You are on page 1of 28

CHAPITRE 2.

POUR UNE TIOLOGIE APPROFONDIE DE L'ERREUR


PHONTIQUE
Du crible phonologique au crible dialectique
Pietro Intravaia

in Raymond Renard , Apprentissage d'une langue trangre/seconde Vol. 2


De Boeck Suprieur | Pdagogies en dveloppement

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

Article disponible en ligne l'adresse:

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------http://www.cairn.info/apprentissage-d-une-langue-etrangere-seconde-2---page-217.htm

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Pour citer cet article :

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Intravaia Pietro, Chapitre 2. Pour une tiologie approfondie de l'erreur phontique Du crible phonologique au crible
dialectique, in Raymond Renard , Apprentissage d'une langue trangre/seconde Vol. 2
De Boeck Suprieur Pdagogies en dveloppement , 2002 p. 217-242.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Distribution lectronique Cairn.info pour De Boeck Suprieur.


De Boeck Suprieur. Tous droits rservs pour tous pays.

La reproduction ou reprsentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorise que dans les limites des
conditions gnrales d'utilisation du site ou, le cas chant, des conditions gnrales de la licence souscrite par votre
tablissement. Toute autre reproduction ou reprsentation, en tout ou partie, sous quelque forme et de quelque manire que
ce soit, est interdite sauf accord pralable et crit de l'diteur, en dehors des cas prvus par la lgislation en vigueur en
France. Il est prcis que son stockage dans une base de donnes est galement interdit.

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

2002
pages 217 242

b\ ?QM?o??" ?\ ? ? F?"
?c?

? ?\?

??
c?a?t

? \

"? ?o" \ ?? " ?

QOOQNP?
\ ?QPV??QSQ
hrrm?

LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLL

?? ?? F\

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

YNNM\ M N\

\L LL \L \L LLXVWQWOSPRSXQPL\LQPVM

LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLL
LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLL
o? ? ?\ ?Y
??Ab\ ?QM?o??" ?\ ? ? F?" A?c?

? ?\?

? \ K?

o" \ ?? " K??QOOQNP??M?QPVLQSQM

LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLL

?" ?b\ M ??c?a?t

?c?a?t

"M?s ?

"M

?" " ?? ?\ M

k\ " \ \ K \ \ K F \ " \

""\
F \
K \ ""\ K ""\
\ \
"\
M s \ " \ K \ K \ !
K \ \ "\ \ " F" K \ " \ \ " \
e\M h " " \ \ \ " "\ M

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

` ?

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

Chapitre

Pour une tiologie approfondie


de lerreur phontique
Du crible phonologique
au crible dialectique
Pietro Intravaia

1 Du crible phonologique
au crible dialectique

2 Implications pdagogiques
3 Conclusion

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

DE LORALIT,
CEST--DIRE
DES PHONMES

218

De loralit, cest--dire des phonmes et de leur ralisation

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

Le lecteur nophyte trouvera dans les ouvrages de R. Renard (1979


[a et b] ; 1993) une analyse approfondie des fondements thoriques et
mthodologiques qui sous-tendent la problmatique cite ci-dessus. Ceux-ci
constituent des prrequis ncessaires pour une meilleure comprhension de
ce qui va suivre.

1.

DU CRIBLE PHONOLOGIQUE AU CRIBLE DIALECTIQUE

On voque habituellement le phnomne de soumission au rfrent


maternel pour tablir ltiologie des blocages perceptivo-moteurs que lon
rencontre invitablement dans lapprentissage dune langue trangre.
Les travaux du cercle linguistique de Prague group autour de Troubetzkoy nous avaient depuis longtemps familiariss lexistence du crible
phonologique 1, qui conditionne tous les ressortissants dune communaut
linguistique canaliser leurs facults auditives dans le sens des entits abstraites de leur code, les phonmes, dont la distribution psychophonique dtermine la perception et, partant, la reproduction des caractristiques audiophonatoires dune autre langue. Lors de lacquisition dune langue trangre,
la subordination au crible de la langue maternelle donne naissance des systmes derreurs quasiment identiques pour tous les ressortissants dune
mme communaut et appelle des procdures de remdiation similaires.
Quelques mots dexplication suffiront tablir la validit de la relation
perception/reproduction fonde sur le dterminisme phonologique et vacuer du mme coup (mais est-ce encore ncessaire ?) des mthodes denseignement de la phontique comme la mthode articulatoire. Pour ce faire, il
nous faut distinguer phontique et phonologie, passage oblig, si lon veut
comprendre que lapparition des systmes derreurs chez lapprenant relve
dune structuration conditionne du cerveau qui filtre la ralit linguistique
en fonction de la rfrence au systme phonologique maternel, larticulation
errone ntant que la manifestation de cette imprgnation auditive pralable.
1.
La thse de la surdit phonologique a t dveloppe pour la premire fois par Evguni
Polivanov dans son article La perception des sons dune langue trangre, Travaux du Cercle
linguistique de Prague, 4, 1931.

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

Les pages qui suivent constituent une synthse des discours que nous
vhiculons dans nos stages de sensibilisation la problmatique structuroglobale et verbo-tonale afin de sensibiliser les enseignants la complexit des
paramtres qui facilitent ou entravent lappropriation des caractristiques
audio-phonatoires dune langue trangre ainsi qu la ncessit de fonder
une remdiation phontique durable sur des diagnostics dpassant la simple
symptomatologie de surface et intgrant tout le travail phontique dans une
pdagogie de la communication.

219

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

La varit des ralisations phoniques qui parviennent notre oreille


est infinie. Cette grande diversit tient la fois la variabilit inter- et intraindividuelle. Cependant loreille ne peroit pas toutes ces diffrences phontiques. En un mot, elle ne les discrimine pas, car toutes ces diffrences ne
gnent pas la comprhension et ne sont pas perues par les sujets parlants.
On est ds lors en droit de se demander pourquoi, malgr toutes ces ralisations diversifies, on continue didentifier les voyelles et les consonnes de
son interlocuteur avec les siennes propres. Pourquoi reconnaissons-nous
comme pareils le /i/ dune femme et celui dun homme malgr la diffrence
de fondamental ; le [k] de qui et le [k] de cou malgr la diffrence de point
darticulation ? Cest parce que ces sons, tout en prsentant des ralisations
phontiques diffrentes sont quivalents du point du vue phonologique,
cest--dire du point de vue de leur fonction linguistique.
Au dbut, lenfant est physiologiquement capable de discriminer et de
reproduire un nombre considrable de stimuli acoustiques mais il ne conserve
cette facult de discrimination que dans la mesure o elle savre utile. En
effet, sil nous fallait discriminer un nombre dunits infiniment variable,
aucune communication ne serait possible. Tout contact entre les hommes
suppose lexistence dun systme compos dun nombre limit de symboles
et dun nombre restreint de traits qui les diffrencient les uns des autres. Les
diffrences constantes entre les units sont une condition ncessaire pour
quun tel systme puisse fonctionner comme moyen de communication.
Nous venons de parler de systme. Tout systme linguistique est rgi
par une loi dconomie qui tend rduire au minimum le nombre de symboles appels phonmes ncessaires la communication. Pour produire du
sens, nous utilisons un nombre limit de phonmes que nous organisons en
un systme cohrent et quilibr. Pour ne citer que les exemples les plus vocateurs, le franais possde 2 sries de voyelles palatales : les voyelles arrondies /y/, //, // et non-arrondies /i/, /e/, //. La plupart des langues
(italien, espagnol, mandarin, etc.) ne connaissent pas la srie des voyelles
arrondies, cest--dire quelles nutilisent pas la labialisation des voyelles antrieures comme trait distinctif (pertinent). Do la difficult prouve par beaucoup dtrangers reproduire les voyelles intermdiaires labialises. Le
systme phonologique du franais oppose la srie des voyelles occlusives
sourdes /p/, /t/, /k/ la srie correspondante de consonnes voises /b/,
/d/, /g/. Les Chinois ne possdent que la seule srie docclusives voises
/b/, /d/, /g/, ce qui explique leur difficult percevoir et reproduire la srie
docclusives sourdes /p/, /t/, /k/, quils confondent systmatiquement avec
les occlusives voises. Veut-on un autre exemple ? Le systme phonologique
du franais se sert du voisement de la constrictive /s/ pour diffrencier des
mots : le phonme /s/ de poisson soppose au phonme /z/ de poison.
Lespagnol ne possde pas cette distinction dans son systme phonologique.
Ceci explique que les hispanophones rencontrent des difficults reproduire

