Professional Documents
Culture Documents
Le Jean-Foutre Et La Marie-Salope
Le Jean-Foutre Et La Marie-Salope
Le jean-foutre
et la marie-salope
Les prnoms dnigrs,
dvoys ou encanaills
du Moyen ge nos jours
En rsum
Cest un phnomne aussi vieux que la langue : soustraits leur vocation
dattributs de lintimit, les prnoms sutilisent des fins malveillantes. AuthenAuthe
tiques attrape-nigauds,
nigauds, ils ont jadis pig et ridiculis le niais, le naf, le gueux,
limbcile. Faire le Jacques nest quun
uun pitre reliquat de ces pratiques de dcondco
sidration, qui, traversant les sicles, ont aussi destitu, ici ou l, les plus vertueux
noms de baptme pour les appliquer aux animaux et aux objets utilitaires. Une
bonne douzaine de ces appellatifs dvoys sont alls au seul geai, et autant au pot
de chambre. Dautres se sont rpandus dans le registre sexuel et la physiologie
humaine, npargnant ni le pet ni le vomissement. Dautres encore ont t appaapp
ris linfortune conjugale, la prostitution, au proxntisme,
proxntisme, la drogue,
lhomosexualit, la domesticit, etc. : Joseph, Lorette, Prosper, Carla, Caroline,
Baptiste, Honor sont de ceux-l.
ceux
Sans renier le pass, les emplois dnigrants et canailles se rgnrent : Zbulon pour un chef dtat vibrionnant,
vibrionna Gonzague pour un ministre BCBG, Tanguy pour un crampon agripp au foyer, Raoul ou Rgis pour un tocard, Ronny
pour un plouc, Lolita pour une jeune allumeuse, Conchita pour une bonniche,
Marie-Chantal pour une chochotte. Ses revers, le prnom ainsi corn
cor les doit
de multiples facteurs qui vont de son foisonnement (Jean, Marie) sa sonorit
(Babylas, Clodomir) et son rle de marqueur social : Acha, Zoubida, Mamadou
ont veill des relents xnophobes ; aux Sibylle et aux Richard de la France den
haut, rpond crnement le Kevin den bas.
Quelque 1 200 notices explorent les circonstances de lintroduction, parmi
les manires de dire familires, argotiques et dialectales, de tous ces acteurs caricar
caturaux et sarcastiques, persifleurs
persifleurs dhier et daujourdhui. Un de leurs terrains
de jeux favoris est lunivers des expressions, sond son tour, y compris dans ses
tournures aux rimes sans raison (Cool, Raoul ! ), qui entretiennent la fonction rr
crative du langage. Rcrative est elle-mme
elle mme lambition de ce volume, o se rer
joignent humour, folklore et lexicographie.
Le jean-foutre
et la marie-salope
Les prnoms dnigrs,
dvoys ou encanaills
du Moyen ge nos jours
Esteban et Alice
DU MME AUTEUR
Un retour de Toine Culot - Pastiches et hommages en lhonneur du centenaire dArthur Masson, Vers lAvenir,
Namur, 1996 (puis).
Le Dico des prnoms bavards, 2000-2003 ; version abrge publie en feuilleton par les ditions de
lAvenir, Namur, 2003-2004.
Li latin sins dre mn - Langue du culte et parodies dialectales, Muse en Piconrue, Bastogne, 2007 (ouvrage
couronn du Prix triennal Langue et Littrature Joseph Hanse, dcern par lAssociation Charles
Plisnier en 2008).
Prte-moi ta plume : laile, les noms et les mots, in Anges & dmons en Ardenne et Luxembourg (collectif), Muse
en Piconrue, Bastogne, 2008.
Mise en bouche
ARLEZ-VOUS PRNOMS
? Par centaines, toisant les dictionnaires usuels qui les ngligent, ils ont
depuis des sicles investi la langue, loral comme lcrit, et ils y ont leur mot dire, souvent
charg dironie. Voyez la politique franaise : Nicolas Sarkozy a t qualifi de Marie-Chantal et Mimile la fois 1 * ; tiquet Zbulon limage du bonhomme vibrionnant du Mange enchant, ou Speedy
Gonzals telle la souris speede des cartoons ; nain sectaire, par contrepet de saint-nectaire, dun vieux
nom de baptme 2 aurole fromagre digne dune bote de camembert (petit) Prsident 3. On a
fait de lui un Iago, celui de la Ve Rpublique, tratre absolu aux yeux de Chirac 4. peine son pouse,
chanteuse de Tu es ma came, devenait-elle premire dame de France que les toxicomanes identifiaient
par Carla une dose dhrone, de la brune, de la bruni, de la Carla 5 DAnne-Aymone Giscard
dEstaing, autre ex-premire dame, on raillait nagure la voix mariechantalisante 6. Mitterrand a laiss
une Mazarine hardiment substantive sous lacception de secret inavouable dun homme dtat :
Auriez-vous quelque chose nous cacher ? Auriez-vous votre Mazarine ? 7. Sous les ors de llyse, la
bouche gourmande de Pompidou dfinissait par Sosthne un gaulliste orthodoxe 8 : emprunt au surnom baroque de Philippe De Gaulle, soutir au prude duc Sosthne de La Rochefoucauld. Grande
Germaine et surtout Grande Zohra (daprs lappellation par les colons de la fatma, autre prnom
charp) furent, parmi les Pieds-noirs et lors des complots de lOAS, des sobriquets du Gnral.
son tour, celui-ci ne rechignait pas lironie prnominale : na-t-il pas dsign par comit Thodule ou
comit Hippolyte une commission sans relle utilit9 ?
Veut-on des exemples belges ? De feu Jacques Simonet, alors ministre-prsident de la rgion de Bruxelles-Capitale, un magazine 10 pinglait en 1999 le style BCBG, bien plus Gonzague que
Ronny . Dans une interview en 2004 11, la ministre communautaire de lAudiovisuel et de la Culture
Fadila Laanan, longtemps reste bloque ltage Prcarit et dbrouille de lascenseur social, tait estampille Cosette du Gouvernement. Lors de la divulgation, en 1999, de lexistence de la fille illgitime
dAlbert II, un journal 12 annonait la une : Notre Mazarine sappelle Delphine. 13 Mme la
presse du pays shabille de prnoms persifleurs que propagea lhebdomadaire satirique Pan : Lopoldine pour La Libre Belgique, qui, lors de la Question royale, soutint Lopold III, le pre dAlbert II ;
Sur Thrse pour Le Soir, par allusion la petite-fille de son fondateur et ex-directrice, MarieThrse Rossel.
Par Jean-Franois KAHN, Dictionnaire incorrect, 2005 [* : Bibliographie dtaille en fin de volume].
N du culte envers laptre de lAuvergne, Nectaire na plus gure t attribu depuis le XVIIIe sicle.
3 Blog du Monde, mars 2010.
4 Canard enchan, 28 septembre 2011.
5 Id., 15 dcembre 2010.
6 Dossiers du Canard, avril 1981.
7 Guy CARLIER Nicolas SARKOZY, qui esquivait une question politique dans lmission de France 3 On ne
peut pas plaire tout le monde, 6 fvrier 2005.
8 LExpress, 1973.
9 Alain PEYREFFITE, Ctait De Gaulle, 1994.
10 Le Vif-LExpress, 30 juillet.
11 Tl-Moustique, 22 dcembre.
12 La Nouvelle Gazette.
13 Le roi [des Belges] est pourvu dune Mazarine, prnomme, elle, Delphine , comparait Le Canard enchan
(20 dcembre 2006).
2
Sil est acquis quune part considrable de notre vocabulaire et de nos expressions
salimente de noms propres, les prnoms, pourtant si propres eux aussi, et si chouchouts par la
langue familire, font gnralement figure de parents pauvres dans ltude de ces phnomnes dits
dantonomase 14. La lexicographie traditionnelle leur prfre les noms de famille ou de lieux et leurs
drivs, par nature plus explicites sur les filiations : le quinquet dAntoine Quinquet, la nicotine de
Nicot, la poubelle du prfet Poubelle, le watt de lingnieur Watt ou le violon dIngres, passe-temps
musical du peintre, ne dissimulent rien de leur origine patronymique15. Pour les seuls toponymes de
Belgique, le spa ne fait pas davantage mystre de son lien avec la ville thermale, ni la dinanderie avec
Dinant, ni lyprite (gaz de combat) avec Ypres, ni le brabant (charrue) avec le Brabant.
14
Substitution dun nom commun un nom propre (ou inversement) : un harpagon pour un avare . JeanFranois GURAUD (Lantonomase en question, in Linformation grammaticale, n 45, 1990) rattache cinq domaines
privilgis les cas de noms propres passs la postrit : la botanique (le robinier, de Jean Robin) ; la mythologie (un apollon, bel homme , du dieu grec) ; la littrature (un don Juan, sducteur , du type thtral
espagnol) ; la toponymie (le camembert, du village ponyme de lOrne) ; les divers, sciences et techniques (le
pascal, unit de mesure, daprs Blaise Pascal ; la micheline, fabrique par Michelin).
15 Cf. notamment Jacques CELLARD, Godillot, Silhouette & Cie, 1990 ; Jean Damien LESAY, Les personnages devenus mots, 2004 ; Christine MASUY, Curieuses histoires de noms propres devenus communs, Jordan, 2011 (du mme
auteur, pour les toponymes, Bermuda et panama, 2012, galement donn en feuilleton dt dans Le Soir et sur la
RTBF) ; Georges LEBOUC, 2 500 noms propres devenus communs, Avant-Propos, 2012.
16 Ce mot a gagn en humour depuis peu : des plats canailles, une sieste canaille, un dcollet canaille. Il mest arriv de faire
des Apostrophes canailles , remarque Bernard PIVOT (Les mots de ma vie, 2001). Un mme soupon de sympathie
est revendiqu par les prnoms canailles.
17 Do sont ncessairement absents les mystiques Amour, Grce, Flicit, etc., en dpit de lanecdote, rapporte par lanthroponymiste Albert Dauzat, de cette maman qui tenait affubler son fiston du triple et difiant prnom Amour, Constant, Fidle (quelle aurait pu faire prcder de Parfait).
18 Ctait le troisime prnom du marchal Ptain.
19 Les prnoms franais sens pjoratif, Bruxelles, 1929. Sur le saut du nom propre au nom commun, le premier
tiers du XXe sicle aura t marqu en Europe par la publication de plusieurs tudes rudites, dont Eigennamen
als Gattungsnamen, Lexikographisch-semasiologische Studien, dAlfred KLBEL (Leipzig, 1907) ; Le passage populaire des
noms de personnes ltat de noms communs dans les langues romanes, et particulirement en franais, dAxel PETERSON
(Uppsala, 1929) ; Dal nome proprio al nome comune, Studi semantici sul mutamento dei nomi propri di persona in nomi
comuni neglidiomi romanzi, de Bruno MIGLIORINI (Genve, 1927).
20 Les livres (et les sites) proposant des choix de prnoms destins aux parents sont plthoriques, contrairement ceux traitant de la prsence du prnom dans les faons de parler. Notons pourtant le recueil 365 prnoms et expressions de Sylvie BRUNET (LOpportun, 2012), dont les formules reprises en couverture (En voiture
Simone !, Chauffe Marcel !, Cool Raoul, etc.) donnent un aperu du caractre plaisant.
21 Kristoffer NYROP (Grammaire historique de la langue franaise, 6 vol. 1899-1930) : Beaucoup de noms de personnes,
employs comme des noms communs, ont compltement disparu aprs une existence brillante et phmre. Leur exhumation
ntait donc pas superflue.
22 La suite tait lavenant : Il nest pas bti comme un Hercule.
23 Libration, 1er aot 2011. Prnomme Anne, la mre de ce tmoin sera aussi prsente par la presse, stricto
sensu cette fois, comme une triste Anne, et avec elle une autre Anne, alors pouse de lhomme politique tomb
de son pidestal.
Les attrape-nigauds
Par le pass, les prnoms malmens sont, dans leur crasante majorit, des attrape-nigauds au
pied de la lettre : des piges nigauds. Avec une redoutable persistance, ils ont en effet cibl le sot,
le naf, le simplet, le balourd, lhomme du bas peuple, le campagnard bourru et sauvage ou peru
comme tel : le Gros-Jean mal dgrossi, le Jacques sditieux des jacqueries de 1358. Le paysan tait
regard avec arrogance par le citadin qui talait ainsi sa supriorit. Dans la socit de lAncien Rgime, la dprciation du monde rural est une ralit permanente dont notre vocabulaire et certaines expressions courantes ne se sont pas affranchis , confirment Jacques Le Goff et Michel Lauwers 24. Ne parle-ton pas de nos jours encore de cul-terreux, de plouc, de pquenot ? Lavilissement des prnoms
populaires aura de la sorte embot le pas aux dgringolades smantiques des termes visant les ruraux 25 : rustre, qui nveille par sa racine que le rustique, lagreste, le champtre, sest confondu avec
le malotru, le mal duqu ; vilain, occupant dune ferme (villa) et paysan libre (oppos au serf), a
drap vers le mprisable ou le malsant ; paysan lui-mme a dvi vers le bouseux avant dtre
quelque peu dsembourb par lengouement rcent pour le terroir.
Dans lventail des prnoms mis au ban, le choix de telle ou telle proie parat arbitraire aux
observateurs dautrefois. Certains auront pourtant le sentiment que la pjoration, en meurtrissant
les plus distribus 26, est une ranon de la gloire, une contrepartie la notorit. Au XVIe sicle,
tienne Pasquier 27 est lun des premiers se pencher sur les parias : Nous avons deux noms desquels
nous baptisons en commun ceux questimons de peu deffet ; les nommons Jeans ou Guillaumes. Montaigne 28
constate son tour que chasque nation a quelques noms qui se prennent, je ne sais comment, en mauvaise
part ; et nous Jehan, Guillaume, Benoist . En 1610, chez Broalde de Verville 29, on rpond Apicius,
qui cherche connatre les deux noms les plus mauvais un homme : Cest Guillaume et Gautier 30, parce
que lon dit aux gens des noces : Venez mes amis ; mais namenez ni Gautier ni Guillaume. la fin du
XVIIe, propos de Nicodme 31, Gilles Mnage 32 remarque : Je ne sais pourquoi nous avons attach ce
nom, qui en grec na rien que de relev, une ide basse & de mpris. On ne le dit parmi nous que dun idiot, dun
bent. Il en est de mme de Nicaise 33 et de Nicolas. On regarde ces trois noms comme une extension du mot nice 34,
& cela, dans notre imagination gte, fait fort mauvais effet. Jacob Le Duchat, autre rudit, renchrit un
peu plus tard : Des raisons ridicules nous ont fait attacher certains noms propres des ides particulires. On a
dit Nicodme pour sot, cause de nice et de nigaut ; Agns pour innocente, comme tenant de lagneau. Ce principe du rflexe ridicule est repris presque textuellement en 1823 par Pierre de la Msangre 35
( Des motifs ridicules nous ont fait attacher certains noms propres des ides fcheuses ), lauteur expliquant
dans la foule : De Jean, on a fait un synonyme de c..u 36, parce que beaucoup dhommes portent ce nom et que
24
bon nombre de maris ont des femmes infidles. 37 Le linguiste danois Nyrop 38 ne dira pas autre chose sur
le Jean ou le Jeannin, pauvre cornard si impitoyablement ridiculis : Ni lhistoire ni la littrature ne
nous donnent lexplication de ce sens particulier attach un prnom innocent. Cest le pur hasard qui semble avoir
rgn ici () On a choisi dans le tas et on a pris un prnom trs commun et trs rpandu, comme pour faire comprendre que la qualit dsigner tait aussi rpandue que le nom.
Commrages et casseroles
Pour Charles dHricault, diteur, en 1857, des uvres de Guillaume Coquillart (14521510), lopprobre jet sur les btes noires de lanthroponymie par les plumes mdivales nobissait
pas davantage de savants critres : Quelque jeu de mots, quelque habitude, aventure ou commrage a souvent t lorigine de sobriquet, et il est, la plupart du temps, puril de la chercher, impossible de la trouver. Mac 39 est
dans ce cas ; il nest pas bien important de rechercher quel est le premier sot, parmi les bourgeois du XVe sicle, qui
eut lhonneur de pousser ce nom dans la notable compagnie des Jehannin, des Riquier, des Nicaise, etc. Dcortiquant dautres prnoms dvergonds par le jargon du mme XVe sicle 40, Auguste Vitu (1884) plaide
les apparences trompeuses : Cest par une ressemblance extrieure et sans aucun rapport de sens que Rebecca,
Agrippa et Job sont entrs dans le langage populaire pour dsigner une fille qui se rebecque, un homme qui agrippe et un homme qui gobe. En 1884 encore, les infortunes de Jean empliront treize pages Jean est
maudit jusquau chiffre ! des Prnoms dans le folklore et la lexicographie 41, o Eugne Rolland, jugeant
sa cargaison trs incomplte, la soumet ses lecteurs dans le but de provoquer des recherches sur ce sujet
intressant . Mme vu chez le dialectologue Charles Grandgagnage, sous la notice Jaguelne
( niaise, sotte ) de son Dictionnaire tymologique de la langue wallonne42 : Il serait intressant de
rechercher tous les prnoms auxquels on a attribu une signification. Dabord employs comme sobriquets, plusieurs
dentre eux ont tellement pris cours dans la langue quon sen est servi dsormais comme sils avaient une valeur intrinsque, les uns restant qualificatifs, conformment leur origine, les autres devenant purement et simplement appellatifs, particulirement comme noms danimaux.
Toutes les langues, tous les patois, ont tendance changer les noms propres en noms communs , gnralise en 1886 Joseph Dsir Sigart 43. Tous les prnoms sont-ils vraiment passs la casserole ? Oui,
en croire Lordan Larchey (1889) 44 : Il tait de mode autrefois (pour ne citer que Bernard, Claude, Joseph,
etc.) de donner chaque prnom un double sens plus ou moins ridicule. Chagrin des emprunts irrvrencieux faits au calendrier, Paul-Eugne Robin 45, lui, crie la profanation : Les saints les plus vnrs
prtent leur nom des types ridicules ou odieux. Je citerai comme exemples Nicaise, Colas, Nicodme, Jeannot (synonymes de niais ou de Jocrisse), Rebecca (femme hautaine et revche), Charlot (surnom du bourreau), etc.
Associ au paysan chez La Fontaine, Pierrot lest limbcile dans de vieux nols : Les
prnoms les plus usuels finissent par dsigner le sot, lempot, le grotesque, du fait que ces noms particuliers sont populaires, communs, vulgaires , commente son propos mile Vuarnet 46. Abtardi dans nombre
de chansons lui aussi, Nicolas est dclar cette occasion clbre comme niaiserie villageoise par Hector France47, tandis quen Gilles, Alfred Delvau 48 voit celui de tous les hommes dont lesprit et le cur ne se
sont pas dvelopps autant que les jambes . Apprciation lgitime ici par la navet ingnue du Giglio de
la commedia dellarte, par celle du Gilles le Niais quimmortalisera Watteau, et par le tour dsuet faire
gilles ( sencourir, dguerpir ) : Gilles tranait dj un lourd boulet, indpendant des mcomptes
37
Les dictionnaires ont oubli de nous instruire de la facult pjorative du mot jean , dplorera Charles NODIER (Examen critique des dictionnaires, 1829). Puisse le prsent volume sefforcer de combler cette lacune !
38 Grammaire historique de la langue franaise, op. cit.
39 Forme ancienne de Mathieu.
40 Le jargon du XVe sicle.
41 Almanach des traditions populaires.
42 Vol I, 1845.
43 Glossaire tymologique montois.
44 Nouveau supplment au dictionnaire dargot.
45 Dictionnaire du patois normand, 1879-1882.
46 Chansons savoyardes, 1997.
47 Dictionnaire de la langue verte, Archasmes, Nologismes, Locutions trangres, Patois, 1907.
48 Dictionnaire de la langue verte, Argots parisiens compars, 1866.
suscits par sa forte diffusion. Au fil du temps, la dgradation prnominale sera ainsi de plus en plus
couramment lucide 49, au-del de la stricte frquence demploi, la lumire de facteurs spcifiques,
comme lexistence dun personnage ponyme de lhistoire, dun roman, dune pice de thtre, des
critures 50, etc. La poisse engluant les boucs missaires actuels trouve ses raisons dtre dans des
viviers toujours plus vastes, qui empitent, on le verra, sur les discrdits illogiques, les tyrannies du got,
les affinits mystrieuses, inexplicables mais incontestables invoqus par Balzac 51.
Vous saccoupler
Allisson, Barbara, Carol, Dolly Tout homme mari sait pourquoi on donne des prnoms fminins
aux typhons , plaisantait lhumoriste et ditorialiste amricain Art Buchwald. Avant 1978, anne o,
pour les cyclones, ouragans et tornades, les mouvements fministes obtinrent de lOrganisation
mtorologique mondiale une alternance galitaire (un masculin succdant un fminin), on se
cantonnait en effet aux seuls fminins, prsums complaisants et faciles retenir. Alliances forcment calamiteuses, mais que mconnatra le prsent opus, tant les prnoms fminins ont dj t
mortifis par des voies moins ponctuelles et plus routinires, celles-l mme qui flagellent lautre
camp. Ne lit-on pas chez les frres dlestand et Alfred Dumril 52, sous Catau ( fille mchante ), que
ce mot rsulte dune syncope (raccourcissement) de Catherine, qui a fini par se prendre en mauvaise
part, comme presque tous les noms de femme (sic) ? Marie, le plus sacr et le plus couru travers les
sicles, fut aussi le plus brocard, surtout par laddition de traits dsobligeants (marie-couche-toi-l,
marie-cochonne, marie-graillon, marie-jacasse, etc.), au nombre dune soixantaine selon une estimation
provisoire, l o Jean, le virtuose des scores et des dboires masculins, en remorque plus du double
(jean-bte, jean-cul, jean-fesse, jean-nu-tte, etc.). Les tribulations de lune et de lautre les vouaient
saccoupler dans le titre de ce livre, comme ils le sont dj sur les registres dtat civil (Jean-Marie 53).
Le nom de Marie, accompagn de diffrentes pithtes, fournit lui seul toute une liste dinjures , relevait en
1891 Tito Zanardelli 54, adhrant au propos de Charles-Louis dHautel 55 (1808) : Nom de femme
auquel on ajoute souvent une pithte injurieuse. Si lon concde Paul-Eugne Robin 56 que cest lpithte
additionnelle qui constitue linjure , il faut convenir que la banalit mme du prnom lui ouvrait un boulevard.
Avec celle de femme aux murs dissolues , la notion d pouse draisonnable ou revche est ancestrale et rcurrente dans le bataillon des fminins pilonns par la guigne : ds le XIIIe sicle, Pronnelle, jusque-l honorable pendant de Pierre ( linstar de Perrette ou de Ptronille), a bascul
dans les dconvenues, et, sacrifiant sa majuscule, sutilise depuis le XVIIe comme vocable de drision
appliqu une pcore, une rabcheuse. Il arrive quun prnom masculin dpeigne une femme : chez
Flaubert (Madame Bovary, 1857), celui de Nicaise, port par la fidle servante Catherine-Nicaiselisabeth fte pour son long dvouement, nest pas l par hasard, mais, de lavis dexgtes, symbolise linnocence, la rusticit candide, en vertu, nouveau, dun mimtisme Nicaise/niaise. En contrepartie, un fminin, lui aussi dj clop, peut se rapporter un homme : Alors Ginette, te presse
pas ! , lancent Jean Rochefort, en retard sur le court, ses partenaires au tennis, dans le film Un
lphant, a trompe normment (Yves Robert, 1976).
49 Comme le fait Karel SEKVENT, Quelques remarques sur les prnoms franais, in tudes romanes de Brno (Tchquie),
1966.
50 O, par exemple, Joseph fait coup double : le Joseph de la Gense signifie pudibond, bgueule pour
avoir rejet les avances de la femme de Putiphar ; son homonyme des vangiles quivaut mari tromp, sot
en mnage , par rfrence lpoux de la Vierge Marie, qui fut pre comme lon sait .
51 Et auxquels souscrivait Dumas (cf. Alphonse), comme la not Georges DOUTREPONT, Types populaires de la
littrature franaise, 1926.
52 Dictionnaire du patois normand, 1849.
53 Prnom compos dont le pic fut atteint en France en 1948 (3 374 naissances), et en Belgique en 1954 (529).
54 Langues et dialectes.
55 Dictionnaire du bas-langage.
56 Patois normand, op.cit.
10
Vrais durs
Mles ou femelles, bien des pjors 57 se sont aussi dmontiss par leurs variantes graphiques, rgionales ou patoisantes, et, davantage encore, par leur transformation en hypocoristiques. Ce terme pointu de linguistique, emprunt un verbe grec voulant dire parler dune manire
caressante , recouvre ici les appellatifs daffection, tendres, cajolants, cordiaux ou complices, qui
dune Suzanne font une Suzon, dun Auguste un Gusse, dun Victor un Totor. Lorsquil passe par
un abrgement, le procd expose la disqualification du diminutif obtenu : Colas ( bent 58) est
plus soufflet que Nicolas, Fritz ( boche ) que Friedrich, ou Catin ( putain ) que Catherine, alors
que tous trois ntaient au dpart que des succdans intimes ou familiers 59. Mme rsultat si
lhypocoristique met en uvre un redoublement de syllabes (Popaul pour pnis , Bbert pour
beauf, Franais moyen ) ou un changement de suffixe : Marguerite (via Margot) et Jeanne mnent
Margoton et Jeanneton ( filles faciles ) ; Madeleine Madelon ( femme lgre ) ; Pierre Pierrot
( dadais ) ; Charles Charlot ( type quelconque ) ; Jacques Jacquot ( bavard, importun ) ; Jules
Julot ( truand, petit proxnte ), etc. limage de leur modle, les prnoms ainsi refondus
soctroient dans la phrase une valeur syntaxique qui les assimile aux noms communs. Ils en partagent les proprits, et on les institue dailleurs noms communs accidentels (par opposition
essentiels ) : le Julot casse-crote en est prcisment lun des spcimens fournis par Marc Wilmet 60.
Lhypocoristique aura donc jou un double jeu, celui des mamours et du galvaudage : clin
et bon enfant au dbut, vrai dur ensuite. Si la langue verte a contribu le blinder, cest quelle tait
dj encline statufier en mots, non pas des patronymes, mais des prnoms purs, sans retouches :
Il est remarquable, sociologiquement, que largot tire ses antonomases vraies de prnoms plutt que de noms de
famille , fait valoir Figure de largot 61, en mentionnant les souteneurs Jules et Prosper. Largot sest mme gard de rectifier les prnoms apparemment dj emptrs dans leur finale : quoi bon offrir
Richard, ce parvenu riche de sa dsinence, un autre suffixe que celui qui semble lentraver et lexile
dans une navrante compagnie en - ard, o le trouillard le dispute au combinard et le salopard au
vicelard 62 ?
Faux nafs
Saine revanche : le naf, le niais et le bta que houspillent les pjors sont quelquefois capables de leurrer, de piger, dabuser. Car le rudoy nest pas toujours le crtin quon croit : son
habilet consiste justement passer pour plus godiche quil nen a lair. Il rejoint de la sorte
larchtype proverbial du niais de Sologne, cet homme assez avis pour ne sgarer qu son profit et
simuler la sottise dans son intrt 63. Vient lesprit le Thibaud de la Farce de Matre Pathelin
(XVe sicle), en un temps o Thibaud impliquait le demeur, larrir. Dans la farce, Thibaud lagnelet
57
11
fait lidiot devant son juge, mais, finaud et coquin, il maintient sa feinte au moment de payer son
avocat. Cest tout bnfice pour lui. Comme la soulign Claude Seignolle propos de Peronnik
lidiot 64, il ne faut pas que ce mot didiot fasse illusion ; lidiot des contes populaires est la personnification de la
faiblesse ruse lemportant sur la force ; il est toujours plus ou moins de la famille du berger de lavocat Patelin .
Jean Monod 65 adopte un discours voisin pour le barjot (verlan de jobard 66, crdule jusqu la btise
selon le Robert) : Il sagit dune folie simule, o le barjot se donne pour un niais afin de mieux niaiser son
entourage, et, ventuellement, de se soustraire aux consquences de ses carts de comportement et de langage.
Serait-il mme un crtin accompli, le quidam satiris par un prnom narquois naurait pas
encore rougir : La simplicit des peuples () leur fait regarder les Cretins comme les anges tutlaires des
familles, & ceux qui nen ont pas se croyent assez mal avec le ciel , enseignait en effet lEncyclopdie de
Diderot et dAlembert 67. Issu du latin christianus ( chrtien ), crtin a pris le sens euphmique
d innocent , par commisration et en rfrence au caractre sacr et protecteur des simples
desprit, a montr Alain Rey 68. Ces simplets-l, tout stupides quils paraissent, font cause commune
avec linnocent du village, figure marginale mais bienfaisante et fraternelle. Linnocent fut longtemps une manire dange gardien des communauts rurales, que bouleversait son loignement.
Dans le Bourbonnais, on laffublait du sobriquet de bredin. Tel est le Goubi de Jaligny (Allier), si bien
camp par Ren Fallet dans son roman Un idiot Paris (1966) 69.
64
12
phone. Si ai maint bon conseil don, par mon droit nom ai nom Renart , jubilait (branche IX, 560-1) le
rus au pelage roux, fier de sa belle tymologie francique (ragin-hard, conseil fort ).
Selon Gaston Paris 73, les prnoms ont endimanch en priorit les btes avec lesquelles
lhomme entretient une familiarit affectueuse et quil prouve le besoin dinterpeller : Jacquet pour
le perroquet, Sansonnet (petit Samson) pour ltourneau, Margot pour la pie. Toute relative, objecterat-on, fut laffection du peuple pour la pie, oiseau de mauvais augure harcel et massacr, ou pour
ltourneau pilleur de rcoltes. la qute dapprivoisement, sest plus dune fois substitu lartifice
conjuratoire : en leur allouant un prnom anodin (Guillaume, Jean) ou propitiatoire (celui du patron
de la paroisse), la pense magique cherchait neutraliser ou loigner les prdateurs. La dmarche
sest vrifie pour le loup, dont le nom mme tait de la sorte occult dans les conversations, en
application rigoureuse du prcepte Quand on parle du loup, on en voit la queue . Elle eut cours galement pour le diable (Jrme, Lucas, Georgeon), autre menace pour dautres troupeaux, ceux du Bon
Pasteur.
73
13
Louvrage sen tiendra aux (pr)noms, multiples et vernaculaires, rservs aux espces
communes, au dtriment de ceux cueillis arbitrairement par les naturalistes, dans la mythologie souvent, pour une kyrielle dinsectes, de crustacs ou danimalcules sans lien de proximit avec
lhomme. Ainsi repoussera-t-on Doris, Cynthia et Iphignie, la fois jolis fminins et appellations de
mollusques ; idem pour Dorothe (libellule) ou Uranie et Niob (papillons) 80. Quelques exceptions
seront motives par lanalogie nom propre/nom commun (Athalie, reine sanguinaire et parasite
destructeur), ou par un enracinement dans lhistoire ou la lgende du prnom (le cruel Robert-leDiable, ponyme dun papillon aux ailes brles par lenfer).
80 Mmes mises lcart pour laurlie (mduse), leulalie (ver marin) ou pour ladlie, ellipse de manchot adlie,
vivant en Terre Adlie (Antarctique).
81 Langlais a demijohn et le wallon marie-lisebte (Marie-lisabeth).
82 Trsor de la langue franaise.
83 Tous deux voqus en 1957 par Marcel Pagnol dans La gloire de mon pre.
84 Dans sa prface des Gens de mdecine dans luvre de Daumier.
85 Lne et le petit chien.
86 Isabelle double, parade de foire, XVIIIe sicle.
87 Quant au cousin de Mose, ce fut un cocu, par erreur de traduction : les mots hbreux signifiant cornes et
rayons ont t confondus, de sorte quon gratifia le personnage de cornes plutt que de rayons.
14
Monseigneur le vit
En matire de sexe, les pjors ont livr leur pleine mesure 97 : Monseigneur le vit, noble personnage qui veut chaque jour tre ft, possde plus de prnoms quil nen faudrait pour refaire le calendrier rpublicain , synthtisait en 1881 Jules Choux98, bien avant que Frdric Dard (1921-2000) ne dbarque
avec ses Agnor, Casimir, Gustin, Cyprien, Gentleman Jim et une avalanche dautres 99 pour cet
instrument dont on fait les enfants mais qui sgare si souvent de son droit chemin. Prolong de
chouart (de brichouart, broche, bton ), Jean, bon rien et prt tout, fut lun des quelque trois
88
15
cents noms du membre viril chez Rabelais : Voici messire Jean Chouart qui demande logis ! , exulte
Panurge en exhibant sa braguette (Pantagruel, 1532). Perrin boute avant ne cachait pas davantage ses
intentions (Broalde de Verville, 1610), ni, la mme poque, gros Guillaume, ramoneur de la chemine
de madame . Si douceur Suzette, bquille Jeannette, Roger-la-Honte, Philidor ou, en Belgique, lhumble Jef
ont t apparis au pnis, Alexandre le Grand suppose en cet emploi prsomption et vanit, tandis
que Pascal, lui, a finass en tirant profit de la comdie Don Japhet dArmnie (1653), de Paul Scarron 100 : Don Japhet, parlant dun Zapata Pascal bientt renomm Pascal Zapata, y juge quil ne lui
importe gure que Pascal soit devant ou derrire . Sa rplique sengouffra au sicle suivant dans le
champ rotique : Moi, je suis impartial / Entre Florence et Cythre ; / Pourvu quon loge Pascal, / Le reste
nimporte gure : / Par-devant ou par-derrire, / Cela mest gal , colporta en 1765 une chanson de Charles
Coll, o Cythre reprsente le cot vaginal (sembarquer pour Cythre) et Florence la sodomie dont
cette ville toscane fut la mtropole mdivale 101.
Effets mtaphoriques en cascade avec la bitte Pierrot 102 pour le tuyau par lequel scoule le
vin du cuvier, ou la bite Jean-Pierre 103 pour la matraque des policiers, cette gomme effacer le
sourire . Rayon testicules, les prnoms se sont littralement mis porte de toutes les bourses : la
paire anatomique a hrit des duos les plus chevronns et les mieux jumels, tantt exclusivement
fminins (Marthe et Marie 104), tantt mixtes (Romo et Juliette, Daphnis et Chlo, Tite et Brnice, Paul et
Virginie).
Bnitier de Satan ou ardente chapelle 105, la nature de la femme , ce nid o le galant
cherche pondre, a t un peu moins nanti : sur la Moniche ou Monique, soit, selon Alfred Delvau 106
(1864), la motte, avec toutes ses circonstances et dpendances , se grefferont la moune et la mounette, drobes Simone daprs Gordienne 107, et la nanette, peut-tre fille dAnne, vivifie par le langage enfantin. Des locutions se mlent la panoplie : collinette de Lolita 108 ; cible de Vnus, la divinit antique
tant prodigue dans ce registre lexical, elle dont les coups de pied sont des accidents syphilitiques.
Enfin, plusieurs mots rigs en prnoms par retour de manivelle se sont aventurs dans la secrte intimit : parmi les fleurs, la rose ( Non, Lucien, tu nauras pas ma rose 109) et la marguerite (se
laver la marguerite 110) ; parmi les fruits, la mirabelle ( Lever la jambe comme une danseuse du Crazy Horse
() Vous voulez voir ma mirabelle ? Et hop ! 111), la cerise (garder sa cerise, pour conserver sa virginit , au Qubec 112), et la myrte ou la myrtille (se faire sucer la myrtille 113), cette baie qui nomma aussi le
clitoris (myrton) 114.
100
Louis DE LANDES (pseudonyme dAuguste SCHELER, bibliothcaire du roi des Belges), Glossaire rotique de
la langue franaise depuis les origines jusqu nos jours, 1861.
101 Lallemand a dit Florenzer et le franais florentin pour celui que Jules Choux (op. cit.) nommait euphmiquement un citoyen rtroactif .
102 Hippolyte Franois JAUBERT, Glossaire du centre de la France, 1864.
103 Robert GORDIENNE, Dictionnaire des mots quon dit gros de linsulte et du dnigrement, 2002.
104 Surs du Lazare de Bthanie.
105 Aristide BRUANT, Largot du XXe sicle, 1901.
106 Dictionnaire rotique moderne.
107 Op. cit., Mots quon dit gros.
108 Du sexologue Grard ZWANG, propos de lhrone de Nabokov.
109 Quatrime et dernier couplet de la chanson populaire Boire un petit coup.
110 Recueilli par DOILLON, Dico du sexe, op. cit.
111 Cin-Tl-Revue, 22 fvrier 1996.
112 Georges LEBOUC, Dictionnaire rotique de la francophonie, 2008.
113 Dontcho DONTCHEV, Dictionnaire du franais argotique, populaire et familier, 2000.
114 Par analogie de forme et parce que le fruit poussait sur un arbuste ddi par les Anciens la desse de
lAmour.
115 () Tirer un coup en picier ou en levrette / Ou la Marie-Antoinette (Reddition, 1890).
16
remparts 116, Si tu as cru Robinson tas pas cru Zo 117. Dautres intressent la fellation (faire Cloptre, turluter le Nestor) ou le piercing gnital (prince Albert). La masturbation masculine, de son ct, se ravitaille
dans limagier de lhistoire (faire sauter la cervelle de Charles-le-Chauve), dans lobscurit opportune (se
passer un Louis-Philippe sur la glace 118) ou se replie sur des diminutifs (trangler Popaul ou Popol, amuser
Charlot), avec des alibis pour forts en thme : Popol aurait t aiguillonn par largotisme paulard
( pnis , chez Bruant), lgu de faon suggestive par une forme dialectale de pal ( pieu, pice de
bois droite et rigide ) 119.
Par vague enchanement phontique, Gwen a rveill la gouine (sappeler Gwen) comme Fabienne la lesbienne 120. Dans le cinma X, le sex-toy se pomponne de prnoms (Arthur pour le
simple, Romo pour le double), mais son prdcesseur non anglicis, ce godemich englouti tort dans
le latin Gaude mihi ( Rjouis-moi ) 121, senjolivait dj de la mme manire avec Jacques ( des coquetteries solitaires avec un jacques de bonne compagnie , 1960), par ricochet du jacques-gourdin. Tour de
force : le mot godemich lui-mme a t ressenti comme lunion de deux pjors, Gode (de Claude via
Glaude, niais 122) et Mich (prononciation ancienne de Michel, client, souvent naf, dune fille de
joie 123 ). Ferdinand Brunot a reproduit sur ce thme le dialogue de citoyennes ravies de dcouvrir
que godemich combinait lidentit de deux fort aimables compres 124. Au XIXe sicle, chez Thophile
Gautier, lengin fut un Juan, exactement un Don Juan dAutriche ( Je fais chercher le Don Juan dAutriche
afin de lenvoyer la chre Bb que jadore ), mais sans affinit immdiate avec larchiduc fils btard de
Charles-Quint : la subtilit, pour Cellard et Rey125, provient dune combinaison lexicale humoristique de
Don Juan, grand sducteur, et de la triche, la tricherie, puisque le sducteur voqu ici est un simulacre, consolateur
des esseules, qui leur permet de tricher avec la vertu .
Dsormais dculpabilise en morale et dpnalise en droit126 , lhomosexualit, longtemps regarde comme une dviance, a dchan mpris et qualifications infamantes 127, avec, le cas chant,
pjors la cl : mile, nom donn aux pdrastes que prcdemment on appelait tantes (Delvau, 1864 128) ;
Pnlope, de lope, lopette, soit homosexuel (Bruant, 1901 129) ; Jsus ( Pour la pgre, un giton, un pd
passif, ctait un jsus , Alphonse Boudard 130) ; Catiche et Caroline ; Anglina et Capucine (respectivement
homosexuel particulirement manir et injure adresse comme une fleur un homme effmin et tapeur ,
Gordienne, 2002 131). La cage aux folles ne sest pas vraiment referme, et les Guytou et JeanGuytou 132 sonnent comme des quolibets.
116
17
133
18
core, un homme originaire dAfrique Noire, quel quil soit : rminiscence, consciente ou pas, de
lpoque o Mamadou tait si rpandu en Europe parmi les tirailleurs sngalais de larme coloniale franaise quil en fut le sobriquet. Du fminin Fatima, quillustra la fille de Mahomet, largot des
colons, suivi par largot tout court, a tir fatma (puis fatmuche), qui a vis avec condescendance la
femme arabe. Celle-ci la t aussi par Acha, dun des noms gnriques des htesses des maisons de
passe143, et par Zoubida ( Tu las achete en solde, ta Zoubida ? 144 ).
Parmi les belligrants, guerres et conflits ont crnement dvelopp un contingent de prnoms distinctifs, agissant comme les totems dune nation et daubs sans vergogne par lennemi :
Michel145, Fridolin et Fritz pour lAllemand ; Sammy et Bob146 pour lAmricain ; Tommy pour le Britannique ; Ivan pour le Russe. Le soldat anglais, ce petit Tom, appela Jerry (de Jeremy) son adversaire
doutre-Rhin 147 : dformation de German, plaisamment influence par largotisme anglais jerry ( pot
de chambre ), le casque allemand ressemblant lobjet. Un autre rcipient, au nom attest en 1944,
en dcoulera au sein des forces allies : le jerrycan ( bidon boche 148), copi sur le bidon de la Wehrmacht quavait trenn lAllemagne. La tentation de personnifier est ancienne : au XIXe sicle, dans
larme belge, le Jefke ( petit Joseph , en flamand) tait un fantassin de ligne149, et le sobriquet de
mulet de Marius harnachait dj le lgionnaire romain, forc, par le gnral Marius, trimbaler ses
effets sur un bt, do le parallle avec la bte de somme.
Allgoriques et parfois dbins ont t aussi dautres prnoms tendards : Jacques Bonhomme
pour les Franais (et Corentins pour les Bretons 150) ; John Bull pour lAngleterre ; (Brother) Jonathan et
Uncle Sam pour les tats-Unis. Au XVIe sicle, langlais populaire assignait lcossais vilipend le
nom injurieux de Jock, dont le diminutif, Jockey, pousait le sens du franais Ja(c)quet ( pitre, bent ), jusqu sa rdemption par le turf. Si Mireille, cration de Frdric Mistral en 1859, a symbolis
la Provenale, ce fut sans la maldiction qui bombarda Gretchen, abrviatif de Marguerite 151, dans sa
symbiose, galvanise par la propagande, avec la femme allemande nigaude et replte : Baisse ta
gaine, Gretchen, que je baise ta croupe, ein, zwei ! 152 En 1871, au moment o il tournait casaque, ce fminin tait estimable, sinon flatteur : Quelles sont toujours romantiques / Ces Gretchens aux chastes profils / Ayant leurs yeux angliques / Des fils de la vierge pour cils ! 153 Mme Marianne, fanion de la Rpublique depuis 1792 154, a d se coltiner damres expressions, dont avoir Marianne dans lil ( tre pris
de boisson , se fiche de la Rpublique, parce que livresse rend insouciant et cynique 155).
Que dire enfin des prnoms allgoriques expressment slectionns pour leur caractre
burlesque et vexatoire, tel celui dAnastasie, port dans les vaudevilles par de vieilles grincheuses, et
soud en 1869 la censure, que ses victimes murent en diablesse arme de ciseaux ?
143
Dans le film Indignes de Rachid BOUCHAREB (2006), le soldat Sad (Jamel Debbouze) veut gorger le camarade qui la trait dAcha.
144 Philippe VANDEL, Comment parler dans le Sentier, in Le dico franais-franais, 1993. Deux ans plus tt, La Zoubida intitulait une chanson de Lagaf, qui na pas fait dans la dentelle.
145 DAUZAT (op. cit., Largot de la guerre, 1919) donnait Michel comme sobriquet de lartilleur allemand dans les
tranches franaises ; en 1900, chez PERRISSOUD (op. cit., Locutions et allusions), ctait, de faon moins restrictive, un surnom dsignant les Allemands .
146 Bob, qui identifiait le soldat de linfanterie lgre lors de lentre en guerre des Allis (1917), sappliqua
ensuite aux marins et, par mtonymie, leur bonnet, do le bob chapeau de toile .
147 Ctait bien avant les dessins anims de Tom et Jerry (1940).
148 Jean TOURNIER, Les mots anglais du franais, 1998.
149 Alfred HAROU, Sobriquets et superstitions militaires de larme belge, 1887.
150 Effet de leur vnration de saint Corentin. Le chef-lieu du Finistre scrivait encore Quimpercorentin au
XVIIe, et, en 1976 (Tempte dans un bnitier), Brassens voque Quimper-Corentin.
151 Camille SAINT-SANS : La Marguerite de Goethe sappelle Gretchen, cest--dire Margot.
152 Jacques BREL, Caporal casse-pompon, 1962.
153 Thodore DE BANVILLE, Idylles prussiennes.
154 Et qui fut la gueuse pour ses dtracteurs.
155 Adrien TIMMERMANS, Dictionnaire tymologique de mille et une expressions propres lidiome franais, 1903.
19
156
Par mtathse (permutation de lettres) du mot ancien brenard, celui qui fait dans sa culotte .
Prnom rpandu parmi les vidangeurs parisiens du XIXe sicle, qui en baptisaient aussi le propritaire de
limmeuble dont ils nettoyaient les latrines.
158 Du jules vase de nuit.
159 Henri MOISY, Dictionnaire du patois normand, 1887.
160 Claude SEIGNOLLE, Folklore de Provence, nlle d., 1980.
161 Avec pour origine suppose le langage des marins. Variantes : faire Raoul, faire appel tonton Raoul.
162 Curiositez franoises pour servir de supplment aux Dictionnaires.
163 Le son franc et plein quil met nest autre chose que des actions de grces parties dun estomac reconnaissant ;
lamphitryon ne sen offense pas, les valets le pratiquent table avec leurs matres (LAISNEL DE LA SALLE, Croyances et
lgendes, op. cit., 1875).
164 tienne TABOUROT, XVIe sicle.
165 Ses petits Michels , du patronyme de lhistorien Jules Michelet, auteur, en 1858, dun ouvrage sur lamour.
166 Le terme [menstruations] est tabou, et chaque pays a une charmante mtaphore pour le contourner : les ragnagnas, les ours,
la maldiction, lattaque de lArme rouge, le dbarquement ou la visite de la tante Berthe (Tl-Moustique, mars 2009).
167 Dans sa recension (in Revue belge de philologie et dhistoire, vol. 11) des Prnoms franais sens pjoratif de Doutrepont.
168 DOUTREPONT, Types populaires de la littrature franaise, op. cit.
169 Jean DROUILLET, Folklore du Nivernais et du Morvan, 1973.
170 limage des rois de France qui rgnaient sous leur prnom.
157
20
Guillemin en 1969. Inaccoutums aussi, ces Animade, Cuthburge, gobille, Dodoline, Golinduche,
Mazote, Mirlouriraine, Obdule, Sosipatre, Venefride, Yphenge ou Zuarde qui squattaient le rpertoire tabli par le Gouvernement consulaire ; hors normes encore, ces Raisin, Chicore, Chariot,
Saumon ou Fumier du calendrier rvolutionnaire 171.
Demble caricaturaux, les prnoms originaux ont rellement recrut des titulaires. On leur
accorde un net avantage, celui de rendre le sobriquet superflu : Va-t-on vous surnommer le Chal
quand, davance, vous vous appelez Tharsille ? Et pourquoi faire un Chicagauche ou un Trois-quarts du garon que
lon baptisa Tlesphore ? Or, il fut un temps o lon semblait bien sattacher, en Thirache, la recherche dun beau
prnom, sonore et insolite, qui vous donnait au nouveau-n, dentre de jeu, une physionomie dfinitive. Les garons,
surtout, taient soigns. Et cest ainsi quil y eut, et quil y a encore dans le pays, tmoins chenus et dcims de cette
attention dmode, une vieille garde de tette-chibouque qui se prnomment gravement Thodule, Hippolyte, Alidor,
Agnor, Alzir, Aristide, Philoxime, Zphir, Tolmde, Sosthne, Couronn (Arthur Masson, 1954 172).
Nommer quelquun, cest lui indiquer un destin , rappelait Jacques Duquesne 173 ; Toute nomination est magique , nonait Nancy Huston 174. Nomen omen , saccordaient dj les Anciens 175 : le
nom est prsage. Pourtant, le prnom augural a du plomb dans laile : la puret consubstantielle aux
fminins Catherine et Agns sest clipse, au profit, quelquefois, des pjorations subies. Lorsquil
crit Et cest don du nant ce pouvoir de nommer , le pote 176 ninvoquerait en fait quune facult insignifiante, relative. Lattribution dun prnom lui donne raison : loin dtre cet exemple rare dacte
libre salu par certains sociologues, elle se conforme des pressions culturelles, ethniques, sociales
et lgales 177. Elle obit au surplus des synesthsies, en clair des phnomnes dassociations dides,
des connotations formelles, dordre graphique ou acoustique, telles quen propagent les personnages littraires : par la vertu de son nom, Bouvard est rond et replet, et Pcuchet sec et maigre 178. En
1904, Marcel Braunschvig confrontait semblablement les prnoms Eusbe et Christine : Je ne puis
me reprsenter un homme qui sappellerait Eusbe autrement quavec le visage dun individu sans caractre, jeune
garon mal veill ou vieillard presque teint, et une femme qui se nommerait Christine sinon sous les traits dune
femme nervante par son bavardage insipide ou son rire perptuel. Or, je ne crois pas avoir jamais connu dans mon
entourage dEusbe ni de Christine ; et les souvenirs historiques ou littraires que ces noms pourraient me rappeler ne
sont pas de nature minspirer pour tous les hommes et toutes les femmes qui les portent une pareille svrit ni une
pareille aversion. Il faut donc admettre que les personnes ainsi baptises sont simplement auprs de moi les victimes
innocentes des sonorits de leur nom ; si tout Eusbe mapparat comme un tre insignifiant et toute Christine comme
une crature irritante, cest sans doute uniquement par suite des sonorits touffes ou criardes de ces deux mots.179
171
Trbenthine, qui sinstallait au 12 nivse, a prnomm en 2008, sous une forme peine retouche (Trbentine), la fille dune femme politique cologiste, devenue ministre en 2012.
172 Romancier rgionaliste belge, dans la prface de son Cantonnier opulent.
173 En 1994, dans son livre sur Jsus, qui signifie Dieu sauve .
174 Lespce fabulatrice, 2008.
175 Ladage rim rpercute le mot de Cicron, Omen nominis , soit Le prsage du nom (Orlando DE RUDDER,
Aperto libro ou le latin retrouv, 1988).
176 Roger Giroux (1925-1974).
177 Du moins, pour ces dernires, au temps o les choix se cantonnaient au martyrologe et lhistoire.
178 Marc WILMET, Pour en finir avec le nom propre ?, in Linformation grammaticale, n 65, 1995. Lauteur y dclarait
Gatan aristocratique et Casimir paysan.
179 Le sentiment du beau et le sentiment potique.
180 Leurs spcialisations rejoignant parfois celles du polythisme ancien. Cf. Pierre SAINTYVES, Les saints successeurs des dieux - Essai de mythologie chrtienne, 1907.
21
drier liturgique, ils battaient la mesure du temps et tissaient lanne 181. Souvent rduite dsormais
des vestiges dsacraliss (la Saint-Valentin des amoureux, la Saint-Sylvestre des ftards ou la sanctodatation 182 chre aux consensus politiques belges), leur vnration sculaire aura imprgn la toponymie (une commune franaise sur huit a hrit du nom dun saint 183), le lexique et la phrasologie : le saint-bernard (chien), le saint-honor (gteau), le sainte-maure (fromage), un Saint-Thomas (un incrdule), lt de la Saint-Martin (redoux automnal) 184. La qualit de saint peut sescamoter (le fessemathieu ; prendre Pierre pour donner Paul ; pleurer comme une Madeleine), ainsi que son nom mme (Laurent dans tre sur le gril, Paul dans trouver son chemin de Damas).
Bien. Mais ici encore, les auroles auront voltig dans les pjorations et les drives parfois
salaces : poivrire de saint Cme, daprs le patron des mdecins, pour la vrole qui poivrait (contaminait) ses partenaires, et purgatoire de saint Cme pour la dure de la cure des syphilitiques ; confrre de
saint Joseph, de saint Arnoul ou de saint Luc pour le cornard ; garon de Saint-Fiacre pour une fille, les
organes virils ayant censment t tranchs par la bche, attribut du saint des jardiniers ; le Saint
Agathon pour le phallus ( Elle mit le Saint Agathon / Pour toute nourriture, au con , Charles Coll, Romance obscne, 1765) ; la sainte barbe pour la fort de Cythre et le mont de Vnus ; le trau (trou)
sainte Souffie pour lanus, par jeu de mots sur Sophie et souffler (dans la farce Le garon et laveugle,
XIIIe sicle) ; les paules (en) Saint-Galmier pour des paules tombantes, vases comme les bouteilles
de Saint-Galmier, du bourg thermal de la Loire dtenteur dune relique de lponyme ( Je suis pris de
trois quarts en lgre contre-plonge, du coup on voit bien que jai un gros thorax et les paules en SaintGalmier 185) ; avoir fait Michel 186 pour une cervelle dboussole, qui a dmnag , lusage tant jadis
de dmnager la Saint-Michel, etc. 187
Puisquils concernaient des pathologies redoutes, les maux de saints, ces affections reprenant le (pr)nom de lintercesseur cens les gurir (ou les infliger, en cas dimpit), nusurpent pas
leur place dans le compartiment des pjors : le mal de saint Paul tait ainsi lpilepsie ou lhystrie
convulsionnaire, et le mal de saint Hubert la rage. On sait avec quelle ferveur les ouailles recherchrent la concordance entre celui quils priaient et ce dont ils souffraient, eux ou leurs proches : Louis
et Ouen invoqus pour loue ; Cloud pour les clous ou furoncles ; Claire pour la vue ; Eutrope pour les
hydropiques ou les estropis ; Fort pour les faiblesses ; Mamert pour les maladies du sein ; Loup pour
la faim de loup 188 et la peur du loup ; Marc, Linard et Longin pour faire marcher, dlier les bambins
longs (tardifs) se tenir debout. Cest la foi qui sauve ! , ripostera-t-on Amaury-Louis Bou de Villiers, qui, dans sa Normandie superstitieuse (1870), classait ces dvotions sous le titre ricaneur Les saints
grotesques 189. Par relation analogique toujours, une centaine dlus ont peupl la pharmacope populaire, avec les herbes de saints : lherbe de sainte Apolline (jusquiame noire), souveraine contre les douleurs dentaires, les bourreaux de cette martyre lui ayant arrach les dents ; lherbe de saint Quentin
(tussilage), efficace contre les quintes de toux.
181
Jean DELUMEAU, Rassurer et protger - Le sentiment de scurit dans lOccident dautrefois, 1989. Les ftes des saints
multipliaient les jours chms, jusqu un sur deux.
182 Pertinent nologisme imagin par Christian VANROBAYS (in Francophonie vivante, juin 2011). Depuis 1992, la
datation par les saints est une marotte politico-mdiatique en Belgique, o lon donne aux accords institutionnels le nom du saint ft lors de leur conclusion : accords de la Saint-loi, de la Saint-Quentin, de la SaintBoniface, etc. (Cf. Maurice GILLET, Les saints aussi sont entrs en politique, 2012).
183 ric VIAL, Les noms de villes et de villages, 1983. Saint Martin baptise 238 communes, devant saint Jean (171)
et saint Pierre (162).
184 La publicit a embrigad beaucoup dlus, tel le Saint-Raphal, apritif bienfaisant , du nom de larchange
gurisseur.
185 Limitateur Laurent GERRA, singeant en 2007 un Nicolas Sarkozy mcontent de sa photo officielle.
186 Sa carvello a fat San-Miqueou chez les Mridionaux.
187 Plusieurs de ces tournures sont empruntes Jacques MERCERON et son monumental Dictionnaire des
saints imaginaires et factieux (2002), o il les commente plus amplement.
188 Une de ses chapelles, celle que jai bien connue, se situait en Ge, prs de Huy, la limite de Tihange [Province de
Lige]. Jy ai vu les pains que les boulimiques venaient y sacrifier ! , se souvenait Albert DOPPAGNE (1911-2003) dans
sa prface au Dico des prnoms bavards, 2001.
189 Les fidles de Wallonie ntaient dailleurs pas les derniers se pasticher eux-mmes : ils inventrent le mal
Saint-Thibault, atteignant latrabilaire, le malade imaginaire, et le rehaussrent de lingnieux adage Avou lmau
Saint-Thibault, on bw bin, on nmougne nin mau , soit Avec le mal Saint-Thibault, on boit bien, on ne mange pas mal .
22
EST ENTENDU : en maintes occasions, les prnoms ont dpos leur grain de sel sur la langue,
celle dhier et celle daujourdhui. Ils la ravigotent de leur piquant partout o ils simmiscent. Ils
ont donc bien leur mot dire. Mais quelle est leur faon de parler ? Le propos de cette entre en
matire consiste prsent dgager les modalits de leur pntration dans le discours et la syntaxe.
Voici un aperu de leurs aptitudes linguistiques :
- Substantivation totale, avec abandon de la majuscule : un eustache ( couteau de poche des
voyous , daprs Eustache Dubois, son fabricant).
Partielle, avec maintien de la majuscule et marque du pluriel : un Gustave, zigoto
( Yavait que nous comme clients importants, mis part deux Gustaves en salopettes de peintres 190) ;
une Messaline, luxurieuse courtisane ( Jen ai connu qui, sous lapparence de saintes, taient de
vritables Messalines ! 191). Lusage hsite : lauguste ou lAuguste pour le clown au nez rouge.
La minuscule ne sinstalle quau bout du dlai ncessaire la lexicalisation : en 1963, quand
Kubrick porte lcran la nymphette de Nabokov, Gainsbourg crit 192 Jirai tchercher ma
Lolita , mais, fin des annes 1980, on lira des lolitas dans le Robert, avec une datation de
1983. Brevet de notorit pour la rfrence, la minuscule peut paradoxalement voiler sa
source : la catin-putain nest plus perue comme une fille dprave de Catherine, la mtaphore tant opacifie, note Marc Wilmet 193, pour qui la minuscule spare aussi linanim de
lanim ( travers un judas, trou dans la porte, on pie un Judas, fourbe ou flon).
- Intgration dans un mot compos : Marie dans bain-marie (mode de cuisson, mais aussi nagure femme tide qui lhomme ne produit pas de sensation , femme qui napproche pas du
feu 194 ).
- Valeur dadjectif : gilles, stupide ( Il y a deux sortes darts dans la dclamation, lart noble et
lart gilles 195) ; Gwendoline, sado-maso daprs une hrone de BD ( Vernis noirs, bas
voile double couture, socquettes roules la cheville, manquait plus que le fouet cette panoplie trs
Gwendoline 196 ).
- Seul avec un auxiliaire : avoir Jeannot ( tre le dernier finir une besogne , en Bretagne) ;
tre Catherine ( atteindre la pubert ). Formulation ngative : ne pas tre Samson (Qubec),
pour rester sans force pendant sa convalescence 197.
- Avec le verbe faire : faire la Magdelaine croise (XVe sicle), pour un criminel demandant grce
les bras en croix, comme la pcheresse en repentance ; faire le Jrmie ( prdire du malheur,
gmir sur son sort , do les jrmiades) ; faire son Joseph ( affecter la vertu ) ; faire sa Rebecca
( regimber, jouer les prudes ) ; faire sa Lucrce, faire sa Julie, faire sa Sophie, faire la colette
( prendre un air mielleux, minauder ) ; faire le Roland ( se conduire en brave , tel le
preux ; par glissement, fanfaronner ), etc. Le mme paradigme se rencontre dans des expressions nologiques : faire son Hillary ( briguer le pouvoir ), rfrence Hillary Clinton,
lex-first lady en qui des bookmakers virent en 2004 la future prsidente de lUnion ( Chaque
fois que lpouse dun prsident ou dun chef dtat manifeste de la personnalit et un esprit politique, on
dit : Elle fait son Hillary 198). Avec le tour se faire appeler : se faire appeler Arthur (ou Jules, ou
Lon) pour se faire enguirlander , acception partage par se faire chanter Manon (ou Ramona).
- Dans une comparaison : pauvre comme Job, tranquille comme Baptiste.
190
23
Aprs un titre : Madame Irma ( extralucide , par drision) ; Madame Josphine ( pimbche ).
Dans dautres appositions : priode Abdallah ( ge des farces et attrapes , daprs le fichu
garnement de luvre dHerg) ; tumeur Saddam, propos de la guerre en Irak, opration
candide dextraction chirurgicale de la tumeur Saddam, conue par les faucons no-conservateurs amricains 199.
Dans une injure : Mort dAdam ! (XVIe sicle) ; Pierrot ! au XIXe sicle Paris 200. Le juron peut
ntre quune simple ponctuation interjective de la conversation familire : Le con de Manon ! dans les Bouches-du-Rhne et le Var ; Putain dAdle ! dans le Bordelais et une large
partie du Midi 201.
Les variations numres npuisent assurment pas la question. Pour qui prend la peine de patrouiller dans lancien franais, les jargons, les argots, les idiotismes, les patois et les dialectes, les
illades dcoches par les pjors sont autant de tics de langage trahissant la crativit mutine du
peuple et la ptulance dauteurs bien inspirs. Nombre de tournures rgionales, o le prnom renforce lironie, gagnent tre approches : ainsi, celle, wallonne, tre encore dans les culottes dAbraham
( Il este co dins les culotes dAbra.am ), qui dfinit un temps si lointain que la personne dont on parle
ntait pas encore conue.
Dans plusieurs cas, les expressions pches sont si rares quelles nont t releves qu un
unique exemplaire 202 : Chez Maurice ( au rebut, aux chiottes ) dans la bouche dune dtenue de la
prison de Rennes 203 ; faire Jsus (pour un chien, faire le beau en joignant les pattes avant ) dans
celle dune habitante de la Somme, bonne fe dun petit paradis pour animaux 204.
Fonce, Alphonse !
Une plantureuse famille dexpressions se dtache avec nettet. La mission exclusive du prnom y est de fournir gratuitement la rime une brve formule, souvent exclamative, qui sert encourager, objecter, opiner, etc. : Fonce, Alphonse ! ; Tas tort, Totor ! ; Tout juste, Auguste ! en
labsence, bien sr, de personnes ainsi appeles 205. Pour Doutrepont (1929) 206, une action pjorative
rsulte de ces plaisanteries dont la sonorit prte rire. On esquinte le prnom en lenchssant, la
mode populaire, dans une rime absurde et sonore , se dsolait en 1905 Jean Richepin 207. Pourtant, de lavis
de Dirk Siepmann (2001) 208, ces noncs tout prts, routiniss, jouent un rle primordial dans la conversation
au quotidien . Il sagit l dune spcialit nationale trs apprcie. On prend une interjection, et on y ajoute un
prnom qui rime , entrine Pierre Enckell 209, inventeur dun lhospice, Maurice ! destin aux acadmiciens rtifs aux mots immigrs cool et relax, par ailleurs si docilement intgrs dans Cool, Raoul ! et
Relax, Max ! La verve populiste aime bien les assonances amusantes , sest aussi flicit Bernard Pivot210,
propos d laise Blaise !
199
Serge JULY, Libration, 1er avril 2003. Aux tats-Unis, les mots Saddam tumor sont apparus bien avant
linvasion de lIrak, dans le cadre d une stratgie de lgitimation a priori du conflit (Dominique LAGORGETTE,
linguiste, Lire, juin 2003).
200 Terme de mpris, frquemment employ par les ouvriers, et qui sert de prologue beaucoup de rixes (DELVAU, Dictionnaire de la langue verte, op. cit.)
201 Pierre RZEAU (dir.), Dictionnaire des rgionalismes de France, 2001.
202 Ces attestations isoles rpondent au nom technique dhapax.
203 Interviewe dans le documentaire Prison de femmes, TF 1, 27 octobre 2009.
204 Malgr son dvot patronyme (Delacroix), cette dame ne va pas lglise. Le journaliste Pierre BONTE a
dtaill sa rencontre avec elle dans son livre Vive la vie (1977), dont un chapitre sintitule Fais Jsus !
205 Cest ce que Marie TREPS a baptis Le petit thtre de linterjection, dans son recueil Allons-y, Alonzo ! (1994),
qui reprend quelque cent-cinquante tours du mme tonneau.
206 Prnoms franais sens pjoratif, op. cit.
207 Dans sa nouvelle Le mme la mre Antoine.
208 Linguiste allemand, in Recueils de vocabulaire, Revue de dtail (Lebende Sprache, IV).
209 Lvnement du jeudi, 3 fvrier 1994. La spcialit nest pas que nationale : cf. Make a new plan, Stan ; Hop on
the bus, Gus, etc., dans la chanson de Paul Simon, 50 ways to leave your lover, 1975.
210 100 expressions sauver, 2008.
24
Le vocatif napostrophe plus un interlocuteur, il nest l que par renforcement paronymique 211 : Tu parles, Charles ! Si elles vident le prnom de tout statut autre que la rptition vocalique,
ces rimes sans raison participent en revanche lune des six fonctions imparties au langage par
Roman Jakobson 212 : la fonction potique (ou rcrative), o la forme du message prime sur son
contenu, grce, notamment, aux assonances et allitrations. Au demeurant, on peut substituer au
prnom un autre mot, comme cest le cas avec les acquiescements familiers Un peu mon neveu ! (attest en 1824) ou Tu las dit, bouffi ! (1907), pour lesquels lambition potique dcrite par Jakobson est
aussi directement invoque213. See you later, Alligator ! ( plus tard, Alligator 214 ), fond sur le mme effet, a t propag chez quelques francophones par la chanson de Bill Haley (1956).
Les doigts dans le nez, Ren ! ; En avant, Armand ! ; Bon vent, Alban ! ; Tu nous les ples, Isabelle ! ;
Tu viens, Lucien ? ; Amne, Arsne ! : le public est toujours friand de ces rimailleries basiques. Il en
improvise beaucoup et il en retouche dautres (Cool de chez Raoul !), si bien que les collectionner toutes tenait de la gageure.
Une erreur est de prsenter cette lubie stylistique comme une marotte contemporaine.
laise, Blaise ! a connu un devancier en 1579 avec Ne vous dplaise, Blaise, tour par lequel Philippe
dAlcripe ouvrait lun des contes de son recueil ( Ne vous dplaise, Blaise, de ce que je veux rciter ) 215.
Blaise ntant pas son prnom, la rime nest pas plus narcissique que dans les libells en vogue aujourdhui 216. Invitation trinquer, la tienne, tienne ! avait dj cours chez Courteline (1886) et
sancrerait mme dans une pratique conviviale mise en scne deux sicles avant notre re par Plaute,
dans sa comdie Stichus, qui se passe Athnes : lesclave Sagarin y termine une chanson boire par
les mots Bene vos, bene nos, bene te, bene me, etiam Stephanium ! , soit votre sant, la ntre, la tienne,
la mienne, et celle de notre Stphanie ! . Or, le nom de cette Stphanie, autre esclave, vient du grec
Stephanos, dont sortiront Estavanus, Estienne et enfin tienne. Ainsi se serait tt scelle lunion
entre la tienne et tienne, entretenue, la rime aidant, par le canal des anciens collges classiques 217.
Prfigurations, mais aussi prolongements ludiques : la tienne, tienne ! sest complt en
Wallonie par votre sant, monsieur le cur !, ce quoi linvit rpond presque invariablement par
Videz votverre, monsieur le vicaire ! , toujours en labsence decclsiastiques 218.
On concdera que certaines expressions prnom trs courtes (deux ou trois mots) ne
riment pas. Le motif ? Elles nont pas le caractre gratuit de leurs consurs, car elles sappuient sur
un calembour (Tu rves, Herbert ?) ou sur une justification tymologique (Chauffe, Marcel ! ; En voiture,
Simone !). Enfin, dans quelques comptines, cest le prnom qui prend la tte : Arthur, / Confiture, / Carrousel quatre voitures.
211
25
Mais les pjors se rclament aussi dautres pourvoyeurs, dautres filons. En voici un assortiment :
- Lhistoire : une Xanthippe, pour femme incommode, mgre , daprs lpouse de Socrate ;
un Amorri (Amaury), pour imbcile, facile surprendre en Languedoc219, daprs la faiblesse de caractre dAmaury VI (1192-1241), fils du seigneur Simon de Montfort ; Adolphe
( porc ), de lun des sobriquets du cochon, plat de rsistance , lev clandestinement
sous lOccupation.
- La mythologie antique : un Adonis, au sens ironique d phbe ; un Narcisse, personne infatue, prise delle-mme (pleinement lexicalis dans narcissime et narcissique). La mythologie populaire : Gaspard, Bruno, Matiu, Jean Navet, cratures fabuleuses condamnes lexil
sur la Lune, o se dcouperait leur silhouette ; Henri des crochets, Martin-crochet, Madeleine, Mlusine, noms rpulsifs donns aux croquemitaines des puits, mares et tangs pour en loigner les enfants.
- Les critures : un balthazar ( festin quasi orgiaque et rcipient valant seize bouteilles ),
daprs le dernier roi de Babylone et ses dbauches coutumires 220 ; un malchus ( coutelas ), de Malchus, ce serviteur du grand-prtre qui, selon Luc, laptre Pierre trancha
loreille (on a aussi dsign sous ce terme un confessionnal simple, un seul pnitent, une
seule oreille).
- La religion : une thrse ( voile de deuil au XIXe sicle, daprs sainte Thrse dAvila) ;
Inocint quatze ! ( Innocent quatorze ! ), aimable insulte wallonne (treize papes Innocent
ayant t la tte de lglise, on insinue que linterlocuteur, naf, ferait un bon quatorzime).
- La transgression du sacr : Jsus, notamment dans mettre le petit Jsus dans la crche ( copuler ) ; Marie dans soldat de Marie ( pitre militaire , au XVe sicle), marin de la Vierge Marie
( marin deau douce , au XIXe), enfant de Marie (au sens narquois de crdule, bent ).
- Le thtre classique : matre Jacques ( factotum , do individu cherchant tout rgenter ), daprs le cuisinier et cocher de LAvare de Molire (1668) ; jeune liacin ( doux naf,
perdreau de lanne , daprs le personnage de la tragdie Athalie de Racine (1691).
- La littrature : un sraphin ( un avare , au Qubec), daprs Sraphin Poudrier, usurier sordide du roman Un homme et son pch (1933) de Claude Henri Grignon. Pour illustrer ce vice,
les mots sraphinade et sraphiner sont utiliss dans la Belle Province, tandis quau Mexique,
les touristes qubcois trop radins sur les pourboires sentendent traiter de Seraphinos par les
autochtones 221.
- Une trouvaille dauteur en gnral : laristocratique fminin Marie-Chantal a dsign une
snobinarde, une oiselle parvenue et chochotte. Sa dconfiture date de 1956, anne o le
danseur mondain Jacques Chazot colporta dans le Tout-Paris 222 ses histoires de MarieChantal . Cest dans lune delles que la jeune femme demande son amie Gladys, qui revient dune rtrospective Toulouse-Lautrec : Qui a gagn ?
- Le cinma : un petit Grgory, gin-tonic garni dune olive ficele un sucre (cocktail prsent
en 1992 par le tueur cynique 223 du film Cest arriv prs de chez vous et cruellement inspir du
meurtre, en 1984, dun garonnet de quatre ans, retrouv noy et ligot dans une rivire
vosgienne) ; un Rocco ( mec mont comme un talon ), daprs Rocco Siffredi, acteur de
films X (de long mtrage ). Il arrive que la lexicalisation ne prenne corps qu ltranger :
le succs international du film dYves Robert Alexandre le bienheureux (1967), sil na pas
permis en France une synonymie entre Alexandre et fainant , la autorise en Uruguay,
219
26
o, dans les stades de football, les joueurs qui ne se fatiguaient pas taient traits dAlejandro par
la foule qui grondait dans les gradins 224 .
- La tlvision : un Rgis ( un gaffeur, un minable ), daprs Rgis est un con ! et Quest-ce quil
est con, ce Rgis !, leitmotiv de squences sur Canal + dans les annes 1990225.
- Les effets pervers dune utilisation conventionnelle : une Yvette ( femme sans activit professionnelle, rduite aux tches domestiques , au Qubec, o, dans un manuel scolaire, une
fillette ainsi prnomme tait dcrite comme un modle de docilit 226).
- Un emprunt langlais : une Suzanne paresseuse (au Qubec, armoire de cuisine plateaux
pivotants , par traduction littrale de lazy susan, plateau tournant ).
- La publicit : un marcel ( maillot de corps ; par extension, signe distinctif du beauf en
vacances ), daprs les tablissements Marcel, de Roanne (Loire), qui, vers 1860, ont fabriqu le tissu larges mailles adopt par les forts des Halles pour leur tricot sans
manches ; des roberts ( seins ), daprs la marque biberon Robert (1888), le premier du genre
en caoutchouc et produit industriellement.
- Une personnification allgorique : Sophie-Tourne lil, pour la mort : Oui, ctait bien une
dame qui avait enlev Coupeau, et cette dame sappelait Sophie-Tourne lil, la dernire bonne amie des pochards (Zola, Lassommoir, 1877).
- Un langage cod : Oncle Jules pour la Gestapo vue par les rsistants 227.
- Un mot frre : la lambada, danse dose extra-forte de sensualit228 a fait sautiller le prnom homonyme (chichement attribu en 1989-1990) en lui infusant une part de sa volupt.
Lorigine dune dconsidration peut ntre pas claircie, mme par celui qui sen fait le greffier : Ccile tait mal vu au XIXe sicle Marseille, o, parfois suivi de porquarie ( cochonnerie ), il
qualifiait une femme rpugnante . Il nous serait difficile de dire depuis quand et pourquoi cette pithte de
mauvais got est applique toutes les Ccile possibles , reconnaissait Rgis de La Colombire (1868) 229, en
enfonant le clou : Si cest une domestique qui vient se placer Marseille, elle ne doit plus sappeler Ccile. Il
est des situations o, admettra-t-on, laspect ridicule ou incongru dun patronyme de fantaisie rejaillit sur le prnom qui le prcde : Margot Crache--terre, Martin Boudin, ou ce Nicolas Vessedru ( Pte
fort ), interpellation plaisante ou ironique , ouvrant rime qui bridait son ne par le cul 230.
224
Tmoignage de Philippe NOIRET (qui campait Alexandre) dans son livre Mmoire cavalire, 2007.
Les Rgis, dont les exploits ont t amplifis par le Web, nosaient plus sortir sous leur vrai prnom, de
crainte de passer pour des nullards, a racont Dominique Farrugia (Nos meilleurs moments, 2001).
226 Gaston DULONG, Canadianismes, op. cit. Laffaire dite des Yvettes, qui eut des suites politiques, vit les mnagres quitter leur anonymat et ragir massivement.
227 Dans Le franciscain de Bourges, de Marc TOLEDANO, 1967.
228 Nouvel Observateur, 20 juillet 1989.
229 Cris populaires, op. cit.
230 Anatole-Joseph VERRIER, Glossaire tymologique et historique des patois et parlers de lAnjou, 1908.
231 Maurice GILLET, Pit et lieux daisances, 2012.
232 OUDIN, Curiositez franoises, op. cit.
225
27
Henri fut lun des noms vulgaires de lne (lanimal ou lignorant), par restitution approximative de son braiment : Han ! Hi !, Han !, Hi ! ; Hrode alla au hron, par un autre peu-prs phontique.
