. *'ten, ktry ssie'25 (por. np. Sevortjan 1974 s.v., a take Berta!
Rna-Tas 2002: 5826 ), i dao jako refleksy m.in. wanie tat. ubyr 7, a take czuw.
viiBiir i in. (p. te [2.8 ~J) 'czarownica, wiedma (bardzo gruba)'28 (Ceylan 1997:
176) I ttur. obur2'l 'obartuch'; jest obecne take w wielu innych jzykach turec
kich (por. Radlov 1893-1911 s.v.).
Jednake ksztat, w jakim dotychczas przedstawiano pochodzenie tureckie na
szego sowa, niesie z sob - jak i wszystkie inne propozycje - konieczno wy_
tumaczenia bardzo duej liczby wariantw jakim wrcz sprzysieniem si roz
maitych procesw fonetycznych przeciwko zachowaniu pierwotnego jego brzmie
nia. Ta wtpliwo jednak nie zostaa, o ile mi wiadomo, dotychczas wysunita.
Nie liczc G. Rytter, ktra ograniczya si do stwierdzenia, e trudno przyj
wyjanienia pochodzenia poprzez zapoyczenie, gdy przeczy temu powszechno
i dawno pojcia o 'upiorze' na obszarze caej Sowiaszczyzny (s. 126), co
jest zdecydowanie sabym argumentem,jeli zaoy - a do tego wanie skaniaj
wszystkie moliwe przesanki - e do zapoyczenia doszo ok. X wieku 30 , to wa
2' Poczenie znacze 'obartuch; opj' i '[szeroko pojty] zy duch' spotyka si w jzykaCh
tureckich nie tylko przy derywatach od czasownika op-, ale take od tur. i- 'pi', por. np. ujg.
i-kAk 'opj', potem 'demon' (Zajczkowski 1932: 100).
l" Gdzie rdze .op- [sic!] 'ssa; poyka' czony jest z op- 'caowa', a take sugerowane jest
pochodzenie wg. tipol 'opiekowa si' 'caowa') od tego wanie rdzenia ptur. op-. Gdyby
sugestia ta okazaa si prawdziwa, stanowioby to do zabawn klamr semantyczn: 'wampir'
'ssa, poyka' 'opiekowa si'. W rzeczywistoci jednak, o ile tipol (a raczej apol, p. niej)
w znaczeniu 'caowa' (> 'pieci' > 822 r. 'opiekowa si') jest dla wgierskiego powiadczone
(zob. EWU s.v.), to przeszkod w wyprowadzaniu go zjzykw tureckich jest dugo samogoski
nagosowej: I. starsza posta (do XVII bd XVIII w.) wg. dpol brzmi apol, tj. z samogosk krtk;
2. s wyrane lady pratureckiej samogoski dugiej .0- w nagosie (zob. przypis 29) - tak e
nasuwa si wrcz podejrzenie, czy wokalizm rekonstruowanej przez Berta/Rna-Tas postaci ptur.
op- nie jest zbytnio uzaleniony od wokal izmu danych wgierskich (starsze apol z krtk). Take
TESz i EWU (s.v.) opowiadajsi za obcym, lecz nie tureckim pochodzeniem tego wyrazu, przeciw
ko ktremu rwnie ju Gombocz 1912: 209.
21 Udwicznienie interwokaliczne w tatarskim wymaga jeszcze dokadniejszego wyjanienia ze
strony kipczakologw, poniewa jzyk tatarski w tej pozycji toleruje i dwiczne, i bezdwiczne
spgoski. Natomiast sam fakt, e w jzykach tatarskich wystpuje derywat od czasownika op-,
zarwno Z, jak j bez tego udwicznienia, nie ulega wtpliwoci. O fonetyce tatarskiej p. te [2.10].
18 Z regulamym dla czuwaskiego rozwojem fonetycznym (na tyle, na ile da si to dla tego jzyka
ustali), a w szczeglnoci - co tutaj istotne - z regularn protez v- + samogoska nielabialna
w miejsce pierwotnej labialnej w nagosie.
19 Z regularnym w jzykach oguzyjskich udwicznieniem spgoski zwartej wybuchowej po
pierwotnej samogosce dugiej przy rwnoczesnym zaniku dugoci tej samogoski, i z harmoni
labialn. - Odnonie do pierwotnej dugOci pratureckiej samogoski tematycznej por. take dog.
uobu - obii 'Bissen, Happen' (powiadczone w zdefektowanych zapisach z -u zamiast -u. zob. DW
243) o; ja""uobii 'BiB' <jak. uop- 'einen Bissen in den Mund nehmen' (tame) < ptur. *op-; zob. tet
Tekin 1995: 177.
JO Metodologicznie argument G. Rytterjest w ogle trudny do zrozumienia. Powszechno
wyrazu nie przeczy bynajmniej jego pierwotnie obcemu pochodzeniu i bardzo dobrze tlumaczy si
83
84
KAMIL STACHOWSKI
85
ll, Czy takie znaczenie wyrazu czuwaskiego jest w jaki sposb zwizane z informacj podan
w przypisie 13, to wyrnagajeszcze osobnego dokadniejszego zbadania, przekraczajcego ramy tego
artykuu.