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

Pour une tiologie approfondie de lerreur phontique

220

De loralit, cest--dire des phonmes et de leur ralisation

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

Cet exemple suffit montrer, sil en tait besoin, quil est possible
darticuler dans sa propre langue (dans des variantes combinatoires dun
mme phonme) des traits que lon nentend pas dans une langue trangre
en raison du phnomne de surdit phonologique.
lvidence, le crible phonologique ne suffit pas fournir, lui seul,
une explication tiologique des systmes derreurs audio-phonatoires.
Limprgnation par le systme rythmico-mlodique maternel est un phnomne bien connu du praticien. Les lments prosodiques constituent eux
aussi un systme diffrent dune langue lautre. Ainsi, le franais se caractrise par la prsence de groupes rythmiques porteurs dun accent sur la dernire syllabe et qui correspondent des units de sens. lintrieur de
chaque groupe rythmique, lnergie respiratoire est galement rpartie sur
toutes les syllabes, qui se prononcent avec nettet. Hormis la dernire syllabe
porteuse de laccent, aucun lment nest mis en valeur par rapport aux
autres. Cest ce qui donne au franais sa grande rgularit rythmique. Cette
tendance est si forte quen parlant les langues trangres, le locuteur franais
dplace souvent laccent principal sur la dernire syllabe. Langlais, par contre, prsente des caractristiques supragmentales situes aux antipodes de
celles du franais. Les variations et les modulations mlodiques lintrieur
de la courbe intonative sont beaucoup plus accentues quen franais ; de
surcrot, le rythme anglais se caractrise par la prsence dun accent de mot
qui peut coulisser le long de lnonc suivant le sens que lon veut donner au
message. On souligne un mot par la mise en vidence de la syllabe porteuse
de laccent nuclaire, qui mobilise une bonne partie de lnergie respiratoire.
Lorsque nous apprenons une langue trangre, nous avons tendance
substituer le systme rythmico-mlodique de notre langue maternelle celui
de la langue nouvelle. Comme il sagit de deux systmes bien distincts, de la
superposition des deux nat un troisime systme : celui des erreurs rythmico-mlodiques.
Signalons au passage que les retombes de ces interfrences rythmico-mlodiques sur la reproduction des phonmes sont considrables.
Ainsi, pour ne citer quun exemple, la rduction vocalique constate chez les
anglophones apprenant le franais est souvent imputable ce phnomne
de dpendance troite vis--vis du systme daccentuation nuclaire de
langlais. En corollaire, cest la soumission aveugle la rgularit rythmique

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

/z/, quils ramnent systmatiquement au seul /s/ de leur systme fonctionnel. Or, lhispanophone connat la diffrence phontique entre [s] et [z] dans
des mots comme mismo, desde, rasgo,... (o le phonme /s/ se sonorise
par assimilation rgressive de la consonne sonore) mais, nutilisant pas le voisement de la constrictive /s/ dans son systme phonologique, il ne distingue
pas ce trait en franais. Il ne peut donc reproduire correctement /z/ et le
ramne systmatiquement au seul /s/ quil possde dans son systme.

221

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

du franais qui explique la plupart du temps le phnomne dhypertension


vocalique observ chez les francophones apprenant langlais. On imagine
aisment le profit que le praticien peut tirer, dans la perspective de la correction phontique, de cette troite interdpendance entre les lments rythmico-mlodiques et la reproduction des phonmes. Il nous suffit pour le
moment de relever que tous les ressortissants dune mme communaut
entendent et reproduisent les lments prosodiques dune langue trangre
en les faisant passer au travers du mme filtre, cest--dire du crible rythmico-mlodique de la langue maternelle, et de rappeler, ce niveau dj,
que la reproduction des phonmes passe par la ralisation globale des lments suprasegmentaux.
Cette dpendance vis--vis des schmas rythmico-mlodiques maternels est dautant plus forte quelle trouve un enracinement en profondeur
dans le systme kinsique (gestuel) de la culture du sujet apprenant. En effet,
il existe bien un systme kinsique qui structure les interactions sociales et
dans lequel tous les membres dune mme communaut peuvent se reconnatre. Au-del des caractres individuels (spcificits gographiques, souscodes socioculturels, variantes dge et de sexe, niveau daffectivit, etc.), il
existe une gestualit commune, un patrimoine partag de gestes minutieusement rgls, cods, appris et transmis par imprgnation et ritration inconsciente, dont les symboles, les traits et la combinatoire kinsique ne sont pas
consciemment perus par les autochtones eux-mmes.
Tout le rituel conversationnel auquel se livrent les interlocuteurs dans
laccomplissement des diffrentes tches interactionnelles inhrentes tout
change (prendre, cder, couper, rcuprer la parole, synchroniser avec prcision les prises de parole, enchsser des squences, dvelopper des digressions, renouer avec le fil conducteur, etc.) est le fruit dune improvisation
minutieusement rgle dont les conventions interactionnelles sont bien connues des autochtones, mme sils ne sont pas capables de les expliciter.
Toutes ces tches sont difficilement accessibles qui ne possde pas
la matrise de la gestualit corporelle, la rythmique posturo-faciale de la communaut dont il apprend la langue. tre partie prenante dans une dynamique
conversationnelle, se glisser sans heurt ni drapage dans ce merveilleux ballet
dans lequel les autochtones voluent avec grce et naturel postule lappropriation pralable de repres, de jalons de dmarcation kinsiques qui dlimitent, ponctuent, renforcent, relancent linteraction et permettent cette
mcanique complexe de tourner harmonieusement. Les marqueurs kinsiques et leur combinatoire sont, rptons-le, communs tous les membres
dune communaut donne.
lments indispensables de la communication interculturelle, ils intressent au plus haut point la didactique des langues trangres. En effet, toute
inadquation, toute drogation au systme gestuel de la langue cible peuvent

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

Pour une tiologie approfondie de lerreur phontique

222

De loralit, cest--dire des phonmes et de leur ralisation

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

La phontique corrective est concerne au premier chef par les interfrences se situant au niveau kinsique, dans la mesure o il faut souvent
remonter ce niveau pour expliquer les erreurs audio-phonatoires.
En effet, aucun nonc nest jamais neutre, purement rfrentiel.
Tout change, toute interaction dpassant la rigidit mcanique dun dialogue question/rponse suppose une ngociation entre les partenaires, qui se
traduit ncessairement par une amplification du tonus nergtique, une lvation du taux de raction affective qui entrane un plus grand investissement
corporel se concrtisant, dans lapprentissage des langues trangres, par la
rsurgence instinctive, invtre et viscrale du substrat mimo-gestuel maternel. Cette tendance transfrer en bloc la gestuelle de sa langue maternelle
dans la langue en voie dacquisition est tellement irrpressible quelle npargne mme pas le bilingue, dont lidentit de la langue dominante se signale
invitablement lattention de lobservateur averti par des particularits gestuelles qui resurgissent dans des moments de forte intensit affective. Chassez le naturel et il revient au galop !
Dans la mesure o la gestualit hrite de sa propre langue fait ressortir ses caractristiques rythmico-mlodiques et conditionne la ralisation
segmentale des noncs, les interfrences kinsiques vont invitablement se
rpercuter sur la perception et la reproduction du rythme, de la mlodie et
des phonmes de la langue trangre ltude.
Ainsi, valu par comparaison au francophone exprimant, situation
gale, les mmes intentions communicatives, litalophone, surtout mridional, se signale par un taux de ractivit plus grand, qui se marque par un
certain baroquisme expressif, un mouvement dextraversion plus soutenu,
dont lanalyse kinsique laisse apparatre une plus grande amplitude du mouvement corporel, une ponctuation plus cadence des mains et des bras, une
pression musculaire plus appuye de lextrmit des doigts en troite complmentarit avec les hochements de la tte et le jeu des paules, sans oublier
lacuit du regard qui sous-tend, stimule, relance, renforce linteraction. Ce
systme gestuel parfaitement intgr lensemble de la langue est dans un
rapport de mimtisme troit avec les lments suprasegmentaux dont il est
la manifestation corporelle. Sans nous enfermer dans la question vaine et
improductive de savoir quel est, du kinsique ou du rythmico-mlodique,
llment gntiquement premier, observons que les mouvements corporels
des italophones rythment lalternance des syllabes accentues/non accen-

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

tre source de malentendus, de drapages communicationnels dautant plus


dlicats dsamorcer par des changes verbaux rparateurs que ltiologie
ne se signale pas demble aux interlocuteurs. Toute recherche dun change
interculturel empathique passe donc invitablement par lacquisition cognitive et pratique des conventions kinsiques en usage dans la communaut
dont on apprend la langue.