Cornlius compta parmi les sobriquets du mari tromp, par concidence de ses premires syllabes avec les cornes du cocu : Sganarelle est un nom quon ne me dira plus / Et on va
mappeler Seigneur Cornelius (Molire, Le cocu imaginaire, 1660).
Clodion et Clodomir ont signifi clochard dans la langue verte, le premier vers 1930, le second la fin des annes 1950 233, par attraction de clodo, dat de 1926.
Csarine et Csarin se confondent avec les pronoms argotiques visant la troisime personne :
tzigue, cest toi ; mzigue, moi ; csarine et csarin (variantes de czigue), elle et lui
( Cest encore csarine qui va faire la tambouille ! ; Comme par hasard, cest toujours csarin qui est le
premier au rab ! 234 ).
Martin dans Martin Sal ( vieillard ), les Provenaux corrigeant en Martin Salat le nom
compliqu de Mathusalem. Rectification similaire chez les Wallons pour ce doyen des figures bibliques : Mat-sal (Mathieu sal). Philippe dans poche Philippe (pouque Felippe, en patois normand), la place du mot Apocalypse, incompris.
Romo pour un rhum allong deau (rhum et eau) ; mme calembour avec Martin (marc-teint)
pour une eau-de-vie de marc colore de cassis 235.
Rmi (ou ptit Rmi 236) pour le RMI (Revenu minimum dInsertion), devenu le RSA (Revenu
de Solidarit active, quivalent du minimex belge, rebaptis, lui, revenu dintgration).
Serge dans des virelangues ( Suis-je bien chez ce cher Serge ? ) ; Guy, Blaise ou Sabine dans des
contrepets 237 ; Dominique dans le tube de sur Sourire (1963), dont dimpudentes oreilles ne
retinrent quun verbe obscne ; Rodrigue, chambr de longue date dans Rodrigue as-tu du
cur ? - Non, je nai que du carreau , parodie dj de mise du vivant de Corneille.
Supplice de Chantal, passer sous les fourches de Claudine, se faire Sacha Guitry : prnoms fourvoys
dans ces alliages de calembours et de pataqus nomms calembourdes par Marie Treps 238.
Se dbaptiser ?
De lhritier dune famille clbre, on aime dire que, dj porteur dun nom prestigieux, il
lui reste se faire un prnom. Les pjors, eux, accomplissent lexercice en le renouvelant : dj
connus par un mot, ils singnient le troquer contre un prnom. En 2004, Claude Gagnre ny
voyait quun subterfuge dbonnaire, un gage de connivence : vivre dans lintimit de certains objets ou
de certaines personnes, on se prend les doter dun prnom amical. Ainsi a-t-on limpression quils font partie de la
famille ! Lapache avait baptis eustache son surin ; lamoureux, roberts les nns de sa nana ; lgoutier appelait
gaspards les rats de son domaine souterrain () Aujourdhui, le routier a baptis marcel son tricot de corps familier. 239 Mais pour Doutrepont 240, la pjoration, mme relative, suffit contrecarrer ou compliquer une distribution saine, dnue dquivoque : Le nombre reste lev de ces prnoms auxquels, soit en
un monde spcial populaire ou cultiv , soit dans tout le pays de France, une acception plus ou moins fcheuse sest
attache. Pour le linguiste (), ce nombre est tel quil en viendrait presque plaindre le pre de famille, proccup de
bien choisir le petit nom donner au nouveau-n et qui est lui-mme inform des mystres de lonomastique. Ce
pre de famille bifferait du calendrier quil consulte des appellatifs de tout genre, commencer par lun des plus beaux
de la chrtient : Jean, parce quil a t lun des plus ridiculiss.
233
28
Pour la plupart des prnoms anciens dvolus aujourdhui, ces craintes, exprimes en 1929,
nont plus lieu dtre. La corruption de Jean par la langue aura finalement laiss peu de squelles. Il
est loin le temps o, non sans rosserie, on exhortait les Jean se dbaptiser, comme le fit en 1690
Antoinette Deshoulires dans un pome un sien ami afflig du terrible nom (sic). Thomas na
pas pris ombrage de son jumelage avec le pot de chambre (1830) : ce nest quun sicle plus tard
(1927) quil a priclit dans les statistiques, avant une prodigieuse reconqute qui, la fin du
XXe sicle, le propulsera plusieurs annes durant au sommet du podium 241. Quant Jules, il a chut
en 1876, dix ans aprs son propre plongeon dans un rcipient dhygine, puis a repris vigueur
jusque dans les annes 1930 ; son association au proxntisme (1953) est bien antrieure sa dbandade de 1975, qui prluda dailleurs une nouvelle expansion 242. Hors cas particuliers dont font
foi Marie-Chantal, Raoul ou Rgis, la relation systmatique de cause effet, quobjectiveraient les
dates et les scores, entre sens ingrat et repli chiffr ne convainc gure. Elle savre moins pertinente
encore lorsque la pjoration na circul que brivement, en vase clos, lintrieur daires gographiques restreintes. Le limogeage des prnoms est davantage tributaire de lusure naturelle de ceuxci 243, notamment sous lempire dune mode qui brle ce quelle a ador : les formes amricaines, si
courtises il y a peu, meurent avec les feuilletons qui les ont importes.
241
29
assembl des lments manant danthroponymes prexistants, mais qui se sont dsmantiss, dmotivs. Plusieurs ttes daffiche de ce patrimoine romanis ont prospr, grce dminents porteurs historiques (Charles, Godefroid, Robert), dont les saints (Lambert, Hubert) 247.
Laspect documentaire et ethnographique sera entretenu par une ouverture sur les tournures du pass, les langues rgionales, la francophonie, et par une srie danecdotes et de citations 248.
247
30
A
ABDALLAH
tique ( Dtends-toi ! ), une exclamation qui
avait elle-mme concurrenc Relax, Max !
quinze ans plus tt. Max et Abdul ont t runis par le groupe Mad in Paris, qui chantait en
1996 dans Paris a le blues : Relax Max et Cool
Abdul / Paris a le blues et les gens ont les boules / Le
manque de flouze et de temps les saoule. Dans le
film La valise (1973), de Georges Lautner,
lofficier gyptien Abdul, incarn par lacteur
Souad Amidou, envoie patre lambassade de
France Tripoli avec un cinglant Tas lbonjour
dAbdul !, calqu sur le bonjour dAlfred, un devancier plus classique et auquel il na pas fait
dombre.
ABRAHAM
Abraham fut lun des argotismes dsignant
Paris le marchand de chiffons en gros. Lucien
Rigaud (1888) le renseigne sous lentre Guignal, terme qui, rapport gueux , a signifi
aussi juif (Vidocq, 1837). Lazare Sainan
(1907) cite guignal, Juarez et ogre parmi les synonymes dAbraham dans le jargon propre aux
chiffonniers. Par ailleurs, dans le Condroz, tre
encore dans les culottes dAbraham ( Il este co dins
les culotes dAbra.am ), qui en appelle au chef de
ligne de lAncien Testament, qualifie, non
sans sarcasme, un temps lointain, si lointain
que la personne dont on parle ntait mme
pas conue. Cette expression suave, cite dans
Walo + Gazte (2001, n 2), a notamment t
rapporte par le dialectologue Guy Belle-
31
ACAIRE
Si lancien nom de baptme Acaire sest pjor
travers ladjectif acaritre, la faute en incombe
son plus pieux porteur. En effet, cet vque
de Noyon, vanglisateur du Tournaisis au
VIe sicle, fut lun des grands thrapeutes de la
folie, appele la fin du Moyen ge mal SaintAcaire et mal aquariastre par la dvotion populaire, toujours si prompte dsigner une pathologie par le saint cens la gurir ou linfliger.
Acaritre correspond de nos jours revche,
amer , mais ce ne sont l que squelles linguistiques des troubles jadis en cause. Lidentit du
bienfaiteur se rclame du latin acer ( aigre ), ce
qui claire la lgende selon laquelle il tait
dune humeur massacrante avec ses pnitents.
Sen trouve aussi lgitim son champ daction,
couvrant des dsordres de lesprit alors souvent confondus avec la possession diabolique.
Par lentremise du moine vendant ses reliques,
le saint est cit neuf fois dans Le jeu de la feuille,
dAdam le Bossu (1276). On y dit quil gurit
les sots et les sottes . Luvre, anctre
de nos caricatures de murs, est la doyenne
des sotties, un terme forg sur sot pour
un type de spectacle ridiculisant les travers du
temps. (TLFI, CXMF, DIHL)
Dautre part, et par drision et got pour le
calembour, on nommait plerin de saint Acaire
celui qui gagne de largent, ce richard ou ce
parvenu qui acquerre , le verbe acquerrer
ayant prcd acqurir. Bien oubli aujourdhui,
le prnom offre la particularit dtre le tout
premier nom propre introduit dans le doyen
des ouvrages lexicographiques, le Dictionnaire
de Robert Estienne (dition posthume, 1564).
la faveur de lordre alphabtique, il y devanait Bernard. (DIAF)
ADAM
Se croire sorti de la cte dAdam, cest simaginer
tre de haute naissance. On invoque pareillement la cuisse de Jupiter ou la cuisse de Charlemagne.
La pomme dAdam, rappelle Thophile Gautier
(Le capitaine Fracasse, 1863), cest ce cartilage
ACHILLE
Tenez-vous du bon ct du manche : un
achille, voire Achille tout court, cest un couteau, ou, selon une astucieuse dfinition de
32
ADLE
Putain de con !, Putain de moine !, Putain de
bordel ! Enfant de putain !, Fan de pute !... Et
Putain dAdle ! ou Pute dAdle !, pourquoi pas ?
Comme les autres, ces deux interjections intensives, les seules o putain soit flanqu dun
prnom, sont consignes dans le Dictionnaire
des rgionalismes de France (2001), avec pour
aires de diffusion le Bordelais, une large part
du Midi, et une forte tendance essaimer. Putain y est moins une insulte ou un juron quune
simple ponctuation de la conversation familire, et Adle sy juxtapose gratuitement, peuttre par souci deuphonie. Des auteurs ont fait
cas de cette tournure : Putain dAdle intitule
un roman de Pierre Vavasseur (Latts, 2006) ;
- Quand tu as une ide dans le crne, tu ne
las pas dans le cul, putain dAdle ! , dialogue
Tito Topin (55 de fivre, 1984) ; - Quest-ce
que cest, ce tintouin ? Cest pas une heure
pour dranger les gens, pute dAdle ! , lit-on
chez Michel Albertini (Les Merdicoles, 1998). Les
internautes ne sont pas les derniers lannexer
dans leurs forums : On dit aussi chez nous
Oh pute dAdle ! , rpond lun deux au compre indiquant que dans son fief on nonait
Oh Putain con, je suis de Toulouse, con !
Mme les sites culinaires font chorus. Ainsi,
propos du turron, une sorte de nougat, un
amateur se confie : Putain dAdle, jen ai
bouff des kilos au dbut des annes 80, ce
qui explique en partie mon emptement actuel ! (DIRF)
Ds 1898, Adle sest aussi dvoye dans une
tournure un peu laborieuse : Elle est morte
Adle !, calembour pur jus sur mortadelle, typique
de lhumour 1900 et des plaisanteries de
lAlmanach Vermot : Malheureuse Adle, /
Hier, jeune et belle, / De ses chansons elle charmait les
bois, / Et plus jamais de sa chre voix / Nappellera
ses compagnons fidles !... / (Parl) Adle !... / Elle
est morte Adle ! Lauteur en est Maurice
tienne Legrand, alias Franc-Nohain, dans une
composition intitule Trois chansons la charcu-
33
tire (a simposait !), o dautres strophes mettent en scne une certaine Yette et un sieur
Velas pour se terminer par Ris, Yette ! / Ris,
Yette de Tours ! et Sers ta patrie / Sers, Velas !
La connivence avec le prnom qui signifie
noble par le germanique adal na pas toujours t aussi affligeante : en 1999, des internautes qubcois substituaient adresse lectronique labrviation adle. En 2004, le Premier ministre franais Raffarin prsentait son
tour le projet Adle, pour administration lectronique , dont lambition tait de faciliter les
rapports entre citoyens et services publics.
tait prsent pour loccasion le film
danimation La nouvelle vie dAdle et Marc, Marc
incarnant lusager, aux dmarches dsormais
simplifies grce cette Adle, transparente
et facile daccs . (DEEL, HUMI, MOFO)
ADOLPHE
Ltude de Klbel (1907) sur les noms propres
devenus gnriques est notre connaissance
lune des seules renseigner Adolphe parmi les
synonymes de proxnte et le rapprocher
ainsi de lAlphonse cher Dumas. La banalit
du prnom, si pris en France autour de 1860,
peut expliquer sa lexicalisation argotique, bien
plus que ne le feraient son tymologie germanique (adal-wulf, noble loup ) ou le roman
succs Adolphe, de Benjamin Constant (1816) et
son hros dsespr. Pour les raisons que lon
devine, le prnom sest effondr dans les annes 1930. Sous lOccupation, il baptisait surtout les cochons quengraissaient les paysans et
certains particuliers. (EAGL)
ADONIS
Sducteur de la mythologie, Adonis a creus
son trou dans le registre littraire ou ironique.
Cest un adonis se dit, non sans un clin
dil appuy, dun jeune homme remarquable
par sa beaut recherche, de la mme manire
quon nonce Cest un apollon . Ma foi,
nen dplaise aux Adonis et aux don Juan de
profession, cest vraiment dans ce domaine
[celui de lamour et du sexe] que jai eu le
moins de problmes et dchecs , confessait
dans ses mmoires Pieral ( 2003), le nain le
plus clbre du cinma (Vu den bas, Robert
Laffont, 1976).
Adonis fut un amant un peu effmin. Est-ce
la raison pour laquelle les sources ont diverg
quant au genre du nom de la plante dont il est
lponyme ? On appelle tantt une (Grand Larousse, 1960) tantt un adonis (Littr, Robert)
cette renonculace, dont une varit, ladonis
A L I S
Bien en cour au Moyen ge, le prnom Alis
et pas hlices na chichement redcoll
quau dbut de ce sicle, avec une trentaine de
nouvelles titulaires franaises de 2001 2010.
34
AGATHON
Bien moins diffus quAgathe dont il partage le
sens de bon , ce masculin na t attribu
quune soixantaine de fois en France au sicle
dernier, la toute dernire en 1952. Cest aussi
un patronyme, quen 1789 dix-sept Cocu furent autoriss substituer au leur. Puisque sa
racine grecque assigne Agathon le terrain de
lagrment, on ne sera pas trop surpris que la
plume libertine de Guillaume Amfrye, abb
de Chaulieu ( 1720), lait embrigad sous
lacception de plaisir rotique : Ton embonpoint est la base / Et laimant de mes dsirs ; / Cest
toi qui mles lextase / nos amoureux plaisirs : /
Tu fais que, dans ma matresse, / Je trouve mon Agathon : / Cest au seul tour de sa fesse / Quelle doit un
si beau nom. Trouver son Agathon quivaut donc
ici prendre son pied . Et, en 1765, le pieux
compos Saint Agathon a dsign le membre
viril. Ainsi le chansonnier et auteur dramatique
Charles Coll (1709-1783) conte-t-il dans sa
Romance obscne : Elle mit le Saint Agathon /
Pour toute nourriture, au con. (DINO, SIMF)
En 2002, dans Les mots et la chose de JeanClaude Carrire, grand livre des petits mots
inconvenants , une jeune comdienne, doubleuse de films X, se plaint de lextrme pau-
AGNOR
Le Dictionnaire San-Antonio (Fleuve noir,
1993) et ses 15 000 entres rassemblent
lhallucinant lexique imagin par Frdric Dard
pour ses romans signs San-Antonio. Jai fait
ma carrire avec un vocabulaire de 300 mots.
Tous les autres, je les ai invents , se flattait
lcrivain, en ajoutant : Le nologisme, cest la
langue qui fait ses besoins. En matire
drotisme surtout, les prnoms et leurs diminutifs sont la fte dans ce langage imag,
cousu main ou, dans une moindre mesure,
35
AGNS
Larticle Agns du Dictionnaire rotique moderne de Delvau (1864) est catgorique :
Jeune fille embarrasse de son pucelage ;
fausse ingnue qui affecte de croire que les
enfants se font par loreille, bien que son petit
cousin lui ait appris par quel autre endroit ils
simprovisent. La dfinition se compltait
dune citation dAuguste Lireux : Je naime
pas ces Agns-l, je leur prfre des garces
franchement dclares. (DIEM)
Dans Lcole des femmes de Molire (1662),
Agns est dj cette jouvencelle que lon dcrira comme la navet faite fille . Une innocence sous contrle malgr tout, puisquelle
dupe son tuteur Arnolphe qui cherche
lpouser. Si elle lui annonce Le petit chat est
mort (acte II, scne 6), cest pour faire diversion et taire la visite dHorace, son amoureux.
Cest une Agns : ainsi a-t-on qualifi depuis lors, dans la typologie du thtre, la demoiselle rserve, timide, et, plus largement,
loin des planches, la jeune fille pleine de candeur et de modestie, ou affectant de ltre.
Ltymologie vouait la puret et la simplicit, feintes ou pas : issu du grec agnos ( pur,
chaste ), le prnom tait volontiers port par
les premiers chrtiens sainte Agns la Romaine, vierge et martyre pour sa valeur mystique, raffermie par le paronyme latin agnus
( agneau ), parangon dinnocence (le Christ,
agneau de Dieu). (DOLF, MOFO)
Au XVIe sicle, bien avant Molire, une prude
Agns, plutt du genre sainte-nitouche, et qui
se refuse faire un pas sans sa mre, traverse
un texte du pote de cour Mellin de SaintGelais : Si quelquun lui conte quelque folie,
elle rougit de honte. En 1663, lacception de
fille simple, ou soi-disant telle est plaisamment illustre dans le Portrait du peintre ou La
contre-critique de Lcole des femmes, dEdme
Boursault : Un bonhomme, poux dune Agns, /
Contraint daller aux champs, la pria dtre honnte : / Si quelque autre que moi jouit de tes at-
A GL A
Tu vas me le payer, Agla ! quivaut a va te
coter cher ! , Il va ten cuire ! , Gare
toi ! . Comme souvent en pareil cas, le prnom convoqu lest de manire purement gratuite, pour le seul effet de la rime qui intensifie
lexclamation. Celle-ci avait dj cours en 1863,
plus dun sicle avant que, en 1968, la truie
36
AGRIPPA
Lcrivain et pote franais Thodore
dAubign (1552-1630) est pass la postrit
sous son second prnom, Agrippa, qui lui avait
t donn pour sa naissance difficile : le latin
aegre partus, do vient Agrippa parfois rattach tort au grec agrios-hippos, cheval sauvage , signifie en effet enfant avec peine .
Les Romains appelaient ainsi le bb n avec
les pieds en avant, ce qui constituait un funeste
prsage. Une interprtation peu soucieuse de
ces subtilits a traduit Agrippa par celui qui
agrippe , en lespce le filou prompt drober. Limagination du peuple franais lui a fait
commettre, en philologie, tant dassimilations
bizarres en mme temps que bibliques ou historiques , remarquait ce sujet Auguste Charles Joseph Vitu, en tudiant Le jargon du
XVe sicle (Charpentier et Cie, 1884). Il ajoutait :
Cest par une ressemblance extrieure et sans
aucun rapport de sens que Rebecca, Agrippa et
Job sont entrs dans le langage populaire pour
dsigner une fille qui se rebecque, un homme qui
agrippe et un homme qui gobe. Par Agrippa (en
wallon grapha), on entendait dautre part un
sulfureux grimoire, daprs son auteur prsum, Henri Corneille Agrippa ( 1535). Cet
occultiste avait ajout son nom une rfrence
sa ville de naissance, Cologne, dite jadis Colonia Claudia Agrippina en lhonneur dAgrippine,
lpouse de lempereur Claude, qui, elle aussi, y
vit le jour. Quant Agrippa Ier, mort en 44, il
fut le dernier roi juif de Jude. (DILI)
Agrippine. Le Moyen ge, qui prtait aux
monstres humains une origine bestiale,
nommait agrippines les surs siamoises soudes
agrippes par la poitrine. Au XVIIe sicle, le
mdecin Jean Riolan a dcrit des agrippines
nes Paris. Quittant son antique berceau,
Agrippine est hrone de papier dans les albums de Claire Bretcher. (DISS)
ACHA
Une des scnes fortes du film Indignes (2006)
de Rachid Bouchareb montre le soldat Sad
(jou par Jamel Debbouze) prt gorger un
de ses camarades qui lavait trait d Acha
pour sa prvenance envers son suprieur. Sa
colre se comprend mieux si lon sait que, dans
37
AIMABLE
On dit quelquefois un grincheux : Votre
mre ne vous a pas prnomm Aimable !
Cest l une aimable plaisanterie, jouant sur
lantiphrase, et que naurait pas rcuse Raimu,
qui incarnait le boulanger Aimable Castenet
dans La femme du boulanger (1938), le film de
Marcel Pagnol.
ALBERT
Un Prince Albert, cest un anneau qui traverse le
gland, ce qui procure, parat-il, de fortes sensations, ainsi qu la partenaire. Sous le titre Franois porte un Prince Albert, lhebdomadaire
belge (et fminin) Flair (1er juillet 1999) parle
ainsi du dispositif : Le piercing gnital le plus
populaire consiste introduire un anneau verticalement dans le pnis, via lurtre. On le
surnomme le Prince Albert. Son histoire
remonte aux dandys britanniques de lre victorienne qui utilisaient ce dressing ring pour
immobiliser le sexe le long de leur jambe et le
faire tenir dans les pantalons ultra moulants
ALAIN
Tournant le dos tous les prnoms qui se sont
embourbs aprs une phase de respectabilit,
Alain, peu prs seul dans son cas, a dabord
revtu un sens funeste avant de redorer son
blason. En effet, il fut en premier lieu un ethnonyme barbare : si lon consulte une carte des
grandes invasions du Ve sicle (par exemple
dans LEurope au Moyen ge, Grnd, 1988), les
38
Albrecht. Alfred Klbel (1907) et Axel Peterson (1929) renseignent ce prnom comme
sobriquet des Allemands, au XIXe sicle, dans
les patois de Suisse romande. On les nommait
aussi Jacques. (PPNP, EAGL)
Bertie anime la tournure drages de Bertie crochue,
connue depuis 1998 des lecteurs des aventures
dHarry Potter. Il sagit, dans le lexique des
petits sorciers, de bonbons qui ont un got
dlicieux ou dgotant (pop-corn, vomi, crumen) .
ALCIDE
Une chronique de 1841 sur les dlinquants
parisiens rapporte que les voleurs les plus robustes font le mtier dAlcides aux Champslyses et dans les ftes . Si tous les alcides
ntaient pas des voleurs, tous taient des armoires glace, des costauds aussi baraqus que
ces baraques foraines o ils talaient leurs
muscles et leurs talents de lutteurs. De quoi en
mettre plein la vue, ou plein lestomac : dans
les Mystres de Paris (1842) dEugne Sue, un
matre dcole a si bon apptit quil mangerait
trois alcides son djeuner .
Illustr par lhomme politique italien Alcide de
Gasperi ( 1954), lun des pres de lEurope, le
prnom fut aussi, par le grec alk ( force ), le
surnom dHercule bb, dont le grand-pre
sappelait dj Alce. Ds le berceau, Alcide-
ALEXANDRE
Dans plusieurs langues, ce prnom a t choisi
pour baptiser le membre viril, par pure vanit :
Alexandre le Grand ! Cest ce qua not (La
mort quil faut, Gallimard, 2001), lcrivain Jorge
Semprun, dont un ami appelait sa propre verge
Alejandro, en espagnol. Sil prend les traits
du roi de trfle de nos jeux de cartes,
Alexandre le Grand ( 323 av. J-C.) fut clbr
39
ALI
Pas de quoi en rester baba, mais Ali (en arabe
noble, lev ), port par le gendre de Mahomet, inventeur de lart sacr de la calligraphie, prnomme en France quelque trois cents
nouveau-ns par an, et, Bruxelles-Capitale, en
2003, il faisait aussi bien que David (34 attributions). Aux Pays-Bas, puis en Flandre et
Bruxelles, on a nagure dlivr, non sans perfidie, ltiquette dalibi Ali aux immigrs candidats ou lus un scrutin, des attrape-voix
utiliss par les partis dmocratiques pour atteindre un nouveau public (Le Vif/LExpress,
4 avril 2003). De Libration (23 mai 2002),
propos des Pays-Bas : La plupart des dputs
minoritaires, souvent issus des mouvements
associatifs, sils ont russi simposer numriquement, nont jamais vraiment perc politiquement. Et pour cause : on les a maintenus
dans leur rle de pot de fleur, dalibi Ali
comme on dit en nerlandais. On trouve
aussi, rebours, Ali alibi : Les noms conso-
ALFRED
Lorsque vous glissez la pice au pompiste, au
garon dtage ou au serveur, vous lui offrez
un bonjour dAlfred : a fait cher la douloureuse pour le contribuable, bonjour dAlfred
compris , crit, propos des additions dans
les restaurants, Le Canard enchan (9 dcembre
2009). Cette locution, synonyme populaire de
pourboire (Caradec, 1988), nest pas un clin
dil au grand Alfred (Hitchcock), qui, dans
ses films, passait fugacement sur lcran. Selon
Robert Beauvais (Le franais kiskose, Fayard,
1975), elle provient du jargon des salons de
coiffure, o le personnel a distingu le bonjour
dAlfred, gratification suffisante, du bonsoir
dAlfred, gratification drisoire. (NAYP, DICR)
40
nance trangre fleurissent sur les listes lectorales. Les partis misent sur les candidats ethniques. Qui refusent dtre de simples attrapevoix ou des Ali alibi (La Libre Belgique, 13
mai 2003). (COTP)
Le mme rcit persan des Mille et une nuits a
pourvu notre langue de deux expressions : la
caverne dAli Baba et le Ssame (Ouvre-toi !) qui en
autorise lentre. En rfrence ce conte, Ali
Baba fut, Bagdad et dans dautres villes, le
surnom dvolu en 2003 aux Irakiens qui profitaient de la guerre pour se livrer au pillage.
Pendant ce conflit, le sobriquet dAli le comique
est all au mdiatique ministre de lInformation
Mohamed al-Sahaf, qui niait lvidence de la
chute du rgime, tandis quon qualifia dAli le
chimique Ali-Hassan al-Madjid, cousin de Saddam Hussein, accus davoir command en
1988 des bombardements dyprite contre les
Kurdes du nord du pays.
Non, aliboron, dsignation de lignorant et de
lne, ne vient pas dun sot appel Ali Boron,
mais du savant arabe Al Biruni (973-1048), un
nom qui veut dire n prs dune ville , en
lespce Hawarizm, capitale du Kharezm, ancien tat dAsie centrale. Ce philosophe et
mathmaticien signa un trait sur la rgle de
trois et onze livres de trigonomtrie, des ouvrages qui, parvenus en Occident, furent jugs
si ardus quon le baptisa matre Aliboron, label
qui devint synonyme de pdant, faux sage et
qualifia mme le diable au Moyen ge. Dans sa
fable Les voleurs et lne, La Fontaine consacrera
la tournure pour lne : Arrive un troisime
larron / Qui saisit matre Aliboron. Un aliboron,
cest un homme insens, born comme un
ne : Le centre constitue une sorte de pont
aux nes sur lequel caracolent nos aliborons
(Jean-Marie Le Pen, au Grand Jury RTL - Le
Monde, 11 dcembre 1994). Voil qui ne rend
pas justice la science authentique dAl Biruni.
Le glissement a pu tre motiv par le paronyme ellbore : chez les Anciens dj, cette
plante soignait la folie, et ses grains, panace
contre la draison, sont recommands par le
livre la tortue sous la plume du grand fabuliste du XVIIe sicle. Pour la petite histoire,
Ellbore fut le prnom tabli par les rvolutionnaires au 11 pluvise.
ALPHONSE
Pendant la seconde moiti du XIXe sicle et au
dbut du XXe, on entendait par alphonse un
proxnte, telle enseigne qualphonsisme devint
en 1882 synonyme de proxntisme . Dans
ce rle de souteneur, issu de largot, le prnom
pouvait abandonner sa majuscule, ce qui tmoigne de sa forte lexicalisation : En ce moment, les alphonses doivent pulluler. Je vois
cela aux chemises masculines exposes dans les
magasins et qui sont des chemises dhommes de
la prostitution , note en 1882 le Journal des
Goncourt. Deux ans plus tt (Le Gaulois, 11
juin 1880), Joris-Karl Huysmans dcrit ainsi le
mange de ces marlous : Les Alphonses rappliquent de toutes parts, et une fois sorti, je les
ALICE
Linterjection a glisse, Alice !, qui a cours depuis les annes 1940, semploie en cas de drapage, de faux pas, mais surtout daction facilite ou stimule : Pour les joueurs, sur la pelouse, aujourdhui a glisse, Alice ! Lu parmi
41
aux crochets dune femme galante, Mme Guichard, ancienne servante enrichie, dont le rle
tait jou par la comdienne Alphonsine : un
nom qui a pu inspirer Dumas dans le choix de
celui du gigolo, le titre nayant t arrt que
bien aprs la conception de luvre. Mais surtout, comme le dmontrait dj Doutrepont
(1929), on trouve trace ds 1860 dun Alphonse lexicalis au sens de souteneur , dans
les Petits mystres du Quartier latin dEdmond
Robert : Lan dernier, elle avait un Alphonse
pour lequel elle travaillait du matin au soir et
souvent du soir au matin. LAlphonse est parti,
remplac forcment par un boursier qui la
prenait ses heures et qui lui apprit faire de
la nuit le jour, du jour la nuit. En 2002, Albert Doillon, ignorant superbement Dumas, a
fait valoir qualphonse tait dj un substitut
souteneur dans des pices populaires du
milieu du XIXe sicle. (PREP, DICV)
Les Notes indites o Dumas tirait lui toute
la couverture sont de 1885, soit douze ans
aprs la premire reprsentation. Or, dans
lintervalle, le chansonnier Hippolyte Lacombe
stait lui-mme empar du prnom dconsidr. Il lavait mis en scne dans LAlphonse du
Gros-Caillou, une scie dont les couplets furent
jugs si insultants pour lhonneur du clerg et
de la magistrature quon envoya Lacombe
rflchir une journe en prison. La rengaine
parat pourtant aujourdhui bien inoffensive.
Elle sest perptue travers le rpertoire des
carabins et des tudiants en gnral, qui entonnent encore, les soirs de libations : J mappell
Alphons, jnai pas dnom de famille, / Parc que mon
pr nen avait pas non plus, / Quant ma mr,
ctait un pauvre fille / Qui tait ne de parents inconnus. / On lappelait Thrs, pas davantage, /
Quoiqu non maris, ctaient dheureux poux ; / Et
lon disait : Quel beau petit mnage, / Que le mnage
Alphons du Gros Caillou ! (DRFS)
Non, dans ces conditions, Dumas na pas t le
moteur de la maldiction dAlphonse. Et cependant, que na-t-il pas crit, en 1885, pour
nous persuader du contraire ! chantillon : Je
navais que lembarras du choix. Les noms de
baptme vulgaires (...) ne manquent pas. Si
javais appel mon personnage Emmanuel,
Mathieu ou Boniface, jamais ce nom ne se ft
adapt mon personnage ; jamais on net dit
un Boniface, un Mathieu, un Emmanuel, comme on
dit maintenant un Alphonse. Et pourtant, ce
prnom ntait associ dans lesprit du public
quaux noms les plus respects et les plus clbres. Alphonse de Lamartine, Alphonse Karr,
Alphonse Daudet nvoquent que le souvenir
42
43
AMAURY
Il faut remonter au XIIIe sicle pour comprendre pourquoi ce prnom fut dcri dans le
sud-ouest de la France, o, sous une graphie
locale, il dsigna un homme de peu de volont
et passablement stupide. Dans Le folklore de
lAude (1re d., 1899-1900, rd. Maisonneuve
et Larose, 1973), Gaston Jourdanne fait tat de
la singulire tradition orale qui a persist
propos dAmaury VI (1192-1241), le fils an
du seigneur Simon de Montfort : On sait quil
nhrita point des hautes capacits ni de
lnergie de son pre. Ds la mort de ce dernier, il se sentit dbord et sempressa de cder
ses droits hrditaires, moyennant compensation, au roi de France qui ne demandait pas
mieux que de les faire valoir lui-mme. Cette
faiblesse de caractre nest pas oublie dans le
pays, sil faut en croire ceux qui pensent que le
sobriquet languedocien Amorri, imbcile, facile surprendre, est un souvenir du nom
dAmaury. (MERP)
Dit le Fort , le seigneur Simon de Montfort
(1160-1218), homme ambitieux et dtermin,
rprima dans le sang lhrsie cathare, en conqurant de nouvelles terres, avant dtre tu au
sige de Toulouse. Une ville que ne put reprendre Amaury, qui perdit aussi dautres possessions, et prfra en effet, en change dun
titre de comte, abandonner Louis VIII ses
prrogatives sur le Languedoc en 1224, ce pays
passant ainsi sous lautorit directe de la couronne de France. Le pre tait un dur, et le fils
un mou, retint lopinion, en oubliant que le
second partit guerroyer en Palestine et y mourut. Dans cette ligne des Montfort, sappeler
Amaury tait de tradition : la commune
de Montfort-LAmaury (Yvelines) perptue
le fondateur et le berceau de la famille, au
XIe sicle. Remis la mode vers 1970, le prnom appartient au vieux patrimoine germanique : amal-ric, clbre, puissant .
AMANT
Clairsem depuis 1920, ce prnom a pour bienfaiteur tutlaire un vque (Amant ou Amand)
attach au sige de Maastricht (VIIe sicle) et
jadis incorpor par jeu de mots dans
lexpression maladie de saint Amant, au sens de
jalousie . Cet lu fut cit, toujours par association lamant, dans des pices burlesques
connotations sexuelles ou amoureuses, dont Le
Roman de la Rose, constate Tania Van Hemelryck (Class X en moyen franais, 2003). Celle-ci
rappelle les allusions rotiques du Testament
Pathelin (dbut XVIe) : Item : je donne aux Filles
Dieu, / A Sainct Amant et aux beguines, / Et
toutes nonnains, Le jeu / Qui se faict force
deschines. Labbaye de Saint-Amant, ajoute-telle, tait connue pour les pratiques scandaleuses des bguines avec les moines voisins de
Saint-Ouen. Quant au saint mrovingien, qui
prcha la bonne parole en Gaule Belgique, il y
fut parfois reprsent avec un cur dans la
main, do, pour qualifier un homme gnreux,
AMBROISE
Par mal Saint-Ambroise, on entendait les jambes
torses ou cagneuses : On va prsenter dans
une chapelle ddie ce saint les enfants atteints de cette infirmit , indiquait le Dictionnaire dHector France (1907), dcrivant cette
coutume comme une superstition du Barn.
Ambroise, que porta Par, le pre de la chirur-
44
ANASTASIE
Dans les milieux artistiques et de la presse,
Anastasie est lallgorie de la censure. Elle
prend rituellement les traits dune mgre
hargneuse, dun dragon de vertu castrateur, qui
brandit ses normes ciseaux pour mutiler les
textes, tronquer les croquis, expurger les
uvres littraires, couper le sifflet aux chansonniers et mme tailler dans le courrier. Cette
dsignation ironique a pris cours sous Napolon III, empereur des Franais de 1852
1870, qui avait rtabli la censure officielle, mais
elle a subsist bien aprs labolition de celle-ci
en 1881. Et elle refait frquemment surface ds
quil est question dune interdiction, dune
surveillance ou dun contrle exercs par une
autorit. Ainsi Le Nouvel Observateur (25 juillet
2002) qualifie-t-il d Anastasie de TF 1 la
responsable du service de Mise en conformitDiffusion de la chane : en allgeant certaines scnes, elle veille ce que les tlfilms
programms laprs-midi soient corrects pour
les enfants. propos dun directeur de collge
tanc par sa hirarchie pour sa prise de position dans laffaire du foulard islamique,
Lvnement du jeudi (22 fvrier 1990) comparait : En France on na pas de censure. Mais il
subsiste une obligation de rserve qui vaut
bien dame Anastasie. Le prnom pouvantail
ne se cantonne pas lHexagone : Anastasie
ravage le net togolais, titre en 2002 une page
dafrik.com, tandis que La Gruyre, journal du
Sud Fribourgeois, annonce (8 fvrier 2001) :
Horreur ! Anastasie est de retour ! Le directeur de lInstruction publique censure une
chanson ! Augustin Macheret a interdit aux
enfants du cercle scolaire de chanter Les rois du
monde, emblme sirupeux de la comdie musicale Romo et Juliette. (BORN)
Quand Anastasie sest-elle moule pour la
premire fois dans sa silhouette revche ? Le
choix du nom saugrenu parat avoir prcd la
45
ANATOLE
Peu avant 1900, la langue verte prit lhabitude
dappeler Anatole le prsident dune cour
dassises (distingu jusque-l par Lon), et,
dune faon gnrale, les juges de la magistrature assise. Ces hommes de robe ne se lvent
pas au cours des audiences, contrairement au
ministre public, qui requiert, debout,
46
ANDR
Largot a appliqu malicieusement le prnom
Andr au mari qui se laisse conduire par sa
femme. lexemple de saint Andr, en effet,
cet homme a toujours sa croix avec lui !
La croix de Saint-Andr, icne familire de
notre signalisation routire, prend la forme
dun X majuscule pench, en mmoire du supplice de laptre, cartel sur cet engin de torture dont on na pourtant jamais fait tat
son sujet avant le XIVe sicle. Irrvrencieuses
drives : on rencontre parfois une telle croix
dans larsenal sadomasochiste (juste entre la
cravache et les cuissardes, selon lordre alphabtique), et, dans les Onze mille vierges
dApollinaire (1907), le postrieur de Nadje
est ray en croix de Saint-Andr lors dune
sance de correction la nagaka, le fouet en
cuir des cosaques. (PREP)
Dans la chanson de geste de Baudouin de Sebourc (milieu du XIVe), lexpression tre un Andr, mal lucide, parat pjorative. Le hros la
prte aux ribauds et loudiers (dbauchs, vauriens), insinuant que [vous] seriez un Andr
que je mainne [mne] en gibier : par gibier, il
faut entendre lanimal chass, mais aussi, selon
les murs du temps, loizeau dun homme .
Matre Andr, lui, a clairement mauvaise presse
dans linjonction proverbiale Faites des perruques,
matre Andr !, qui quivaut Occupez-vous
de vos oignons ! , chacun son mtier ! .
Lorigine en est un perruquier de Langres,
Charles Andr, dit Matre Andr, qui stait
fourvoy dans le thtre en composant, en
1670, une tragdie en cinq actes et en vers, Le
tremblement de terre de Lisbonne. Il avait adress
son uvre Voltaire, quil appelait Mon cher
confrre . Celui-ci lui rpondit par une lettre
ne renfermant, rpte sur quatre pages, que la
phrase Faites des perruques, matre Andr,
ANGLINA
Une anglina, cest un homosexuel particulirement manir , enseigne le Dictionnaire
des mots quon dit gros de Robert Gordienne
(2002), en datant le terme de la fin du
47
ANNE
Zinzin, toqu, maboul ? Alors, mr pour SainteAnne, rfrence au centre hospitalier parisien
spcialis en soins psychiatriques. Ici, le prnom sest vici fortuitement, par le biais de
celui de la mre de Louis XIV, la reine Anne
dAutriche : lorsquen 1651 elle cda un domaine pour y tablir une institution, elle demanda que celle-ci soit baptise en lhonneur
de sa patronne. On dit aussi envoyer SainteAnne ou enfermer Sainte-Anne : Ils [les deux
vieillards, en 1941] continuaient prtendre
que la France allait dclarer la guerre la
Grande-Bretagne ou que le Marchal Ptain
stait suicid. Comment expliquer cette persvrance dans lerreur ? Manque desprit critique, excs de passion ? On ne saurait parler
de folie, car alors plusieurs millions de Franais
auraient t bons enfermer Sainte-Anne
(Jean Dutourd, Au bon beurre, Gallimard, 1952).
Mre de la vierge Marie, sainte Anne de
lhbreu hannah, la grce est absente des
vangiles canoniques, et son culte, fort diffus
en Bretagne o une tradition la fait natre, a
t aboli. Elle a parrain les dentellires, mais
galement les menuisiers, en vertu de sa parent avec Joseph le charpentier. Dans le Massif
central, les artisans du bois ont mme appel
cervelle de sainte Anne le mlange de colle forte et
de sciure destin masquer les imperfections
des planches. Une lgende prtend au surplus
que leur bienfaitrice possdait un chien nomm
Rabot. Dans les textes sacrs, une homonyme,
la femme de Tobie, est cite dans la scne de la
prsentation de Jsus au Temple, tandis quun
Anne, masculin et grand prtre juif, assistait au
procs du Christ. Jusqu la fin du XVIIIe, le
prnom a aussi t attribu des garons,
dont le peintre Anne Louis Girodet ( 1824),
un lve de David. (DIWB, FLES, SIMF)
En wallon, esse mettowe s lgrdrbe sainte
48
oripeaux dshonorants, en lassociant la crature dlure ou avise, qui surveille son alimentation sans se refuser les plaisirs de la vie. Ainsi, lautomne 2003, la campagne de la marque
de produits allgs Effi tait-elle intitule tre
une vraie nana, cest ( Cest avoir les yeux plus
ronds que le ventre, ne jamais dire non une
deuxime tartine, dire oui ses envies, son
gnie, Effi ). (DISX, DIMG)
Nana a t attribu prs de deux cents fois en
France entre 1960 et 2000. Pas de Nana sans
Mouskouri, mme si la chanteuse grecque
sappelle en fait Joanna Petsilas. Une Nana au
septime ciel, a titr Paris-Match (19 fvrier 2003),
loccasion du mariage de cette artiste avec
son imprsario Andr Chapelle.
49
ANTOINE
Dans lantoine, tout est bon ! Car un antoine,
ou lAntoine, cest un cochon ! Longtemps
jug malsonnant, le terme cochon tait vit
dans les campagnes franaises. Si jamais on le
prononait, on sempressait dajouter une formule dexcuse ou de conjuration, comme
Sauf votre respect ! ou Sans vous offenser ! . Rabelais faisait suivre les mots pourceau
et truie de Dieu soit avec vous ! ou de
Sauve lhonneur de la compagnie ! . Le
monde rural noubliait pourtant pas son immense dette de reconnaissance envers son
garde-manger sur pattes, quil nommait le camarade en Lorraine, le mouchu (monsieur) en
Auvergne, et, nous y voici, Antoine en Bourgogne. Lumineuse mtonymie : saint Antoine
le Grand a constamment t reprsent avec
un cochon, sur les pieux chromos, mais aussi
sur les toiles de Breughel, de Teniers, de
Bosch, du Tintoret, de Vronse. Dans la bte
venue tenter lascte du dsert, le dtourner de
la prire en lui envoyant des images lascives,
damner un saint, stait gliss Satan luimme. (DIDS, MOCT)
Lermite navait rien contre le cochon luimme : il rejetait seulement lesprit du mal qui
lhabitait. On a dailleurs fait de lui le patron
des charcutiers et des porchers, et on la invoqu pour obtenir la gurison des pourceaux
malades. Comme Roch et son chien, Antoine
et son cochon sont indissociables. Par la comparaison iesse come sint Antwne spourcia ( tre
comme saint Antoine et son cochon ), les
Wallons entendent tre insparables, unis
comme les doigts de la main , puisque le saint
n va jamais sins scoucht ( ne circule jamais
50
51
Apolline, nom dune vierge consacre supplicie Alexandrie au IIIe sicle, a survcu
travers le mal sainte Apolline, autrefois synonyme
de douleurs dentaires. Des bourreaux lui
avaient bris la mchoire et les dents, puis elle
slana elle-mme dans les flammes du bcher
quils lui destinaient. Son attribut est la paire de
tenailles, instrument de son martyre, et elle
patronne les dentistes. (FLES)
ARCADIE
Ethnique, Arcadie, qui rpond Arcade, a
prnomm en Belgique la baronne von Eppinghoven ( 1897). Elle fut le dernier amour
du roi Lopold Ier, de trente-six ans son an, et
lui donna deux enfants, a rappel Paris Match
(24 septembre 2009). Ce fminin parat aussi
dmod que lexpression roussin dArcadie, sous
laquelle La Fontaine et quelques autres ont
dsign lne. Le fabuliste la employe dans Le
charlatan et dans Lne et le chien. On appelait
alors roussin le cheval bti pour la guerre ou la
chasse, et lassocier lArcadie tait persifler,
cette rgion de Grce ayant surtout produit des
nes. Ceux-ci furent dailleurs parfois baptiss
rossignols dArcadie, par assimilation plaisante de
leur braiment au chant de loiseau, mais ce
surnom visa aussi le pitre chanteur et
lignorant. Une lgende soutient ce sujet que
des Arcadiens, plutt btas, avaient un jour
ouvert le ventre dun ne accus davoir aval
la lune : il ny avait pas touch, mais, le temps
dune clipse, son reflet avait disparu de la
surface de leau o il se dsaltrait. Situe au
centre du Ploponnse, lArcadie, contre
montagneuse et peuple de bergers, fut glorifie au XVIe sicle par des potes, qui la dcrivirent comme le royaume absolu de la srnit
pastorale. La formule latine Ego in Arcadia, soit
Moi (jai vcu) en Arcadie , que lon dcouvre au Louvre sur la toile Les bergers
APOLLON
En France, le dernier Apollon du XXe sicle a
vu le jour en 1998, portant une quarantaine le
total des titulaires du prnom depuis 1901 :
pitre score en regard de celui des Apolline,
galvanises par une sainte populaire. Dun
phbe au corps digne de la statuaire antique,
on dira, cum grano salis, quil est un apollon ou
un adonis, sans que ces mots soient synonymes : LAdonis tient le milieu entre
lApollon, dune beaut plus mle, et le Narcisse (...), dune beaut plus fminine , nuanait Cellard (1990). La langue familire, si vive
brcher les mythes anciens, ne rpugne pas
qualifier dApollon un belltre, un mas-tuvu, un crneur, imbu de son physique mais
plutt mince desprit. Fils de Zeus, le play-boy
du panthon, un des dieux les plus vnrs, est
pourtant affreusement banalis quand on le
rduit un homme jeune, sage et beau . On
lui prtait prs de deux cents prrogatives,
dont celles de matre des arts et de la lumire.
Lobscurit naffecte que le sens lointain de
son nom, o lon a cru voir un vocable dorien
voquant la bergerie ou lassemble. (GOSC, DIDS)
Jusquau XIXe sicle, apollon dsigna un pote
52
dArcadie (1639) de Nicolas Poussin, a t librement traduite par Moi aussi, jai connu le
bonheur idyllique . Quant la locution Arcades
ambo ( Arcadiens tous deux ), elle est emprunte Virgile, qui, dans ses Bucoliques, identifiait ainsi deux bergers. Mais, toujours par
allusion la btise de lne, on la utilise
propos dun couple de sots. Ctait encore le
cas au XIXe. (DEEL, DISP, DICL)
ARISTARQUE
ARLETTE
ARIANE
53
ARNAUD
Arnaud et ribaud [dbauch] ont t synonymes
de sens et de fait, selon Charles Nisard (Curiosits de ltymologie, Hachette, 1863). Arnaud quivaut encore dbauch, coureur de filles
dans le Dictionnaire dHector France (1907),
invoquant le patois mridional, o le chat,
grand coureur, est appel arnaud. (DHFV)
Par ailleurs, de lavis de Dauzat, cest dArnaud
qumanait lancien verbe arnauder ( chercher
querelle ), de la mme faon que Renaud a
engendr renauder ( se fcher, grogner ), ce
second mot tant plutt rattach au renard et
son cri par von Wartburg, autre tymologiste
fameux. Rouscailler sans cesse, cest tre occup renauder, tre renauder : de ce tour,
largot, friand de contractions et de connivences, fit tre renaud , puis, par pirouette
phontique, tre Arnaud, le prnom lui-mme
devenant au XIXe sicle un synonyme passager
de rleur, bougon . (DIHL, FEW, ARSI)
Arnaud tait log plus funeste enseigne encore au XVe sicle : il y fut rendu odieux
par son attribution toute espce de garnement, dhomme malfaisant et mprisable .
Lexpression cap de saint Arnaud (capitaine ou
chef, du latin caput) dsignait alors le chef dune
bande de vauriens, dont on feignait de croire
quil tait parrain par le saint en question.
Celui-ci, sous des graphies diverses (Arnolphe,
Arnoul, Arnoult, Arnal, Ernol, Ernou, Hernoux,
etc.), tait surtout investi par les carts de la
pit populaire dune mission autrement plus
ardue : celle de veiller sur les cocus. (DIAF, EVRB)
En Provence, longuent de Matre Arnaud est une
pommade ou plus gnralement un remde
quelconque mais de notorit ancestrale : par la
vertu de la rime locale, il fat ni ben ni mau
( ne fait ni bien ni mal ). On nhsite donc
pas lemployer. Le prnom, lui, senracine
54
ARTHUR
Dumas fils, qui se glorifiait davoir assimil
Alphonse souteneur , sest aussi attard sur
lArthur, autre type dindividu voluant alors
Paris dans lentourage des filles faciles, en particulier des lorettes, ainsi nommes car elles
vivaient dans le quartier Notre-Dame-deLorette. Arthur est devenu, lit-on en 1864, le
nom de tous les hommes assez peu dlicats
pour se laisser aimer par des femmes entretenues . Ce qui distingue lAlphonse de
lArthur ? Pour Hector France, le premier est
pay, lautre se contente de ne rien donner .
En 1844, dans Filles, lorettes et courtisanes, sa
contribution un ouvrage collectif sur les
murs de la grande ville , Dumas proposait
cette dfinition circonstancie : LArthur est
donc lamant de la Lorette. Mais, me dira-t-on,
quest-ce que lArthur ? () LArthur est de
lespce bipde. () Seulement lArthur ne
sappelle Arthur que de dix-huit trente ans.
Jusqu dix-huit ans, il sappelle de son nom de
baptme, Pierre, Paul, Franois, Philippe,
Emmanuel, Justin, Adolphe, Horace ou Flicien. Pass trente ans, il sappelle de son nom
de famille : M. Durand, M. Berton, M. Legrand, M. Lenoir, M. de Preuilly, M. Delaguerche, M. de Barou ou M. de Chemill. Mais,
pendant douze ans, il sappelle invariablement
Arthur. LArthur est multiple : il se prsente
sous toutes les formes ; il est artiste ; il est
homme de lettres ; il est spculateur ; il est fils
de famille ; il a depuis 100 000 francs de dettes
jusqu 25 000 francs de rentes. Seulement il
est fort rare quil passe de 100 000 francs de
dettes 25 000 francs de rentes, tandis quil est
fort commun quil passe de 25 000 francs de
55
56
ASPASIE
La langue littraire a fait de lAspasie une courtisane, non dans le sens dprciatif de femme
vnale , mais dans celui, propre lAntiquit,
d htare : matresse lgante, compagne de
haut rang, spirituelle, tenant salon. Dans ce
registre, on loppose parfois la Lucrce, trop
prude, et la pernicieuse Messaline. Le prototype en est Aspasie de Milet, grie de son
temps. Jolie et savante, elle contribua
lmancipation fminine, fut lamie dAlcibiade
et de Socrate, et lpouse de Pricls. Phidias, le
sculpteur du Parthnon, devenu Phi-Phi dans
loprette (1918) dHenri Christin, avait aussi
le bguin pour elle, puisquil chantait (par la
voix de Bourvil en 1952) : Cest une gamine
charmante, charmante, charmante, / Qui possde une
me innocente, innocente. / En elle tout est posie,
posie, / Elle rpond au joli nom dAspasie. Vers
1840, Balzac, dans Splendeurs et misres des courtisanes, a tir dAspasie ladjectif aspasien : une
de ces magnifiques figures aspasiennes sans
lesquelles il ny aurait pas de grand sicle .
Surnomme la catin rvolutionnaire , Grislidis Ral ( 2005), qui pratiqua longtemps
Paris le plus vieux mtier du monde, avait baptis Aspasie, sur le mme modle grec ancien,
le mouvement daide aux prostitues quelle
fonda en 1982 Genve avec dautres consurs. La pripatticienne, plaidait cette militante, exerce une relle fonction sociale
dinfirmire de lme et du corps. (EAGL, TLFI)
Signifiant bienvenue , le prnom a connu sa
57
ATHALIE
La tenthrde est le nom scientifique de
lathalie, insecte parasite des jeunes pousses des
arbres (peupliers, pins, mlzes, poiriers), qui
sen prend aussi des plantes potagres
comme le chou ou le navet. Lathalie vole sans
cesse de haut en bas, par -coups, dans un
mouvement voquant celui de la lame de scie,
do ses surnoms de scieur de long ou de mouche
scie. Elle occasionne aux vgtaux des dgts
irrmdiables. Sa nocivit dvastatrice rappelle,
fort petite chelle, celle dAthalie, la reine
sanguinaire de la Bible. Cette fille de la cruelle
Jzabel extermina les candidats au trne. Seul
put lui chapper Joas, le jeune liacin de
lAthalie (1691) de Racine. Dans cette tragdie,
le rcit du songe funeste de la souveraine
souvre par ces mots fameux : Ctait pendant
lhorreur dune profonde nuit / Ma mre Jzabel devant moi sest montre / Comme au jour de sa mort
pompeusement pare. On y trouve aussi cet
alexandrin proverbial : Pour rparer des ans
lirrparable outrage.
Athalie na rien voir avec Nathalie, transcription de natalis, (jour) de la naissance (du
Christ) . Les Athalie, une trentaine en France
pour tout le XXe sicle, voluent sous la bannire de saint Attale, un des martyrs de Lyon
en 177.
A U G U ST E
Le geste auguste du semeur, magnifi par Victor Hugo, traduit la majest rituelle du mouvement, noble dans sa simplicit. De facture
classique, ladjectif a aujourdhui perdu de son
clat, et, dans la langue parle, on sen sert
mme par drision : Comment se porte votre
auguste personne ? En 2000, Nougaro la
mieux exploit pour clbrer lauguste Renoir . Pour chanter un Auguste, il faut tre
un Virgile , professait Boileau, sadressant au
Roi-Soleil. Auguste fut le titre dvolu tous les
empereurs romains, partir de 27 avant J.-C.,
pour saluer leur caractre sacr, laugustus tant
lhomme promis par les augures et les dieux
aux succs et limmortalit de lme. Il survit
dans le mois daot august en ancien franais
et en anglais, augustus en allemand et en nerlandais , et lon a mme jadis appel lauguste la
Saint-Barthlemy, une des chances dominantes de ce mois. Fort bien. Mais la roche
Tarpienne est prs du Capitole : du vocabulaire imprial, on plonge par antiphrase dans la
clownerie. Sur la piste sableuse du cirque,
lauguste, outrageusement maquill et nageant
dans ses vtements, ne fait-il pas le pitre en
donnant la rplique au clown blanc, celui dont
ATTILA
Plusieurs revues de jardinage, dont, au printemps 2002, Passion Jardin Magazine, ont prsent un dsherbant total comme le vritable
Attila de llimination des mauvaises herbes .
Bonne ou mauvaise, lherbe ne repoussait pas,
en effet, l o tait pass le roi des Huns, surnomm le Flau de Dieu. Dferlant, au
Ve sicle, sur lempire dOrient puis sur la
Gaule, il soumit aussi les Alains et les Germains deux autres prnoms ! Son identit,
insparable des razzias froces, est loccasion
un synonyme d envahisseur , mais elle peut
aussi ne suggrer quune sorte dhercule bien
baraqu, un costaud tte de Turc. Ainsi en
1954, Boris Vian chantait-il dans Le cinmatographe : Moi jai rencontr / Un Attila / Un moustachu, un type comm a, / Il ador aller le mercredi /
58
59
AURORE
Dans sa liste de Mots dlicieux (2011), entre la
langue-de-chat et le pet-de-nonne, Bernard
Pivot glissait loreiller de la belle Aurore, mets
sophistiqu cr par Brillat-Savarin sous la
Restauration, en hommage sa mre ClaudineAurore Rcamier, dite la Belle Aurore, fin cordon-bleu (Brcourt-Villars, 1996). Foie gras,
truffe noire, chairs dlicates de gibier, de canards, de livres et doiseaux (cailles, palombes,
perdreaux, etc.) composent cette spcialit
lyonnaise, le plus beau pt en crote du
monde, gonfl comme un bel oreiller de
plumes . Dans le conte de Perrault (1697),
Aurore, Belle au bois dormant, illustre, par son
long sommeil, la nature engourdie. Quant la
sauce aurore, qui accompagne ufs, volailles ou
poissons, sa recette a t consigne par Antoine Beauvilliers dans Lart du cuisinier (1814).
Elle doit son nom la pure de tomates qui la
colore dun rose rapport l aurore aux
doigts de rose que clbra Homre. Enfin, les
cuisses de nymphes aurore sont une prparation de
cuisses de grenouilles due Auguste Escoffier
en 1898. (MOCT, MOTA)
Chaque matin, laurore triomphe des tnbres,
et promet lumire et plnitude. Elle ne cesse,
en chacun, dallumer lespoir. Elle tait divinise chez les Anciens, qui la tenaient pour la
mre du doux Zphyr. Le terme se rattache
lindoeuropen aws ( soleil levant ), que
lon retrouve dans Est (le point cardinal) ou
Autriche. Les Orientaux taient jadis les
peuples de lAurore : cest lOrient que
pointe laurore. (DIDS, ETYS, DIFU)
AVERTIN
Aujourdhui patronyme dune bonne centaine
de Franais, lancien nom de baptme Avertin
reste prsent dans le toponyme Saint-Avertin,
cit dIndre-et-Loire ainsi baptise depuis 1371
en lhonneur du premier pasteur du lieu, mort
au XIIe sicle. Natif dcosse, cet ermite install
en Touraine devait lorigine sappeler Aberdeen, comme la ville portuaire, soit en celte
embouchure de la Dee . On francisa en
Avertin par motivation mystique : advertus,
tourn vers (Dieu) . Lidentit se confondit
de la sorte avec lavertin (ou auvertin et esvertin),
drglement de lesprit venu dun autre mot
latin, vertigo ( tourbillonnement ). Le saint
AZOR
Un nom de chien ? Pas du tout : dabord un
nom de personne ! Des chercheurs, dont le
gnalogiste Beaucarnot, ont repr des pr-
60
61
Un des grands succs chants par la voix inimitable dArletty fut, en 1933, Azor, de loprette
ponyme de Bagaroche et Chagron. Sur le
trottoir, une levrette croise un chien policier et
lui tient ce langage : Jadore ta bobine, Azor, /
Jadore tes babines, Azor / Jaime ton poil soyeux /
Ton air malheureux / Tes beaux yeux si bleus...
Sil parat archtypique de la gent canine, Azor
ny est plus gure attribu. Mdor est log la
mme enseigne, tout comme le Fido des Anglo-Saxons. En revanche, dauthentiques prnoms sont choisis dans toutes les races : Max,
Diane, Csar, Arthur, Charlie, Olaf, etc. En
principe absolue, la libert de baptiser les individus hommes ou btes se soumet toutes
sortes de pressions, lgales, ethniques, sociales,
culturelles, smantiques, etc. Elles peuvent
mme tre auditives, a observ en 1997 le professeur Wilmet. Ainsi les noms de chiens privilgient les gutturales, les vibrantes et les
voyelles nasales : Azor, Mdor, Fandor, Groucho, Gus, Volga, Rex, Napolon, Gamin, Sultan, Rantanplan, Tarzan Exception notable :
Lassie . Les noms des chats, eux, renferment
62
B
BABILAN
terre est basse ! Mais il existe une version
longue, qui affirme : Hlas, Babylas, / Que la
terre est basse, / Que le bonheur est pointu, / Quil est
difficile de sasseoir dessus ! Babylas et hlas ! se
font pareillement cho en 1861 dans loprettebouffe dOffenbach Monsieur Choufleuri restera
chez lui le... : Je sais que toute fille honnte / Doit
avoir au moins un amant / Et vite jai fait la conqute / Dun jeune homme aimable et charmant /
Cest mon voisin Babylas / Cher Babylas ! / Hlas !,
hlas ! / Pourquoi donc ne mentends-tu pas ? / Cher
Babylas ! (PREP, MERP)
Babylas, qui est aussi patronymique, provient
du smitique Babili, la porte des dieux , luimme pre de Babylone. vque dAntioche
mort martyr en 250, le saint patron a t vnr localement sous les noms de Babyle, de
Baible et de Babel, qui furent galement noms
de baptme. (DINO, DEGM)
BACCHUS
De toutes les dvotions du polythisme, le
culte de Bacchus, proprement bachique, senivre
des plus euphoriques survivances dans les
murs et dans la langue (trsors de Bacchus, arbre
de Bacchus), mais peu sont pjoratives la manire de lexpression suppt de Bacchus qualifiant
livrogne. On fte rgionalement le 7 octobre,
au temps des vendanges, un saint Bacchus,
mort pour sa foi en Syrie en 304 : linstar de
quantit de ses contemporains, il portait un
nom issu de la mythologie, celui, latinis, du
dieu grec de la treille et des tonneaux, Dionysos. Sil a tenu sous sa coupe vermeille lun ou
lautre prnomm, cest quil fut dop par la
divinit la rouge trogne. Au Moyen ge,
celle-ci fera dailleurs carrire en patronymie :
le nom de famille est bien n du sobriquet
autrefois dvolu un buveur. (DINO)
Bacchus se confond avec le vin, dans une assimilation o Furetire (1690) voyait le prototype de la mtonymie. Bacchus et Vnus vont
de compagnie , catchise le vieux proverbe : la
dbauche du vin conduit celle de la passion,
et lune et lautre font perdre la raison. Bacchus a noy plus de marins que Neptune , met
en garde un dicton anglais. Mais Bacchus tient
BABYLAS
Les recherches de Doutrepont sur les Types
populaires de la littrature franaise (1926) lont
conduit ranger Babylas parmi les prnoms
dpriss, avec la valeur de niais, imbcile
que semble dj annoncer la musique amusante des trois syllabes. Dans Folklore du Nivernais et du Morvan (La Charit-sur-Loire,
1973), Jean Drouillet rapporte pour sa part la
belle rimaillerie par laquelle les adultes
sinterpellent ou, tout simplement, samusent
en choquant le verre : Hlas ! Babylas, / Que la
63
BALTHAZAR
Il y a dans ce prnom boire et manger, et
mme plus si affinits : un balthazar, cest un
grand repas fort arros et plantureux, o les
dbordements des convives sapparentent
une orgie. La figure biblique ainsi trille est le
dernier roi de Babylone, qui profana les vases
sacrs drobs au temple de Jrusalem par son
pre. Il y servit le vin lors dune de ses coutumires nuits de dbauche, qui runissait mille
de ses seigneurs. cet iconoclaste, le prophte
Daniel avait annonc une fin funeste, en lui
dchiffrant la mystrieuse inscription trace par
une main invisible sur les murs de la salle du
banquet. Et effectivement, le monarque bambocheur neut pas le temps de finir sa nouba : il
fut tu par Cyrus, le roi des Perses, dont les
troupes assigeaient Babylone.
La scne se passait six sicles avant notre re,
mais il a fallu patienter jusqu la seconde moiti du XIXe pour que ce Balthazar, substantiv,
devienne synonyme de festin abondant ,
puis de fte tapageuse , notamment chez les
tudiants parisiens. Dans Lassommoir (1877),
Zola employait au moins deux fois le mot : Il
y a des chalets, une vraie foire. Et de la musique un peu chouette ! Quel balthazar ! Ils
cassent les pots, l-dedans... Trs chic ! ;
Puis, le soir, on avait fichu un balthazar tout
casser, et jusquau jour on avait jou des guiboles . Balthazar tait un gredin, un fieff
64
BAPTISTE
Souvent port autrefois dans la domesticit, ce
prnom a occasionnellement signifi valet .
Dans son Livre des snobs (1848), WilliamMakepeace Thackeray oppose ainsi le Baptiste,
65
faire, ne bronche pas plus que si on lui caressait le bas des reins !...
Tranquille comme Baptiste donc, tel le battu qui
encaisse sans sourciller les horions mme si,
insiste Cazelles (1996), cette tranquillit, confortable et bienfaisante , est plutt devenue
celle dun pre peinard, voire dun sage.
Lexplication historique, en tout cas, en balaie
dautres, nominatives, dont celle, anachronique, du Larousse du XXe sicle, qui, la locution familire, associait Jean-Baptiste Gaspard
Debureau, ce grand mime, ce Pierrot encore
un prnom quincarnera en 1945 le JeanLouis Barrault des Enfants du Paradis de Carn.
Un mime est par nature comique et imperturbable, mais Debureau, dit Baptiste, n en 1796,
naurait pu, ds 1808, se figer ce point dans la
langue : douze ans, il tait peine laube
dun art quil ne dveloppera vraiment quen
1825 au thtre des Funambules. Sous langle
de la notorit prnominale, une autre piste
gagne tre creuse : celle de Baptiste Cadet,
socitaire de la Comdie-Franaise jusquen
1822, et qui, la fin du XVIIIe, stait illustr en
campant un bent, une bonne poire, dans la
pice burlesque de Dorvigny, Le dsespoir de
Jocrisse. Jocrisse tant pass la postrit au
sens de bta, dupe , pourquoi ne pas imaginer quil en fut de mme pour son interprte ? (COFR)
Dans La femme de trente ans, recueil de nouvelles
(1829-1842), Balzac fait dire un de ses personnages, louangeant Napolon : Wagram
au milieu du feu, la Moscowa parmi les
morts, il est toujours tranquille comme Baptiste, lui ! Masochiste, Baptiste ? Selon Bernard Pivot, la variante heureux comme Baptiste
sexpliquerait par l inentamable bonheur du
souffre-douleur des trteaux, par sa longanimit innocente ou idiote sous les quolibets et les
torgnoles. Lcrivain Jacques Perret ( 1992) a
titr Comme Baptiste ou Les tranquillisants travers
les ges des textes joints une littrature mdicale vantant aux praticiens les bienfaits dun
sdatif. (CTXS)
Baptisant le Christ dans le Jourdain, Jean, le
Prcurseur, devint naturellement Jean le Baptiste, dont on tira le compos Jean-Baptiste, si
commun en France et en Italie (Giambattista).
Baptiste, venu du grec, est quelquefois traduit
par teinturier , car, dans ce mtier, on baigne
ltoffe traiter, une immersion qui, par extension et sous les plumes ecclsiastiques, qualifia
lopration pratique sur Jsus. Le prnom
double fut au XVIIe sicle celui dun autre saint,
Jean-Baptiste de la Salle, le fondateur des
66
ddia une messe, sainte Barbe, vierge des premiers sicles, fut, selon sa lgende, soumise au
supplice pour son refus dhonorer les dieux
paens. On lacra son corps avec des ongles de
fer, on le roula sur des tessons de bouteilles, on
lui brla les ctes, on lui arracha les mamelles.
Un de ses tortionnaires, son propre pre, voulut lui trancher la gorge, mais le feu du ciel le
consuma. Cest pourquoi elle est invoque
contre la foudre et veille, aujourdhui encore,
sur tous les mtiers du feu : pompiers, artificiers, armuriers, mineurs, etc. Au temps de la
marine voiles, les canonniers appelaient
sainte-barbe (cubiculum sancta Barbara) leur magasin poudre, une chambre situe au bas du
chteau de poupe, au-dessus de celle o on
met le biscuit, & au-dessous de la chambre du
capitaine . La fausse sainte-barbe tait le compartiment voisin, affect au mme usage. Mais,
dans un registre beaucoup moins pieux, sabordant la dvotion et laurole du prnom, le
compos sainte barbe sest dit de la fort de
Cythre et du mont de Vnus . Lhomophonie
Barbe / barbe a motiv cet avatar malicieux, tout
autant que lanalogie anatomique et la protection accorde par Barbe aux artilleurs. La drive convoque en effet, outre limage matrielle, le culte de lassaut amoureux et le tir
sexuel, a rsum Jacques Merceron. La littrature rotique, confirme Doillon, a couramment
baptis barbe la secrte fourrure barbe du con
chez Apollinaire (Les onze mille vierges, 1907)
et, vers 1930 encore, largot burlesque recourait
la formule mettre une fausse barbe pour faire
minette . Abondante, la barbe intime est un
tablier de sapeur . Et le sapeur, soldat de
larme du gnie, est parrain par Barbe. Voil
une boucle bien boucle, limage de la toison ! (FLES, THEO, DIWB, DIFT, SIMF, DISX, DFNC)
Se rapportant avant tout aux poils du menton, le mot barbe, trs productif dans la phrasologie (rire dans sa barbe, rire au nez et la
barbe), lest aussi dans des exclamations offensantes : Barbe poux !, Vieille barbe ! ou La
barbe ! (sous-entendu : Tu mennuies, tu me
rases !). Dans le dernier cas, la sainte aussi a
parfois t mise contribution : Cest la SainteBarbe ! ( Cest vraiment rasoir ). Nom propre,
nom commun : constatant qu la fte patronale les bourricots prennent leur pelage
dhiver, le dicton franchit lui-mme le pas :
Pour la Sainte-Barbe / Lne fait sa barbe.
Barbe, Babine, Agnor, Andoche / Tous ces prnoms carrment maccrochent , a chant Guy
Bart, dans Tous les prnoms sont jolis (1994).
Mais Barbe na bnfici que de quatre cents
BARABBAS
Peru demble comme un prnom brim,
Barabbas, soit en aramen fils du pre (barabba), est en ralit un surnom, comme le fut
Pierre dans le cas du chef des aptres.
Lidentit vritable du brigand et agitateur dont
les Juifs rclamrent la libration la place du
Christ ntait autre que Jsus : des commentateurs des textes sacrs sont de cet avis, mme
si ce nom, courant lpoque, napparat pas
explicitement dans les premiers manuscrits.
Barabbas a anim lexpression tre connu comme
Barabbas la Passion, applique lorigine un
personnage mal fam, puis, dune faon beaucoup moins restrictive, une clbrit, un
notable. Parlant, le 13 dcembre 2004, de JeanMarie Roberti, homme de lettres et encyclopdie vivante, La Libre Belgique le dclare connu
Lige comme Barabbas la Passion . Le 17
mai 2005, dans le mme journal, propos de la
carrire de Willy Demeyer, bourgmestre socialiste de Lige : Responsable de ceci, prsident
de cela, secrtaire du club des jeunes () Rsultat : Willy est connu Jupille comme Barabbas la Passion. Toute proportion garde. Les
gens laiment bien. Parce que cest un sage qui
sait ce quil veut. Quant la tournure crier
Barab(b)as, qui veut dire protester avec feu
contre une injustice , elle semploie aussi en
wallon : Ds cins qui gn-a vort nos f acrwre qu
tout oula a nst qu dl ptite istwre ; qui gn-a nin
dqw criy Barabas avou ls miradrs yt ls crmatwres ( Certains voudraient nous faire
croire que tout cela nest que de la petite histoire ; quil ny a pas de quoi crier Barabas
cause des miradors et des fours crmatoires
(blog de R. Bury sur le wallon de Charleroi, 27
janvier 2005). Enfin, Barabas fut lun des principaux sobriquets autrefois accols aux personnes suspectes de sorcellerie : il existe
Wierde, prs de Namur, une rue Marie Barabas, o lon aurait sacrifi une sorcire ainsi
rebaptise. (DIBA, ROCF)
B A RB E
Radie du culte lors de la purge de 1969, mais
rhabilite en 2002 par Jean-Paul II qui lui
67
avaient t associs aux divers types de raisonnement, pour les codifier. Ainsi, dans barbara,
les trois lettres a dsignaient trois propositions
de mme nature logique. Outre barbara, une
dizaine de dnominations rvlaient, par leurs
voyelles, les catgories de propositions, et, par
leurs consonnes, les processus de la dialectique : celarent, darii, ferio, cesare, camestres, festino,
baroco, darapti, disamis, datisi, et ce baralipton invoqu par Grevisse et par le matre de philosophie duquant, chez Molire, le Bourgeois
gentilhomme. (GLEN, ENDI, DIFT)
Barbie, diminutif de Barbara, na intgr
quune seule fois au XXe sicle le Top 1000 des
fminins aux tats-Unis, et encore tait-ce la
893e place. Il lui arrive davoir mauvaise
presse : en avisant une fille jolie mais superficielle, faon pin-up, ne dcrte-ton pas Cest
une vraie Barbie ou Elle a lair dune Barbie ? Lu propos dun couple glamour, la
sensualit appuye : Ils font vraiment trs
Barbie et Ken. Le Parisien (27 mars 2011)
sest souvenu quen 1963, lirruption dans
lHexagone de la poupe aux courbes gnreuses attisa les rticences : Barbie, une trane, et Ken, son julot ? Le petit fianc arbore
une bosse lentrejambe, bien raliste. On ne
rigole pas avec la vertu dans la France du gnral de Gaulle. Cest en 1959 que Ruth Handler ( 2002), lpouse du fondateur de la multinationale Mattel, avait baptis Barbie, daprs
sa fille Barbara, cette blonde silhouette de
mannequin qui deviendra le jouet le plus vendu
de lunivers. Ken, le smillant compagnon, fut
lui-mme ainsi nomm daprs Kenneth, le fils
de Ruth. Les Allemands ne manquent jamais
dobjecter que les dessins dun illustrateur du
Bild Zeitung annonaient, ds 1952, la Barbie
amricaine : la demoiselle sappelait alors Lili,
daprs Lili Marlene. (LICO)
Barbon, rarissime, est le seul masculin du clan.
Lhistoire de la famille patricienne des Morosini est insparable, depuis ses origines au
XIIe sicle, de celle de la Rpublique de Venise.
Elle compta plusieurs doges, officiers et diplomates aux prnoms classiques (Domenico,
Antonio, Francesco), ce qui ntait plus le cas,
au XVIIIe, pour Barbon Morosini, un des derniers grands de la ligne. En 1722, cet ami de
Voltaire vcut en France, en qualit
dambassadeur, charge quil occupa galement
Rome, dans le Palazzo Venezia, ancienne
rsidence papale, aujourdhui muse de la Renaissance. Son petit nom, li sainte Barbe,
lest aussi la barbe. De litalien barbone
( grande barbe ), nous vient le mot barbon,
68
B A RK A
Contrairement Fatima, do vient le mot
fatma, Barka, lui aussi arabe et fminin, a t
peu diffus en France : 150 fois entre 1951 et
2000. Dans le langage fleuri des banlieues
HLM, il dsigne parfois une prostitue : en
1997, Goudaillier la consign ce titre dans
son Dictionnaire du franais contemporain des
cits ( Ctte meuf, cest une barka ! ). Gordienne la repris parmi ses Mots quon dit gros
(2002), en prsumant que, dans peu de temps,
il identifiera une simple fille. Un paronyme,
dailleurs prononc barka par les Algriens, est
vhicul par lexpression avoir la baraka ( avoir
de la chance ) : la baraka est littralement
linfluence bnfique, de source divine, que
les Arabes attribuent aux saints . Signifiant luimme faveur du ciel, bndiction , le petit
nom est, sous la forme voisine Barack, celui
dObama, le 44e prsident des tats-Unis, dont
le pre fut duqu dans la religion musulmane. (DIMG, TLFI)
BARTHLEMY
Lors de son martyre, laptre Barthlemy aurait
t corch vif : il nen fallait pas davantage
pour quil devnt le patron des mtiers du cuir
et de la viande, tanneurs, relieurs et bouchers,
corporations fort actives au XVIe sicle. Sa fte,
le 24 aot, ne passait donc jamais inaperue.