31
odsyacze do wszystkich pozostaych przykadw, to akurat w jego wypadku mona mie wtpli
33 A w wietle historii i postaci tureckich konkretnie chodzi moe tu, nie liczc ju jzykw
kipczackich (z tatarskim jako gwnym przedstawicielem), waciwie tylko o bugarsko~'urecki.
,. Lub by moe raczej *opyr - upyr; por. [2.10].
JS Francullkie w XVIII wieku oupire, upire; por. np. NOEH s.V.
wo, czy na pewno chodzi tu o nieetymologiczne wstawienie -mo, a nie o dysymilacj grupy -ergere
>-ingere.
l I. Sawicka, Suche i Hjlsoka- synlezafonetyki bakaskiej [w:] Mieczysaw Maecki. Czowiek.
uczony. organiza/or. W sem rocznic urodzin, pod red. J. Ruska, Krakw 2005, s. 213-217.
86
KAMIL STACHOWSKI
87
poudniowosowiaskich.
re
u-.
dajjednoczenie
jak sdz
take pozwalaoby wytumaczy nieregularnoci fonetyczne w posta
ciach sowiaskich.
Cao zaproponowanej tu koncepcji przedstawi mona w postaci nastpuj
cego wykresu (pomijam tu dla zachowania przejrzystoci formy efemeryczne (jak
fr. oupire, upire) i mnogo postaci mniej lub bardziej dialektalnych, a take nie
zaznaczam moliwoci przeinterpretowania morfologicznego wyrazu przez Sowian):
vampyyri
vampire
og.-europ.
niem. Vampir
wg. vunpir
pld.-sow.
vamPirl}
fr. vampire
Nie potrafi jednoznacznie stwierdzi, ktra z tych moliwoci jest bardziej praw
dopodobna; sam skaniam si raczej ku [2.11]. Nie mona te wykluczy, e zaszy
one obie, niezalenie od siebie i na rnych terenach. Ostateczne rozwizanie tej
kwestii winno by dzieem slawisty, nie orientalisty.
ptur. "op-yr
bulg. v'bpir, ... <f---bug.-tur. va'Bar (-----
vamPirJ
wf. vampiro
gr.f:!a/.Irn;
zostay
l. Np. upierz, upior (Lubelskie; Karlowicz 1900-191 I, t. 4: 32), upirz (Lubelskie; Karlowicz
1900-19' I, t. 4: 32), wqpir, wqpor i in.
41' Odnonie do postaci kaszubskich por. przypis 21.
88
KAMIL STACHOWSKI
poytek' (Rymut 1999-2001) lub opora 'przeszkoda' (?) (por. Rymut 1999-200 l).
Wreszcie, ciekawe, czy ma ono jaki zwizek ze sowiaskim imieniem Upi (por.
przypis 4).
Literatura
Pytanie 3
[3] Kwestia ta, o ile mi wiadomo, nie pojawiaa si w nowszej literaturze. Czy
powodem byo jej przeoczenie, czy te uznanie za nierealn, bd bezradno auto
rw niepotraficych si do niej odnie albo wreszcie zignorowanie samego proble
mu (zwaszcza, poniewa nie umiano si do niego odnie), tego nie potrafi oce
ni. Myl o wpywie chiskim stanowi dla etnografii na pewno ciekawe uzupenie
nie i moe by pouczajca dla badania samej idei wampira, zadziwiajco szeroko
rozpowszechnionej na caym wiecie (por. choby wanie MacCulloch 1921),
jednake dla jzykoznawstwa okazuje si cakowicie zbdna wobec rodzimoci tur.
*jjpyr, ktre to sowo stanowi,jak sdz, ostateczny etymon dla postaci sowia
skich. Sama koncepcja wampira rzeczywicie by moe pojawia si u ludw tu
reckich pod wpywem Chin, ktrych kultura w wieloraki sposb oddziaywaa na
dawnych Turkw - kwestia ta wymaga jednak osobnych studiw etnologicznych
i na razie, jak si zdaje, brak argumentw tak za,jak i przeciw wpywowi chiskie
mu w tym zakresie.
Objanienie
skrtw
89
Berta, A.I Rna-Tas, A.: Old Thrklc Loan Words in Hungarian. Overview and SampIes,
"Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae" 55 (1-3),2002,46-67.
Bielfeldt, H. H.: Dle slawischen Worter im Deutschen. Ausgewahlte Schrifien 1950
1978, Leipzig 1982.
Bory, W.: Prefiksacja imienna wjzykach slowiaskich, Ossolineum 1975.
BrUckner, A.: Sownik etymologicznyjzyka polskiego, Warszawa 1927.
- : Etymologien, "Slavia" 13, 1934,272-280.
B u d ago v, L.: Sravnilelbnyj slovarb turecko-tatarskih nareij, Sanktpeterburg 1869-1871.
Budziszewska, W.: Z na.-w motyla wjzykachslowiaskich na tle porwnawczym, "Rocz
nik Slawistyczny" 43, 1983-1985, 13-19.
Cey Ian, E.: Cuva$~a Cok Zamanlt Ses Bi/gisi (= TOrk Dil Kurumu Yaymlan 675), Ankara
1997.
90
KAMIL STACHOWSKI
91
92
KAMIL STACHOWSKI