Pour une tiologie approfondie de lerreur phontique

223

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

On entrevoit les implications didactiques les plus immdiates. Pour ne


citer quun exemple, la surimpression du systme gestuel italien sur la langue
franaise ltude renforce la confusion entre intensit et hauteur syllabique
au profit de cette dernire ; du mme coup, les phonmes vocaliques produits sur des sommets intonatifs sont perus et reproduits plus tendus et plus
clairs, les variations de hauteur ponctues par la pression musculaire du geste
des mains provoquent lexcs de tension des constrictives qui sont reproduites comme des affriques (// comme [t], // comme [d] ; linverse, les
voyelles en position atone seront plus centralises, etc.
On comprend aisment que cest ce niveau que se situera le diagnostic de ces erreurs ponctuelles ainsi que la procdure de remdiation :
agir sur le crible gestuel de lapprenant en rprimant, dans ce cas particulier,
le taux de ractivit corporelle pour rtablir la syntonie rythmique du franais.
Nous sommes loin de la correction ponctuelle et isole des phonmes
par une description analytique des mouvements des organes phonatoires
telle quelle est prconise par les tenants de la mthode articulatoire.
La tendance native rester fidle aux schmas corporels hrits de sa
propre culture se double souvent de ractions allergiques, de rticences,
dinhibitions ethnocentriques lencontre de certaines manifestations gestuelles se situant aux antipodes des siennes propres. Ainsi lextraversion corporelle dmonstrative des Italiens du Sud ou des Maghrbins fait souvent
leffet de dmesure affective, dimpudeur sentimentale et se heurte des
mouvements de dfense et de rejet chez les Anglo-saxons, qui ragissent en
rfrence implicite leur grille dapprciation culturelle, juge comme la
norme la plus universelle qui soit. Inversement, la sobrit, la modration, la
retenue, la rpression gestuelle des gens du Nord est souvent interprte par
les gens du Sud comme la marque dune absence de participation affective,
dempathie, de cette ouverture qui rend attentif, comprhensif, disponible
lautre et provoque souvent des blocages psychologiques dautant plus irrversibles quils sont inconscients et non verbaliss.
Ces blocages, dont on devine facilement limpact sur la communication ainsi que la perception et la reproduction des caractristiques audiophonatoires dune langue trangre, relvent souvent dun phnomne de
dpendance ethnocentrique un autre crible maternel : le crible proxmi-

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

tues, accompagnent par labondance et lampleur du geste les modulations


intonatives, accentuent les variations de hauteur et de dure syllabique, scandent la longueur des syllabes, anticipent les modifications de dbit, etc. Au
regard de litalien, la gestualit franaise est comparativement plus sobre,
plus mesure, plus classique , par consquent, dans la mesure o la
rgularit rythmique de la langue et laccentuation contraignante du groupe
rythmique, envisager le problme dun point de vue purement technique,
ne constitue pas un terrain particulirement propice lexubrance gestuelle.

De loralit, cest--dire des phonmes et de leur ralisation

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

que. Ceux qui possdent lexprience des relations pluriculturelles nignorent


pas que les ressortissants de cultures diffrentes vivent dans des univers
proxmiques qui leur sont propres, cest--dire quils structurent, codifient et
organisent leurs interactions suivant des schmas de comportements proxmiques spcifiques, des manires diffrentes dune culture lautre dorganiser lespace partir dun substrat animal identique : le territoire. Nous
renvoyons le lecteur intress par la proxmique aux remarquables ouvrages
de Edward Hall : Le Langage silencieux (1984) et La Dimension cache
(1971). Nous nen retiendrons ici que ce qui a rapport avec lapprentissage
de la phontique.
De nombreux drapages interculturels rsultent de la mconnaissance
de cet aspect particulier de la culture de lautre : les modalits diffrentes dans
la structuration de lespace interpersonnel. Rappelons la thorie des quatre
bulles de base qui constituent les quatre territoires de lhomme et de
lanimal : lespace intime, personnel, social et public. Chacune comporte
deux modalits : proche et lointaine. Chaque culture tend dfinir et organiser de faon diffrente la dimension des bulles et les activits qui y sont
appropries. Lemplacement de chacun, mais aussi la vue, le toucher, loue,
lolfaction contribuent la mise au point des distances interactionnelles adquates. Les exemples fournis par Hall sont dune telle vidence quon se
demande comment on a pu ignorer autant cet aspect fondamental de la communication non verbale. On ne sera pas en peine de puiser dans son exprience des souvenirs de drapages de communication engendrs par une
infraction aux normes proxmiques en usage dans la culture des interlocuteurs. Quel membre dune communaut dite sans contact na pas le souvenir davoir vcu comme une agression, une intrusion, une violation de son
espace intime le rtrcissement de la distance conversationnelle par les interlocuteurs italiens, sud-amricains, maghrbins, africains, etc. ? lments quasiment indispensables dune communication authentique pour les membres
dune communaut contact, le rapprochement des distances, le contact
physique pouvant aller de la saisie du bras, des paules et de la main au tapotement paternaliste des joues et au malaxage du cou de linterlocuteur, toutes
ces marques proxmiques sont relgues par les ressortissants dune communaut sans contact au rang de curiosits exotiques drisoires, quand elles
ne sont pas franchement juges comme indcentes et vcues comme des
atteintes la personnalit. Inversement, le rajustement des distances sur le
mode loign, la rtraction du tronc et des membres, le dtournement du
regard, sont autant de comportements proxmiques des communauts sans
contact, pouvant apparatre comme des marques de froideur, dindiffrence
voire de repli sur soi et de rejet de lautre, qui ne constituent certainement
pas une incitation lchange empathique.
Au risque dencourir le reproche facile de ceux qui ne craignent rien tant
que les ides simplement videntes mais non rigoureusement dmontrables,

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

224

Pour une tiologie approfondie de lerreur phontique

225

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

Signalons incidemment que le professeur verbo-tonaliste est amen,


pour les besoins de la correction phontique, transgresser tout moment
les tabous proxmiques en usage dans la communaut socioculturelle de
lapprenant et dans le contexte institutionnel de lcole en particulier. Lamnagement intimiste de lespace-classe dans des structures scolaires traditionnelles ; la dambulation parmi les lves et le chuchotement loreille dans
un environnement pdagogique rigide ; lapprhension tactile de la pulsation
sur le bras de ltudiant ou par accompagnement guid de la main dans un
milieu scolaire qui bannit tout contact physique enseignant/enseign ;
linvestissement collectif de lespace-classe pour le travail sur le rythme par
des apprenants et souvent des enseignants engoncs dans leur carapace corporelle et enferms dans un espace personnel entrav : voil autant de comportements proxmiques non conventionnels gnrateurs de frustation et
dangoisse qui ne peuvent tre dsamorcs que grce un savoir-faire technique prouv, doubl dun savoir-tre empathique et congruent, fait de confiance en soi, de reconnaissance et respect de lautre dans le cadre dune
pdagogie de la centration sur lapprenant et le groupe.
Nous avons relev jusquici que les entraves lacquisition dune comptence audio-phonatoire en langue trangre portent la marque bien reconnaissable des rfrents maternels et que les cribles phonologique, rythmicomlodique, kinsique et proxmique conditionnent solidairement lapparition
des systmes derreurs audio-phonatoires.
Il nous faut cependant pousser plus avant ltiologie des blocages perceptivo-moteurs, sous peine de rduire lanalyse de lerreur des manifestations symptomatologiques de surface qui limiteraient la recherche des
relations causales dans le primtre troit de la forme linguistique.
Une exploration plus approfondie de ltiologie de lerreur nous introduit, en amont des cribles voqus jusquici, dans les territoires encore en friche des sciences de la communication : la stylistique compare et la
dialectique compare. Ces domaines aux retombes didactiques trs prometteuses ont t largement baliss par les travaux de recherche fondamentale
de P. Scave et de P. Intravaia, dont les thories principales ont t consignes dans un Trait de Stylistique compare (1979) : cette recherche fondamentale, motive au dpart par le souci de livrer aux futurs traducteursinterprtes de confrence les cls hermneutiques ouvrant la voie lauthenticit linguistique et communicative des italophones, a amen les auteurs
mettre en vidence, entre les deux extrmes du kalidoscope stylistique,

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

nous sommes convaincu que cest dans les ractions motionnelles inconscientes ou semi-conscientes induites par les drogations aux codes kinsique
et proxmique en usage dans lunivers socioculturel de lapprenant que rside
lexplication de nombreuses difficults intgrer les caractristiques audiophonatoires et rythmico-mlodiques dune langue trangre.