Mais celle de 1572, un dimanche, entra dans
lHistoire de France, dont elle reste une date
majeure : la mise mort des protestants fit
cette nuit-l Paris plus de trois mille victimes,
bilan alourdi par dautres carnages en province.
Ce fut une telle hcatombe que, depuis lors, on
dit figurment une Saint-Barthlemy pour
toutes sortes de ravages ou de destructions.
Les Encyclopdistes du XVIIIe dcrivaient la
date funeste comme une journe jamais
excrable, dont le crime, inou dans le reste des
annales du monde, tram, mdit, prpar
pendant deux annes entires, se consomma
dans la capitale de ce royaume, dans la plupart
de nos grandes villes, dans le palais mme de
nos rois () par le massacre de plusieurs milliers dhommes . la rubrique Fanatisme de
son Dictionnaire philosophique (1764), Voltaire crivait : Le plus grand exemple de fanatisme est celui des bourgeois de Paris qui coururent assassiner, gorger, jeter par les fentres,
mettre en pices, la nuit de la Saint-Barthlemy,
leurs concitoyens qui nallaient point la
messe. (DILC, ENDI, VOPH)
BARNAB
Dorigine hbraque (bar-naba, fils de la consolation ), Barnab est castrateur par saint
interpos. Selon la mtorologie rurale en effet,
celui-ci, ft le 11 juin, peut trancher le sexe de
saint Mdard, le grand pissard du 8. Regardant
lattribut viril comme le robinet vecteur de la
pluie, un dicton wallon enseigne : Sint Mdau, / Grand pichaud, / mwins qusint Barnab /
Nl vreut cper svt ! ( Saint Mdard, / Grand
pissard, / moins que saint Barnab / Ne lui
vienne couper le vit ! ). Avec moins daudace,
on dit aussi que Barnab coupe le pied de Mdard ou bien quil lui reboutonne la culotte.
Les deux saints ont sem des traces moins
scabreuses dans le parler commun : dans le
Condroz, arbre Saint-Barnab pour une formation de nuages longs aux bords vagues, annonciatrice de pluie quand elle a les pieds dans
leau, cest--dire dans la direction dun cours
deau ; dans le Mconnais, couronne de saint Barnab pour larc-en-ciel, qui fut en Bourgogne
une croix de saint Mdard. (SCRO, MORF)
Le cri Serre, Barnab ! (Quicho, Barna !) revenait
souvent dans la bouche des gamins turbulents
de Marseille lorsquils jouaient sentasser en
grand nombre sur un banc troit. Fernandel,
lui, a dploy autant de mimiques et deffets
69
BASILE
Dans le Barbier de Sville (1775), Beaumarchais
met en scne le perfide don Bazile, matre de
chant et factotum. Entremetteur et mdisant,
ce fourbe nvolue quau gr de ses intrts et
tourne casaque pour un peu dor. Sa devise :
Calomniez, calomniez, il en restera toujours
quelque chose ! Ce second rle, que lon
retrouve aussi dans le Mariage de Figaro (1784),
fit impression sur le public. Au XIXe sicle, un
basile en vint dsigner un calomniateur la
fois sot et mercenaire . Le mot figure toujours
au Grand Robert (1993), avec la mention
vieux . Dfinition : personnage vil et sot .
Gordienne (2002) ajoute que ce type dindividu
runit les trois vertus thologales de la bassesse : complaisance, cupidit et hypocrisie. En
1777 dj, Voltaire fut contraint de rebaptiser
Lonce le Basile de sa tragdie Irne. Un voisin,
crivait-il en effet au comte dArgental,
maffirme que le nom de Basile est trs dangereux depuis quil y en a un dans le Barbier de
Sville. En suivant les premires reprsentations
de la tragdie, le parterre criait mme quelquefois : Basile, allez-vous coucher ! Il ne
faut quune pareille plaisanterie pour faire
tomber la meilleure pice du monde , craignait-il. (DOLF, DILC, GROB, DIMG)
Dans le droit fil de sa dmonstration sur la
pjoration dAlphonse et dArthur, Dumas fils
observera : Lauteur du Barbier de Sville a pris,
pour des raisons que nous ignorons, le nom de
Basile ; il la appliqu un personnage qui se
trouve tre dans sa pice un cafard diffamateur
et rufian ; cette pice a russi ; ce nom est devenu populaire et symbolique. Ainsi la littrature agit sur les murs ou la vie. Avant
Beaumarchais, mais rgionalement (HauteAuvergne), Basile aurait t un des sobriquets
consacrs pour lidiot du village. (PREP)
Le prnom signifie souverain en grec, une
souche qui donna la basilique (maison royale
70
blier. Mais le terme semploie parfois, trivialement, propos de lacte sexuel chez
lhomme : En vacances, nous baudouinerons
comme des fous ; Dans cette histoire
dinceste et de bestialit, jaimerais que le pre
se fasse baudouiner sous le regard envieux dun
talon (extrait dun rcit paru sur le site de
lhonorable Institut Trempet, li lUniversit
du Qubec).
Le prnom runit les lments germaniques
bald et win, soit intrpide ami . Laudace
vhicule par bald a gliss vers la valeur figure
de libertinage, impudicit . Ce sens motivera
lui-mme le terme baudet, vu le caractre de
sexualit expose attribu lquid. Au XIIIe,
ladjectif baud correspondait gaillard, effront, fier, hautain, libertin, joyeux . son tour,
le baud, un chien rput fonceur, a d son
nom sa fougue dans la chasse courre. En
Belgique, le pic de dvolution de Baudouin (81
naissances) fut atteint en 1951, lanne de
laccession au trne de Baudouin Ier ( 1993).
Plusieurs garons ont reu ce nom en
lhonneur du souverain, leur parrain : une tradition remontant Lopold Ier prvoit en effet
que le roi parraine le septime fils dune mme
famille, si celle-ci na connu aucune naissance
fminine. (DIHL, EXLA, SIMF)
Baude. Le martyrologe mentionne un saint
Baud, vque de Tours au VIe sicle, tandis que
le trouvre Baude Fastoul, belle plume picarde
du XIIIe, signa un macabre cong : ainsi
appelait-on le texte par lequel un auteur faisait
ses adieux au monde, en prenait cong. Par association de lintrpidit larrogance puis au
plaisir charnel, le vocable baude, lui, qualifia la
vrole, regarde comme le mal de la joie .
Une factice sainte Baude fut lponyme du mal
sainte-Baude, la syphilis, et lexpression pittoresque se rendre Baudrouill, lieu imaginaire,
quivalait contracter une maladie vnrienne . Jusqu une date rcente, la baude
tait une nesse dans lAvesnois, mais une
gnisse en Saintonge. (DISX, DIMR)
Baudet. Ne crions pas haro sur le baudet :
dans les recensements des contribuables de
Paris, ce prnom apparat en 1292, 1421, 1423
et 1438, et, en Champagne, il fut, au XVe, celui
du pote Herenc, natif de Chlons. La premire attestation du synonyme d ne ne
date que de 1547, mais ltymon est commun.
Dans lesprit dautrefois, lanimal suggrait tant
la puissance sexuelle, trs dmonstrative (en
rection, sa cinquime patte atteint 70 cm),
que lenttement de la bourrique ou lignorance
quillustre le bonnet dne. (RCSP, PRMA, SEMP)
BAUDOUIN
Dans la langue du peuple et la littrature rotique du Moyen ge, Baudouin a dsign la
fois lne et le sexe masculin, le premier symbolisant la paillardise et la forte virilit emblmatiques du second : ne dit-on pas encore
mont comme un ne ? En 1148, Nivard de
Gand, flamand de langue latine, nomma Balduinus, selon lusage du temps, lne de son
Ysengrinus, pome qui prfigurait le Roman de
Renart, et cette identit, annonciatrice du baudet,
persista dans la plupart des versions du Roman
(Baudouin, secrtaire du roi Noble, le lion).
Avant 1300, on rencontre aussi bauduin comme
pithte, toujours lie lne ( des asnes bauduins ). Quant au verbe baudouiner, attest au
XVe sicle, La Curne de Sainte-Palaye la dfini
comme faire lacte de baudet [saccoupler],
dresser des poulains, aller cheval . Le Dictionnaire de Trvoux et celui de Furetire ne
retiendront que travailler la conservation de
lespce , en parlant des baudets. Chez Rabelais, lun de ceux-ci dclarait : Quand nous
sommes en foire, nous baudouinons. Une
chanson populaire du XVe confirme que Baudouin a prcd Martin pour baptiser lne :
Penotte sen va au moulin / Dessus son asne Baudoyn. (DIAF, DILC, DIFU, DISX, EAGL)
En 2005, le site suisse pion.ch proposait dans
son Jeu du dictionnaire la question que voici :
Baudouiner, cest : 1. En Belgique : se prendre pour
le roi, ou, formul familirement, pter plus haut que
son c ; 2. Engendrer des baudets ; 3. Convertir les
paens la manire de Baudouin Bras de Fer ;
4. Chez les lgionnaires dorigine belge, chanter tuette Tiens, voil du Baudouin ; 5. Admirer avec
fanatisme le roi des Belges ; 6. Caresser dlicatement le
ventre dun enfant afin de le calmer ; 7. Rire,
sesclaffer. La bonne proposition tait naturellement la seconde : baudouiner tait le propre du
baudouin-ne comme bliner le fut du blin-
71
BAYARD
Onze des trente-trois prnomms Bayard ns
en France au XXe sicle sont de la cuve 1908.
Tous nont pas eu les cheveux dun brun rousstre quest cense faire pousser ltymologie :
jadis en effet, Bayard tait le sobriquet dvolu
lhomme dont le poil sassortissait la robe de
son cheval bai. Comme nom de cheval prcisment, Bayard, insparable de la lgende des
Quatre Fils Aymon, se diffusa en milieu rural,
o la puissance prte lanimal suscita, ds le
XVe sicle, lexpression burlesque Bayard
longues oreilles, pour sexe de lhomme . Cest
cette poque que vcut Bayard, qui la bravoure valut le surnom de chevalier sans peur et
sans reproche. Par got du calembour, dans certains bistrots de France, on dsigne par un
bayard un sandwich sans beurre, ou sans
beurre ni cornichons. Dans la Bresse, Bayard
qualifiait souvent le buf attel : Asse,
bayard ! (Guillemaut, 1894). De son ct,
Paris, le jargon de la police appelle bayard la
plaque blinde anti-balles utilise dans certaines interventions risques : allusion la cuirasse du preux combattant. On qualifie cette
protection de ramss lorsque sa taille est plus
grande. (DISX, GPBL, DICV)
BENOT
On ne peut tre plus clair : lentre Benot du
Dictionnaire historique de la langue franaise
(1992) se borne un renvoi larticle Bent. Le
second mot, synonyme de niais , et jadis
nonc benest, nest en effet que la variante
phontique du premier. Comme lui, il contracte le latin benedictus, soit le bien-dit (par
opposition au mal-dit ou maudit), puis le
bni . Benot, le fondateur ponyme des
bndictins (VIe sicle) concidait avec Bni ,
qui lidentifie toujours dans le dicton : Pour la
Saint-Bni / On cherche les nids. Ce sera longtemps aussi le cas pour ladjectif : La benoite
vierge Marie , crivait Froissart (1337-1400),
tandis que Clment Marot (1496-1544) clbrait la benoiste mort que nul ne devroit souffrir
blasmer . Le benot vendredi tait traditionnellement le vendredi bni, le vendredi saint, et le
benoistier a prcd le bnitier. La benote ? Une
herbe de saint Benot, doublement bnie : par sa
racine (tymologique) et ses vertus curatives.
Ses fleurs spanouissent dans les lieux ombreux ou incultes : autre indice de son caractre sacr . (DIET, DEFS, LIDS)
Bnis sont ceux qui vont les louanges. Le
Sermon sur la montagne, ou Sermon des Batitudes, proclamait tels les pauvres en esprit :
Beati pauperes spiritu (Matthieu V, 1-12).
Par ces paroles, le Christ magnifiait lesprit de
pauvret. Mais une interprtation hasardeuse
changea ces pauvres en esprit en pauvres
desprit , simples desprit . Il ne faut pas
chercher ailleurs le transfert smantique vers
bta, dadais quAlain Rey date de 1611.
Dj en 1548, dans la traduction de Ptrarque
par Vasquin Philieul, on croise lexpression
povre benoist , que sadresse lauteur luimme, et qui est fort voisine de pauvre sot .
En 1566, dans son Apologie pour Hrodote, satire
B EL I N
Le patronyme, qua illustr lingnieur douard
Belin ( 1963), pre du blinographe, a t
prcd dun prnom, certes plus diffus au
fminin Bline, femme du Malade imaginaire
chez Molire (1673) , mais quil ntait pas
rare de rencontrer Paris au XIIIe sicle. Belin
nommait le mouton dans le Roman de Renart, et
il continue le faire dans plusieurs dialectes de
France, o le dicton rim recommande : la
Saint-Aubin / On tond le belin. Dans le Centre,
des bergers rassemblent toujours les troupeaux
en criant : T, belin, t ! Par drivation verbale interpose (bliner), lappellatif sest
quelque peu dvergond ds le XVe en
sappliquant lhomme, au sens de faire
lamour , limitation du blier, ou, comme
lcrivait Leroux en 1786, de prendre son
plaisir entre les bras dune femme, faire la petite joie . On a dit aussi faire le heurte belin (le
blier frappant) : Avs vous veu le beau Colin /
Avois faict le heurte belin / Avec ceste fille prsente ?
(Recueil La Vallire, Farces normandes, vers
1500). (MORF, DISP, DISX)
Venu, non de bler , mais dun mot nerlandais signifiant mouton clochette , le blier
est la fois lanimal et lengin de guerre qui en
72
des murs de son temps, Henri Estienne remarque quoutre les mots habituels pour dsigner les sots, ses contemporains recourent par
drision quelques noms propres : ()
comme quand nous disons Cest un benest (car
alors on le prononce ainsi, et non pas Benoist).
Au mme XVIe sicle encore, dans les annes
1580, Montaigne (Essais, Livre I, XLVI) confirmera cette pratique : Chasque nation a
quelques noms qui se prennent, je ne sais
comment, en mauvaise part ; et nous Jehan,
Guillaume, Benoist. Benot ntait pas au
bout de ses peines : un autre glissement en fera
vers 1840 lgal de doucereux , de tartufe ,
de dvot affichant une onctuosit hypocrite
et niaise : Il regardait les femmes dun air
benot. Ladverbe benotement voque son
tour des manires sournoises, mielleuses, chafouines ou papelardes. (PREP, DIHL)
Sadressant un Benot (Benest), une pigramme de Marot, encore lui, attestait dj tout
le parti que lon a pu tirer de la parfaite concordance entre le prnom et ladjectif : Benest,
quand ne te cognoissoye, / Un grand monsieur je te
pensoye, / Mais quand jay veu ce qui en est, / Je
trouve que tu es benest. En reproduisant ce quatrain dans la notice Bent de leur Dictionnaire
(1839), Nol et Carpentier clairaient le saut de
la pit la nigauderie par une citation un peu
tarabiscote : Peut-tre sen est-on servi [de
Bent] pour dsigner une personne trs pieuse.
Or, comme la simplicit, qui se trouve ordinairement chez les personnes trs pieuses, est
quelquefois confondue, par les gens du monde,
avec la niaiserie, que dailleurs une dvotion
outre peut dgnrer en imbcillit, on peut
supposer que le mme mot, qui a dabord servi
dsigner les personnes entirement voues
la pit, a pu ensuite tre abusivement employ
pour marquer une simplicit excessive et approchant de la niaiserie. (DEAL)
Par ailleurs, son benot saoul quivalait tout
son sol ( volont ) au XVIIe sicle. Avec
de Landes (1861) et Choux (1881), on retiendra le sens obscne dvolu cette poque
verge de Saint-Benot, membre viril : Laurence, le trouvant frais et gras, et bien voulu
quil let fouette avec les verges de St. Benot,
dont il ne faut quun brin pour faire une poigne (Broalde de Verville, 1610). Dans le
milieu de la prostitution, au cours de la seconde moiti du XIXe, le benot tait un souteneur : Benot veut dire aussi maquereau, dans
la langue des filles , confirmait Virmatre
(1894). Sollicitant vivement lanalogie, Timmermans (1903) rapprochait ici les abbayes
73
BRENGER
Si le Dictionnaire franais-argot de Bruant
(1901) classait Brenger parmi les synonymes
de puritain (en compagnie de Joseph), cest
par drision envers le pre-la-pudeur qutait
alors le snateur Ren Brenger (1830-1915),
ancien procureur imprial, qui livrait bataille
contre la licence des murs. Son patronyme
fut dabord un prnom, revenu la mode vers
1980, mais quatre fois plus discret que Brengre. Il allie par le germanique lours et la lance
(beren-gari). Lancien franais disposait du mot
brenger pour lenclos o le montreur
dours plaait ses btes. En 1962, dans la pice
dIonesco, Brenger est Le roi se meurt, avec
cette supplique : Que tous les autres rois, les
guerriers, les potes, les tnors, les philosophes
soient oublis, et quil ny ait plus que moi dans
toutes les consciences. Un seul nom de baptme, un seul nom de famille pour tout le
monde. Que lon apprenne lire en pelant
mon nom : B--B, Brenger. (ARSI, DIAF)
BENONI
Un Benoni est un enfant du malheur. Ma vie
est peu de chose si cest la volont de Dieu. Je
ne suis en peine que pour mon pauvre enfant.
Quil me soit un Benoni, un enfant de douleur,
pourvu quil soit mon mari un Benjamin :
quil le puisse appeler lenfant de sa droite, et
quil soit en effet lappui et le soutien de sa
vieillesse , rpond une vertueuse mre, risquant de mourir en couches, au pasteur qui ne
peut que la vouer la compassion divine
(Charles Drelincourt, Les visites charitables ou les
Consolations chrtiennes pour toutes sortes de personnes
affliges, Amsterdam, 1731). Le prnom sappuie
ici sur le passage de la Gense (XXXV, 18) o
Rachel expira aprs avoir mis au monde le
BERNARD
Navr daffliger les prnomms Bernard (au
nombre de vingt mille en Belgique au dbut du
XXIe sicle), ainsi que tous les titulaires du pa-
74
dsigner, dans le sud de la France encore, divers oiseaux : bernat-blanc (hron aigrette), bernat-pescare (hron commun ou pourpr, patient
tel le pcheur), bernard pescayr (martin-pcheur
pour les Landais), rat-bernard (grimpereau, chez
les Berrichons, o il fait penser une souris).
Le spcimen le mieux tabli dans le vocabulaire
est un toutefois un crustac, le bernard-lermite
ou bernard-lhermite (provenal bernat lermito), qui
se loge dans une coquille de mollusque, tel
lermite dans sa grotte, pour y trouver protection et soustraire aux prdateurs la partie vulnrable de son corps. On la pieusement rattach saint Bernard, fondateur de labbaye de
Clairvaux (1115), combin ou non au bienheureux Pierre lErmite, prdicateur de la premire
croisade (1096). Mais un exgte du pote
Guillaume de Salluste du Bartas ( 1590) ne se
priva pas de dmontrer que, si les peuples de
Provence et du Languedoc avaient coutume de
nommer bernard cette bestiole molle et solitaire,
cest par un sobriquet donn ceux ()
quon tient de cerveau lger, car ils disent que
ce poisson est bien sot de se cacher s la maison dautry, ayant moyen de vivre et de se
dfendre en la sienne . Le bernard-lermite na
jamais eu trs bonne rputation : dans la
Manche, on le regardait comme venimeux pour
lhomme, mme par un simple contact avec les
espces dont il avait investi la coque. Prs du
Havre, on surnommait le soldat anglais bernardlermite parce quil aime semparer de la coquille dautrui . Sur la cte bretonne, les gamins dsignaient cet Anglais par un autre crustac, lcrevisse, pour la couleur de son uniforme. (TLFI, DIAN, FPRF, VPFA, TRAD, PFLH, SCRO)
Lappellatif bernat-pudent ( Bernard puant )
tait jadis dvolu tout animal exhalant une
mauvaise odeur, spcialement aux insectes,
dont la punaise des bois. On ladressait aussi,
notamment dans le Barn, lhomme insupportable, celui quon ne peut sentir (Lespy et
Raymond, 1887). Voil qui facilite la transition
vers une autre des tares de Bernard : le prnom
a caractris la partie charnue de lindividu
(tomber sur son Bernard), en sassociant la fonction organique dexcrtion. Il fut ainsi, selon la
dfinition de Delvau (1866), un des nombreux pseudonymes de messire Luc [Luc, cest
Cul lu de droite gauche], dans largot des
bourgeois qui ont quelques lettres . En 1960
encore, le Grand Larousse lui rservait une
entre au sens de derrire , absolument, sans
dterminant, comme lavait fait Delesalle
(1896). Lexemple choisi tait tir du journal
La Bataille, qui, au XIXe sicle, gratignait des
75
76
77
BERTHE
Le prnom sest galvaud dans lexpression de
dsillusion Adieu Berthe !, que lon pourrait
traduire par Cest la fin des haricots ! , et que
Caradec (1988) dfinit par Rien faire, tout
est perdu ! : Si tu paumes une roue du
140, adieu Berthe ! Dans les formulettes prnominales non rimes, on prend la route avec
En voiture Simone !, et on termine en bout de
course ou dans limpasse avec Adieu Berthe !
Rey et Chantreau nont retenu quune version
plus longue, plus rare aussi : Adieu Berthe, adieu
la valise ! (NAYP, DEEL)
Signe John Murray et Allen Boretz, la comdie de boulevard Adieu Berthe !, adapte en
1968 par Francis Blanche et Robert Husson, fit
78
79
BERTRAND
Si Bertrand a identifi le hanneton dans le
Midi, et, en Anjou, le roitelet dit aussi roi
Bertaud , cest au singe quil sest le plus volontiers appliqu, avec ou sans d final (bertran).
Dans son Dictionnaire tymologique, publi
deux ans aprs sa mort (1692), Mnage, fort de
sa correspondance avec lacadmicien PierreDaniel Huet, constatait quon a donn le nom
de Renard lanimal appel en latin vulpes [le
goupil], comme on a donn celui dHenri un
ne, & celui de Bertrand un singe . Bien
compris. Mais pourquoi Bertrand ? (FPRF, DEGM)
La petite histoire raconte que le pape Jules II
( 1513) possdait un primate fameux ainsi
appel, qui passa la postrit sous la plume de
lItalien Simon Maioli : celui-ci le mit en scne
Rome, in situ, dans un des rcits de ses Jours
caniculaires (1588). Traduit en franais en 1609,
le livre inspirera La Fontaine pour Le singe et le
lopard : votre serviteur Gille, cousin et gendre
de Bertrand, singe du pape en son vivant ,
singe du pape quivalant peu prs fou du
roi . Dans Du thsauriseur et du singe, le singe est
honor par le fabuliste du titre de Dom Bertrand . Dans Le singe et le chat enfin, il est Bertrand tout court, et Raton son partenaire. Cest
dans cette troisime fable que lauteur consacre
lexpression tirer les marrons du feu, que lon interprte, par contagion de tirer son pingle du jeu,
comme tirer pour soi-mme avantage dune
situation , alors que son sens est entreprendre pour le seul profit dautrui quelque
chose de risqu ou de difficile : de sa patte
habile, Raton enlve en effet les marrons brlants, le seul effort de Bertrand consistant les
croquer. une poque moins lointaine, les
montreurs de singes apostrophaient encore
80
81
BLAISE
Pauvre Blaise ! Non parce quil se prte aux
contrepets ( Voyez ce grand Blaise et avec
quel gant ! ), mais parce quil a dsign un
nigaud rural. Par exemple en 1650 chez Scarron, dans le Virgile travesti en vers burlesques : Et
tu voudrais, ne ten dplaise, / Comme un Jean-Logne
ou comme un Blaise, / Sur lHlion, en idiot, / Te
manifester pour un sot, / Pour un iroquois, un sauvage... En 1745, on retrouve un nouveau
blaise-niais, lexicalis cette fois avec une minuscule, dans La Henriade travestie de Fougeret
de Monbron : Sans doute il me prend pour un
blaise / Ah ! Pal sans bleu (sic) jen suis bien aise /
Hol, gardes du corps, hol, / ventrez-moi ce drlel ! Dans une chanson de 1821, Branger ne
stait pas foul pour trouver ce sot une rime
quil ne sera assurment pas le seul exploiter :
Quoi lembrasser ? dit un sot / Oui, cest lhumeur
de Margot. / Moquons-nous de ce Blaise / Viens,
Margot, viens quon te baise. (CONT, PREP, BHVF)
Blaise lhargneux fut parfois terme dinsulte au
XIXe sicle. En 1827, Blaise offrait un profil de
froussard, de poule mouille, en croire
louvrage Les noms de baptme, dAntoineVincent Arnault : Le nom de Blaise nest pas
le plus hroque de ceux quun galant homme
puisse recevoir ; il ne messirait ni un poltron
ni un imbcile. Mais qui diable penserait un
imbcile ou un poltron, quand ce nom de
Blaise sera suivi de Pascal ? Voici pourtant,
du vivant de Pascal, en 1656, un sire Blaise plus
vaniteux que couard : La gloire des braves gens /
Ne consiste qu bien faire / Non faire
lorgueilleux / vouloir, en sire Blaise / Se rengorger
dans sa fraise (Guillaume de Brbeuf, Lucain
travesti). (FMPA)
Lexclamation expansive laise, Blaise ! exprime la satisfaction, la facilit, tout autant que
Cest du gteau, Comme sur des roulettes, Comme une
lettre la poste. Avec ses voisines smantiques
Relax, Max ! et Cool, Raoul !, elle fut choisie
82
dun dieu-loup . Blaise a galement t rapport au grec blaiso ( aux pieds tourns vers
lextrieur ), pithte utilise par Homre
propos des crabes. Cest au surplus un paronyme du verbe allemand Blasen ( souffler ).
Voil pourquoi dans ce pays on fit de Blaise
lintercesseur des meuniers et des joueurs
dinstruments vent. Une superstition interdisait, la Saint-Blaise (3 fvrier), de souffler ,
cest--dire dmettre le moindre pet. On recommandait prventivement de sabstenir de
consommer des fculents. Une autre croyance
voulait que les vents, ceux du ciel, soufflaient
et se battaient pendant la semaine prcdant la
fte. (MERP, MPHB, FOLK, MYCH, PRAP)
Enfin, pour lucider le dicton picard du 14
dcembre la Saint-Nicaise / Le renard est
souvent Blaise , on a racont que saint Blaise
aurait vcu retir en compagnie dun renard, et
qu la mi-dcembre cet animal sloigne son
tour des poulaillers. Dautres exgtes, dont
Jean-Marc Wathelet, expliquent au contraire
que les attaques du renard se droulent en
hiver, quand sa nourriture habituelle se fait rare
dans le bois . Le prnom, sous langle de la
pjoration, peut fournir une autre interprtation : si tre Blaise cest tre niais, le prdateur,
ce moment de lanne, perdrait un peu de sa
ruse proverbiale. (BEPL)
BLANDINE
Jete aux btes froces qui lpargnrent, puis
torture et acheve par le glaive, sainte Blandine, la petite esclave martyre de Lyon en 177,
a si bien incarn la fracheur et lingnuit, y
compris par son nom signifiant charmante ,
quon la convoque encore parfois, avec ironie,
pour symboliser linnocence perscute. Ainsi
en 2007 lacadmicien Jean-Marie Rouart a-t-il
pu crire de Rama Yade, fleur exotique sur le
gteau du sarkozysme : Elle inspire un sentiment de tendre compassion pour tout le mal
quelle se donne afin de faire exister son ministre de lImpossible (). Cest la sainte Blandine des droits de lhomme quon livre aux
fauves de la Realpolitik. Elle a fait un barrage
de son corps Kadhafi avec les rsultats que
lon sait.
BONIFACE
En 1833, dans Les employs (Scnes de la vie parisienne), Balzac qualifie de pauvres bonifaces
les provinciaux qui se carrent au coin du feu,
trs heureux de lindpendance des organes de
lopinion . Le mot a le sens de naf, crdule
lexcs, bonasse, homme simple ou facile
83
gie par le bas latin. Son cleste titulaire, successeur de Martin lvch de Tours (397),
dut interrompre sa charge pour plaider sa cause
Rome : on laccusait davoir engross sa lingre. Mais il fut blanchi par le pape Zosime,
puis lev sur les autels par la dvotion publique. (SSAF, DIWB)
BRIGITTE
Rien signaler sur Brigitte elle-mme (nom
irlandais venant de la desse Brigantia), mais
plutt sur sa forme italienne et espagnole Brigida, attribue une soixantaine de fois en
France au XXe sicle. En mars 1954, Le Canard
enchan a employ le nologisme brigida au sens
de sein opulent . Pour une gnreuse poitrine, la langue du bon peuple a plus frquemment invoqu cette poque les lolos brigidas,
o lolo rappelle la fois le lait du parler enfantin et, par mtonymie, lorgane fminin. La
dsignation pittoresque sabreuvait naturellement de la sculpturale Gina Lollobrigida
ici avec une belle paire de l au milieu de
Lollo , qui rpandait ses charmes affriolants
sur les grands crans. sa naissance en 1927,
lactrice italienne portait le prnom de Luigina,
dont on fit Gina. (LSGI, DISX)
Brye est lun des noms dialectaux de sainte
Brigide dIrlande, protectrice du pays de Fosses
(diocse de Namur) depuis le VIIe sicle. On y
plerine en son honneur et on fait bnir en sa
chapelle les baguettes di sinte Brye, branches de
noisetier que lon dispose dans les tables pour
prserver le btail des pidmies. Ce rituel se
dploie le premier dimanche de mai, do le
caractre ironique de lexpression wallonne
Vos-roz ds gayes al sinte Brye ( Vous aurez des
noix la Sainte-Brigide ) : on ne rcolte pas
les noix au printemps, et limage anachronique
peut se traduire librement par Vous serez
rcompens la Saint-Glinglin . (BRCD)
BRUNO
Tel proposait de baptiser son fils du nom de
Bruno : sa femme lui rpondit que ctait un
nom de chien. Elle connaissait par malheur un
chien de ce nom, et ignorait dautre part le
clbre fondateur de lOrdre des Chartreux ,
sindignait Jules Feller (Notes de philologie wallonne, 1912). Une faon pour lui de prouver que
tout imbcile, tout mauvais gueux, dans un
certain cercle autour de lui peut nuire un
(pr) nom dtermin et trs respectable, une
thse dveloppe aussi en 1929 par Doutrepont. (PREP)
B RI C E
En pays picard, lexpression Tu dirais saint
Brice ! sest employe pour brocarder quelquun
qui se tient la tte penche et le regard perdu,
telle une pieuse statue. En 2004, dans le sillage
du film Brice de Nice de James Huth, un gros
succs populaire, le prnom peu usit avant
1960 a t associ au surfeur ringard, rle
tenu lcran par Jean Dujardin, qui a rpandu
aussi la Brice attitude propre aux tocards. Brice
signifie estime, dignit par le celte, et ma-
84
Propag par le saint du XIe sicle (qui na jamais t canonis), le prnom na le vilain rle
que dans lexpression Bruno au fagot, qui dsignait, notamment Namur, le personnage
fantasque que lon croyait apercevoir dans la
Lune, les nuits o elle tait pleine. Selon la
lgende, il y avait t aspir avec son fagot,
pour expier son inconduite, aprs avoir drob
le bien dautrui, mais, vilain croquemitaine, il
tait capable son tour dy engloutir les enfants dsobissants. Celui quon nommait aussi
Burno par mtathse pouvait, grce sa provision de branches mortes, allumer un feu sur
notre satellite, pour le rchauffer ou lclairer.
Lige, ce Jean de la Lune, voleur de lgumes,
sappelait Jean Navet ; en Provence, Matiu ;
Bernat (Bernard) ailleurs en Languedoc. Cette
croyance, trs diffuse, a t dcrite, au gr de
ses infinies variantes, par plusieurs folkloristes,
dont Mistral (1878), Sbillot (1904) et Jean
Lefvre (1977, Les grandes peurs enfantines). Si
Bruno semble engonc dans le germanique
brunja ( armure ), il suggre ladjectif de couleur. Musset ne fut pas le seul faire rimer nuit
brune et Lune. Et, dans limaginaire mdival, le
brun renvoyait aussi lours, velu, couvert de
poils bruns : Brun baptise dailleurs le plantigrade du Roman de Renart. (LSGI, SCRO, TRAD, MYCH)
B UC K
Buck veut dire cerf en vieil-anglais, et cest
mme un cerf volant depuis les aventures de
Buck Danny, ce pilote qui dcolla dans la BD
en 1947. Lexpression vulgaire appeler Buck (ou
Burcke), dj atteste en 1880, signifie vomir : par sa mimique, ses efforts et le bruit
quil met, le malheureux occup vacuer,
gerber en rendant tripes et boyaux, donne
limpression dappeler au secours un Buck
imaginaire. Dans ce symbolisme du prnom et
de lonomatope, on dit plus couramment
appeler Raoul, appeler Hugues ou appeler Jacob,
mais Burcke et Buck ont pour eux le mrite
dtre des paronymes de Beurk ! et Berk ! en
Belgique Bke ! , interjections trahissant
lcurement, le dgot. (DISS)
BUDDY
Le mot pote est un substitut argotique, donc
peu chti, camarade, copain . Il vient du
poteau, la pice verticale, qui, tel lami, soutient
et supporte. Langlais le traduit par buddy : en
1980, Graeme Allwright a repris Les copains
dabord de Brassens sous le titre Buddies first of
all. Et buddy apparat parfois sur la Toile dans
des textes franais : Faire la plonge avec
nos guides est un plaisir, mais si vous prfrez
faire la plonge avec votre buddy, nous vous
donnons cette libert (page sur les sjours
aux Carabes, 2004). Quel est votre buddy
favori ? , demandait, en 2004 encore, le site
MSN, en soumettant un choix de figurines
stylises, destines illustrer des cahiers Atoma. On parle aussi de buddy-movie pour un
genre cinmatographique associant des protagonistes de caractres opposs.
Souscrivant au sens du nom commun, le prnom sest accroch au Top 1 000 des masculins aux tats-Unis entre 1910 et 1990, son
meilleur score (252e) se situant dans les annes
1930. Cest en 1936 que vit le jour le chanteur
Buddy Holly ( 1959), interprte de Peggy Sue,
mais il tait pour ltat civil Charles Hardin
Holley. Les amateurs de BD connaissent au
moins un vrai Buddy : le trappeur Buddy
Longway, cr en 1972 par le Suisse Derib.
B R UT US
Selon Pompeius Festus, les Anciens qualifiaient de brutus le lourdaud. Au VIe sicle avant
notre re, Lucius Junius Brutus, personnage
semi-lgendaire, grand zlateur de la libert
romaine , fit abolir la royaut et devint lun
des deux premiers consuls. Son stratagme
favori consistait feindre la stupidit, do
son nom dabruti. Littr la lexicalis avec la
minuscule (un brutus), en indiquant que ce
terme se dit dun rpublicain, en bonne et en
mauvaise part . Lautre Brutus, Marcus Junius,
lun des assassins de son pre adoptif Csar en
44 avant J.-C., sest tonnamment substantiv
au cinma : on dcerne chaque anne des Brutus aux films les plus affligeants et aux acteurs
les plus consternants. Au rayon des rcompenses, le Brutus est ainsi un anti-Csar : cho
espigle la ralit historique, o lun a supprim lautre. Dans leur Cote des prnoms, en
2000, Besnard et Desplanques dsignaient
Brutus comme apte ressurgir du gisement
antique, ct dAchille, Corneille, Ulysse et
Titus. Mais ce challenger demeure sous la barre
des dix dvolutions annuelles, loin du rveil qui
fut le sien la Renaissance et sous la Rvolution. (POMF, COTP)
B U SE
Dans son article Des prnoms pas simples porter
(La Nouvelle Gazette, 3 dcembre 2001), Franoise Gilson, tonne que Buse ait t attribu
une fille ne en Belgique en 2000, se demandait ce qui pouvait bien passer par la tte des
parents lors de leur choix. On pense ici un
nom doiseau, avec la circonstance aggravante
85
86
C
CABANE
En lespce, ctait pourtant lil divin qui
devait darder sa fureur sur le fratricide et le
pourchasser jusquau tombeau. Cet il, absent
de la Bible, ne sest allum que grce Hugo
encore, dans La conscience : Lil tait dans la
tombe et regardait Can. Jean-Claude Bologne
relve qu lpoque o fut publi ce pome,
des faenciers factieux firent peindre au fond
des vases de nuit un il, avec la mention laconique Je te vois . Dautres parodirent
lalexandrin : Lil tait dans le pot et regardait Can. En 1855, le tribunal correctionnel
de la Seine condamna mme un de ces fabricants un mois de prison ferme. (EXOB, EXOL)
Lexpression ancienne sescrimer des armes de Can
( mastiquer, manger avec avidit ) reflte la
tradition selon laquelle Can assomma Abel
avec une mchoire dne, cette massue improvise suggrant la plus pre des nergies. Le
texte sacr se borne noncer : Can se jeta
sur son frre Abel et le tua. Cest Samson
que lcriture associera explicitement la mchoire dne : avec cet instrument, il extermina
mille Philistins. On disait dailleurs aussi,
table, sescrimer des armes de Samson.
Lassociation internationale Hands off Cain (Ne
touchez pas Can) milite pour labolition de la
peine de mort. Selon ses chiffres, 4 700 excutions capitales ont t pratiques dans le
monde en 2001, deux fois plus, et mme davantage, quen 2000. Hands off Cain raisonne
ainsi : La Bible contient certes la phrase il
pour il, dent pour dent, mais elle comporte
aussi la phrase Et lternel mit un signe sur
Can pour que quiconque le trouverait ne le
tut point. Dfendre Can ne veut pas dire
ignorer Abel.
la question Comment a va, Can ? , celuici vitera de rpondre Caha .
CAN
Sil incarne nos yeux, depuis la Gense
(IV, 8), le flon et le sclrat, ce prnom nest
pas partout rejet : aux tats-Unis, sans trma,
il a mme pris place, en serre-file il est vrai,
parmi les 750 masculins les plus diffuss ; en
Flandre, trois Cain ont vu le jour en 2000 et un
Can en 2001. Lon Bloy a fait de Can Marchenoir le hros de son roman autobiographique Le dsespr (1886). En hbreu, Can
veut dire forgeron . Limage de Can et Abel
sutilise parfois pour dcrire la rivalit pathologique dans une fratrie. On parle aussi en psychologie du complexe de Can. Robert douard a
consign Can ! parmi les injures, au sens, bien
naturel, de faux frre . Victor Hugo (La
lgende des sicles, 1859) a lexicalis le nom
propre avec une minuscule ( Ces cans pour
lien ont la perte dautrui ), ce que na pas fait
Jean Paulhan en fustigeant deux Abel crivains
qui, en 1940-1944, choisirent le parti de
la collaboration : Tandis quAbel Bonnard lche
notre vainqueur / Abel Hermant lvente et pose
quelques fleurs / Sur son ventre ou sur ses pieds. On se
demande enfin, / Voyant de tels Abels, ce que font les
Cans. (HIPR, MORC, DINJ, TLFI)
Le fils dAdam et ve, meurtrier par jalousie,
na pu se soustraire au regard de Dieu.
Lexpression il de Can symbolise le sentiment
de culpabilit, la pleine conscience de la faute.
CALIBAN
Un esclave monstrueux et anthropophage,
baptis par Shakespeare Caliban, anagramme de
langlais canibal, soppose puis se soumet Ariel
dans la pice La tempte (1611). La langue soutenue a dsign sous son nom un personnage
dont lapparence grossire rebute la vue :
87
CALVIN
Titre dune page dun site gay, en 2006 : Arrache pas mon calvin ! Sur une autre, cette
question : O est-il, mon calvin noir ? En
piste ici, le styliste Calvin Klein, fondateur, en
1968, de la socit de mode son nom, o,
ct de vestes, lunettes, parfums ou montres,
sest dveloppe une ligne de lingerie pour
hommes et pour dames. En 1982, il fut le premier, dit-on, rotiser le slip masculin, rendu
fort moulant, et qui, la faveur de campagnes
daffichage remarques, devint lattribut des
apollons bodybuilds et des phbes muscls.
Dans Hip hop crazy (album Les tentations, 1997),
Passi chante en rap : 97, voici Passi, zulette,
baisse ton baggy, / Vas-y, string dans la raie, danse
Baby baby, / Bouge bien ton buste, cest juste ! /
Jai vu ton Calvin Klein.
Par le normand, Calvin remonte au latin calvus
( chauve ) et fut effectivement, lorigine, le
sobriquet dun dgarni. Prnom, il a investi la
Maison-Blanche avec le prsident Coolidge
( 1933). Patronyme, il fut illustr par le rformateur Jean Calvin ( 1564), archtype si parfait de laustrit et de la rigueur quil sest
gliss dans la langue. Ainsi dans ClochemerleBabylone (1954) de Gabriel Chevallier, la baronne de Courtebiche regrette qu la mort du
bon cur Ponosse, lvch ait pourvu la paroisse du blme et sinistre abb Noive, un
Calvin la triste figure qui prtend mhumilier
en mattirant dans son confessionnal puces .
Dans la Brie, celui quon appelait autrefois le
calvin tait simplement, par la grce dun
calembour ( qua-le-vin ), lassistant qui apportait le vin sur les tables lors des noces de
campagne. (DIMR)
CAMILLE
En 1927, dans sa Science du mot - Trait de smantique (Universitas), Albert-Joseph Carnoy se
penchait sur lhabitude des troupiers de baptiser dun prnom, comme sil sagissait de
serviteurs ou damis , des pices de leur quipement. Il observait notamment que les Belges
avaient dit Camille pour leur havresac (l o
dautres parlaient dAzor) et que Rosalie tait
un synonyme familier de baonnette . Dans
cet emploi, mais bien linsu des soldats, Camille se conformait au sens tymologique mis
en avant par Mnage, celui, prcisment, de
serviteur : Mercure tait le camille des
dieux . Les Romains disaient aussi camillus et
camilla pour lacolyte de leurs crmonies, selon
quil sagissait dun garon ou dune fille. Ils
tablissaient ainsi une distinction absente aujourdhui du prnom : linstar de Dominique,
Claude, Alix, Louison, Kim, Lonide, Andra,
etc., Camille ne rvle pas demble le sexe de
CAMLIA
Dvolu prs de 2 500 exemplaires en France
au XXe sicle, ce prnom, qui troque parfois
son initiale contre un K, na vraiment clos
quune fois estompe la dprciation un moment attache au mot frre : autour de 1860 en
effet, lexpression monde-camlia dsignait
lunivers de la prostitution. Camlia se rclame
de Georg Joseph Kamel ( 1706), dit Camellus
il latinisa son nom selon la pratique en usage
chez les rudits. Pharmacien et botaniste, ce
jsuite morave, en mission aux Philippines,
sintressa un rosier du Japon, dont il facilita
88
son titulaire. Il est rput mixte, plus exactement picne , comme tant de noms de
professions sexuellement indiffrencis sans le
secours de larticle (chimiste, architecte, comptable), de mme que divers noms danimaux,
mme pourvus de larticle : une baleine peut
fort bien tre un mle. Dans la pratique, si
lon considre lensemble des naissances du
XXe sicle, Camille est dsormais fminin plus
de deux fois sur trois. (DEGM, SEMO)
Camilienne, qui nest pas rare au Qubec
(Tante Camilienne, chanson de Rene Claude en
1965), y a connu un singulier destin : pour
donner du travail ses administrs durant la
crise des annes 1930, le maire de Montral
Camilien Houde ( 1958) fit construire sous la
place dArmes des toilettes publiques, quon
appela camiliennes, rfrence son prnom, sur
la drivation classique Vespasien-vespasiennes.
Deux larges escaliers de granit menaient ces
dicules, aux portes battantes en chne et aux
urinoirs immenses. Lorsque Lucien Borne,
maire de Qubec, dcida son tour de
lamnagement de toilettes dans sa ville, on les
nomma luciennes. Chez les Franco-canadiens,
les camiliennes sont aussi, plus noblement, les
membres de la congrgation religieuse des filles
de saint Camille, voues aux malades. (DCAN)
CASSANDRE
Au royaume des mots, cassandre, fruit de deux
antonomases, est vilainement connot, alors
que le prnom, de rintroduction rcente, fait
fi de ce ddain lexical : en 2000, il a t attribu
en France un peu plus de cinq cents filles,
mais aussi huit garons. Selon les sources,
ltymologie grecque, puisant elle-mme dans
les deux genres, voit en lui tantt la brillante , tantt le guerrier . (PREN)
Honneur aux dames. Fille du roi Priam, Cassandre, la princesse de Troie, avait tap dans
lil du dieu Apollon, qui, ne pouvant rien lui
refuser, lui fit un bien joli cadeau : le don de
prophtie. Il sattendait en retour jouir de ses
charmes, mais elle se refusa lui. Pour la punir,
il dcida que le peuple resterait dsormais
sourd ses prdictions. Et, effectivement, en
croire LIliade dHomre, les Troyens se rirent
delle lorsquelle les avertit de la chute de leur
ville. Le terme cassandre, fminin et sans majuscule au Petit Larousse ( les cassandres de
lconomie ), est devenu un synonyme de
prophte de malheur , oiseau de mauvais
augure . Ne faites donc pas votre Cassandre ; dj la nuit du rveillon vous nous
prdisiez des dsastres : je crois bien que vous
avez perdu votre pari (Simone de Beauvoir,
Les mandarins, 1954). Le sens prcis, mythologique, scarte du pessimisme tout crin : jouer
les Cassandre nest pas mettre systmatiquement de funestes prsages , mais plutt ne
convaincre personne par ses prvisions
sombres mais lgitimes, fondes . Sur la musique du gnrique de Tire ta langue, le magazine
de linguistique de France Culture, la voix off
de Claude Hagge a rpt chaque semaine :
Mon mtier de linguiste nest ni de me faire
le chantre dune langue commune, en
loccurrence langlo-amricain, ni de faire entendre les accents de Cassandre, dtre une
cassandre cocarde. Au XVIe sicle, Cassandre, la fille dun banquier florentin, fut la
matresse et la muse du pote Pierre de Ronsard, sans lui inspirer la moindre inquitude. Il
CAPUCINE
Capucine est une injure quon adresse
comme une fleur un homme effmin et
tapeur , enseigne lanthologie des invectives
engranges par Gordienne (2002). Rare avant
1970 en France, le prnom, bien moins en
cause ici que le mot quil relaie, fut le pseudonyme de lactrice Germaine Lefebvre ( 1990),
et, dans loprette Pacifico (1958), il baptisait la
fiance de Casimir (Bourvil), joue par Pierrette Bruno. Si la plante ornementale sappelle
ainsi, cest par analogie de forme avec la capuche, celle des bien nomms capucins et capucines, moines et moniales. Marron beige
comme leur bure, cette coiffe fait aussi mousser, par sa couleur, le cappuccino. Elle a inspir
plusieurs autres capucines, dont une capote de
protection pour cocher, ou la partie du motorhome situe au dessus de la cabine de conduite. Dansons la capucine, ya pas de pain chez
nous : dans la ronde enfantine, on se dployait
en cercle, comme les ptales. Lide de cercle
se retrouve dans les capucines des canons, ces
anneaux mtalliques qui, au nombre de trois,
entouraient le ft. On bourrait de poudre la
pice dartillerie, jusqu la gueule. Lorsquon
tait ivre, pareillement bourr, largot disait
89
lui ddia sa charmante Ode Cassandre ( Mignonne, allons voir si la rose ), et se promettait
de boire neuf fois du vin du flacon en mmoire des neuf lettres de son nom (Voyage
dHercueil). (GROB)
Place aux hommes : si Cassandre nomma au
IVe sicle avant J.-C. un roi de Macdoine,
beau-frre dAlexandre le Grand, il baptisa
surtout, sur les trteaux de la commedia
dellarte, un vieillard stupide, en butte aux
piges tendus par Pierrot et Colombine. On a
mme dit cette occasion un cassandre
pour un homme g, ridiculis. Dans sa Vie de
Rossini (1823), Stendhal parlait d un vieux
snateur plus ou moins Cassandre . (TLFI)
CASTOR
Puisquelles aimaient se parer de la fourrure de
lanimal, des filles galantes du XVIIIe sicle ont
t qualifies par mtonymie de castors, puis, au
sens de demi-mondaines, de demi-castors, terme
encore prsent chez Proust. Peu de particuliers
ont port ce prnom pourtant glorifi par deux
saints, lun ( 309) patron de Coblence o il a
sa basilique, lautre ( 419) natif de Nismes et
coddicataire, avec Notre-Dame, de la cathdrale du lieu. Ils avaient eux-mmes hrit du
prestigieux nom paen, signifiant en grec
lexcellent , par lequel la mythologie dsignait un des membres du tandem Castor et
Pollux, frres jumeaux et fils de Zeus et de
Lda. Castor passait pour le protecteur privilgi des femmes. Aussi baptisa-t-on comme lui
le mammifre, qui secrtait une huile utilise
dans le traitement des affections de lutrus.
Cette substance, le castorum, est produite par
deux grosses vsicules, longtemps confondues
avec les testicules : les Anciens croyaient que le
castor poursuivi par les chasseurs se coupait les
glandes gnitales, objet de leur convoitise, pour
avoir la vie sauve. (LIDS)
Au XIXe, le jargon des marins appliquait le mot
castor, avec mpris toujours, au matelot qui, une
fois titulaire dun poste sdentaire, sy cramponne avec nergie, renonant dfinitivement
locan. Une image motive par le rongeur, qui
ne stablit que sur les berges. Au Qubec,
celui-ci, silhouette trs familire, a bien davantage creus son terrier dans le parler courant.
Si, par castor, on y entend un lve zl, tre
castor, cest jouer les effronts. Par ironie, un
castor y est encore un bcheron maladroit, qui
a mal orient la chute dun arbre, et a ainsi
bch en castor . Avoir une mentalit de castor,
cest ne penser qu construire des barrages,
sagissant ici de la socit Hydro-Qubec. On
CATHERINE
Avec Marie et Jeanne, Catherine aura t le
fminin le plus partag depuis le XVe sicle.
Rien dtonnant ce quil se soit expos aux
malveillances du langage, dont le fiel a surtout
imbib ses multiples variantes, le cas de Catin
tant exemplaire. Mais lon trouve dj chez
Villon une nette assimilation entre Catherine et
fille de joie . Cest au Qubec que, tel quel, le
prnom a t le plus frapp par le mauvais
esprit : largot a en effet dsign par une catherine , en concurrence avec une jacqueline , le seau hyginique le plus traditionnel,
dune bonne contenance, avec couvercle et
anse . Moins dsobligeantes sont l-bas
dautres acceptions : scie fendre ou refendre, voiture de promenade chic et haute sur
patins, quutilisaient les gars pour aller voir leur
blonde . Mais, dans la Belle Province, la
tournure mou comme la tire sainte-catherine
sapplique lhomme tourdi, avachi, mallable, mollasse : la tire est base de mlasse
ou de sirop drable, et, la Sainte-Catherine,
on en fabrique toujours une friandise que lon
tire , dlice des enfants. Plusieurs rgions
de France, dont la Meuse, baptisent encore
Sainte-Catherine la gomme darbres fruitiers
(pruniers, cerisiers), cette substance visqueuse
qui suinte de leur tronc. (MERP, DCAN, TREQ)
Sainte Catherine est toujours de blanc vtue , observe un des dictons du 25 novembre. Allusion
aux premires neiges tombant cette priode,
mais aussi la virginit. Car Catherine signifie
pure : le grec katharos se retrouve chez les
cathares, qui prnaient le retour la puret reli-
90
91
92
93
plume du romancier rotique Andra de Nerciat (dbut du XIXe) : Quelque catin que soit
une femme, il faut quelle se fasse respecter,
jusqu ce quil lui plaise de lever sa jupe.
Pour le sens moderne de Catin, nous penserions volontiers quil est d, au moins partiellement, la rime riche qui lunit son synonyme plus ancien ; Catin, dj dgrad, constituait, grce sa finale, un euphmisme suffisamment suggestif pour remplacer un putain
devenu malsant , diagnostiquait de son ct
Delbouille (1932). (CLCF, CNEP, RBPH)
Lassimilation la fille de mauvaise vie, consacre par lAcadmie (1835), naura toutefois t
que relative ou slective : ltude de Doutrepont (1929) produit ce titre des extraits
duvres anciennes o la dprciation tait
limite sinon absente. Catin y apparat parfois
moins comme une prostitue que comme une
servante destaminet, une compagne, une
complice, aussi douce lhomme quun bon
vin. Le banqueroutier de Nolant de Fatouville
(1687) comparait dailleurs : Quun verre plein /
Toujours en main / Vous tienne lieu de Catin / Dont
le cur est mutin / Pour jouir dun heureux destin.
Ktin, la Catin des patois romans de la Moselle,
tait tout autant femme de mauvaise vie que
bonne amie, amante dans le Dictionnaire de
Zliqzon (1923). (ACFR, PREP)
Dans son Histoire de la chanson franaise (Seuil,
1998), Claude Duneton se fait lcho dun couplet quentonnait au XVIIe sicle, sur le PontNeuf, laveugle Philippot, dit le Savoyard. Catin
y est sensuelle, mais pas catin : Catin laissa
choir un jour / Une jarretire en danse / Un monsieur
en diligence / La ramassa par amour / Monsieur
vous perdez vos pas, / Dit cette belle en colre / Vous
aurez ma jarretire / Mais vous naurez pas le bas.
En 1817, le chansonnier Branger fit de Catin,
le pied leste et lil mutin , une sorte de
devancire de la Madelon (qui natra en 1914
du prnom Madeleine) : type de la vivandire
de la Grande Arme, aimable luronne
lhumeur facile, toujours prte partager la
bonne ou la mauvaise fortune du soldat , glosait le Nouveau Larousse illustr vers 1920.
Cest Catin quon me nomme / Je vends, je donne et
bois gament / Mon vin et mon rogomme [alcool] ,
rptait la chanson. (EAGL, PREP)
Catin, cest un nom charmant devenu une
injure crit Delvau (1866), rejoint par Verrier
(1908), pour qui largot du peuple a bien le
droit de sen servir aprs Voltaire, Diderot et
Madame de Svign elle-mme . Catin nest
pas forcment putain. La substitution ne
saccomplit que quand on dsire sexprimer
avec une certaine lgance , nuance le Dictionnaire des injures (1979). Llgance de
Diderot, par exemple, dans Le neveu de Rameau
(1762) : Mes penses, ce sont mes catins.
Ou celle de Montesquieu dans son Spicilge
(1717) : On remarque que saint Louis favorisa les catins et les lieux publics et que Franois Ier, qui mourut de la vrole, les rechercha
et fut leur perscuteur. Au XVIIIe encore, a
rapport Gagnire, le peuple dcernait volontiers le titre de catin aux matresses royales,
dont la comtesse du Barry. Cest ds la Renaissance, considre douard, quon a mjug
Catin : le culte de lAntique alors de mise confirmait que ltymologie pouvait rcuser sainte
Catherine la pure et lui prfrer le grec katinon
ou le latin catinus, pice creuse, cavit, bassin
pour lencens des sacrifices . Il parut ds lors
plus judicieux, dixit douard, dappliquer
ce nom ambigu dimpudiques ribaudes
qu dangliques vierges. Catin, rceptacle
doffrandes ! Les Encyclopdistes du XVIIIe ne
dcrivent-ils pas des catins, rservoirs pour
haut-fourneau, recevant le mtal fondu ?
Litalien dit encore catino et catinella pour une
cuvette ou une bassine ; le wallon catin pour un
grand plat. (GLPA, DILV, DINJ, MOME, ENDI, LIMO)
Chez Hugo (Les chansons des rues et des bois,
1865), le moineau interpelle la linotte par catin :
Il est possible / Que tout soit mal, ma catin ; /
Loiseau sert lhomme de cible / Lhomme sert de
cible au destin. Nulle malice dans ce vocatif,
pas plus que dans la catin du Qubec, compresse dont on entoure un doigt bless ,
par une autre extension de poupe . Si,
Saint-Pierre-et-Miquelon, on entend par catin
une femme de mnage, divers patois et jargons
de France mtropolitaine emploient le vocable
tantt pour pansement sommaire et pour
poupe ( en principe, en mauvais tat ),
tantt pour tte en carton lusage des modistes et pour botte de fourrage quon laisse
scher dans le champ . Dans le Gtinais, via
la catin-poupe, catiner a signifi choyer, dorloter, bercer dans ses bras , ce qui se vrifie
chez les Franco-canadiens ( cajoler, gter ) :
Les parents ont pass leur temps catiner
leur fils unique. Le franais du Canada, o
shabiller catin revient shabiller de manire
voyante, provocante , attribue au mot luimme quelques sens supplmentaires, neutres
et techniques : agitateur de la machine laver ;
foreuse (dans largot des mineurs) ; poteau
fix aux sommiers dun vhicule transportant
des grumes. Cest cependant dans le Doubs
quon lui rserva lacception la plus insolite :
94
Montbliard, on nommait catins les mendiants. (DCAN, DIUF, DERF, ROCF, GAPG, DIMR)
La catin ctoyait les jean-foutre dans le Nouvel
Observateur du 5 aot 1988 : Au censeur et
son ministre pasqualien qui voulaient touffer,
printemps 1987, les publications du sexe,
commencer par la presse homo, Globe fit, dans
un numro saisir (trs) spcial, la sadienne
rponse que voici : Vous ntes que fieffs
jean-foutre, de craindre de la seule vue du con
dune catin ou du vit dun bougre quils gangrnent les membres de la socit. (BORN)
Si une femme de petite vertu a Catin pour
patronyme, celui-ci est aptonyme : un nom
apte , appropri, conforme lactivit exerce.
Autres exemples : M. Bondroit, huissier ; M.
Souli, chausseur ; M. Robinet, plombier ; Mme
Barbier, coiffeuse ; M. Gigot, boucher ; le colonel Lattaque ; le commandant des pompiers
Boileau, etc. (POCP)
Catinet, seul masculin de la juteuse tribu, a
dsign au Qubec un garon qui a des gots
de petite fille . (DCAN)
Catinette a timidement essaim au XIXe sicle,
dans lest de la France, o ce prnom sest
lexicalis sous la double acception de poupe et de fille de joie . Il a galement identifi le scarabe sainte-catherine, cet insecte dun
vert dor, propos duquel Andr Lequet crit
sur la Toile, dans les souvenirs de ses Pages
entomologiques : La saison venue, tous les gamins prenaient le chemin de lcole avec
quelques catinettes dans une bote dallumettes.
la rcr, le jeu consistait les faire voler, un
fil attach la patte servant en quelque sorte de
laisse. Pour avoir connu cette poque, il me
souvient quil fallait parfois longuement faire
tournoyer la malheureuse bestiole pour linciter
prendre un essor rendu laborieux par
lpuisement ou labsence de soleil. Autres
temps, autres murs : de nos jours, ces joies
simples ne sont plus de mise, et, dans les
poches, il y a sans doute plus de jeux lectroniques, voire de tlphones portables, que de
catinettes. Reste que ces deux poques ont
nanmoins un point commun, savoir quen
classe, mieux valait laisser la catinette dans sa
bote, tout comme le portable se doit aujourdhui de rester dans son tui !
Catuche, autre Catherine rabote et dvergonde, a pour synonymes catin, cateau, Diane,
poufiasse, prostitue et pupute dans le Glossaire des
patois et parlers de lAnjou (1908). (GLPA)
Kate a dsign il y a plusieurs sicles, dans le
jargon des voleurs doutre-Manche, la pince
crocheter les portes, mieux connue ailleurs
sous le nom de rossignol : elle chante dans
la serrure comme loiseau sur la branche. (ARGS)
Ktelne, une Catherine wallonne, fut lun des
prnoms tiquetant la femme simple ou
sotte. (PREP)
Kitty tmoigne nouveau des dconvenues du
prnom hors de France : ce diminutif a t mis
mal par largot anglo-saxon o il sapplique
vulgairement au sexe fminin, sous linfluence
de cat ( chatte ). Kitty a en effet souvent servi
Catolle, autre avatar, visait, au XIXe sicle surtout, dans les pays de Loire, une femme de
mauvaise vie, ou une personne peu connue et
peu estime. (PFOR)
Caton, diminutif et patronyme, est rapport
Catherine, comme il lest aussi en Dauphin et
95
CLESTIN
CCILE
Selon Les cris populaires de Marseille (1868), ce
prnom tait fort mal vu dans la Cit phocenne, du moins parmi les gens du plus bas
tage , qui, sans quon en sache la raison,
lassociaient au mot porquarie ( cochonnerie )
et qualifiaient de Ccile-Porquarie une femme
rpugnante. Chez nous, toutes les Ccile
sont : Cecilo porquarie. Cest fcheux pour la
patronne des musiciens. Il nous serait difficile
de dire depuis quand et pourquoi cette pithte
de mauvais got est applique toutes les Ccile possibles , convenait lauteur du recueil,
avec cette recommandation : Lorsquune fille
a le malheur de sappeler Ccile, il ne faut pas
linterpeller par ce surnom. Si cest une domestique qui vient se placer Marseille, elle ne doit
plus sappeler Ccile , sous peine, nouveau,
96
Cest encore aux clestins que lon est redevable de la roborative omelette ou aux pinards
dits la clestine. Il en va de mme pour le poulet
Clestine. Une lgende soutient que cette fricasse de volaille aux champignons, la crme et
aux tomates, mouille de vin blanc et flambe
au cognac, aurait t mise au point vers 1860
par un chef-coq soucieux de plaire Clestine
Blanchard, sa patronne, quil finit par pouser.
Mais la recette, spcialit lyonnaise, tait connue deux sicles plus tt, et il existe Lyon une
place et un quai des Clestins. Namur,
lancien couvent des religieuses contemplatives,
expulses la Rvolution franaise, est pareillement lponyme du quartier des Clestines.
Dans lAllier, cest un couvent dhommes,
remontant au XVe sicle, que perptue de la
mme faon le Vichy Clestins, qui coule de
source 17, 3C. On a le bguin pour Clestin
depuis 1930 : il le chante lui-mme, dans
lAuberge du Cheval blanc, loprette de Ralph
Benatsky. (DISP, DEAL, MOTA, MOCT)
Clestine fut autrefois, dans un registre recherch, synonyme de maquerelle ou de combinarde, daprs le personnage intitulant en
1499 la tragicomdie o Fernando de Rojas
racontait le petit monde des entremetteuses
espagnoles, des bordeleuses, des raccommodeuses de pucelage , rsume lhistorien Guy
Bechtel. Vieille femme la fois nave et roublarde, Clestine y multiplie les artifices pour
favoriser les amours de deux jeunes gens, Calixte et Mlibe. Dans cette satire de murs
fondatrice du thtre espagnol, lintrigante
mourra assassine par deux valets cupides.
Auparavant, elle aura subi le chtiment de
lemplumement, rserv aux prostitues et aux
pouses adultres : enduite de miel, roule dans
la plume puis promene dos de baudet. En
minralogie, clestine, clestin et clestite dsignent
le sulfate de strontium, pour son apparence
bleu ciel, daprs cleste, un mot qui suggre le
ciel bleu et qui se double aussi dun prnom. (DISY, HIVP)
CLINE
Reli Cleste par le latin clum ( ciel ), ou
peru comme labrviatif par aphrse de Marceline, cet aimable prnom sest gar dans une
locution contre nature, sous leffet dune plaisanterie de bas niveau, dun peu prs facile,
nous instruit le Dictionnaire de largot moderne de Go Sandry et Marcel Carrre (1953),
plusieurs fois rdit. On a dit en effet pine
Cline pour pnicilline , et on continuait le
dire en 2006 : Il y en a qui aiment a [la sodomie], jusqu parler de leur chaude-pisse.
Mais moi, la pine Cline, je ne connais pas et
je ne veux pas connatre , proclame un internaute sur le forum Dviances. Mdecin comme
Alexander Fleming pre de cet antibiotique
en 1928 , Louis Ferdinand Destouches
( 1961), alias Cline en littrature daprs le
prnom de sa mre, naurait pas rcus ce calembour.
Dautre part, et pour avoir intitul en 1968 un
tube dHugues Aufray, le prnom sest appari
la vieille fille, celle qui na jamais pens se
marier : ane de la fratrie, elle se sacrifie pour
veiller sur celle-ci telle une mre, puis, lge
CLIMNE
Ce prnom, contract en Climne dans une
partie de la Suisse, y fut le nom gnrique des
prostitues (de Chambure, 1878). Il nest pas
innocent ailleurs : la climne, se jouant des
curs, entend avoir tous les hommes sa
dvotion sans leur accorder quoi que ce soit ,
rsume le Grand Robert, qui loppose la
prude Agns. Parmi tant dautres (Tartufe,
Monsieur Jourdain, Harpagon), Climne prolonge en effet un type popularis par Molire :
97
CENDRILLON
Le prnom Cendrillon, qui nest pas rare aux
Antilles, est plus usit sous sa forme anglaise
Cinderella. Dans le conte de Perrault (1697), la
pauvrette, dont les demi-surs sappellent
Javotte et Anastasie, doit ses surnoms de Cucendron et de Cendrillon au fait quune fois
acheve sa rebutante besogne mnagre, elle
sen allait au coin de la chemine sasseoir dans
les cendres . Une cendrillon, cest, selon Larchey, une jeune fille sacrifie lintrieur de
sa famille , et, pour le Grand Larousse, la
femme qui se tient au coin du feu ou qui
mne une existence malheureuse , ou encore
la servante malpropre . Victor Hugo, parmi
dautres, sest servi du nom substantiv comme
synonyme de souffre-douleur . Le franais
du Canada emploie cendrillon(ne) et cendrilloux(ousse) pour souillon , mme propos
dun homme. (SLAR, GLEN, DCAN)
C SA R
Pour affirmer que nul discrdit ne peut entacher lautorit, on dcrte : La femme de
Csar ne doit pas tre souponne. Et Csar
pas davantage, lui qui a surtout nourri la langue
98
CHARLES
Le vieux germanique Karl dsignait le mle,
lhomme vigoureux, robuste, libre , une valeur
maintenue par le belgicisme Cest un Charles !
( Voil un fameux gaillard ! ), cher aux
Bruxellois des Marolles (DHarv, Recherches et
trouvailles lexicologiques, 1923). Dans ce quartier,
par le flamand kerel, on dit surtout chrel
(Georges Lebouc, Le bruxellois en septante leons,
Labor, 1999) : Ce chrel a un dikke nek [un
gros cou, signe de prtention]. En France,
le prnom aura t plus dsobligeamment peru. Pour Klbel (1907) en effet, il y fut, avec
bien dautres, dont Carlos, un substitut pot
de chambre . Selon Vidocq (1828), et par sa
plthore mme, il joua surtout les synonymes
de voleur : les bandits de grands chemins,
parat-il, sappelaient souvent ainsi. Dj au
XVIIe sicle, par un charles , on entendait un
fourbe, un beau parleur, un tricheur. Dans ses
Vies des hommes illustres et des grands capitaines
(vers 1595), Brantme indiquait que ltiquette
de Charles qui triche ( Charles dAutriche,
Charles qui triche ! ) avait t dvolue
Charles Quint par les sujets de son rival Franois Ier. Si la tournure suranne faire plus que
Charles en France ( accomplir de grandes
tches ) honorait Charles VII et les guerres de
reconqute quil soutint avec Jeanne dArc, la
comparaison bte comme Charles X, pour un
individu dont la physionomie ne rvlait pas
une intelligence bien veille , accablait le
souverain qui rgna de 1824 1830 et na donc
pas laiss son nom qu un style de mobilier.
Selon Sbillot, Blois (Loir-et-Cher), le peuple
le regardait ce point comme un imbcile quil
prit plaisir baptiser les nes Charles et Charlot. (BEDE, ARGS, EAGL, DIAF, HIMO, PLRL, SCRO)
Astuce fort ancienne que la plaisanterie Charles
attend - charlatan. Dans ses Curiositez franoises
(1640), Oudin en fit une premire mention,
restrictive mais visionnaire, o le prnom se
pare encore des plumes du baratineur : Vous
estes un charles, par allusion de charlatan, se dit
vulgairement dun discoureur ; un abuseur par
belles paroles. Charlatan, et ce nest pas fortuit, mane de litalien ciarlare ( bavarder, parler avec vanit ou imposture ), terme dont le
dverbal, ciarlatano, est rapport Cerretano
( habitant de Cerreto ). Dans cette localit
dOmbrie, la spcialit des villageois tait la
vente de drogues et panaces sur les marchs,
avec force arguments de haute fantaisie, do
lacception de bonimenteur exploitant la
crdulit publique. En 1824, lheure dexpirer,
CHANTAL
Lexpression mythologique supplice de Tantale
ntant plus comprise, linstinct populaire, si vif
transformer ce qui lui chappe, lui a parfois
substitu supplice de Chantal, tour qui constitue
une des calembourdes recueillies par Marie
Treps. Le roi de Lydie avait t condamn par
Zeus se voir drober sans cesse le moindre
objet dsir. Dans la formule rectifie, le sens
subsiste, remarque la linguiste, ceci prs que
Chantal nest plus la victime, mais le bourreau :
On ne sait plus qui est Tantale, mais on sait
quune femme digne de ce nom est tout fait
capable de maintenir un homme dans une
situation o celui-ci est proche de lobjet de ses
dsirs, sans pouvoir latteindre. (CALB)
Chantal ntait au dpart que le nom, au sens
de petit champ , dun hameau de Monthelon
(Sane-et-Loire). Ce territoire entra dans le
patrimoine de la famille de Rabutin, des nobles
qui sappelrent alors les de Rabutin-Chantal.
Pieuse veuve dun membre de cette ligne,
Jeanne-Franoise Frmyot fut canonise et
devint sainte Jeanne-Franoise de Chantal, ou
sainte Chantal tout court. Un de ses six enfants, Celse Bnigne, eut lui-mme pour fille,
en 1626, la future marquise de Svign.
99
Louis XVIII lana ses mdecins : Dpchez-vous, Charles attend ! , cri du cur o le
calembour sur charlatan le disputait au nom de
son successeur, son frre le duc dArtois, futur
Charles X. Mme Marcel Proust (Sodome et
Gomorrhe, 1921) a cd au jeu de mots, prsent
comme pitre et propre largot parisien : [La
fille] fit semblant de croire que je mappelais
Charles. Je lui rpondis navement que non, ce
qui lui permit de placer : Ah ! je croyais ! Et je
me disais Charles attend (charlatan). Ce ntait
pas de trs bon got. Un nonc amplifi (On
fait comme Charles, on attend) court les rues. Bernet et Rzeau livrent cet extrait de Jusqu plus
soif (Jean Amila, 1962) : - Quest-ce quon fout ?
demanda Pierrot. / - Tu vois, dit lautre. On fait
comme Charles, on attend. (CUFR, ETTY, DEEL, DIFP)
Revoici un Charles palabreur, avec Tu parles,
Charles !, grand classique de lassonance vocalique. Robert douard ne croit pas au caractre
gratuit de cette exclamation, insre dans son
catalogue dinjures. Linvective sous-entendrait
en effet : Et tu as tort. Tu tais plus drle
quand tu te taisais. Synonyme de Cause
toujours, tu mintresses ! , elle se lancerait
un vantard ou un individu qui simagine
nous imposer ses quatre volonts . Tu parles,
Charles intitulait, en meilleure part, dans
LExpress (3 octobre 2003), les bonnes feuilles
des mmoires de Charles Aznavour (Le temps
des avants, Flammarion). Va comprendre,
Charles ! : cette repartie de dpit, qui a pour
sens quoi bon chercher le pourquoi des
choses ? et ne sadresse pas un Charles
dtermin, provient dune publicit tlvise
pour le PMU : ctait une rplique du comdien Andr Pousse ( 2005), lincomparable
accent faubourien. (DINJ)
De faon triviale, depuis les annes 1860,
Charles le Chauve identifie le membre viril (surtout sil est circoncis), tandis que dcalotter
Charles le Chauve et faire sauter la cervelle de Charles
le Chauve visent le plaisir solitaire. Charles le
Chauve, roi de France et empereur dOccident,
dont le nom est rest dans une formule familire propos de lonanisme : faire sauter la
cervelle Charles le Chauve, notait Simonin.
De Jean-Paul Clbert (La vie sauvage, Denol,
1953) : Il nest paradisiaque, dans nos soires
solitaires, que de faire sauter la cervelle de
Charles-le-Chauve. moins que le compagnon
dune nuit ne soit pdalo (homosexuel) prouv. Rey et Cellard penchent pour une variante sur le thme de la calvitie du gland,
dans la fellation . (DARG, MCHE, DIMG, DEMT, DFNC)
Laissons ses jappements le king-charles, pa-
Carla a nomm une drogue, lhrone, en rfrence Carla Bruni, ex-premire dame de
France. la Cour dappel de Douai, le prsident, stonnant du propos dun prvenu ( Il
ma parl du shit et de la Carla ), a demand aux autres magistrats : La Carla,
cest quoi ? Rponse du procureur : De
lhrone !, de la brune, de la bruni, de la
Carla, on dit comme a maintenant Le
Canard enchan, dans son compte rendu du
procs (15 dcembre 2010), sest empress de
titrer sur ce nologisme : une nouvelle plume
au chapeau de lpouse de Nicolas Sarkozy,
laquelle avait dj chant en 2008 Tu es ma came.
Carlo. On ne rservera quaux noces et banquets le calembour consternant et pseudomongasque : - As-tu vu monter Carlo ? / - Non,
je nai vu monter personne ! La ville du Rocher
fut baptise du nom de son fondateur en 1863,
Charles III, trisaeul du prince Rainier III.
Carlos, dans largot faubourien du XIXe sicle,
nommait un pot de chambre : On lappelle
aussi carlos, sans doute par une altration de
gare-leau, qui daterait de la guerre de la dernire
succession dEspagne , supputait Francisque
Michel en 1856, tandis que Klbel (1907) parlait pour ce rcipient du Don Carlos, daprs
carlo ou carle, mis pour magot, argent
100
Carole. Dans quelques pays dAfrique francophone, on entend par la carole , daprs
Caroline, la petite amie, celle qui, pour les Camerounais, est la chaude . Ne pas confondre
avec les Christmas carols, chants de Nol traditionnels anglais (du latin chorus, chur ), ni
avec la carole qui fut, outre une ronde mdivale, la galerie circulaire dune glise et la procession qui y circulait. (GUMO)
Caroline. Pour dcrire lindisposition passagre dont souffrent les femmes jusqu la mnopause, la littrature et le parler populaire ont
imagin une profusion de locutions, de traverser
la mer Rouge craser des tomates. Plusieurs dentre
elles ont adopt des prnoms, comme si ceuxci personnifiaient les visiteurs intimes, rcurrents, attendus dfaut dtre souhaits : avoir
Martin, avoir Franois, avoir ses sophies ou voir Sophie, avoir ses carolines. Sonia a, comme elle les
appelle elle-mme, ses carolines. Cest charmant, mais, par chance, quasiment la fin, et
cela ne nous gnera donc pas (Le Womanizer,
Petites traces quotidiennes dun coureur de jupons,
2003). Dans cet ordre dides, et par mtonymie, Caroline a dsign, avec dautres, la serviette hyginique. (DISS)
Si, dans les annes 1980, les consommateurs
franais de cocane baptisaient parfois Caroline
leur drogue favorite, largot, par emploi injurieux, a caractris par Caroline lhomosexuel
passif et le travesti. Le prnom reste surtout
attach la tortue, comme Flix lest au chat
ou Arthur au poisson rouge. Personne ne sait
au juste pourquoi les tortues sappellent Caroline, ni quelle fut la premire dentre elles
porter ce nom. Toute information ou suggestion ce sujet est la bienvenue (site de
lAquarium de lUniversit de Lige, 2007).
