Professional Documents
Culture Documents
SNO 2005-xx
Basisgert fr Not-Aus- und Schutztr-Anwendungen
13
23
33
41
42
A1
Y21
Y11
Y22
Y12
SUPPLY
13 23 33 41
K2
K2
K3
K3
14 24 34 42
SNO 2005
Y12
Y31
Y13
Y14
14
24
34
42
A2
Frontansicht
SUPPLY
K2
K3
Sicherheitsbestimmungen
Das Gert ist ein zweikanaliges, bei jedem EIN-AUS-Zyklus sich selbst berwachendes Sicherheitsschaltgert fr Not-Aus-Einrichtungen nach EN 60204-1, welches mit zwangsgefhrten Relais
ausgestattet ist.
Nach Anlegen der Versorgungsspannung an die Klemmen A1/A2 und nicht bettigtem Not-AusTaster werden mit der Bettigung des Reset-Tasters die drei Freigabestrompfade(Klemmen 13/14,
23/24, 33/34) geschlossen und der Meldestrompfad (41/42) geffnet. Die Anzeige erfolgt durch drei
LEDs, die den Sicherheitskanlen und der Versorgungsspannung zugeordnet sind.
Wird der Not-Aus-Taster bettigt, werden die Freigabestrompfade geffnet und der Meldestrompfad
wird geschlossen.
Bei zweikanaliger Verdrahtung des Not-Aus-Tasters (siehe Installation 2) und querschluerkennender Verdrahtung werden zustzlich Fehler wie Quer- und Masseschluss erkannt. Eine elektronische Sicherung schtzt das Gert vor Beschdigung. Nach Beseitigung der Strungsursache ist
das Gert nach ca. 2 Sekunden wieder betriebsbereit.
Das Gert kann mit oder ohne Reset-Taster-berwachung (Y13/Y14) betrieben werden. Bei der
Achtung!
Reset-Taster-berwachung erfolgt die Freigabe des Gertes nur bei fallenden Flanke der ResetBei unsachgemen Gebrauch oder nicht beSignales (die Reset-Taste muss bettigt und losgelassen werden). Ein automatischer Start durch
stimmungsgemer Verwendung darf das Gert berbrcken des Reset-Tasters ist nicht mglich.
nicht mehr verwendet werden und es erlischt
jeglicher Gewhrleistungsanspruch. Nicht zuls- Bestimmungsgeme Verwendung
sige Einwirkungen knnen sein:
starke mechanische Belastung des Gertes, wie Das Gert wird fr die berwachung von Befehlsgebern an Not-Aus-Einrichtungen und Schutztren
eingesetzt.
sie z.B. beim Herunterfallen auftritt, SpannunNot-Aus-Einrichtungen und Schutztren sind Teil von Schutzeinrichtungen an Maschinen, die zum
gen, Strme, Temperaturen, Feuchtigkeit auZwecke des Personen-, Material- und Maschinenschutzes angebracht sind.
erhalb der Spezifikation.
Bitte berprfen Sie gem der geltenden Vorschriften bei Erstinbetriebnahme Ihrer Maschine/ Hinweise
Der Performance-Level und die Kategorie nach EN ISO 13849-1 sowie der SILCL nach EN 62061
Anlage immer alle Sicherheitsfunktionen und
hngt von der Auenbeschaltung, dem Einsatzfall, der Wahl der Befehlsgeber und deren rtlicher
beachten Sie die vorgegebenen Prfzyklen fr
Anordnung an der Maschine ab.
Sicherheitseinrichtungen.
Der Anwender muss eine Risikobeurteilung nach ISO 14121-1 durchfhren.
Achtung!
Auf dieser Basis muss eine Validierung der Gesamtanlage / -maschine nach den einschlgigen
Fhren Sie vor Beginn der Installation/ Montage
Normen durchgefhrt werden.
oder Demontage folgende Sicherheitsmanah- Der angegebene Performance-Level wird nur erreicht, wenn je nach vorliegender Belastung des
men durch:
Gertes (vergl. EN ISO 13849-1, Tab. C.1) und dem Anwendungsfall eine mittlere Anzahl von
1. Schalten Sie das Gert/ die Anlage vor BeSchaltzyklen pro Jahr nicht berschritten wird (vergl. EN ISO 13849-1, C.2.4 und Tab. K.1). Mit einem
ginn der Arbeiten spannungsfrei!
angenommenen B10d-Wert fr maximale Last von 400.000 ergibt sich z.B. eine maximale Zyklenan2. Sichern Sie die Maschine/ Anlage gegen
zahl von 400.000 / 0,1 x 30 = 133.333 Schaltzyklen / Jahr.