226

De loralit, cest--dire des phonmes et de leur ralisation

Les auteurs ont t amens mettre en vidence, partir de centaines de marques stylistiques convergentes, quau-del des particularits individuelles, des variantes gographique, sexuelle et sociale, tous les ressortissants
dune communaut linguistique ont tendance ressentir, structurer et exprimer le rel daprs des schmas affectifs, intellectuels et discursifs identiques,
suivant des rituels interactionnels non conscients hrits de la tradition culturelle qui a model les sensibilits collectives. Les auteurs ont ainsi dcrit, pour
caractriser les spcificits du style collectif italien compar au franais, un
certain nombre de complexes affectifs qui sont autant de constellations
daffects, de sentiments, de structurations des rapports entre le monde sensible et la pense formant des touts organiques et anims dune cohsion
interne. Ces complexes affectifs sorganisent en un ensemble, dessinent une
forma mentis aux caractres suffisamment affins pour quil soit possible de
dresser une typologie psychologique collective dont le comportement linguistique est le reflet.
Par complexe, les auteurs dsignent une polarisation spcifique de
la sensibilit qui se marque par des faons diffrentes de saisir et dexprimer
le rel ; le terme affectif se rfre non seulement laffectivit primaire et
viscrale mais aussi, saisie sur le fond de la tradition culturelle qui la modele,
une organisation de la pense, une structuration dialectique, une manire
dargumenter et une faon particulire de jouer des registres et des niveaux
de langue qui diffrent dun idiome lautre.
Nous regrettons de devoir prsenter la manire de postulats cette
thorie des complexes affectifs, dont la validation requiert un entassement de
marques stylistiques convergentes qui dborderait le cadre de notre tude.
Nous renvoyons pour la caractrisation des styles collectifs italien et franais
louvrage fondamental et aux articles des mmes auteurs consigns dans la
bibliographie. Nous retiendrons de ces thories stylistiques ce qui prsente un
rapport avec la phontique corrective verbo-tonale.
Les auteurs dmontrent quenglobant et coiffant tous les lments
voqus plus haut, les ressortissants dune mme communaut sont prdtermins dans lapprentissage dune langue trangre par les cribles stylistique et dialectique de leur langue maternelle qui fonctionnent la

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

cest--dire entre les notions saussuriennes de langue et de parole, une instance linguistique intermdiaire qui est une parole collective, le comportement collectif dune communaut linguistique : un style collectif, qui
concerne le choix prfrentiel propre toute une collectivit qui, parmi toutes les possibilits dexpression affective que la langue met la disposition de
lusager, privilgie certaines dentre elles selon un mode de sensibilit
particulier (Op. cit., 14). Cette sensibilit sest dveloppe sur des prmisses
spcifiques, sest nourrie de traditions parfois sculaires et se rfre des
valeurs diffrentes dune communaut linguistique lautre.

Pour une tiologie approfondie de lerreur phontique

227

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

Ainsi, une analyse stylistique attentive des conversations ditalophones parlant franais laisse apparatre en transparence les spcificits stylistiques collectives de la langue maternelle : sur un fond grammatical par ailleurs
souvent honorable, la ralit sera tantt prsente de manire extrmement
concrte et sensorielle l o labstraction conceptuelle serait attendue ; tantt
les productions se signaleront par un taux trs lev de ractivit au niveau
de lapprhension et lexpression du rel l o une plus grande sobrit serait
de rigueur. Souvent, une prsentation logique, analytique et objective et t
prfrable une formulation psychologique, synthtique et subjective du rel.
dautres moments, lamplitude affective sera disproportionne par rapport
ce qui se dit, lexubrance sentimentale dbordante ou du moins perue
comme telle par le francophone qui les messages sont destins. En un mot,
le discours de litalophone parlant franais se signalera souvent par un baroquisme linguistique et communicationnel hrit de la langue maternelle et
quil dverse dans lexpression franaise.
Ce sont souvent les manquements aux normes rgissant le style collectif en usage dans la collectivit dont on apprend la langue qui livrent les
cls interprtatives des systmes derreurs audio-phonatoires.
Ainsi, chez les italophones apprenant le franais ou langlais, labondance du systme gestuel, la rduction de lespace conversationnel, la surestimation des contrastes de hauteur syllabique, lamplitude vocale, la
propension larticulation consonantique sur le mode plus tendu, toutes ces
marques dont nous avons soulign ltroite interdpendance sobservent plus
frquemment dans un contexte langagier qui sollicite davantage le surgissement dune des composantes du style collectif italien que les auteurs du Trait
appellent le complexe de Saint Franois, par quoi il faut entendre, entre
autres, toutes les manifestations dune sensibilit participationniste base
dhumanisme chrtien, pathos et sensiblerie, mais aussi lans de spontanit
chaleureuse, souci empathique didentification lautre, etc. Cette polarisation
affective franciscaine avec ses rpercussions dans le domaine de la perception et de la reproduction, est place sous la houlette dun tymon spirituel plus
gnral du style collectif italien : le baroque. Lexagration du contenu motionnel, laccentuation des composantes irrationnelles, la surcharge motive,
lemphase et la thtralit nous fournissent en dernire analyse un diagnostic
tiologique en profondeur de certaines fossilisations audio-phonatoires.
Comme on peut le constater, nous sommes loin des procdures de
remdiation qui se rglent coup de recettes automatiques de correction
phontique.

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

manire du crible phonologique de Troubetzkoy : lindividu qui apprend une


langue trangre, tout en dveloppant une comptence linguistique suffisante, continue souvent dactualiser les virtualits de la nouvelle langue suivant les schmas affectifs, intellectuels et discursifs de sa langue maternelle.

228

De loralit, cest--dire des phonmes et de leur ralisation

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

La tendance des apprenants rester fidles aux schmas affectifs et


conceptuels hrits de leur langue maternelle est souvent renforce par des
blocages psychologiques, des mcanismes de dfense inconscients ou semiconscients lgard de lacquisition dun code collectif diffrent, marqu par
une tradition culturelle et des habitudes psycho-sociales se situant parfois aux
antipodes de celles qui gouvernent leur mode de sentir et dexprimer le rel.
Lacquisition dun mode daffectivit diffrent de celui qui rgit notre vision
du monde peut tre ressentie comme une atteinte lidentit propre, une violation de la personnalit, et provoquer chez lapprenant des sentiments ngatifs qui risquent dhypothquer lacquisition dune langue trangre.
Ainsi notre exprience du multilinguisme et du pluriculturalisme
lEcole dInterprtes Internationaux nous a souvent amen constater que
laisance se mouvoir dans le monde sonore de la langue trangre avec une
parfaite authenticit phontique est surtout lapanage de ces tudiants qui
entrent en osmose naturelle avec les composantes psychologiques dune langue trangre, dans la mesure o celles-ci vhiculent des valeurs potentiellement consonantes avec leur sensibilit en tant que personnes singulires ou
que produits dune tradition culturelle.
La peur de lacculturation, du reniement de soi et de sa propre tradition peut parfois tre lorigine de profonds rejets affectifs qui savrent
nfastes lassimilation dun code socioculturel tranger, surtout lorsque
celui-ci investit des comportements relationnels en connexion avec les rapports des sexes, souvent aussi avec un arrire-fond politique et religieux. Ces
phnomnes se rencontrent frquemment dans le cadre dun enseignement
de la langue de lancien colonisateur dans les pays qui ont acquis leur indpendance. Dans le cas particulier de lAfrique, on se trouve sur un terrain
minemment dlicat o les ractions motives et les froissements de sensibilit sont un risque permanent. Du point de vue de lapprenant mais aussi de
lenseignant, le problme se complique des invitables squelles psychologiques de la colonisation. Lentrelacs des susceptibilits est particulirement
complexe en terre dislam : le linguistique, quand on vient le doubler de son
fond culturel spcifique, interfre alors violemment avec le socio-logique, le
religieux voire le sexuel. La pratique effective dun franais chti,
mond de tout particularisme tranger, peut apparatre comme une forme

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

Signalons au passage la perplexit que nous inspirent certaines


mthodes communicatives pures qui, au nom dune non-directivit mal comprise, sollicitent des apprenants, ds les premires heures de cours, une forte
implication affective souvent disproportionne par rapport leurs modestes
ressources dexpression. Ces mthodes payent la sollicitation prmature de
la crativit de llve dun prix exorbitant dinterfrences segmentales, rythmiques, mlodiques et kinsiques qui, par leur rapide fossilisation, peuvent
constituer une entrave la communication linguistique.

229

Pour une tiologie approfondie de lerreur phontique

Tous les cribles que nous avons analyss jusqu prsent se trouvent
reports dans le schma ci-contre (Fig. 1). Limage de la spirale sert relever
leur troite solidarit et interdpendance et, par voie de consquence, la
ncessit dans une perspective didactique de les acqurir simultanment.

ryt

phonologi
le

e
qu

Cri
b

Crib
le

ble dialectique
i
r
C
ble stylistique
i
r
C
proxmiq
ue
ir ble
C
kinsiq
u
ible
r
C hmico-m
ique
od

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

Cest souvent chez les travailleurs migrants que les prventions et les
rejets affectifs sont les plus exacerbs. Coups de leur origine et de leur environnement culturel, ceux-ci vivent au quotidien la crainte de lalination et de
lacculturation qui perturbe invitablement le processus naturel dappropriation
de la langue trangre dans le pays daccueil. Ceci contribue expliquer que,
parfois, un sjour dune vie ne suffit pas dbarrasser les migrs de la premire et parfois de la deuxime gnration de leur prononciation initiale.