Voici donc quelques propositions : une tortue
101
102
Charlie est insparable du jazz (Charlie Mingus, Charlie Parker) ou du cinma (Charlie
Chaplin, Charlie Foster Kane, le Citizen Kane
dOrson Welles en 1941). Ce fiston affectueux
ou ironique de Charles ne date pas dhier :
Charles-Edouard Stuart ( 1788), prtendant
au trne de Grande-Bretagne et dIrlande, tait
pour ses sujets le Bonnie prince Charlie. Be careful : Charlie ! ( Sois prudent : ennemi ! ) :
sobriquet dune forte diffusion aux tats-Unis
au sens dindividu en gnral, de charlot, Charlie
a notamment t dvolu par les G.I.s tout
combattant vietcong pendant la guerre du
Vietnam. Charlie, comme mot, fut aussi une des
dnominations la mode pour une dose de
drogue (de dpe ), y compris en France, o
tout un glossaire anglo-saxon a surgi en ce
domaine depuis 1980. Dans le langage des
chauffeurs de taxi parisiens, aller Charlie,
cest faire une course laroport Charles-deGaulle Roissy : cette formule figure parmi les
trois ou quatre favorites de Pierre Perret, qui
en a collig des milliers pour son Parler des
mtiers (journal La Dernire Heure, 19 dcembre
2002). (PARM)
Nom de code, Charlie est mis toutes les
sauces. Il dfinit un degr de protection ou de
scurit du territoire : Risque dattentats terroristes, alerte niveau Charlie. Berlin, les
contrles au Checkpoint Charlie, point chaud de
la guerre froide, ont fonctionn de 1961 la
chute du mur en 1989. En 1999, les concepteurs de la chane dinfos de Canal +, alors en
projet, la baptisaient Charlie dans leurs conciliabules. Lalphabet phontique international
(de Alpha pour A et Bravo pour B Zoulou pour
Z) est toujours en vigueur (All, Papa Tango
Charlie, a chant Mort Shuman en 1976). Cette
codification universelle a suscit un usage inattendu du prnom dans les services daide mdicale urgente : Paris, sur le canal 9 de transmission radio rserv aux secours, un Delta
Charlie Delta est un dcd, un macchabe.
Selon Loc Depecker, ce code, par son hermtisme, loigne de la frquence les oreilles indiscrtes. Mais on peut aussi le classer parmi les
euphmismes qui jettent un voile pieux sur le
mot mort , car Charlie fait plus sympa que
cadavre, comme le terminal est plus acceptable
que lagonisant, dans un lexique o on ne meurt
jamais vraiment : on steint, on disparat, on
passe de lautre ct du paysage, on casse sa
pipe. Dans Une Rose en hiver (Gallimard, 1996),
Lucile Laveggi, relatant les derniers instants de
sa mre en clinique, se rvoltait : En somme,
plus personne ne meurt. En quelques annes,
103
percevoir sa prime de panier (1 250 environ) : le dernier supplici fut excut en 1977,
labolition du chtiment suprme tant dcide
en 1981. Mais les Charles avaient fait sauter
tant de ttes que la guillotine resta jusquau
bout, en argot, la boutique Charlot, et plus encore la bascule Charlot, le caractre pittoresque de limage saccentuant sous leffet du
succs universel des films de Charlot. Pourquoi
bascule ? Le condamn tait attach sur une
civire basculante qui lamenait laplomb de la
lunette. Dard a renchri avec la bcane Charlot
et mme la bicyclette Charlot. On a parl plus
rarement de la serpe Charlot, du rasoir Charlot,
du Charlot Cassebras (supplice de la roue ou
charrette du bourreau), et, par drision, de la
femme Charlot, tandis quembrasser Charlot revenait tre guillotin , et que laide-bourreau,
dit aussi le mcanicien ou le photographe, tait
la soubrette Charlot. Les dsignations originales
de celui que Villon appelait lemboureux nont
jamais fait dfaut : coupe-toujours, faucheur, abb de
Monte--regret, accordeur de la camarde, cocu de la
Veuve, perruquier de la srieuse. La fatale menuiserie soffrit elle-mme des labels allgoriques (la
faucheuse, la veuve Rasibus), dont des prnominaux : Mirabelle, Marianne, Louisette, petite Louison. (GLEN, DARG, PERM, DISA, DICV, MOMR, ARSI)
vue de nez, lonomatope Tcharl ! suggre
lternuement, mais elle a exprim dautres
bruits : une gifle et des cris doiseau. Le prnom, par sa sonorit voisine, a exerc ici son
habituelle connivence. Ainsi a-t-on populairement baptis charlot, dune part lil au beurre
noir, fruit du coup port au visage, et dautre
part, en raison de leur bavardage, divers volatiles : en Normandie, le geai sauvage ; en Provence, le courlis corlieu (charlot-pichot), le courlis
vert (charlot-rous), le pluvier (charlot-de-garriga
Montpellier), libis falcinelle (charlot-dEspagna),
etc. Le courlis commun (charlo dans le Midi) ou
alouette de mer est aussi le charlot de plage, et ce
spcimen a produit le driv charlottine pour un
autre chassier, de la famille des bcasses. (
la Guadeloupe, Charlottine a eu cours comme
prnom.) (DILC, DIRP, GROB, SCRO, PFLH, TLFI)
Caradec mentionne amuser Charlot et samuser
comme Charlot pour se masturber . La seconde expression tait dj releve par Bruant,
qui y ajoutait jouer Charlot samuse. On dirait
un titre de Chaplin, mais ctait quinze ans au
moins avant les premiers courts mtrages Charlot patine ou Charlot svade. En 1883 dj, soit
six ans avant la naissance de lacteur et cinaste, paraissait Bruxelles, chez Kistemaeckers, le roman Charlot samuse. Lauteur, Paul
104
105
CHLO
Puisque les testicules vont par paires, la langue
argotique a pris plaisir les dsigner par des
couples clbres, en puisant dans la littrature
(les Frres Karamazov, qui sont pourtant trois
dans le roman de Dostoevski), dans le musichall (les Surs tienne ou les Dolly Sisters, chanteuses populaires), voire dans les vangiles
(Marthe et Marie). Comme le note en 2002 Carrire (Les mots et la chose), lAntiquit a fourni
dans ce registre le tandem Daphnis et Chlo,
emblmatique de lamour pastoral. Cest le
Grec Longus le Sophiste (IIe sicle) qui a cont
la passion entre ces deux enfants trouvs, ns
au temps des dieux Lesbos, et adopts, lun
par un ptre, lautre par un chevrier :
quinze et treize ans, le garon et la fille sont
des adolescents insouciants, avant de devenir
des amoureux ingnus. Ce vieux thme, exploit dans lart (sculptures, lithographies), a
t repris en 1912 par Maurice Ravel pour une
symphonie chorgraphique. Chlo, qui signifie
jeune pousse verdoyante , tait lautre nom
de Dmter, desse de la fertilit qui a ellemme survcu travers le prnom Dimitri. (MCHE, DEUP)
CHRISTINE
Un doigt danthropomorphisme suffit prter
un rcipient une large panse et le proclamer
ventru. Une rasade de machisme, et voici
lustensile tiquet par un prnom fminin ainsi
satiris : jacqueline pour une cruche, dame-jeanne
pour une tourie. Christine, par le mme procd, a dsign une grande bouteille en grs contenant de leau-de-vie. Contrairement ses
consurs la physionomie rebondie, la rustique christine na pas les honneurs du Grand
Robert, mais figurait en 1885 dans le Dictionnaire du patois normand dHenry Moisy. Foncirement mystique, le nom de baptme est,
avec Chrtien, le doyen de ceux issus de Christ,
qui renvoie au grec khristos ( loint ) et au latin
christianus ( disciple du Christ ). Le XIIe sicle
vit natre Christine de Pisan, premire Franaise vivre de sa plume, et Chrtien de
Troyes, pionnier de la littrature courtoise.
106
terme chrtien dans lancien franais lui correspondait parfaitement : Pro Deo amur et pro
Christian poblo et nostro commun saluament
( Pour lamour de Dieu et pour le salut commun du peuple chrtien et le ntre ), lit-on
dans les Serments de Strasbourg (842), textes
fondateurs de la langue dont ils sont les plus
vieux documents conservs. En anglais, par
archasme, le christian name est toujours le prnom, le nom chrtien. coul par de petits fraudeurs dans la France du XIXe, le lait chrtien
sappelait ainsi pour avoir lui-mme t baptis,
tendu deau. Au Qubec, un mange-chrtien est
tantt un usurier, tantt un patron qui exploite
ses ouvriers. Chrtien a produit aussi, outre le
rare fminin Chrtienne et le patronyme (JeanLoup Chrtien, le spationaute), le mot crtin, sa
rplique en dialecte vaudois. Aujourdhui synonyme d abruti , ce vocable sappliqua
dabord, dans la Suisse romande du XVIIIe, aux
goitreux dbiles, nombreux dans la montagne
en raison des dficits en iode alimentaire (les
crtins des Alpes). Loin dinjurier ces malheureux,
le parler commun, o crtin avait alors la valeur
d innocent , les prenait en piti sous ce label,
dvolu par rfrence au caractre sacr
et protecteur des simples desprit (...), considrs comme les anges tutlaires des familles ,
expliquent les tymologistes Alain Rey et Jacqueline Picoche. Le crtin tait avant tout un
pauvre de Dieu . (EXLA, DCAN, DIHL, DIET)
Tina. Le syndrome Tina ne doit rien aux dhanchements de la chanteuse Tina Turner. Il suppose que la seule voie conomique possible est
celle de la mondialisation et du capitalisme
effrn. Tina est en effet lacronyme de There
is no alternative ( Il ny a pas dautre issue,
pas dautre choix ), slogan apparu lorsque
Margaret Thatcher, Premier ministre britannique dans les annes 1980, dveloppa une
politique de strict libralisme. Lexpression se
rencontre aussi dans le milieu boursier : En
thorie donc, on peut aussi expliquer la hausse
des Bourses partir de la mi-mars par le syndrome Tina () Autrement dit, les investisseurs ont repris le chemin de la Bourse parce
que les taux dintrt des obligations taient
trop faibles et que, par consquent, les marchs
dactions taient devenus extrmement bon
march (Vincent Joye, Feuille de route boursire,
Le Vif/LExpress, 18 juillet 2003).
Titine courte pas mal de fminins en - tine,
dont Ernestine, Clestine et Lontine, mais
lcrivain Pierre Enckell en a dnich une premire attestation la fin du XVIIIe sicle, chez
le prince de Ligne, qui appelait ainsi sa petite-
CHRISTOPHE
Ce prnom, qui se traduit par porteur du
Christ , a t associ lne, la faveur du
syntagme saint Christophe de Pques fleuries sous
lequel, davantage par pit que par dnigrement, on dsignait lhumble animal. linstar
du saint lgendaire, celui-ci porta en effet le
Christ. Il le fit Jrusalem, lors de lentre
solennelle de Jsus, qui tenait se manifester
publiquement comme le messie attendu par les
juifs. Lvangile de Mathieu parle dune nesse
et de son non, celui de Jean dun petit ne. La
monture fut choisie par modestie, en concordance avec la prophtie : Voici que ton roi
vient toi, juch sur un petit dnesse. La
foule acclama cette venue en agitant des rameaux dolivier, do le nom de dimanche des
Rameaux pour cette fte, qui sappelait aussi
Pques fleuries et, daprs les chants de louanges
entonns, dimanche de lHosanna. Lhagiographie
voit en Christophe, saint syrien (et non saint-
107
CICRON
Pour son emphase, sa rhtorique alambique,
un tribun pompeux pourra tre qualifi de
cicron ( Tous les tnors du barreau ne sont
pas des cicrons ), comme on parle de cicrones pour les guides qui cornaquent les touristes avec faconde. Le modle est bien sr
lorateur romain, dont Cicero tait le cognomen. Ce surnom hrditaire avait t accol
ses anctres, non pour une tare physique, mais
pour leur relle comptence dans la culture du
pois chiche (latin cicer). Confidentiel malgr les
frmissements de Cicero vers 1850 en France,
le prnom bnficia de quelques porteurs la
Renaissance. Les Archives parlementaires du
23 brumaire an II (13 novembre 1793) rapportent lenvole dun dput saluant la figure
antique et annonant avec lyrisme : Dsormais le beau nom de Cicron sera mon prnom. En 1824, dans Annette et le criminel, Balzac dira dun de ses personnages, frachement
dbarqu Paris : Son premier soin fut de
redemander ses anciens prnoms de JeanBaptiste, dont il stait dpouill pendant la
rvolution pour prendre les glorieux noms de
Cicron [Marcus Tullius], son auteur favori,
quil ne comprit cependant jamais.
108
C I RC
Ce prnom mythologique dsigne clairement
une aguicheuse : Vous faites de cette femme
une espce de vamp, de Circ, mais est-ce de
sa faute si elle est belle ? , plaide Me Gurin,
alias Charles Vanel, dfendant Dominique
Marceau (Brigitte Bardot) dans La vrit, le film
de Clouzot (1960). Fille du dieu solaire Hlios,
Circ la magicienne vivait au large de lItalie,
dans le somptueux palais de lle o choua
Ulysse, dont elle captura les compagnons et les
changea en pourceaux. Le hros dHomre
rompit les sortilges de lensorceleuse, mais il
en eut tout de mme un fils. Une Circ est
artificieuse, sduisante, enchanteresse , dit
Littr, avec cet exemple : Il demeurait les
yeux fixs sur cette Circ qui exerait sur lui un
charme inconcevable. De son ct, larticle
Gloire de lEncyclopdie enseignait que sans
un esprit droit & une me pure, limagination
nest quune Circ, & lharmonie quune sirne . Attribu une soixantaine de filles en
France entre 1970 et 2000, Circ signifie
pervier , mais le colibri Circ nest quun
oiseau-mouche. (EAGL, DILC, ENDI)
CLAIRE
Pas bon, votre caf ? Trop lger, trop clair ?
Cest un caf de sainte Claire. Cette locution est
bien la seule do sorte quelque peu caboss un
prnom qui nous en met plein la vue. Lui et
ladjectif, fils jumeaux du latin clarus ( clair,
lumineux ), ont vcu en symbiose : ainsi, par
la seule et limpide vertu de son identit, sainte
Claire, fondatrice en 1212 de la congrgation
des Pauvres dames ou clarisses, fut invoque
contre les maux des yeux, pour une vision bien
nette, bien claire. En 1958, Pie XII la proclame patronne de la tlvision, autre coup de
chapeau ses brillants tats de service. Il se
disait mme que sa pieuse image, place sur un
rcepteur, en loignait les parasites. Autrefois,
la bienfaitrice cartait du mt des bateaux le feu
Saint-Elme, renomm pour loccasion feu
Sainte-Claire (Tan Santez Klara) par les marins
bretons. Repoussant l clair et attirant le beau
temps clair, elle anime le tour porter des ufs
sainte Claire : les organisateurs de festivits en
plein air lui mnagent pareille offrande pour
sassurer un ciel serein. Pri lui aussi contre les
troubles oculaires, saint Clair, moine tourangeau du IVe sicle, fut lorigine de la croyance
beaujolaise selon laquelle on se gardait de
mettre les ufs couver le jour de sa fte, de
crainte quils ne soient clairs, improductifs en
poussins. Sans surprise, il a patronn les miroi-
CLAUDE
Aux XVIIIe et XIXe sicles, Claude fut lun des
masculins dlection pour caractriser le nigaud, le dadais. Le Dictionnaire de lAcadmie
109
110
Clauda fut le sobriquet (conjuratoire ?) attribu la peste qui svit Genve en 1545.
Lorsque les femmes se rencontraient, elles se
demandaient : Comment se porte la Clauda ?
La rponse tait : Elle ne vaut rien, elle est
tout endormie, ou, sil y avait quelque maison
nouvelle attaque : Elle fait grandchre en un
tel lieu (Socit dhistoire de la Suisse romande, Mmoires et documents, vol. 21, 1866).
CLMENTINE
Dans la campagne franaise, le nom de Lamartine, le pote et homme politique, fut parfois
compris comme tant La Martine , un sobriquet de la putain. Un malentendu analogue
suscita une funeste confusion entre le prnom
Clmentine et les Clmentines ou Clementina,
ces bulles et dcrtales signes dun des papes
Clment ils furent quatorze, dont deux antipapes. Henri Estienne (XVIe sicle) raconte
111
ainsi lexemple dun prtre fort naf qui, entendant allguer des lois appeles Clementina, se
mit en trs grande cholre de ce quon lui
amenoit le tesmoignage de paillardes ! (SCRO)
En 1750, sous lentre Clmentines de son Dictionnaire portatif, labb Prvost retenait
comme sens exclusif : Ouvrage apocryphe
attribu un certain Clment & rempli de
fables & derreurs. Des rminiscences pontificales sont moins fcheuses : la salle Clmentine, au deuxime tage du Palais apostolique,
o sont accordes des audiences, et, Rome
encore, le muse Clmentin et le collge Clmentin. Avignon a sa chapelle Clmentine, et
on dsigna par clmentin un partisan du premier
pape tabli en cette ville au XIVe, par opposition lurbaniste, qui ne jurait que par Urbain VI. Grand cru du Bordelais, le vin clmentin
qui enivrait Rabelais nest autre que le PapeClment : en 1305, Bertrand de Got, archevque
de Bordeaux et propritaire du domaine, avait
coiff la tiare sous le nom de Clment V. On
surnomma aussi clmentins, en Normandie, les
schismatiques formant la Petite glise, aprs le
Concordat de 1801. Au XVIIIe, le Dictionnaire
de Trvoux dfinissait par le mme vocable le
religieux qui, aprs avoir t neuf ans durant
suprieur de sa communaut, en redevenait
simple membre, selon une directive manant
dun autre pape Clment. Loin de cette sphre
si productive de la papaut, ladjectif a t employ par Clment Marot, au XVIe sicle, pour
ce qui le visait personnellement : en 1533, ses
pomes de jeunesse furent runis en un recueil,
Ladolescence clmentine. (DIFT, MADP)
Un tmoignage publi par Marie-Claire (mai
2002) qualifiait de clmentine un kyste ovarien :
Jusquau jour o mon mdecin ma dit que
javais une clmentine. Une vilaine petite
boule. Jai cru mourir. On est loin, ici encore,
de la Darling Clementine chante lors de la Conqute de lOuest et qui intitule, dans sa version
originale (My darling Clementine), le western La
poursuite infernale de John Ford (1946). Le terme
pseudo-mdical se rclame de lanalogie de
forme avec le fruit, ainsi baptis, non pas en
hommage Lady Clementine Churchill comme
la propag une anecdote, mais bien en
lhonneur du frre Clment ( 1904) : ce religieux, ppiniriste dans lorphelinat agricole de
Mizerghine, prs dOran, obtint, aprs un croisement fortuit entre un mandarinier et un
oranger amer, un nouvel agrume, facile plucher et sans ppins, qui fit les dlices des petits
pensionnaires. Ceux-ci lui attriburent spontanment son nom : drivation naturelle, entri-
CLOPTRE
Ne dites pas que Monica Bellucci fait Cloptre dans le film Mission Cloptre (2001)
dAlain Chabat, mais plutt quelle interprte
ce rle : faire Cloptre, expression argotique
surgie vers 1970, signifie en effet pour une
femme pratiquer une fellation . Limage se
fonde sur la rputation de sensualit attache
la reine dgypte, septime de sa ligne, mais la
seule tre vraiment passe la postrit.
Cloptre tait lascive, et Messaline lubrique , analysait Littr, trs port sur les
nuances subtiles entre les mots. En 2005, sur le
site aufeminin.be, une internaute, retranche sous
le pseudonyme de Glopette, confiait : Jadore
faire Cloptre ; quand on dit faire Cloptre, a
veut dire faire une fellation, car Cloptre tait
la premire avoir pratiqu cette chose si dgotante, et elle le faisait fort bien parat-il.
Cest mme grav sur des tablettes. Cest mon
copain qui ma dit a : je me demande sil ne
ma pas trompe avec elle. Cest aussi pour a
que Csar avait la gaule. La justification historique dudit copain est cependant concurrence
par lventualit dun calembour sur faire une cl
au ptre, la cl renvoyant la prise, comme au
judo, et donc la technique applique pour
112
CLODION
Le clochard un mot venu, clopin-clopant, du
latin cloppus, synonyme de claudius ( boiteux ),
la souche de Claude a t rtiquet SDF par
cette manie des abrviations qui ne rassure que
ceux qui les distribuent. Peu aprs 1920, largot
lavait dj rtrci en clodo, en combinant ainsi
la cloche (ltat, la corporation) et crado (laspect
sale), et cest sous le titre Clodi Clodo (1980) que
Nougaro consacrera une chanson cette figure
du pav parisien. Mais, par rapprochement
avec le prnom, la langue verte avait aussi, ds
les annes 1930, baptis Clodion le clochard.
Un des personnages dcrits en 2003 par Nicolas Clment (Dans la rue avec les sans-abris, Jubil)
sappelle Clodion le nageur. Si, en France, la
diffusion effective du prnom est aujourdhui
presque nulle, il figure toujours sur les tablettes
de lInsee (Institut national de la Statistique et
des tudes conomiques). Il fut illustr au
Ve sicle par Clodion le Chevelu, roi des Francs
Saliens, et choisi comme surnom par le sculpteur Claude Michel ( 1814). (DIMG, DICR)
Clodomir. Pierre Merle situe la fin des annes 1950 ladoption par largot de clodomir,
promu lui aussi synonyme de clodo (clochard)
par drivation plaisante du prnom, celui-l
mme que porta au VIe sicle un roi dOrlans,
fils de Clovis. Clodomir a donc suivi Clodion
dans ce phnomne de substitution, propre
rendre lhirondelle des ponts une dignit
dhomme peu perceptible avec les mots mis-
CLINTON
Clinton, dont le sens en vieil-anglais est tabli
sur la colline , fut un certes un patronyme
prsidentiel avec Bill en 1993, mais cest aussi
un petit nom, mondialement connu par son
abrviatif : sa naissance en 1930, lacteur
Clint Eastwood hrita du prnom de son papa,
Clinton. Quant au clinton, ainsi baptis daprs
lAmricain Clinton Dewitt ( 1828), a t mal
vu en France, o on la prohib en 1935. Le
Dictionnaire des cpages de France (CNRS,
1998) le dcrit comme un cpage noir de
premire poque, productif, grappes
moyennes, serres, grains moyens, sphriques, noirs, jus trs color et saveur
foxe . Si on la proscrit, cest pour sa pitre
113
CLOTAIRE
Jusquau XVIe sicle, a not Paul Sbillot, ce
nom fut lun de ceux servant dsigner, surtout Paris, une vieillerie, une chose passe de
mode, travers lexpression (le) temps du roi
Clotaire ( Ta cruche date du temps du roi Clotaire ), ou encore, plaisamment, une date ancienne ( Tu ntais plus venu chez nous depuis
le temps du roi Clotaire ). Les mentalits gardaient ainsi vaguement lesprit les souverains
francs ponymes, dont le premier ( 561) tait
le fils de Clovis. Le prnom, dont le sens est
gloire et force par le germanique, a t attribu un demi-millier de fois en France dans la
seconde moiti du XXe sicle, mais son titulaire
le plus notoire est un hros de papier : dans les
charmantes aventures du Petit Nicolas, de Semp et Goscinny, llve Clotaire, un vrai cancre,
sentoure de compagnons lidentit bien type, dont Agnan, le chouchou de la matresse,
et Alceste, le petit gros. (SCRO)
COLOMBE
Port au XVIIIe sicle par la femme puis par la
fille de Marivaux, ce prnom fut popularis de
longue date par une vierge morte dans lYonne
vers 280, premire martyre, dit-on, de la Gaule
celtique. Loiseau ponyme, au symbolisme
plus riche que le simple pigeon, est messager
de paix depuis No : celui que le hros biblique
lcha de son arche la fin du dluge lui revint
le bec garni dun brin dolivier, signe que la
cleste colre sapaisait. La colombe incarne
par tradition le Saint-Esprit, et, selon Georges
Jean (Langage des signes, Gallimard, 1989), cest
la peur denfreindre la loi divine qui justifia cet
emblme : la reprsentation de limage de Dieu
tant frappe dinterdit, les chrtiens lui ont
trouv ce substitut mystique. Mais, dans la
langue la plus triviale comme dans la plus leve, de largot au Cantique des Cantiques, le terme
colombe compte aussi parmi les plus universelles mtaphores clbrant la femme , constate le Dictionnaire des symboles. Chastet,
innocence : certes, les jeunes filles sages se
flattaient dtre appeles des colombes. Et
pourtant, Paris, au milieu du XIXe sicle, la
colombe tait surtout une dame de petite vertu,
la femme avec qui lon roucoule . DAlain
Decaux : De la rue Brda, de la rue des Martyrs, les biches, les lorettes, les colombes descendent vers le boulevard des Italiens ou le
boulevard Montmartre, vers le gaz accrocheur
des cafs la mode. (BORN, DIDS, DISX)
CLOVIS
Puisque la clovisse se prononce comme le nom
propre et scrivait encore parfois comme lui
vers 1860, le bon peuple a longtemps pu croire
que cette autre appellation de la palourde tait
emprunte Clovis Ier, et se dire que ce roi
mritait bien mieux quune mortifiante association un mollusque. En 1964, Robert Beauvais, dans Histoire de France et de samuser (Arthme Fayard), exploitait cette confusion :
Clovis aurait pu rester toute sa vie un petit
bivalve accroch au flanc des rochers, mais,
dtail qui a son importance, il sorthographiait
diffremment et il tait plus ambitieux que ses
congnres. La dsignation du mollusque
provient en ralit du provenal clauvisso, driv
de claus, avec le sens de qui se ferme , et, au
dbut du XVIIe sicle, la graphie dalors, clousse,
tait dj signale comme dorigine marseillaise. Quant lidentit, germanique, du fonda-
114
CME
Lancienne graphie Cosme est rappele par
laccent circonflexe coiffant la voyelle (tout
comme asne a prcd ne ). Cme, protecteur des mdecins, pharmaciens et sagesfemmes, animait jadis diverses expressions
dsobligeantes : patient de saint Cme (ou de saint
Cosme), pour vrol, syphilitique ; heurter la
boutique de saint Cme, pour prendre la vrole,
et avoir besoin de chirurgien ; rchaud de saint
Cme pour ltuve o lon faisait suer intensment les syphilitiques ; boutons de saint Cme
pour les lsions prsentes par ceux-ci ; beurre
de saint Cme pour longuent cens les soigner.
La fille vrole hantant les mauvais lieux tait
rpute poivrire de saint Cme : elle contaminait
les poivrs, nom donn, depuis Rabelais jusquau
XIXe sicle, aux desbauchs qui ont gagn
quelque vilaine maladie avec les femmes .
Dans La pipe casse (1758), pome de Jean Joseph Vad o le Jrme est un bton, une
gourgandine est ainsi conduite : Va, poivrire
de saint Cme, / Je me fiche de ton Jrme ! Le
saint fut institu patron des vrols par des
plumes rotiques, et le purgatoire de saint Cme,
temps de douloureuse pnitence, correspondait
la dure du traitement : Il se trouvait rduit
expier dans le purgatoire de saint Cme une
souillure trs physique dont il tait redevable
qui ? mademoiselle Thrse (Andra de
CONCHITA
En France plus quen Belgique, ce fminin est
allgorique de la bonne ou de la servante (accessoirement de la concierge), et, ce titre, il
prend, avec ou sans majuscule, le sens de
domestique, bonniche : Je ne suis pas ta
Conchita ! ; Laurent travaille comme une
conchita, il repasse ! Nous avons des photos
qui lattestent, car cest difficile croire (Forums Internet, 2008). En 1999, dans LHebdo,
Pascal Dcaillet rendait compte comme suit de
la sortie, chez Larousse, du Dictionnaire de la
contestation au XXe sicle : Un bel ouvrage,
qui sent bon le papier glac, et quon imagine
dj trnant, dans les salons bourgeois, avec
larrogante majest dun pav de 68 dlicatement dpos sur une chemine de marbre, et
rgulirement pousset par une Conchita
115
CORENTIN
Le rapport fusionnel entre la Bretagne et Corentin a tourn aux dpens du prnom, si gnreusement dvolu l-bas par pit envers
lvanglisateur et premier vque de la rgion.
Beaucoup de Bretons, ainsi baptiss ou non,
quittaient lArmorique en qute de travail :
ailleurs en France, et Paris surtout, on les
appelait des corentins , avec condescendance, le mot dsignant aussi, par extension, la
fonction subalterne quon leur confiait, domestique, valet ou palefrenier. Dans les auberges
o ils se restauraient en cours de route, loin du
sol natal, ces voyageurs, migrants ou plerins,
ne passaient commande que dans leur langue,
rclamant du bara ( pain ) et du gwin ( vin ),
ou du bara gwenn ( pain blanc ), ce qui leur
valut le sobriquet supplmentaire de baragouins,
la source du verbe baragouiner ( parler sans
tre compris ). Longtemps le chef-lieu du
Finistre prolongea son nom par celui du saint
favori, et le toponyme scrivait mme parfois
sans trait dunion au XVIIe sicle : Quimpercorentin. Cette pieuse association fut son tour
dconsidre par les non-Bretons, qui la jugeaient typique de la province excentrique ou
ringarde, faon Trifouillis-les-Oies. En 1890,
dans Lamour Paris, Marie Franois Goron
illustrait ce mpris pour ce bout du monde :
CONRAD
Le surnom de pauvre Conrad a dsign en Allemagne (arme Konrad) le paysan rebelle, prt
sinsurger, daprs lidentit du chef de lun de
ces soulvements dopprims au dbut du
XVIe sicle. Le prnom rejoint ainsi le sort de
Jacques en France, ponyme de la Jacquerie.
Dans la langue de Goethe, arme Konrad a travers divers contes populaires. Freud sen est
servi pour dcrire son corps ou pour qualifier
le a , une des trois instances, avec le moi et
le surmoi, quil dgagea du psychisme. Dans
une correspondance de 1953 son confrre
Ernest Jones, le psychanalyste Michael Balint
rappelait que, selon la thorie freudienne, ce
a , ce pauvre Conrad donc, composante ma-
116
CORINNE
Selon Doillon et son Dico de la sant (2004),
Corinne a servi, partir de 1965, et pour sa
consonance, de nom cod pour la cocane,
dans les conversations tlphoniques entre
toxicomanes. Au cours du XXe sicle, sont nes
en France dix fois plus de Corinne que de
Corine, alors quau XIIIe le mot corine dsignait
lensemble des viscres et des vaisseaux, mais
aussi la hargne : Mais de vostre corine ne vus
puet nuls geter [personne ne peut vous dlivrer]. On corinait lorsquon tait colrique ou
entt. Le terme drivait du latin populaire
cholerina, la bile, cette humeur qui mettait de
mchante humeur. Le prnom, lui, se rclame
du grec kor ( jeune fille ) et de la potesse
antique Korinna, rivale et matresse de Pindare.
Il a mme ce titre personnifi llgie tendre
et gracieuse. (DISS, DIAN)
CORNLIUS
Si Bcaud a chant Lenterrement de Cornlius
(1960), cest de la fidlit conjugale que ce
prnom doit faire son deuil : puisquil suggre
les cornes, attributs de linfortune, il a signifi
mari bafou . Dans son Cocu imaginaire
(1660), Molire en fournit un exemple par la
voix de Sganarelle, qui, sestimant pourvu
dun panache de cerf , sadresse sa femme
par ces mots : Sganarelle est un nom quon ne me
dira plus / Et lon va mappeler Seigneur Cornelius ; / Jen suis pour mon honneur, mais, toi qui me
ltes, / Je ten ferai du moins pour [Je te battrai
assez pour te briser] un bras ou deux ctes.
lpoque, et prolongeant une tradition dj
releve dans le latin du Moyen ge, circulait,
COSETTE
Il naura fallu que quatre ans Gavroche, mort
sur les barricades des Misrables, pour ressusciter dans la langue : le chef duvre de Victor
Hugo parat en 1862 et, ds 1866, gavroche est
117
CRPIN
Port par lavou Vatelin dans la comdie de
Feydeau Le dindon (1869), ce prnom naura
connu quune douzaine de titulaires en France
au XXe sicle, bien que son saint patron soit
une trs grosse pointure : avec son collgue
Crpinien, Crpin, encore honor de nos jours
par les artisans du cuir, il exerait le mtier de
cordonnier itinrant, une faon de propager sa
foi sans donner lveil aux perscuteurs. Sur
dnonciation, les deux hommes furent martyriss en 287 Soissons : on les plongea dans du
plomb fondu, puis on leur lacra la peau avant
de les dcapiter. Leur popularit tait telle que
Shakespeare les cite sept fois : six dans Henry V (1599) et une dans Jules Csar (1601), o ils
sont louangs pour avoir mieux soign les
mes que les pieds . (FLES)
Si Crpin et enfant de saint Crpin ont t des
synonymes familiers de cordonnier, bottier
( Je dfie bien le Crpin de me faire des bottes
plus justes ), le prnom sest retrouv dans ses
petits souliers sous leffet dexpressions prjudiciables sa notorit initiale : tre dans la prison
de Saint-Crpin ( porter des chaussures trop
troites et qui font mal ) ; prendre la voiture de
Saint-Crpin (euphmisme pour aller pied ).
Manger son saint-crpit (altration de Crpin) correspondait en Normandie dilapider follement sa fortune : par saint-crpin, on entendait
en effet le patrimoine, le mot compos distinguant au dpart lquipement ncessaire la
profession de cordonnier, donc un capital. Le
mme sens apparat en wallon, mais, par une
extension plaisante, le sint-crspin y est aussi le
contrat de mariage : f on hrd ssint-crspin ,
cest, Lige, faire un accroc, donner un coup
de canif audit contrat (Dictionnaire ligeois de
Haust, 1933). Quant loffre de Saint-Crpin,
ctait une proposition trompeuse, depuis
quune image pieuse avait montr un mendiant
incapable datteindre la paire de chaussures que
lui tendait le saint. Loffre de Saint-Crpin a cependant aussi t dfinie comme un cadeau fait
aux dpens dautrui, car, selon sa lgende, le
bienfaiteur drobait du cuir aux riches tanneurs
pour chausser les misreux. Malgr son nom, la
cervelle de Saint-Crpin, elle, navait rien de cala-
C R A SSU S
Toujours repris sur quelques sites de prnoms,
Crassus, qui signifie pais , na plus aucun
succs, sinon auprs de matres cherchant pour
leur chien un appellatif sonore et fleurant
118
C R SU S
Bien plus confidentiel que Richard, Crsus,
autre prnom dopulence, renvoie, six sicles
avant notre re, au roi de Lydie la fortune
ostentatoire. Dj plein aux as, il puisait dans
un fleuve charriant des paillettes dor, le Pactole, qui sest lui-mme fait mot commun. Ses
travers ont inspir Aristophane et Plaute, dont
Molire recueillera lhritage pour donner vie
Harpagon. Lusage dappeler un Crsus un
homme riche, nabab ou rupin, remonte au
XVe sicle et a mme prcd la comparaison
riche comme Crsus. Lexpression enfiler les bottes de
Crsus ( prosprer, faire son beurre ) figure en
1955 dans La bonne tisane de Jean Amila, tandis
quen franais du Canada, un crsus est une
tirelire. Dans la version du XVIIIe, non expurge, de la chanson La boulangre a des cus, la
commerante confesse que ses revenus ne
sortent pas du ptrin : - Do viennent tous ces
cus, / Charmante boulangre ? / - Ils me viennent
dun gros Crsus / Dont je fais bien laffaire. (DCAN)
CUCUFA
Si Voltaire imagina en 1769 un saint Cucufin
pour se gausser des errances de la dvotion
populaire, Cucufa fut un authentique martyr,
un chrtien arabe dcapit en 303 et ainsi appel daprs Kfa, ville dIrak. On la ft la
Toussaint, solennit fourre-tout pour lus
marginaux, mais aussi, suivant des cultes locaux, le 25 juillet. Louvain, lors de la procession fastueuse (80 groupes et chars) commmorant chaque anne la fondation de la ville,
lermite Cucufas, brandissant une lanterne,
accompagnait saint Christophe, porteur de
lenfant Jsus (Reinsberg-Dringsfeld, 1862).
Dans le conte rotique de Diderot Les bijoux
indiscrets (1748), un Cucufa, gnie malicieux,
confie au prince lanneau magique permettant
CUNGONDE
Pour dire les choses lgamment, ce sont les
lieux daisance, les WC quoi ! Telle tait, sur
le forum de France 2.fr, rubrique Route du rhum
2006, la rponse la question Spcial Glnan : Quappelle-t-on une cungonde ? Le
terme parat propre ce petit archipel du Finistre, centre nautique rput, o, pour les pres-
119
CYR
En France, o ont t rapportes ses reliques,
une dvotion attendrie, atteste par de nombreux toponymes, a entour saint Cyr, le cadet
des martyrs pour la foi : il avait peine quatre
ans, dans la Turquie du IVe sicle, lorsquil fut
battu mort pour stre proclam chrtien.
Son nom, mystique, mane du grec kurios
( seigneur ) que lon retrouve dans le Kyrie
eleison ( Seigneur, prends piti ), mais il sest
localement prononc Cy, ce qui a suffi faire
du garon le patron des scieurs de long, tandis
quon le priait aussi pour donner le got des
tudes aux enfants paresseux . Avec quelques
Cyrine ou Kyria, le prnom a essaim en Belgique, o le sculpteur Cyr Frimout est le frre
de lastronaute Dirk, celui de la mission Atlantis de 1992. (SIMF)
Saint Cyr est dsormais invoqu de faon fort
profane travers lexpression moqueuse Il ne
faut pas tre sorti de Saint-Cyr, mise lorsquune
chose est facile accomplir ou comprendre :
Il ne faut pas tre sorti de Saint-Cyr pour se
soumettre cette criante vidence : lhomme et
la femme ne sont pas seulement diffrents, ils
sont aussi parfaitement complmentaires.
Frquenter lcole des officiers de larme
de terre quinstitua en 1808 Bonaparte SaintCyr (prs de Versailles) valait en effet aux
saint-cyriens tous les brevets dintelligence.
Ltablissement, qui a pour fire devise Ils
sinstruisent pour vaincre , a t transfr en
1946 Saint-Cyr-Cotquidan (Morbihan), mais
un lyce militaire subsiste sur le site historique.
Au XVIIIe sicle, les dames et filles de cyr
CYPRIEN
Daprs Florence Montreynaud (2004), Cyprien est lun de ces petits noms dsuets par
lequel les hommes aiment dsigner leur sexe.
Un nom dattribut, en somme. Dans ce mme
rle, la philologue renseigne aussi Thodule,
mais on pourrait sans mal allonger la liste.
Casimir, Dudule, Marius, Frdric, Gaspard,
Gustin ou Yvanoff ont ce sens chez Frdric
Dard, lequel, on laura lu sous Agnor, recourait
aussi des locutions (mister Popaul). Langlais
populaire nest pas en reste, avec Abraham,
Dick, Jack, Timothy, Tommy, Johnnie, etc.,
sans omettre blind Bob, old Adam ou little Davy.
Ethnique, Cyprien se rclame de Chypre, en
grec Kupros, do vient cuivre. La mythologie fait
de cette le celle dAphrodite, la Vnus des
Romains : l apparut, surgie de la mer, la
120
121
D
DAGOBERT
Dagobert, il nest si bonne compagnie qui ne
se quitte ! Par mtonymie, on a appel dagoberts les siges dapparat semblables au trne
sur lequel il posait son sant. Le Cabinet des
Mdailles conserve le vrai dagobert de Dagobert, voisin de la chaise curule de la Rome
antique, et quaurait fabriqu loi lui-mme :
travail dorfvre, forcment. (SCRO)
Cest cependant en Wallonie, et auprs des
tudiants, que la lexicalisation du prnom demeure la plus vive, mais cette fois pour
sandwich fourr, demi-baguette garnie .
Namur, de 1994 1998, chaque printemps, on
a confectionn, sur une enfilade de trteaux, le
plus grand dagobert du monde (jambon, fromage, salade de thon ou de crabe, laitue, tomates, etc.), dbit et vendu au profit dune
bonne cause : le record fut atteint en 1998
(plus de 800 mtres de long, soit 3 000 parts).
Ici, la rfrence nest plus la majest mrovingienne, mais le hros de BD n en 1930 sous le
crayon de Chic Young : poux de Bondie (qui
intitule la srie), ce Dagobert-l, Dagwood
Bumstead en version originale, se relve la nuit
pour se prparer de copieux casse-crote. Le
mot, sous son acception la plus comestible,
apparat mme dans des documents officiels,
tel ce procs-verbal du Conseil provincial de
Namur, tablissant 1, 5 le prix du dagobert
(Harmonisation et fixation des tarifs applicables aux
cantines et restaurants scolaires, avril 2006). Tout
comme len-cas roboratif, le nom de baptme,
signifiant jour brillant (germanique dagberht), se raccourcit en Dago. Mais Dago se
rclame surtout de lespagnol Diego, auquel on
renverra : il en est un fruit franchement pjoratif. Lanne 2002 na vu natre en Belgique
quun Dagobert, qui a rejoint une Dago wallonne close en 2000.
DALILA
Prnom dcoiffant, synonyme de tratresse
depuis que la courtisane de la Bible, la solde
des Philistins, extorqua le secret de son amant
Samson : il lui rvla que sa force tenait dans sa
chevelure, et elle lui fit raser la tte pendant
son sommeil. On achve bien les cheveux ! La
122
perfide Dalila personnifie linfluence pernicieuse que certaines femmes peuvent acqurir
sur les hommes les plus forts . Et, plus ou
moins, la femme est toujours Dalila (Vigny,
Dalila, 1839). Quant Stefan Zweig, il crivait
(La confusion des sentiments, 1926) : Jai de tout
temps excr ladultre, non par esprit de mesquine moralit, par pruderie ou par vertu, non
pas tant parce que cest l un vol commis dans
lobscurit, lappropriation du bien dautrui,
mais parce que presque toute femme, dans ces
moments-l, trahit ce quil y a de plus secret
chez son mari ; chacune est une Dalila qui
drobe celui quelle trompe son secret le plus
humain pour le jeter en pture un tranger
le secret de sa force ou de sa faiblesse.
Le jour o il se coupe la barbe, le Topaze
de Marcel Pagnol (1928) sentend dire par un
ami, qui invoque le pouvoir de sduction
de limmorale Suzy : Cest cette Dalila qui
ta ras le poil. Enfin, dans sa biographie de
Paul Claudel (Actes Sud, 1987), Marie-Josphe
Guers demande : Y a-t-il moins de misogynie
faire de la femme un ange, une sainte immacule, une image de la Vierge Marie, qu
la concevoir comme un dmon, une Dalila,
() une Messaline, une tentatrice comme
ve ? (GLEN, EAGL, EXOB)
Si Judith, autre figure biblique, sauva sa ville du
massacre en enivrant puis en dcapitant le
gnral Holopherne, Dalila recourut une
manuvre plus insidieuse, ce qui fit dire
Balzac (La cousine Bette, 1846) : La Vertu
coupe la tte, le Vice ne vous coupe que les
cheveux . La Dalila croise par Boris Vian (Le
cinmatographe, 1954) est inoffensive ( Mais jai
rencontr une Dalila / Une drle de mme une fille
comme a / Elle ador aller le mercredi / Dans les
cinmas ), mais certes moins connue que sa
paronyme la chanteuse Dalida, ne Yolande
Gigliotti ( 1987). Le prnom, dont le sens est
dlicate , soffre loccasion un appendice
de grce, une petite tresse supplmentaire :
Dalilah.
DAVID
Il fait mal l o il passe : cite par Littr, la
Gazette des Tribunaux (16 juillet 1876) relate
lagression dun vieillard, massacr laide dun
david, massue improvise. Ce grand outil de
tonnellerie originaire de lAin , est ainsi dcrit
par Lachiver : cylindre de bois dur dun mtre
environ, au milieu duquel sarticule une tige en
acier, flexible et formant levier, qui sert faire
entrer les derniers cerceaux sur le peigne des
futailles. Le Grand Larousse parle plutt ce
sujet de davidet. Au Moyen ge, on entendait
surtout par david (et ses variantes davy, davyet,
davyot, davis, etc.) un autre objet virtuellement
contondant, outil de menuiserie galement dit
sergent : le serre-joint daujourdhui. Le davier du
dentiste puise son origine dans cette pice
ancienne, ainsi appele daprs la clbrit
biblique qui vainquit Goliath. Du XIVe au
XVIIIe sicle, un roi David (ou david seul), autre
pince crochets, faisait partie de lattirail des
cambrioleurs, alors surnomms parents du roi
David. Dans leur jargon, forcer une serrure ou
fracturer un coffre, ctait en effet jouer de la
harpe : calembour sur le double sens du mot
harpe, la fois crochet (Harp-agon a les
doigts crochus) et instrument favori du souverain hbreu. (DILC, DIMR, GLEN, DEGM, FEW, DEEL)
DANIEL
Pour lcrivain Daniel Desmarquest, qui sait
de quoi il parle, Daniel chante une bien douloureuse mlodie (Les falaises dtretat, Grasset,
1978) : Jai le sentiment peine exprimable
que tous ceux qui depuis lenfance
mappelrent Daniel, et jentends leur voix,
mouvraient par ce nom sur leurs lvres les
portes du deuil. Suivant les voix ou les intonations, cest le da qui lemporte mon oreille, le
da de damn, ou le ni, le ni qui efface tout et qui
123
femme , la locution mesure de Saint-Denis. Graveleuse, elle jouait habilement sur le double
sens du mot capacit : la fois aptitude,
prouesse au lit de linsatiable, et contenance ou
volume de son atelier de Vnus . Jusqu
ltablissement du systme mtrique (1790), les
mesures variaient selon les villes, et la mesure
dite de Saint-Denis tait effectivement plus
gnreuse que celle de Paris, sa voisine, qui
valait un tiers de litre environ. Pierre Merle a
reproduit lexpression leste en compagnie
dautres mtaphores intimes, o lamoureux
ruisseau voisine avec le corridor des braves, lescalope
crinire, les comptoirs de lInde ou le triangle des
Bermudes. Au nord de Paris, Saint-Denis se
dveloppa autour du sanctuaire o Dagobert
avait fait transporter la dpouille du saint ponyme, supplici en 258 Paris, sur ce Mons
Martyrum (Mont des martyrs) anctre de Montmartre. Dans labbaye de Saint-Denis, qui accueillait leur spulture, les rois de France dposaient loriflamme rouge de leurs expditions
guerrires, et on les qualifia mme de rois de
saint Denis. Ancienne devise de la Couronne,
Montjoie Saint-Denis ! fut lun des cris de ralliement des troupes, du Moyen ge la Rvolution, ainsi que lacclamation saluant le sacre des
souverains. Denis de Paris appartient la catgorie des saints cphalophores, cest--dire
censs avoir port leur tte aprs leur dcapitation. Patron des migraineux par la seule vertu
de sa dcollation, il aurait mme, dit la lgende,
transport son propre chef jusqu lactuelle
cathdrale de Saint-Denis, deux lieues de l.
Au cardinal de Polignac qui, en 1763, piloguait sur ce long chemin parcourir, Mme du
Deffand avait mis cette fine objection, reste
proverbiale : Il ny a que le premier pas qui
cote ! (CUFR, ARMO, MOFO)
pingle par Merceron, la tournure ne pas pouvoir passer sous la porte de Saint-Denis sest applique des cornards notoires : Lanti-Arc de
Triomphe des Cocus en somme , plaisante cet
auteur. Certes moins rpandue que Tu parles,
Charles !, la formulette rime Hardi Denis ! galvanise la compagnie autant que le Montjoie
Saint-Denis ! de jadis. Usite Lyon et dans la
valle du Rhne, elle a en effet pour sens
Hardi les gars ! : Alors, les voyageurs qui
sencuchonnaient [sentassaient] jusque dans les
wagons bestiaux taient obligs de descendre pour pousser le train ! Hardi Denis que
je te pousse ! a, ctait des parties de plaisir ! , crivait en juillet 1963 le Bulletin municipal de Sathonay-Camp (Ain), en narrant une
excursion dominicale davant 1914. (SIMF, PRLY)
DENIS
Dans ses Curiositez franoises (1640), Oudin renseignait, pour dsigner une grande nature de
124
bise, regrette parfois de ne pas sappeler Thrse. Une autre bise, au sens de vent froid ,
a souffl dans le dicton de la fte calendaire (15
mai) : la Sainte-Denise, /Sarrte la bise.
Voir Denise et mourir / Comme dit ma concierge :
O y a Eugne ya pas dplaisir , a chant Pierre
Perret (Les proverbes, 1971).
Lexpression mre Denis a t associe la mnagre de la vieille cole, sorte de mamie nationale et archaque, grce aux apparitions,
dans les publicits tlvises pour les machines
laver Vedette, dune paysanne normande
ainsi rebaptise, mais qui tait pour ltat civil
Jeanne Le Calv ( 1989). Elle ponctuait les
spots dun fameux Cest ben vrai, a ! . De
Lvnement du jeudi (28 mars 1985), cette comparaison : Aurore Clment, aussi peu crdible
en executive woman pure et dure que pourrait
ltre Christine Ockrent dans le rle de la mre
Denis. (BORN)
Dans les textes anciens, Denise se substituait
souvent Denis : labbaye Saint-Denise, le
bourg de Saint-Denise, ou encore, vers 1250,
ce frre Denise, moine franciscain, qui, dans
un fabliau de Rutebeuf, parvient faire
lamour avec une pieuse et innocente jeune fille
en prtendant se livrer des activits liturgiques . Le prnom, bien diffus aussi par son
diminutif Denisot dans le Paris du XVe sicle,
est lhritier du Dionysos grec, dieu de la vigne
et du vin, le Bacchus des Romains. Par contraction dans les bouches anglo-saxonnes, saint
Denis est lui-mme le pre du petit nom Sydney, notamment port par le musicien de jazz
Bechet, et, en toponymie, celui de la grande
mtropole australienne. (SIMF, PRMA)
DSIR
Lexpression familire se faire appeler Dsire (ou
sappeler Dsire) sapplique une fille que lon
attend, mais qui arrive tardivement ou pose un
lapin : Elle sappelle Dsire, ta copine !
Dsir cache une ambition cosmique : la
souche latine desiderius mane du verbe siderare,
qui signifiait cesser de voir lastre , do, par
extension, dplorer labsence , puis, par
raction, souhaiter, chercher obtenir .
Didier est la contraction de Dsir. Abrg en
DJ et prononc Ddj , le disc-jockey offre la
particularit de rejoindre le prnom ( Mon
ami Didier est DJ ), de quoi amplifier la sono
pour quelques calembours. Dans le jargon des
banques belges, il a t dusage de baptiser un
bon dtat par le prnom du ministre des Finances en exercice : en 1999, le Didier 1
(sous la bannire de Didier Reynders) fut mis
en euros, avec un taux dintrt fixe sur huit
ans. Et le dicton de la fte patronale (23 mai)
implique aussi un bon placement : Sme tes
haricots la Saint-Didier / Pour un, tu en auras un
millier. (DIHL, DIET)
DIANE
- Ce nest pas un prix de Diane, mais elle a
une bonne petite tronche de salope, elle est
srement vicieuse, menteuse, conne et perverse (Paul Bonnecarrre, La guerre cruelle,
Lgionnaires en Algrie, Fayard, 1972). Disput
chaque printemps sur lhippodrome de Chantilly, le Prix de Diane, sest ainsi appel en 1843
en hommage la beaut de la desse romaine
de la chasse, ou celle de Diane de Poitiers
( 1566) : les peintres ont si bien reprsent la
grce de lune et de lautre quon peut
semmler les pinceaux. Lpreuve est rserve
aux pouliches de trois ans. Par emprunt au
langage du turf, on disait dj pouliche pour une
fille excitante, propre inspirer le trouble, ainsi
que pour une prostitue, apte la chevauche, et
ces mmes emplois ont t repris vers 1950 par
prix de Diane : Quel prix de Diane, cette
rousse incendiaire ! (Trignol, Vaisselle de fouille,
1955). Dans le bestiaire fminin, si largement
imag, la pouliche voisine avec la souris, la
125
poule, le chameau, la gazelle, la dinde, la sauterelle, etc. Ajoutons-y la guenon, dautant que,
par une autre mtaphore inspire par la divinit
latine, le mot diane identifie depuis 1838 un
singe dAfrique du genre des guenons , alors
que, plus potiquement, il sest appliqu, notamment chez Victor Hugo en 1865, une
jeune fille vierge, une nymphette qui ntait pas
encore une lolita. (DARG, DISY, TLFI)
Puisquelle symbolisait la fois la chasse et la
puret, Diane fut plaisamment dfinie, par
Flaubert et son Dictionnaire des ides reues,
comme la desse de la chasse-tet . Son culte,
rest vif en Gaule jusquau VIIIe sicle, y freina
lvanglisation, et lglise hsita longtemps
accepter au baptme un prnom aussi paen.
Pourtant, sa racine indoeuropenne (dei, soit
brillant, clatant ) en fait par excellence un
nom divin : on la retrouve dans Dieu, source de
toute lumire. De la mme souche, toujours
par rfrence la clart, drive diurne, dont la
premire syllabe, celle du jour, le dies latin, se
perptue dun bout lautre de la semaine, du
lun-di au di-manche. Cest pour cette raison
quon dsigna jadis par diane la fine pointe de
laube, ainsi que la sonnerie de clairon et les
roulements de tambour qui rveillaient ce
moment les troupes et les quipages. (SURP, GLEN)
DIOGNE
Signifiant en grec dascendance divine , ce
prnom, qui ntait pas exceptionnel en France
entre 1850 et 1930, se distribue aussi en
Afrique Noire : lacteur et auteur dramatique
Diogne Ntarindwa a vu le jour au Rwanda en
1977. Le Diogne antique passait ses nuits
dans un tonneau quil roulait le jour. Aussi estil lponyme dun crustac rpandu dans les
mers dEurope : voisin du bernard-lermite, le
diogne promne avec lui la coquille o il loge
son abdomen, linstar du dconcertant philosophe athnien. Par mtaphore encore, ce
dernier a parfois t substantiv dans la langue
verte au sens de vagabond, mendiant ou
d excentrique . Quant au syndrome de Diogne,
dcrit en 1975 et qui affecte une personne sur
deux mille dans nos socits occidentales, il
qualifie un trouble psychique constat chez
certains patients de plus de 65 ans, hospitaliss
pour une pathologie aigu. Vivant dans des
conditions de salet dpasse, ces malades
accumulent objets inutiles et dtritus
lintrieur de leur habitat. Cette ngligence
extrme deux-mmes les rapproche du penseur aux cheveux longs, vivant dans une amphore, mprisant les richesses et les conventions sociales quil considrait comme des entraves la libert . Mais, linverse de leur
modle prchant le dnuement matriel, les
Diognes daujourdhui, sils font effectivement le vide autour deux, font en revanche le
plein chez eux (), au point de transformer
leur couloir dappartement en venelle de cit
mdivale. Certains finissent par y laisser leur
peau (Thierry Mertenat et Magali Girardin,
La vie secrte du Diogne, Labor et Fides, Genve,
2009). (EAGL, DARG)
Disciple de Socrate, Diogne fonda lcole
cynique ( du chien ), non parce quil aboyait
ses maximes, mais parce quil revendiquait une
totale indpendance desprit, en un temps o
lhabitude tait dj de traiter de chiens les
effronts et les impudents. Son cynisme, il le
poussa jusqu faire lloge du pet et recommander publiquement linceste, le cannibalisme, la masturbation et la sodomie. Bechtel et
Carrire retiennent surtout de lui limage dun
DIEGO
Rattach au latin didacus ( instruit ) ou saint
Jacques via Santiago, le prnom espagnol Diego na pas fait que marquer des buts avec
lArgentin Maradona. Il a produit le terme
de mpris dago, voisin de mtque dans
largot anglais et appliqu ddaigneusement
une personne dorigine espagnole, italienne,
portugaise ou latino-amricaine selon le Harraps slang Dictionary. Dans Regards populaires sur
la violence (Universit de Saint-tienne, 2000),
Mireille Piarotas date de 1832 cette injure,
visant dsormais toute personne trs brune,
mais surtout, observe-t-elle, les Italiens, et
quinspirerait la paronymie avec le mot dago
( dague, poignard ), instrument suppos tre
l argument de persuasion prfr des Mditerranens . (DINO, HASL)
Un autre vocable discriminant pour les immigrs de souche italienne recoupe aussi un prnom, Dino, mais il sappuie en fait sur le suffixe ino , signant frquemment un diminutif
dans cette langue. Rserv dabord aux ouvriers italiens, il se rfre plutt aujourdhui,
ajoute Piarotas, aux manuvres mexicains
travaillant sur la voie ferre ou dans le btiment : la dynamite quils utilisent se dit en
126
DOLLY
Hello, Dolly ! Quelques ouvrages, dont le Dictionnaire des mots du sexe dAgns Pierron
(Balland, 2010), renseignent lappellation argotique Dolly Sisters pour les testicules, daprs le
nom de chanteuses amricaines jumelles, vedettes des annes 1920. Le duo anatomique a
pareillement souscrit au label de Surs tienne,
autres artistes de music-hall. Dolly, ne de
Dorothy (parfois de Dolors), fait figure de
poupe (dolly ou doll en anglais), une poupe
qui, en franais, sous linfluence de ppe, suggre la femme lgre, futile et un peu sotte.
Celle-ci se vt (ou se dvt) dun aguichant
baby-doll (nuisette), terme que langlais appliqua
dabord la poupe de cellulod. Au cinma,
on peut aussi charrier Dolly : depuis 1929 et
par la vertu du prnom, les techniciens appellent ainsi le chariot sur rails o ils fixent leur
camra. Glissant lors du tournage, lengin permet la pratique de travellings (dolly in, travelling
avant ; dolly on, travelling arrire). Origine : le
film Les aventures de Dolly (1908), de David Griffith, qui rendit moins statique la prise de vues.
Dans le parler des ghettos dAfrique du Sud,
dolly a signifi OK , en rfrence, ici, Dolly
Rathebe ( 1974), grande dame du jazz africain.
Enfin, Dolly a investi en 2007 le bestiaire
scientifique international en baptisant le premier mammifre conu par clonage, une brebis, euthanasie en 2003 la suite dune infection incurable. (SEMP, DIHL, DARG, MANF)
DOMINIQUE
N au XIIe sicle, le fondateur ponyme des
dominicains, ce Dominique-nique-nique de la
chanson de Sur Sourire (1961), a popularis
ce prnom mixte, redevenu aujourdhui essentiellement masculin comme il ltait au Moyen
ge. Mystique, il signifie du Seigneur , sousentendu bni, protg par Dieu , limage
du mot dimanche, hritier du dies dominicus du
latin ecclsiastique. Domingo, le pendant portugais de Dominique, se confond avec le jour
de la semaine, linstar du fminin Domenica
en Italie. Dcouvrant, un dimanche de 1496,
une le des Antilles, future Hati, Colomb la
127
DONALD
Sil offrit, vers lan mil, trois rois lcosse,
son berceau, le prnom Donald, qui veut dire
commandant en galique et bon Nol
(da noal) en celtique, sest accroch, telle une
enseigne, dans le parler familier par le biais du
patronyme de Richard McDonald ( 1998),
pionnier de la restauration rapide, pre nourricier de la jeunesse universelle et numro un de
la bouffe au galop. Resto, pizzeria ou McDo ?
dfaut de bien manger, on mange vite dans
un fast-food, et trs facilement : largot a mme
imagin la tournure Ce nest pas du Mac Do pour
Ce nest pas facile . Mais il dit aussi mac do
pour ljaculation prcoce servie la hte,
comme au McDo , ainsi que pour la paille
rouge et blanche, couleurs de ltablissement,
quutilisent des sniffeurs pour renifler leur
cocane. Le sens de Mac est fils de , mais qui
sen soucie en dvorant son big mac, que des
plumes ironiques ont traduit par grand
proxnte ou gros julot ? Au fait, quoi
tient le succs du hamburger ? Professeur de
psychiatrie Genve, Willy Pasini rpondait
(France-Soir, 20 octobre 1998) : Le burger
symbole du sein est une hypothse forte : rond,
mou, tide, mi-sucr mi-sal, sorti dune bote
qui le cache la vue, il se ddouble en deux
hmisphres identiques avant dtre pris deux
mains et mordu goulment. Plus quun sein
rotique, il semble sapprocher du sein maternel, avec toutes les ambiguts de cette partie
du corps. Cest un peu dur avaler. (DIFF)
Donalda : peu couru en France, ce fminin a
donn lieu deux substantivations chez les
Franco-canadiens. Lune en 1884, o les premires tudiantes de luniversit McGill de
Montral furent ainsi surnommes en
lhonneur de Donald Smith, le mcne
dorigine cossaise qui finana les investissements ncessits par leur admission dans
linstitution. Lautre, plus rcente, a le sens
d pouse soumise, malheureuse : Bernadette et son mari se dsolaient. Quel avenir cet
amour rservait-il leur fille ? Avec un tre
aussi chiche, sa femme deviendrait vite une
Donalda (Simone Bussires, La pyramide des
morts, Septentrion, Qubec, 1999). Plus fcheusement connote, cette seconde acception
sinspire dun classique de la littrature locale,
le roman Un homme et son pch (1933), de Claude Henri Grignon, o la belle hrone, Donal-
DOMITIEN
rudite et populaire la fois, lexpression haleine la Domitien a t phmrement associe,
au XIXe sicle, lhaleine ftide, cruelle et
homicide comme le fut le rgne de
lempereur Domitien (Titus Flavius Domitianus), assassin en 96. Fond sur le domus latin
( maison ) que lon retrouve dans domicile , le prnom na rassembl en France, pour
la priode 1981-2000, quune dizaine de porteurs, protgs par quatre saints homonymes
128
DORINE
DONAT
DORA
Dans lartillerie allemande, la grosse Bertha de
la Grande Guerre succda la Dora de 1941, un
autre canon gant, dune porte de 47 km. Il
pilonna Sbastopol en 1942 avec ses projectiles
de sept tonnes. On lavait baptis du prnom
de la fille de son concepteur, mais, pour sa
masse de prs de 1 500 tonnes, il reut aussi le
sobriquet de Gustave le lourd (Schwerer Gustav),
daprs le prnom du patron de Krupp. Quant
au camp de concentration de Dora, sa dnomination rsulte de lacronyme de Deutsche
Organisation Reichs Arbeit (Organisation allemande du travail du Reich). En anglais, Dora,
dsignation allgorique de la censure, fait cho
DRUON
Cet ancien nom de baptme a disparu depuis
1918, anne de naissance de lacadmicien et
129
natal. Mais jamais dans luvre il ne rencontrera la dame de ses penses. Celle-ci investira la
langue un sicle plus tard pour une bien-aime
romanesque, une amante, une matresse. En
1786, ce mot de dulcine, dont la valeur est aujourdhui plutt badine ou taquine ( Comment
va ta dulcine ? ), se disait dj par ironie
dune personne qui est laide & qui fait cependant la belle & lagrable , indique le Dictionnaire comique de Leroux. En 1839,
lacception sera femme pour laquelle on se
passionne ridiculement dans le Dictionnaire
tymologique de Franois Nol, qui y va de ce
quatrain : Combien de maris pleins dardeurs, /
Assis prs de leur Dulcine, / Nont jamais eu dautre
chaleur / Que celle de la chemine ! (BEHI, DISP, DEAL)
Don Quichotte sest lui-mme lexicalis
( homme gnreux, idaliste ), tout autant que
sa monture Rossinante ( cheval maigre ) ou
encore la servante dauberge Maritorne ( fille,
femme mal faite, malpropre et acaritre ).
DULCINE
Quelques sites, dont Behind the name, font complaisamment tat de ce prnom littraire, que
Cervants imagina au dbut du XVIIe sicle
pour llue du cur de son hros. Dans ses
fantasmes, le chimrique Don Quichotte avait
fait dAldonza Lorenzo, simple paysanne, la
plus belle femme du monde, en la rebaptisant
Dulcinea ( La douce ) du Toboso, son village
130
E
EDME
dun apritif assez pris. La marque patronnait
des missions de TSF, et, en 1932, Marcel
Girard y chantait cette rclame, dont les prnomms eurent les oreilles rebattues : Chacun
dans son cur enferme un petit prnom chri, / De sa
matresse, de son ami, de son pouse, de son mari, /
Moi, a mest gal, Ablard, Juliette ou Romo, /
Mais je chante tous les chos / Quand sonne lheure
de lapro : / Un douard, cest merveilleux, /
Deux douard, cest encore mieux, / Plus de soucis et
plus dennuis / Plus dides moroses, / En le buvant
on voit vraiment / Toute la vie en rose ! / Un
douard, a rend heureux, / Deux douard, a rend
joyeux, / Pour tre peinard / Pour chasser le cafard /
Oui, sans bobard, / Rien ne vaut un douard !
Plus tt, en 1905, la poignante nouvelle de Jean
Richepin Le mme la mre Antoine stait attarde sur le rflexe familier consistant ridiculiser le prnom par une assonance. Ce rcit met
en scne un garon de huit ans, malade, solitaire, et sans identit dtermine : La vieille
sappelait la mre Antoine, et lenfant sappelait
le mme la mre Antoine. On ne lui connaissait pas dautre nom, car jamais on ne lavait vu
courir et jouer dans la rue avec les gamins de
son ge ; jamais on navait entendu un camarade lui crier dun trottoir lautre, en enchssant, la mode populaire, son nom de galopin
dans une rime absurde et sonore : Va donc,
Lon ! Tout juste, Auguste ! la tienne, tienne ! Tes rien leste, Ernest ! Va tasseoir,
douard ! Cette dernire et dsobligeante
formulette naura gure essaim. Et le mme
en question tait trop misreux pour tre coiff
aux enfants ddouard : cheveux longs, qui tombent sur les oreilles et la nuque, et coups en
frange sur le haut du front. Cest ainsi en effet
quapparaissent les enfants du roi dAngleterre
douard IV (XVe sicle), sur la toile de 1831 de
Paul Delaroche, conserve au Louvre. Ces
deux gosses avaient t squestrs dans la tour
de Londres et assassins par leur oncle, futur
Richard III. Un pisode propag en France par
la tragdie de Casimir Delavigne, Les enfants
ddouard (1835), et relat aussi par Anatole
France dans Le livre de Pierre (1885). (DITR)
DOUARD
Dbitant ses histoires de mec bourr dans
son spectacle Mon psy va vieux (2007),
lhumoriste Jean-Marie Bigard mime ces scnes
nocturnes dexpulsion au-dessus de la cuvette
des WC, o lon rend tripes et boyaux en se
jurant quon ne boira plus jamais que de leau.
En ces pnibles circonstances, clame-t-il, vomir, cest appeler douard : le prnom, dont on
prolonge intentionnellement la finale, voque
la grimace du malheureux qui se vidange
lestomac. Ma grand-mre me disait : Tas
encore t appeler Raoul ou douard , renchrit le comique, rictus lappui. Peut-tre
pour faire honneur son sens tymologique de
gardien du patrimoine (ed, biens , et ward,
garde ), douard suppose une vacuation
plus douloureuse, ou plus spectaculaire, que le
classique Raoul : Quand appeler Raoul ne
suffit plus, on peut appeler douard , hirarchise un internaute.
Restons dans lalcool. Garon, un douard !
douard avait dj t bouscul en France
dans les annes 1930, o ce nom fut aussi celui
131
LISABETH
Sans donner elle-mme du grain moudre aux
pjorations, lisabeth a essuy quelques dommages travers ses drivs, dAlison Zb, en
passant par Isabelle, qui en est la reconstruction par hypercorrection : la forme lisabeth,
de souche biblique, mais dont la finale reflterait aussi le germanique berht ( brillant ), fut
en effet abusivement perue comme espagnole
par les Franais, qui, croyant entendre larticle
el , le supprimrent et ne prononcrent plus
quIsabeth, puis Isabelle. (DINO, VOPR, DNWB)
LIACIN
On emploie avec ironie jeune liacin pour un
doux naf, un perdreau de lanne . De Max
Favalelli (Jai vu natre Simenon, in La gazette des
lettres, 1950) : Jeune liacin de ldition, je
faisais alors mes classes sur les bancs de la
Librairie Arthme Fayard. DHenri-Robert
(Voltaire dfenseur de Calas, in Les grands procs de
lhistoire, Payot, 1922) : Il commenait par y
prsenter Donat Calas, qui avait alors vingttrois ans, comme un jeune liacin plein de
candeur et dautant plus touchant quil assumait seul la dfense de son pre, de sa mre et
de son frre. Ou enfin de Paul Lafargue (La
lgende de Victor Hugo, 1885) : Que les lgitimistes, qui avaient nourri, choy, prn, dcor
Victor Hugo, conservent pieusement une amre rancune contre le jeune liacin qui les lche
ds que la rvolution de 1830 leur arrache des
mains la clef de la cassette aux pensions, rien
de plus naturel. (EAGL)
Il sagit l dune allusion un pisode de la
Bible que Racine transposa en 1691 dans Athalie ( Dun pas majestueux ct de ma mre, / Le
jeune liacin savance vers son frre , Acte IV, scne I). Athalie, la reine de Juda qui sacrifiait au
dieu Baal, avait fait gorger tous les prtendants au trne. Seul rescap du massacre, le
jeune Joas, inconscient de son sort, fut lev en
secret par un grand prtre sous le nom
dliacin. Alerte par un songe, la reine pressentit le danger reprsent par ce garon,
quelle chercha neutraliser. Mais, sept ans,
132
133
134
LOI
Le grand saint mrovingien tant rput les
gurir, on entendait par (mal) Saint-loi ou mal
de saint loy plusieurs pathologies, dont le scorbut, les tumeurs purulentes du sein, voire, dans
cette citation de 1376, la gangrne : Pour
cause de son mauvez gouvernement [manque
de soins] se engendra en la plaie du genoul le
mal de S. Eloy et y vindrent deux ou trois pertuis [trous]. La facult prte au conseiller de
Dagobert dassainir les tissus repose sur la
lgende qui le vit remettre sur pied des animaux souffrant des pattes, une autre anecdote
rapportant quun jour, il dtacha la jambe dun
cheval pour le ferrer plus facilement. Patron
des chevaux et de ceux qui les entourent (fermiers, vtrinaires, valets, maquignons), il a
alors pour attribut le fer cheval, mais, flanqu
du marteau et parfois de lenclume, il protge
surtout les ouvriers du mtal, carrossiers, couteliers, chaudronniers, serruriers, horlogers,
taillandiers, cloutiers, monnayeurs, ferblantiers,
doreurs, etc. Les Wallons ont fait de la ville de
Ciney (Condroz), la cit da Sint-lw , pour
son activit industrielle. Un hagiographe a
relat quabsorb dans son art dorfvre, loi
EL M E
Par saint interpos, lancien nom de baptme
Elme dgage une odeur de soufre dans
lexpression feu Saint-Elme, que les Bretons
appelaient feu du diable, et qui fut aussi feu SainteClaire pour sa clart subite, ou encore feu SainteHlne et, daprs le patron des marins, feu SaintNicolas. Il sagit de ce phnomne d
llectricit atmosphrique, qui se traduit lors
des temptes dorage par lapparition dclairs,
de boules de feu ou dtincelles au sommet des
mts. Les navigateurs y voyaient des mes
errantes, ou les fantmes de marins morts,
quils pourchassaient parfois coups de pique.
Mais, dans dautres circonstances, ces lueurs
taient juges bnfiques : elles annonaient le
retour au calme aprs la tourmente. Les quipages les prenaient alors pour une rincarnation de saint Elme lui-mme, et allumaient
des cierges pour en hter les effets. Les Espagnols en route pour le Nouveau Monde interprtaient cette manifestation comme un acquiescement divin leurs conqutes. Dans
135
M I L E
Largot na pas mis de gants pour mile, qui,
avec zouavette, chochotte, sonnette ou Pnlope, fut
lun des sobriquets de lhomosexuel passif, au
moins jusqu lpoque dAristide Bruant.
mile est le nom donn aux pdrastes que
prcdemment on appelait tantes , crivait
Delvau dans son Dictionnaire rotique (1864),
contemporain du phnomne, observ aussi
chez les bagnards de Cayenne. Les miles,
prcisait-il, formaient Paris une socit disposant de statuts. La police sinfiltra dans leurs
runions et fit fermer la maison folichonne
o ils se retrouvaient et se travestissaient. De
hautes personnalits furent compromises, dont
un snateur, un attach dambassade, un gn-
136
quand on sabandonne ces plaisirs primaires quon se fabrique les meilleurs souvenirs (Laurence Cochet, Cosmopolitan, juillet
1982). (ARMO, BORN)
Chez Mimile est lenseigne emblmatique du bar
dhabitus du coin ( En 1906, Paris comptait
plus de 15 000 dbits de boisson. Il reste aujourdhui [en 1993] 7 000 cafs et restaurants.
Sacr soire et Ardisson ont remplac le carton
chez Mimile et laccordon chez Jojo ). (BORN)
ERNEST
Si Alphonse, Arthur ou Jules se sont lexicaliss
au XIXe sicle pour dsigner lami ou lamant
entretenu dune femme galante, il en a t de
mme, dans une moindre mesure, pour Ernest,
qui, sous cette acception, et linverse de ses
compres, a dailleurs conserv sa majuscule.