Wiedereinschalten!
Das Gert lt sich je nach gefordertem Sicherheitsgrad querschlusserkennend oder nicht
3. Stellen Sie die Spannungsfreiheit fest!
querschlusserkennend verdrahten.
4. Erden Sie die Phasen und schlieen Sie
Zur Vervielfltigung der Freigabestrompfade knnen die Erweiterungsgerte oder externe
diese kurz!
Schtze mit zwangsgefhrten Kontakten eingesetzt werden.
5. Decken und schranken Sie benachbarte,
Die Absicherung des Gertes und der Kontakte darf 6 A (Betriebsklasse gG) nicht berschreiunter Spannung stehende Teile ab!
ten.
6. Der Einbau der Gerte muss in einem
Bevor der Reset-Taster aktiviert wird, muss die Not-Aus-Kette geschlossen sein.
Schalt-schrank mit einer Schutzart von
mindestens IP 54 erfolgen.
Bitte beachten Sie auch die Informationen Ihrer Berufsgenossenschaft!
Achtung!
Funktionsdiagramm
(1) Not - Aus ber Y12, Y31 (2) Unterbrechung der Versorgungsspannung
Technische Daten
Versorgungskreis
Nennspannung UN
Bemessungsleistung DC / AC
Bemessungsleistung AC
Restwelligkeit VSS
Nennfrequenz
Betriebsspannungsbereich
DC 24 V
1,0 W
--2,4 V
AC 24 V
2,5 W
3,2 VA
--
nein
ja
AC 115 V
AC 120 V
2,5 W
2,5 W
3,2 VA
3,2 VA
--50 Hz bis 60 Hz
0,8 bis 1,1 x UN
AC 230 V
2,5 W
3,2 VA
--
Steuerkreis
ja
ja
ja
DC 24 V
DC 40 V
kurzschlussfester Transformator
PTC-Widerstand, Ansprechzeit 3 s / Wiederbereitschaftszeit 2 s
150 ms
500 ms
50 ms
100 ms
50 ms
Ausgangskreis
Kontaktbestckung
Schaltnennspannung Un
Grenzdauerstrom pro Strompfad
max. Summenstrom aller Strompfade
Gebrauchskategorie nach EN 60947-5-1:1991
Kurzschluschutz
Allgemeine Daten
Bemessungsspannung
Bemessungsstospannung
Schutzart Gehuse/Klemmen nach DIN VDE 0470 Teil 1:11.92
Isolation
Verschmutzungsgrad
Umgebungs- / Lagertemperatur
Gewicht
300 V
4 kV
IP 40 / IP 20
Luft- und Kriechstrecken zwischen den Stromkreisen
nach VDE 0110 Teil 1, 2 : 01.89
3 auen, 2 innen
-25C bis +55C / -25C bis +70C
0,3 kg
0,36 kg
0,36 kg
0,36 kg
0,36 kg
Anschlussdaten
Anschlussquerschnitte
Maximales Anzugsdrehmoment
2 x 0,75 mm2 bis 2,5 mm2 eindrhtig oder 2 x 0,5 mm2 bis 1,5 mm2
feindrhtig mit Aderendhlsen oder
1 x 0,75 mm2 bis 2,5 mm2 eindrhtig zusammen mit 1 x 0,5 mm2 bis 1,5
mm2 feindrhtig mit Aderendhlse
0,8 bis 1 Nm
SNO 2005-xx
Basic device for Emergency-Stop and Safety Gate Applications
13
23
33
41
42
A1
Y21
Y11
Y22
Y12
SUPPLY
13 23 33 41
K2
K2
K3
K3
14 24 34 42
SNO 2005
Y12
Y31
Y13
Y14
14
24
34
42
A2
Front View
SUPPLY
K2
K3
Safety Instructions
Only trained professional electricians may install, startup, modify, and retrofit this equipment!