FIGURE 1 : Du crible phonologique au crible dialectique

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

de reniement, associ quil est une classe sociale privilgie de citadins (et
de citadines !) sorbonnards, rengats de leur foi et de leurs bonnes moeurs
traditionnelles. Sans glisser trop dans lanecdote, nous voquerons le souvenir de ce professeur maghrbin, parfaitement acquis aux thories verbo-tonales, qui tenait absolument garder en franais lpre et viril accent de sa terre
natale comme symbole de lintgrit de sa foi religieuse, de sa fiert nationale
et de sa puissance de mle.

230

De loralit, cest--dire des phonmes et de leur ralisation

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

Nous parlerons volontiers ici de dialectique compare, domaine


encore en friche lheure actuelle. Nanmoins, les quelques incursions partir de la stylistique compare effectues par les auteurs du Trait ont permis
de ramener un certain nombre dobservations qui permettent dtablir la prsence, chez tous les ressortissants dune mme communaut, dune organisation de la pense, dune manire dargumenter, dune structuration
dialectique communes et qui varient dune langue lautre, mme si les
potentialits stylistiques, lexicales et grammaticales sont analogues, comme
cest le cas pour des langues appartenant la mme famille linguistique (litalien et le franais, par exemple).
Hormis les cas, vrai dire assez exceptionnels, de bilinguisme parfait,
lindividu qui sexprime dans une langue qui nest pas la sienne tend structurer sa pense en utilisant le crible dialectique hrit de sa langue maternelle. Ces calques argumentatifs entranent des interfrences au niveau de
tous les autres cribles.
Un exemple suffira illustrer notre propos. La langue italienne
recourt souvent une prsentation implicite de la relation de cause effet,
une organisation des liens de causalit suivant une juxtaposition binaire. Cest
un mode dexposition fort typique qui consiste enfermer linterlocuteur
dans une aporie, une dichotomie argumentielle et impliquer celui-ci dans la
reconstitution pice par pice du raisonnement du locuteur afin de rendre
sensible une argumentation.
Campons le dcor : chez les Rossi, la nuit a t particulirement agite. Pierino sest gliss sous le lit et est rest accroch aux ressorts du sommier. Aprs des tentatives infructueuses pour le tirer de ce mauvais pas, le
pre dcide dappeler un mdecin de garde. Il connat bien ses droits et il est
bien dtermin recourir ce service public. Pour emporter ladhsion du
conjoint qui se montre rfractaire ce genre de solution, Monsieur Rossi
dveloppe ce type dargumentation :
La societ mi mette o non mi mette
a disposizione una guardia medica ?
S. Questa guardia medica ha il
dovere di mandarmi gratis un dottore per assistermi ? S. E allora,
perch non dovrei approfittarne
anche par venire a capo dei capricci
di questo piccolo scocciatore ? Gli
altri si arrangino.

partir du moment o la socit met


ma disposition un service de garde
qui a le devoir de menvoyer gratuitement un mdecin pour me secourir,
je ne vois pas pourquoi je nen profiterais pas pour venir bout des
caprices de ce sale moutard ? Que
les autres se dbrouillent.

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

Le dernier cercle concentrique nous introduit dans un territoire qui


marque la limite de notre analyse de lerreur, au niveau de lorganisation
gnrale du discours, dans des contextes o la libert de ralisation est totale.

Pour une tiologie approfondie de lerreur phontique

231

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

Or, la formulation qui viendrait tout naturellement la bouche de litalophone parlant franais porterait la marque bien reconnaissable de la structuration argumentative induite par la langue maternelle : * La socit, elle me
met ou ne me met pas disposition un service de garde ? Elle me le met.
Ce service de garde a-t-il le devoir de menvoyer gratuitement un mdecin
pour me secourir ? Oui. Et alors, pourquoi est-ce que je nen profiterais pas
pour venir bout des caprices de ce sale moutard ? Que les autres se
dbrouillent.
Les valeurs qui sous-tendent cette faon provocatoire dargumenter
sont le ralisme et la force de lvidence (crible dialectique), ce qui confirme
par ailleurs le diagnostic fondamental que les auteurs du Trait portent sur le
style collectif italien : got du concret qui pousse reconstituer toutes les tapes du raisonnement, recherche de ladhsion de lautre, qui lon mime la
scne pour souligner davantage les valeurs dvidence et de bon sens de
largumentation (crible stylistique). Cest, du mme coup, tous les autres
paramtres qui se trouvent impliqus. Mme le support de la photo serait
impuissant recrer toute la dynamique du pseudo-dialogue ainsi que
limpression globale laquelle contribuent tous les lments non verbaux de
la communication. Il faudrait pouvoir transcrire tous les moyens mis en
oeuvre pour crer lattente, entrer en contact, maintenir le contact, sassurer
que le message est reu : le rtrcissement de la distance conversationnelle,
le contact physique caractristique des gens du Sud, sans compter linsistance
du regard (crible proxmique), toute la mimo-gestuelle ponctuant le dploiement du rituel phatique, lexpression faciale qui sollicite et reconnat implicitement chez linterlocuteur laptitude se rendre lvidence (crible
kinsique). Par rpercussion en chane, toute la rythmique gestuelle agit sur
le suprasegmental qui induit une surestimation des variations de hauteur et
dintensit ainsi que ltirement expressif des syllabes (crible rythmicomlodique). Cest son tour la tension consonantique (ex : dnasalisation de
/n/) et vocalique (ex : dcentralisation du // caduc) qui se voit ainsi renforce (crible phonologique).
Certes, lexplication de la gense de certaines erreurs phontiques
par limprgnation dialectique de la langue maternelle serait sujette caution
si des circonstances analogues amenaient spontanment des expositions

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

La traduction que nous suggrons en regard de litalien nous parat la


plus congruente, cest--dire celle qui carte la transposition littrale pour
prendre en compte, comme il se doit, les modulations requises par ladaptation la sensibilit dialectique collective de la communaut-cible ou, plus simplement, celle qui correspond la raction linguistique la plus naturelle et la
plus spontane du francophone unilingue. En loccurrence, la dmarche dialectique franaise se signalerait par une tendance labstraction atteste par
lexplicitation de la relation de cause effet.

232

De loralit, cest--dire des phonmes et de leur ralisation

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

Lexplication interprtative des blocages perceptivo-moteurs fournie


dans les pages qui prcdent peut orienter le matre dans le choix des stratgies correctives en profondeur qui se situent des niveaux trs diffrents, suivant que lerreur relve dune sous-diffrenciation phonologique, des
habitudes distributionnelles de la langue maternelle, de linfluence des lois de
phontique perceptuelle lies la combinatoire phontique, de limprgnation par les cribles rythmico-mlodique, tonmique, kinsique, proxmique
ou de facteurs au statut heuristique encore mal dfini tels que les cribles psychologiques ou argumentatifs qui portent la responsabilit des blocages auditifs inconscients ou semi-conscients. Qui peut dire si la fossilisation du [r]
apical chez les migrs italiens de la premire ou de la deuxime gnration
tient plus un blocage audio-phonatoire superficiel quau dsir inconscient
de rester fidles aux schmas affectifs et mentaux vhiculs par la langue
dorigine et de se distancer par rapport la langue du pays daccueil vcue
parfois comme un reniement de soi et de sa culture ? Pour les migrs coups de leur racines, de leur famille et de leur terre dorigine, ce trait phontique reste peut-tre la seule marque distinctive, la dernire poche de
rsistance avant lassimilation.

2.

IMPLICATIONS PDAGOGIQUES

On entrevoit aisment les implications pdagogiques qui dcoulent


des pages prcdentes. Nous nous contenterons de rappeler celles qui nous
paraissent les plus videntes. On trouvera matire dveloppements dans les
nombreux ouvrages et articles que la problmatique structuro-globale audiovisuelle et verbo-tonale a inspirs ses promoteurs (Guberina, 1984 ;
Renard, 1979 ; Rivenc, 1991, 2000).

2.1

Un travail phontique intgr dans une approche


globalisante de la communication orale

Ltroite interdpendance entre les micro-systmes numrs plus


haut plaide pour une pdagogie dcloisonne de laccs la composante
audio-phonatoire. Le travail phontique en classe de langue peut difficilement se concevoir comme une activit dissocie du reste de lapprentissage
linguistique ; encore moins, cela va sans dire, comme une tude des sons
isols.

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

semblables en franais. Or ce nest pas le cas. La surenchre affective et le


concrtisme anecdotique sonnent trangement lorsquon essaie de les transposer en franais. Ce sont ces lments qui confrent si souvent aux discours
italiens limpression de truculence quils crent chez lobservateur francophone qui ils rappellent, non sans raison, les manires dtre de leur propres mridionaux, lemphase mditerranenne qui a fait le succs des pices
de Marcel Pagnol.