Ainsi dans Au bal masqu (1869) de Paul Mahalin, ce dialogue entre deux filles : - Si tu
ten vas bredouille, aujourdhui, viens chez
moi. - Ton Ernest ny sera donc pas ? - Si
fait Mais tu coucheras dans ma grande
malle. Dans Monsieur Ernest a russi, chanson
de Michel Emer interprte en 1945 par dith
Piaf, le susnomm correspond assez bien au
profil : Je suis vestiaire au restaurant / Du Lion
dor et de lcu de France / Monsieur Ernest y vient
souvent / Et chaqufois, imfait des avances. / Il ma
si bien entortille, / Parl de cur et de chaumire, / Quun jour enfin, jai accept, / Pour lui, de
quitter mon vestiaire. (DISX)
Largot de la presse accola plaisamment Ernest
la prose reue des ministres, surtout, en
1867-1868, celui dErnest Pinard, en charge de
lIntrieur, et qui multiplia ces envois aux journaux (LIntermdiaire des chercheurs et des curieux,
septembre 1877). Employ comme signature,
le doux prnom remplaa ou prcda ainsi
le mot Communiqu, pour donner un peu de
vitalit au bas des notes rectificatives officielles, insrer en premire page dans
lintrt de la vrit . Le personnage dErnest
Communiqu se glissa en 1874 dans la feuille
satirique Le Trombinoscope, qui en fit un des
parents conspus de dame Anastasie, illustre
engin liberticide franais (Pascal Ory et Robert Abirached, La censure en France lre dmocratique, Complexe, 1997). Par ailleurs, et pendant la Premire Guerre, Ernest fut, comme
Michel, un sobriquet de lartilleur allemand
dans la bouche des soldats franais. (DIMO, DZAR)
La formulette Tes rien leste, Ernest !, confidentielle et creuse, apparat en 1905 chez Jean
Richepin. Par ailleurs, lhistorien Guy Breton a
rappel, dans Mmoires dun Ernest (1968), la
137
tradition qui veut que les Normaliens, tudiants de lcole normale suprieure, baptisent
Ernest les poissons rouges du bassin de leur
tablissement, en lhonneur du philosophe
Ernest Bersot, ancien directeur, et fournisseur,
ds 1838, du premier de ces poissons. Enfin,
lcole de ballet Marika Ferjean, en banlieue
parisienne, on appelle Ernest la tirelire des
classes prparatoires, ainsi que lamende (dune
valeur de dix centimes deuro) que doivent y
glisser les lves inattentifs : chaque fois
quun enfant bavarde, il soit sortir un Ernest.
la fin de lanne, largent est rinvesti dans une
activit dcide par les enfants.
Tout a ne fait pas trs srieux, alors que le
srieux est lessence mme du petit nom (Ernst
en allemand), import au XVIe sicle doutreRhin, et lun des seuls racine unique du patrimoine germanique, si friand de racines
doubles.
Nnesse est, avec le wallon Nsse, une forme
dialectale bien implante : Salut Nnesse ! intitulait, dans le journal LArdennais de Charleville,
une rubrique dialogue de potins en patois
champenois de Braux, due Ren Dauvin
( 1993). Cest fortuitement que ce Nnesse
rejoint largotique nnesse, pouse ou femme en
gnral : Je vais lui parler de deux nnesses
du tonnerre, des vraies voleuses de sant
(Albert Simonin, Touchez pas au grisbi, 1953). Le
mot nest quune dformation de mnesse ( fille
publique, gagne-pain dun souteneur ), luimme emprunt mnestre, ( potage ), de
litalien minestra, tout fumant de minestrone. La
fille en question faisait donc sa manire
bouillir la marmite. (DARG)
ROS
Surtout connu du grand public par le chanteur
italien Ramazzotti (n en 1963), dont cest le
vrai prnom, ros a nanmoins t dvolu prs
de 120 fois en France au XXe sicle, et trois
rien quen 2001 en Wallonie, o on relevait,
lanne suivante, le compos ros-Adonis,
doublement passionn. Dieu de lamour chez
les Grecs, ros, qui rpond au Cupidon des
Romains, a pourvu le langage de quelques
drivs (rotisme, rotomane, rogne), avant
dinvestir lui-mme, peu aprs 1920, le vocabulaire de la psychanalyse, o Freud la dfini
comme le principe daction ax sur la libido, en
opposition avec lensemble des pulsions de
mort (ou Thanatos). ros, dsormais peru
comme le synonyme savant de sexualit ,
tombait davantage de son pidestal dans les
salons du XVIIIe sicle o la malicieuse expression littraire armure dros semployait pour
capote, prservatif . (DIHL, DISX)
ESTELLE
Autrefois toile (du latin stella) ou bout de bois
(dastella, planchette), lestelle, oiseau mythique,
bat des ailes dans une comptine, souvent serine aux porteuses du prnom : Sous larbre,
volait une estelle / Si volait une esse, vona
venesse. nigme traduire, bien sr, par :
Sous larbre, vos laitues naissent-elles ? / Si
vos laitues naissent, vos navets naissent.
Mme si le charme est rompu, on continue la
voir voler, cette estelle fabuleuse, apte surprendre limagination des enfants. toile de
laurole de son martyre au IIIe sicle, Estelle
prsente la particularit, providentielle pour
une sainte, dtre honore Saintes (CharenteMaritime). En 1854, Mistral et dautres crivains occitans llurent patronne du flibrige,
ce mouvement littraire visant la renaissance
littraire des langues doc. (DIAN)
Stella. La bonne toile du Belge scintille grce
sa Stella : Chez moi, cest prs de ma Stella , claironnait le slogan dInterbrew (fusionn
en 2004 avec le brsilien AmBev pour former
InBev, le plus gros brasseur mondial). Cette
pils fut ainsi baptise parce quon lavait
dabord conue comme une bire de Nol, fte
quclaire ltoile guidant les mages. En moussant fort, elle a rejailli sur le groupe musical et
djant Sttellla (deux t et trois l), anim depuis
138
TIENNE
Si, en 1987, la chanteuse Guesch Patti glapissait son tienne, tienne ! ( Oh ! tiens-le bien ! ),
la formule dinsistance la tienne, tienne !,
idale pour trinquer entre amis, avait dj cours
bien plus tt, par exemple chez Courteline
(1886). Mieux encore : des exgtes, dont Duneton (1978), la dsignent comme lhritire
dune pratique conviviale dj rapporte par
Plaute, deux sicles avant notre re ! lacte V
de sa comdie Stichus, dont la scne est
Athnes, le pote latin fait en effet entonner
par lesclave Sagarin, tourn vers le public, une
chanson boire dorigine grecque ( Je prends
en ton honneur une rasade ), qui se termine
par Bene vos, bene nos, bene te, bene me, etiam
Stephanium ! , soit votre sant, la ntre,
la tienne, la mienne, et celle de notre Stphanie ! . Or, le nom de cette Stphanie
autre esclave du mme matre, Pamphilippe
rejoint pleinement celui dtienne : le grec
Stephanos (cest--dire Couronn ) deviendra
Stephanus puis Estevanus, source dEstienne en
vieux franais. Ainsi se serait lointainement
scelle lunion entre la tienne et tienne, entretenue, la rime aidant, par le canal des anciens
collges classiques . (PUDT)
Cette manire complice de dire ta sant !
donne le signal des libations. Cest le cas dans
Alcools de nuit (1988) de Roger Bastide, Jean
Corbier et Antoine Blondin : Pour nous, un
seul signe de ralliement : les verres de contact
chers notre Antoine [Blondin]. la tienne
tienne, on se dit tu et la fte commence.
Chez les tudiants, le slogan sest parfois prolong ou enjoliv : la tienne, tienne / la
tienne, mon vieux, / Sans ces examens nous serions
tous des frres, / la tienne, tienne / la tienne,
mon vieux / Sans ces examens nous serions tous heureux ! sans ces examens , une version
misogyne substitue sans les garces de
femmes mais le dicton du 26 dcembre
promet : la Saint-tienne, / Chacun trouve la
sienne. Dans le trimestriel Francophonie vivante
(mars 1999), feu Albert Doppagne a montr
qu la tienne, tienne ! se complte en Wallonie
139
EUDOXIE
Lemploi dEudoxie pour pot de chambre ,
tinette militaire ou latrines portatives
trouve vrai dire peu dexemples. Le Dictionnaire de Rigaud (1888) attribue au jargon
des troupiers ce synonyme, pour le moment
usit, du vieux Thomas et de Jules . Mais,
honneur suprme, la pittoresque appellation
apparat dans des tudes publies par deux
universits hors francophonie, lune sudoise
(Uppsala, 1929), lautre tchque (Brno, 1966).
Signe Axel Peterson et titre Le passage populaire des noms de personne ltat des noms communs,
dans les langues romanes et particulirement en franais, la premire a de toute vidence inspir la
seconde, Quelques remarques sur les prnoms franais, de Karel Sekvent (in bulletin tudes romanes). Sekvent y mentionne une panoplie
danthroponymes passs dans le parler commun ou devenus pjoratifs cause de
linfluence dun personnage connu de la Bible,
de lhistoire, dun roman, dune pice de
thtre, etc., ou cause dune grande frquence
demploi . Il cite, pour le vase de nuit, les
lexicalisations de Thomas, de Jules, et celle
dEudoxie, un nom que portrent notamment
deux impratrices dOrient au Ve sicle et une
tsarine de Russie au XVIIe. (DIMO, PPNP, QRPF)
Sous sa valeur tymologique de bonne opinion , et eu gard au caractre infini de la
divinit, le mot eudoxie fut appliqu Dieu luimme par lvque Thodore de Mopsueste
( 428). Mais le terme a donn aussi dans
linfiniment petit, puisquil baptise un des organismes microscopiques composant le plancton. Bien distribu au dbut du XXe sicle en
France, le prnom, mixte, la encore t en
2003 cinq filles et cinq garons.
EUGNE
Par son diminutif rebattu, et pour faire mentir
ladage calembouresque selon lequel O ya
dlEugne, ya pas dplaisir, Eugne aime les flonflons de la fte Neu-Neu, surtout grce la
chanson de Roger Pierre ( 2010) : Joinvillele-Pont-Pon-Pon, / Tous deux nous irons-ron-ron /
Regarder guincher cher-cher / Chez Ggne ! Ce
succs date de 1953, alors quallait clater la
Nini abrge le plus souvent Eugnie : surnomme La Cigale nationale et La Caporale des
Poilus, la chanteuse Eugnie Buffet ( 1934)
rpondait ce diminutif. Mais il existe des Nini
nes dAnnie (Nini la Chance, pour Annie Cordy), voire de Jeannine : cest le cas de la fille
140
E U S B E
Ltrange et dsute expression palper Eusbe na
rien voir avec une fouille au corps : cest une
trouvaille des soldats de la Premire Guerre,
qui personnifiaient par ce prnom, dj rare
alors, la paie ou la solde, convoite puis manipule avec joie. En 1919, dans Le poilu tel quil
se parle (Dictionnaire des termes populaires
rcents et neufs employs aux armes, Slatkine
Reprints, Genve 1971), Gaston Esnault date
cet emploi de 1916, avec une citation du journal Le feu. En 1929, Peterson a compar cet
usage dEusbe dans linfanterie avec celui de
Dominique, caisse de bord dans la marine.
Signifiant en grec pieux, vnrable , le nom
avait t attribu par les Anciens la pit,
quils divinisaient (Eusbie). (PLIM, PPNP, DICR, DIFT)
EUSTACHE
Jusquau XIXe sicle, Eustache pot leau fut
une dnomination baroque et insultante que
lon donne par mpris quelquun dont on a
oubli le nom le Tartempion daujourdhui.
Par ailleurs, la mme source (DHautel, Dictionnaire du bas-langage, en 1808) dfinit
leustache, seul, comme un surin, une espce
particulire de couteau dont se servent les gens
de la plus basse condition . Cest certes sous
ce sens quEustache se rvla le plus afft, du
XVIIIe nos jours. Il le doit trois gnrations
de couteliers de Saint-tienne, les Dubois,
chez qui ce prnom tait si hrditaire que
lhistorien, parfois, se trompe dEustache
141
EUTROPE
Sous leffet de cultes locaux, ce prnom a t
attribu une petite centaine de fois en France
au XXe sicle, la dernire en 1955. vanglisateur de la Saintonge, le saint, dont le nom grec
signifie bien tourn, bien dispos , a t
invoqu pour soigner le mal Saint-Eutrope, jadis
peru comme tant lhydropisie (rtention
deau, de srosits), en raison de laffinit phontique entre lidentit du bienfaiteur et cette
pathologie. Rabelais lui-mme lisait dans Eutrope eau en trop , ce qui est le propre de la
maladie. Par un mme jeu danalogie, le protecteur veillait aussi sur les estropis, ce dont fait
foi le dicton : Saint-Eutrope mouille, / Cerises
estropies. (DEEL, CSSC, SIMF)
La petite histoire judiciaire a retenu le cas
dEutrope Bedeau, domestique dauberge
Provins, qui, le 5 janvier 1604, fut condamn
en appel au bannissement pour accouplement
dtestable avec une jument. Son jeune ge
(treize ans) lui permit dchapper la peine
capitale inflige par les premiers juges en 1603.
Quant lanimal, on lassomma jusqu ce que
mort sensuive (Fernand Fleuret, Procs de bestialit aux XVIe et XVIIe sicles, Bibliothque des
curieux, 1920).
V E
Par sa morphologie dj, ve voque le sexe :
le romancier Henri Vincenot fait dire son
Pape des escargots (1972) que ce prnom est
fendu en deux comme une vulve : ve...
ve ! vulve du monde ! La responsabilit
prte la mre du genre humain dans la faute
originelle a jadis valu ve dtre synonyme de
pcheresse, voire dpouse adultre : dprciation parfois prsente encore dans fille dve,
142
143
F
FABIENNE
sante, elliptique et spcialise (boules) de baiser
le cul de la vieille (perdre aux cartes sans faire
aucune leve ; la belote, tre capot) . Je te
ferai embrasser Fanny, mais pour de vrai, un
gros cul de salope, aux miches de charolaise ,
lit-on chez Ado Swirc (Le petit prince des Batignolles, Publibook, 2007), alors que Danielle
Stamenkovic (Les anges gardiens des collines, 2000)
se borne dcrire ce rituel du baiser comme
une coutume provenale bon enfant, simplement destine pimenter le jeu . Un
jeu o, par dtournement ironique du proverbe, la malchance prsagerait ainsi une
chance, toute relative, en amour (Timmermans). Lexpression embrasser Fanny na pas
chapp Brassens, qui, dans sa bien nomme
chanson Vnus Callipyge (1964), clbre la
croupe, le sant fminin : En le voyant passer,
jen eus la chair de poule, / Enfin, je vins au monde et,
depuis, je lui vou / Un culte vritable et, quand je
perds aux boules, / En embrassant Fanny, je ne pense
qu vous. (VICA, DEEL, MEXT)
Bien assise entre Marius (1929) et Csar (1936)
au centre de la trilogie de Pagnol, Fanny (1929)
est postrieure au postrieur susmentionn :
mme si Marseille est la capitale de la ptanque, la petite marchande de coquillages du
Vieux-Port na rien fait pour lmergence de la
locution. La boule bleue entreprise familiale
qui, depuis 1904, fabrique la vraie boule de
Marseille , on hasarde sur lhistoire de la
coutume lexplication suivante, qui vaut ce
quelle vaut : La Fanny originelle, une Savoyarde, aurait t serveuse au caf de GrandLemps, juste avant la Premire Guerre. La
lgende dit que, par gentillesse, elle se laissait
embrasser par les clients qui venaient de perdre
aux boules sans marquer le moindre petit
point. La bise se faisait alors sur la joue. Jusquau jour o, toujours selon la lgende, le
maire du village perdit son tour et vint qumander sa rcompense. Fanny avait-elle un
grief contre lui et voulut-elle lhumilier en public ? Nul ne le sait. Ce qui est sr, cest quelle
grimpa sur une chaise, releva ses jupes et lui
tendit... ses fesses ! Le maire ne se dmonta
pas. Moins dune seconde plus tard, deux bai-
FANNY
Ce fminin est tiraill entre deux chefs de file :
tienne (le plus probable, par Stphane et
Stphanie interposs), et Franois (via Franoise). Lhsitation conduit lui offrir une
notice distincte, dautant quil est juteux. Non
sans fondement, Fanny a partie lie avec le
derrire, le popotin : depuis le dbut du
XXe sicle, dans le Lyonnais et le Mconnais
dabord, en Provence ensuite, il est insparable
dun curieux accessoire pour joueurs de ptanque, le fameux panneau de bois reprsentant une femme exhibant son arrire-train,
panneau que les malchanceux doivent baiser . Les formules baiser (la) Fanny, embrasser (le
cul de) Fanny, ou, plus pudiquement, faire fanny
(variante : tre fanny), se disent aux boules et
par extension dans dautres jeux lorsquon
perd la partie sans marquer un seul point. Rey
et Chantreau y dclent une rfection plai-
144
145
FATIMA
Fatima et Fatma, distribus dans les communauts musulmanes, y rappellent Fatima, la fille
de Mahomet. En arabe, fatama veut dire jeune
femelle sevre . Au temps de la colonisation,
la diffusion de ces deux prnoms tait telle que
la servante arabe a t surnomme la fatma
par les Franais dAlgrie. Ce mot, non exempt
de connotations xnophobes, sest employ
ensuite pour toute femme arabe, et mme, en
argot, pour toute femme en gnral. Dans les
Bataillons dAfrique, on disait la fatmuche ,
le suffixe accentuant la dprciation. Dans la
premire dition de Coke en stock, le capitaine
Haddock traitait une femme voile de fatma
de prisunic, et Herg a par la suite rectifi
linsulte en bayadre de carnaval la bayadre
tant une danseuse sacre de lInde. Les Gabonais recourent encore fatma pour petite
amie (HIPR, GROB, DARG, DISX, DERF)
Pour son Dictionnaire des mots du sexe (Balland, 2010), Pierron a retenu lexpression
prendre le chemin de Fatima ( pratiquer une fellation ). Dans la cuisine du Maghreb, on
nomme doigt de Fatima une fine galette de bl
dur, roule et fourre de viande dagneau ou de
volaille, tandis que la main de Fatima (ou de Fatma) est un porte-bonheur. Fatima sest aussi
tabli chez les catholiques lusophones, depuis
les apparitions de la Vierge, en 1917, dans la
petite ville portugaise homonyme, celle-ci devant dailleurs son nom la princesse arabe
quun notable du lieu pousa en 1158.
FANTINE
Pour payer ses cranciers dont les Thnardier
qui elle a confi sa fille Cosette , linfortune
Fantine des Misrables (1862) se fait fille publique : La misre offre, la socit accepte ,
constate Victor Hugo. Depuis lors, son nom
sest appari aux amours tarifes : De plus en
plus de Fantine continuent arpenter les trottoirs de la prostitution , crit Catherine Albertini (Fantine ou la libert de se prostituer ?, sisyphe.org, 2003). Quant Alain Lipietz, il appelle
les Fantines les chefs de famille monoparentale, frapps, comme lhrone du roman,
par la nouvelle pauvret (La socit en sablier,
postface ldition de poche, La Dcouverte,
1998). Le prnom, lui, est issu d enfant , soit
celui qui, selon ltymologie latine, est incapable de parler (in-fans). Dans la tradition populaire, on a plutt dsign par fantine la fe
bienveillante des valles vaudoises (Suisse),
dont les contes merveilleux sadressaient aux
bambins, tandis que, dans le vocabulaire des
fileuses, et sur base dun mot italien venu des
FAUBERT
Les noms de baptme mdivaux Faubert et
Foubert reprsentent des romanisations du
germanique Fulbert (full-berht, soit abondant
et brillant ), tandis que lancien franais disposait du mot foubert , synonyme, la faveur
de sa syllabe initiale (fou), de sot, dadais, niais,
dupe . Cette association produisit ladjectif
afaubretti (afauberti dans le centre de la France),
pour dtraqu, ahuri . Une tymologie dsormais dlaisse soutenait que cette pjoration
tait imputable au chanoine Fulbert, qui, au
XIIe sicle, avait fait masculer Ablard, lamant
de sa nice Hlose. Controuve son tour,
une autre hypothse a uni Faubert, ainsi ngativement peru, au vocable faubert, terme de
marine dsignant le balai servant fauberter,
146
FLIX
Vers 1900, selon le lexique tabli par Bruant, le
flix tait lun des (nombreux) noms argotiques
de lattribut viril. Dans la pice et le film Le pre
Nol est une ordure (1981-1982), Flix (Grard
Jugnot) est judicieusement prnomm : na-t-il
pas, en croire Zzette (Marie-Anne Chazel),
un gros kiki ? Mais, lorsque sa compagne
lassomme, il sera gratifi dun percutant Joyeux
Nol, Flix !, expression passe dans la langue
familire, et consigne ce titre par Marie
Treps (Petit thtre de linterjection) et Pierre Enckell (Lvnement du jeudi, 3 fvrier 1994). Elle
veut dire Cest bon pour ta pomme ! , et sert
aussi intituler, dans la presse, au moment des
ftes, des articles sur les cadeaux, ou encore
des billets dhumeur (LHumanit, 28 dcembre
2002). On lemploie parfois galement en cho
Bonjour les dgts ! : 111 euros la premire
facture, Joyeux Nol Flix ! , maugre un
internaute, mcontent des prix pratiqus par
son oprateur de tlphonie. (BORN)
Dans le franais du XIe sicle, feliser quivalait aspirer au bonheur , daprs ladjectif
felix ( heureux ), alors toujours en usage.
Selon saint Augustin, la Felix culpa tait le pch originel, cette heureuse faute valant
lhomme un si grand rdempteur. Des thologiens du Moyen ge baptisaient felix conjunctio
lacte sexuel. Ltymologie latine combine fortune, productivit et fcondit chez un sujet
aim des dieux, voire nourri par eux : felix se
rattache fellare, sucer (le lait) . Une mme
racine indoeuropenne qui signifie tter
forme le substrat des mots femme, ftus, faon, fils,
fcondit, fellation et peut-tre foin et fenouil. Pour
la bonne bouche, on relvera quen italien finocchio possde un double sens : fenouil et
homosexuel . (DIAN, HIVP, DIHL)
Lhagionymie vgtale entend par herbe de saint
Flix une plante malodorante, la scrofulaire
FERDINAND
Le Dictionnaire de Bruant (1901) alignait, pour
le sexe de la femme, 66 synonymes argotiques,
contre 54 pour le sexe masculin. Contrairement au lexique de San-Antonio (1993),
lauteur convoquait assez peu de prnoms pour
identifier ce quil appelait galement le petit
frre, lasperge ou la troisime jambe. On trouve
147
FIACRE
Le prnom Fiacre, dont le plus jeune porteur
franais du XXe sicle est n en 1995, fut jadis
dcompos en fi-cre , et compris comme
tel, soit : verrue pestilentielle . Au XVIe en
effet, on appelait fic, figue, fiac ou fiaque (du latin
ficus, figue ) les tumeurs et excroissances
sigeant au fondement, et dont, par la grce
dun nom voquant aussi la fiente, le bon saint
Fiacre tait rput gurisseur, selon le processus paronymique classique. Vivant prs de
Breuil, aujourdhui Saint-Fiacre-en-Brie, cet
ermite irlandais du VIIe sicle, dont lattribut est
la bche, ne borna pas ses bienfaits aux seuls
jardiniers, tuiliers, potiers et bonnetiers, mais
les tendit de la sorte tous les malades souffrant de troubles abdominaux et rectaux. Par
Saint-Fiacre ou mal (de) saint Fiacre, on dsignait
les pathologies domines par les flux de ventre
et les hmorrodes les renflements de cellesci renvoyant de surcrot aux bourgeonnements
des plantes, donc au jardinage, prsume Beaucarnot. Du roi Charles VI le Bien-Aim
( 1422), Jean Juvnal des Ursins nous apprend
quil mourut dune maladie quon nomme
Saint-Fiacre ; cestoit un flux de ventre merveilleux [sic] avec hemorrhodes . Mais, cette
poque o un des seuls remdes aux tumeurs
variqueuses mal places tait de trimbaler dans
sa poche des marrons, tant dautres patients
furent soulags, assure-t-on, en plerinant
lermitage : ils y posaient le sant sur la pierre
o Fiacre stait assis, afin de museler leurs
douleurs. Ils se fabriquaient aussi des potions
et des onguents base dherbe de saint Fiacre, en
loccurrence la molne commune, qui amollit, et
qui sutilisera par la suite contre les infections
des bronches. Ce vgtal aux feuilles veloutes
et aux fleurs jaunes ne doit pas tre confondu
avec une autre herbe de saint Fiacre (ou fleur des
dames), lhliotrope des jardins. (SGAN, MPHB, LAPN)
Jamais le pieux Louis XIII, dont lentrite
chronique assombrit la courte vie, ne se sparait de sa mdaille de saint Fiacre. Et si son fils
Louis XIV vit le jour, cest, dit-on, parce
quAnne dAutriche, la maman, avait pri le
polyvalent protecteur pour que le Ciel accordt
la mise au monde dun enfant mle : une naissance si inespre, aprs vingt-trois ans de
mariage, quon attribua au bb le second prnom de Dieudonn. En 1686, 48 ans, le
mme Louis XIV fut, ironie du destin, afflig
du mal Saint-Fiacre : une fistule anale, aggrave
par des laxatifs et lavements assidment administrs (le Roi-Soleil recevait sur sa chaise per-
FEUILLEN
Rest trs vif, le culte de saint Feuillen, moine
irlandais fondateur, au VIIe sicle, de Fosses-laVille (province de Namur), donne sa pleine
mesure lors dune procession septennale, une
des plus prestigieuses marches folkloriques de
lEntre-Sambre-et-Meuse, qui sachve par le
retour de la chsse dans la collgiale ddie au
bienfaiteur. La pit a rpandu son prnom en
Wallonie (Feuillien, Feulien, Pholien, etc.), o il
sest surtout install comme patronyme. Dans
le Brabant flamand, Neerlinter, la latinisation
en Pholianus ou Fuilanus a t rinterprte en
Vuile Janus ( Sale Janus ) et, par contamination de Vuile anus, elle a conduit des invocations pour la gurison des maux dintestin (La
mdecine populaire, Paul Hermant et Denis Boomans, Folklore brabanon, 1929). (DNWB, SIMF)
148
149
FIRMIN
Si Firmin demeure appari aux larbins, aux
valets y compris ceux des cartes jouer , il
doit cette avanie au fait davoir souvent t
port par des domestiques au thtre de boulevard et dans le roman populaire, et jusque dans
la nouvelle rotique Mademoiselle de Mustelle et ses
amies que publia clandestinement en 1912 Du
Bourdel, alias Pierre Mac Orlan. Dans la priode 1870-1920, lhabitude de certaines maisons bourgeoises tait dattribuer leur personnel (cuisinires, femmes de chambre, jardiniers), toujours le mme petit nom, au mpris
de lauthentique. Cette mode se fondait sur des
motifs divers, rappelle Sylvie Weil (Trsors de la
politesse franaise, 1983) : elle dispensait Monsieur davoir retenir un nouveau nom quand
on changeait de bonne ; elle permettait le choix
dfinitif dun nom qui ne risquait pas dtre
celui dune invite elle se serait sentie offense davoir un prnom de servante . On
imposait donc aux soubrettes de sappeler
Marie, Mlanie, Lonie ou Clmentine ; pour
les valets et les jardiniers, ctait Firmin ou bien
Baptiste. (TREP)
Un exemple du firmin-valet aux cartes est
fourni par le pre de la Foire aux cancres, JeanCharles ( 2003), dans Suivez le cancre (Presses
de la Cit, 1983), o il raconte sa vie de dport du travail chez Volkswagen Wolfsburg,
ville pompeusement rebaptise Stadt des KdF
Wagens, KdF tant le sigle allemand de Travail
par la Joie : Je jouais au poker avec les cuisiniers et jeus la chance de gagner assez souvent.
Trois firmins... Un Wagon... Deux pioches...
Dava [Donne], trois stcke. Le langage des
joueurs mlait largot parisien et largot de la
KdF.
Le valet de nos jeux nest pourtant pas un
sous-fifre, mais un prince, fils symbolique du
roi et de la dame. Ses (vritables) noms sont
dailleurs traditionnellement emprunts des
chevaliers mdivaux illustres : Hector, Ogier,
La Hire, Lancelot.
Par mal de saint Fremin (altration de Firmin), on
FIGARO
Plus littraire quusuel, mais dment relev
chez des Guadeloupens (Beaucarnot, 2004),
Figaro nous vient du Barbier de Sville (1775), o
Beaumarchais a fait coup double : outre
lintrigant Basile, synonyme d entremetteur ,
il y a cr le barbier Figaro, type du valet peu
scrupuleux mais habile, et qui a lui aussi laiss
un cheveu sur la langue. En effet, un figaro est
un coiffeur, dans un registre ironique : (...)
dans lombre, la face blanche de savon dun
matelot, quun maigre figaro tient par le bout
du nez (Edmond Goncourt). Une extension
image, mais justifie, la lev, ou raval, au
rang dimportun qui nous rase : quelques barbiers sont vraiment barbants. Selon Littr, le
nom de Figaro avait t choisi par lauteur
parce quen Italie et en Espagne il tait le sobriquet des perruquiers, daprs le verbe cigarrar
avec initiale sifflante, lespagnole signifiant faire des papillotes, rouler des bigoudis
de papier . Lespagnol cigarro, pre de cigare , dsignait lui-mme une papillote, un
petit rouleau de feuilles de tabac, mais sans
altration de prononciation. Par ailleurs, dans
le jargon des garons de caf, on a not la locution faire figaro ( ne pas recevoir de pourboire ), le client qui sabstenait de toute gratification tant aussi rput figaro, raseur sa
manire. (LAPN, DILC, DICR)
Barber ou raser le lecteur ntait srement pas
lobjectif du Figaro, fond en 1854, dabord
sous la forme dun hebdomadaire satirique. Il
devint quotidien douze ans plus tard, au moment prcis o le personnage de la comdie
venait attifer le vocabulaire en se substantivant.
Cest dans Le mariage de Figaro (1784) que
Beaumarchais nonce la formule proverbiale
Sans la libert de blmer, il nest point dloge
flatteur , adopte comme devise par le journal,
qui en luda la suite : Il ny a que les petits
hommes qui redoutent les petits crits. Le
150
FLORE
Dans le Haut-Barn, une Flore tait une
femme qui na point lhonntet des murs ;
son sujet, le pays dOloron recourait la
locution Flore de Castille (Flore de Castillo). Floro
dsignait dans le Rouergue une jeune personne coquette, qui se pare avec vanit, qui a
des prtentions la beaut . Lespy et Raymond (Dictionnaire barnais, 1887) y voyaient
une rminiscence de Flora, la belle Romaine
clbre par Villon. La Rome antique compta
plusieurs courtisanes de ce nom, emprunt
son panthon. (BELR)
Florentin. Dun vieillard qui radotait ou draisonnait, on assurait encore il y a peu dans la
Meuse quil tait bon pour saint Florentin. Ce
cleste patron, inhum Bonnet, au sud du
dpartement, a joui dune vive dvotion ds le
Xe sicle en Champagne et en Lorraine, o on
le priait pour les troubles mentaux et la mlancolie, sans quon sache ce qui, dans sa vita, le
destinait cette spcialit : bel exemple de saint
qui aura surtout vcu travers son culte. Sa
lgende en fait la fois un porcher et le fils
dun roi dcosse. Comme la plupart des noms
fleuris (Fleur, Florence, Florent, Florette, Florina, etc.), le sien renvoie au latin florens ( en
fleur ), et, au-del, la desse Flore, mre des
fleurs et des jardins. Mystique, la floraison
traduit ici lpanouissement par la foi, sans
rapport direct avec le toponyme Florence, dont
la signification lointaine serait bonheur,
clat (florentia). Cest toutefois par la ville
toscane, fief naturel du gentil Florentin, que le
prnom (faux) frre sest ngativement signal. (LRLG, DILI)
Lantique rputation de perfidie des habitants
du lieu trouvait dj un cho dans le vieux
proverbe italien : Quatre choses sont difficiles :
faire le lit dun chien, cuire un uf, enseigner un Florentin et servir un Vnitien. Lusage politique a
151
ralisateur Francis Veber et notamment incarn par Jacques Brel dans Lemmerdeur (1973),
Patrick Dewaere dans Coup de tte (1978), JeanPierre Marielle dans Cause toujours tu mintresses
(1979), Jacques Villeret dans Le dner de cons
(1997), Patrick Bruel dans Le jaguar (1996),
Daniel Auteuil dans Le placard (2000), Pierre
Richard dans Le grand blond avec une chaussure
noire (1972), Le retour du grand blond (1974), Le
jouet (1976), La chvre (1981), Les compres (1983),
Les fugitifs (1986), etc. Le 17 mars 2006, sur
TF 1, lanimateur Arthur a consacr son mission Les enfants de la tl tous les Franois
Pignon du grand cran, loccasion de la sortie
de La doublure, o Gad Elmaleh tenait ce rle
culte. Franois Pignon, cest moi, jai invent
la maladresse ! , a revendiqu en 2010 Francis
Veber dans son autobiographie Que a reste entre
nous (Robert Laffont).
Avoir Franois sest dit en Normandie pour
avoir ses rgles ( avoir de la visite ), a not
le magazine Marie-Claire (novembre 1978), en
datant cette formule du XVIIIe sicle. Avoir le
mal franois mal franais, nom dlivr par les
Italiens aux maladies vnriennes na rien de
commun avec avoir le mal Saint-Franois, signifiant vivre dans la pauvret , tels les moines
franciscains. Leur fondateur Franois dAssise
( 1226) ne se flattait-il pas davoir pous
Dame Pauvret ? Prendre le chariot de saint Franois quivalait voyager pdestrement , la
faon de lhumble saint. Dans les croyances
populaires, le cordon de Saint-Franois, trois
nuds, empchait les infestations sataniques,
mais, selon Carrire, cette locution sest employe aussi pour le membre viril. Faire SaintFranois ( Saint-Hubert, faire le saint Franois)
tait un jeu pratiqu lhiver et consistant, pour
un jeune garon, stendre sur le dos dans la
neige, puis se relever avec prcaution pour
juger du bel effet de la trace produite. Dans le
Brabant wallon, les fillettes jouant ainsi taient
des saintes Catherines. Ailleurs, on appelait plutt
cet exercice faire un homme ou faire un bon Dieu.
La tournure picarde Au couvint Saint-Franois,
on scouche deux, on slife [se lve] trois fait
allusion, elle, lunion charnelle et la reproduction. (DISS, REHO, LIDS, MCHE, PLIM, DEEL, SSAF)
sa naissance, le clbre saint sappelait Giovanni, mais ce prnom laissa la place celui de
Franois ( le Franais ), hrit de sa connaissance de la langue et des frquents voyages de
son pre, marchand dtoffes, en France, o
lavait sduit cet ethnonyme (nom dun
peuple), qui prolifra ensuite en Italie (Francesco, Francesca). Franois reprsente en effet
FOULQUE
Samson est le pre du sansonnet, et Pierre, via
Perrot, a donn vie au perroquet. De mme, le
vieux prnom Foulque(s), par sa variante Fouquet (dont les meilleurs scores remontent lan
1600), a jadis baptis lcureuil, en Bretagne
puis en Anjou : La grande martre sattaque
aux petits fouquets. N dans une famille de
souche angevine, le surintendant gnral des
Finances Nicolas Fouquet ( 1680) avait reprsent sur son blason cet homonyme grimpeur,
avec cette fire devise : Quo non ascendet ?
( Jusquo ne montera-t-il pas ? ). Aussi
lorigine des patronymes Foucault ou Fouquier,
Foulque a pour souche le germanique folc-wald
( peuple-fort ) et subsiste sous la forme
Volker en Allemagne, pays du cinaste Volker
Schlndorff. Il ne se compromet pas avec la
foulque, chassier voisin de la poule deau,
tributaire, pour sa part, du latin fulica, et dont
mane aussi le foucault, nom ancien de la bcassine. (DEGM, DIFT)
FRANOIS
Si, vers 1900, largot comptait franois parmi les
synonymes d ivrogne (peut-tre un pochard notoire rpondait-il ce prnom), on a
surtout fait grand cas du coup du pre Franois
(ou charriage la mcanique), un vol par strangulation. Deux complices oprent. Le premier
jette son mouchoir (ou une courroie) au cou
dun passant, et, tenant les deux bouts, se retourne vivement de faon appuyer la victime
sur son dos. Tandis quil la tient souleve et
moiti trangle, le second la fouille et la dvalise, dcrivait Bruant. Frquent Londres, ce
type dagression y fit lobjet dune rpression
nergique, les chtiments corporels (avec le
fouet dit chat neuf queues) sajoutant aux peines
de travaux forcs. Pre Franois aurait t, autour de 1850, un des surnoms dArpin le Savoyard, un lutteur la technique habile qui se
produisait dans des baraques foraines et que
lon redoutait pour cette prise diabolique. Mais
dautres auteurs en attribuent la paternit un
bandit lgendaire, qui tranglait encore 60
ans, sans complice, et qui, enfin captur, avait
atteint lge o la peine de mort ne lui tait plus
applicable. Le sens actuel de lexpression
stend nimporte quel coup port par surprise, voire une tratrise ou une simple attitude dloyale. (ARSI, NAYP, DHFV, DICV, DARG)
Pjorative aussi, mais au sens de gaffeur,
personnage calamiteux , est lidentit de Franois Pignon (ou Perrin), ce rcurrent antihros
de cinma cr dans les annes 1970 par le
152
dnomination du pays, est son tour un prnom, dans une tribu qui nen est pas chiche :
Franca, Francia, Francine, Francisque, Franceline, Frances, Francette, Franciane, Francelin,
Franck, Franco, Ferenc, Siska, Paco, Paquita,
Frankie, Pancho. La ville californienne de San
Francisco, mme abrge en Frisco, nest autre
quun Saint-Franois. (INTF)
Chws, un abrviatif dialectal, est devenu
larchtype du Namurois, dans ce que la tradition lui prte de mollesse ou de nonchalance.
Le Chws, par nature lymphatique, habite dans
les quartiers populaires de la ville, boit du pquet, parle le wallon avec un accent tranant, se
divertit dun rien et promne sur ce qui
lentoure un regard berlu. (LIMO)
Ciccio est, du moins en croire Francophonie
vivante (Italie et francophonie, mars 2010), ce diminutif de Francesco, qui, prononc Tchitcho et
parfois prolong dun suffixe (Tchitcholien), a
stigmatis dans les bouches wallonnes
limmigr italien. Nous ntions pas toujours
trs gentils avec eux, on sen moquait, on les
appelait macaronis, tchitchos le mot
dargot rital navait pas encore franchi la
frontire , on racontait quils taient fainants,
tire-au-flanc, sachant mieux ladresse de la
moutouelle que de leur travail , se souvient Robert Massart dans cette revue, o Christian
Vanrobays enchane : Laccueil qui leur a t
fait tait souvent hostile : ritals en France, ciccios
en Belgique, souvent dnomms spaghetti ou
macaroni, certains ont mme t accueillis avec
le mot fascistes. Ciccio, lorsquil nest pas
sobriquet, renvoie tout Italien ciccia, qui signifie familirement viande manger ou, par
boutade, chair humaine (graisse, bourrelets,
poignes damour). Ses drivs sont nombreux : cicciolo (ce qui reste du gras du cochon
quand on la fait fondre en saindoux ; excroissance charnue de la peau) ; ciccione (obse, bon
gros) ; cicciola (gros champignon en toscan),
sans compter ciccioso(a), ciciotto(a), ciciotello(a),
ciciuto(a), etc., tous adjectifs voulant dire
gras(se), grassouillet(te) avec des nuances
affectives, augmentatives ou diminutives. Cicciolina relve pour sa part dun terme tendre, au
sens de chri, chrie : dans les annes 1970,
sur la station prive Radio Luna, lanimatrice
dune mission nocturne en baptisait les auditeurs avec qui elle changeait des propos corss. Le nom est rest cette blonde dorigine
hongroise : elle en a fait son label, dans le cinma X dabord, en politique ensuite, o elle a
arbor, entre autres arguments, ses seins gnreux voire grassouillets.
153
154
FRDRIC
Les Frdric franco-canadiens sont de drles
doiseaux. Au Qubec, on dsigne en effet par
ce prnom, imit de son cri, le bruant gorge
blanche, dit aussi le siffleur. Un des plus doux
rsonnant dans les forts borales, son chant
clair, deux notes simples puis trois triples,
semble tout entier modul dans la question :
O es-tu, Frdric, Frdric, Frdric ?
Dans le Perche et la Beauce, cest la msange
noire (Periparus ater) quon nommait Frdric
(Rolland, Faune populaire). Dautre part, en
Haute-Bretagne (Sbillot, 1886), le fate
danciennes maisons, fermes et chteaux, tait
coiff de figurines en terre vernisse, baptises
Frdrics ou Petits Monsieurs par les paysans.
Beaucoup reprsentaient Frdric le Grand
cheval. Des potiers les fabriquaient dans les
Ctes-dArmor. (DCAN, FPRF, CPHB)
De lEmpire germanique au Royaume de Sicile,
le prnom, mdival et bien en cour, a sduit
les ttes couronnes, qui se sont parfois souverainement cartes de ltymologie (frid-rik,
paix, protection du puissant ) en infligeant
leurs ennemis autre chose quune paix royale.
Rest allemand jusqu la parodie (Fritz), il a su
shispaniser et sitalianiser (Federico, sans le
premier r), samricaniser (Fred, Freddy) et se
fminiser (Frdrique, Frdrika, Frida).
Fredo, qui se pose aussi en rejeton dAlfred,
est typique du truand, du moins dans le milieu
parisien des annes 1950-1960 dpeint par les
cinastes et les crivains.
Fridolin, moine irlandais du VIe sicle, prcha
la bonne parole en Alsace et en Lorraine, deux
territoires que dautres fridolins annexrent
pendant la Seconde Guerre, imitant leurs devanciers de 1871, et sans jamais afficher la
suavit tymologique (frid, paix , et lind,
doux ) de lvanglisateur.
De mme quIvan pour les Russes, Tommy
pour les Anglais ou Sammy pour les Amricains, le prnom, li Friedo, Friedrich et
Friedrick, fut en effet emblmatique du militaire allemand, mais, selon Chautard (Vie
trange de largot, 1931), sa premire lexicalisation
(1880) revtait le sens de loustic , de drle
de bonhomme . En 1914, fridolin devint synonyme de natif dAllemagne , en concurrence
avec fritz. Le Grand Larousse renseigne le
premier terme comme populaire, le second
comme populaire et pjoratif : nuance. Fridolin,
soldat des troupes doccupation, prend parfois
la majuscule, comme chez Sartre ( Jai pas
envie de me faire ratatiner : jai envie de des-
155
156
G
GABRIEL
prdomine nettement dans les nouvelles attributions, dont lune, en 2003, alla un petit
prince, fils de Philippe et Mathilde. Le papa a
confi avoir fait choix de ce nom parce quil
rencontrait un cho dans les principales religions, et quil tait beau et court. Question
brivet, on pouvait mieux faire : trois syllabes,
contre une Tom, Luc, Sam ou Marc. On peut
toujours surnommer lenfant Mon ptit
loup , en rfrence au vieil usage folklorique.
GA T A N
Un instant, Gatan ! Le temps dun calembour,
ce prnom qui vient de la ville italienne de
Gate, fonde par ne en souvenir de sa
nourrice Caeuta, selon Lnide sest fourvoy dans le trafic hippomobile. Qutait un
gatan ? Une voiture deux places en usage au
milieu du XIXe sicle : Le duc de Morny se
promenait aux Champs-lyses dans un gatan
deux chevaux. La dfinition et sa citation
sont extraites du Petit dictionnaire des mots
retrouvs, publi en 1938 par la Nouvelle Revue
Franaise et rdit en 2005 chez Gallimard. Il y
a videmment une grosse astuce, les auteurs,
aussi loufoques quanonymes, ayant jou,
comme dans tout leur livre, sur la combinaison
des sons et des sens. Lengin en question tait
plutt un phaton, mais lesprit se laisse vite
piger par la paronymie.
Phaton est lui-mme un prnom chez Boris
Vian, dont la nouvelle Loie bleue souvre par
cette phrase : dix-huit kilomtres de
laprs-midi, cest--dire neuf minutes avant
que lhorloge sonne douze coups, puisquil
faisait du cent vingt lheure et ceci dans une
157
GAILLARDE
En ressuscitant la ralit occitane et cathare
dans son captivant document ethnographique
Montaillou, village occitan de 1294 1324 (Gallimard, 1975), Emmanuel Le Roy-Ladurie livrait
du mme coup une moisson denseignements
sur les prnoms dalors : ct des classiques
Jean, Pierre, Jacques, Brenger, Arnaud, Batrice, Raymond, Bertrand et Loup, dautres ont
moins rsist aux sicles : Mengarde, mersende, Alazas, Grazide, Esclarmonde, Alissende, Allemande (daprs alemande, appellation
ancienne de lamande, almond en anglais), ou
encore Gaillard(e), un nom de baptme banal
au Moyen ge et qui stablira ensuite comme
patronyme. Lhistorien met ainsi en scne Gaillarde Authi, femme de lhrtique Guillaume
Authi, interroge par lInquisition en 1308, ses
aveux prludant larrestation de tout le village. Ladjectif gaillard parat concomitant au
prnom qui en a pous le sens : joyeux,
fringant . Une gaiet et un entrain marqus
parfois par un excs de fougue, de leste effervescence, et voluant vers la grivoiserie. Ce
glissement sera lorigine de la gaillardise, qui
sous-entend gaudriole ou libertinage. La gaillarde, danse de la Renaissance, ne fait retentir
que ses pas fougueux et guillerets, mais danser
une gaillarde sur le ventre de quelquun (Oudin,
1640) signifiait quon foulait aux pieds cette
personne, quon la mprisait. La ville de Brive
(Corrze) est devenue Brive-la-Gaillarde ( la
Vigoureuse ) au XIVe sicle avant de dployer
sa turbulence polissonne dans le rpertoire de
Georges Brassens (Hcatombe, 1955), grce au
renfort, justement, de quelques douzaines de
gaillardes , qui ne sont pas l que pour la
rime. (DIAN, DIHL, CUFR, DILI)
GANELON
Improbable prnom, Ganelon a nanmoins
pris place parmi ceux attribus au XIIIe sicle
Paris, en lire le recensement fiscal de 1292.
Comme Judas, il fut synonyme de flon ,
avec lappui supplmentaire de la rime. Reniant
son serment, le lgendaire Ganelon, seigneur
haineux et corrompu, livra lennemi larme
de Charlemagne, causant la mort de Roland et
de nombreux paladins. Un autre Ganelon du
IXe sicle renia sa parole : archevque de Sens,
il couronna Charles le Chauve, son bienfaiteur,
avant de le combattre aux cts de Louis le
Germanique. Cette action parut si horrible
que toutes les nations de lEurope, comme
dun commun accord, voulurent fltrir jamais
son nom ; elles sen servirent pour dsigner un
insigne tratre , a rapport le chroniqueur cit
par La Curne de Sainte-Palaye. Dans une lettre
du 6 avril 1672, Mme de Svign opposait la
ganelonnerie la sincrit. Tratre comme Ganelou,
disaient toujours les Barnais au dbut du XXe.
la mme poque, a remarqu Sbillot, Ganelon ne sappliquait pas seulement un personnage quon vilipendait, mais aussi un difice
GALMIER
Romanisation du germanique Waldomar
( gouverneur clbre ) et cousin du slave
Vladimir, le prnom Galmier, sil ne court pas
plus les rues que son fminin Galmire, nest
158
GASPARD
On ne peut tre plus clair quAlphonse Boudard : En argot, je prcise pour les lecteurs
tout fait caves, les demoiselles snobs, les
provinciaux, les sminaristes un gaspard,
cest un rat (Les matadors, 1966). En 1974,
Pierre Tchernia intitulait Les Gaspards son film
(avec Michel Serrault et Philippe Noiret) o
une communaut misanthropique se terre,
comme ces rongeurs, dans le sous-sol parisien.
Le journal Libration ne soumet pas de rbus
ses lecteurs lorsquil crit que les gaspards pullulent dans les canalisations. Pas plus que
Pierre Accoce (Le Polonais, 1965) : Des
ombres mouvantes cavalent parmi les poubelles : des gaspards gros comme des chats.
Leurs yeux jaunes luisent, fixent le noctambule
avec impudence. (DFNC DIFM, DARG)
Messager des tnbres, le rat a toujours exerc
une trange fascination sur lhomme, qui, pour
vaincre sa rpulsion, a parfois cherch sen
faire un alli. Vers 1830, raconte-t-on, un dtenu en aurait apprivois un dans sa cellule, en le
baptisant Gaspard, nom que propagrent ensuite le jargon des goutiers et surtout, selon
Rigaud (1878, 1888), celui des chiffonniers.
Jusque-l, Gaspard tait uni par la tradition au
roi mage qui, Bethlem, offrit lencens, Melchior et Balthazar apportant lor et la myrrhe.
Rgionalement, dans roi mage , roi se prononait ra(t), ce qui aurait stimul la synonymie
entre gaspard et rat . Mais Rey et Cellard
prsument que gaspard, pour le rat des prisons,
pourrait provenir dun calembour sur gars
(qui) part : la petite crature, malice pattes,
est en effet la seule pouvoir schapper sa
guise de la gele. Populairement, et par mtonymie, ce gaspard, finaud et rus, a lui-mme
prt son nom, vers 1870, et de faon passagre, lhomme dbrouillard, lentortilleur.
son sujet, on parlait aussi, pour rester dans la
gent trotte-menu, de preneur de taupes ou
dendormeur de mulots. (DIMJ, DIMO, DFNC, ARMO, DHFV)
Une autre extension image, ne du constat
que le chat croque le rat, a valu au matou dtre
son tour un gaspard. Timmermans (1903) ne
convainc pas en supputant un lien entre le
gupard (gros chat), le gaspard-chat et le gaspardrat, chipeur, voleur comme le chat . Chatte et
accessoirement chat dsignant, dans la langue
verte toujours, les organes sexuels fminin et
masculin, gaspard fut un temps, sur cette lance,
associ lanatomie intime. Dans son lexique
GASTON
Avec balanoire (ou cravate) Gustave, Jos,
Jules, Mickey, Minette, Minou, ou Minouche,
159
GAUCHER
G A UT I E R
160
161
sicle, Slatkine, 1974). On considre gnralement quelle voulait dire tre tromp . Mais
le mdiviste Jelle Koopmans la rapproche
dune autre, fort voisine, prsente dans une
pice de la mme poque : essayer les bottines
Gaultier (cf. Jean Angot, Le Parnasse rotique du
XVe sicle, Paris, 1907), o ces bottines sont une
image du sexe fminin, que les galants voudraient bien essayer ou chausser. Dans la farce,
Gautier est le nom du mari, et ce nest pas par
hasard : les galants se plaignent davoir reu les
bottines (de) Gautier, soit, stricto sensu, des coups
de pied dans le derrire, alors quils escomptaient plutt tter de ces bottines dans leur
aimable sens figur. Ctait l un ressort comique usuel de tirer parti de lambigut langagire entre une expression littrale et son extension image. On jouait ainsi sur les deux
tableaux, le visuel et le sous-entendu. (JEKO, MERP)
XVe
GENEVIVE
Burlesque et familire, la locution Montagne
Sainte-Genevive, du nom de la colline au centre
de Paris, a dsign le fessier : en marchant,
elle roule de la Montagne Sainte-Genevive
comme si elle lavait monte sur roulement
billes (Victoria Thrame, Hosto-Blues, 1976).
Prservant par la prire la ville de linvasion des
Huns et des mfaits des autres les Francs ,
sainte Genevive, morte vers 500, en devint la
patronne. On se tournait aussi vers elle pour la
gurison du mal Sainte-Genevive (rysiple, ou,
rgionalement, dartres du visage) et pour loigner les loups. Quant au pain de sainte Genevive,
162
GEOFFROY
Gieffroy, variante ancienne de Geoffroy (et
donc du Godefroid n du germanique gott-fried,
divine paix ), fut lun de ces nombreux prnoms jadis destins par drision au mari cocu.
Un texte de 1416 illustre bien cet emploi :
Laquelle femme appelloit icellui son mary
sanglant couppault [fichu cocu] et se ventoit de
lavoir acouppaudi [tromp]... En lappelant
Gieffroy par maniere de moquerie, combien
quil [bien quil] eust nom Jehan. (DIAF)
GEORGES
Georges lenfl (Georgi lenfl) a distingu dans le
Midi lhomme obse ou orgueilleux. Mais
quand Georges se singularise dans la langue, en
mal comme en bien, cest le plus souvent sous
la bannire du saint, figure mythique aurole
163
164
Graldine. Selon Dontchev et son Dictionnaire du franais argotique, populaire et familier (2000), une gertrude est une fille laide, une
gwendoline une jolie fille et une graldine une
fille en gnral parfois un peu cassecouilles , nuancent quelques internautes cinphiles. Cest dans Crocodile Dundee, le film de
Peter Faiman (1986), qua merg la graldine
substantive : le hros emploie ce terme gnrique pour dsigner une belle citadine. Quant
la rimaillerie Tu tradines, Graldine !, au sens de
Dpche-toi ! , elle est nonce par Jean
Yanne, dans le film Que la bte meure (1969), de
Claude Chabrol, en labsence, naturellement,
de toute porteuse de ce prnom, fminisation
tardive du mdival Grald. (DIFF)
G R A R D
La scoumoune avait dj frapp ce prnom en
1975 avec le sketch Grard ! de Coluche, o,
dune voix raille, un pre alcoolique sermonnait son fils : Grrd, tant que tu passais tes
journes couter Mic Jgure et les Bitelles,
passe encore, mais que tu fumes du hackique,
non ! ... Le fantaisiste stait inspir du prnom de son bassiste, Grard Prvost. Trente
ans plus tard, est ne lAcadmie des Grard,
parodie de celle des Oscar, et qui couronne,
GERMAIN
La Rochelle, ds le XVIIIe sicle, Germain fut
lun des prnoms familiers attribus par les
165
GERTRUDE
Selon Dontchev (2000), gertrude est un synonyme argotique de femme laide . Et passablement idiote , a renchri Gordienne (2002).
Doillon a relev ds 1955, chez les jeunes des
banlieues, Gertrude !, injure misogyne, au mme
titre que Grognasse ou Connasse. Mais, dans son
Dico du sexe, il cite une phrase glane en 1956,
rvlatrice dune connotation moins ngative :
En dplacement, il me faut de la dorme [du
sommeil] et des gertrudes pas farouches. Lu
sur le Web : Il tait mari une gertrude qui
sappelait Suzanne. Vers 1905, le jargon des
musiciens, de son ct, a dsign par gertrude
la contrebasse, un choix qui combine le caractre plaisant du nom aux formes fminines
de linstrument. (DIFF, DIMG, DICV, DISX, PLIM)
Bruxelles, daprs Georges Lebouc (Le
bruxellois en septante leons, Labor, 1999), le terme
trut , appliqu une manire, parat provenir du prnom, qui y fut considr comme
prtentieux. Dans les annes 1990, lhumoriste
166
GILLES
En raison de sa frquence banalisante, Gilles
fut trs tt rudoy et il le resta jusquau
XIXe sicle, en sappliquant lhomme peu
dgourdi, sot, sans consistance. Pour Delvau
(1866), ce nom est devenu celui de tous les
hommes dont lesprit et le cur ne se sont pas
dvelopps autant que les jambes. Selon
Doutrepont (1929), cette dfaveur, dj perceptible au Moyen ge, sest accrue en France
ds 1530 avec les spectacles de la commedia
dellarte, o Gilles (Giglio), le valet amoureux
et quinaud, incarnait lide de la navet ingnue ou de la niaiserie . Le phnomne
samplifia vers 1640-1645 avec Gilles le Niais,
pseudonyme dun farceur franais de la comdie foraine, tantt poltron tantt fanfaron. Un
autre Gilles, ltymologiste Mnage, contemporain de ce bateleur, nous dit que le nom de
celui-ci stendit alors dautres pitres et bouffons. En 1829 (Dictionnaire tymologique de
Roquefort-Flamricourt), le Gilles (ou Gille)
tait dfini par bouffon vtu dun habit de
drap blanc avec de gros boutons, qui fait la
parade la porte des thtres forains ou pour
attirer le monde autour de la table des banquistes [artistes de foire] . (DILV, EVRB, PREP)
Peint en 1718, le chef duvre dAntoine Watteau nous fait voir un Gilles emblmatique,
porteur du costume du Pedrolino (Pierrot)
italien. Sur ce tableau, un des plus mystrieux
du monde par son mlange dvidence, de
luminosit et dobscurit , et dont le titre exact
est Pierrot, dit autrefois Gilles, tout un livre (Gilles,
Gallimard) a t crit en 1999, par un Gilles
nouveau, Gilles Cornec : Qui est donc ce
personnage de scne innocent, peut-tre idiot,
profond, et surface pure ? Do vient-il ? Que
montre-t-il ? , sinterroge lauteur. La toile fige
le bonhomme de pied en cap, presque au
garde--vous, la fois timor, tendre, gauche et
bta, dans une candeur telle que la rendue
Bourvil dans ses meilleurs films. Elle faillit ne
jamais saccrocher aux cimaises nationales, a
racont le pre Patrick O Reilly dans son Histoire des collections prives : Le Gilles de Watteau,
en 1804, tait tal par terre la porte dun
obscur marchand de bric--brac, place du Carrousel. Pour attirer le chaland, le malheureux
commerant avait inscrit la craie, sur le visage
mme, le refrain dun ancien vaudeville : Que
Pierrot serait content sil avait lart de vous plaire.
Ce Gilles, dsormais conserv au Louvre, cest
GERVAIS
En 1850, Charles Gervais fondait dans lOise la
fromagerie homonyme, o, ct des petitssuisses, cylindriques, on a fabriqu les carrs
double-crme ou demi-sel. lgal du produit
laitier, ni trop relev ni trop terne, le truand
demi-sel, ou simplement le demi-sel, se caractrise par un statut peu affirm dans la pgre :
il sy introduit occasionnellement pour faire
son beurre (demi-sel toujours), en pratiquant
un proxntisme artisanal ou en sessayant au
banditisme la petite semaine. Mpris des
vrais cads, ce ple julot, demi dessal, sest
nomm dans le milieu un gervais, sous leffet
de mtonymies en cascade. (MOGU, DARG, DINJ)
Prnom et patronyme, Gervais prolonge le
latin Gervasius, lui-mme tir du grec, avec le
sens d homme la longue vie , la racine
tant grousios, respectable, tel le vieillard .
Sous lorme Saint-Gervais, Paris, les dbiteurs taient tenus de se prsenter pour rgler
leur d. Mais ils manquaient souvent lappel,
167
lamoureux niais et dconfit (), rveur enfarin qui nobtient rien qui vaille () sous ses
prodigieux satins blancs dont laccord est si
caressant avec le bleu pass du ciel. Qui dira sa
noblesse et sa tristesse intimes ? () Pauvre
sot, dupe de la farce, qui salues le public tandis
que tes camarades dvalent derrire avec des
rires, cher niais, nes-tu pas mon ami, mon
semblable, mon frre ? Et o trouver dans lart
plus dironie ou de fantaisie, et la fois plus
dhumanit ? , senflammait lauteur anonyme,
mais inspir, de Watteau, un peintre de la grce et
du rve (Lectures pour tous, fvrier 1913). (HIMO)
Pour dnigrer Shakespeare, Voltaire prenait
plaisir le baptiser Gilles, signe du ridicule qui
ternissait le prnom. Dans un mme rflexe de
pure malice, le duc de Choiseul appelait La
Fayette Gilles Csar. Plusieurs pices et chansons populaires, dont Jean-Gilles, mon gendre, ont
embrigad des Gilles bents, et, en 1805, dans
la pice Cadet Roussel matre dcole de Sidoni,
gilles apparat mme adjectivement, au sens de
stupide : Il y a deux sortes darts dans la
dclamation, lart noble et lart gilles. Toi, tu es
lart gilles , sentend reprocher le mauvais
lve. Mais on a hasard, pour le Gilles niquedouille, dautres hypothses que celle le rattachant en droite ligne au saltimbanque. Ainsi at-on fait tat de lexpression du XVIe sicle faire
gille(s) ( sesquiver, dguerpir ), relie
lancien verbe giller ( se hter ), en invoquant
un revirement prt saint Gilles, qui aurait
prfr la fuite au trne quon lui offrait
(Gilles, fuyard agile ?). Ctait lavis, en 1610, de
Broalde de Verville (Le moyen de parvenir) :
Pourquoy est-ce que, quand quelquun sen
est enfui, on dit : Il a fait Gilles ? , demande
Scaliger Protagoras, qui lui rpond : Cest
pour ce que saint Gilles senfuit de son pays et
se cacha de peur dtre fait roi. En 1921, dans
le Mercure de France, Esnault prsumait de son
ct que la signification initiale de faire gilles
( partir sans payer, dmnager la cloche de
bois ) sclairait par le fait que dans plusieurs
villes, dont Bziers, la Saint-Gilles marquait le
terme final des loyers. En outre, argumentait-il,
saint Gilles est le naturel patron du gueux
il le fut aussi des peronniers, car il faut de
bons perons pour dtaler la sauvette. Une
note de Gaston Paris et Alphonse Bos dans la
rdition (Firmin-Didot et Cie, 1881) de La vie
de saint Gilles, pome du XIIe sicle de Guillaume de Berneville, insistait sur la forte popularit du culte du saint, mais attribuait au Gilles
bouffon forain et une plaisanterie de son
rpertoire la tournure faire Gilles ( dcamper,
168
169
GINO
En dconseillant, pour les sorties Lausanne,
quatre bars infests de Ginos , un site suisse
foudroyait ainsi, en 2002, le prnom substantiv : Gino : Individu de sexe masculin, g de
25 35 ans, reconnaissable facilement par ses
cheveux bruns dgoulinants dune substance
gluante et brillante (la trane laisse par cette
substance lui permet de retrouver sa voiture
la sortie des bars). Les Ginos sont trs friands
de chanes en or, de chaussures semelles
dmesures (pour paratre plus grand), de
ouate amasse dans le slip (pour paratre plus
viril) et de fausses blondes faux gros seins. Ils
se dplacent dabord en Golf rabaisse, puis en
BMW, et enfin en Audi TT, voire en Porsche,
pour ceux qui atteignent le sommet de la hirarchie. En hiver, le Gino porte un manteau
mi-cuisse avec une charpe jaune pisse, et lt
un T-shirt XXS noir brillant, 19, 90 chez
H & M. Les filles, pour se dbarrasser dun
Gino qui vous colle aux basques, dites-lui que
vous connaissez sa maman, et que, sil ne vous
lche pas immdiatement, ce sera pan pan cul
cul et que la Playstation lui sera confisque
pour une semaine.
Mis mal de la sorte sous ltiquette de macho, phallocrate , le Gino est aussi rpandu au
Canada avec pour fminin la Ginette, frimeuse ou machotte (sic). En 2001, un
sondage men par Serge Fournier Shawinigan
(Qubec) a rvl que la plupart des 102 tudiants de ce professeur de linguistique utilisaient ce terme, dfini par homme sans usage,
qui se distingue par une tenue de mauvais got,
souvent juge rtro (chane en or, grosse voiture), et par des attitudes sexistes . En 1994
et au second degr , le groupe qubcois de
rock Zbulon intitulait son album Les femmes
prfrent les ginos (avec la minuscule) : Jaimais
ma femme jtais fidle on peut pas en dire autant
GLADYS
Depuis 1956 et Jacques Chazot, le snobisme
est insparable du personnage parisien de Marie-Chantal ( Cest une Marie-Chantal , une
bourgeoise emprunte). Il sest rpercut, dans
une moindre mesure, sur celui de Gladys, port
par lamie de loiselle mondaine. Cette compagne na gure plus de gnie que la chochotte
dont elle est le faire-valoir : O est-ce, Majorque ? , lui demande-t-elle ; Je ne sais pas,
jy suis alle en avion , rpond lcervele. De
souche galloise et signifiant pays , le prnom, tenu dans son fief pour une variante de
Claudia, est souvent peru en France comme
un simple driv de langlais glad ( content ).
170
GODARD
Lancien nom de baptme Godard (du germanique God-hard, soit dieu fort ), notamment
attest Paris au XIIIe sicle, a fait aussi une
belle carrire patronymique. Mais, dans les
patois romans de la Moselle, un godard tait un
mari tromp (Zliqzon, 1922). Selon Oudin
(1640), Godard a orn la locution proverbiale
Servez Godard, sa femme est en couches, manire
vulgaire dexprimer un refus un impertinent
qui se veut faire servir en maistre, ou bien un
impatient . Cette formule, lit-on dans le Supplment du Littr, se rattache une vieille et
bizarre coutume, trouve en beaucoup de pays,
daprs laquelle le mari dune femme en
couches se mettait au lit pour recevoir les visites de ses parents et prenait ainsi ses aises
pendant plusieurs jours. la fin du XIXe, la
langue familire appellera godard le sant : par
accompagnement de godillots dans le godard, elle entendait effectivement les coups de pied au cul.
Le mot godillot ( brodequin dinfanterie ,
grosse chaussure montante ), dont le driv
argotique godasse nous fait toujours marcher,
reproduit le nom du fournisseur dquipements
militaires Alexis Godillot ( 1893). Enfin, vers
1870, le jargon des voleurs employait faire Godard pour crever de faim , tre affam, non
lest de nourriture : allusion aux frres Godard, clbres aronautes du Second Empire,
qui lchaient du lest pour slever en ballon. (PRMZ, CUFR, DILC, RCSP, DICV, GOSC, DIMJ, DICR)
GONZAGUE
Peru comme apprt, Gonzague voque le
dandy, le fervent de mondanits races ou
surfaites. Les sketches et le livre Gonzague, tu
connais, tu connais ? (Quorum, 1996) du fantaisiste belge Richard Ruben, o trpigne un
Gonzague phraseur et mas-tu-vu, ont consolid cette connotation du petit nom, jadis un des
favoris du Bottin mondain, et dont le journaliste
franais Saint-Bris, n en 1948, peut paratre
assez judicieusement affubl. Le Vif/LExpress
crivait, le 30 juillet 1999, propos de Jacques
Simonet ( 2007), alors la tte du Gouvernement bruxellois : Sa longue silhouette courbe le range rsolument dans la catgorie des
BCBG (bon chic bon genre), bien plus Gonzague que Ronny. Dans le mme magazine (7 octobre 2005), une linguiste citait Gonzague, Charles-douard et Jean-Quentin parmi
les mchants mots blasonnant le fils de
bonne famille bruxelloise. Sur un forum consacr au scoutisme (2004), un internaute notait,
propos des parents responsables dune unit,
que la plupart se caractrisent par un mlange
typique Brabant Wallon, trs Gonzague, loden
vert et BMW X5 . Adolescent, javais un
ct merdeux, une attitude de Gonzague qui
est vite passe , a confi Cin-Tl-Revue (12
mars 2009) Thomas Van Hamme, lpoque
animateur la RTBF.
Rcidivant en 2008 avec Les nouveaux Gonzague
(Luc Pire), Richard Ruben y proposait le test
tes vous plutt Gonzague, nouveau Gonzague ou
Ronny ? Les nouveaux Gonzague, rsumait-il
dans Paris Match (23 octobre 2008) paradent de
moins en moins au Zoute, mais font le dplacement Paris pour applaudir Alain Delon sur
scne et boire du vin au centimtre. Ils sont
obsds par ltat de leur portefeuille et, financirement, sont dj raides le 20 du mois, lisaiton encore. Gonzague a toujours volu dans le
beau monde : la ville lombarde de Gonzaga fut
le berceau dune famille princire, o naquit au
XVIe sicle saint Louis de Gonzague. Dlaissant
les fastes et lapparat de laristocratie pour de-
GOLIATH
Il est prsomptueux, et vrai dire exceptionnel, dappeler un bb Goliath, prnom dj
hors norme par la taille (environ 3 m 30) prte
dans la Bible au Philistin abattu par lastucieux
David (Samuel, 17). Les crivains ne cultivent
pas ces scrupules : dans La dbcle (1892), Zola
a baptis Goliath Steinberg un valet de ferme,
doubl dun espion prussien de la guerre de
1870. Synonyme naturel de gant , le petit
nom du grand homme est employ en zoologie : un goliath est la fois un rat de Gambie et
un impressionnant (plus de dix centimtres)
papillon tropical. Dans les ftes folkloriques
namuroises, ds 1458, on a vu dfiler un gant
Goliath, dont un congnre est toujours prsent la ducasse dAth (Gouyasse). En sociologie, leffet Goliath, dfini en 1985 par Gary Alan
Fine, caractrise la tendance des rumeurs
viser de prfrence les produits en forte croissance ou les entreprises les plus connues.
Exemples : les cadavres de souris dans les bouteilles de Coca-Cola ; lhabitude, impute aux
171
GONZALES
Humoristes et dtracteurs nont pas attendu
2007 et laccession llyse du trpignant
Nicolas Sarkozy pour le baptiser Speedy Gonzales : alors quil ntait encore que ministre
(des Finances ou de lIntrieur), sa ptulance et
son excitation survolte, speede, les ont incits
lassimiler, dune part au Zbulon du Mange
enchant, et de lautre la souris la plus rapide
du Mexique, celle qui depuis 1953, dans les
cartoons, crie Arriba ! et Ay Caramba ! Rare en
France (deux attributions annuelles entre 1960
et 1980), Gonzales, prnom castillan doubl
dun patronyme, est hrit de Gundisalvus,
forme mdivale porteuse du germanique gund
( combat ).
GUDULE
Chez les Franco-canadiens, selon Dulong
(1999), une gudule est une jeune fille un tantinet prtentieuse et ridicule, une donzelle .
On retrouve une part de ce sens dans la chanson Le Kikouyou (1991) de Carlos, o gudule
scrit avec la minuscule : Bouge ton Kikouyou,
bwana a cest bon, / Tu vas grimper sur le guridon /
Bouge ton Kikouyou, bwana sois pas nul, / Si tu veux
plaire la gudule. Dans sa Complainte du progrs
(1955), Boris Vian avait dj daub le prnom :
Ah, Gudule ! / Viens membrasser / Et je te donnerai / Un frigidaire / Un joli scooter / Un atomixer / Et du Dunlopillo / Une cuisinire / Avec un
four en verre / Des tas de couverts / Et des pell
gteaux. (DCAN)
Issu du germanique Gott-lind ( Dieu doux ),
Gudule offre un petit ct rigolo, triqu et si
riquiqui quil a runi moins de 50 titulaires au
XXe sicle en Belgique, mme si sainte Gudule,
qui y vcut, est, avec saint Michel, la digne
coddicataire de la cathdrale gothique de
Bruxelles. Gudule, pour son aspect plaisant, est
parfois appari laraigne, ou la vieille voiture laquelle on tient ( Jai fait des milliers de
bornes avec ma gudule ). Cest au surplus un
des surnoms sous lequel sabritent volontiers
les internautes et, loccasion, un appellatif
quutilise la future maman pour parler de son
bb dont le prnom officiel na pas encore t
choisi ou divulgu : Notre gudule prend son
temps, cest trs bien comme a ; Pour
Gudule, eh bien a va, jai plus trop de nauses ; je vais la voir jeudi chez le gynco, qui
pratique chaque visite une chographie.
GORDON
Second prnom du pote anglais Byron, Gordon fut aussi celui du magnat de la presse
Bennett ( 1872). En argot anglais,
lexclamation Gordon Bennet ! a pris le sens de
Nom dune pipe ! , par euphmisme de God
(Dieu) utilis comme juron. En France, au
cours du XXe sicle, ne sont ns quun peu plus
de trois cents Gordon, forme que lon a rapporte ladjectif gourd ( engourdi, paresseux ), crit gord au Moyen ge, mais plus
srement inspire du vieil-anglais garadum,
colline en forme de triangle. Cest dailleurs de
ce toponyme qumanent les ducs de Gordon
et avec eux le gordon, type dpagneul et race
favorite, au XVIIIe sicle, du quatrime de la
noble ligne. (HASL, HIPR, PERM)
GRGORY
Le petit Grgory est cet tonnant cocktail conu par Ben (Benot Poelvoorde), le tueur cynique du film Cest arriv prs de chez vous (1992) :
dabord une larme de gin, puis une rivire de
Tonic, et enfin la petite victime , en
loccurrence une olive flanque dun morceau
de sucre et dun bout de ficelle. Si ton petit
Grgory remonte la surface le premier, tu as
perdu : tu paies la tourne ! Mme le site
1 001 cocktails prcise les proportions de cette
recette, prparer directement dans le verre,
consommer dun trait et qui est aussi un jeu
pour les soires entre amis : un quart de gin,
trois de Tonic. Pour construire la victime ,
on passe la ficelle par le trou de lolive (verte),
puis on lattache au morceau de sucre, chacun
GUILLAUME
Une dfinition lapidaire suffisait Doutrepont
(1929) pour rsumer ce que Guillaume inspirait
172
Si le prnom romanise Wilhelm, traduit librement par homme protg par sa bravoure
(helm tant le heaume), Vieux Guillaume fut
aussi un surnom familier du diable, en Bretagne, en Sude et au Danemark. nouveau,
ce choix se rclamerait de lancien franais guille
et de la fourberie quil impliquait : contractes
en Will, les formes germanique et anglaise de
Guillaume (Wilhem et William) rpondaient ce
vieux terme, ce qui a stimul lquivalence avec
lesprit malin, ainsi que la montr Payot
(LIntermdiaire des chercheurs et des curieux, 1896).
Le verbe guiller fut lui-mme synonyme de
leurrer : ainsi dans le tour proverbial, et
allitratif grce au nom propre, Qui croit
guiller Guillot, Guillot le guille (Qui pense
berner autrui tombe sur plus fin que lui). Le
loup, cet autre prdateur du troupeau du Bon
Pasteur, a t tiquet Guillaume chez les Bretons, qui recouraient en outre aux variantes
Glaume, Gouillou, Guillem, Guillot, Gwillok,
Gwilhou, etc. Gwilhou se fondait au surplus
sur une ballade du XIIe sicle, la Chanson danser de lhermine, chronique de la bataille entre
Guillaume le Loup et Jean le Taureau, sous les
yeux de Catherine lhermine. Guillaume le
Loup (Gwilhou ar bleiz) y personnifiait le camp,
militant pour une Bretagne franaise, du duc
Charles de Blois (bleiz signifie la fois loup
et Blois ). Jean le Taureau, lui, incarnait le
parti de lennemi, le duc Jean de Montfort,
combattant pour une Bretagne anglaise. Ce
Jean le Taureau se traduit dailleurs en anglais
par John Bull, surnom sculaire de lAngleterre.