Disconnect the device / system from all power
sources prior to starting any work! If installation
or system errors occur, line voltage may be present at the control circuit in devices without DC
isolation!
Observe all electrical safety regulations issued
by the appropriate technical authorities or the
trade association. The safety function can be
lost if the device is not used for the intended
purpose. Opening the housing or any other manipulation will void the warranty.
Dev
The Device is a dual-channel safety switching device for emergency stop equipment conforming to
EN 60204-1, with self-monitoring on each ON-OFF cycle and positively driven relays.
Following application of the supply voltage to terminals A1/A2, and if the E-Stop switch is not activated, the relay K1 is energized by the RESET switch. The control logic of relay K1 triggers the
relays K2 and K3. The latter become self-locking through their own contacts. After a drop-out time
delay this relay goes over into its off-position. After this switch-on phase, the three enabling current
paths, which are intended for the output, are activated (terminals connection for: 3 enabling current
paths 13/14, 23/24,33/34 and 1 control contact 41/42). Three LEDs provide a display, and these
LEDs are associated with the safety channels and the power supply.
If the E-Stop switch is activated, the current leads for the K2 and K3 relays are interrupted. The
enabling current paths 13/14, 23/24 and 33/34 at the output are opened and the 41/42 is closed.
With two- channel wiring of the E-Stop circuit (see Installation), it is possible to monitor the presence of a short circuit in the cables connected to it (cross monitoring). An internal electronic fuse
protects the device from damages. After eliminating the fault the device will return into operation
within 2 s ca.
Caution!
The device can be operated with or without RESET monitoring. In case of connection with RESET
If the device has been subjected to improper or monitoring (terminal Y13) the activation of the device occurs only with the negative edge of the
incorrect use it must no longer be used, and the RESET signal. To start the item the RESET button has to be closed and then released. An autoguarantee loses its validity. Impermissible condi- matic start by using a jumper for the RESET button cannot be performed.
tions include:
strong mechanical stress, for example through a Proper Use
fall, or voltages, currents, temperatures or huThe device is used for monitoring control units in emergency stop devices and guards.
midity outside of the specifications.
Emergency stop devices and guards are part of safety-related equipment on machines to protect
Before starting up your machine/plant for the
first time, please be sure to check all the safety from injuries and damage to materials and machines.
functions according to valid regulations, and
Notes
observe the specified test cycles for safety
The performance level and safety category in accordance with EN ISO 13849-1 depends on the
equipment.
external wiring, the application case, the choice of control station and how this is physically arranged
on the machine.
Caution!
The user must carry out a risk assessment in accordance with ISO 14121-1.
Perform the following precautionary steps prior The entire system/machine must undergo validation in accordance with the applicable standards on
to installation, assembly, or disassembly:
the basis of this.
1. Disconnect supply voltage to the equipment In order for the specified performance level to be achieved, an average annual number of switching
/ system prior to starting any work!
cycles must not be exceeded (see EN ISO 13849-1, C.2.4 and Tab. K.1), taking into account the pre2. Lockout/tag the equipment / system to prevailing device load (see EN ISO 13849-1, Tab. C.1) and the application case. Assuming that the B10d
vent accidental activation!
value for the maximum load is 400,000, this results in a maximum cycle number of 400,000 / 0.1 x 30
3. Confirm that no voltage is present!
= 133,333 switching cycles/year.
4. Ground the phases and short to ground!
Depending on the required degree of safety, the E - Stop Relay can be wired for cross - monitor5. Protect against adjacent live components
ing.
using guards and barriers!
Insulation on external wiring should not be cut back more than 8 mm.
6. The devices must be installed in a cabinet To multiply the enabling current paths, the expansion units or external contactive elements
with a protection class of at least IP 54.
with positively driven contacts can be used.
External fuse protection for the relay and the contacts should not exceed 6 A type gG.
To multiply the enabling current paths, the expansion units or external contactive elements with
Caution!
positively driven contacts can be used.