Pour une tiologie approfondie de lerreur phontique

233

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

Cest pourquoi le travail phontique en classe de langue ne peut se


concevoir que dans le cadre dune mthodologie globalisante qui exploite,
tant pour ltablissement du diagnostic de lerreur que la mise en oeuvre de
la remdiation, les rapports dinterdpendance entre les micro-systmes et
intgre ceux-ci dans une pratique de la langue en situation de communication
authentique.
Aussi va-t-on puiser simultanment dans les ressources de tous les
micro-systmes pour les besoins de la correction phontique. Au cours dun
lent processus de maturation inconsciente, les diffrents lments se mettront en place, par approximations successives et rajustements constants,
avec et par les autres.
Cest sans conteste dans la mthodologie structuro-globale audiovisuelle que le travail phontique par la mthode verbo-tonale trouve son terreau psycho-pdagogique le plus fertile. En effet, celle-ci reconnat le rle primordial de la perception auditive et de la rducation de loreille dans la
production de la parole ; limportance des lments prosodiques, kinsiques
et proxmiques dans la structuration du phnomne audio-phonatoire, le
rle du corps, de laffectivit, de la motivation et du substrat socio-culturel
dans lacquisition de la comptence linguistique et communicative.
Lapproche situationnelle, un des fondements de la mthodologie
SGAV depuis ses origines, savre particulirement propice lintgration de
tous ces paramtres. En effet, dans la mesure o celle-ci prsente des situations affectives motivantes qui reconstituent au mieux les conditions relles
de communication authentique, elle rend possible une imitation maximale du
rythme, de lintonation, de la mimique, du geste, de tout cet ensemble dans
lequel le message sonore va se fondre.
Lapprentissage par approximations successives et rajustements
constants, autre principe SGAV, cre les conditions idales pour une appropriation dynamique, globale et diffuse de la prononciation, en ce que la
mthodologie SGAV fournit un cadre thorique et mthodologique qui
exploite la simultanit et la solidarisation de toutes les composantes du (des)
systme(s).
Cet apprentissage diffus de la phontique dans lapprentissage global de
la langue ne doit cependant pas masquer le souci permanent des didacticiens

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

En effet, nous avons relev que le phonme na pas de ralit en


dehors de la structure rythmico-mlodique qui en conditionne la ralisation ;
les lments prosodiques sont troitement associs aux habitudes respiratoires et fortement enracins dans des comportements mimo-gestuels et
proxmiques, indissociables, leur tour, des schmas affectifs, conceptuels,
dialectiques et argumentatifs en usage dans la communaut dont on apprend
la langue.

De loralit, cest--dire des phonmes et de leur ralisation

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

SGAV de veiller une prise en charge dose et progressive de la prononciation de lapprenant. La mthodologie SGAV nous parat, ce jour, la seule
tentative cohrente dintgrer le travail phontique lenseignement de la
langue en situation de communication authentique. Dune part, les nombreux exercices de concentration auditive (narrations, sketches...), associs
aux techniques dexpression et de communication non verbales (mime, travail en miroir, rythmique corporelle et musicale, etc.) crent la mise en disponibilit bio-physiologique indispensable lacte audio-phonatoire ; dautre
part, la recherche des conditions optimales de perception reproduction
(amnagement de la progression phontique partir des lois de phontique
perceptuelle, application des procdures verbo-tonales partir des dialogues
en situation...) permet dacclrer le processus de discrimination auditive et
daccder une relle comptence audio-phonatoire en langue trangre.
Enfin, lexploitation mthodique des rituels discursifs et argumentatifs, par la mise en oeuvre des pratiques interactionnelles SGAV (dramatisation, jeux de rles, simulations projectives et fonctionnelles, exercices de
transposition...), contribue parachever le perfectionnement phontique et
incorporer la comptence audio-phonatoire dans une comptence communicative empathique et congruente. La note dauthenticit phontique qui en
dcoule est reconnue et apprcie par les autochtones et assure chez llve
une relance de motivation apprciable pour lapprentissage de la langue dans
sa totalit affective, cest--dire dans sa valeur psycho-socio-culturelle exacte.

2.2

Une guidance non intellectualise


du processus audio-phonatoire

Limprgnation par les rfrents maternels est un phnomne qui


chappe la pense consciente de lapprenant. Enferm dans son systme
linguistique, model par une sensibilit collective considre comme la plus
universelle qui soit, celui-ci est totalement inconscient, du moins au dbut, du
foss qui spare ses productions du modle correct. Il est convaincu dentendre et de reproduire de manire imperturbablement identique les noncs proposs malgr les rels progrs engendrs par les procdures de remdiation.
Laffinement de la sensibilit perceptuelle passe par un lent processus
de maturation dans les profondeurs qui chappe dans un premier temps au
contrle intellectuel de llve. Aussi la mise en place, par structurations successives, des diffrents lments des micro-systmes gagne-t-elle seffectuer
de la manire la plus naturelle, la plus spontane possible, par le recours
des stimulations susceptibles de mettre entre parenthses lapprhension des
lments analytiques du message tout en dveloppant lintuition linguistique,
la musicalit de la langue, lutilisation du corps, du rythme respiratoire, de
laffectivit, dont on sait combien ils constituent des composantes essentielles
de la phonation.

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

234

Pour une tiologie approfondie de lerreur phontique

235

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

Sil est relativement ais (mais dmotivant et strile) de dcrire les


entorses aux mouvements des organes phonatoires dans lmission errone
par exemple dun /y/ comme [i] ou dun /z/ comme [s], il est autrement plus
complexe (et par ailleurs tout aussi inefficace) de suggrer intellectuellement
llve, par exemple, de rpartir quitablement lnergie respiratoire sur un
nonc pour obtenir la nettet du timbre dune voyelle dans le cas dune centralisation vocalique excessive, de relcher la tension corporelle pour produire le voisement dune constrictive, daccentuer la tension musculaire des
poings pour combattre le relchement des consonnes sourdes, etc.
Comment de surcrot amener llve remonter intellectuellement la
chane des implications causales qui ont amen lerreur lexistence et quen
serait au demeurant lutilit dans des cas o la symptomatologie superficielle
cache une tiologie autrement plus complexe qui chappe parfois la sagacit du phonticien le plus averti ? Nous pensons, entre autres, tous les cas
derreurs par contamination transyllabique, par assimilation rgressive et
progressive, par association dlments homognes ou htrognes. Une
telle dbauche dintellectualisation savrerait aussi inoprante que fastidieuse pour llve, car la phontique ne senseigne pas : elle se travaille par
le recours tous les moyens naturels aptes optimaliser les conditions de
perception/reproduction des sons de la parole.
Lapprentissage dune langue nest pas affaire dintelligence mais de
comportement. Tous les discours sur le fonctionnement de la parole namliorent en rien la pratique de celle-ci. Si tel tait le cas, tous les phonticiens
seraient polyglottes. Cest pourquoi les verbo-tonalistes ont toujours pris soin
de bannir tout ce qui risque de favoriser lintellectualisation de la matire phontique. En effet, la dmarche raisonnante suppose une rflexion constante,
une analyse et une comparaison hautement prjudiciables la spontanit
de lexpression.
Cest, entre autres, des raisons similaires qui motivent les nettes rserves des tenants de la verbo-tonale lencontre de la mthode articulatoire,
de lutilisation de lalphabet phontique, de la mthode des oppositions phonologiques ou encore de la phontique contrastive. Cest pour ces mmes
motifs, entre autres, que ceux-ci ont toujours pris leurs distances par rapport
lintroduction prmature de lcrit, quils accusent, juste titre, dtre responsable, avec la grammaire normative et la traduction, de la mdiocre production langagire de nombreux lves loral, et, assez paradoxalement,
lcrit.

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

Par ailleurs, lentrelacs des paramtres agissant simultanment sur la


perception et la production de la parole est dune telle complexit que toute
tentative de fournir llve une explication tiologique de lerreur se heurterait la gageure de mettre en place les prrequis thoriques qui sy rapportent.