Lhermine, enfin, ntait autre que la Bretagne
elle-mme, lasse des deux adversaires et de
leurs conflits. Quant au carnivore, Gwilhou ou
Glaume, il na pas toujours eu mauvaise presse
en Haute-Bretagne, o un dicton rassurait les
paysans : Glaume le Leu [loup], Pierre le Renard
et Jacques la Foune [fouine] sont trois bons gs
[gars]. (MERP, SCRO, LOPR, DIFT, GARG)
Avec dautres justifications, le dnigrement de
Guillaume persistera au moins jusquau XVIIIe,
o Jacob Le Duchat ( 1735) indiquera qu
Metz, sa ville natale, Guillaume restait une
insulte. Mais cet auteur y allait dune tymologie douteuse : Quand le peuple traite quelquun de Guillaume, cest comme sil lappeloit
insens ; & dans cette signification Guillaume,
quon prononoit anciennement Willaume, est
une allusion vieil-homme, parce quon suppose
que lesprit baisse mesure quon devient
vieux. Au sicle suivant (1856), un de ses
confrres philologues, Francisque Michel,
pinglera lemploi oubli de gros Guillaume dans
173
une acception obscne, sans doute par ressemblance avec guille, usit dans certaines provinces pour broche (tige de fer) : Je contentai
le gros Guillaume, je ramonay la chemine de
madame. Guillaume avait surtout autrefois la
valeur de simplet, pitre, paysan , daprs
Gros-Guillaume, pseudonyme de lacteur de
Laffemas ( 1634), bouffon obse et garon
boulanger. Sous la mme impulsion thtrale,
le Gros-Guillaume fut longtemps un volumineux
pain de mnage, destin aux matres et plus
encore aux valets, et ventuellement consomm avec du gros-guillaume, un raisin de table. Par
artie de Gros Guillaume (artie et arton, vieux argotismes pour pain , du grec artos), on dsignait
aussi le pain noir, enfarin et de belle dimension, celle dune paire de fesses : le comdien
usait, parat-il, dun comique postrieur en
montrant son derrire sans offenser les yeux
chastes . (DEGM, FMPA, HIPD, MOCT, MERP)
La malchance ancestrale du prnom sest vrifie dans des expressions surannes, dont dcorer quelquun de lordre de Jean Guillaume (lui passer
la corde au cou) : le pendu tait rput confrre
de Jean-Guillaume, et le verbe jeanguillaumer
( pendre, supplicier ) a t usit au XVIIe,
daprs les bourreaux ainsi nomms, pre et
fils, le premier excuteur (par cartlement) de
Ravaillac (1610), le second de la Brinvilliers
(1676). Dun taciturne, on assurait : Il ressemble au perroquet de Maistre Guillaume ,
pour Il nen pense pas moins . Guillaume
aura aussi caractris tout quidam, la faon
du trio Pierre, Paul ou Jacques, ainsi que le rappelle la belette de La Fontaine : Et quand ce
serait un royaume, / Je voudrais bien savoir, dit-elle,
quelle loi / En a pour toujours fait loctroi / Jean,
fils ou neveu de Pierre ou de Guillaume, / Plutt qu
Paul, plutt qu moi. Dans les tranches de
1914-1918 encore, le papier pour crire Guillaume servait se torcher, et tlphoner Guillaume revenait aller la selle : double pied-denez au Kaiser. En Auvergne, le Carmentrant
( Carme entrant ), ce mannequin emblmatique du mardi gras et que lon portait processionnellement, se nommait quelquefois Guillaume, par corruption, prsumait Mge (1861),
de guillor ou guillor ( rus, trompeur, travesti,
dguis ). (CUFR, FMPA, SCRO, LOPR, DIFT, DZAR, SAFM)
Petit Guillaume a t associ au pluvier (un
chassier), et Guillaume lescargot dans cette
chanson enfantine engageant le gastropode
ne pas se cacher : Escargot, Guillaume / Montremoi tes cornes / Si tu nles montres pas / Ta mre te
les coupera. Depuis le XVIe sicle, en menuiserie, toujours sur base du nom propre, les guil-
174
temps o Berthe filait ou dAu temps o on se mouchait sur sa manche, fustigeait aussi linculture et
lobscurantisme des sicles rvolus. Dautre
part, et la manire de Martin dont le diminutif martinet est all un oiseau, Guillemot sest
substantiv pour sappliquer un palmipde
marin. (SCRO)
Guillot, abrviatif du chef de file via Guillemot, fut bien distribu au XVe sicle et est prsent aussi chez La Fontaine, dans Le loup devenu
berger ( Cest moi qui suis Guillot, berger de ce
troupeau ), de mme que dans le vieux nol
Guillot, prends ton tambourin. Il dcorait
lexpression tre log chez Guillot le songeur, glose
chez Oudin (1640) par rver, songer, fantastiquer . Au XVIIe, Guillot a symbolis, de faon gnrique, le domestique rural. Chez Furetire, sagitait un guillot peu ragoutant, le gros
ver qui se trouve dans le fromage quand il est
corrompu . On prsume quil a disparu de nos
laitages comme de nos dictionnaires. (CUFR, DIFU)
175
Minou (et Minouche), qui renomment tendrement plus quils ne prnomment, seront
leur tour classs dans cette srie. Lanne 1947
a vu natre la potesse Minou Drouet (MarieNolle sur les registres officiels) et la chanteuse
( 2004) Minouche Barelli (Marie-Pierre). Chat
dans le parler enfantin, le minou est, depuis
1957, le sexe fminin (chatte) dans la langue
verte, o la tournure avoir un tiroir-caisse la place
du minou caractrise une prostitue pre au gain,
et o les locutions balanoire Minou et cravate
Minou (ou Minouche et Minette) sont des synonymes de serviette hyginique . Rgionalement, on entend par minou une varit de
saule et son bourgeon, de mme quun rouleau
de poussire sous le lit, un chardon ou une
chenille (Qubec). (GROB, GROM, DISX, DCAN)
Wihte fut une rplique wallonne de Guillemette. Sous leffet complmentaire du suffixe
en - te, localement pjoratif (cf. ccarte ou tchamarte, caqueteuse ), ce nom distingua, selon
Haust (1923), la jeune fille frisque [pimpante,
fringante], foltre, grivoise . (HEWF, PREP)
Wihot, un masculin dialectal rpondant Guillaume dans le nord et lest de la France, y
176
G U ST A V E
Sous la contamination probable de lauguste, ce
clown dont drive le gugusse synonyme de
pitre , le prnom Gustave sest lui-mme
familirement confondu avec le zigoto, labruti
ou le type gnralement quelconque : Yavait
que nous comme clients importants, mis part
deux Gustaves en salopettes de peintres (Bertrand Blier, Les valseuses, 1972). Dans cette reconversion, il abandonne parfois sa majuscule :
Les deux gustaves ont expos leurs bobines
177
G UY
Dans le jargon sportif franco-canadien, un bad
guy est un mauvais ou un mchant catcheur,
daprs langlais guy, qui signifie mec, type .
Guy est aussi le sobriquet donn par les Britanniques un mannequin : une coutume proche
de nos grands feux limmole chaque 5 novembre lors de la Guy Fawkes night, du nom du
conspirateur, qui, cette date, en 1605, fut
arrt dans la cave du Parlement, difice quil
sapprtait faire sauter. (PARM, PRAP)
La danse de saint-Guy est, au figur, une gesticulation strile. Nicolas Domenach (Lvnement
du jeudi, 26 septembre 1985) en a mme tir un
adjectif : Certes, Barre en personne se garde
bien de toute danse du scalp et de tout commentaire sur cette tnbreuse affaire [Green-
GWENDOLINE
Pour Dontchev (2000), la gwendoline soppose
dans le parler populaire la gertrude : la premire est un beau brin de fille, la seconde un
laideron. Mais le prnom est aussi, incidemment, synonyme de sado-maso , daprs les
aventures de lhrone de BD cre en 1946
par lAmricain John Willie, le personnage
tant repris ensuite par Eric Stanton. Ainsi
dans Libration (21 mars 1987), o Gwendoline
offre une valeur adjective : Jeudi soir, Thierry
Mgler recevait sa maison du faubourg SaintHonor. Panaches de couleurs feuilles mortes,
178
179
H
HARDY
quin utilis par lIdentit judiciaire pour les
besoins des expertises balistiques. Cet auxiliaire
docile fut aussi appel Jules. (NAYP, PUDT, DICV)
HEDWIGE
Tu piges, Hedwige ? ( As-tu enfin compris ? )
est, avec a colle, Anatole ?, lune des seules
locutions ludiques du genre qui soit interrogative. Doublement guerrier had-wig, bataillecombat , le prnom, lun des doyens du
patrimoine germanique, sest romanis sous
diffrentes formes (Hadwige, Hadwide, Hadvise, dwide, Avoye). Il fut port par la mre
et par lune des filles dHugues Capet au
Xe sicle, et au XIIIe, par la sainte patronne,
reine de Pologne. En 2000, cette cleste lue a
t sortie des oubliettes pour baptiser accords de
la Sainte-Edwige le consensus obtenu le 16 octobre, jour de sa fte, au sein du monde politique belge, sur la rpartition des fruits de la
croissance . cette occasion, on a invoqu
aussi les accords de la Sainte-Perlette, lchance
calendaire tant partage par les deux bienfaitrices. Cette pratique sanctificatrice, mais un
rien ironique, pour dates mmorables nest pas
rare dans le Royaume : accords de la Saint-Jean
pour le pacte mdico-mutualiste dgag la
Saint-Jean 1964, aprs une longue grve des
mdecins ; accords de la Saint-Michel (et de la
Saint-Quentin) au terme des ngociations communautaires de 1999, etc. (SPMG)
HLNE
Au pays des Hellnes, un rayon de soleil
(lHelios grec) traverse Hlne depuis la mythologie, o cette pouse du roi de Sparte fut enleve par Pris. Mnlas, le mari bafou, mobilisa contre les ravisseurs tous les anciens prtendants de la princesse. Ainsi le rideau se
levait-il sur lhomrique guerre de Troie : Hlne et les garons, dj ! Classiquement, une
Hlne est ipso facto une beaut trouble attisant
la convoitise de nombreux soupirants ; la belle
poule pour qui ils font les coqs. De La Fontaine (Les deux coqs) : La gent qui porte crte au
spectacle accourut ; / Plus dune Hlne au beau plu-
HECTOR
Tu par Achille la guerre de Troie, Hector,
dont le sens grec est homme ferme, tenace ,
ressuscite dans quelques expressions, creuses
mais bouts rims. Daccord, Hector ! ou Tas
tort, Hector !, on ajoutera Plus fort, Hector !, que
Caradec traduit par Encore un effort ! Au
jeu de cartes, Hector, le chef troyen, est traditionnellement le valet de carreau. Selon Jacques
Arnal (Largot de police ou Lacadmie Saint-loi,
1975), le prnom a baptis Paris le manne-
180
loprateur, et non lengin, qui devenait paresseux. Jusquau XXe sicle, le nom dHenri IV a
t utilis, dans le Bas-Limousin, pour dnigrer
une chose vieille, use, invendable ( Aquo est
un Henric-quatre ), mais, dans le Barn, berceau de ce roi, on parlait affectueusement de
lui : lou nouste Henric, fort comme un buf et
hardi comme un Csar . Cest ce bon Henri qui,
en encourageant la cration de jardins de
bonnes herbes, est lponyme du bon-henri,
pinard sauvage. Comme les Louis, les rois
Henri sont associs des styles dameublement
et darchitecture dvelopps sous leur rgne
(buffet Henri II, chteau Henri III). Henri Deux a
t employ adjectivement, et narquoisement,
daprs ce souverain du XVIe sicle, au sens de
harmonieux, avantageux par sa physionomie : M. Grvy an est parti pour Chenonceau. Il se dit part soi : Suis-je assez galbeux,
suis-je assez pschutt comme disent maintenant
les petits journaux ; suis-je assez Henri
Deux ? (Le Triboulet, revue satirique, 1883).
Enfin, mentionnons henriquinquiste, terme de
mpris visant les partisans du comte de
Chambord, prtendant au trne de France
( 1883). (ENDI, SCRO, BHVF, DILV)
Authentique prnom pour chef de famille,
Henri traduit le vieux germanique heim-ric
( puissant au foyer ), donc matre chez lui .
En Wallonie, et galement en Lorraine, le plus
redout des Henri tait cette crature imaginaire, au sadisme soigneusement entretenu par
les mises en garde des parents, et cense vivre
dans les cours deau, les tangs et les mares
pour y engloutir les enfants imprudents. Son
arme : une perche crochue, agrippant les audacieux venus trop prs de son repaire, do son
anoblissement populaire en Henri des Crochets (Hanri crotcht Bastogne). Sans renier
son rle, il pouvait, selon les lieux, changer
didentit (Jean Crochet, Pp Crochet), voire de
sexe (Madeleine, Marie Growette). Des tudes
rudites lui ont t consacres, dont Les noms
du croquemitaine en Wallonie (J.-P. Tijskens, Enqutes du muse de la vie wallonne, T. 10-11, 19651966).
Harry. Dans le recensement tabli par Pierre
Merle, sont repris une cinquantaine de termes
branchs pour qualifier la drogue. Y figure,
outre Adam, ve, et Charlie, le petit nom de
Harry, qui identifie le crack (coup de fouet, en
anglais), cocane cristallise. Variante de Henry,
Harry se rvle aussi un crack (ici, un as) outreManche : il compte parmi les masculins les plus
cits dans les avis de naissances du Times, derrire James, William, Alexander, Thomas, Ed-
HENRI
Savamment baptis Aliboron, lne quid
ttu ou, au figur, personne ignorante a aussi
rpondu, dans la tradition, au prnom Henri,
qui restitue de faon approximative ( Han !
Hi !, Han ! Hi ! ) son braiment : On a donn
le nom de Renard lanimal appel en latin
vulpes, comme on a donn celui dHenri un
ne, & celui de Bertrand un singe , crivait au
XVIIe Gilles Mnage. (DEGM, HASL)
Les chimistes dautrefois appelaient Henri le
paresseux (en latin piger Henricus) un fourneau
charbon, parce quon sen sert dans les oprations plus lentes, & qutant une fois rempli de
charbon il ne cesse de brler, sans quon soit
oblig de renouveler le feu . En somme, cest
181
faon, ou mme qui en sniffe. CarolineColombine a une sur ane, malfique. Cest
Henriette, lhrone, la drogue lourde. (BORN)
Henry. Lexpression Hooray Henry sapplique
en argot anglais un fils papa exubrant, un
homme issu de la grande bourgeoisie, gnralement jeune, qui parle trs fort et aime se faire
remarquer lorsquil samuse .
Hinri, avatar ligeois (avec Hanri), ne devait
pas tre peru comme spcialement finaud, un
proverbe certifiant : F cink ou s Hinri po chci
npoe fo don korti ( Il faut cinq ou six Henri
pour chasser une poule dun jardin ).
Heinz (comme le ketchup) semploie plaisamment pour chien btard en argot anglais : la marque Heinz offrant une gamme de
57 produits diffrents, on insinue ainsi que le
cabot est issu dun nombre gal de races. En
fait, 57 Varits nest quun slogan au chiffre
arbitraire, choisi ds 1896 pour son caractre
attractif par la firme, qui diffusait dj
lpoque plus de soixante sauces.
Henricke fut en Westphalie lun des noms de
substitution dvolus au loup par les paysans
superstitieux qui craignaient de dsigner ce
carnassier par le terme propre, a not Daniel
Bernard (Lhomme et le loup, Berger-Levrault,
1981).
HERBERT
Un lumineux calembour claire la locution Tu
rves, Herbert !, dont le sens est Tu prends tes
dsirs pour des ralits ! . linternaute annonant (en 2004) quil vend 15 000 sa Subaru GT Turbo 2001 avec 67 000 km au compteur, un autre rtorque : Tu rves, Herbert !
Cest trop cher. ce prix-l, je trouve facilement un modle plus rcent. Des coliers
poitevins se sont exercs de petits jeux potiques, o lon fait appel deux mots imposs
par tirage au sort. Avec rverbre et lampadaire, ils
ont trouv : - Tu rves, Herbert ? / - Non point,
182
HERCULE
Agatha Christie a fait natre son personnage
ftiche, le dtective belge Hercule Poirot, le 1er
avril 1850 Ellezelles (Tournaisis), o une
statue et une bire le perptuent, mais, pour
lensemble du XXe sicle, ce prnom muscl
naura t attribu qu une quarantaine de
Franais, le dernier en 1996. Combinant
lhommage la desse Hra et le mot signifiant
gloire , lHracls grec a prospr sous les
traits puissants de lHercule des Latins, demidieu fils de Jupiter. Tout malabar bti comme
une armoire glace ressort sarcastiquement
divinis par sa lexicalisation : Ce dmnageur
est un hercule. Cest Ronsard qui, vers 1550,
a extirp de la mythologie cette force de la
nature, qui a mieux rsist lusure des temps
que lalcide, son doublon. Pour prtendre nagure au titre dhercule, lathlte des foires tait
suppos soulever, du bout des doigts, un poids
de cent kilos. Pjorativement, on appelle hercule
de foire ou hercule de micro un homme politique
hbleur en diable et ne manquant pas dair, qui,
avec son extraordinaire aplomb, oublie son
calamiteux bilan . La vigueur des biceps nest
pas une obligation : Voltaire qualifiait dhercule
de penses lhomme sachant faire de tte une
division de quinze chiffres . (GOSC, DIMG)
Si le sang dHercule est un vin rouge grec et capiteux, un arbre des rgions tropicales rpond au
nom vernaculaire de massue dHercule. Massue
dHercule est surtout lun des sept cents synonymes argotiques de pnis runis par Doillon dans son Dico du sexe, et tourmenter Hercule
a t repr par Pierre Merle parmi les synonymes pittoresques d uriner Lorsque la
capacit physique sexprime par lexploit au lit,
Hercule seul est parfois de mise pour qui la
dploie, et, quand Frdric Dard parle de la
colonne dHercule, on devine de quoi il retourne.
Sur les (vraies) colonnes dHercule qui, au
dtroit de Gibraltar, marquaient la limite du
monde connu, tait grav lavertissement Nec
plus ultra ( Pas au-del ). Champion dans les
douze travaux que lui imposrent les dieux,
Hercule fut pour sa part un mec plus ultra .
Il a t rembauch par la grce de lassonance
HRODE
Quelques sites, dont Behind the name, renseignent ce prnom plutt ngativement connot
mais relev aussi en Hati. Son sens serait ode
au hros . Hrode Ier le Grand, mort 69 ans,
natteignit certes pas le record de Mathusalem,
mais il fonda une ligne de rois des Juifs, do
un statut dancien, confondu dans les mentalits avec le grand ge, la caducit, dautant quil
a vcu une poque lointaine. Cest dans ces
circonstances qua merg la comparaison vieille
comme Hrode. Elle est vieille comme Hrode,
ou presque : Furetire lavait consigne en
1690, mais la langue populaire la rhabille
frquemment en vieille comme mes robes. Les potaches de la Foire aux cancres (Jean-Charles,
1962) avaient mme imagin le tour vieux comme
Hrold. Comme archtype de la longvit, Hrode le dispute Nestor. Ainsi chez Brassens
(Comme une sur, 1958) : On la livre aux apptits, aux apptits / Dune espce de mercanti, de mercanti, / Un vrai maroufle, un gros sac dor, / Plus
vieux quHrode et que Nestor, et que Nestor.
Au Qubec, se mettre en Hrode, cest entrer
dans une colre noire, linstar de celle du
souverain face aux astrologues qui lui avaient
cach la naissance de Jsus Bethlem. Cette
fureur dclencha le massacre des Innocents
(Matthieu II, 7-16). (BEHI, CALB)
Delvau (1866) renseigne chapp dHrode pour
homme innocent, cest--dire niais, dans
largot ironique du peuple . Dans la province
franaise, par confusion ou malice, on appelait
Hrode le hron. (DILV, LOPR)
rde, une graphie wallonne, se remarque
dans passer drode Pilte, pour sauter dune
branche sur lautre, faire du coq lne . Cest
une allusion au procs du Christ, renvoy devant Pilate aprs sa comparution devant Hrode Antipas. N de lun des dix mariages
dHrode Ier, celui-ci rivalisa de cruaut avec
son pre : il fit dcapiter Jean le Baptiste pour
plaire Salom. (BRCD)
183
HILAIRE
Hilaire est habit par une gaiet sereine, une
douce allgresse, non par lexplosion jubilatoire
que suppose aujourdhui le terme hilarit, de
mme tymologie. La joie tait de nature mystique chez les premiers chrtiens, donc chez
saint Hilaire, vque de Poitiers au IVe sicle,
invoqu par la pit populaire contre les morsures de serpent et diverses maladies infantiles,
dont le mal (de) Saint-Hilaire, crote de lait ou
eczma du nourrisson. Au XVIe sicle, les Poitevins allongeaient les dments dans le berceau
de saint Hilaire, dit aussi berceau des fols, une pice
de bois creuse et garnie de paille. Les malheureux devaient y rester neuf jours et neuf nuits,
les mains lies, pour esprer recouvrer la raison. Plusieurs localits franaises sappellent
Saint-Chly, par dformation de Saint-Hilaire,
pri sous le nom dly ou Ily (Sanch-ly, SanchIly) dans les patois locaux. Chly fut son tour
un prnom, dvolu, selon une vieille pratique,
aux enfants baptiss dans une glise ddie ce
patron. (EVDI)
Hillary est lun des drivs anglo-saxons
dHilaire. Pour une femme qui, la suite de
son mari, prend got la chose publique, sest
employe lexpression un peu persifleuse faire
son Hillary : Chaque fois que lpouse dun
prsident ou dun chef dtat manifeste de la
personnalit et un esprit politique, on dit :
Elle fait son Hillary , confirmait la journaliste Christine Ockrent, tmoignant sur
France 3 (7 novembre 2004) au moment des
lections amricaines, du destin des premires dames , en France et aux tats-Unis.
La rfrence est bien sr la snatrice Hillary
Clinton (ne en 1947), pouse de Bill et First
lady de 1992 2000, en qui les bookmakers
voyaient alors la future prsidente de lUnion.
HONESTA
Plus souvent dvolu sous la forme Honeste
jusquen 1920, cet honnte prnom lest dj
moins dans lexpression Madame Honesta, qui
dsigne une pimbche, acception revendique
aussi par Madame Julie ou Madame Josphine.
Dans un conte de La Fontaine (Belphgor,
1664), Honesta, note Littr, baptise une femme
dune vertu farouche et tourmentante pour
ceux qui vivent avec elle . Le texte du fabuliste
sinspirait de la Trs plaisante nouvelle du dmon qui
prit femme, signe par Machiavel en 1515, o
une Honesta, jeune noble de Florence, dpensait au jeu toute la fortune du beau Roderigo
en apportant sous son toit un orgueil si dmesur que jamais Lucifer nen eut un pareil . (DIMG, DILC)
HIPPOLYTE
Au dompteur de chevaux quexprime pour
Hippolyte ltymologie grecque, largot a prfr, pour le diminutif familier Polyte, le dompteur de femmes . Dans la riche tribu des prnoms synonymes de souteneur, marlou ,
Polyte a ainsi rejoint Alphonse, Arthur, Jules,
Ernest ou Prosper. Sous le nom de Polyte, le
peuple dsigne tous ces messieurs qui vivent
du proxntisme , expliquait en 1864, dans ses
Typologies parisiennes, douard Siebecker, repris
en 1880 par Larchey. La chanson de Bruant
Saint-Lazare (1905) perptue ce sens : une pauvresse, souris de son homme , y crit son
pauv Polyte depuis lhpital pour prosti-
HONOR
En concurrence avec Aubert, Honor veille sur
les boulangers, do ladage moqueur Saint
Honor ne sarrte pas l o est pass saint Arnould :
une manire de dire que le boulanger ne livre
pas l o le brasseur (patronn par Arnould)
apporte sa bire. En clair, le gros buveur ne
mange pas de pain. Honor, vque dAmiens
au VIe sicle, aurait, selon sa lgende, vu Dieu
lui-mme venir bnir sur son autel le pain de la
messe, do la dvotion que lui prodiguent
ceux qui mettent la main la pte. Paris, leur
corporation, constitue au XIVe sicle, se ru-
184
HORACE
Un choc dcisif ou empreint de ruse entre
clans ennemis est parfois voqu, chez ceux
qui entretiennent leur got de lantique, par
limage du combat des Horaces contre les Curiaces.
Ou, pour les potaches, des Voraces contre les
Coriaces. On convoque aussi la course des Horaces
et des Curiaces : Nombre de parlementaires, en
optant pour Strasbourg comme sige unique de
lAssemble, veulent donc renouveler la course
des Horace et des Curiace (sic). On limine
dabord Luxembourg, pour ensuite se dfaire
de la mtropole alsacienne au profit de
Bruxelles (Le Point, 10 mars 1980). Frres
tripls de Rome, les Horaces devaient se mesurer en combat singulier aux tripls dAlbe, les
Curiaces, pour dterminer quelle ville prendrait
le pas sur lautre. Les trois Curiaces furent
blesss, et deux des Horaces tus. Le survivant
fit mine de fuir, puis rebroussa chemin et tua
de son glaive, lun aprs lautre, ses adversaires
qui le poursuivaient, espacs. Il supprima encore sa propre sur Camille, la fiance plore
dune des victimes. Condamn mort, il
chappa la sentence grce la vox populi. (BORN)
Le dieu gyptien Horus est peut-tre lorigine
du prnom, galement rapport lheure latine
(hora). Il ny a pas plus de saint Horace que de
saint Hector, et lon sest rabattu sur un saint
Orens, vque dAuch au Ve sicle.
Honore a rendu son tablier (deux dvolutions seulement en France entre 1951 et 2000),
mais ce fminin aura t typique de la domesticit au XIXe sicle. Plus dune Honore aura t
honore par un matre de maison entreprenant,
avant de se faire virer, une fois engrosse, par
la patronne. Par ailleurs, la paronymie et la
tendance populaire sanctifier des herbes salutaires ont fait que, dans le Berry, la petite centaure (Centaurium umbellatum), apprcie pour
ses proprits fbrifuges, a t rebaptise la
sainte Honore. (SIMF)
HORTENSE
Le tour Tu penses, Hortense ! rejoint par le sens
Je ne te le fais pas dire : Massacrer ou
laisser massacrer le bon peuple pour du pognon, cest leur lot quotidien, alors, tu penses,
Hortense, que 52 morts et 700 blesss
Londres, Madrid ou Ptaouchnok, ils nen
ont que dalle branler (Blog Libre Opinion,
2005). Ce prnom fleuri signifie du jardin ,
et Rome avait dj sa gens Hortensia. Hortense est
apparu jadis dans les dsignations savantes de
quelques vgtaux (Papaver hortense pour le pavot ou Tragopodon hortense pour le salsifis), et
francisa la fin du XVIIIe sicle, de faon transitoire, lhortensia, arbuste ainsi baptis par le
botaniste Philippe Commerson, alors que Linn avait opt pour hydrangea vase deau en
grec , par analogie de forme avec une coupe.
Cest tort quon a vu dans le choix du mot
hortensia un hommage Hortense de Beauharnais, mre du futur Napolon III, ou une
amie de Commerson, la mathmaticienne Hortense Lepaute dont le vrai prnom tait
dailleurs Nicole-Reine. Rpute pour ses tra-
185
HUBERT
Lopulente mais tardive lgende du saint la
parachut, au cur de la fort dArdenne, face
un cerf crucifre dont la vision subite lincita
la pnitence et la conversion : il nen fallait
pas plus pour quHubert ( 727) devienne le
patron des chasseurs, ni, plus sournoisement,
pour donner corps la locution Il est de la confrrie de saint Hubert (ou de la famille de saint Hubert), inspire des exagrations propres aux
exploits cyngtiques, et employe jadis propos dun fieff menteur. Mais Hubert fut galement, parmi tant dautres talents, le gurisseur de la rage, ce mal Saint-Hubert mau SaintUbert, en wallon contre lequel il reprsenta
lunique recours entre le Xe sicle et les dcouvertes vaccinales de Pasteur (1885). Des colporteurs vendaient un peu partout des bagues de
Saint-Hubert et autres pieux articles censs soigner cette maladie de mme que lhydrophobie
ou les rhumatismes. Ils taient hautement suspects de tirer parti de la crdulit gnrale,
daprs la dfinition de Lachiver (1997) : Un
saint-hubert : charlatan qui, dans le Centre [de
la France], promenait dans les foires des
images du saint et vendait des bagues et des
chapelets bnits qui avaient la vertu de prserver de la rage. Dans le Bas-Limousin, on
baptisait Hubert tout court les bonimenteurs
vendant des chapelets et bagues quils supposent avoir t bnites et avoir la proprit de
prserver de la rage (Honnorat, 1846). Sur les
marchs, ces camelots abritaient leur bimbeloterie sous de vastes toiles rouges, de sorte que
leur nom passa un grand parapluie : fait de
coton, ce saint-hubert-l tait campagnard et
familial (Hector France, 1907). Dans les Pays
de la Loire, un saint-hubert, ici non pjor,
dsigne de nos jours encore un forestier :
Nous sommes trois, marchant lun derrire
lautre : le garde forestier, quon appelle dans la
Sarthe un saint-hubert, avec son kpi et sa
veste verts, lingnieur des Eaux et Forts et
moi (Josette Alia, Nouvel Observateur, 6 dcembre 1976). Par une Saint-Hubert, au fminin,
on entendait, au temps de La Bruyre et de
Mme de Svign, limposante chasse publique
du 3 novembre, fte patronale. Ce jour-l, il
Boubit a signifi imbcile , a not Doutrepont (1929). Pour Maurice Delbouille (Revue
belge de philologie et dhistoire (1932), cette forme
dialectale wallonne ne serait toutefois pas infode Hubert, mais Godefroy, via Bodebertus et lancien adjectif bobert au XIIIe sicle,
niais, fat, insolent , selon Greimas (1999) qui
ny voit, lui, que le fruit dune onomatope. (PREP, RBPH, DIAN)
Houbiet, une forme ligeoise, fut dun emploi
ironique selon le Dictionnaire ligeois-franais
de Henri Joseph Forir (1866) : Vo raviz lsot
Houbiet ! ( Vous ressemblez au sot Hubert ! ) pour Vous avez lair dun fou ! .
Hubain, variante ancienne devenue patronymique, tait le sobriquet attribu aux mendiants ou aux filous qui, pour attiser la crainte
186
Hubin. Cet autre driv blasonnait les vagabonds et les coquins qui rclamaient laumne
pour, prtendaient-ils, faire le plerinage
Saint-Hubert. Dans son sens initial de mendiant , le mot larbin (aujourdhui valet )
serait dailleurs lui-mme issu dHubert, via le
vocable hubin ( chien ). Ce dernier allait aussi
aux gueux qui saffirmaient mordus par des
btes enrages et qui qumandaient une compassion monnaye. (MEXT, DIHL, ARGS)
Ubrt est une graphie rgionale. En Wallonie,
jusqu une date rcente, on annonait
lenfant dsobissant : Si vos ncandjz nn, on
vos minnera Saint-Ubrt ( Si vous ne changez
pas, on vous conduira Saint-Hubert ). Il
sagit ici de la ville, sige dun pnitencier pour
jeunes dlinquants. On mettait aussi en garde
le garnement qui faisait des grimaces ou se
curait le nez en public en le prvenant que, si
les cloches de Saint-Hubert se mettaient sonner, elles le figeraient dans cette attitude pour
le restant de ses jours ( Si ls clotches di SintUbrt sonerin, vos dmrrz insi ! ). Par ailleurs, et
selon Marc Ronvaux (En Hesbaye namuroise au
dbut du XXe sicle, in Le Guetteur wallon, 3-2002),
Ubert, lun des plus puissants dpositaires
dun savoir-faire quasi universel en matire de
miracles , tait ainsi dialectalement invoqu :
Sint Ubrt qu-st stchaple, qui nos-aude et qui
nos-aple, qui prservye di set stes : do tonwre, di
lalumwre, des gotes, di nos dints, des srpints, do
mwas tchin ardji ( Saint Hubert dans sa chapelle, qui nous garde et nous appelle,
qui prserve de sept faons : du tonnerre, de
lclair, de la goutte, des maux de dents, des
serpents et du mauvais chien enrag ). Les
flaux numrs sont six, et non sept comme
le calcule la prire (que lhistorien Jean-Baptiste
Lefvre dit tre originaire de Bastogne), ce qui
nenlve que fort peu de chose lhgmonie
du saint. (DICR, BRCD, WALP)
Huet. Limagination du peuple a trs tt embrigad cette variante vomitive . Appeler Huet
figurait en effet chez Oudin (1640) avec ce
commentaire : La voix de celuy qui rend
gorge approche du mot. Comme Hugo aujourdhui, Huet et Huguet taient alors des
diminutifs rpandus, issus, linstar de leur
chef de file, du germanique hug ( intelligent ). (DISS, CUFR, PPNP)
Huguet. Chez Oudin encore, la tournure image Huguet apporte la jatte sappliquait lors de la
dlivrance de celui qui se dbarrassait de
son trop-plein gastrique. Par ailleurs, les noms
de (roi) Huguet ou Hugon, daprs des rois lgendaires redouts par les huguenots, furent
pris en mauvaise part : on en baptisait mme
le revenant dont on effrayait les petits enfants
en Touraine a lpoque des guerres de religion (Hector France, 1907). (DISS, CUFR, DHFV)
HUGUES
HURLOU
187
dans la chapelle de Saint-Albin, Hurlou (Gurles) est reprsent en moine, avec une mitre
pointe sur la plaie de sa jambe. Voil pourquoi on baptisa Hurlou ou droug sant-Hurlou (mal
de saint Hurlou) la goutte, les paralysies et autres
affections des membres infrieurs.
Dans ses Mmoires dun paysan bas-breton (An
Here, 2000), Jean-Marie Dguignet ( 1905)
rapporte avoir t atteint dun de ces maux
188
I
IGNACE
de dindon chez Bruant (1901) : le gallinac
est originaire dAmrique, o les religieux
avaient tabli leurs missions et do ils
lauraient import. En fait, il tait apparu en
France deux sicles avant la naissance de
lordre, mais celui-ci en propagea llevage
intensif. (ARSI, MOCT)
Par le jeu de lhomophonie, le cynisme populaire a canonis un saint Tignasse, promu patron des coiffeurs et gurisseur de la teigne,
dj bien combattue au nom de lanalogie par
lauthentique saint Aignan. Pour faire bonne
mesure, on a dit aussi des jsuites, dont saint
Ignace fut le fondateur (1534), quils coupent
les cheveux en quatre. Mais un autre cadeau
empoisonn est la fve de saint Ignace, ainsi baptise en hommage au crateur de cette Compagnie de Jsus par lun de ses disciples, le botaniste Kamel (dont le souvenir est lui-mme
perptu par le camlia) : cette fve, lignatie des
scientifiques (Ignatia amara), est une strychne,
produisant la strychnine, toxique redoutable
au-del des faibles dosages thrapeutiques.
Converti sur le tard, Ignace (ou Iigo) tait de
Loyola, toponyme basque signifiant endroit
boueux (lohi-ola). On lui doit la formule Ad
maiorem Dei gloriam (Pour la plus grande gloire
de Dieu), devise de son ordre. Deux Ignatius
lavaient prcd dans lhistoire de lglise : le
nom pourrait correspondre autochtone
par le latin natus ( n ), ou encore ardent,
enflamm si lon opte pour ignis, le feu, celui
que ralentit un matriau ignifuge.
Plein de grce, le prnom vient tout droit des
parents et il va comme un gant. Cest ce que
chantait Fernandel dans loprette et le film
homonymes (1935) : Jpourrais, attention,
mappeler sans prtention / Machin, Chose ou bien
Tartempion. / On na pas voulu, mais je suis convaincu / Davoir un nom quest rudment beau. / Ignace,
Ignace, cest un petit petit nom charmant Mais
Ignace est longtemps rest marqu par ses
pieuses origines. Ainsi lit-on dans Ompdrailles, le
tombeau des lutteurs (1879), roman de Lon Cladel, propos du personnage de Matre Ignace :
tre franc du collier et se trouver nanti dun
prnom de jsuite, en voil un guignon ! La
Compagnie de Jsus na jamais manqu
dadversaires, thologiques ou politiques. Ses
subtilits en casuistique et ses habiles stratgies
temporelles lont fait ressentir comme manuvrire, machiavlique, en un mot jsuitique
( hypocrite et astucieux , selon le Larousse).
Mais jsuite figurait encore comme synonyme
INNOCENT
Sur le trne de Pierre, du Ve au XVIIIe sicle,
ont sig treize papes Innocent, un de plus que
de Pie. Treize, et non quatorze. De lavis de
Chantal Denis et dautres lexicographes, cette
statistique a priori bien savante pour le bon
peuple a dtermin le choix par le wallon
dInocint quatze ! et dInocint quatouze ! (Enocint
quatwaze ! Verviers) parmi les interpellations
fustigeant, avec une pointe de compassion, le
demeur, lidiot, limbcile. Le dialecte, o
inocint seul est dj synonyme de simplet ,
laisse ainsi entendre que le nigaud, par sa btise, simpose comme le serre-file, lapothose,
dune ligne de pontifes au nom certes mystique, mais difficile porter. On notera quen
franais, innocent, davantage polysmique,
sapplique la fois au pur et linoffensif (plein
dinnocuit), au naf ( Aux innocents les mains
pleines ! ), ou au petit malin qui, feignant la
stupidit, fait lne pour avoir du son ( Arrte
de jouer les innocents ! ). Quelques textes de
fiction recrutent eux-mmes un personnage
appel Inocint quatze (Inocint quatze et ses
compagnons, conte de la Namuroise Genevive
Glineur), voire, au Qubec, Innocent Quatorze : Le village sveille lentement. Le meuglement flt de la Noire de Matre Antoine
annonce lapproche dInnocent Quatorze et de
ses vaches puis, cest bientt le marteau de la
forge qui se met sautiller sur lenclume
(Jean Pellerin, Au pays de Pp Moustache, Montral-Paris, 1981). (BRCD, DIFW)
Les nouveau-ns de sexe masculin tus sur
lordre du roi Hrode furent honors sous le
nom dinfantes (bambins ne sachant pas encore
parler) ou de parvuli (tout-petits), avant
ladoption, au Moyen ge, de la formule SaintsInnocents. Au XVIe sicle, donner les innocents (ou
189
IRNE
Ne, comme ses surs, de lunion de Zeus et
de Thmis, Irne tait lune des trois Heures,
ces desses veillant sur lcoulement du temps
et lactivit sereine des hommes. Elle incarnait
la paix, comme latteste son nom grec (Eirn),
mais, cette poque, Sparte connaissait
dautres irnes plus enclins la bagarre : ainsi
appelait-on en effet les instructeurs chargs de
la formation militaire des jeunes recrues. Ils les
engageaient dans dexigeants exercices, les
poussaient parfois au vol pour trouver leur
pitance, et, ajoute lhistorien Plutarque, ils les
mordaient au doigt si leur apprentissage laissait
dsirer. g dune vingtaine dannes, cet
irne spartiate tait lui-mme plac sous tutelle,
formant avec son matre un duo propos duquel Pierre Hraux crit, dans son Histoire des
modes de socialisation et dducation : Cest nos
yeux un paradoxe difficilement comprhensible que la virilit puisse tre duque par la
pdrastie. Pourtant [ Sparte] on encourage
les irnes constituer un couple avec un
adulte. Lan doit tre le modle du cadet, son
hros et son guide, et lamour le poussera,
estime-t-on, saffirmer, se surpasser, et, le
jour venu, faire preuve dencore plus de vaillance. Le cadet quant lui sefforcera de se
montrer digne de son an. Il essayera de se
hisser la hauteur du modle et dveloppera
des qualits de dvouement et de fidlit.
Lun et lautre, par le couple, cherchent la virilit totale, sans mlange, et lamour est conu
alors comme la forme la plus parfaite de
lducation. (HIMO)
Les Romains, eux, connaissaient lirnarque,
juge de paix dans les provinces recules de
lEmpire. Si lide de paix nest plus gure perue dans le prnom, elle se manifeste dans
lirnisme, attitude de conciliation voisine de
lcumnisme. Comme les desses grecques,
sainte Irne avait deux surs, Agap (Amour)
et Chiona (Puret), avec qui elle mourut martyre en 304, et lle de Santorin, dans les Cyclades, lui doit son nom. Une autre Irne, dont
le cadavre fut jet dans le Tage, est lponyme
de la ville portugaise de Santarem. Quant
lglise dOrient, elle a canonis limpratrice
Irne ( 803), aime de son peuple malgr sa
190
trs sommairement, dune part en vision prdictive court, moyen ou long terme, individuelle (cest essentiellement la Madame Irma
des petites annonces) ou collective, et dautre
part en vision rtrospective. Star de la
voyance et voyante des stars, Yaguel Didier
cultive un style aux antipodes de celui dune
madame Irma. Son lgance recherche est
celle dune accoutume des dners en ville ,
crivaient en 1990 Les dossiers du Canard, consacrs au Grand bazar du bizarre . La voyante
Maud Kirsten, reniant elle-mme ses obscures
devancires, a publi en 1996 Pour en finir avec
madame Irma (Albin Michel). Lorsqu
lautomne 2008, une chane de tl entreprend
de diffuser lmission Lavenir nous le dira, le
magazine Tl-Loisirs titre : Direct 8 joue les Madame Irma. Pas de marque du pluriel : parlant
des prvisionnistes de lObservatoire franais
des conjonctures conomiques, Le Canard enchan (10 mars 2010) rapporte que les Madame Irma de lOFCE voient poindre entre
200 000 et 250 000 sans emploi de plus en
2010 . Enfin, Jean-Franois Kahn, sous
lentre Obscurantisme de son Dictionnaire incorrect (Plon, 2005) dcrie, comme dautres
avant lui, les lauriers dvolus par la Sorbonne
lisabeth Tessier : En France, aujourdhui,
Mme Irma entre luniversit et, Durkheim
dt-il en tressaillir de honte, la promotion des
signes du zodiaque peut tre considre
comme thse de sociologie . La clbre astrologue avait dcroch en 2001 un doctorat, sa
thse portant sur Lambivalence fascination-rejet
que suscitait sa spcialit.
Les capacits de voyance sont souvent baignes dun certain orientalisme auquel ne souscrit pas le prnom, produit germanique et mdival, irmin signifiant majestueux . Selon
Paris-Match (5 mars 2003 et 11 dcembre 2008),
les experts franais de la police scientifique
appellent Madame Irma leur norme machine
robotise, qui lit dans les cailles de matire
de cinq microns comme dans une boule de
cristal . Ce puissant spectromtre infrarouge
analyse et compare les chantillons quon lui
soumet et permet ainsi de confondre des criminels.
I RI S
Aux XVIIe et XVIIIe sicles, la matresse secrte,
ou la ddicataire dun madrigal dont on voulait
prserver lanonymat, fut parfois dsigne par
Iris : Il me semble quelle est votre Iris ,
crivait Voltaire lun de ses correspondants.
On lit chez Boileau : Irai-je, de sang-froid et sans
tre amoureux, / Pour quelque Iris en lair faire le
langoureux ? . Iris en grec lannonciatrice
est effectivement en lair , puisque ce fut
aussi lappellation potique de larc-en-ciel,
attribut de la desse Iris, qui dployait cette
charpe colore, trait dunion entre les
hommes et les dieux. DAmadis Jamyn (XVIe) :
Ainsi quIris la nuagre / Bigarre sa robe lgre /
Aux rais du soleil oppos. La mme messagre
de lOlympe est lponyme de la membrane de
lil (aux reflets iriss), de divers insectes et
minraux scintillants, et de la plante bien connue, dj symbole de renouveau chez les Anciens. Emblme de la Rgion de BruxellesCapitale o elle constellait autrefois les marais,
cette fleur le serait aussi de la royaut franaise,
les premiers chefs francs layant choisie pour
son abondance dans les contres marcageuses
dont ils provenaient. Cette hypothse ne voit
dans la fleur de lis, qui sest impose ensuite,
que la corruption de fleur de Louis, daprs la
ligne de monarques. (LIDS, DIDS, PHYT)
I RM A
Sa boule de cristal, Madame Irma la trane
comme un boulet : le prnom claque tel
ltendard de la corporation des extralucides.
Non pas celles, mdiatiques, qui conseillent les
grands de ce monde, mais plutt les besogneuses du marc de caf et des lignes de la
main, surtout quand leur artisanat est montr
du doigt par les sceptiques. De Jean Dommanget (La science face au dfi du paranormal, Comit
belge pour linvestigation scientifique des phnomnes rputs paranormaux, Quorum,
1999) : Les prdictions peuvent tre classes
ISIDORE
Dans lAllemagne des annes 1930, Isidore fut
un sobriquet volontiers attribu aux juifs. Ils
lutilisaient eux-mmes comme substitut
Isaac pour sa consonance non hbraque.
Outre une manire de masquer leur identit,
ctait de leur part, dit-on, une rfrence histo-
191
192
J
JACQUES
nous sommes las, prenons nos faulx pour coutelas
() / Nous qui semions tant pour autrui / Hardi
paysans ! Lheure a lui / De semer pour nous aujourdhui. (PREP, ENUV)
Chez les factieux, Jacques se prolongeait parfois par Bonhomme, comme la not le chroniqueur Jean de Venette : ce moment, les
nobles, pour se moquer des paysans et des
petites gens, les nommaient Jacques Bonhomme : cest pourquoi, cette anne-l [1358],
ceux qui prenaient les armes dans les rvoltes
des paysans, moqus et mpriss par les autres,
prirent ce nom de Jacques Bonhomme et perdirent le nom de paysans. Les meutiers
avaient lu un roi, dont Jacques tait au surplus
le prnom vritable, indique un autre contemporain, Jean Froissart. Jusqu la fin de
lAncien Rgime, Jacques resta volontiers appari Bonhomme, que lon pouvait traduire
par bent ou par manant , pour qualifier
ddaigneusement le tout-venant des bouseux,
des mal dgrossis, ou des tcherons et des
besogneux, bref de ce qui ne sappelait pas
encore la France den bas, compare Gordienne
en reproduisant cette phrase de Pierre-Jakez
Hlias ( 1995) : Quoi dtonnant si, vers
lanne 1960, Jacques Bonhomme lve ses
fourches et menace de partir en jacquerie ?
Cest toujours Jacques Bonhomme qui gobe
la sauce ! ; Jacques Bonhomme a bon dos, il
souffre tout , remarquait encore largot la fin
du XIXe sicle, propos dun dindon de la
farce, qui paie les pots casss. Terme dinsulte
ou de dnigrement, le prnom fut le plus souvent utilis seul, ou ventuellement intensifi
par Vilain, comme dans ce texte de 1402, allusion directe la sdition : Jehan de Mons dist
au suppliant : Ten faut il parler, trs fort senglant vilain jaques, auquel ledit suppliant respondi : Nous ne sommes point jaques, ni de
lage pour lavoir est. Daubant lindividu
stupide, Jacques visa pareillement le malchanceux, non sans compassion : Cest Jacques
supportant tout , a-t-on dit proverbialement
dun homme taillable et corvable merci,
cultivateur, honnte ouvrier, proie ordinaire
des gens de guerre qui vivaient ses d-
193
194
195
faon systmatique dans un contexte de tromperie. Cest qu lpoque (vers 1460), on nourrissait des doutes sur lauthenticit des reliques
de ce saint, analyse Nicolas Lenoir, un des
commentateurs de luvre. (SCRO, VOCA)
Djagau, augmentatif pjoratif de Jacques ,
se prend dans le sens de nigaud en wallon
de Lige, signalait en 1891 Tito Zanardelli dans
un prambule son tude sur Les insultes du
patois flamand de Bruxelles. (ZILD)
Djkelnne. Une note de la revue Wallonia
(1897, vol. 5) dfinit cette variante dialectale
par prnom pris pjorativement comme nom
commun pour dsigner ine vile dorlin-ne, une
vieille niaise . Sa voisine Djaquelne, selon
Zanardelli (1891), veut dire niaise Lige,
mais signifie babillarde du ct de Valenciennes. Daprs Hcart (1834), cest sous la
graphie jaquelne que le picard a accueilli cette
femme bavarde , mais aussi lhomme qui
caquette ou cancane. Piron (Anthologie de la
littrature wallonne, 1969) glosait Djaqulne par
pcore, idiote . (ZILD, ROCF, ANLW, MERP)
Djque a signifi la fois sot, imbcile, bonasse en Wallonie.
Djauque, autre rgional, sest faufil dans la
comparaison Il st come li pinson da Djauque, i
ndit rin, mins i n pinse nin mwins ( Il est
comme le pinson de Jacques, il ne dit rien,
mais il nen pense pas moins ). Limage joue
sur pinson et le verbe pinser (penser). (DIFW)
Iago. Nhsitez pas baptiser Iago un homme
fourbe, vnneux, diabolique, bref profondment hassable : vous avez la caution de Shakespeare, qui, dans Othello (1604), a ainsi appel
lun des types les plus monstrueux qui aient
t mis sur la scne , selon la dfinition, au
XIXe sicle, du Grand Dictionnaire universel de
Pierre Larousse. Celui-ci ajoutait : Au moment o ses crimes vont lui coter la vie, il
jouit encore, avec un orgueil froce, du mal
quil a fait, comme dune preuve de sa supriorit. Cet expos du caractre de Iago montre
assez lemploi affect son nom dans le langage figur. Un exemple, sign Paul Guth
(Lettre ouverte votre fils qui en a ras le bol, Flammarion, 1976) : Vos conseillers de mort,
vous, les jeunes, vos Iago qui vous versent le
venin dans loreille, vous invitent tuer les
nuances, choir dans un manichisme caricatural : gauche, droite le bien, le mal gauche,
droite les bons, les mchants gauche, droite
les purs, les pourris gauche, droite les
jeunes, les vieux. Et cet autre du Canard enchan (28 septembre 2011), o on lit que, de-
196
197
198
leurs, et cens reprsenter lanimal, le singer . Le crole mauricien dit Cest pas tous les
jours la fte jaco pour On ne peut pas compter
sans cesse sur la chance , tandis que
lexclamation Jaco ! ponctue une btise sans
gravit, due ltourderie, rapporte celle
du singe. Chez les Runionnais tamouls (originaires du sud-est de lInde), le mme vibrionnant danseur scrit jacquot : Un dfil agrment de dmonstrations acrobatiques par un
des derniers jacquots de lle. Dans le parler
du sud de la Vende, lexpression ne pas se
prendre pour un petit jaco sapplique un vantard. (FRIM, FRIR)
Jacotin, autre humble descendant de cette riche
famille, fut port par plusieurs musiciens au
temps de Rabelais. Il sest substantiv pour
dsigner un justaucorps, dans le sillage du chef
de file, qui a abouti, via jaque, au terme jaquette.
Jacou est lune des variantes mridionales de
Jacques, et elle a signifi imbcile (Honnorat, 1846). (PFLH)
Jacque. Rectifiant les vices de langage dans
son Vocabulaire langrois (1822), Mulson insiste :
Ne dites pas Jlve un beau Jacque qui commence
parler ; servez-vous du mot geai. Outre celui
de geai , Sigard (1866) octroie au prnom
queut cinq sens dans le wallon du Hainaut :
dconcert, stupfait, interdit, attrap, dupe .
Cest la tendance de tous les patois de faire
des noms communs avec des noms propres.
Jacques [ici avec s] existe dans le wallon ligeois,
mais l il signifie irritable , poursuivait ce lexicographe. Dautre part, dans la langue verte, le
jacques employ par les cambrioleurs pour
forcer les coffres abandonne aussi parfois sa
consonne finale : Tu sais pas te servir dun
jacque, non ? , lit-on dans le texte de Fric-frac
(1936), la pice ddouard Bourdet. (GESS)
199
sonne qui manque de finesse et agit sottement , elle lest aussi pleinement au sens
propre depuis ce mme sicle : par jacqueline
(ou jaqueline), on a en effet dsign un rcipient
en grs large panse, dune contenance plus
faible que la dame-jeanne ou la christine
autres prnoms fminins tournant littralement
autour du pot et qui fut trs commun dans
les Flandres. De malicieux artisans, du nord de
la France lAllemagne, donnaient ces ustensiles la silhouette dun personnage grotesque,
qui semblait faire corps avec le broc : le front
se confondait avec le bec verseur, et lanse
reliait la nuque au postrieur. Linspiratrice de
cette jacqueline mnagre, dsormais pice de
muse, serait Jacqueline ou Jacoba de Bavire,
comtesse de Hainaut, de Hollande, de Frise et
de Zlande ( 1436), qui aurait fabriqu ellemme de petits vases de terre cuite. Cet exercice anthropomorphique des modeleurs
dautrefois, Jules Renard (Journal, 1902), ne le
rejoignait-il pas en dcrivant la cruche,
comme une petite bossue, lombre dune
gerbe ? Au Qubec, la jacqueline-pot a vraiment dbord : elle y a pous la signification
de pot de chambre, dune bonne contenance,
avec couvercle et anse . (TLFI, DEAL, DCAN)
Mais voici plus calamiteux : le sens de bton
pris par jacques et jacquot (daprs la pice de
bois sur laquelle sappuyait le plerin de SaintJacques) a volu vers celui de tige, trique ,
tombant illico dans le domaine sexuel, et y
prcipitant Jacqueline sa suite. Une Jacqueline fut en effet, pour la langue verte, une
femme trs porte sur lattribut viril, une nymphomane, et spcialement une prostitue,
marchande damour selon Bruant (1901),
fille de mauvaise vie pour Larchey (1858),
dbauche pour Klbel (1907). Lacception,
parfois moins marque, a pu rejoindre simplement celle de matresse, compagne, grisette : en 1793, dans son Vieux Cordelier,
Desmoulins apostrophait ainsi Hbert : Le
banquier Kocke, chez qui toi et ta Jacqueline
vous passez les beaux jours de lt. Jacqueline rvle la sductrice dans cet extrait de La
vie meurtrie dAlfred de Musset, de John Charpentier (1928) : Guries les blessures que lui a
faites la Jacqueline dont il stait pris... Mais,
dans Les valseuses, qui fut un livre (1972) avant
dtre un film, Bertrand Blier remet la gomme
et fait dire un de ses (anti)hros la comptine fort explicite : Jacqueline sac pines, /
Mon amour je te bourre. Appliqu des objets,
le prnom sest employ pour ce qui ressemblait de prs ou de loin un bton ou une
200
201
202
JADE
Ntait son inconfort tymologique lourd
comme une surcharge abdominale et douloureux comme une colique nphrtique, ce prnom naurait pas voix au chapitre. Certes, il en
appelle la pierre fine et, par le jeu des pieuses
concordances, il a dailleurs pris pour patron
saint Pierre, quil partage avec ses scintillants
congnres (Amthyste, Opaline, meraude,
etc.) Mais le bijou cache le ventre : les Indiens
du Nouveau Monde avaient enseign aux conquistadors les vertus dun minral, presque
inconnu en Europe, et capable de dissoudre
par simple frottement les calculs rnaux. Ds le
XVIe sicle, les Espagnols, convaincus, le baptisrent piedra de la ijada, soit pierre des entrailles, des flancs , daprs la partie du corps
203
prnom trs campagne profonde a longtemps trahi dhumbles origines. Victor Hugo
ne sen servit-il pas comme dune suprme
insulte contre Louis Veuillot, ce zole cagot
[critique malveillant et hypocrite] qui naquit
dune Javotte (Les Chtiments) ? En 1952, le
premier rle au cinma de Brigitte Bardot, 18
ans, fut la Javotte du Trou normand (de Jean
Boyer, avec Bourvil), mais jamais elle na port
ce film dans son cur : a ne menchantait
gure. Une histoire cucul la praline qui se passait,
comme son nom lindique, dans un trou de
Normandie, o je devais jouer une petite paysanne pas trs sympathique, Javotte. Jtais la
cinquime roue du carrosse, cest peine si
mon nom figurait au gnrique ! , gmit-elle
dans ses mmoires (Initiales B.B., Grasset &
Fasquelle, 1996). (CHAG, DIMR)
On ne peut carter pour ces pjorations
linfluence exerce par le mot javotte lui-mme,
non pas le terme nommant la masse de fer des
forgerons, mais celui allant la colporteuse de
cancans. En effet, une javotte est aussi une
commre, une femme envahissante, qui, en
taillant ses bavettes, agite son jabot et donc
jabotte ou javotte deux verbes dorigine normande. Selon le Dictionnaire du bas-langage
(1808), ce surnom mprisant sappliquait aussi
un homme tatillon et dune grande loquacit . Chez Delesalle (1896) et chez Hector
France (1907), il ciblait encore le bavard,
lindiscret et le chipotier : Quelle Javotte que
cet douard ! Par ailleurs, vers 1900, Oh
Javotte ! retentissait souvent Paris prs des
Halles, o ce prnom avait t celui de la gardienne des vhicules. Le fort (des Halles) qui
apportait sur sa tte une manne pleine de lgumes interpellait rituellement par ce cri la
prpose, qui surgissait aussitt et faisait placer
la marchandise dans la voiture du client. Enfin,
Javotte a appartenu au langage cod des intellectuels qui frquentaient le caf Procope au
XVIIIe sicle : un cnacle compos surtout de
gens de lettres et de philosophes, parmi lesquels Piron, Voltaire, Diderot, Lamotte, Boindin, Marmontel, Naigeon, etc. On causait littrature, politique, et surtout philosophie et religion. Aussi les habitus taient-ils convenus,
pour parler plus librement, de dsigner lme
sous le nom de Margot, la religion sous celui de
Javotte, Dieu sous celui de M. de ltre , relve
larticle Argot du Grand Dictionnaire de Pierre
Larousse. Ils changeaient des propos comme
ceux-ci : Si lon en croit Javotte, monsieur de
ltre est un personnage terrible qui se plat
torturer Margot. (TLFI, DAFS, DHFV, DIBA)
JANVIER
Outre des mois, Janvier, Aot et Mars ont
nomm des saints, et, par le biais de la pit,
ont produit des noms de baptme, surtout
pour le premier en Italie (Gennaro, distinct lbas du mois, gennaio). Coagul dans deux ampoules conserves la cathdrale de Naples, le
sang de ce protecteur de la ville est cens se
liqufier et bouillir plusieurs fois dans lanne,
dont le jour de la fte patronale (19 septembre). Les fidles tiennent pour un excellent
prsage ce prodige, qui, pour certains scientifiques, nest que le fruit dune raction chimique, voire dun truquage. Avec Barbe, Ccile, Christophe, Georges et dautres, le saint a
t estampill douteux par Vatican II, mais,
en 1969, la Congrgation pour les rites en autorisa par dcret un culte local, sans lequel il y a
gros parier que lglise aurait eu subir bien
des transes napolitaines.
Lidentit du bienfaiteur est lhritire de Janus,
matre des passages et des commencements,
qui les Romains ddirent la porte de lan neuf
quest janvier (januarus). Le dieu a laiss une
petite trace en entomologie o le mot janus
dsigne la mouche scie pondant dans les
jeunes pousses darbres (chnes, peupliers,
rosiers, poiriers) , tandis que cest
lhumaniste hollandais Janus Gruter ( 1627)
que lon doit la formule proverbiale Qui a bu
boira .
JAVOTTE
Dans la chanson dtudiants Le cordonnier Pamphile, sur Javotte utilise, des fins non potagres, une carotte grosse comme le bras .
Tout aussi fameuse est Javotte, la mchante
(demi-) sur ane de Cendrillon, quune maman internaute substantive ainsi en mauvaise
part sur un forum (2008) : Quand ma petite
fille nest pas sage, je lui dis quelle est une
Javotte ; quand une autre fille est vilaine avec
elle, elle la traite de Javotte. Parfois reli
Jacques (via Jacquotte), mais aussi Genevive
(par Richelet en 1680 et Lachiver en 1997), ce
204
J EA N
Le plus royal et le plus papal des masculins de
lHistoire fut aussi, de trs loin, le plus distribu parmi la population : en France, prs de
deux millions et demi de fois encore au
XXe sicle. Jean est le prnom par excellence, et
son abondance mme le fit ployer, lui et toutes
ses variantes, sous la malignit publique et les
tortures de la langue, au mpris de sa sanctifiante tymologie, fonde sur lhbreu Yohann
( Dieu accorde, favorise ), o Yo signe la
prsence de Yahv. Un peu partout dans les
patois, Jean a un sens pjoratif o lide de
sottise joue le rle principal , rsumait en 1929
Axel Peterson. Si les premiers matraquages
datent du XIVe sicle o jehannot pousa le
sens de sot , les dnigrantes estocades, plthoriques dans le pass, ont aujourdhui bien
vieilli : jean-foutre (que les rectifications orthographiques invitent crire soud) et Gros-Jean
ne sont plus que les reliefs de plats jadis autrement plus corss. Quelques usages rgionaux
ont cependant un peu mieux survcu autour de
ce nom propre que le peuple a mis en usage
dans la langue, en le joignant abusivvement
(sic) plusieurs mots injurieux , selon la glose
de Furetire (1690). (PPNP)
Seul ou biss, ou encore alourdi dun qualificatif, bref mis toutes les sauces, Jean fit carrire
comme synonyme de niais, dadais, maladroit
ou sans-gne, sort certes inhrent tant de ses
congnres : Nous avons deux noms desquels nous baptisons en commun ceux
questimons de peu deffet ; les nommons
Jeans ou Guillaumes , crivait dans ses Recherches de la France (1560) tienne Pasquier,
tandis que, dans ses Bigarrures (1572), tienne
Tabourot rendait parfaitement compte de cette
valeur manifeste de sobriquet en parlant d un
quidam nomm Jean de nom et qui lestoit
peut estre aussi de surnom . Alimente par la
banalit de la cible, la disgrce singulire de
Jean a de toute vidence aussi prospr grce
lhomophonie quil prsente avec le mot
gens : lhiver, tueur de pauvres gens selon
Richepin est aussi tueur de pauvres Jean ; les
honntes Jean sont des honntes gens. En faisant
souffler Le vent (1954), Brassens mettait les
Jean et les gens dans le mme sac : Les jeanfoutre et les gens probes / Mdisnt du vent furibond /
Qui rebrouss les bois, / Dtrouss les toits / Retrouss
les robes... Jean de France, tu chantais pour les gens
de France , dira son tour Didier Barbelivien
dans son hommage Jean Ferrat (2011). Autour de 1850 en Bretagne, une altration sati-
205
206
207
208
209
210
211
212
que lon croyait apercevoir sur le disque lunaire, portait le nom de Jean Navet chez les
Ligeois, qui le disaient capable dattirer lui,
et pour toujours, les enfants dsobissants. Un
autre croquemitaine wallon tait Jean Crochet :
arm de son grappin, il guettait dans les plans
deau les curieux senhardissant sur les berges.
Gros-Jean svissait en Bretagne, capturant les
tmraires qui se risquaient seuls sur le rivage : Il vous prendra, vous enfermera dans
un tonneau o vous naurez manger que les
algues glisses par la bonde et boire que de
leau sale ! , alertaient les mamans. Mais Jean
na pas toujours t la terreur des mmes.
Voyez Jean dla Sau, lannulaire dans la comptine des doigts : Poucet, / Laridet, / Grande
dame, / Jean dla Sau, / Petit courtaud ! [souvent
altr en petit couteau] ! Dans les Ardennes
franaises, on ajoute Saute leau ! Dans le
Lyonnais, o le pouce est le gros det et le
majeur la longue dame , lannulaire sintitule
jean du siau : Tends-moi donc ton jean du siau
que jte passe la bague ! Van Gennep renseignait aussi Jean des Sceaux, Jean Dchaud et Jean
Moussaou. Dans le Calvados, lindex tait Jean
des puches : mouill de salive, il servait prendre
les puces (Rolland, Faune populaire). Oui, Jean
aime jouer : preuve encore, le passe-jean, jeu
pratiqu par les coliers de Genve selon le
Glossaire genevois dAim-Jean Gaudy-Lefort
(1827). Cet auteur nen disait pas plus sur ce
divertissement, synonyme de coupe-tte ,
mais, dans Rondes, rimes et kyrielles (1879) de
Jean-Daniel Blavagnac, texte compltant en
2001 la rimpression de son lexique, on lit ce
dveloppement : Ainsi nous donnons au jeu
du Cheval-fondu, dans lequel, en sautant par
dessus leur camarade pli en deux, les gamins
crient Tiens-toi bien !, le nom de Passe-Jean
ou de Saute-Jean. Nous avons aussi le jeu de
Jean, je suis sur tes terres, o les enfants,
usant dune forte ellipse, scrient : Jean, suis
sur tes terres, Larirette ! On en dduira avec
Jacques Merceron, qui nous a signal cet ouvrage, que le passe-jean genevois correspond
bien au saute-mouton. Jean es pas manchot !
( Jean nest pas manchot ! , soit Jean cogne
dur !), prvenaient quant eux les gamins des
rues de Marseille lors de leurs chauffoures,
o les coups ports prcdaient la menace. (SCRO, TRAD, RTPO, FOLK, FPRF, MERP, CPMR)
Ds quon aborde la phrasologie ancienne, on
renoue avec les strotypes dsobligeants, tel
Jean de Nivelle pour sot, innocent : Cachez
vous en ce coin, & vous, Jean de Nivelle, Sauvez-vous vtement (Scarron, 1643). En Nor-
213
214
autour de Rennes, faire la Saint-Jean, ctait nettoyer tout son mobilier, un usage li aux
grandes ftes, et, dans la vie rurale, lchance
calendaire de juin en tait une, et mme la
principale, bien plus que le 1er janvier : on rengociait cette date tous les accords entre
fermiers et domestiques, engags pour un an,
lors dun march dit loue de Saint-Jean. Dans le
Perche, et de faon saugrenue, faire la corde
du puits de Saint-Jean tait de mise pour quelquun qui reste longtemps aux toilettes
Nancy, dans les annes 1930, faire la rue SaintJean, nom de lartre commerante du centreville, avait le sens de se montrer et, le cas
chant, draguer : on recommandait dailleurs
aux jeunes pensionnaires des tablissements
religieux de ne pas passer par la rue SaintJean . (DARG, ARVR, DAFS, MEXT, DIMJ, DIMO, DHFV, SIMF, VOCA)
Dans le dsert, notre saint Jean longtemps
tenu pour le plus grand saint aprs Marie
selon lhistorien Franois Lebrun vivait dans
un extrme dnuement, ne mangeant que ce
quon appellera par la suite du pain de Saint-Jean
(Johannisbrot en allemand) : des cosses dun
genre de caroubier, enveloppes vgtales ressemblant des sauterelles (en anglais, sauterelle
se dit locust ; le caroubier locust tree, et ses fruits
locust beans). Au XVIe sicle, hriter de la besace
saint-Jean, ctait mener une existence faite de
pauvret et derrance (comme celle du saint),
alors que faire comme saint Jean qui donnait le baptme sans lavoir reu quivalait se mler
denseigner ce quon na pas appris . Le mal
Saint-Jean qualifiait lpilepsie : selon une lgende du Puy-de-Dme, Jean avait demand
Dieu le privilge de voir le tonnerre, ce qui lui
fut dabord refus car il risquait de mourir de
frayeur ; en insistant, il obtint satisfaction, mais
il fut foudroy et il souffrit toute sa vie du mal
caduc. Lblouissement lavait jet au sol, et
cest depuis lors quun clair prcde toujours
le tonnerre en guise davertissement, dit une
variante nivernaise. (CROF, DEEL, DICR, BHVF, SCRO)
Mort dcapit, le prcheur a t invoqu, sous
leffet habituel de la logique analogique , en
cas de maux de gorge et il a parrain les couteliers. Mais il veille aussi sur le cheptel ovin, lui
qui a proclam Jsus Agneau de Dieu. Il existe
un agneau de la Saint-Jean, dont la viande est
commercialise lpoque de sa fte. La douceur et linnocence de lagneau sont limage
du saint : ne dit-on pas doux comme un Saint-Jean
Baptiste pour un tre plein de candeur ? Un
Jean-Baptiste : cest le nom quon donne aux
Canadiens franais (Henri Gaidoz et Paul
Sbillot, Blason populaire de France, Lopold Cerf,
1884). Raison de cette assimilation : la SaintJean-Baptiste est, depuis 1834, la fte nationale de tous les Qubcois dorigine ou
dadoption. Il y a peu de temps encore, de
fastueuses processions avec chars sbranlaient
ce jour-l, et un enfant, flanqu dun mouton, y
tenait le rle du saint. Tous les garons rvaient de faire le Jean-Baptiste ce que fit le
chanteur Robert Charlebois dans sa jeunesse.
Selon Yvan Lamonde (Histoire sociale des ides au
Qubec, 1760-1896, Fides, Montral, 2000),
lpoque o une part de la population tait
encore analphabte et o les journaux taient
lus en public dans les auberges, la presse, pour
diffuser ses thses, tablait sur des dialogues
imags impliquant systmatiquement un nomm Jean-Baptiste. Saint-Jean-Baptisard devint
une dsignation pjorative de certains francophones du Canada, aux ides dpasses et
retardataires . (TREQ, DCAN)
Au XIXe sicle, le jargon de certains cabaretiers
franais et de leurs clients transformait en un
saint Jean-Baptiste le dbitant qui baptisait son
vin, en lallongeant par une eau qui ntait pas
celle du Jourdain, mais qui le rendait digne
dtre bu par des chrtiens . Quant la formule jour de la Saint-Jean-Baptiste, comprise
mme des plus ignorants et des plus paens ,
elle a qualifi, dans largot des voleurs, le jour
dune excution capitale : le supplici ne prissait-il pas sous la lame, par dcollation, tout
comme le saint dont la belle et cruelle Hrodiade ne pouvait digrer les mercuriales (Delvau, 1866) ? En cette fatale journe, jour du
torticolis chez les Anglais, les prisonniers de la
Roquette, compltait Virmatre (1894), ne descendent pas latelier lheure rglementaire,
et ils savent ce que cela veut dire : cest le jour
de la Saint-Jean-Baptiste, on dcolle un copain. (SIMF, DILV, DRFS)
en croire le Dictionnaire des Halles (Furetire,
1696), on sexclamait, lorsquon voyait de la
crotte sur un habit : Ce ne sera que de la
poudre la Saint-Jean ! Ntre que de la SaintJean, moins confidentiel et rapport au dnuement du Baptiste, sest dit pour abaisser le
mrite de quelquun, et faire entendre quun
autre lui est bien suprieur (Dictionnaire du
bas-langage, 1808). Lexpression semployait
aussi pour des choses sans valeur, comme les
poires cueillies la Saint-Jean, moins savoureuses que dautres (et que la Jean-clair, tardive
et normande). Daprs le surnom du cur qui
en aurait popularis la culture, lun de ces fruits
tait la messire Jean, quune corruption dgrada
en mi-sergent ! En Picardie, en Lorraine et en
215
216
217
Djihne, un pendant wallon de Jeanne, a dsign une virago, une femme chevele et un
peu niaise, gauche dans ses manires ( Ine
grande Djihne ). (PREP)
Genin, pour cocu , fut plus usit sous les
abrviatifs jenin et consorts, mais, a not de
Landes (1861), il figurait au XVIe sicle dans le
recueil Farces et moralits : Le pourceau que je
fais genin. (GELF)
Giovanni a souffert dans la Pninsule, ds le
XVe sicle, du mme inconfort que Jean en
France : Si javais moins de quinze ou vingt
ans, je me dbaptiserais pour ne plus mappeler
Giovanni ! , soupirait vers 1540 Giovanni
Della Casa, prlat mondain, inquisiteur et
nonce apostolique Venise.
Hans, forme allemande, nerlandaise et scandinave, sest signal en France dans une locution littraire fort grivoise : par anneau dHans
Carvel, on a en effet dsign le sexe fminin.
Lexpression a t imagine par Rabelais, o,
dans le Tiers Livre (1546), Hans Carvel, bijoutier du roi, glisse le doigt dans cette bague .
Plus dun sicle plus tard, Lanneau dHans Carvel a intitul un conte libertin de La Fontaine :
au vieil Hans qui redoutait dtre tromp par sa
jeune femme Babeau, apparut une nuit le
Diable, qui lui mit au doigt un anneau, en lui
annonant : Carvel, jai piti de ton cas / Tiens
cette bague et ne la lche / Tandis quau doigt tu
lauras / Ce que tu crains point ne sera / Point ne
sera sans que tu le saches. Lanneau en question
est, sil faut que je mexplique, le seul que
jaimasse le mieux , samusait Voltaire en
1738. Au XXe sicle enfin, Apollinaire conclura
son pome rotique Le condor par ces vers :
Savez-vous quoi ? Il nest pas dor, / Lanneau
merveilleux dHans Carvel. Ajoutons que, dans
la crmonie de mariage, le rite sacramentel de
la bague au doigt nest naturellement pas dpourvu de symbolisme sexuel. Moins grillard
et plus redout fut en terre ligeoise un autre
218
lement demander sil tait cocu. Chez Clment Marot, un contemporain, une pigramme
est adresse un infortun mari, tiquet Jan
Jan. Tu as tout pour toi tout seul, lui numre
le pote : tes vignes, ton pr, ta pcune (argent), bref toutes choses fors [sauf] une :
Cest que tout seul ta femme tu nas pas.
Pour sa part, dans le Languedoc, et selon Sbillot, le chat-huant ou hulotte dautres (Lambert, 1906) disent le hibou tait accus de
boire lhuile des lampes jusque dans les glises,
et cest pourquoi les enfants le baptisaient Jan
lOli (Jean de lHuile). En Provence, le Jan
lAmelo ( Jean lAmande ) tait un imbcile.
Les exploits du bta Jan de Niblo (Jean de Nivelles) parvenaient jusquaux patoisants de
lAveyron : Jan de Niblo / Quond ploou, fournlo / Quond fo bl temps / Sestend ( Quand
il pleut, il enfourne les mottes brler /
Quand il fait beau, il se couche ). LAveyron
encore disposait du jan-de-lioun pour pissenlit . (PREP, SCRO, FPRF, VPFA, ERFL)
Au jacquet et au trictrac, o lon a appel jan
chacun des compartiments du jeu (par analogie, avanait-on, avec Janus, dieu biface et les
facettes de la partie), le joueur faisait son petit jan
(ou jean) lorsquil garnissait toutes les cases de
pions. En Belgique, dans faire de son jan ( crner, jouer les fiers--bras ), jan, prononc
ianne, renvoie au Jean flamandis ( hbleur ) :
Et votre mari qui est venu aprs faire de son
jan ici ?... Y ma pas aussi flanqu une
tarte ?... (Le coiffeur, dans un sketch de
lhumoriste bruxellois Virgile, 1977). Jan fut
encore le surnom pjoratif dont les Hollandais
affublrent les Anglais venus stablir New
Amsterdam, future New York. Un autre sobriquet du colon, Jan Kaas (Jean-le-Fromage),
altr en Ianke, est une souche possible de
Yankee, synonyme vieilli d Amricain . Jan
est presque aussi banalis, sinon trill, en
nerlandais que Jean en franais : outre quil
dsigne familirement un garon de caf, il
colore des poncifs tels Jan Rap en zijn maat ( la
canaille ) ; Jan Klaassen ( pantin, polichinelle ) ; Jan en alleman ( tout le monde ) ; van
Jan en alleman kwaadspreken ( mdire du tiers et
du quart ) ; Jan met de pet ( Jean la casquette , lhomme de la rue). Notre Pierre ou
Paul (pour nimporte qui ) a pour quivalent
Jan, Piet of Klaas ( Jean, Pierre ou Nicolas ). Le
patois de Bruxelles a recouru linsulte Jan men
klute ( Jean de mes c ) pour un bent (Zanardelli, 1891), le patois flamand employant
Jan-mijn-kloote, de mme sens, comme nom
fictif pour quelquun quon ne veut pas nom-
mer (Kryptadia, vol. IV, 1888). Enfin, la comparaison rsaner Sint Jan pyinne lune ( ressembler Saint-Jean pleine lune ) allait, dans les
dialectes romans de Moselle, un individu au
visage arrondi. (DHFV, DIFR, BEDE, MODO, ZILD, PRMZ)
Jane est la Jeanne anglaise ( Moi Tarzan, toi
Jane ! ). Dans Lamant de lady Chatterley (1928),
David Herbert Lawrence apprend ses lecteurs que lady Jane et John Thomas taient, dans
lAngleterre du dbut du XXe sicle, des noms
populaires dvolus aux organes sexuels fminins et masculins. Les amants de luvre
sappelaient entre eux chevalier du Brlant Pilon et
dame du Mortier Rouge. Jane deurson, pour sa part,
na rien danglais et est traduire par Jeune de
hrisson : dans le parler du pays de Metz,
ctait une injure adresse aux enfants, en rapport avec la vieille croyance selon laquelle la
femme qui mettait le pied sur un hrisson risquait de donner le jour un plein panier de ces
petits mammifres. (SEMP, SCRO)
Janet a dfini un quidam peu dgourdi, une
nouille, un nigaud nayant pas plus de cervelle
quune alouette . Le trop modeste Du Bellay
se lappliquait lui-mme dans ses Regrets
(1558) : Quant moy je naspire si haulte
louange, / Et ne sont mes portraits auprs de vos
tableaux / Non plus quest un Janet auprs dun
Michelange. Rgionalement aussi, une valeur
pjorative a accompagn ce prnom, selon
Jean-Nol Pelen (Le conte populaire en Cvennes,
Payot, 1994) : Es un Janet (Cest un Janet),
peut-on dire dun sot. (DIMG)
Janette a jou sur les mots, non sans noblesse.