Limited contact protection! Protection type according to DIN EN 60529.
Please observe instructions from safety authorities.
Housing/terminals: IP 40/ IP 20.
Finger-proof acc. to VDE 0660 Part 514.
Function Diagram
Technical data
Supply
Rated voltage UN
Rated power DC / AC
Rated power AC
Residual ripple VSS
Rated frequency
Operating range
DC 24 V
1,0 W
--2,4 V
AC 24 V
2,5 W
3,2 VA
--
no
yes
AC 115 V
AC 120 V
2,5 W
2,5 W
3,2 VA
3,2 VA
--50 Hz to 60 Hz
0,8 to 1,1 x UN
AC 230 V
2,5 W
3,2 VA
--
Control circuit
yes
yes
yes
DC 24 V
DC 40 V
short circuit protected transformer
PTC resistance, response time 3 s / recovery time 2 s
150 ms
500 ms
50 ms
100 ms
50 ms
Output circuit
Contacts
Switching voltage Un
Max. rated current In / safety contact
Max. total current for all contacts
Application category according EN 60947-5-1:1991
Short-circuit protection
General data
Test voltage
Rated surge voltage
Protection degree Housing/Terminals acc. DIN VDE 0470 Teil 1:11.92
Isolation
Contamination level
Ambient temperature working range / storage range
Weight
0,3 kg
300 V
4 kV
IP 40 / IP 20
Creepage and clearance between circuits
acc. VDE 0110 part 1, 2 : 01.89
3 external, 2 internal
-25C to +55C / -25C to +75C
0,36 kg
0,36 kg
0,36 kg
0,36 kg
Connection data
Cross sections
2 x 0,75 mm2 to 2,5 mm2 single - wired or 2 x 0,5 mm2 to 1,5 mm2 fine wired with connector sleeve or
1 x 0,75 mm2 to 2,5 mm2 single - wired together with 1 x 0,5 mm2 to 1,5
mm2 fine - wired with connector sleeve
0,8 to 1 Nm
SNO 2005-xx
Appareil de base darrt durgence et contrle capot mobile
13
23
33
41
42
A1
Y21
Y11
Y22
Y12
SUPPLY
13 23 33 41
K2
K2
K3
K3
14 24 34 42
SNO 2005
Y12
Y31
Y13
Y14
14
24
34
42
A2
Vue de face
SUPPLY
K2
K3
Avis de scurit
L'appareil est un Relais de scurit a deux canaux pour l'arrt d'urgence et des contacts guidage forc selon EN 60204-1. Il se contrle tout seul en chaque cycle de fonction.
Aprs alimentation des bornes A1 et A2, le relais K1 est activ par le poussoir RESET. Dans le
mme temps le poussoir d'arrt d'urgence ne doit pas tre actionn. La logique du contrle du
relais K1 guide les relais K2 et K3. Ces derniers restent auto - aliments. Aprs cette opration
les trois circuits de sortie et celui de coupure sont actionns (Bornes pour les circuits de sortie:
13/14, 23/24, 33/34; pour la coupure: 41/42).
L'affichage s'effectue par 3 LED, correspondant aux circuits de scurit et la tension d'alimentation. Si le poussoir d'arrt d'urgence est actionn, l'alimentation pour les relais K2 et K3 est coupe. Les circuits de sorties s'ouvrent, celui de coupure se ferme. Si le poussoir d'arrt d'urgence
a un cablge 2 canaux, il est possible de surveiller les contacts accidentels entre les cbles du
poussoir et le court-circuit masse.
La scurit lectronique protege lappareil des endommagements. Aprs elimination du dfaut,
lappareil peut tre ractiv aprs un temps de 2 s env. Le relais darrt durgence peut tre opr avec ou sans le contrle du contact du poussoir RESET.
En cas de fonctionnement avec contrle du poussoir RESET (borne Y13) lactivation de
lappareil est possible par decroissance de limpulsion dans le poussoir RESET, cest - - dire le
dmarrage dot tre fait avec fermeture + relche du poussoir RESET. Dans ce cas on peut pas
performer le dmarrage automatique de lappareil par un pont sur le poussoir RESET.