236

De loralit, cest--dire des phonmes et de leur ralisation

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

perturbe et compromet le processus de discrimination phonologique dans la mesure o le travail sur lcrit au dtriment de loral
diminue lacut auditive et provoque long terme sa sclrose
dfinitive ;
dclenche des habitudes articulatoires en fonction de la langue
maternelle de lapprenant ;
inhibe la spontanit de lexpression, car elle va lencontre de
lintgration inconsciente et non intellectuelle de lacquisition de la
langue orale.
En outre, il est navrant de constater que si laccs prmatur lcrit
savre hautement prjudiciable lacquisition de loral, il namliore pas
pour autant la performance graphique de lapprenant, loin sen faut.
En effet, le verbo-tonaliste favorable la pdagogie du tout oral
dabord value quelque 60-70 heures le temps ncessaire chez ladulte
lappropriation du systme phonologique dune langue nouvelle et, dans le
cas de lapprentissage prcoce, la mallabilit tant vante des enfants rend
ce dlai nettement infrieur. La prise dcriture prmature, cest--dire le
passage la graphie avant laboutissement du processus de discrimination
phonologique risque de compromettre la qualit de lcrit lui-mme dans la
mesure o la correspondance graphme(s)/phonme(s) postule laptitude
pralable distinguer laudition et reproduire les diffrences phoniques
significatives des lments du systme, en dautres termes atteindre lautocorrection.
Dans lnonc suivant : Mon pre a une peur bleue de se peser
reproduit par lhispanophone dbutant approximativement [monpraunprbldsps], les cas de sous-diffrenciation phonologiques les plus flagrants
relevs dans cet nonc sont reprsentatifs du systme derreurs des hispanophones apprenant le franais : entre autres, les voyelles intermdiaires
labialises // et // ramenes systmatiquement la seule voyelle // de
lespagnol et la confusion bien connue du /z/ avec le seul /s/ que celui-ci
possde dans son systme. Ce sont ces erreurs de perception auditive qui
vont invitablement se retrouver lcrit. On notera la confusion des graphmes e et eu ainsi que celle de s et ss.

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

Le lecteur intress par cette problmatique trouvera matire


rflexion dans les nombreux ouvrages et articles que R. Renard a consacrs
la pdagogie de lapprentissage de la parole. Nous ne saurions rien ajouter
ce dbat sinon raffirmer avec force linstar de notre collgue combien
lintroduction prmature de lcrit dans la classe de langue peut savrer
nfaste lintgration des caractristiques audio-phonatoires de la parole. En
effet, comme le fait observer le phonticien montois, celle-ci :

Pour une tiologie approfondie de lerreur phontique

237

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

Le professeur verbo-tonaliste naura aucune peine reprer dans les


copies dlves les erreurs dorthographe imputables des dficiences auditives. Ce sont souvent les positions non optimales, cest--dire celles qui
savrent les moins propices une bonne perception du phonme qui posent
les vritables problmes de transcription graphique. Dans le cas de lhispanophone dj cit, le risque de redoublement du graphme s se produira essentiellement dans des positions o la tension excessive, responsable du
dvoisement de /z/, sera renforce par la prsence du phonme en position
peu favorable sa bonne perception : plus souvent en position intervocalique
et sous laccent dintensit quen finale. Lhispanophone qui risque de redoubler le graphme s dans lnonc voqu plus haut naura aucune peine
transcrire correctement s dans mais si, je me pse ! o la position optimale
du /z/ en finale favorisera la perception de lallongement, du relchement et
par consquent du voisement de la constrictive sonore.
Cette digression sur lintroduction prmature de lcrit nous offre
loccasion de redire avec force combien nous dplorons que des critres tels
que la prtendue scurisation psychologique de llve, les contraintes commerciales des diteurs et des concepteurs de mthodes, linadquation des
structures scolaires traditionnelles prennent le pas sur la prise en charge optimale de loralit de lapprentissage.
Nous regrettons tout autant que la pdagogie de lapprentissage
prcoce dune langue trangre ne tire pas comme elle le devrait toutes les
consquences du constat de virginit, de ductilit, dextrme mallabilit phonologique et comportementale de lenfant pour promouvoir, ds le dbut,
une mthodologie exclusivement centre sur lducation de loreille et lacquisition des caractristiques orales de la langue trangre. Lacquisition des langues trangres par les chansons, les comptines, les refrains phontiques,
laffectivit, les jeux, les activits diverses de crativit verbale et non verbale
nont pas encore supplant, loin sen faut, les exercices dcriture et les listes
interminables de vocabulaire descriptif, voire les considrations thoriques
sur le fonctionnement des organes de la phonation.

2.3

Une non-directivit dans les attitudes,


mais une directivit claire dans laction pdagogique

La prgnance inconsciente des diffrents cribles chevills en chacun


de nous ds la fin de lenfance et les effets dmultiplicateurs induits par leur
simultanit et solidarisation plaide pour une guidance initiale personnalise,
au sein du groupe-classe, de la prononciation des lves visant faire sauter, assouplir les rfrents maternels. Minimiser le rle de la prononciation

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

Il est vident que, dans le cas qui nous occupe (mais les exemples peuvent tre dmultiplis linfini) la remdiation des erreurs orthographiques
passe par un affinement de la discrimination des phonmes confondus.

De loralit, cest--dire des phonmes et de leur ralisation

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

dans lapprentissage des langues trangres revient souvent ne faire fonctionner la langue comme outil de communication que dans le primtre du
groupe-classe, dans la mesure o le professeur possde les cls de dcryptage
des systmes derreurs et o les lves prsentent en commun les mmes distorsions, devenues la norme. Entretenus dans la fallacieuse illusion de pouvoir sexprimer nimporte quand et nimporte comment, les apprenants
renoncent communiquer lorsquils se trouvent en situation dchange
authentique. De surcrot, dans les classes htrognes o les apprenants prsentent des systmes derreurs diamtralement opposs, le dcouragement
et le dsinvestissement sinstallent ds les premires heures de cours ; souvent appels grer seuls les interactions dans les sous-groupes, les lves
vivent au quotidien la frustation qui nat de lincomprhension mutuelle.
Parfois certains pdagogues accordent implicitement la prononciation la place qui lui est due mais ont tendance sous-estimer le rle de la
correction phontique, considrer que lacquisition de la prononciation est
affaire dimprgnation diffuse, bref, que la prononciation, cela vient tout seul
au cours des changes spontans dans la classe de langue. Cest ainsi que
certaines mthodes, par ailleurs trs attrayantes, qui se rclament mme de
la problmatique verbo-tonale, consacrent la correction phontique une
place drisoire, passent totalement sous silence les procdures de remdiation des systmes derreurs et vacuent a fortiori des programmes de stages
la formation phontique des enseignants.
Or, sil est exact que lintgration des caractristiques audio-phonatoires dune langue trangre sopre par approximations successives et
rajustements constants dans une approche dynamique de lapprentissage,
limprgnation seule ne saurait suffire. Si tel tait le cas, un sjour prolong
dans un pays suffirait dbarrasser les trangers de leur prononciation dorigine. De plus, le processus de discrimination auditive, voie daccs aux autres
comptences linguistiques et communicatives, aboutira dautant plus rapidement quil sera pris en charge par un praticien capable dtablir des diagnostics tiologiques en profondeur de lerreur et rompu aux procdures de
correction phontique par la mthode verbo-tonale. Or, contrairement la
sensibilisation aux problmes de progression lexicale, syntaxique ou smantique, la phontique requiert des matres une formation intensive, un entranement artisanal de longue haleine, lacquisition dhabitudes et de
comportements qui ne simprovisent pas.
Cependant, il dcoule aussi de la thorie des cribles et des complexes
affectifs que, moins que jamais, la mthode verbo-tonale ne saurait se concevoir comme une batterie de recettes strotypes et passe-partout dinterventions ponctuelles, mais comme un objet pdagogique de rflexion et
danalyse permettant de comprendre toute la complexit de lacte audio-phonatoire. En effet, la mthode verbo-tonale est une philosophie, un esprit,

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

238

239

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

avant dtre un ensemble de stratgies pdagogiques. Cest une problmatique qui sintgre parfaitement dans une pdagogie centre sur lapprenant.
Elle postule un enseignement panouissant, qui intgre la personnalit tout
entire. Elle implique que soient cres au pralable les conditions psychologiques favorables lintgration de la prononciation. En fait, toutes les procdures de remdiation dmontables dun point de vue technique resteront
sans effet si le professeur na pas su crer dans sa classe un climat relationnel
empathique, lever les blocages psychologiques, dsamorcer les inhibitions
susceptibles de surgir dans le groupe-classe, fonder sa pdagogie sur le respect de lautre, la reconnaissance et la valorisation des diffrences, sur un climat de disponibilit, de solidarit, bref instaurer une relation dmagistralise
faite non pas dimposition mais de mise la disposition de lautre : en conclusion, une non-directivit dans les attitudes, une directivit claire
dans laction pdagogique.

3.