La janette est une plante vivace (Lychnis dionique
dans la classification de Linn), mais aussi
lancienne graphie de la genette, le mammifre
carnivore. Sous leffet de lhomophonie, lune
et lautre ont t choisies comme symboles
hraldiques par Jeanne de France ( 1482),
sur de Louis XI et pouse de Jean II de
Bourbon, puis par sa nice Jeanne ( 1519),
fille naturelle de Louis XI et pouse de Louis
Btard de Bourbon, ces deux femmes tant
elles-mmes surnommes Jeannette. La genette
et les fleurs de janette apparaissent ainsi dans
trois manuscrits appartenant la premire cite
et sont aussi reprsentes sur un vitrail de la
chapelle neuve de Souvigny (Allier), ncropole
des Bourbons. La fille de Louis XI ajouta des
ailes la genette, qui, flanque de janettes,
figure sur la tapisserie aux armes de Louis,
grand btard de Bourbon. Dans son article
Genette et janette, devises de Jeanne de France, paru
en 2010 dans Reinardus (Yearbook of the Interna-
219
tional Reynard Society, vol. 22), Virginie MzanMuxart, de lUniversit de Limoges, pense que
cette association de lanimal et de la fleur au
diminutif du prnom a pu se rpter pour
dautres princesses de cette famille ou pour
dautres Jeanne. (MERP)
Janin sest employ pour le cornard : Il est
dangereux de se marier Paris, moins que de
vouloir tre de la confrrie des janins (Dictionnaire de Richelet, 1680). On le trouve par
ailleurs synonyme de bouffon , par exemple
dans les vers navrs du Bocage royal (1554) que
Ronsard adressait Catherine de Mdicis :
Quand verrons-nous sur le haut dune scne /
Quelque Janin ayant la joue pleine / Ou de farine ou
dencre, qui dira / Quelque bon mot qui vous rjouira ? Dans le Grenoblois, Janin tait encore
usuel au dbut du XXe sicle, avec cette dfinition : surnom donn aux bonifaces qui se
laissent tromper par leurs femmes ; imbcile,
nigaud (Albert Ravanat, Dictionnaire du patois des environs de Grenoble, d. mile Robert, 1911).
Janine. Jean-Claude Carrire mentionne le
tour bquille Janine pour sexe masculin dans
son Grand livre des petits mots inconvenants
(2002). (MCHE)
Jannain nomma au XVIe sicle le cocu godiche
ou rsign : Quand on dit un bon jannain, que
le vulgaire prononce genin, cela sentend proprement dun pitaut [lourdaud] qui prend bien
en patience que sa femme lui fasse porter des
cornes (Henri Estienne, Apologie pour Hrodote).
Jano, qui prnomma entre autres deux reines
de Naples et comtesses de Provence au XIVe
sicle (la reino Jano, la reine Jeanne), figure chez
Mistral (Trsor du flibrige, 1878-1886) dans les
expressions parla coume la bello Jano (babiller
comme une commre ), Jano de tout se mle
( femme qui se mle de tout ) et Jano
dAbusaguet ( vieille conteuse des veilles , en
pays limousin), quHonnorat (1846) crit Jeana
dAbusaguet. (PFLH)
Janot fut, limage de tant de ses congnres,
un substitut cocu et naf, dpourvu de
malice . Contractant Jehannot dj dprci au
XIVe sicle, il se distinguera vers 1500 dans La
farce du badin qui se loue, o, la rplique du
badin Les aucuns mappellent Bonhomme, / Les
autres mappellent Janot , il est clairement rpondu : Janot est le vray nom dun sot. En 1779, un
Janot aussi peu dlur, domestique au service
de boutiquiers parisiens, sera le hros dune
pice de boulevard scatologique signe Louis-
220
221
Jeanneton, bonne fille, prend toujours sa faucille pour aller couper le jonc. Elle le fait, imperturbable, depuis quatre sicles : cest en
1614 en effet quapparut cette rengaine rotico-pique, o, dans quelques variantes locales,
la demoiselle peu farouche se nomme Margoton. La mlodie actuelle, qui nest pas
loriginale, a t emprunte une chanson
intitule Cest la petite Thrse. Au XVIIe sicle, on
222
Jeannin sest illustr dans linfortune conjugale, guigne rcurrente laquelle seule la mort
met un terme, ce dont fait foi lpitaphe cite
par le Dictionnaire de Le Roux (1752) : Ci-gt
matre Antoine Guillin, / Qui de trois femmes fut
Jeannin ; / Et, si la mort ne let gripp, / Sans cesse
Jeannin et t. Jeannin, adjectiv, a donn lieu
la bande jeannine, ou confrrie des cocus : Jay
grand peur que votre femme ne vous enrle en
la bande jeannine (Les Aprs-Disnes, Nicolas
de Cholires, 1587).
223
sicle, il tait diffus plus de 700 exemplaires parmi les 2 700 contribuables tudis
par Favier, et Jehanne tait alors le fminin le
plus sollicit. Jehan a prcd Jean dans ses
divers emplois pjors, dont celui de cocu : le
Jacquinot de La farce du cuvier (vers 1500) se
dsole dtre si tost Jehan devenu . On a
pourtant recouru Maistre Jehan pour un
homme de caractre, Maistresse Jehanne lui rpondant pour lautre sexe. propos de sexe,
Rabelais (Pantagruel) appelait Jehan Jeudi le pnis
de Panurge, humanisant ainsi lhabitant de la
braguette . Dans La farce de matre Pathelin (vers
1460), Jehan du Quemin (pour du chemin )
tait le tout-venant, dailleurs nomm JehanTout-le-Monde par divers adaptateurs de luvre.
Le patois de Metz entendait par jhhan une
fissure dans le bois. (PRMA, PLPM)
XVe
Jean-Pierre est soufflet dans la locution vulgaire bite Jean-Pierre pour matraque de police , recueillie par Gordienne (2002), ainsi que
par le Portail des jargons, argots et patois, qui
la dfinit aussi par gomme effacer le sourire . Par ailleurs, sous son entre Tci (cit, en
verlan), Doillon (2002) sattarde sur le parler
des quartiers HLM de la banlieue de Paris, en
numrant quelques termes spcifiques qui
auraient mrit un plus long dveloppement ,
et dont plusieurs figuraient dans Libration (27
novembre 1999). Lun deux est Jean-Pierre,
dans lexpression jouer les Jean-Pierre, o le prnom est synonyme de Franais de souche ,
peut-tre parce sa forte diffusion en a fait
lemblme du beauf , intolrant, rac et
quadragnaire, la majorit des porteurs dalors
ayant vu le jour en 1952 et 1953. Ce compos
sest bruyamment signal lattention du public en qualit de patronyme : le juge Thierry
Jean-Pierre ( 2005) stait fait un nom, martel
par les J.T., en enqutant sur le financement
occulte des partis. (DICV, DIMG)
Jean-Quentin est, avec Gonzague ou Charlesdouard, un de ces prnoms typs servant
quelquefois de gros mots ladresse de jeunes
Bruxellois fils de bonne famille, selon la linguiste Laurence Rosier, qui sest penche sur
les diverses formes de linjure du franais
clandestin (Le Vif/LExpress, 7 octobre
2005).
Jehan se prononait comme Jean aujourdhui,
malgr le h intercalaire, survivance du Johannes
latin. Champion des masculins Paris au
224
225
226
JRMIE
Par Jrmie, on dsignait jadis un geignard doubl dun oiseau de mauvais augure : On dit
populairement dun homme qui prvoit toujours des malheurs ou qui pleure ceux qui sont
passs que cest un Jrmie, parce que ce prophte prdit les malheurs de Jrusalem & ensuite les dplora , justifiait en 1771 le Dictionnaire de Trvoux. La mme source dfinissait
faire le Jrmie par annoncer, prdire quelque
malheur , sens qui sest tendu sattirer la
moquerie de son entourage par de lancinants
gmissements sur son propre sort . Le prnom nourrira aussi la langue des verbes jrmier
et jrmiader, sortis dusage, et du mot jrmiades,
encore bien vivant, et le plus souvent employ
au pluriel puisquil implique une cascade de
lamentations persistantes ou de dolances juges intempestives. Voltaire faisait dj rimer
jrmiades avec complaintes fades, et Jean-Pierre
Colignon (2004) qualifie les premires de
plaintes sans fin qui agacent tout le monde,
pleurnicheries indcentes et puriles , avec ce
calembour en sus : Il ny a pas de raison,
Jrmie, pour quavec toi nous nous lamentassions. (DIFT, ETTY)
Avec zchiel, Isae et Daniel, Jrmie, dont le
nom hbreu signifie Dieu fera grandir , est
lun des prophtes majeurs de lAncien Testament. On lui attribue le Livre des lamentations,
recueil potique crit en Palestine au VIe sicle
avant notre re, aprs la ruine de Jrusalem,
rase par les Babyloniens. Dans ce texte, qui
est surtout un acte de foi et de repentir, il dtaillait ses remontrances au peuple juif, dont il
avait annonc la captivit et la dvastation du
JRME
Dans le registre poissard cher au plus bas
peuple , le bton, assimil un ami fidle et
protecteur, sest personnalis en Jrme, l o
dautres appellatifs de connivence, tels Jacques,
Jacqueline, Josphine ou Marie, ont t leur
tour plaisamment attribus la canne ou la
trique (Sainan, Le langage parisien au XIXe sicle,
227
J SU S
Plus couru dans les pays hispanophones, ce
prnom, que tabouait le Moyen ge, a tout de
mme t attribu quelque 1 800 fois au
XXe sicle en France. Sa signification est Dieu
sauve , ce dont fait foi Matthieu (I, 21) en
rapportant la parole de lange du Seigneur
Joseph : Marie mettra au monde un fils. Tu
lappelleras Jsus, Dieu sauve, parce cest lui qui
sauvera son peuple de ses fautes. Cdant la
tentation de la profanation, les emplois argotiques et triviaux dun nom sacr sont forcment blasphmatoires : le jsus fut, vers 1920,
tantt un pnis en rection, tantt la verge du
garonnet ( Cache ton jsus ! ), ainsi quun
poignard, par un classique rapprochement
mtaphorique. Cinquante ans plus tt, le jsus,
arme blanche, stait dit aussi le bon dieu .
La locution mettre le petit Jsus dans la crche ( copuler ), date de 1980, parat plus ancienne :
elle tait usite en wallon un sicle plus
tt. (DINO, DARG, DIHL, DISX, PLIM)
Ds 1835, la langue verte identifiait surtout par
Jsus ladolescent effmin, le prostitu dont se
servait parfois un protecteur pour exercer un
chantage auprs dune clientle ge et nantie.
Larticle Jsus du lexique de Vidocq (1837)
expliquait dj : Les voleurs donnent ce nom
aux jeunes garons que les tantes, les chanteurs (), prostituent leur gr et dressent en
mme temps au vol et la dbauche. Bruant
(1901) illustrait sa notice Pdraste par la phrase
suivante : Tous deux ont tir profit de
limprudence commise par un pre de famille
qui a li conversation avec ce Jsus dans les
latrines des Halles. Dcrivant Lamour Paris
(1890), Goron parle d un tout jeune homme
bien fris, bien pommad, un de ceux que les
antiphysiques dans leur argot spcial auquel
je ne veux faire que cet emprunt appellent un
petit Jsus . En parcourant dautres dfinitions
de lpoque, on lit : Grand jeune homme pay
pour satisfaire aux passions dun vieillard
(Halbert, 1849) ; Jeune et beau garon lanc
comme appeau prs des sodomistes que veut
exploiter le [matre-] chanteur (Larchey,
1865) ; Jeune filou Tout jeune phestion de
trottoir (Rigaud, 1888, par allusion au bel
Hephaestion aim dAlexandre le Grand) ;
Adolescent du troisime sexe (La Rue,
1894) ; Jeune chatte qui sert dappt pour
faire chanter les individus ports cette passion (Rossignol, 1901) ; Jeune catamite
[mineur gard de force par un pdraste pour
actes dhomosexualit] (Timmermans, 1903) ;
228
229
la femme sanguinaire et autoritaire. Elle introduisit le culte de Baal son nom se traduit
dailleurs librement par adorer le matre
Baal et elle fit massacrer les prophtes, dont
lie. Elle prit dvore par les chiens, comme
celui-ci le lui avait prdit. Le prnom tait inusit en France avant 1950, moment de la sortie
de la chanson Jzebel, crite pour dith Piaf par
Aznavour ( Je ferais le tour de la terre, / Jirais
jusquau fond des enfers, / En criant sans rpit, Jour
et nuit, / Jzebel... Jzebel... ). (EXOB)
JOB
Ils ne sont quune cinquantaine, les Job ns en
France au XXe sicle. Si, selon Barb, certains
se rclament dune forme bretonne de Joseph
(Jobig), la plupart ont ainsi t appels en
lhonneur du patriarche de la Bible, qui lon
attribue le Livre portant son nom. Un nom qui
veut dire en hbreu perscut : prouv par
Dieu, ce puissant perdit en effet sa famille et
ses biens (dix enfants, 7 000 brebis, 3 000
chameaux), do une misre noire que perptuent les comparaisons pauvre comme Job et, en
Wallonie, mori comme Job ( mourir comme Job
sur un grabat, dlaiss de tous). Aprs une
phase de rvolte, Job manifesta une tonnante
rsignation, illustre par ce propos proverbial :
Dieu me la donn, Dieu me la repris, que le
nom du Seigneur soit bni ! Selon la tradition,
il fut restitu ce juste bien plus que ce qui lui
avait t enlev, ce qui ne lempcha pas, parat-il, de succomber la syphilis. Les Espagnols baptisrent celle-ci maladie de saint Job, en
sattirant les vives protestations du Dictionnaire historique et critique de Bayle (1697) :
Cest une imprudence scandaleuse que de
dire que la maladie de Job tait la grosse vrole.
Javoue que, dans lglise romaine, il est le
patron des vrols ; mais cela ne conclut pour
rien lautre supposition. Il tait vnr dans
cette glise avant que la vrole ft connue en
Europe. (PREN, RECW)
Liconographie a souvent reprsent Job dmuni sur son fumier, image classique de la
dchance sociale, et fumier de Job quivalait
jadis calamit . Les reproches dont
laccablait son entourage ont t reflts par
dautres tournures : femme Job pour une
pouse acaritre ; amis de Job pour ceux qui le
malheur dautrui inspirait moqueries et griefs
plutt que compassion. Au XVIe sicle, un job
tait un nigaud, sens quil avait encore chez
Bruant ( couillon, godiche ), et quon a trop
htivement reli au personnage biblique, au
motif que celui-ci avait t flou. Il annonait
JZABEL
Pour dire une femme hautaine, impie &
cruelle, on dit Cest une Jzabel , indique en
1750 le Nouveau dictionnaire historique et
critique de Jaques George de Chaufepi. Une
lexicalisation rcente a t glane par Bologne
dans un roman policier dExbrayat ( 1989) :
Il sen prit directement au Seigneur pour lui
demander jusqu quand il laisserait cette Jzabel la crinire flamboyante semer la honte et
le dsordre. Princesse phnicienne puis reine
dIsral au IXe sicle avant notre re, Jzabel,
mre dAthalie, ralisait le portrait accompli de
230
les mots jobard et, en verlan, barjo. Mais le jobniais ( un souper deux francs que le Job paie
en pices dor aux sirnes qui lont charm ,
1856) a aussi t rapport un job-gosier :
le jobard nest-il pas celui qui gobe tout, qui
avale tout ? Des formules vieillies se sont rattaches la crdulit excessive : battre le job
(1770) correspondait simuler la niaiserie ,
puis monter le job ( quelquun) abuser, duper . Se chauffer le job revenait se bercer de
chimres. (DIHL, EXOB, DILC, FEW, ARSI, DICR, GROB)
Job a nourri aussi le blasonnement populaire.
Ainsi, dans Les secrets des noms de communes et
lieux-dits du Maine-et-Loire (Le CoudrayMacouard, Cheminements, 2005), Pierre-Louis
Augereau note : Les habitants de Morannes
taient appels les Jobs ou les Jobs par leurs
voisins moqueurs qui racontaient leur sujet
plein dhistoires les mettant en scne de faon
trs ironique. En ancien franais, jobe signifiait
niais, sot. On disait aussi jobelot, jobelain, jobet
ou jodais. Aujourdhui un jobard est quelquun
de particulirement naf, et jobarder cest berner,
tromper. Ce mme auteur indique encore
quon baptisait notamment jobs (et cornards) les
mainiers, terme visant la fois les mariniers de la
Maine et leurs bateaux. Ces derniers, la diffrence des chalands de la Loire, prsentaient un
avant trs lev et garni de deux cornes, pices
de bois dresses sur le bordage pour guider le
halage. Les habitants de Mettet (province de
Namur) ont hrit, eux, du surnom, moins
connot, de Jobins (Djobins), la faveur, croyait
savoir lhistorien Flix Rousseau ( 1981),
dune altration de Jean-Baptiste, le patron du
lieu : dans une inscription abrge mentionnant
ce saint, le gros point entre le J et le B aurait
t confondu avec la lettre O. Une fontaine
saint Job, invoqu contre la dpression et les
maladies de la peau, a t inaugure dans la
commune vers 1870. Tout Jobin de cur
rprouve les crivains qui dblatrent notre
saint Job , rpliquent ses fidles, pour qui la
statue de cet intercesseur bnficie du privilge
de lantriorit. On vnre aussi Job dans plusieurs paroisses, des Flandres au dpartement
de lAube, sans quon puisse prtendre quil
sagit partout de Jean-Baptiste dvoys, et un
plerinage sa dvotion se tenait chaque anne
Bruxelles. Relevons pourtant un autre cas o
les mmes initiales ont abouti Job : celui du
papier Job (pour cigarettes), dont linventeur,
Jean Bardou, signait ses emballages par un J et
un B spars dun point ou dun losange, bientt assimil un O. (MERP, CBRD)
Le joli mot compos larme-de-Job (ou larme-du-
JONAS
Au Qubec, un appelle Jonas (de mme que
Gaspard et Junior), ce vilain personnage
quune vieille croyance populaire fait vivre
dans la Lune, condamn scier sans arrt du
bois, pour avoir travaill le dimanche.
Dorigine hbraque, le prnom signifie poisson , et la baleine fut longtemps dite poisson de
Jonas, tant fit impression le rcit selon lequel le
prophte ponyme demeura trois jours et trois
nuits dans les entrailles du ctac. En fait, la
Bible parle simplement dun poisson : la baleine na merg que dans une rinterprtation
du IVe sicle. Le sjour dans son ventre tait
231
JONATHAN
JOSEPH
Divinement dict par lhbreu Yohosiph signifiant Dieu ajoute (sous-entendu : son
propre fils ), ce prnom ne sest pourtant pas
fait faute de se signaler par des emplois trs
irrespectueux, lis ses deux principaux porteurs des critures, lun patriarche biblique,
lautre poux de la Vierge Marie.
Cest sur le premier que se fonde le Joseph
dfinissant celui qui par jocrisserie, scrupule,
crainte ou autre raison, fuit les avances des
dames . Dans Le Corbeau, le film de Clouzot
en 1943, Ginette Leclerc profre la suave insulte de Joseph ! (pour pudibond, bgueule )
Pierre Fresnay, alias le docteur Rmy Germain,
qui refuse de goter ses charmes aprs lavoir
ausculte. Dans Clochemerle-Babylone (1955),
Gabriel Chevalier dcrit ainsi le cur Patard,
qui tait, lui, tout le contraire dun pre-lapudeur : Il ne se posait pas en Joseph, ne se
dfendait pas davoir jadis vivement asticot
des Jeanneton de cabaret ou des salopes de
bordel. Les expressions se poser en Joseph, faire
son Joseph, ou, via le diminutif, faire son jojo (pour
affecter la vertu, jouer les puritains ou les
moralistes ) sont elles-mmes une rminiscence de cet pisode de la Gense o Joseph,
fils de Jacob et de Rachel, fut livr des marchands par ses frres jaloux et vendu
lintendant royal Putiphar, dont lpouse chercha le sduire. Prude et outr, il la repoussa
vivement, mais elle se vengea en laccusant
davoir voulu abuser delle. Putiphar le fit jeter
en prison il finira par en sortir pour chouer
la cour du pharaon et en interprter les
songes. Dun homme cdant sans retenue aux
avances dune allumeuse, on disait nagure
avec sarcasme : Il ne sest pas fait dchirer
son manteau ! , alors que celui du chaste Joseph, lui, avait t lacr lors de sa rsistance
farouche, puis brandi comme pice conviction par laguicheuse. Par parenthse, le vieil
argot anglais nommait Joseph un manteau.
Lhistoire inspirera Hector Berlioz le nologisme putipharder : dans ses Mmoires, le compositeur avoue stre laiss putipharder par la
pianiste Camille Moke, qui lavait embobin
pour en faire son amant. Faire son Joseph, qui,
selon Nyrop, a ouvert la voie faire sa Josphine
JORDAN
Selon Hector France (1907), largot de Polytechnique a appel Jordan le verre deau sucre
232
de la peine la plus rude qui pt jamais survenir . Tenu lcart de la moindre confidence
par linfidle pourtant bien au fait de son
tourment, il voulut, dit-il, partir loin delle, et il
avait mme prpar ses bagages quand
lapparition en songe de lange lui rvla enfin
les desseins de Dieu. Alors, pris de remords
pour la bassesse de ses penses, il implora le
pardon de Marie, qui le consola ainsi : Le
soupon nest pas un crime, il paraissait lgitime . Marie est son tour longuement questionne par les villageois sur les circonstances
intimes de la conception, o le Saint-Esprit
annonc par lange Gabriel tint en elle la
place dun poux . (HLPN)
Pour prouver que les Joseph ne sont ni des
lumires, ni des experts, le wallon assurait quil
en fallait sept pour faire sortir un veau hors
dune table ( I ft sept Jseph po schi on vai fou
don st ). Le joual, parler populaire qubcois,
na vraiment pas mnag non plus Joseph,
puisquon y trouve des tours comme Il est joseph
(pour Il est puceau ) ou encore perdre sa josephet ( se faire dniaiser ), l o largot franais avait djosphier ( dlurer, dgauchir ).
Jacques Merceron a mis en lumire un autre
rapport lintimit et la sexualit : chez les
Qubcois, les saints(-)Joseph dsignent la
partie distinctement suprieure de la femme,
nos modernes roberts en quelque sorte, en vertu
dun jeu de mots, double comme il se doit en
loccurrence, sur saint seins et jos poitrine.
Cache tes saints-Joseph ! (SPRW, DHFS, SIMF)
Si, chez Littr, un joseph tait un poisson du
Cap, le prnom alla aussi vers 1870, dans le
jargon des bagnards cette fois, un couteau
(Jean La Rue, La langue verte, 1894), tandis que,
ct accessoires toujours, on nomme saintjoseph une scie cadre de bois (ou mtallique),
puisque le saint patronne les menuisiers. Il
veille aussi sur les chaisiers, les pres de famille
et les futurs maris en qute d un parti favorable . Invoqu par les travailleurs en gnral
en raison de sa condition dartisan, et parfois
pri au nom de la justice sociale, il sest tabli
rcemment au 1er mai, fte du travail, quittant
ainsi le 19 mars, date laquelle on avait coutume de semer le ptunia, en le baptisant saintjoseph. Ce mme compos identifie depuis le
XVIIe, linitiative des jsuites de Tournon
(Ardche), un vin du Rhne rput, anciennement vin des Mauves : On sy bouscule [dans
un restaurant] pour djeuner sur le pouce
dune succulente charcutaille aveyronnaise en
savourant un saint-joseph ou un sublime quart
de chaumes (Nouvel Observateur, 17 juin 1983).
233
234
235
236
JUDAS
Pratiquant un humour prsum involontaire,
des sites franais de prnoms rpertorient dment Judas, certains prdisant dans la foule
que les bbs ainsi appels seront directs,
charmants et francs , qualits que ne suggre
pas vraiment la lecture du Nouveau Testament.
En regard de la Gense, ils nont toutefois pas
tort : on y rencontre le nom aramen de Yehoudah, tir dun verbe signifiant louanger,
prier et port par lun des douze fils de Jacob.
Ce Juda-l (habituellement sans s) est lanctre
dune des douze tribus dIsral, et les mots
Jude et juif lui sont rapports, de mme que le
prnom Yehudi, auquel le violoniste et chef
dorchestre Menuhin ( 1999) confra une
notorit mondiale. La lexicalisation de Judas
au sens de tratre ne vise bien sr que
laptre, dit aussi lIscariote (pour sa naissance
dans le village de Kriyoth), celui qui livra le
Christ pour trente deniers.
Cest par un baiser quil le dsigna aux soldats
venus larrter. Tel tait le signal convenu :
Celui que je vais embrasser, cest lui ! Prenezle ! , avait-il annonc (Matthieu XXVI, 48).
treinte perfide, le baiser de Judas, illustration
suprme de lhypocrisie, dnote linfamie, la
fourberie, mme hors de tout contexte religieux : laffection est feinte. En 1989, rappelle
Bologne, on a ainsi qualifi de baiser de Judas la
237
238
J UL E S
Les latrines et le proxntisme : voil les deux
domaines o la drision a englouti le scintillant
Jules, au panthon depuis Csar qui le rattachait aux dieux. Le glorieux gnral tenait en
effet pour lanctre ponyme de sa famille (la
gens Julia) le mythique Iule, fils dne. Un Iule
qui, via Jovlis, signifie petit Jupiter : divin
titre dont se para ce hros troyen lorsquil
triompha de ses ennemis pour devenir roi dans
le Latium, sur le site de la future Rome. ne
tait lui-mme rput fils de la desse Vnus,
promue par les Anciens protectrice des
hommes dtat. Quant Jules Csar, il sest
perptu dans le septime mois de lanne,
juillet, ce Julius mensis baptis de la sorte parce
quil le vit natre. Aprs une traverse du dsert
o, en 1975, il natteignit mme plus les cinq
attributions dans lHexagone, Jules a nergiquement remont la pente, sans rejoindre ses
orgueilleux scores du XIXe sicle, son ge dor.
Analysant les prnoms dun chantillon de
90 000 Franais dalors, Jacques Dupquier
na-t-il pas titr son tude Le temps des Jules (d.
Christian, 1987), et ne parle-t-on pas encore de
Rpublique des Jules pour celle institue en 1870
par plusieurs dputs ainsi appels (Favre,
Grvy, Simon, Ferry) ? Les Jules se bousculaient en ce temps-l, et lun deux, Jules Renard (n en 1864), confiait son Journal (29 mai
1903) : Chaque fois que le mot Jules nest
pas suivi du mot Renard, jai du chagrin
Car la plthore mme dclencha bien des dvergondages linguistiques, selon le phnomne
classique qui fait rimer accumulation avec pjoration.
On emploie toujours aujourdhui aller chez Jules
pour se rendre au petit coin . Cest dans les
annes 1860, bien avant la gnralisation des
sanitaires, que Jules fut associ, dabord dans
les casernes, aux lieux daisances et au pot de
239
Pour les Jules-latrines, des clairages supplmentaires ont t apports. Lun deux, politique, a tir argument de labondance des prnomms aux commandes de ltat lors des
premires datations pour dgager la polysmie
de salle du trne , lieu de pouvoir et de
commodits. Un autre, hagiographique, rappelait que le pape Jules Ier, qui rgna au IVe sicle,
fut invoqu contre la constipation et patronna
les vidangeurs : Cest sans doute lui
quon doit le surnom familier de jules pour
dsigner un pot de chambre , suppose Julie
Bardin (Saints, anges et dmons, De Bore, 2004).
Le vase tait aussi, en Flandre franaise et ailleurs, le piche-pot ou le pis-pot ; lancienne rue
lilloise des Quinze-Pots fut primitivement celle
des Quinze-Pisse-Pots (Vermesse, 1867). (PAFV)
Bouchons-nous le nez sur ces relents mphitiques pour en venir lautre jules, au dpart
truand ou marlou, et qui, par extension, sest
assagi de nos jours en simple copain, en ami de
passage voire en conjoint. Laquelle des deux aura
Jules ?, demande ses lectrices le mensuel Jeune
et Jolie (juillet 1998) dans un Spcial Tests ainsi
sous-titr : Un Jules, deux nanas, trois possibilits : elle et lui, lui et nous, ou encore lui tout
seul. Lhorrrreur [sic] ! Cest comme a
quelle est quand elle a un jules, la famille a
compte plus pour elle , constatait dj la Zazie
de Queneau (1959). Revus par Pierre Perret
(Cest lprintemps, 1981), mme les contes de fes
nchappent plus ces rencontres : Cest
lprintemps / Cendrillon rve davoir un jules / Qui
puisse comme cette foutue pendule / Tirer ses douze
coups en suivant. Loin des flirts et des sorties en
bote, le mot va jusqu dfinir lhomme quelconque, sans connotation, le mec, le type, ou
un parent en gnral : Chez les Turcs, les
filles ont mme intrt tre accompagnes
par un jules, mari, pre, frre ou fils adulte
(Actuel, dcembre 1984). Mais, lorsquil chantait la Rue de Lappe de son enfance (il y naquit
en 1917), l o les frappes taient chez eux ,
Francis Lemarque ( 2002) mettait encore en
scne des voyous typs : Les Jules portaient des
casquettes / Sur leurs cheveux gomins / Avec de
belles rouflaquettes / Qui descendaient jusquau nez.
En 1974, dans leur Mthode Mimile (imitant
lAssimil, pour un apprentissage sans peine de
la langue verte), Boudard et tienne rsument
bien lvolution du terme, depuis le gros bras
de la pgre jusqu lpoux : Un jules (ou
julot) : souteneur ; pour une fille, mon jules signifie donc mon amant. Mais cette formule fleurit aussi par manire de plaisanterie sur la
bouche de dames ou de demoiselles qui nont
240
241
242
Julot a march sur les brises du jules entremetteur ou malfrat : (...) elle tait tue
coups de surin par son julot parce quelle avait
rencontr un fils de famille qui voulait la sauver du trottoir (mile Ajar, Langoisse du roi
Salomon, Mercure de France, 1987). Le sens de
souteneur a surtout t entretenu par le
jargon des policiers parisiens. Courageux,
loyal et bien estim de tous selon Auguste le
Breton (1960), le julot tait gnralement respect par ses congnres du milieu, sauf sil
pratiquait trop petite chelle et cassait les
prix : le Julot-caf-crme et le Julot-casse-crote, gagneurs besogneux, encaissaient le produit des
passes dune tapineuse occasionnelle, souvent
leur propre femme. Un cran plus bas, voluait,
a hirarchis Caradec, le petit julot casse-crote,
mdiocre voyou ne cherchant que sa subsistance quotidienne. Par julot, julot des murs, traqueur de julots ou julot le roussin (la police tant la
rousse), on entendait aussi linspecteur lanc la
poursuite des julots du macadam. Pour trouver
un julot moins canaille, il faut remonter au
XIIIe sicle, o julot (ou juilot) sest dit pour
juillet, ou encore prospecter lhistoire de la
Bretagne : dans le Haut-Lon, du XVIe sicle
jusqu la Premire Guerre mondiale, les julots
(juloded) appartenaient une lite de la socit
traditionnelle, une semi-noblesse qui avait tir
son aisance du commerce de la toile. Cette
caste prsentait un caractre hrditaire : on
naissait julot. (NAYP, ARVR, DIAN, DIMR)
Junon se rangera par pure commodit dans la
famille de Jules : nest-elle pas lpouse de Jupi-
243
juste physique proportion, harmonie, symtrie et sur le juste moral et idal, couronne
tout discours sur la justice. La justice nexiste
pas, il nexiste pas dhommes justes. Et encore
moins chez les juges . Notons pourtant que,
dans les argotismes recueillis par Vidocq, la
juste tait la cour dassises. D exact triqu , le terme juste accumule une telle polysmie quil constitue un pige pour ltranger :
Hamon a cit lanecdote de lAnglais se plaignant, en franais, de ses chaussures neuves,
trop quitables (pour trop justes ). (MOFR)
J U ST E
Le film Le dner de cons (1997) de Francis Veber
a beaucoup diverti par ce dialogue absurde
entre Thierry Lhermitte et Jacques Villeret,
alias Franois Pignon : - Il sappelle Juste Leblanc. - Ah bon, il na pas de prnom ? - Je viens de
vous le dire : Juste Leblanc... Votre prnom, cest
Franois, cest juste ? Eh bien lui cest pareil, cest
Juste. - ... Il est vrai que Juste a assez peu recrut depuis le Bouvard de Flaubert, voire
depuis Lipse, lhumaniste du XVIe sicle. Dans
Thanasse et Casimir (1942), Arthur Masson a
jou lui aussi avec ce petit nom, celui dun des
capucins venus prcher la mission au village :
Il sappelait non pas Justinien, ni Justin, ce
qui vous a encore de la draperie, non, il
sappelait Juste, tout simplement. On avait
beau allonger laffaire en lui donnant du Pre
Juste et mme du Rvrend Pre Juste, cela ne
servait rien, sauf mettre en relief, tout au
bout de lapostrophe, la mesquinerie de ce
nom sans volume, ni poids, ni couleur, ni sonorit, qui ressemblait ainsi un brin de rsda
dans une vasque immense. Pour comble, les
gens abrgeaient encore. Ils disaient Le Rvrend
Pre Juss, et il ne restait du nom, pour finir,
quune petite consonne ou deux, noyes et
macres dans le jus vinaigr de la voyelle.
La concordance entre lanthroponyme et le
mot est exploite par plusieurs langues. Ainsi
un proverbe sicilien constate-t-il : saint
Juste, qui tait juste, il manquait un doigt ( A
san Giustu, chera giustu, ci mancava un jtu ). Consigne par Leonardo Sciascia dans il de chvre
(Fayard, 1986), recueil dexpressions de son
pays natal, cette sentence, jeu de mots sur le
244
K
K EN
dautant quelle ignore sa langue, affuble ses
enfants de prnoms et de diminutifs quelle
emprunte lethnie la plus prestigieuse. Tous
les Johnny, les Jimmy, les Kevin, ce nest pas
eux quon baptise Saint-Franois-Xavier ou
Saint-Honor-dEylau , analyse James Gressier (Le retour du chasseur, Phbus, 1998). Dans
Les mots des riches, les mots des pauvres (Anne Carrire, 2004), Jean-Louis Fournier baptise Richard le fils de Monsieur Riche et Kvin celui de
Madame Pauvre, avec un bien accentu.
loccasion, par hypercorrection, on a mme
prononc Kvin, comme Livin, sans nasalisation. Mais les petits lves parodiant la Litanie
des coliers du pote belge Maurice Carme
( 1978) ne sont pas tombs dans ce pige :
Saint Kevin, / Que lanne soit divine ! (HASL)
Bref, le nom quhonora un barde de la lgende
arthurienne aura volu dans la langue
contre-pied de sa charmante tymologie galique, qui fait de lui un bel enfant . Homme
si pieux que les arbres sinclinaient sur son
passage, saint Kevin fonda au VIIe sicle, prs
de Dublin, le monastre de Glendalough, et,
dit sa lgende, il utilisa un jour leau du lac
voisin pour refroidir les ardeurs de Kathleen,
admiratrice aux cheveux roux, aussi tenace que
non dsire . Cest cette eau-l qui sera ensuite
employe pour la fabrication de la bire Guinness (Courrier international, 18 fvrier 2003).
Kevina. Si les sketches de lhumoriste belge
Franois Pirette ont matraqu Kevin, le fminin Kevina (mieux : Kvina) la t en France
dans les annes 2000 par lie Semoun, dont il
fut lune des figures ftiches, celle dune adolescente hystrique. Depuis lors, dans le parler
familier, une kvina est une nymphette idiote,
une sorte de lolita cervele. Extraits du Web
(2009) : Je ne me sens pas lme de chialer
pour une kvina qui sest barre au bout de
trois messages ; Une Kevina de 14 ans qui
bave devant le Brice du coin... ; Souvent,
leur bras, tait pendue une Kevina en perdition, ayant gravement abus de la vodkapomme sans alcool du bar . Dans les statistiques, ce prnom na jamais dpass les cinq
dvolutions annuelles en France.
K EV I N
Inusit avant 1920 aux tats-Unis (Kevin
Costner est du cru 1955) et avant 1975 en
France, ce prnom de souche irlandaise a plafonn dans lHexagone en 1991, avant un irrversible plongeon par paliers, reflet dune pjoration propage par largot anglais, o il dsigne un homme born, grossier. Le Kevin
est jeune, dorigine modeste, peu cultiv, parfois violent, et ne fait pas toujours preuve dun
got trs sr. Kevin est un prnom trs courant dans les milieux populaires et, de ce fait,
est considr comme vulgaire par beaucoup de
gens , commentaient en 1998 les auteurs du
Harraps slang. De tels jugements de valeur se
sont observs ailleurs quen Angleterre :
Entre la France den haut qui prnomme ses
chers petits Louise, Edme ou Julien, et la
France den bas qui leur prfre les Kevin et
autres Stacy, les diffrences subsistent plus que
jamais , diagnostique Le Monde (6 septembre
2002). Cest la couche la plus populaire qui,
245
L
LTITIA
rible prvision. En 1804, au concours dentre
de lcole polytechnique, les tudiants se virent
imposer, pour la premire fois, un exercice de
composition franaise, sur ordre de Napolon,
qui souhaitait rtablir lenseignement de la
rhtorique, interrompu depuis la Rvolution.
Sujet : Imaginez quel fut le discours de Laus
maudissant son destin. Lpreuve fit tant
deffet sur les esprits que largot de lcole,
bientt suivi par la langue familire, banalisa le
nom propre et lagra parmi les synonymes de
discours : piquer un laus, cest faire du baratin, prorer de faon lyrique ou redondante. Le
mot est moins charg dironie que ses drivs
lausser et lausseur, toujours au Petit Robert.
Le prnom dipe lui-mme est tout aussi
improbable et juteux. Un singe de la fort colombienne a t ainsi baptis cause de ses
grosses pattes. dipe veut effectivement dire
pieds gonfls , handicap qui caractrisait le
hros grec. Pour chercher faire mentir la
prophtie, Laus avait fait percer et lier par une
courroie les chevilles du fiston encore bb,
do les pieds volumineux. Mais le rejeton
accomplira, sans le savoir, ce qui avait t prdit : en chemin vers Delphes, il tua un voyageur qui lui barrait la route et qui ntait autre
que son pre, puis, triomphant du Sphinx, le
monstre du coin, il fut hiss sur le trne et se
maria avec Jocaste, en ignorant qui elle tait
vraiment. Lorsquil le dcouvrit, il se creva les
yeux et elle se suicida. Des mutilations volontaires ont aussi repris son nom : en 1914-1918,
des militaires qui cherchaient se soustraire
aux combats en sinfligeant des blessures furent convaincus ddipisme. Le mythe antique,
amplement exploit par la littrature, est lun
des principes fondateurs de la psychanalyse
freudienne, qui parle du complexe ddipe ou
dun dipe non rsolu, ldipe tant chez lenfant
la fixation amoureuse sur le parent du sexe
oppos, avec une hostilit dirige contre le
parent du mme sexe, peru comme un rival.
Enfin, en style soutenu, on a dit un dipe
pour un rudit qui trouve facilement la solution de questions obscures, limage du Grec
qui rsolut lnigme soumise par le Sphinx. (LLFP)
L A US
Seul enregistrer ce prnom, le site asiaflash.com
dcrit ses hypothtiques porteurs comme sensibles et motifs, en qui tout retentit et se
marque en profondeur . Roi de Thbes, Laus
(ou Laos) fut, il est vrai, marqu en profondeur : il avait t averti par son oracle quil
serait tu par son fils natre, dipe, et que le
jeune parricide pouserait alors Jocaste, sa
propre mre devenue veuve. Le souverain
navait pas lu Freud, mais il croyait aux prdictions. Dans une poignante envole, il sapitoya
sur son sort, puis sempressa de neutraliser le
nouveau-n. Le serviteur charg de faire prir
lenfant ne trouva rien de mieux que de le confier des trangers qui en prirent bien soin,
suffisamment pour que saccomplisse la ter-
246
LAMBADA
Ici, cest le nom commun qui a suscit le prnom en lui insufflant un peu de son rotisme
lascif. Dsormais, ltat civil ne peut plus
sopposer aux prnoms qui lui sont soumis,
observait Le Monde (9 octobre 1998), sous le
titre Les prnoms changent, leur orthographe volue La loi de 1993 encourage la diversit, mais induit
aussi quelques drives excentriques dans le choix des
parents. Le quotidien montrait que la France,
plus instable que ses voisins , avait rcemment vu natre, chez les filles, des Mona-Lisa,
des Tigrane, des Channel et des Lambada. Ces
Lambada-l taient en retard sur leur poque :
cest ds la fin des annes 1980 que la lambada
fit se trmousser les danseurs. Plus dun million de disques furent vendus au cours de lt
1989. Du Nouvel Observateur (20 juillet 1989) :
La lambada ! Une danse tropicale, synthse
de salsa et de rock, pimente dune pointe foro
et autre capuera. Le tout arros dune dose
extra-forte de sensualit. La lambada mime
lamour, cuisse contre cuisse, ventre ventre.
Au beau milieu de lexplosion sida et aprs les
annes noires de la vague puritaine, la lambada
affiche son programme unique : sea, sex and
smile ! Lambada signifie coup de fouet en
portugais du Brsil.
LAMBERT
Voici un bel exemple de nom de baptme devenu recordman patronymique : juste aprs
Dubois, Lambert (du vieil allemand land-berht,
pays brillant ) est en effet le plus diffus des
noms de famille en Wallonie, o, avec plus de
neuf mille porteurs au dbut du XXIe sicle, il
clipse les Martin, Simon, Laurent, Denis ou
Grard, issus eux aussi du vieux vivier des
prnoms. Toutefois, sa distribution gographique est ingale : numro un dans les provinces de Luxembourg et de Namur, deuxime
en Brabant Wallon, troisime en province de
Lige, mais dix-neuvime seulement dans le
Hainaut. Cette rpartition est historiquement
justifie : les possessions de la dfunte Principaut de Lige stendaient trs au-del de
lactuelle province homonyme, celle dont le
chef-lieu garde le souvenir de lvque Lambert, assassin en 709 par les hommes de main
de Ppin de Herstal. Le prlat, par son
chance calendaire (17 septembre), a longtemps color un adage narquois, du type Qui
va la chasse perd sa place : Cest aujourdhui
la Saint-Lambert, / Qui quitte sa place la perd !
Variante (chez Furetire) : Vostre place est au
247
248
LAURENT
Les mcomptes qui ont grev ce prnom sont
dus aux circonstances du supplice du saint
patron : la rougeoyante expression tre sur le gril
( se trouver dans une position critique ,
souffrir dune attente comme dune vive brlure , se consumer dimpatience ), nagure
prolonge par la comparaison explicite comme
saint Laurent, se rfre aux tortures infliges au
plus populaire des martyrs romains, brl vif
en 268 sur des charbons ardents, et dont le gril
est effectivement lattribut. La lgende veut
quanesthsi par la grce divine, ce diacre ne
se plaignit pas de son chtiment, puisque,
sadressant au bourreau qui le rtissait, il eut
cette phrase, embrase de goguenardise : Je
suis assez cuit sur le dos ; retourne-moi sur le
ventre, si tu veux que lempereur ait de la
viande bien cuite manger ! Lpisode porta
lincandescence la dvotion des fidles envers
ce brave, qui bnficia dun culte puissant au
Moyen ge, o lon dbita en reliques, tels les
bois de la croix, linstrument de son tourment,
long de six pieds. Il fut institu patron des
rtisseurs, cuisiniers et traiteurs, ainsi que des
pompiers, en concurrence avec Barbe. On
linvoqua contre les incendies, les brlures et
249
LExpress (24 janvier 2003) la mort de Franoise Giroud. Le saint a t la cible dune irrvrencieuse prire de la part de parturientes
wallonnes, parlant de leur bb lors dune dlivrance difficile : Binam sint Lorint / Mtoz ml
fo / Come vos mlavoz mmtu ddins ! ( Bienaim saint Laurent / Mettez-le moi dehors /
Comme vous me lavez mis dedans ! ). (TRAD)
Laurent shonore du latin laurus, ce laurier dont
les Anciens coiffaient les hros. Le prnom
Laurier (Laurier-Thym) dcorait le 6 pluvise du
calendrier rvolutionnaire, mais aussi ldition
1996 de la Cote des prnoms, do il disparut en
1999 : nous nirons plus au bois, les lauriers
sont coups. Laurier fait laurel en anglais, mais
tout calembour sur Laurel est hardi.
LAZARE
Sous lentre Nom de ldition de 1771, la dernire, du Dictionnaire de Trvoux, Lazare est
encore associ lpreux : On dit le Lazare,
la Madelne ; peut-tre y a-t-on mis larticle
parce que ces deux noms propres sont devenus
appellatifs & ont dsign un lpreux ou une
pcheresse. En fait, dans les textes sacrs, on
rencontre deux Lazare, identit traduisant
lhbraque Elazar ( Dieu a aid, secouru ).
Dune part, celui de Bthanie, ressuscit quatre
jours aprs sa mort (Jean XI, 17-27) ; de
lautre, celui dcrit par Luc (XVI, 19-20) dans
la parabole du mauvais riche : Il y avait un
riche qui shabillait de pourpre et de lingerie
fine ; chaque jour, il sen donnait cur joie
avec clat. Il y avait aussi un pauvre appel
Lazare. Couvert de plaies suppurantes, on
labandonnait devant le porche. Tous deux,
nomms Lazarus en latin, expliquent, via
lazre , le terme de ladre, qui, jusquau
XVIIe sicle, signifiait lpreux : le mendiant
ulcreux de Luc devint le patron des lpreux,
rongs par le mal Saint-Ladre, tandis que le
ressuscit, lui, tait un mort vivant, sort que partageait au Moyen ge le lpreux, ce malheureux cadavre ambulant , rappelle Alain Rey.
Linsensibilit physique, dermique, propre aux
malades, aux ladres donc, a gliss vers une
insensibilit et une duret morales : voil pourquoi le ladre fut aussi le pingre, le grigou ou
le voleur. Lide de pathologie subsiste en
mdecine vtrinaire (un porc ladre est
rong de vers parasites) et elle se perptue dans
le vocable lazaret, autrefois lproserie , puis
lieu de quarantaine pour contagieux. Le mot
lazaret sest galement inspir de Nazaretto, le
vnitienne de Notre-Dame de Nazareth, o
lon concentrait les incurables ou les pestifrs
leur retour de Terre sainte. En allemand,
Lazarett correspond encore hpital (et
Fliegendeslazarett ambulance ). Le dialecte
vnitien emploie lazaretto pour infirmerie .
En Picardie, lit-on chez de Chambure (1878),
lazaire fut nom commun pour pauvre
homme, mendiant . Litalien, dans un registre
soutenu, dispose de lazzaro pour mendiant . (DIFT, DIHL, FRAL, GLMC)
Par vendredi du Lazare, on entendait jadis le
vendredi saint. Dans ses sermons, Bossuet
parlait, non pas de, mais du Lazare : ramen la
250
L GE R
Avec 135 dvolutions au XXe sicle en France,
Lger ne pse plus trs lourd parmi les noms
de baptme, alors quil fut encore bien distribu par dvotion au XVIIIe, surtout dans le
Limousin et le Berry, et quil demeure vivace
en patronymie ainsi quen toponymie, o les 55
Saint-Lger de lHexagone dament mme le
pion aux Saint-Denis (52). Aprs la Squence de
sainte Eulalie (880), la Vie de saint Lger (970) fut
lun des premiers monuments de lhistoire du
franais. En quarante strophes de six vers, ce
texte glorifiait le vertueux vque dAutun,
dcapit en 679 prs de Fcamp par les sbires
du maire du palais de Neustrie. La complainte
frappa les mentalits en charriant les bons et
les mauvais : ceux-ci, suppts de Satan, pourchassaient lhomme de Dieu, lui crevaient les
yeux, lui arrachaient la langue, vecteur de la
parole sacre. Prodige : les organes mutils
gurissaient miraculeusement, mais les bourreaux eurent le dernier mot. Lnuclation du
martyr a donn naissance lexpression ironique marcher gay saint Lger au chemin qui, dans
des chansons de la Renaissance, signifiait
senivrer : aveugl par ses tortionnaires,
Lger navait-il pas la dmarche titubante de
LANDRE
Au XVIIIe sicle, ce prnom dnota parfois le
vaniteux, le freluquet dvergond. Cet avatar, il
251
LON
Au XIXe sicle, le jargon des voleurs a baptis
Lon tout prsident de tribunal en gnral, et
de cour dassises en particulier (Lexique de
Vidocq, 1837). Ce magistrat fut aussi par
la suite lAnatole (daprs le nom dun montreur de marionnettes), ou bien encore le
fig , lendormi , par opposition au juge
dinstruction, plus nergique, et rpondant aux
sobriquets de curieux , palpeur ou fouinette . Dans le milieu, on a parfois aussi dsign par Lon un truand de grande envergure,
qui avait le pouvoir son tour dimposer sa loi.
Gros trafiquant de drogue, le Cam Lon, fruit
dun joyeux calembour, est attest vers 1975,
alors quen 1995, un Lon la Came naissait dans
la BD, sous le crayon de Nicolas de Crcy.
Dans son polar Au dcarpillage (Presses noires,
1967), Jean Bruc recourt lexpression se faire
appeler Lon ( se faire traiter de tous les noms,
252
LONARD
Latino-germanique (leo-hart, lion puissant ),
ce prnom fut de tradition dans le Limousin,
spcialement parmi les maons de la Creuse,
par dvotion envers le saint ermite Lonard.
Ce contemporain de Clovis pria pour la dlivrance de la reine dAquitaine, qui risquait de
mourir en couches. la naissance du bb, on
difia en son honneur un monastre, quil baptisa Noblat (Nobiliacum, noble prsent ) pour
remercier son tour ses mcnes. Spcialiste
de la dlivrance des accouches, il fut promu
par extension patron des prisonniers, sous
253
LOPOLDINE
Le quotidien La Libre Belgique a t surnomm
Lopoldine par Pan, lhebdomadaire satirique.
Cest l une allusion appuye au soutien sans
rserve accord par le journal catholique
Lopold III lors de la Question royale. Ce
sobriquet, employ sans article, nest plus
vraiment ressenti comme moqueur : en 1999,
ladoption par La Libre Belgique dune nouvelle
maquette fit lobjet dune campagne de promotion, relaye le 28 mars par Mdia-Pub, le magazine de la publicit et des mdias de RTL-TVI,
dans une squence intitule La cure de jouvence de
Lopoldine.
Un peu plus de cinq cents Lopoldine vivaient
en Belgique en 2000. sa naissance en 1824, la
fille de Victor Hugo fut ainsi appele en souvenir de Lopold, fils, mort en bas ge, de
lcrivain, dont le propre pre tait lui-mme
un Lopold. Par sa noyade dans la Seine
Villequier avec son mari le 4 septembre 1843,
Lopoldine Hugo inspira la plume paternelle
des textes poignants. Chez Amlie Nothomb
(Hygine de lassassin, 1992), Lopoldine est la
victime du cynique Prtextat Tach, qui, pour
lui viter une fin hugolienne , ne la pas
noye aprs lavoir trangle. Port par trois
rois des Belges, Lopold romanise le germanique leut-bald ( peuple audacieux ), bald tant
aussi prsent aussi dans Baudouin (bald-win),
autre figure de la dynastie. Une mode rcente
en a tir le compos Lo-Paul.
LINE
Si Line merge parmi les rares fminins identifiant le sexe masculin, cest sous leffet du laborieux calembour Line est branlable (linbranlable),
indique Carrire (2002), imit par plusieurs
internautes, qui, dans la foule, schangent les
expressions sastiquer Line ou aller faire pleurer
Line, sans oublier Line est puisable, calamiteux
corollaire du pipe-line. Le prnom, dont Linon
est une variante occitane, fonctionne de manire autonome, mais aussi comme abrviatif
254
ont glorifi leur liaison avec de jeunes partenaires, le hros de Nabokov, lui, demeure
conscient du caractre malsain et socialement
inacceptable de sa relation, dans un parcours
oscillant entre dsir et culpabilit, jusqu la
dchance finale.
En 1970, dans son cole des jocrisses (Flammarion), en voquant louvrage que porta lcran
Stanley Kubrick, Jean Dutourd ironisait :
Certes, il y a toujours eu des petites salopes,
mais Lolita a codifi le type. Ds lors, apparut
une foule de contrefaons de petites salopes.
Les matrones elles-mmes se sont dguises en
fillettes ; les quinquagnaires ont pris pour
matresses des gamines ; la littrature sest
remplie dhistoires de marmots sveillant aux
sens ; on a commenc parler de minets et
de minettes. La Lolita littraire a servi de
rfrence comparative, et on a dit par exemple
que la Zazie de Queneau navait rien dune
lolita, ou que telle jeune actrice est une seconde
lolita. La chane de tl M 6 annonait ainsi son
divertissement Spcial Sexy (26 novembre
1999) : Des stars hollywoodiennes aux lolitas
des annes 80 en passant par les latin lovers ou
les porno stars, vous retrouverez tous ceux qui
ont marqu nos mmoires collectives grce
leur sex-appeal. En 1963, dans Chez les y-y,
Gainsbourg intgrait dj une Lolita prcde
dun possessif : Non rien naura raison de moi /
Jirai tchercher ma Lolita / Chez les y-ys. Ledit
Gainsbourg qualifiera de lolycenne Vanessa
Paradis. La prime est la lolita lyophilise et
au rock djant , dplorait Lvnement du jeudi
(11 juillet 1991), en dnonant le mutisme des
mdias sur dautres artistes. En novembre
1989, Globe, lui, avait trenn le driv lolitisme :
Existe-t-il une description plus irritante, plus
lyrique, plus douloureusement voluptueuse de
la sublime monstruosit du dsir, de lamour
fou, que Lolita ? Voir ce propos larticle de
Jacques Henric et son ode au lolitisme. Du
Nouvel Observateur (25 mai 1981), dans les pages
de petites annonces, cette lolita autoproclame
et coup sr vnale : R.P. [rgion parisienne],
19 a., Lolita pas bte attend papa en or, intelligent, photognique, pour grand luxe et maxi
volupt. (BORN)
En 2000, la chanteuse Alize a resservi plus
dun million et demi dexemplaires une Moi,
Lolita, collgienne aux bas bleu de mthylne . Depuis lors, les professionnels de la
mode et de la publicit ont pris lhabitude
dappeler lolitas les jeunes clientes de 8 14 ans,
qui disposent dj dun pouvoir dachat et ne
tiennent plus shabiller comme des enfants.
LOLITA
Son ambigut tentatrice, sa saveur acidule de
fruit vert croquer, la lolita les doit au roman
ponyme de Vladimir Nabokov (1955), le seul
titre qui, par son parfum de scandale, se dgage
dune uvre pourtant considrable. Quand il
ncrivait pas, cet auteur amricain dorigine
russe chassait les papillons, et il en dcouvrit
mme deux espces, dont lune porte son nom
(Eupithecia nabokovi). Sa Lolita une autre chrysalide est une ingnue de douze ans, adule
dun homme mr, et pour laquelle il inventa
dailleurs le mot nymphette, soit, selon le Trsor
de la langue franaise, trs jeune fille au physique attrayant, au charme trouble et provocant
provenant de son immaturit . Il advient
parfois, indiquait Nabokov, que de jeunes
vierges, entre les ges limites de neuf et quatorze ans, rvlent certains voyageurs ensorcels, qui comptent le double ou le quintuple
de leur ge, leur nature vritable (...) ; ce
sont des cratures lues que je me propose de
dsigner sous le nom gnrique de nymphettes. (TLFI)
Sur le choix du prnom lui-mme, Nabokov
sexpliquait de la faon suivante : Javais besoin dun diminutif avec une cadence lyrique.
Une des lettres les plus limpides et les plus
lumineuses, cest le L. Le suffixe - ita comprend beaucoup de tendresse latine, et il me
fallait cela. Do Lolita. Le matin, elle tait
Lo, avec son mtre quarante-six et son unique
chaussette. Elle tait Lola en pantalon. Elle
tait Dolly lcole. Elle tait Dolors sur les
pointills. Mais, dans mes bras, elle tait toujours Lolita , dclinait dans le roman le quadragnaire Humbert Humbert en dcrivant
laguichante fille de sa logeuse. L o dautres
255
LOMBARD
Ce patronyme trs diffus aura t prcd
dun prnom, ethnique lui aussi (comme le
sont France, Lydie, Lorraine, Anatole, Normand, Palmyre, etc.), et dailleurs toujours cit
par quelques sites spcialiss. En Italie du
Nord, la Lombardie fut ainsi baptise daprs
la tribu germanique qui loccupa du VIe au
VIIIe sicle, celle des Langobardi, terme traduit
par Longues barbes ou, mieux, par
LONGIN
En vertu de son nom suggrant la lenteur
longueur de temps , saint Longis ou Longin
(latin Longinus, ligeois Londjin) a t pri pour
les bambins qui tardaient marcher. La tradition mdivale la recrut dans ses Mystres,
lidentifiant comme tant le soldat romain,
aveugle dit-on, qui pera de sa lance le flanc
256
LORETTE
Le premier prnom fminin suivre alphabtiquement Lolita est nouveau n du culte marial et il a aussi bien mal tourn : le terme lorette,
aujourdhui vieilli, a en effet dsign la fille peu
257
258
LOUIS
Une louis ? Une prostitue. Le prnom masculin apparat toujours ce titre en 1996, flanqu
de la mention vieilli , chez Bertaud du Chazaud, qui le fait correspondre marchande
damour en compagnie de la louis XV. Au
XIXe sicle, le maquereau disait, propos de la
fille quil exploite : Ma louis, Ma louis XV.
En 1875, dans sa Chanson des gueux, Richepin
imaginait ainsi la complainte dun souteneur :
Moi, jai besoin que ma Louis turbine / Jdeviens
grinch quand jai pas mang. Rtif au maquillage
la poudre de riz, ce jules ajoutait : Jveux pas
chlinguer la peinture / Quand jsu la pomme ma
Louis. Louis, lit-on chez Rigaud (1878), tait
le nom sous lequel les souteneurs, en prison,
crivent leur matresse. Ce subterfuge permet
aux lettres darriver destination, tout en rappelant ces messieurs des souvenirs dors .
Par la Louis (XV), les souteneurs dsignent
les femmes publiques aux crochets desquelles
ils vivent largement, par allusion ce monarque qui passe pour avoir t trs gnreux
avec ses matresses , notait le mme Rigaud
(1888) en observant au passage qu SaintPtersbourg en revanche, le peuple appelle
des Louis ceux auxquels en France on a donn,
entre autres surnoms, celui dAlphonse , autrement dit des proxntes. (DISY, DIMJ, DIMO, DISX)
Lpoque Louis XV, roi Bien-Aim au libertinage notoire, fut celle des salons garnis de
canaps ou de sofas raffins, et cest ce mobilier et la mise recherche des dames y prenant
place qui stimulrent lemploi de Louis XV (et
de Louis quinze ou Louis seul) au sens de matresse lgante , puis surtout de favorite dun
souteneur , voire de femme aime en gnral. De Rosny jeune : Reine se trouva coude
coude avec le Reluqueur de lOrnano qui tait
venu passer la soire avec sa Louis XV, quon
appelait la Colonne. DHenri Brissac (Souvenirs de prison et de bagne, 1880) : Ma cafetire
allumait [Mon visage charmait] les Louis
quinze. Au masculin, le louis XV (ou louis
quinze) tait une chaussure talon, mise la
LORRAINE
Passons par la Lorraine avec nos sabots : cest
bien cette province franaise qui, aprs son
annexion par lAllemagne (1871), a suscit le
prnom, dabord attribu par nostalgie ou par
patriotisme. Un mme rflexe revanchard fut
lorigine du compos Alsace-Lorraine, dvolu
en 1914 une petite Parisienne. Bonne Lorraine quAnglais brlrent Rouen , Jeanne
dArc veille sur la Lorraine, les Lorraine et les
Lorrain, noms hrits de Lothringen (Lotharingie), soit territoire des gens de Lothaire :
ainsi appelait-on les vastes possessions du roi
Lothaire II ( 869), dont lidentit se nourrissait elle-mme du germanique hlod-hari ( illustre
arme ) prsent dans le patronyme Luther.
La Lorraine, cest six mois dhiver et six mois
de mauvais temps , enseigne un adage pessimiste. Quant la comparaison mous comme couillons de Lorraine, elle ferait cho la prtendue
lchet des gens du cru, par ailleurs bien pourvus : Rabelais ne prte-t-il pas un de ses personnages des couilles de Lorrain, qui lui descendent jusque dans les chausses ? Le dicton
Lorrain vilain, tratre Dieu et son prochain date des guerres de religion ; vilain y est
parfois remplac par mauvais chien. Linvective
Lorrains, dgraisseurs de soupe soldats !
fait allusion lavarice locale qui aurait vid
le contenu des cantines roulantes en 1870 et
en 1914-1918. La Lorraine est la seule rgion
de France qui soit un prnom, avec un cheflieu, Nancy, qui en est un autre, cette fois fortuitement, par drivation anglaise dAnne. (VOCA)
LOTUS
Ce prnom rare (deux attributions en 2003 en
Belgique) est aussi lun des noms du sexe f-
259
mode sous ce souverain, le compos louisquinziste allant parfois louvrier qui la fabriquait. Lexpression avoir les jambes Louis XV
(incurves, cambres) rappelle les pieds en S
des fauteuils du temps. Pour codifier les caractristiques architecturales, vestimentaires ou
dameublement propres leur rgne, plusieurs
rois Louis sont associs au mot style (style
Louis XIII, Louis XIV), mais on dit plus brivement, comme Maurice Rheims, le Louis ,
suivi du numro dordre : en 1834, Victor Hugo (Correspondance familiale et crits intimes) confiait navoir vu de Brest quune grande vilaine
glise du Louis XV le plus Saint-Sulpice qui
soit . (DHFV, DFNC, DARG, KNGH, DISX, BHVF, NAYP, HIMO)
Par fille de cinq louis, on entendait vers 1850 la
prostitue de luxe exigeant un tarif lev, bref
tout le contraire de ce quon nommerait de nos
jours, selon Doillon, la pute dix balles. Parmi
les prnoms ponymes de monnaies, Louis
stablit le plus richement dans la langue. Les
premiers louis, pices dor, furent frapps en
1640 sous Louis XIII. Le mot, balay par la
Rvolution, ne tarda pas refaire surface, malgr lintroduction en 1803, par le Consulat, du
napolon, quon appela dailleurs louis par analogie. Le terme resta usit jusquaux annes
1920. Il stendit mme familirement, dans le
vocabulaire des jeux dargent, toute valeur de
vingt francs. Par la locution louis des Halles,
largot a qualifi ironiquement, vers 1900, la
pice dun franc, alors quautour de 1880, une
somme de 25 francs faite dun louis dor
(jaune) plac sur une pice de 5 francs en argent (blanc) tait plaisamment rebaptise uf
sur le plat. Il tombe de beaux louis dor ! , se
flicitait-on lorsque la pluie chassait grosses
gouttes une priode de scheresse. Je ne suis
pas louis dor , admit de son ct, lun de ses
procs, Marie Besnard ( 1980), poursuivie
pour empoisonnements et finalement acquitte
aprs douze ans de tribulations. Parmi les jurs
et les magistrats, beaucoup ignoraient cette
vieille tournure, qui quivaut On ne peut
pas plaire tout le monde : seul le louis dor,
en effet, est capable de faire lunanimit autour
de lui, glosait Me Jacqueline Favreau-Colombier,
qui assista laccuse (La force de linnocence, Robert Laffont, 1985). (DICR, GOSC, ROCF)
tre de la cte de Saint Louis, cest se rclamer
dune ligne royale, dune noble extraction qui
vaut bien la cte dAdam, la cuisse de Jupiter
ou de Charlemagne. Dans Le bourgeois gentilhomme (1670), Mme Jourdain rplique son
mari, qui refuse sa fille Clonte sous prtexte
quil nest point gentilhomme : Que voulez-
260
261
LOUP
Loup, y es-tu ? Bien sr : dans les composs
(Jean-Loup, Paul-Loup), mais aussi dvolu en
solo plus de cinq cents fois au XXe sicle en
France, o les fminins Louve et Louvette ont
262
eu pour fief le Midi. Il rpond au Wolf allemand, prsent dans des formes du type Wolfgang, dont plusieurs seront francises
(Adolphe, Arnolphe, Gengulphe, Rodolphe).
La patronymie est fconde : Leloup, Leleu, ou
Lopez en Espagne, daprs le surnom attribu
une personne rude, farouche, ou daprs le
culte jadis vou lun des nombreux saints
Loup ou Leu du calendrier : un des plus notables, vque de Troyes, aurait t ainsi appel
pour la rsistance froce quil opposa Attila.
Loup a grossi la meute des vieux prnoms
animaliers (Castor, Colombe, Corneille, Hron,
etc.), Lupus jouissant dj des faveurs des Romains, adorateurs de Lupercus, dieu-loup tueur
de loups et vedette des lupercales. Ces crmonies tournaient parfois la dbauche. Le
latin lupa, do vient lupanar (bordel), a
dailleurs signifi prostitue bien avant de
sappliquer la femelle du carnivore. La louve
qui allaita Romulus et Remus aux origines de la
cit passait elle-mme, dans certaines lgendes,
pour une femme publique.
De mme quon priait saint Genou contre les
douleurs du genou, on invoquait saint Loup
contre la peur du loup, dont lultime spcimen
belge fut signal en Ardenne la fin du
XIXe sicle. Dans lYonne, pour neutraliser le
prdateur, on dpeait un mouton en quatre
parts, disposes aux angles du terrain garantir, avec cette supplique : Sainte Marie, roi du
loup, bridez le loup, / Sainte Agathe, liez lui la
patte, / Saint Loup, tordez lui le coup. Le mme
bienfaiteur gurissait aussi la boulimie, cet
apptit de buf selon ltymologie grecque,
mais qui est surtout, communment, une faim
de loup. Dautres pathologies ont t dites mal
(de) saint Loup, comme la mutit, lpilepsie, ou
diverses dermatoses (lupus) dont les lsions
voquaient les morsures de la bte : Quand
vous irez au lieu retir, gardez-vous de torcher
votre derrire de feuilles, et jamais ne serez
malade du mal saint Loup de Feilloy , conseillait un hyginiste du XVe sicle. (TRAD, SCRO)
Au Moyen ge, le gteau de Saint-Loup, triangulaire et prpar en lhonneur de la Trinit, tait
perc de cinq trous rappelant les plaies du
Golgotha. On avait coutume de loffrir au
premier misreux rencontr. Un Loup peut
en cacher un autre , a-t-on plaisant dans les
milieux de ldition lors de la rvlation, en
1987, par le magazine Lire, que les plus gros
succs de librairie de Paul-Loup Sulitzer
avaient en fait t rdigs par un ngre, un
porte-plume , le journaliste et crivain Loup
Durand ( 1995).
263
et gotue. Il est moins violent que le camembert et plus intelligent que le brie (Elle,
17 septembre 1984). (LOPR, MOMF, BORN)
L UC
Au XVe sicle dj, les Pronostications joyeuses de
Jean Molinet le dmontraient : La feste sainct
Luc trouvers / Quand vostre cul retourners. Luc
est bien un cul chamboul techniquement un
mot anacyclique : lu rebours, il change de
signification (cf. Lon donnant Nol). On imagine tout le parti quont tir de cette proprit
morphologique la gouaille du bon peuple et la
plume des crivains. Le postrieur, le derrire,
le popotin, devinrent ainsi Luc, ou le luc, ou
lanagramme de Luc, et rvrencieusement, dans
largot des rudits amis de la scatologie , Messire Luc, lternelle cible aux coups de pied
(Delvau, 1866). Lexpression jouer du luc renvers
tait glose chez Oudin (1640) par jouer du
cul : faire laction venerienne. Une feinte
pruderie, ou une tartuferie, baptisa mme le
sant Saint-Luc, article toujours prsent au
Grand Robert avec un extrait du Csar Birotteau
(1837) de Balzac : Marche et fais que tout soit
bon, sinon je te flanque un Ut majeur dans ton
Saint-Luc ! Le bon saint Luc fut mme pour
un temps le patron de ceux qui napprciaient
plus le noc , enseigne Jean Claude Bologne
(Histoire de la pudeur, 1986), en rappelant combien tait rpandue par le pass la manie de
permuter les lettres. Dans ces remodelages, qui
substituaient tiv vit, le jeu le disputait au souci
deuphmisme. En 1907, Hector France, qui ne
crachait pas sur la langue verte puisquil lui
consacra un dictionnaire, stonnait : On peut
dire luc, mais on ne peut pas prononcer cul.
Pourquoi ? Mystre de la sottise des foules.
En vrit, sourira-t-on, rien ninterdisait de
recourir au monosyllabe, mais dans une acception moins basique, celle de jupon rembourr : Si lon porte encore des culs, je vous
prierai de men envoyer deux , commandait la
comtesse de Genlis, dame dune haute moralit
qui signa en 1789 ses Conseils sur lducation du
Dauphin. (NTMG, CXMF, DILV, CUFR, GROB, HIPD, DHFV, SURP)
Dans le terme peigne-cul, appliqu un individu
mprisable, anciennement un prteur, un tiresou, certains ont vu laltration de peigne-luc, et
Robert douard va plus loin : le luc en question
serait saint Luc, tout comme saint Matthieu
motiverait le compos fesse-mathieu. Sans
sarrter en si bon chemin, cet auteur, liant jeanfoutre laptre Jean, en conclut que trois des
quatre vanglistes nourrissent des injures
destines lusurier. En tout cas, le Saint-Luc
L UB I N
Il y a gros parier que Lubin ait partie lie avec
le loup (latin lupinus, tir de lupus), mais
quelques auteurs dcelant dans sa syllabe initiale une trace du germanique leut ( peuple )
ou lieb ( amour ), il dispose ici dune entre
distincte. Au XVIIIe sicle, lubin fut synonyme
de domestique rural , plusieurs valets de
thtre, lourdauds ou non, ayant rpondu ce
prnom. Lubin suggre vaguement larbin ,
lui-mme rapport Hubert via Hubin. Chez
Molire (George Dandin, 1668), Lubin, valet de
Clitandre, courtise Claudine, la suivante
dAnglique. Marivaux a mis en scne un Lubin dans La seconde surprise de lamour (1727) puis
dans La mre confidente (1735), o le langage de
ce paysan nest pas trs chti. Il contemple
des oisiaux, deux qui restont et un qui vian de
prenre sa vole (sic), et il commente : Jons
mmement entendu leur petit ramage. Quant
lexpression frre Lubin, dfinie par moine
niais (Oudin, 1640), elle figure chez Rabelais
et chez Marot : Mais pour boire de belle eau
claire / Faites-la boire vostre chien / Frre Lubin ne
peut le faire. La bure propre son ordre qui
habillait ce Lubin, religieux cordelier (franciscain), avait la couleur gris de loup. Pour Gilles
Mnage, un frre Lubin antrieurement frre
Louvel tait plutt un moine hypocrite qui
cache un cur de loup sous les apparences de
lagneau : nouveau, on revient donc
ltymologie la plus probable. En 1761, sous la
plume de Marmontel, les cousins Annette et
Lubin, qui vcurent rellement en province de
Lige, ont personnifi les jeunes amours pastorales. (DINO, CUFR, EVRB, DEGM)
Poisson vorace, le loup (ou bar) sest appel
localement lubin, alors que dans lOrne ce mot
allait au cochon. En Normandie, la superstition
populaire nommait lubin (et lupin) des sortes de
loups ou de loups-garous hantant les cimetires.
Millet et Labb ajoutent que, dans dautres
provinces, comme le Berry, il sagissait plutt
dun aimable diablotin. Saint Lubin, vque de
Chartres au VIe sicle, est ft le 14 mars, jour
o, lors des foires portant son nom, on fait
provision de plants de choux et de semis, et
peut-tre de saint-lubin : Mon fromage prfr : le saint-lubin la feuille de chtaignier. Il
est beau sur son plateau, sa pte est moelleuse
264
265
pour un tissu (avec crpe Ginette et crpe Georgette) ; en Anjou, on appelait lucette un taillis
dosier, plac sur les bords de la Loire pour
consolider les berges ; ailleurs, le nom allait,
daprs la racine lux, un dispositif dclairage
( une lucette et son luceron , le luceron tant
en Brie champenoise le godet recueillant lhuile
dune lampe). Reste que lanatomie dune prnomme a inspir Pierre Perret (Le cul de Lucette, 1972) : Mon prfr cest celui de Lucette /
Son merveilleux ptit cul en trompette / Cest la mappemonde du bonheur / Cest vraiment lui le cul de mon
cur. (DISX, MCHE, PLIM, DIMR)
Lucie sort sagement son aurole avec bois de
Sainte-Lucie ou cerisier de sainte Lucie, sorte de
merisier (Prunus mahaleb) qui servait fabriquer
de la tabletterie (chiquiers, coffrets). Larbre
devait son nom vernaculaire sa prsence dans
une fort lorraine proche dun couvent ddi
Luce ou Lucie. Plus connu Marseille, o il se
vend comme porte-bonheur loignant le mauvais il, est lil de sainte Lucie : ainsi appelle-ton par analogie lopercule en nacre orange
dun genre de bigorneau, le biou. La sainte,
invoque contre les maux oculaires, a t reprsente portant ses yeux dans un plat. La fte
de cette martyre du IVe sicle est spcialement
attendue dans les pays scandinaves plongs
dans lobscurit de dcembre : en Sude, toute
une symbolique de la lumire se dveloppe le
jour de la Sankta-Lucia.
Lucienne excelle dans lhygine urbaine :
maire de Qubec de 1938 1958, Lucien
Borne y conut des toilettes publiques quon
baptisa populairement luciennes daprs son
prnom, et par allusion aux camiliennes de Montral, dj issues de Camille, prnom du maire
du lieu. Ces dclinaisons taient elles-mmes
dictes par la flexion Vespasien-vespasiennes.
Pas dquivoque possible avec la Lucienne,
version grecque de la Bible tablie par Lucien
dAntioche ( 312) sur base de la Septante,
antrieurement traduite de lhbreu par septante interprtes juifs. La Vulgate constitue
ladaptation latine de ces textes grecs. (DCAN)
266
267
L UC R C E
Au VIe sicle avant J.-C., selon la lgende rapporte par Tite-Live, la beaut de Lucrce
navait dgale que sa moralit. Celle quun
concours dsigna comme la plus vertueuse des
femmes des chefs romains tait lpouse du
gouverneur Collatin, apparent Tarquin
lAncien, lorsquelle fut ardemment dsire par
Sextus, fils du souverain rgnant Tarquin le
Superbe (lui-mme fils de lAncien). La folle
passion de Sextus le mena un viol auquel la
victime ne put survivre : prenant les siens
tmoin de son dshonneur, Lucrce se poignarda. La lame encore sanglante fut brandie
devant la foule, que le malheureux mari poussa
aussitt au soulvement contre la royaut.
