You are on page 1of 5

The worker's share of art

La participacin de los
trabajadores en el arte

William Morris

William Morris

Commonweal
April 1885

Commonwea/
Abril 1885

Ver. Brigg. , A.._ (1962): Willlam Mo"";... &IIct"d Wrlnngs


an.d d.sfgns. Peguin. HardmolUWortlL pp. 140 - 142
Ver tambim: Wim_ Mom.J: PoltfjcoJ Writinp; contrib .. _
liorw IVJouh"" QnL/ CommQn'lH!:Ql J883-189O, cditcd and

Ver: \Viu; ...... Monis. A .,,, y.Jod"dadin<"iusrrla/.


Ed. Fen:a.mdo Torres Editor. Valencia 1975 .

~Cti011

by Nio;hQlas s.lmon. Brutal, Eagllll1d.

Tboemmcs Prea, ,,1994


[b l.!. :llwww .anglocathol ic.ocillli.IID .orglmt.htm l]

Me iinagino la sonrisa amarga de algunos


de nuestros camaradas al leer este ttulo, preguntndose qu tendra que ver un peri6dico
socialista con el arte . As que empezar
diciendo que comprendo demasiado bien
cuan "poco prctico" es este tema , mientras el
sistema actual de capital y salarios perdure.
Pues bien, se es mi tema.

can imagine some of our comrades smi1ing bitterly at the aboye title. and wondcring
what a Socialist journal can have to do vvith
art; so 1 begin by saying that 1 understand
only too thoroughly how 'unpractical' the subject is whilc the present systcm of capital and
wages lasto Indeed th~t i s my texto

What, however. is art? whence does it


spring? Art is man's embodied expressioD of
fiterest in the tife oC man; it springs from
man's pleasure in bis life; pleasure we must
call it. taking all human life together. however
mucb it may be broken by the gricf and trouble oi individuals; and as it is the expression
of pleasure in life generally, in the memory of
the dee d s of tbe past, and the hope of those of
the future , so it is especialiy tbe expression of
man's pleasure in the deeds of the present; in
his work.

Y, sin embargo, qu es el arte? De d nde


sw-ge? E l rute es la expresin que encarna el
inters p o r la vida del hombre; sw-ge del placer que el hombre halla en su vida; y debemos
llamarlo placer, tomando en consideracin
toda la vida humana. por muy destruida que
pueda estar debido al dolor y a los problemas
de los individuos; y al igual que es expresin
del placer de la vida en general, del recuerdo
de los hechos del pasado y de la esperanza en
los del futuro , as tambin es, en especial.
expresin de la satisfaccin del p lacer del
hombre en los bechos del presente: en su trabajo.
1

W ll llam Mo rrla
1885
The worker's share of art
LlI plIrtl clplIcJn de los trllblljlldores en elllrte

Yes, that may well seem strange to us at present! Men to-d ay may s ee the pleasure of
unproductive energy - e nergy put fortb in
games and sports; but in productive energy in the task which must be finished before we
can eat, the task which wiIl begin agmn tomorrow, and many a to-morrow without
change or end till we are ended - pleasure in
tbat?

Qu extrao puede pareceros esto hoy da!


Los hombres pueden comprende r el placer de
l a energa improductiva - energa expresada
en los juegos y en el deporte--...; pero en la
energa productiva, en la labor que debClllos
terminar antes de comer, en la labor que volver a comenzar maana y muchos maanas,
sin cambio ni trmino, hasta ql!e nosotros nos
acabemos, qu placer puede haber en ello?

Yet 1 repeat that the chief source of art is


man's pleasure in rus daily necessary work,
which expresses itself and is embodied in that
work itself; nothing eIse can malee the common surroundings of life beautiful, and whenever they are beautiful it is a sigo that men's
work has pleasure in it, however they may
suff'er otherwise. It is the lack ofthis pleasure
in daily work which has made our towns and
habitations sordid and hideous, insults to tbe
beauty of tbe earth which they disfigure, and
a11 the accessories of life mean. trivial, ugly in a word, vulgar. Terrible as tbis is to endure
in the present, there is a hope in it for the future; for surely it is but just that outward ugliness and disgrace should be the result of the
s lavery and misery ofthe people; and that slavery and misery once changed, it is but reasonable to expect that external ugliness will
give place to beauty. tbe sign of free and
happy work.

Sin embargo, repito que la fuente principal


del arte es el placer del hombre en su trabajo
cotidiano y diario, que se eXpresa y toma
cuerpo en el trabajo mismo. Ninguna otra
cosa puede hacer bellos los ambientes normales de la vida, y siempre que stos son bellos
indican que su trabajo proporciona placer al
hombre, aunque pueda sufrir por otra causa.
Es la falta de este placer en el trabajo cotidiano la que ha hecho srdidas y horribles nuestras ciudades y viviendas. insultos a la beBeza de la tierra que desfiguran, mezquinos,
feos y triviales --en una palabra vulgares todos los accesorios de la vida. Por terrible
que sea soportarlo esto en la actualidad hay.
sin embargo, cierta esperanza en el futuro,
porque seguramente no es otra la causa de
esta fealdad e ignominia externas sino la
esclavitud y la miseria del pueblo; y una vez
se transformen esta esclavitud y esta miseria,
es totalmente razonable esperar que l a fealdad
externa ceda el puesto a la b~lleza, signo de
un trabajo libre y feliz.