CONCLUSION

Les longs dveloppements auxquels nous nous sommes livr rendent


fort inutile la conclusion que lusage commande. Nous croyons avoir insist
suffisamment sur la ncessit de fonder un travail phontique durable sur une
analyse interprtative de lerreur qui, au-del du constat purement descriptif
et ponctuel, permet de remonter aux causes des blocages audio-phonatoires.
En reconduisant ltiologie approfondie de lerreur phontique la
simultanit et la solidarisation des cribles et des complexes affectifs, nous
avons mis en vidence le caractre minemment pluridisciplinaire de la correction phontique et dnonc du mme coup certaines applications trop
mcanicistes que daucuns seraient tents de faire de la mthodologie verbotonale.
De la thorie des cribles et des complexes affectifs, nous avons induit
les grands principes qui maximisent lutilisation des procds particuliers de
correction phontique par la mthodologie verbo-tonale dont le praticien
trouvera une analyse approfondie dans un ouvrage consacr la formation
des enseignants de langue en phontique corrective (Intravaia, 2000).

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

Pour une tiologie approfondie de lerreur phontique

240

De loralit, cest--dire des phonmes et de leur ralisation

RFRENCES BIBLIOGRAPHIQUES
BACHMANN, C., LINDENFELD, J., SIMONIN, J., (1981), Langage et communications sociales, Paris, Hatier, CREDIF.
BESSE, H., (1985), Mthodes et pratiques des manuels de langue, Paris, CREDIF-Didier.

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

BORRELL, A., (1982), Correction phontique de la prononciation et rducation de laudition par la mthode verbo-tonale, Travaux de didactique du
FLE, 8, pp. 21-28.
CALBRIS, G., MONTREDON, J., (1976), Approche rythmique intonative et
expressive du franais langue trangre, Paris, Cl International.
CALBRIS, G., MONTREDON, J., (1981), Oh l l ! Expression intonative et
mimique, Paris, Cl International.
tudes de Linguistique Applique, n 66, avril/juin 1987, consacre aux
aspects prosodiques de la communication, Paris, Didier rudition.
FONAGY, I., (1983), La vive voix, Essais de psycho-phontique, Payot.
FORGES, G., LOVENBERG, F., (1995), Exprience psycholinguistique
dacquisition dune langue nouvelle, in Forges, d., Enfants issus de limmigration et apprentissage du franais langue seconde, Paris, Didier rudition, Mons, CIPA, pp. 149-165.
GUBERINA, P., (1984), Bases thoriques de la mthode AVSG (mthode
St-Cloud - Zagreb). Une linguistique de la parole, in Aspects dune politique
de diffusion du franais, langue trangre depuis 1945, Paris, CREDIF Hatier, pp. 85-99.
GUBERINA, P., (1985), The Role of the body in learning a foreign language,
Revue de Phontique Applique, 73-74-75, pp. 37-50.
HALL, E.T., (1971), La dimension cache, Paris, Seuil, Coll. Points .
HALL, E.T., (1984), Le langage silencieux, Paris, Seuil, Coll. Points .
INTRAVAIA, P., (2000), Formation des professeurs de langue en phontique
corrective. Le systme verbo-tonal, Paris, Didier rudition, Mons, CIPA.
INTRAVAIA, P., SCAVE, P., (1987), Stylistique compare, pluriculturalisme
et volution de la problmatique SGAV, Revue de Phontique Applique,
82-83-84, pp. 161-166.
INTRAVAIA, P., SCAVE, P., (1989), Empathie et congruence : une approche communicative nouvelle en didactique des langues, Travaux de
didactique du FLE, Universit Paul Valry, Montpellier III, 22, pp. 57-76.
INTRAVAIA, P., SCAVE, P., (1994), La stylistique collective dans la formation linguistique et professionnelle des traducteurs et interprtes de
confrence, Meta, vol. 39, pp. 34-46.
INTRAVAIA, P., (1971), Quelques observations sur le droulement des premires leons SGAV, Bulletin de lATAV, Mons, 1, pp. 1-27.

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

BILLIERES, M., (1995), Didactique des langues et phontique. La place du


verbo-tonal, p. 114.

Pour une tiologie approfondie de lerreur phontique

241

INTRAVAIA, P., (1972), Situations, explications et structures, Revue de


Phontique Applique, Mons, 21, pp. 43-49.
INTRAVAIA, P., (1976), Pour une mthodologie de linvestigation en phontique corrective, Revue de Phontique Applique, Mons, 38, pp. 95-118.

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

INTRAVAIA, P., (1996), Pour une mthodologie de la formation post-initiale


des professeurs de langues in Amnagement linguistique et Pdagogie
interculturelle, Landercy, A., Renard, R., ds, Paris, Didier rudition, Mons,
CIPA, pp. 133-162.
LANDERCY, A., RENARD, R., (1977), Code de terminologie phontique,
Extraits des lments de Phontique, (galement repris dans le Mmento).
LANDERCY, A., RENARD, R., (1982), lments de phontique, Bruxelles,
Didier, Mons, CIPA.
LEBEL, J.G., (1990), Trait de correction phontique ponctuelle, Qubec,
Facult des Lettres, Universit Laval, CIRAL.
LON, P., (1992), Phontisme et prononciations du franais, Paris, Nathan
Universit, (coll. fac).
Les numros de la Revue de Phontique Applique (R.P.A., Universit de
Mons-Hainaut) consacrs la mthode verbo-tonale de correction phontique applique lenseignement du FLE : 1, 1965 ; 7, 1968 ; 16, 1970 ; 20,
1971 ; 27-28, 1973 ; 29, 1974 ; 33-34, 1975 ; 36, 1975 ; 39-40, 1976 ; 41, 1977 ;
59-60, 1981 ; 61-62-63, 1982 ; 76, 1985.
Les numros de la Revue de Phontique Applique (R.P.A., Universit de
Mons) consacrs la mthodologie SGAV : 21,1972 ;39-40,1976 ; 41,1977 ;
59-60,1981 ; 61-63,1982 ; 73-75,1985 ; 82-83-84,1987.
LLORCA, R., (1992), Le rle de la mmoire musicale dans la perception dune
langue trangre, in Revue de Phontique Applique, 102, pp. 45-68.
MENAC, A., VOLOS, T., (1962), Mthode audio-visuelle structuro-globale de
russe, Paris, Didier.
RENARD, R., (1974), Savoir ce que lon dit ? Sur linfluence de la comprhension du message sur le processus audio-phonatoire, Le Franais dans
le Monde, Hommage Georges Gougenheim, Paris, 103, pp. 55-58.
RENARD, R., (1976), La mthodologie SGAV denseignement des langues.
Une problmatique de lapprentissage de la parole, Paris, Didier ; 2e dition,
1979.
RENARD, R., (1979), Introduction la mthode verbo-tonale de correction
phontique, Bruxelles, Didier, Mons, CIPA, 3e dition.
RENARD, R., (1983), Mmento de phontique lusage des professeurs de langues et des orthophonistes, Bruxelles, Didier Hatier, Mons, CIPA.
RENARD, R., (1993), Variations sur la problmatique SGAV, Essai de didactique des langues, Paris, Didier rudition, Mons, CIPA.

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

INTRAVAIA, P., (1977), Validation quantitative de quelques procds de


correction phontique, Revue de Phontique Applique, Mons, 42-43,
pp. 143-166.

De loralit, cest--dire des phonmes et de leur ralisation

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

RIVENC, P., (1991), La problmatique structuro-globale-audio-visuelle


aujourdhui, Revue de Phontique Applique, 99-101, pp. 121-132.
RIVENC, P., (2000), Aider apprendre communiquer en langue trangre,
Paris, Didier rudition, Mons, CIPA.
SACKS, H., SCHEGLOFF, E., JEFFERSON, G., (1978), A simplest systematis
for the organization of turn-taking in conversation, Language 50, 4,
pp. 696-735, repris dans Schenkein.
SAGOT, H., PERROCHAUD, J., (1985), Pourquoi pas, Mthode audio-visuelle
de franais pour adolescents et adultes, Niveau 1, Pedagogi-A, Nantes.
SCAVE, P., INTRAVAIA, P., (1975), Stylistique compare et enseignement
SGAV, Revue de Phontique Applique, 35, pp. 121-149.
SCAVE, P., INTRAVAIA, P., (1976), Stylistique compare et enseignement
SGAV du deuxime niveau, Revue de Phontique Applique, 39-40,
pp. 287-290.
SCAVE, P., INTRAVAIA, P., (1978), Trait de stylistique compare, Analyse
comparative de litalien et du franais, Paris, Didier rudition, Mons, CIPA.
SCHIFFLER, L., (1984), Pour un enseignement interactif en classe de langue,
Paris, HATIER-CREDIF.
TOMBARELLO, Y., INTRAVAIA, P., (1996), Techniques dexpression et de
communication dans la formation des matres, in Amnagement linguistique et Pdagogie interculturelle, Landercy, A., Renard, R., ds, Paris, Didier
Erudition, Mons, CIPA, pp. 201-210.
Travaux de Didactique du FLE, Universit Paul Valry - Montpellier.

Document tlcharg depuis www.cairn.info - Universit de Rouen - - 201.243.169.201 - 10/11/2013 00h21. De Boeck Suprieur

242

You might also like