IFRR Licenciatura em Letras - Espanhol e Literatura Hispnica Filologia Romnica
Prof. Miguel Linhares EL LATN VULGAR El latn, como cualquier lengua natural, se diversific en el espacio, es decir, presentaba una variacin diatpica, y, a medida que la sociedad romana se fue haciendo ms compleja y se fue firmando una norma literaria para el uso escrito de la lengua, a la que acceda quien reciba formacin escolar, por lo general miembros de la clase alta, la lengua se fue diversificando tambin segn la condicin y el uso social: variacin diastrtica. A raz de este proceso se distinguan el serm litterrus, o latn clsico, y el serm uulgris, o latn vulgar. Como las lenguas romnicas resultan del cambio del latn hablado, no hay duda de que proceden del latn vulgar. Pero, considerando la importancia que esta variedad del latn ocupa en el estudio diacrnico de las lenguas romnicas, con qu documentacin remaneciente se cuenta? El primer hecho que cumple aducir es que esta documentacin ni es abundante ni es ntegra, en el sentido en que no nos ha llegado ningn texto escrito enteramente en latn vulgar, por motivos obvios: escriba quien haba aprendido a hacerlo, y el vehculo y el objeto de este aprendizaje era el latn literario. As, para desvendar el latn vulgar el fillogo necesita saber or lo inaudible, es decir, las voces hablantes del latn vulgar que trasparecen en los textos, pues cumple recordar que los que escriban no haban alcanzado el mismo nivel de escolarizacin y cultura escrita, de modo que en su intento de usar la norma literaria dejaban escapar elementos de la norma popular. Tambin hay los que simplemente no se atenan a la norma literaria o los que aludieron a la norma popular porque deseaban corregir o acercarse a la rsticts, o aun crear un efecto esttico. Entre los documentos en los que se puede observar desatencin a la norma literaria, por desconocimiento o falta de cuidado, estn las inscripciones. Por inscripcin se entiende el registro escrito en materiales pesados, como madera, piedra o metal. El corpus de inscripciones latinas es bastante amplio: se alza a miles. El lugar donde se encuentran de forma ms abundante son, sin duda, las ciudades de Pompeya y Herculano, aterradas por una erupcin del Vesubio en 79 d. de C. Sin embargo, no todas convienen a la filologa romnica, sino aquellas que se hicieron sin o con poco cuidado formal, que ofrecen subsidios importantes al estudio del latn vulgar. Por ejemplo, en el grafito de nmero 1173 en el Corpus Inscriptionum Latinarum (CIL) est registrada la tendencia a la apcope de consonantes, ama por amat; la fuerza de la analoga, noscit (< non sct) por nescit; la diptongacin que produjo palatalizacin en los romances, ualia por ualat. Son hechos recurrentes: en un epitafio cristiano (Diehl, ILC, 1464), se observa la misma tendencia al apagamiento de las consonantes finales: domum ista por domum istam, deflen por deflent. No obstante, ms interesantes que los grafitos y los epitafios son las tabellae dfxinum, tablillas de metal, mrmol o terracota en las que se grababan maldiciones contra desafectos y enemigos en un lenguaje llano o aun obsceno. En ellas se ven, por ejemplo, las mismas tendencias actuando contra la estructura sinttica de la lengua clsica: apcope de la {-m} del acusativo, in numru tu por in numrum tuum, junto con la analoga: infernlis partbus por infernlbus partbus. Adems del registro sobre materiales pesados, tambin hay elementos del latn vulgar en papiros, pero stos eran ms comunes en oriente, donde la lengua comn era el griego. Aparte de las numerosas inscripciones y los no tan numerosos papiros, es necesario recurrir a ciertas obras para encontrar menciones o intentar or el latn vulgar, por ejemplo, en tratados escritos por autores que no haban alcanzado un nivel alto de cultura escrita, como
en el De agr cultr de Marco Porcio Catn, el De architectr de Vitrubio Polin, el
Mlomedicna Chirnis de traductor desconocido, el De medicaments de Marcelo Emprico, los resmenes del Ars magrca de Apicio y el De obserutine cibrum de Antimo. En este ltimo, que data del siglo VI, se nota, por ejemplo, la total confusin de los casos, como en agnellns ur carns aut de edis optmae sunt. Relevantes tambin son los textos cristianos antiguos. Como el cristianismo empez a difundirse entre la clase baja en las ciudades, el latn empleado en estos textos llama la atencin porque es literario, pero si no es riguroso en cuanto a la correccin, por lo menos no es rebuscado. En otras palabras, se trata de textos en un latn literario que deja ver un pensamiento en latn vulgar, por ejemplo por el uso de los determinantes ille, ipse y nus con valor prximo o igual al del artculo romnico. La Vulgata misma de Jernimo de Estridn es ejemplo de ello, pero ms claramente la traduccin tala y los relatos de peregrinacin, como el Itinerrum ad loca sancta, de la monja Egeria. Otros testimonios en los que aparecen vulgarismos son los textos latinos tardos, es decir, escritos o difundidos en los tiempos de decadencia del Imperio de occidente. Como en el caso de los textos cristianos, no se trata de textos escritos en latn vulgar, sino de elementos rsticos que los autores realzan para lograr un efecto cmico. El ms importante es la parodia Satircon de Petronio, sobre todo el episodio de la Cna Trimalchinis, una cena que Trimalquin ofrece para exhibir su nueva condicin de rico a sus antiguos pares, plebeyos y libertos, o sea, una cena en la que actan personas que, independiente de la condicin econmica o jurdica, desconocan o dominaban mal el serm urbnus, la norma culta. Tambin cumple mencionar el Testmentum porcell, que contiene algunos vulgarismos para obtener el mismo efecto. Por fin, hay las menciones y correcciones de los gramticos y rtores, como el clebre Appendx Prb. Sin embargo, este texto es casi una excepcin, ya que lo comn era que estos maestros se atuvieran a la enseanza y el uso del serm litterrus. Por ltimo, cumplira comentar los glosarios, es decir, las selecciones de palabras apuestas a cierto texto para aclarar los significados de las palabras seleccionadas por sinnimos o traduccin. Con todo, en el caso de los glosarios que interesan a la filologa romnica, como el del Vaticano (siglo VII), el de Reichenau (fines del siglo VIII), el pseudoisidoriano y las glosas emilianenses (siglo X), se trata ms de una traduccin que un sinnimo, ya que datan de una poca, del siglo V a la emergencia de las lenguas romnicas en la escritura, en la que ya no hay dos registros de la misma lengua, uno culto y el otro popular, sino diglosia, es decir, dos lenguas que ocupan el mismo espacio y dividen papeles. En los glosarios mencionados esto est patente por el hecho de que muchas palabras glosadas son de uso comn, como purs, dlx, hiems, pero que no eran comprendidas por un lector de escasa formacin escolar, que solo conoca infants, amu, hbernus. Este estado de cosas corresponde a lo que varios romanistas identifican como fase romance. De este punto de vista, es decir, si se entiende el latn vulgar como variante diastrtica y no una lengua distinta, los glosarios mencionados no componen el corpus de testimonios del latn vulgar. De hecho, las glosas emilianenses ya no contienen un latn que sirve para expresar el romance, sino el romance mismo.