Meantime, be sure tbat notbing else will


produce even a reasonable semblance of art;
for, think of it!

Mientras tanto estad seguros de que ninguna otra cosa lograr ni siquiera una razonable
semejanza con el arte; pues, pensad en ello! ,

Wllllam Norrl a

1885
The worker's shl!l~ 01 art
LI!I Pl!lrtlclpl!lr::/6n de los tnJbl!ljl!ldores en ~/l!Irt~

Nor must we forget that whatever is produced that i s worth anything is the work ofmen
who are in rebellion against the conupt
society of to-day - rebellion sometimes open,
sometimes veiled under cynicism, but by
which in any case lives are wasted in a strugg Ie, often in vain., against their fellow-men,
whicb ougbt to used for the exercise of specia! gi:fts for the benefit of tbe world

Tampoco debemos olvidar que todo lo que


es producido y tiene cierto valor es obra de
hombres que estn en reb e lda contra la soci edad corrompida. -- rebelda abierta a veces,
disimulada por el cinismo otras, pero que en
todo caso despilfarra sus vidas en una lucha,
a menudo vana, contra los propios hombres,
vidas que deberan ser utilizadas para el ejercicio de su s dotes especiales en beneficio del
mundo.

High and low, therefare, slaveholders and


siaves, we lack beauty in oUt" lives, or, in
other words, man-like pleasure. This absence
of pleasure is the second gift to the world
which the development of commercialism has
added to its rust gift of a propertyless proletariat. Nothing else but the grinding ofthis iron
system collld have reduced the civilized
world to vulgarity. The theory that art is sick
because people have turned their attention to
science is without foundation. It i s true that
science is allQ"wed to live because profit can
be made ofber, and men, who must find sorne
outlet for their energies, tum to ber, since she
exists, though only as the slave (but now the
rebellious s lave) o capita1; wbereas when art
is fairly in the cllltch of profit'-grindi.ng she
mes and leaves behind her but her phantom of
sham art as the futile slave of the capitalist.

Gentes de todas las clases sociales, esclavistas y esclavos, todos carecemos de belleza en
nuestras vidas o . con otras palabras. de placer
propiam.ente humano. Esta a usencia de placer
es el segundo regalo hecho al mundo que el
desarrollo del comcrcialismo ha aadido al
primer regalo: la creacin d e un proletariado
carente de propiedad. Nada, salvo la accin
trituradora de este frreo sistema. podra
haber rebajado el mundo civilizado a la vulgaridad La teora de que el arte est enfenno
porque la gente ha vuelto su atencin a la
ciencia, carece de fundam.ento . Es cierto que
se permite vivir a la ciencia, porque de ella se
pueden extraer beneficios, y los hombres. que
necesi~ hallar un escape para s u s energas,
se vuelven hacia ella puesto que existe, aunque sea slo como esclava (hoy, una esclava
rebelde) del capita1~ mientras que el arte, por
el contrario, cuando se encuentra apre$Bdo
por las garras de la obtencin de beneficios,
muere y no d eja tras d e s i sino el fantasm.a del
arte falso, como esclavo fti l d el capitalismo.

S trange as it may seem. therefore, to sorne


people, it is as true as strange, that Socialism ,
which has been c o mmonly supposed to tend
to mere Utilitarianism, is the only h o pe of the

P o r lo tanto, y aunque a algunos pue da parecerles extrao, es tan extrao como cierto que
el socialismo, que comnmente se cree que
tiende hacia un puro utilitarismo, es la nica
esperanza de las artes.

arts.

WIIII ..... Norrl.

1885
Tlle worker's slllll~ oIlut
LIII plllrtk:JpacJn de los trablJjadores en ef IIIrte

It may be, indecd, th.at till the social revolutioo is fuUy accomplished. and pexbaps for a
little while afterwards. men's surroundings
may go 00 getting plainer, grimmer, and
barer. 1 say for a little while afterwards,
because it may take men some time to shake
off the babits of penwy on tbe one hand and
inane luxury on the otber. which have been
forced upon th.em by com..mercialism . But
even in that th.ere is hope; for it is al least possible tbat all the oId superstitions and CODventionalities of art bave got to be swept away
before art can be boro again ~ that before tbat
new birth we shall have to be left bare of
everything that has been called art; that we
shall have nothing left us but tbe material S of
3rt, that Is tbe human race with its aspirations
and passioos and its borne, tbe earth ; 00
which materials we shall bave to use th.ese
tools, leisure and desire.