Utilisation prvu
Le relais est un relais de scurit utilis dans la surveillance des organes de commande tels que
les boutons darrt durgence et les capteurs. Larrt durgence et la protection des grilles mobiles font partie du dispositif de scurit protgant les personnes, le matriel et les machines.
Remarques
Diagramme fonctionnel
(1) Arrt d' urgence Y12, Y31 (2) Coupure tension d' alimentation
Caractristiques techniques
Alimentation
Tension nominale UN
Puissance nominale DC / AC
Puissance nominale AC
Ondulation rsiduelle VSS
Frquenze nominale
Plage de tension admissible
DC 24 V
1,0 W
--2,4 V
AC 24 V
2,5 W
3,2 VA
--
non
oui
AC 115 V
AC 120 V
2,5 W
2,5 W
3,2 VA
3,2 VA
--50 Hz .... 60 Hz
0,8 .... 1,1 x UN
AC 230 V
2,5 W
3,2 VA
--
Circuit de contrle
oui
oui
oui
DC 24 V
DC 40 V
transformateur rsistant aux courts - circuits
PTC-rsistance, temps de rponse 3 s / temps de rarmement 2 s
150 ms
500 ms
50 ms
100 ms
50 ms
Circuit de sortie
Contacts disponibles
Tension de commutation Un
Courant max. In par contact de scurit
Courant max. total pour tous contacts
Catgorie dutilisation selon EN 60947--5--1:1991
Protection court - circuit
Donnes gnrales
Tension dessai
Tension de choc, essais
Classe de prot. botier/bornes selon DIN VDE 0470 partie 1
Isolation
Degr de contamination de lappareil
Temprature ambiante/temprature de stockage et de transport
Poids
300 V
4 kV
IP 40 / IP 20
Ligne de fuite entre circuits selon VDE 0110 part 1, 2 : 01.89
3 extrieur, 2 intrieur
-25C to +55C / -25C to +75C
0,3 kg
0,36 kg
0,36 kg
0,36 kg
0,36 kg
Cross sections
Couple de serrage max. pour les vis
2 x 0,75 mm2 2,5 mm2 1 fil ou 1 x 0,75 mm2 2,5 mm2 1 fil ou
2 x 0,5 mm2 1,5 mm2 fil souple avec embout suivant ou 1 x 0,5 mm2
1,5 mm2 fil souple avec embout suivant
0,8 1 Nm
Installation
Montage
Assembly
Montage
A
Setzen Sie das Gert leicht
geneigt mit der Fhrung (1) auf
die Hutschiene (2). (Hutschiene 35 mm nach EN 50022).
B
Drcken Sie das Gert an die
Hutschiene, bis der Riegel (3)
einrastet.
A
Set the guide (1), of the unit
on to the top - hat rail (2) at a
slight angle.(DIN rail: 35 mm
according to EN 50022).
B
Press the unit onto the DIN
rail, until the latch (3) snaps
into place
A
Posez Iappareil lgrement inclin avec
le guide (1) sur le rail DIN (2). (Rail DIN
suivant la norme EN 50022).
A
Appuyer Iappareil contre le rail DIN,
jusqu ce que le verrou (3)
senclenche.
Demontage
Disassembly
Dmontage
C
Stecken Sie einen Schraubendreher in den Riegel.
D
Entriegeln Sie das Gert durch
Drehen oder Hebeln des
Schraubendrehers.
E
Kippen Sie das Gert an.
Nehmen Sie das Gert von der
Hutschiene.
C
Insert a screw driver into the
latch.
D
Release the unit by turning or
levering the screw driver.
C
Enfoncez le tourne-vis dans le verrou.
E
Tilt the unit. Remove the unit
from the DIN rail.
D
Dverrouillez Iappareil en tournant le
tourne - vis ou en Iutilisant comme levier.
E
Basculez Iappareil. Retirez Iappareil du
rail DIN.
Unternehmenszentrale:
Wieland Electric GmbH
Brennerstrae 10 - 14
D-96052 Bamberg
Headquarter:
Wieland Electric GmbH
Brennerstrae 10 - 14
D-96052 Bamberg
www.wieland-electric.com
info@wieland-electric.com