Es muy posible, en efecto, que hasta que la


TFVoIuci6n social no se baya cumplido plenamente. y tal vez hasta UD poco despus de
ello, el medio humano continuar hacindose
ms vulgar, repulsivo y desnudo; y digo hasta
un poco despus, porque les puede llevar
algn tiempo a los bombres sacudirse de encima los hbitos de la pcnuri~ por una parte. y
del lujo insustancial, por otra, que les han
sido impuestos por el comercialismo . Pero
hasta en esto hay una esperanza: pues e s. por
10 menos. posible que todos los viejos convencionalismos y supersticiones del arte
hayan sido eliminados antes de que el arte
pueda renacer; que antes de ese nuevo nacimiento tendremos que despojarnos de todo 10
que se haya llamado arte; que no nos quedar
ms que la materia del arte. es decir. la raza
humana. con sus aspiraciones y sus pasiones
y su hogar. la tierra; sobre esas materias tendremos que usar estas herramientas: el ocio y
el deseo.

Yet.. though that may be. it i s Dot likely that


we shall quite recognize it; it is probable that
it will come so gradually tbat it will not be
obvious to our eyes . Maybe, indeed, art ls
sick to deatb eveo now, and notbing but its
already half-dead body lS left upon tbe eartb;
but aIso. may we Dot h ope tbat we shall Dot
bave to wait for the new birth of art till we
attain tbe peace of tbe realized New Order?

Sin embargo. aunque as pueda ser. no es


probable que lo reconozcamos por completo;
lo probable es que swja tan gradual.m.ente que
no se haga evidente a nuestros o las. Tal vez.
ciertamente, el arte est ya, ahora, enfermo,
enfermo de muerte, y no quede de l sobre l a
tierra ms que s u cuerpo agonizante; pero
tambin, no podemos esperar que no haya
que confiar en el nuevo nacimiento del arte
hasta que alcancemos la paz del nuevo orden
realizado?

Wllllam Morrl.
1885
, he work~r's sha~ of art
La p llrtlclplJcln de los trlJblJjlJdores ~n e/lJrte

1s it not a l l east possible, on the other band,


that what will give the death-blow to the vulgarity of life whicb enwraps us a11 now will
be the great tragedy of Social Revolution, and
that the worker will then once more begin to
have a share in art. when h e begns to see rus
aim clear befare: hi.m - his airo of a share of
real life for all men - and when bis struggle
for that aim has begun? It is not the excitement of battling for a great and worthy end
wrucb is the foe to art, but the dead weight of
sordid, unrelieved anxiety, the anxiety for the
daily earning of a wretched pittancc by laboW"
degrading at once to body and mind, both by
its excess and by its mecbanical nature .

No es por lo menos posibl e, por otra parte,


que lo que d un golpe mortal a la vulgaridad
de la vida que ahora nos rodea, s ea para todos
la gran tragedia de la revolucin social y que
el trabajador, entonces, empiece de nuevo a
participar en e l arte, al tener claro frente a l
su obj etivo - su objetivo d e una participacin en la vida real de todos los hombres - y
cuando ya haya empezado su lucha por esa
meta? No e s la pasin de la lucha por un
resultado grande y valioso el enemigo del
arte, sino el poso muerto de una angustia srdida y s in alivio, la angustia por ganar cada
da un miserable jornal por medio de un ~
~o .....9.u e deS!a~ ..h....Y~~_~Il!Q.j'_ .!!
m~t~..e::..2!=..$!U:.Q..~.'p'~
r_~~

In any c ase, the leisure which Socialism


above a11 things aims at obtaining for the worker is als o tbe very thing that breeds desrre desire for beauty, for knowledge, for more
abundant Iife, in short. Once more, tbat leisure and desrre are sure to produce art, and
without the m nothing but sham art, void of
life or reason for existence, can be produced :
tberefore not only tbe worker, but the 'World
in general, will have no share in art until our
present commercial socie ty gives place to real
soci ety -- to Socialism. . 1 kno'W this s ubject is
too serious and difficult to treat properly in
one short article. 1 will ask our readers , therefore, to consider this as an introduction to the
cons ide ration of the re1 ations of industrial
l abour to art.

mecnica.

En todo caso, el ocio que el socialismo aspira conseguir para el trabajador por encima de
todo es tambin lo mismo que engendra el
deseo : deseo de belle~ de conocimientos ; en
breve, de una vida ms abundante. Una vez
ms, ocio y deseo producirn arte con toda
seguridad, mientras que s in ellos no puede
producirse nada que no sea arte falso, carente
de vida o de razn de existir; por ello, no slo
el trabajador, sino el mundo en general, no
podr participar en el arte hasta que nuestra
actual sociedad comercial d paso a la sociedad autntica, al socialismo. S que este asunto es demas iado serio y dificil para tratarlo
con propiedad en un corto articulo. Pedir por
ello a nuestros lectores que lo consi deren
como una introduccin al estudio de las relaciones entr; el trabajo industriai- yerirte.

_....

_-~--, ~-.~-_

. -.....

""

~._._--_ .~

You might also like