Ainsi naquit la Rpublique, et ainsi lhrone,
au sens pur du mot, devint-elle le symbole de
la plus difiante respectabilit : la langue classique ne disait-elle pas une Lucrce pour un
modle de vertu ? Mais un glissement sournois
fit que ce nom qualifia bientt une fausse
prude, surtout dans lexpression faire la (ou sa)
Lucrce, employe, selon Leroux (1786), pour
une dame qui fait la chaste, la pudique, la
sage, la rserve, qui affecte de paratre loigne de la bagatelle, qui contrefait lhonnte
femme . Bref, qui joue les vierges effarouches : certes, largot du peuple avait vaguement entendu parler de lpisode antique, mais
il ne croyait que sous bnfice dinventaire aux
nobles qualits allgues. ce sujet, la dfinition de Delvau (1866) est gratine : faire la
chaste, comme lpouse de Collatin, devant
tous les Sextus, gnralement quelconques et
finir par ouvrir ses cuisses comme elle devant
limpertinent engin du fils de Tarquin le Superbe. Des vers anonymes du XIXe sicle en
disaient long sur la duplicit du personnage :
Mais malgr son air virginal, / Sachez que la bougresse / mon vit donna certain mal / Qui lui fit
faire lS / Ah ! il men souviendra, Larira, /
Daimer une Lucrce. (DILC, DISP, EAGL, DILV, CNEP)
Pour une sainte-nitouche, faire sa Lucrce rejoint
dautres strotypes prnoms (faire sa Julie,
faire sa Sophie, faire sa Josphine) et fait pendant
faire son Joseph, qui renvoie au puritanisme
du personnage de la Gense. Signifiant ga-
268
LYDA
On rencontre les Lyda dans les pays slaves et
en Italie, un peu moins en France (150 naissances au XXe sicle). LArmnienne Lyda
Guevrekian ( 1940) fut la seconde femme de
lhistorien de lart Carl Einstein et lamie du
peintre Braque. Le prnom est une variante de
lethnique Lydie, en vogue en Europe depuis le
XVIIIe, et vient donc du royaume dAsie Mineure fond par le roi Lydus, moins connu que
ses successeurs Midas ou Crsus. De Lydie
mane aussi la lyda, mouche scie apparue
dans nos dictionnaires vers 1870 et qui sest
bien acclimate chez nous, o elle endommage
les arbres forestiers et ornementaux. Sainte
Lydie, qui portait dj le nom de son pays
dorigine, aurait t convertie par saint Paul en
Grce, pisode consign par Luc dans les
Actes des Aptres. Elle vendait des colorants,
do son sobriquet de Lydie de la Pourpre et son
patronage des teinturiers. (GROB)
LYS
Le lis blanc a dvelopp une puissante charge
symbolique : puret, majest, vertu, innocence,
royaut. On le disait apparu sur terre lors dune
tte dHercule, nourri du sein dHra, do
schappa une goutte de lait. Son pistil dmesur tait pour les Anciens un emblme phal-
269
M
MACAIRE
nont t que des filous (Larchey, 1858). Autre
influence du mlo de 1834 sur les mentalits :
entre 1835 et 1840, on relve plusieurs attestations de la macaire ou la Robert Macaire, danse
peu acadmique, dite aussi chahut, que le tnbreux hros excutait au premier acte. Elle se
caractrisait par lentrelacement des jambes et
loubli complet des rgles [chorgraphiques] .
Extrait dun compte rendu de procs (Le cabinet
de lecture, 25 septembre 1837) : - Je rpondrai
encore que le gendarme a fauss ; je ne dansais ni le
cancan, ni la macaire. M. le prsident : - Ce quil y
a de certain, cest que vous dansiez une danse prohibe. (EXLA, KNGH, DILV, TLFI, BHVF)
Ngligeons le macaire (ou makaire), poisson de
mer, et les pommes Macaire (pommes de terre
la pulpe enrichie de beurre, de crme frache,
de fromage ou de jambon fum), au profit de
saint Macaire ( 395), un ascte la minutie
proverbiale. Sa lgende a donn corps
lexpression avoir un scrupule de saint Macaire
( tre pointilleux lextrme ), dont se servit
Molire pour ironiser sur son Tartuffe : pour
avoir tu une puce, lermite du dsert se serait
en effet inflig une pnitence supplmentaire
de six mois, voire, selon Bechtel et Carrire, de
neuf ans ! Funbre fut sa rputation, puisquon
la aussi reli macabre et macchabe. Notons
ce sujet que les termes makarios ( bienheureux ) et ainos ( ternel ) revenaient couramment dans les rituels funraires, et, chez les
Byzantins, le makarneia (ou makaria ),
que lon a apparent macaroni, correspondait
au banquet des funrailles. (LIBA, DIHL)
Ce prnom a beau se traduire par bienheureux (grec makarios), il nen a pas moins subi,
dans le registre de la flonie, deux lourdes
vagues de pjoration six sicles dintervalle.
Au XIIIe, la chanson de geste Macaire ou La reine
Sibille racontait comment un fourbe ainsi appel assassinait Auberi, lami de Charlemagne,
avant dtre vaincu en duel par le chien de sa
victime, le chien de Montargis. Macaire personnifia dj alors la forfaiture : la comparaison valoir
pis que Macaire sera employe au XIVe par le
pote Eustache Deschamps propos dun
homme dangereux. En 1814, Macaire baptisait
le rengat de service dans Le chien de Montargis
ou La fort de Bondy, de Guilbert de Pixercourt,
tandis quen 1823, dans LAuberge des Adrets,
autre mlodrame populaire, Robert Macaire,
bagnard vad, tait un tratre doubl dun
meurtrier. Sur les planches de lAmbiguComique, lacteur Frdrick Lematre, 23 ans,
joua si bien ce rle quen 1834, Benjamin Antier, lun des trois auteurs de la pice, en cosigna avec lui une suite sous le titre Robert Macaire. Le succs pulvrisa nouveau les esprances. Jouet du voyou, le personnage de Gogo, quon avait introduit dans la distribution, se
substantivera bientt lui-mme au sens de
crdule, facile duper : Daumier le caricatura dans des lithographies o il instituait Macaire, flanqu de son comparse Bertrand, en
prototype, en figure de proue des gredins et
des requins qui prospraient avec cynisme dans
la socit de son poque, sous les traits anodins
dun avocat, dun banquier ou dun journaliste . Gavarni dessina mme une srie sur
Robert Macaire femme (Fourberie de femmes en matire de sentiments). (DILC)
Le mot a perdu aujourdhui sa vigueur, mais un
Macaire (ou un Robert-Macaire) fut ainsi une
fripouille, un escroc, un agent daffaires vreux,
accessoirement un saltimbanque : Littr a renseign ce nom comme gnrique des fripons
adroits et audacieux . Il allait davantage
laigrefin de haut vol, larnaqueur de luxe,
quau simple vaurien : Leur basse histoire na
pas mme eu toujours les honneurs du bulletin
des tribunaux ; ils se croyaient des Macaires, et
MACCHABE
Selon Dauzat (1951), le nom de baptme mdival Macchabe de lhbreu Maqqavah,
marteau se perptue dans les patronymes
Macabr, Macabrez et Macabies, le premier
provenant aussi, au XVe sicle, du sobriquet
dun homme squelettique. Macab, Macabr et
Macabis sont eux-mmes renseigns par
dautres sources comme prnoms anciens, en
usage chez les juifs. De faon surprenante, en
1978, Macchabe a ressuscit sur les registres
de population franais : ltat civil, pourtant
270
271
MAC
Mac avait jadis pignon sur rue : au XVe sicle,
parmi les prnoms des contribuables de Paris,
on le pointe huit fois, trois de mieux que Germain ou Olivier, et, deux sicles plus tt, un
Mac de la Charit, moine bndictin, avait
traduit la Bible dans la langue de son temps,
lusage de ceux que rebutait le latin. Mac est
un abrviatif, de Mathieu pour les uns, de
Thomas pour dautres : lhsitation nous conduit le soustraire ces chefs de file. Mais il
est hors de doute quil fut peru ngativement :
il caractrisa le bent ou le cocu. En 1493, le
pote Guillaume Coquillart lui confrait la
valeur de bta, niais, mari tromp et,
loccasion dune rdition de luvre en 1857,
Charles dHricault expliquait : Quelque jeu
de mots, quelque habitude, aventure ou commrage de petite ville a t souvent lorigine de
sobriquet, et il est, la plupart du temps, puril
de la chercher, impossible de la trouver. Mac
() est dans ce cas ; il nest pas bien important
de rechercher quel est le premier sot, parmi les
bourgeois du XVe sicle, qui eut lhonneur de
pousser ce nom dans la notable compagnie des
Jehannin, des Riquier, des Nicaise, etc. En
1534, au chapitre V de son Gargantua, Rabelais
signait un contrepet sur matre pass (pass
matre dans lart de boire) et prtre mac .
La glose de Luc tienne dans Lart du contrepet
(Jean-Jacques Pauvert, 1957 et 1971) confirme
que Mac tait alors un sobriquet, synonyme
de simple, niais, et surtout de mari tromp .
Au XVe, Villon mentionnait une petite Mace et, dans ldition-traduction de Jean Dufournet (Garnier Flammarion, 1992), celui-ci
indique quil sagit en ralite dun homme appe-
MADELEINE
Ce sont bien sr les textes sacrs qui ont amalgam la pleureuse et la dvoye ce prnom,
qui fit tant saliver Proust dans sa version ptissire et qui a nourri une belle litanie demplois
populaires. Fondues en une seule par la tradition qui les fte le 22 juillet, trois Madeleine
rpandent leurs larmes dans les vangiles, et
leurs sanglots mls ont baign les expressions
pleurer (fondre en larmes, se lamenter) comme une
Madeleine ou, la qubcoise, brailler comme une
Madeleine. Voici, chez Jean (XX, 11-13), MarieMadeleine, la disciple de toujours, prsente la
Crucifixion et qui apparatra le Ressuscit.
Madeleine est le nom du village de Galile, au
nord de Tibriade, o elle est ne : de ce Magdala (en hbreu Migdal, soit La Tour , aujourdhui Medjel), le latin tirera Magdalena et le
franais Madeleine. Cest elle qui, au matin de
Pques, dcouvre, vide, le tombeau o son
matre a t enseveli : Tout en pleurant, elle
se penche et aperoit deux anges aux vtements dun blanc lumineux, assis lendroit o
on avait mis le corps. Pourquoi pleures-tu ?,
lui demandent-ils. On a enlev mon Seigneur,
et je ne sais pas o on la mis. Nulle souil-
272
273
274
275
MADISON
Mince pjoration certes, mais le madison,
danse ainsi baptise daprs un anthroponyme,
est le triste reflet dune civilisation o tout
(ou presque) fout le camp, ma bonne dame.
On lit en effet dans lUniversalis : Depuis le
dbut du XXe sicle, on constate lalternance
des danses brsiliennes (rumba, mambo) et
nord-amricaines (fox-trot, slow, charleston,
boogie-woogie). Le fait que la vie de socit
rurale et citadine subit une clipse progressive
entrane une simplification des pas, une rapparition des danses solitaires tel le madison.
Signifiant en vieil-anglais fils de Maud , le
prnom, lui, ne risque pas la solitude : la tradition sinclinant devant lamricanophilie, il a
largement vinc Madeleine sur les registres
des naissances francophones o il nhsite
mme plus se dcliner en Madisson ou Ma-
276
dyson. Aux tats-Unis, il tait en 2000 le troisime des fminins les plus attribus, derrire
Emily et Hannah. Plus de 220 localits de
lUnion perptuent par leur nom le quatrime
prsident de celle-ci, James Madison ( 1836),
et cest lune delles, la capitale du Wisconsin,
qui vit linvention, dans les annes 1960, du
madison. Exactement comme le charleston est
venu de Charleston (Caroline du Sud), le rugby
de Rugby (Grande-Bretagne), le porto de Porto
(Portugal), le curaao de Curaao (le antillaise),
etc. Tant de mots se sont ainsi chapps des
atlas ! (ENUV)
MAGNE
Si Magnus est frquent en Scandinavie, le prnom Magne, accueilli par le site catholique
Nominis, fut illustr au VIIIe sicle par un moine
qui laissa longtemps dans la langue lexpression
bton de saint Magne, parfois sujette moqueries.
Linstrument faisait office de baguette magique
chez les pieux paysans : ils ne sen sparaient
jamais pour arpenter leurs champs. Sa seule
prsence loignait les rats, les pucerons et tous
les prdateurs des rcoltes. Le saint lui-mme a
donn lieu une hagiographique merveilleuse,
dveloppe sur douze mille lignes par les bollandistes. On lui attribuait une longvit fabuleuse (150 ans) et dincessantes victoires sur le
dragon. Son accessoire ftiche, il le tenait de
son matre, saint Colomban. Toujours plein de
sagesse, le pre Englebert crivait son propos : Comme celui-ci [Colomban] avait eu
plusieurs btons durant sa vie, nombreuses
taient les rgions qui pouvaient se flatter de
possder un bton de saint Magne. Celles qui en
manquaient fabriquaient des copies qui, grce
la foi des fidles et la bont divine, possdaient les mmes vertus que les originaux.
En ancien franais, grand se disait magne :
Charles li reis nostre emperere magne (Chanson de Roland). Les Romains appelaient magnus
socer ( le beau-grand-pre ) laeul dune
pouse, par rapport son mari. (FLES, POMF)
MAE
Son souffle, le prnom Mae le puise dans la
desse Maia, ponyme du joli mois de mai qui
fait monter la sve. Nantie dune plantureuse
poitrine, lactrice Mae West ( 1980) gonflait
bloc, de son ct, le moral des aviateurs amricains, mais aussi leur gilet de sauvetage : ils
lappelrent Mae West ds 1940, et ce surnom,
qui ne manquait pas dair, fut mme de mise
dans les pays non anglophones. Populaire au
Canada, le Mae West ou May West, gteau de
forme arrondie, la crme et au chocolat,
se rfre la mme image opulente. Ne Mary
Jane West, cette reine dHollywood tait vraiment trs culotte. Cest elle qui, invite un soir
danser, demanda son cavalier ds les premiers pas : Vous avez un pistolet dans votre
poche, ou vous tes simplement content de me
voir ? (MANF, DCAN, SEMP)
MAIXENT
Le prnomm Maixent, dans les Aventures du
Petit Nicolas de Semp et Goscinny, na
craindre ni les caries ni le dentiste : son saint
patron est, avec sainte Apolline, un puissant
alli contre le mal de dents, longtemps appel
mal Saint-Maixent selon Maurice Rat et son
Dictionnaire des expressions et locutions traditionnelles (1957). Alliance du sabre et du goupillon ? Militaires et saints pactisent : si le saintcyrien, futur officier, rappelle saint Cyr travers Saint-Cyr-lcole, le saint-maixentais,
futur sous-officier, rveille saint Maixent par
le toponyme Saint-Maixent-lcole (DeuxSvres), sige de lcole nationale des sousofficiers dactive. Cette bourgade poitevine fut
fonde autour du sanctuaire et des reliques
dun moine du Ve sicle, qui prit du galon en
changeant son nom, Adjuteur fort voisin
dadjudant , en celui de Maixent, variante de
Maxence et de Maxime ( le plus grand ). (DITR)
MALACHIE
Insecte aux lytres rouges, le malachie possde
la facult de faire saillir des ampoules de part et
277
MALCHUS
Saint Malchus, vque de Lismore (Sud de
lIrlande) au XIe sicle, fut le prcepteur du
Malachie appari aux prophties papales, mais
cest un Malchus bien antrieur que la langue
accueillit jadis sous le sens peu affriolant de
coutelas . Pour situer ce personnage, il faut
remonter larrestation de Jsus, juste aprs la
scne du baiser de Judas, lorsquun coup de
glaive, port par un membre de lentourage du
Christ, trancha loreille droite dun des serviteurs du grand-prtre. Si les quatre vanglistes
racontent lpisode, seul Jean (XVIII, 10-11)
nomme la fois le porteur de larme (laptre
Pierre) et le bless, le Malchus en question. Luc
(XXII, 51) prcise que Jsus, en touchant
loreille, gurit aussitt ce domestique. Et cest
chez Matthieu (XXVI, 52-53) quon trouve la
formulation la plus complte de la mise en
demeure alors faite Pierre : Rengaine ton
glaive ; car tous ceux qui prennent le glaive
priront par le glaive. Penses-tu donc que je ne
puisse faire appel mon Pre, qui me fournirait sur-le-champ plus de douze lgions
danges ? Par mtonymie, on a donc dit un
malchus pour une sorte de coutelas, ce dont
fait foi par exemple le Virgile travesti de Scarron
278
MALIN
Pour Dauzat, lorigine de lancien nom de baptme Malin, animant le toponyme Malincourt
(Nord), est obscure. Il parat peu plausible que
des parents aient fait le malin en recherchant
une concordance entre le prnom et ladjectif.
Lacception classique de celui-ci est en effet
de nature foncirement mauvaise : telle
demeure sa signification dans la maladie maligne, oppose la forme bnigne. Lesprit
malin, ou le Malin, est pervers par nature : cest
le diable, Satan. Le sens courant a volu de la
mchancet profonde la simple malice, puis
la finesse, lingniosit et lhabilet. (DINO)
MAL O
Dans lIlle-et-Vilaine, o se situe Saint-Malo, ce
prnom breton, fortement identitaire, a reconquis depuis peu les faveurs du public, et mme,
pour lensemble de la France, il a dpass en
1995 les cent attributions annuelles. Le saint
ponyme de la ville portuaire, un vanglisateur gallois du VIIe sicle, tmoin brillant par
le galique mach lou ou mach low, a aussi t
vnr sous le nom de Maclou. Lexpression
familire faire Saint-Malo ( dranger, nerver )
reprsente la rfection burlesque, par le verlan,
de faire mal aux seins, de mme sens. Plus ancienne, la locution proverbiale revenir de SaintMalo quivalait tre priv de mollets , en
vertu dune anecdote lgendaire, ainsi narre
par Quitard (1842) : Vers le XIe sicle, la plupart des habitants de lancienne cit dAleth,
aujourdhui Saint-Servant, expose sans cesse
aux attaques des pirates, se retirrent sur une
petite le qui fut jointe depuis la Terre-Ferme
par une chausse, et ils y jetrent les fondements dune ville laquelle ils donnrent le
nom de Saint-Malo, leur vque. Cette position, hrisse de rcifs et dfendue par
quelques ouvrages de fortification, leur offrit
un abri sr. Pour viter toute surprise, ils imaginrent den confier la garde une troupe de
dogues quils lchaient toutes les nuits ; ces
animaux taient dresss faire la ronde autour
des remparts, et ils dchiraient tous ceux quils
MALVA
Lexpression aller chez Malva signifie aller
mal . Le Dictionary of modern colloquial
french (Dictionnaire du franais moderne et
familier, Hrail et Lovatt, 1990) en fait le pendant de langlais To have a run of bad luck ( jouer
de malchance ). Le tour se fonde sur le verlan
de Va mal , mais aussi sur le malvat, nom
rgional (Picardie, Saintonge, Qubec) du vaurien, du mauvais sujet. Bruant (1901) renseignait Malva ! pour Attention ! , ce qui
sous-entend a va mal ! . Le patois de Lille a
parl dun enfant tout malva pour un petit qui se
porte mal, se dveloppe mal. Avec son diminutif Malvina, le prnom senracine dans la
mauve latine, ainsi appele pour la couleur
de ses fleurs. Ce vgtal aux vertus cicatrisantes
tait, dit-on, un des prfrs de Charlemagne,
qui demanda au pape den bnir des pousses
destines aux monastres et hpitaux de Terre
sainte. (DARG, ARSI, LIDS)
MAMERT
Les femmes souffrant de douleurs mammaires
se plaaient parfois sous la protection de saint
Mamert, que le vieux rflexe de logique paro-
279
nymique incitait alors invoquer. Le mal SaintMam(m)ert fut ainsi une appellation ancienne du
cancer du sein. vque de Vienne (Isre), le
bienfaiteur ( 477) a encore vu son nom, issu
de Mars comme Martin, distribu une centaine
de fois dans la France du XXe sicle, sans doute
sous leffet de cultes locaux. tabli au 11 mai, il
est lun des saints de glace ( Servais, Pancrace et
Mamert / Font trois un petit hiver ), mais son
titre de gloire est davoir institu les rogations
latin rogatio, prire de demande , processions
rurales destines attirer les bndictions sur
les rcoltes. Rendues obligatoires par le pape
Lon III ( 816) et tales sur les trois jours
prcdant lAscension, elles christianisaient des
rites paens propitiatoires et ne tombrent en
dsutude quaprs 1950.
M A RC
Hrit du latin marcu(lu)s ( marteau), ou plus
srement du dieu Mars, Marc est le seul nom
dvangliste navoir pas subi ladversit,
sinon travers la locution mouche de saint Marc.
Noir et velu, cet insecte, appel aussi mouche de
deuil (et plus savamment Bibio Marci), vole
pattes pendantes et prolifre lchance de la
fte du saint (25 avril). On le disait gros
comme une tte de cheval et capable de faire
prir les btes et mme les hommes. Pour
lloigner, on organisait un pardon Quimper
et des processions dans le bocage normand et
dans le Nivernais. mesure que lon priait, les
langousses (surnom de ces parasites) devaient
rapetisser, prsumait-on. Marc tait le patron
de ces mouches, et, dans le Finistre, on
pargnait celles qui se posaient sur ses statues,
rapportent Caradec (Brest, 1882) et Rolland
(Faune populaire de la France, 1877-1915).
Lattribut associ au saint porte lui-mme des
ailes : cest le lion ail, emblme de la Rpublique de Venise o les reliques de laptre
furent transfres en 829, la place et la basilique Saint-Marc faisant toujours la fiert de la
ville. Invoqu contre la gale et limpnitence,
ce protecteur a aussi veill sur les vitriers, les
notaires et les troupeaux, et, en raison de
lhomographie avec le marc de raisin, des vignerons de Provence se sont placs sous sa houlette. Rsidu du pressurage des fruits et eau-devie ainsi produite, ce marc vient du verbe marcher, lextraction sobtenant historiquement par
pitinement. Les Qubcois emploient marc,
prononc mor , pour la lie, le dpt au fond
dun liquide. (SCRO, CPHB, FPRF, DCAN)
Dun mari tromp, on assurait volontiers quil
tait cocu poids de marc , cest--dire en
bonne et due forme, dans les rgles de lart.
Ltymologie de cette ancienne unit de mesure pour orfvres remonte au terme marka,
qui dsignait une rgion frontire et a laiss le
mot marquis pour le seigneur qui la commandait. La limite dun territoire tait matrialise
par un signe dappartenance, une marque que
lon apposa ensuite sur les pices de monnaie,
do le mark, devancier de leuro en Allemagne. (CUFR, DIFU, DIAF)
MANDARINE
Avec seize dvolutions franaises entre 1960 et
2005, ce prnom fruit peine se dgager de
son corce, pourtant facile enlever. Au mme
titre que clmentine, le mot mandarine a dsign
un kyste ovarien dans le jargon de certains
gyncologues ainsi que chez la romancire
Albertine Sarrazin, en 1965 et 1967. Le verbe
dmandariner sest appliqu lablation de ce
kyste (Doillon, 2004). Par analogie de forme
encore, la mandarine est, en argot, un coup de
poing ou un sein trs menu. La seconde dfinition se vrifiait ds 1906 dans La petite Tonkinoise, paroles dHenri Christin : Cest pour a
qusur sa poitrine / Elle a deux ptit mandarines.
La belle enfant de cette chanson est la fille
dun mandarin trs fameux . Lagrume a luimme cueilli son nom chez le mandarin, haut
fonctionnaire de lEmpire chinois, qui apprciait cette varit dorange douce, dont la couleur tait aussi celle de sa tunique. En Rpublique populaire de Chine, le mandarin, langue
officielle, est parl par plus de 70 % de la population. (DISS, DARG)
MANOLA
On entendait par manola, terme dsormais dsuet, la jeune Madrilne de murs lgres et
dhumble condition, qui vivait dans les quartiers populaires. Au lieu des manolas proprettes de Madrid, on ne voit que des vieilles
femmes en guenilles , crivait Mrime en
1840, tandis que trois ans plus tard Thophile
Gautier constatait dj : La manola est un
type disparu comme la grisette de Paris. En
1895, on retrouve pourtant le mot dans Lle
hlice, o Jules Verne compare la dmarche
dun ours celle de cette aimable personne :
280
281
MARCEL
On ne sait pourquoi, stonnait Beaucarnot
(Laissez parler les noms !, 2004), Marcel incarne
actuellement le prnom ringard, en attendant
sans doute de nouvelles heures de gloire. Une
des raisons ce (relatif) ostracisme est,
croyons-nous, sa lexicalisation depuis 1980
selon le Robert au sens de dbardeur ,
attribut du quidam estampill beauf : Illustr
de main de matre par Cabu, chant par Renaud, le beauf tous les ts envahit les plages.
En short et en Marcel, bedaine dbordante et
casquette publicitaire sur la tte, il est facilement reconnaissable. De Saint-Malo Menton,
de La Rochelle Palavas, il est tir des millions dexemplaires , observait lhumoriste
Jean Amadou (Vous ntes pas obligs de me croire,
Robert Laffont, 1999). Par mtonymie, celui
qui enfile un marcel en endosserait parfois le
nom. Ainsi en va-t-il du Marcel trous ( maillot
de corps bretelles ) : Prototype du Franais
moyen, le Marcel trous reprsente le campeur
chauss de sandalettes en plastique portes sur
des socquettes et vtu dun short en satin brillant et gilet de corps ajour (Leximot).
Pour le tricot chancr souvent baptis singlet
en Belgique, camisole au Qubec et en Suisse
romande ou contre-sueur en Afrique francophone , lusage tend la minuscule : une
belle photo o lon voit des arbres quun bcheron en marcel vient juste de dgommer la
trononneuse (Le Canard enchan, 19 mai
1999) ; Quand on se prnomme Guylaine, on
ne va pas faire un reportage sur le port du
marcel chez les militants PCF de la Seine-SaintDenis (Tl-Moustique, 19 juin 1999). Il sagit
pourtant dune marque dpose, que fabriquaient Roanne (Loire) les tablissements
Marcel, du nom de leur patron, Marcel Eisenberg. Cette manufacture textile sut tirer parti
de lemballement suscit dans la classe ouvrire
par lanctre de ce vtement, adopt au
XIXe sicle par les forts des Halles. Satisfaits de
sa commodit, ils ltaient aussi de la chaleur
procure par ses fibres de laine, un atout qui,
en labsence de manches, nentravait pas leur
libert de mouvement. Aprs les manutentionnaires, dautres corporations, des agriculteurs
aux chauffeurs routiers, sentichrent de ce
maillot de corps nagure dit la Marcel, et celui-ci, tournant casaque sa fonction utilitaire,
pntra lunivers des loisirs, la culture prolo
et mme les collections de mode. Il ny a que
cette maille qui maille , ont d se dire les
crateurs. Marlon Brandon, James Dean ou
Marcel Cerdan ont t des icnes de cette
282
MARGUERITE
Ventre affam na pas doreilles. Lorsque des
convives mangeaient goulment, sans que rien
ne puisse distraire leur apptit, on les brocardait en persiflant : Il ne faut pas leur lire la vie
de sainte Marguerite ! (Oudin, 1640). Si chatoyante et lourdement enlumine fut en effet sa
lgende que cette vierge et martyre (IIIe sicle)
se vit carte du martyrologe romain en 1969.
Quant au prnom quelle popularisa (latin margarita, grec margarits), il navait en son temps
nulle attache avec la fleur des champs, mais
signifiait perle , daprs le persan marvarit :
les Anciens importaient dOrient ces perles,
auxquelles on assimila ensuite le vgtal rustique dont le joli bouton bomb rappelait le
bijou raffin. La margarine elle-mme fut ainsi
baptise (en 1813) pour sa couleur nacre,
suggrant celui-ci. Dans sa vita, rplique de
celle de sainte Reine, Marguerite est donc avant
tout Perle aux yeux dOlibrius, rong de dsir
son endroit ce qui vaudra ce lubrique prfet
dAntioche de se substantiver avec la valeur de
fanfaron, nergumne . Il joue dailleurs sur
les mots avec elle : Il nest pas de perle au
monde qui tgale en beaut , lui dit-il avant
de la faire dcapiter pour son refus de lui cder
et dabjurer. On raconte que Marguerite
schappa un jour du ventre du dragon qui
lavait engloutie, ce qui linstitua protectrice des
femmes enceintes, lesquelles se ceignaient dun
cordon de sainte Marguerite. Au XIIe sicle, le clerc
anglo-normand Wace rdigea une hagiographie
(rd. E. A. Francis, 1932), o, aux vers 10-15,
le rapport est nouveau patent entre la pierre
fine ou gemme et la demoiselle : Margerite ot
non la pucele. / Ce mest avis que par raison / Dut ele
283
284
Daisy leur reine, Margrethe II. En France aussi, les Daisy sont ftes la Sainte-Marguerite,
et, dans Les aristocrates (1954) de Michel de
Saint-Pierre, Marguerite Maubrun, fille du
marquis, rpond ce diminutif. Mais celui-ci
ne sort pas grandi du syntagme Daisy Town
(littralement Marguerite-Ville) servi par un routard sur le site Travbuddy, propos de Datong
(Chine) : Dans chaque voyage, il y a toujours
une Daisy Town. Une ville crasse plus ou
moins sympa entre deux mondes. Cest sale et
pollu. La rfrence est le film (1972) et la
BD de Morris et Goscinny, o, autour de Lucky Luke, les pionniers fondent une localit de
ce nom, bientt infeste de bandits, dont les
Dalton. Il existe rellement une Daisy Town
(Arkansas), cit que lon suppose plus quite et
moins sujette, pour ses 120 mes, la funeste
expression to be pushing up the daisies ( soulever
les marguerites ), qui traduit notre tour manger les pissenlits par la racine . Dans les cartoons, Daisy vole dans les plumes du canard
Donald, qui la lient, dit-on, des sentiments
ambigus faute dtre claircis. Un comit finlandais de protection de la jeunesse nest-il pas
parti en guerre contre lune et lautre, qui vivent en concubinage depuis cinquante ans, et
ont une parent imprcise avec les trois neveux
de Donald ? Ce dernier, avec son habitude de
se promener sans culotte, afficherait clairement
son got pour une vie dbauche . (HASL, LIBA)
Goton. Marguerite a jadis perdu ses ptales
pour produire via Margot et Margoton
Goton et ses variantes plus rares Gothon et
Gotte. La langue populaire usa de ce nom de
fille qui veut dire petite marguerite , confirmait
Richelet (Dictionnaire, 1680), pour une femme
mal attife ou vnale, pour une paysanne double dune souillon, ou encore pour une servante rustaude et grossire. Flaubert lutilise
dans Madame Bovary (1857) : Elle avait tant
souffert, sans se plaindre, dabord, quand elle le
voyait courir aprs toutes les gotons de village,
et que vingt mauvais lieux le lui renvoyaient le
soir, blas et puant livresse ! Goton a aussi
merg chez Brassens, dans Dieu, sil existe
(posthume, 1982) : Le promis de la pastourelle, /
Laquelle allait au grand pardon / Rver damours
intemporelles, () / Suivit la cuisse plus lgre / Et
plus belle dune goton. (GPBL)
Gretchen a t si trill en franais quon a
perdu de vue quil sagit avant tout de
labrviatif allemand de Marguerite, comme
Greta ou Gretel. Dans son fief doutre-Rhin, il
sest par des traits de la puret, celle de jeune
285
286
287
288
Margotin, victime dune dconsidration renforce par le suffixe, a dsign une fille facile , tandis que Littr faisait aussi driver de
Margot le margotin, petit fagot prpar pour
allumer le feu. (DIMG, DILC)
Margoton, autre Marguerite fane, allait la
femme de murs lgres, la fille lourdaude, la
289
fleurit encore un exemple en 1900 dans le Journal dune femme de chambre dOctave Mirbeau, o
le matre de maison dit Clestine (Jeanne
Moreau dans le film de Bunuel, 1964) : Cest
trs joli, Clestine, mais un peu long. Je prfrerais vous appeler Marie. Dailleurs jappelle
toutes mes femmes de chambre Marie. Enfin,
ultime priptie du prnom nu : il arrive aux
toxicomanes dabrger en marie la marie-jeanne
ou marijuana. (MORC, GESS, DISS)
A priori linguistiquement inoffensif, le bainmarie aura son tour frmi en vilains bouillonnements : de manire image, il a argotiquement distingu, selon Delvau (1866), une
personne dun caractre ou dun temprament
tide ; selon Virmatre (1894), une femme
tide qui lhomme ne produit pas de sensation ( elle napproche pas du feu ) ; selon
Delesalle (1896) un(e) nonchalant(e) . Mais il
est aussi all la jolie femme chauffe, effervescente , dont le cerveau ferait des bulles.
En 1786, larticle Bain du Dictionnaire de Leroux dfinissait nanmoins femmes au Bain-marie
par femme insipides dans leur beaut, qui ne
rveillent point lapptit de ceux qui cherchent
en tter . Propag par les alchimistes du
Moyen ge, le procd de cuisson par contact
indirect avec la source de chaleur aurait t
ainsi nomm en souvenir de Marie (Myriam),
sur de Mose : lorsquelle ne se postait pas au
bord du Nil pour observer son frre nouveaun confi dans un mose aux eaux du
fleuve, elle pratiquait en pionnire lalchimie et
rdigea tout un trait sur le sujet. Son autre
nom de Marie-la-Juive fut repris par Marie
Ziglerin, qui perfectionna, croit-on, linvention
attribue son modle biblique, sans que ses
travaux ne lui portent chance : cest feu vif, et
non au bain-marie, quelle fut brle comme
sorcire en 1575, sur ordre du duc Jules de
Brunswick-Wolfenbttel. Antrieures cette
date, les premires attestations (bain-Marie, bainde-Marie, baing marie) ont parfois t rapportes
la Vierge elle-mme : par sa douceur proverbiale, elle aurait motiv le terme choisi pour
cette faon dlicate de rchauffer et de cuisiner. Les deux explications peuvent simbriquer,
par lassociation symbolique de la Vierge
la mystique sotrique des alchimistes du
XVe sicle, pour qui luvre de la pierre philosophale tait lOpus Virginis Mariae. Pour sa
part, au XVIIe, Mnage rcusait sans mal la
thse de savants mdecins , qui diagnostiquaient dans bain-marie la corruption de balneum
maris (bain de la mer) et soutenaient que le
rcipient plong dans leau voquait le vaisseau
M A RI E
La fcondit lexicale ngative du champion
historique des fminins soutient la comparaison avec celle, aussi dommageable, de Jean,
leader des masculins et donc pareillement expos aux malveillances. Quantit dacceptions
dsobligeantes, fondes sur des composs,
sont tombes en dsutude ou ne survivent
quau travers dusages rgionaux, lexception
notable de marie-salope ou de marie-couche-toi-l.
Isolment, Marie semble avoir lud le dnigrement. Ce nest l quune impression. Car ce
prnom, selon Sainan (Le langage parisien au
XIXe sicle, 1920), fut, comme Jacqueline ou
Josphine, de ceux plaisamment attribus une
canne, une trique, avec les amplifications mtaphoriques que lon devine. la faveur de
lexpression jouer les Marie (ou faire les Marie), il
sest connot de pit simule, de feinte dvotion. Cette roublardise est toujours vhicule
par faire le mariole ( plastronner ), daprs
litalien mariolo ( filou, fripon ), mis en rapport avec les surnoms, quelquefois dsinvoltes,
dont on pourvoyait jadis les statuettes mariales
des processions ou leurs hritires profanes :
baptises Marion ou Marotte, de telles figurines laisseront les mots marionnette et marotte.
Mariole fut lui-mme, au XIIIe sicle, un terme
de mpris visant la Vierge : Quant uns hon
croit que li grans Deus fust nez de cele mariole ( Quand un homme croit que le grand
Dieu ft n de cette mariole ). (DIMG, DIAN)
Dautre part, Marie aura longtemps vgt
dans une domesticit laquelle la prdestinait,
par sa rponse lange ( Je suis la servante du
Seigneur ), la mre du Christ, imite par ses
homonymes qui servirent Jsus (Marie Jacob,
Marie Salom, Marie de Magdala, aux origines
lgendaires des Saintes-Maries de-la-Mer).
Dans le Hainaut, Marie incarnait spcialement
la servante du cur : Cqui goute Marie, y faut
qu lcur lmainge ( Ce qui plat Marie, il faut
que le cur le mange , prnait ladage. Si Myriam, la souche hbraque primitive dont le
latin tirera Maria, a totalis jusqu soixante
tymologies (Dame, Princesse, Souveraine,
Visionnaire, Douloureuse, Aime, etc.), la plus
significative ici est Celle qui veille la bonne
marche du foyer domestique . Cest en rfrence lAnnonciation (Luc I, 38) que les servantes taient traditionnellement appeles Marie, confirme Xavier Renard. De la bonniche
Marie la bonne ou Marie (et Maria) tout court ,
290
291
292
293
294
Mareye, qui, avec Marye et dautres, reprsente aussi une forme dialectale ligeoise,
sunissait quelques mots pour railler des traits
de caractre ou de comportement : ainsi la
mareye-bouboutche, qui embrasse volontiers ; la
mareye-nosse-maujon (marie-notre-maison), une
casanire ; la mareye-caf, qui consomme force
noir breuvage ; la mareye-frote-frote, toujours
occupe nettoyer. Ces termes se sont mme
appliqus des hommes, rappelle le dictionnaire en ligne de lcrivain wallon Lucien Mahin : Li Lucyin, ce-st ne mareye-caf.
Marye est le nom gnrique sous lequel la
servante du cur est dsigne dans les contes
dialectaux ligeois, remarquait Kryptadia (1902).
Marye et Marie ont aussi t nots pour
une petite vertu ou pour une commre : Marye
Toutouye, type de putain (Kryptadia) ; Ine
Marye tarame, une cancanire (Jean Defrecheux, Les expressions en wallon ligeois, 1990,
daprs Haust). (KRYP)
Maria, sur les brises de Marie servante du
Seigneur , a creus son trou dans le domaine
ancillaire : Toi la servante, toi la Maria , a
chant Brel (Mathilde, 1964). Dans le film Si
jtais riche (Michel Munz et Grard Bitton,
2002), ladresse du mari (Jean-Pierre Darroussin) se plaignant de ce que ses chemises ne
sont pas repasses, fuse lobjection de lpouse,
en instance de divorce : Maria a d oublier.
Fini la bonniche !
Les deux premiers mots latins de la Salutation
anglique ont baptis la prire de lAve Maria
( Je vous salue Marie ), mais, par extension
ou mtaphore, un Ave Maria peut aussi devenir
une formule ironique de salut, une plainte
ou une invocation un peu nave, indique Bologne, citant les Braves gens de Paul Arne
(1887) : Mme Peyrolles se trouvait par hasard
dassez mchante humeur ; et M. Peyrolles,
295
296
style de personne, on dit : Cest une MarieChantal. Pour elle, on ma propos des tas de
choses que jai refuses : une marque de savon,
de gaine, de bas ; jai russi la tenir labri de
toutes ces turpitudes. Malheureusement, sa
frquentation me fut nfaste, elle prouvait ma
connaissance du monde dans lequel jtais
reu. Le comble du snobisme, cest une poinonneuse de mtro qui lit Vogue ou une duchesse qui feuillette LHumanit. Ayant cr
Marie-Chantal, jai un certain sens de la cocasserie, de la rplique, et ce genre desprit est
fatalement un peu mordant. Je nai jamais entendu ou lu un mot drle fond sur la gentillesse. La cruaut des bons mots de Paris est
tellement froce quelle dpasse largement celle
de Marie-Chantal, qui a pour mrite de ntre
jamais sordide. () Jai vendu mes droits cinmatographiques sur Marie-Chantal, que
Claude Chabrol a porte lcran. Malgr
linterprtation de mon amie Marie Lafort, jai
trouv que ce film ressemblait Marie-Chantal
comme moi Tarzan. Ctait aberrant, mais il
eut un grand succs.
Pour avoir dabord crit dans France-Soir une
lettre de vacances signe Marie-Chantal, Chazot avait t invit par Marcel Dassault
commenter lactualit de la mme manire
pour Jours de France. Sil a procur sa ravissante idiote un nom quelle allait souverainement typer, il nest toutefois pas linventeur des
aventures de snobinardes parisiennes : pareilles
anecdotes avaient alors dj t lances dans
les cabarets par la comdienne et fantaisiste
Mathilde Casadesus ( 1965), cratrice de pronnelles prnommes Ghislaine ou Gladys.
Dans le film Les visiteurs de Jean-Marie Poir
(1993), Valrie Lemercier, salue par un Csar
du meilleur second rle, reprendra implicitement les traits dune convaincante MarieChantal en incarnant Batrice de Montmirail,
bourgeoise chichiteuse. (DIMG, ENIR)
Le Dictionnaire du snobisme de Philippe Jullian (Plon, 1958, rd. 1992 et 2006) ne pouvait
quouvrir ses pages Marie-Chantal, inscrite
dans la catgorie des prcieuses contemporaines , et quun article dHorizons de France
avait dj dcrite comme le prototype de la
femme du monde snob qui habite un appartement de douze pices avenue Foch, passe ses
week-ends Dove [Deauville] et ses vacances
Saint-Trop, roule dans une jag [Jaguar] (la
sienne) ou dans une cad [Cadillac] (celle de
Pre), est marie avec Grard et a pour meilleure amie lineffable Gladys . MarieChantal, enchanait Jullian, est morte tue par
297
298
299
300
301
MARINA
Pour la linguiste Laurence Rosier, Marina serait
emblmatique de la fille soumise, comme
Johnny lest du macho ou Gonzague du
BCBG. ce titre, il arrive au prnom dtre
employ comme injure (Le Vif/LExpress, 7
octobre 2005). Celui-ci est-il dinspiration marine ou virginale ? Les deux thses ne sont pas
contradictoires : dans la tradition, Marie a suggr la mer, elle qui est toile de la mer dans le
cantique Ave Maris Stella. Le mot marina, lui,
campe toujours en bord de mer : venu de
litalien o il signifie plage , il dsigne un
ensemble touristique amnag sur un littoral.
Marine roule en grosses vagues dans les tats
civils, avec un smantisme riche de conqurantes vidences, voques par Jean-Paul Goux
(La jeune fille en bleu, Champ Vallon, 1996). Il y
parle dun professeur attendant une tudiante
de ce nom : Je suis l, deux heures avant
lheure, me demander si Marine cest plutt
joli ou tout fait idiot ! Daprs cet article du
Monde, lautre jour, sur cette nime sociologie
des prnoms, cest un des grands succs des
annes quatre-vingt mais tout de mme, elle
est ne avant ! Je crois que cest plutt joli. Le
bleu, la flotte, les gens de la mer, la peinture, le
brise, les chars dargent et de cuivre qui battent
lcume. () Je me suis dit que Marine, si
commun quil soit devenu, tait un peu plus
joli que ces ahurissants prnoms quon ne dcouvre jamais sans une grande consternation,
en dbut danne, en parcourant les listes
dinscrits.
Au mot frre, qui a firement navigu, on
trouve peu de sens ngatifs : dans le jargon des
malfaiteurs, au XVe sicle, marine tait un surnom du gibet, peut-tre par jeu de mots sur
le mariage du pendu avec sa potence ;
lexpression vulgaire travailler pour la marine
signifie tre constip , car le constip fait
des cordes ; en franais du Canada, la marine
est une maladie du pcheur dont les mains sont
dformes par le contact de leau sale avec
une plaie. (DICV, DARG, DCAN)
Marinette ralise, avec Lisette ou Dorine, un
type daguichante soubrette de comdie. Molire a emprunt le personnage au thtre italien et en fait la suivante de Lucile dans Le dpit
amoureux (1656). En qualit de grisette lgre
302
M A R I US
MARQUISE
303
quelques emplois pjoratifs : on a dit narquoisement marquise pour une femme se donnant
des airs importants, voire, vers 1930, pour la
patronne dune maison close ; marquise de malebouche pour une mdisante ; marquise de la fourchette pour une profiteuse, une pique-assiette.
Ds le XVIIe, marquise fut parfois synonyme de
femme en gnral, spcialement de bourgeoise . Aprs vous, Marquise ! se dit, avec une
politesse affecte et en seffaant devant elle,
une femme marque par lge ou la dbauche ,
souligne douard, pour qui linjure rappellerait
la marque dinfamie applique autrefois au fer
rouge sur lpaule des cratures dbauches.
Selon cet auteur, on peut demander Alors,
Marquise, on danse la biguine ? une vieille
dame qui se contorsionne pour ne pas tomber
ou pour viter un obstacle . Tout va trs bien
madame la marquise ! snonce par antiphrase,
donc quand tout va mal, depuis la chanson de
Paul Misraki (1934), succs de Ray Ventura et
de ses Collgiens. Enfin, bien des fermiers et
des leveurs appelaient leurs chevaux Marquise
et Marquis. (ARMO, DINJ, MIPA)
MARTHE
Selon Carrire (2002), la mtaphore Marthe et
Marie est lune de celles, pullulantes, allant
familirement aux testicules, pour la paire
que forment, dans les textes sacrs, les deux
prnommes, surs du Lazare de Bthanie.
Ces saintes femmes sont pourtant franchement
opposes : Or est Marthe, or est Marie / Or se
garde, or se marie , lit-on au XIIIe sicle dans le
Dit des bguines de Rutebeuf. La premire symbolise la vie active, la seconde la vie contemplative : lors dune visite du Christ, Marthe,
matresse de maison empresse et peu encline
la spiritualit, saffaire la cuisine, reprochant
sa sur de ne pas ly aider, mais celle-ci reste
assise couter les paroles de son hte, en
choisissant ainsi la meilleure part . Jouant sur
la paronymie, lexpression prendre Marthe pour
Mars ( se mprendre ) figurait en 1611 dans
le Dictionnaire de Cotgrave. (MCHE, EXOB, RCOT)
La disciple a anim en outre la tournure Au
temps o Marthe filait, pour Il y a bien longtemps . Daprs Pierre-Marie Quitard (1842),
on lemployait volontiers en Provence pour
rappeler un temps dopulence, de prosprit,
de vigueur, dont on a joui ; pour marquer et
pour regretter les honneurs passs . On la
prfrait l-bas Au temps o Berthe filait, car la
lgende veut que Marthe sjourna dans le Midi,
o son bateau avait miraculeusement chou.
Elle y dompta la Tarasque, ce dragon dvoreur
MARTIN
Premier patronyme de France et troisime en
Belgique francophone (aprs Dubois et Lambert), Martin aura t un prnom longtemps
fort couru, mais, insistait lanthroponymiste
Albert Dauzat en 1951, aujourdhui rare,
cause des emplois pjoratifs : lne Martin,
Martin-bton . Il est vrai que, suprme passepartout, ce fils du dieu Mars (par Martinus) a
jou les utilits et les bons tout faire dans la
langue, au mme titre que ces Jean, Gilles,
Jacques ou Guillaume dont il partageait la dsolante platitude par sa distribution plantureuse, que stimulait dans son cas la dvotion
envers le saint vque de Tours, vanglisateur
des campagnes. (DINO)
Ds le premier tiers du XIIIe sicle, vers 1230,
voici Martin envelopp du sens de lourdaud,
empot , dans le dit La bataille des vins. Ce
pome narratif dHenri dAndeli met en scne
un prtre anglais, ravi du breuvage quil gote
et sexclamant, en un guilleret charabia mi-
304
305
ntait pas destine au seul bourricot : on pouvait conduire les vaches aux champs un martin
la main. Il nous en est rest le martinet, attribut du pre Fouettard ou des parents de la
vieille cole, pour menacer, dfaut de punir
vraiment, les enfants dsobissants. Mais une
autre exgse du martin-bton, en 1618, pargne
carrment le baudet, pour ne retenir quun
quidam Martin, baratineur impie ou schismatique, dont les ouailles devaient tre rappeles
lordre. Dun arbre symbolique, on dtachait
dans ce but une baguette pour redresser les
errans au droict sentier de la vrit contre les
erreurs dun certain Martin . Un Martin...
pcheur, dj ! Remarquons cependant que si
limage Martin bton cheminera ( Il y aura des
bastonnades ) date du XVIIe, lexpression faire
trotter martin bton ( donner des coups de bton ) est antrieure 1618. Du martin-bton,
manerait le coup du pre Martin, variante du coup
du pre Franois. (PFOR, DHFV, DICV, FEW, CUFR)
Passons sur le martin be ( mouton qui ble ,
chez Furetire) pour ouvrir la cage aux martins,
si ppiante. Buffon, au XVIIIe, adopta le nom
propre propag par le saint pour un genre
doiseaux se rapprochant des merles, dont un
passereau aux murs dtourneau, grand destructeur dinsectes : Les martins au bec jaune et
les vertes perruches, / Du haut des pics aigus, regardent
leau dormir (Leconte de Lisle, Pomes barbares,
1862). Les vieux traits dornithologie alternent
notices et gravures sur le martin ailes noires, le
martin aux oreilles blanches, le martin brame, le
martin vieillard, le martin goulin, le martin soyeux, le
martin hupp de la Chine, le martin pygme, le martin
porte-lambeaux, le martin gris de fer, etc. Martin
roselin est un ancien nom vernaculaire de
ltourneau ou du merle rose, alors que le martin triste, un mainate, peut imiter la voix humaine sil supporte sa captivit. Mme langlais
fait voleter martin : house martin, hirondelle de
fentre . Abandonnons sa fort tropicale le
martin-chasseur et saluons le martin-pcheur,
champion de la collection par sa beaut et par
sa notorit sous nos latitudes. Nettet, richesse et clat des couleurs : Elles ont les
nuances de larc-en-ciel, le brillant de lmail, le
lustre de la soie (Buffon). On lappelait aussi
martinet-pescheur, pcheur-martin, martinet, pchevron, meunier, nymphe de Ternate, pche-martin, martin-rivire (Cambrsis) ou martin tout court. Il est
en apparence ddi au fameux saint de Tours
par son autre nom doiseau (de) saint Martin dans
le Roman de Renart : Entre un frasne [frne] et un
sapin / A ve loisel St Martin. Toutefois, objecte Gunnar Tilander (Remarques sur le Roman
306
307
308
309
cha les oiseaux rares, en lespce les deux automates, qui remplirent parfaitement loffice
des sonneurs amants. Heureux, Hakem se convertit, fut baptis Martin et pousa Martine, qui
lui donna beaucoup denfants... (DEGM, DRFS, MERP)
Martin-vit, o vit nest que la troisime personne de lindicatif de vivre, nommait un jeu
oubli, celui du Petit bonhomme vit encore, o, en
chuchotant cette phrase, lon faisait passer de
main en main un humble tison ou flambeau
(papier ou paille), un gage incombant la personne chez qui il steignait (Gaudy Lefort,
Glossaire genevois, 1827). Pas de fausses notes
non plus avec le baryton Martin, la voix plus
haut perche que celle du vrai baryton, proche
de la basse chantante : lanimateur Jacques
Martin (1933-2007) tait un baryton Martin.
Pas de griffures avec le vernis Martin, mis au
point vers 1730 en France par les quatre frres
Martin, pour imiter les laques de Chine et du
Japon. Quelques gratignures avec le martin du
polisseur, cette plaque qui lui sert rouler le
sable sur la surface traiter, et qui, linstar
dautres outils (guillaume pour le rabot ; davier,
de David, pour la pince), fonde sa dnomination sur un nom propre. Moins notable
quOscar, Anatole ou Zacharie comme sobriquet du squelette en jargon estudiantin, martin
apparat pourtant ce titre en 1938 (Martin
Squelette) dans le film de Christian-Jaque Les
disparus de Saint-Agil. Dans son chapitre sur les
Esprits des eaux, Brenger-Fraud (1896) mentionne lexistence, au fond des rivires et des
tangs des Ardennes franaises, et selon la
crdulit publique, dun esprit malfaisant, Martin-Crochet, qui attrape et noie les enfants. Pareilles cratures, dit-il, ont t semes dans les
valles de la Meuse, de la Moselle, de la Sarre,
etc., o elles garent et mettent mal les imprudents qui sattardent, la nuit, dans leur voisinage. (GPBL, TLFI, BFSS)
Largot rcent aura peu trill martin. Dans le
vocabulaire des jeux (et des tricheurs), la Martin-Glaude o Martin nest que le plan, la
combine, le projet dj not au XIIe, et
Glaude (Claude) le niais gruger , baptisait
une loterie aux ds. La martingale des casinos
ne doit rien Martin, mais aux Martigaux, ces
habitants de Martigues (Bouches-du-Rhne),
qui passaient de longue date pour des amateurs
dincongruits au point de miser deux fois la
somme perdue. Par jeu de mots, le Martin
( Marc-teint ) fut une eau-de-vie de marc
colore de cassis (La Rue, 1894). On terminera
par avoir Martin, pour avoir ses rgles , construit sur le paradigme verbe + prnom (avoir Fran-
310
des Sept Dormants dphse . Selon la lgende, prsente aussi dans le Coran, ces sept
soldats romains, devenus dserteurs pour
chapper au culte obligatoire des dieux, avaient
t emmurs vivants par un boulis dans la
grotte o ils staient cachs. Ils en taient
ressortis en parfaite sant, deux sicles plus
tard, pour prcher la bonne parole ceux qui
doutaient de la rsurrection de la chair, puis ils
retournrent dans leur cavit, y attendant le
Jugement dernier. Le symbolisme belliqueux de
Mars (qui a lui-mme prnomm 23 personnes
en France au XXe sicle), trouve un cho en
astrologie o le type martien englobe les individus bouillants, ambitieux, nergiques, recherchant lclat et la comptition. Zola, Berlioz
et Gabin taient en ce sens des martiens astraux. En argot, le martien est le chauve, conformment la reprsentation strotype de
lextraterrestre vivant sur la plante ddie au
dieu. (DARG)
311
Maurtin, forme wallonne de Martin, sest introduit dans le compos ppin-maurtin (ppin
martin), qui, avec capichot-maurtin (petite fourmi
martin) dsigne la coccinelle, dite aussi bisse
bon Di (bte bon Dieu). (LIMO, DIFW)
MATHIAS
Lexclamation familire Mathias ! traduit la
surprise dans le franais de NouvelleCaldonie. Quant au mot galimatias ( propos
embrouill, coq--lne ), il sest parfois crit
galli-mathias : Cest un galli-mathias de plusieurs autres , disait Voltaire de la langue anglaise. Si bien quune tymologie populaire y a
vu la fois un Mathias prcd dun coq (gallus) : galli Mathias (le Mathias du coq) serait,
soutenait-elle, la tournure quun avocat novice
et mu, sexprimant en latin, avait substitue
la bonne formule, gallus Mathi (le coq de
Mathias). Sa plaidoirie fut donc un modle de
confusion. Dans Mathias, le s final ne se
312
prononait pas autrefois : Qui se soigne SaintMathias, / Un an de sant il aura ; la SaintMathias, / Le corbeau sen va . Dans le terme
dcrypter, des exgtes ont plutt dcel le
prnom Matthieu, via le grec kata Matthaion
selon (saint) Matthieu : galimatias proviendrait ainsi de lvangile rcit lglise sur un
ton de monotone psalmodie , et il aurait qualifi par extension des couplets malhonntes
singeant les textes sacrs. Le Robert invoque le
bas-latin ballematia ( chansons obscnes ),
l o dautres sen tiennent au gallus (coq), prsent comme un surnom dtudiants en ribote,
et combin la terminaison grecque mathia
( science ). (FRNC, TLFI, DIHL, FEW)
Aprs lAscension du Christ, laptre Mathias
fut choisi par tirage au sort pour remplacer le
tratre Judas parmi les Douze. Si on le fte le
14 mai, il occupa longtemps la date du 24 fvrier. Cest un 24 fvrier (en 1500) que naquit
Gand Charles Quint, jour de saint Mathias,
ce quon a remarqu, parce que ce jour lui fut
toujours depuis favorable , a not Voltaire.
Dans les annes 1995-2000, naissaient en Belgique autant de Mathias que de Matthias avec
double t, environ 250 par an.
MATHIEU
Matre Jacques lannonce tout net lHarpagon
de Molire (1668) : Vous tes la fable et la
rise de tout le monde, et jamais on ne parle de
vous que sous les noms davare, de ladre, de
vilain et de fesse-mathieu. Ce fesse-mathieu,
substitut devenu archaque avare , resurgit
dans La femme dHector (Brassens, 1958) : Perdons pas notre latin / Au profit des pantins, / Chantons pas la langue des dieux / Pour les balourds, les
fess-mathieux / Les paltoquets ni les bobches / Les
foutriquets ni les pimbches. Il se glisse, non sans
prciosit, dans Vif/LExpress (Dbat des lecteurs, 1er novembre 2002) : De telles sentences
[Les Belges germanophones naiment pas les
Allemands] prennisent les vieux poncifs
europhages : Franais grande gueule ? Italien
combinard ? Hollandais fesse-mathieu ?
Sur ce mot compos dat de 1570, les tymologistes ont longtemps fait assaut de sagacit,
en pure perte en croire Doutrepont (1929) :
La discussion reste toujours ouverte sur le
rle que joue Mathieu dans cette expression et
mme sur lorigine de celle-ci. La plupart se
rejoignent pourtant sur un point : le nom
propre est bien celui de laptre et vangliste
Matthieu (avec deux t ), qui, avant sa conversion, fut collecteur dimpts pour le compte
des Romains, ainsi que changeur, prteur sur
313
de Marc, comme matou de Mathieu. Grandjean (1899) partageait cette opinion. On pense
plutt aujourdhui que matou est une altration
du marcou flin. (CPMR, PLIM, DIAF, LOPR)
Le prnom fait pendant au grec Thodore
( don de Dieu ) : lhbreu matta-Yah correspond en effet prsent de Yahv . Pour son
appartenance tribale, laptre, dont le symbole
est lange, tait aussi appel Lvi par les vanglistes Marc et Luc. Il tait si chicanier quon
lui adjuge un double t (sauf quand on lui
tapote les fesses), alors que, sur les registres de
population, les Mathieu t unique sont au
moins cinq fois plus nombreux que les autres.
Matthieu, on entendait engraisser un prteur : Cest une chose fort grave / Estre magnifique et brave / Et sans y espargner Dieu, / Sobliger
en beau langage ; / Et puis mettre tout en gage / Pour
enrichir S. Matthieu (du Bellay). La comparaison image sec comme le cul de saint Mathieu, pour
un aliment dessch, est recense par Dubart.
Pour apprcier le discrdit entourant laptre
(avant quil ne reprenne le droit chemin), rappelons que le prt intrt a souffert dune
dtestable rputation : en 1179, lglise le prohiba entre chrtiens, sous peine de damnation
ternelle dans des supplices gratins que dcrira Dante. Grands filous, tratres et imposteurs ! , disait des usuriers lombards un Mathieu (qui ne le fut que de prnom), Mathieu
Paris, chroniqueur du XIIIe sicle. Lusurier
tait par nature ignoble : son pch ne connaissait nul rpit, puisque sa qute denrichissement
tait permanente, tandis que blasphmateurs,
adultres, dbauchs, assassins ou faux tmoins
pouvaient se lasser de leur conduite et se corriger. Le seul moyen licite de gagner de largent
tait le travail, ce chtiment dAdam ( Tu gagneras ton pain la sueur de ton front ) auquel chappait prcisment le prteur. En
outre, ce dernier, pour calculer ses revenus,
tablait sur un temps qui nappartient qu Dieu.
Selon lhistorien Aron J. Gourevitch (dans un
ouvrage de 1989 sur le commerce mdival),
les interdits frappant ainsi lusure expliquent,
dans une assez grande mesure, le rle que jourent les juifs dans la vie conomique de
lOccident : en tant quinfidles, ils pouvaient
en effet se livrer lactivit rprouve, une
profession non chrtienne mais ncessaire au
ngoce. Ajoutons que chez les chrtiens, une
des raisons de linvention du purgatoire ce
mot apparat peu avant 1200 est le relatif
assouplissement de la position des autorits
religieuses, qui durent admettre que prteurs
ou banquiers nimposaient pas tous des taux
exagrs : dans leur cas, il y avait alors place
pour une peine rversible. (QUIP, SSAF, HOMV)
Mange Mathieu !, prolong de Tu manges du
tien ! ( Mangeo Mathiou ! Mange doou tiou ! ),
avait cours chez les Mridionaux lorsquils
offraient un visiteur ce quil avait lui-mme
apport (Rgis de La Colombire, 1868). Selon
Van Hoof (1998), mathieu a dsign en franais
familier, vers 1950, deux types de marginaux : le campeur sans chic et l alpiniste
novice . Quant matou, le gros chat mle,
vient-il de Mathieu ? La Curne, au XVIIIe sicle,
le croyait : Nos anciens faisoient des noms
danimaux de noms de saints () ; marcou vient
314
MATHILDE
La grosse Mathilde (dikke Mathilde) : ainsi les
Ostendais ont-ils renomm la mer, ou plutt
La mer, savoir la sculpture de bronze monumentale symbolisant la vaste tendue deau qui
baigne leur ville, reine des plages. tablie depuis 1955 Koninginnelaan (avenue de la
Reine), cette uvre de Georges Grard ( 1984)
reprsente une femme aux formes plantureuses, allonge dans le plus simple appareil.
Son sobriquet familier lui aurait t dlivr en
rfrence une Mathilde du cru, employe
dun journal local. Dans cette cit et aux environs, la Dikke Mathilde se boit aussi : cest
une bire blonde, brasse une quinzaine de
kilomtres de l, Ichtegem. Elle titre six degrs et son tiquette montre pareillement une
opulente baigneuse nue. Au moment du mariage de la princesse Mathilde et du prince
Philippe de Belgique, les Ostendais ont t
embarrasss, dit-on, par ces surnoms devenus
malencontreux. Plus rvrencieusement, lors
de cette union, le 4 dcembre 1999, une cuve
spciale de Blanquette de Limoux a adopt le
prnom de la jeune pouse, de mme quune
praline parfume au caf. Frappe dun M
majuscule et vendue 1 280 F le kilo (37,73 ),
celle-ci, une jolie petite manon au fort got
expresso , tait produite par le chocolatier
Godiva, fournisseur de la Cour. Il est de tradition dans le royaume dassocier une praline
des membres de la dynastie : la Paola et la Fabiola avaient prcd la Mathilde, que suivit en
octobre 2001 llisabeth.
Par le germanique (math, puissance , et hild,
combat ), Mathilde est vaillante face
ladversaire. Pour lui diagnostiquer quelque
mcompte langagier plus ancien, il faut se
tourner vers deux de ses variantes loignes,
lune mdivale, lautre dialectale. Les voici.
MATHURIN
Son ascendance latine (maturus) fait de Mathurin un homme mr. Mr pour quelle destination ? Deux au moins : la maison de sant et le
grand large. Le prnom fut en effet synonyme
de fou et de marin .
Le sens d alin , qui a aussi convoqu le
grec mataios ( fou ), se fonde sur la vie fabuleuse de saint Mathurin, puissant exorciste du
IVe sicle, capable de calmer les nergumnes
autant que de chasser les dmons prouesses
comparables puisquen langue ecclsiastique
lnergumne tait lhomme habit par le diable.
Convi Rome pour y taler sa science, il aurait dlivr de la possession la fille de
lempereur Maximien. Inhum en Italie, il ressuscita, assure-t-on, pour se faire enterrer dans
son village natal de Larchant, prs de Fontainebleau. Tant de prodiges, entretenus par la
tradition orale et quelques biographies bien
senties, stimulrent son culte tardif, bien mr
comme lui, surtout lorsque, vers lan mil, les
chanoines de Notre-Dame de Paris retrouvrent le support cl de la dvotion : ses reliques.
Mahaut, aujourdhui bien tabli en patronymie, est le fruit dune contraction et dune
romanisation de Mathilde au Moyen ge : dans
les fabliaux du XIIIe sicle, se pressent ainsi des
dames Mahaus ou Mahaut, que rejoindront
ensuite les Maud au nombre desquelles ne
figure pas la grossire Maud Cambronne. En
315
316
(XVe sicle). Dans cette pice, Pathelin contrefait effectivement le fou, comme ly prdispose
son nom, qui, linitiale prs, est celui du
saint. (CROF)
MAURICE
La zone de diffusion de lexpression chez Maurice ( au rebut, aux chiottes ) est certainement
restreinte, voire limite au cadre de vie de lun
ou lautre locuteur. Dans le documentaire Prison de femmes (TF 1, 27 octobre 2009), Ghislaine, 42 ans, condamne pour meurtre
vingt-huit ans demprisonnement, confie, en
recevant son plateau, que la nourriture nest
pas trs bonne la prison de Rennes et ajoute :
Je prends mon repas, sinon cest considr
comme grve de la faim. Mais aprs, il va chez
Maurice. Chez Maurice ? , stonne la
journaliste. Ben Maurice, cest les toilettes ,
explique la dtenue en joignant le geste la
parole. Quant la tournure ironique Tu pousses
le bouchon un peu trop loin, Maurice !, elle est ne
dun mot denfant dans la publicit de Chocosuisse (Nestl), o un petit garon, gourmand et astucieux, accuse Maurice, son poisson rouge, davoir dvor sa mousse au chocolat. Lu sur un forum (2003) : Dans lisoloir,
ma premire tche sera dliminer de mes possibilits les partis extrmistes (a serait pousser
le bouchon un peu trop loin, Maurice !).
La formulette de drision lhospice, Maurice !
est une trouvaille de Pierre Enckell dans sa
chronique de langage de Lvnement du jeudi (3
fvrier 1994). Lcrivain la destinait aux barbons du Quai Conti, rtifs linnovation lexicale, et linsrait parmi dautres assonances
prnominales : LAcadmie franaise mne
un combat dun autre ge en cherchant expulser les mots immigrs cool et relax.
lhospice, Maurice ! Le processus dassimilation
a fait son chemin, et ces innocents vocables
sont maintenant bien de chez nous. La preuve,
cest quils ont produit les locutions populaires
Cool, Raoul et Relax, Max, bties sur le
317
MAX
Il assure un max, Max, lui qui queute Maxime,
Maximilien, Maximin ou Maxence. Mon
grand-pre sappelait Maximilien et jouait du
saxophone ; mon pre sappelait Maxime et
jouait du saxo ; je mappelle Max et je joue du
sax ; jignore comment prnommer mon fils,
mais je sais dj quil napprendra mme pas la
musique ! , samusait Maxime Doucet, alias
Zappy Max. On abrgeait dj au XIXe sicle,
o le max tait la monnaie dor leffigie des
rois Maximilien de Bavire. Max le long fut lun
des surnoms donns par les Allemands leurs
pices dartillerie gantes du type Grosse Bertha.
Le monosyllabe sonne comme un aboiement :
il est dailleurs le plus choisi pour les chiens
en Belgique, o plus de cinq mille toutous
rpondaient ce nom en 2002. Un max, cest
lger en lettres, mais lourd en sens : a ma
cot un max , Je flippe, jangoisse, je bande
un max , etc., sont devenus pidmiques autour de 1985. Proche de Cool, Raoul !, la formulette Relax Max ! ( On se calme ! ) a t popularise au micro de RTL en 1972 par Max
Meynier ( 2006), dans son mission Les routiers
sont sympas. Il se lappliquait lui-mme quand
il tait cran, a-t-il racont dans Mille et une
nuits avec mes routiers sympas (La Table ronde,
1978). (ARMO)
Premier et seul succs du chanteur Herv
Christiani, Il est libre Max (1979) a transitoirement dop le prnom, dont la souche antique,
Maximus ( le plus grand ) tait le titre honorifique attribu par le Snat romain aux gnraux
victorieux, le prnomen lui-mme allant souvent
alors lan dune fratrie. Parfois corrompu en
Mmin, Maximin, lui, est fils du paradoxal
Maximinus, port par un vque de Trves au
IVe sicle. Max Hilaire est, par calembour, le
dentiste des aventures du savant Cosinus, mais
il existe rellement, dans ltat de New York,
un professeur duniversit de ce nom, auteur
en 1998 dun ouvrage sur le rle militaire des
tats-Unis dans le monde occidental.
Maxima. Chez le peuple on appelle une
maxima celle quon ne veut pas nommer macquerelle , crivait Furetire (1690), suivi par Le
Roux (1786), qui parlait aussi de fille de joye
( Leur gouvernante toit un peu maxima ).
Une sainte Maxima provenale a donn lieu au
toponyme varois de Sainte-Maxime, mais la
porteuse la plus clbre en Europe est
dorigine argentine et a pous en 2002 le
prince hritier des Pays-Bas Willem Alexander.
loccasion de leurs fianailles, Tl-Moustique
318
sa naissance en 1974, ce prnom tait effectivement inusit, et il fallut attendre 1992 pour
quil soit nouveau attribu dans lHexagone,
un seul exemplaire. En 1995, une fois vent le
secret prsidentiel, il y a atteint 70 dvolutions, puis a rgress. Ds 1983, Franoise
Giroud avait consacr un roman, Le bon plaisir,
la liaison clandestine dun prsident et
lenfant qui en fut le fruit. Louvrage sortit aux
ditions Mazarine, ce qui ntait pas innocent.
Paris, la rue Mazarine est ainsi appele pour
sa proximit avec lInstitut de France, jadis
Collge des Quatre-Nations, fond linitiative
de Mazarin et tabli quai de Conti prs de la
Mazarine, la doyenne des bibliothques publiques du pays (1643). Son premier fonds tait
celui du cardinal et homme dtat quadmirait
Mitterrand. En 2000, dans son Dictionnaire des
mots quil y a que moi qui les connais, le perfide
Jean Yanne raillait la mode consistant fminiser des noms decclsiastiques clbres pour
en faire des prnoms fminins . Qualifiant
cette pratique de zylitonnie, il produisait lextrait
suivant : Cette soire runissant toutes les
jeunes femmes crivains du moment tait trs
russie. Il y avait Mazarine, Richelieuse, Curdarse, Jeanvingtroise, Pidouze. La jeune Jeanpauldeuse stait fait excuser. Lanne prcdente, chez Grasset, Pierre Combescot avait
publi Les petites Mazarines, en loccurrence les
nices de Mazarin, introduites la Cour par
celui-ci, zlateur du npotisme.
Impopulaire pour sa politique fiscale, le cardinal, vrai matre de la France pendant la minorit de Louis XIV, affronta (et crasa) une vive
rvolte, la Fronde (1648-1653), son nom suscitant cette occasion lexicalisations et drivations : mazarins ou mazarinistes pour ses partisans, qui (se) mazarinaient en contribuant sa
victoire ; mazarinisme pour son systme de gouvernement ; mazarinades pour les pamphlets
diffuss par ses ennemis. Plus curieux : ce prlat dorigine italienne fut lponyme des mazarines, assiettes creuses individuelles, dont il fit
adopter lusage sur les tables du Royaume. En
Vende, on a spcialement dsign par mazarine
un grand rcipient bords relevs, en terre
cuite et allant au four ou sur le feu : Une
groubeille [panier dosier] pleine de chancres
[crabes] donne aprs cuisson une pleine mazarine de chancres sur la table , lit-on sur le site
du patois olronais (cabuzel.com/oleron). Selon
Sbillot, dans le Centre on appelle Mazarin
un cheval de bt, et Mazarine un petit plat en
terre rouge. La dame dun chteau fantastique
de la fort de Fougre tait nomme La Maza-
MAZARINE
Depuis la publication par Paris-Match, en novembre 1994, des photos de Mazarine Pingeot,
fille jusque-l cache de Franois Mitterrand,
ce petit nom atypique sest insidieusement
rig en synonyme d enfant naturel, illgitime,
dune personnalit : Le roi [des Belges] est
pourvu dune Mazarine, prnomme, elle,
Delphine, aujourdhui quasi quadragnaire et
sculpteur de papier mch Londres (Le
Canard enchan, 20 dcembre 2006). En octobre
1999, lors de la rvlation de lexistence de la
fille illgitime dAlbert II, La Nouvelle Gazette
titrait : Notre Mazarine sappelle Delphine.
Une extension hardie fera mme correspondre
Mazarine secret inavouable dun homme
dtat . Ainsi, le 6 fvrier 2005, Nicolas Sarkozy, esquivant une question politique dans
lmission de France 3 On ne peut pas plaire tout
le monde, sattirait-il cette remarque du chroniqueur Guy Carlier : Auriez-vous quelque
chose nous cacher ? Auriez-vous votre Mazarine ?
Le fait de mappeler Mazarine me dcharge
de lobligation de mappeler Mitterrand. Cest
comme si je portais son nom travers mon
prnom , a confi Mazarine Pingeot. Jusqu
319
MDARD
Pas de quoi dclencher une averse : pour tout
le XXe sicle, sont ns en France peine 180
prnomms Mdard, les deux derniers en 1994.
Au XVIe, le ris de saint Mdard tait le rire jaune,
contraint, sonnant faux, et qui ne passe pas le
nud de la gorge : Dun ris de saint Mdard, il lui fallut rpondre (Mathurin Rgnier). On pourrait penser une joie force,
telle celle se manifestant sous la pluie dont
Mdard est le grand patron, mais Grgoire de
Tours, dans son trait la gloire des confesseurs, a
soulign que ce saint, dont il fut le contemporain au VIe sicle, avait surtout le don dapaiser
le mal de dents, quon baptisera dailleurs mal
Saint-Mdard. On le reprsentait la bouche
entrouverte pour avertir ceux qui avaient ce
mal davoir recours lui. Ainsi reprsent, il
paraissait rire, mais du bout des dents , ajoute
Pierre de la Msangre (Dictionnaire des proverbes franais, 3e d., 1823). (DIAF)
Le plus mtorologique des bienfaiteurs a fait
pleuvoir les dictons par centaines. Un des plus
anciens, Cest de nouveau saint Mdard qui abreuve
ses poulains , simposait la campagne lorsquil
tombait brusquement des cordes. Par un temps
de chien, raconte sa lgende, Mdard enfant
avait offert son cheval un paysan pauvre, et la
pluie ne lavait mme pas mouill, car un aigle
surgi du ciel le couvrit de ses ailes. On cria au
miracle, et la pit ltablit contrleur des
M EN
Dans ses Curiosits franoises (1640), Oudin rapporte que la jeune fille galeuse rpondait au
320
sobriquet de demoiselle de saint Main, le mal SaintMain qualifiant linfestation parasitaire pour
laquelle on priait ce saint, en vertu du sige le
plus frquent de la pathologie, qui rongeait
parfois les chairs jusqu los. On prononait
Main le nom de saint Men (VIIe sicle), moine
fondateur de labbaye et de la ville bretonne de
Saint-Men-le-Grand (Ille-et-Vilaine) o plerinaient, vers une eau rpute curative, les malades de la grattelle et les lpreux. Sous leffet
dune mme affinit paronymique, un autre
thaumaturge de la gale tait saint Galery.
douard Fournier (Varits historiques et littraires, 1856) a rappel quHenri Estienne (Apologie pour Hrodote, 1566) et Cornlius Agrippa
(De vanitate scientiarum, 1531) se sont moqus de
ces dvotions qui navaient dautre raison que
la ressemblance du nom du patron avec celui
de la maladie patronne . Dom Lobineau
(Histoire des saints bretons, 1725), a compar le
rapport entre Men et main avec ceux que la
pit tablissait entre Eutrope et hydropisie ou
entre Louis et loue. Des eczmateux wallons
prgrinent toujours la fontaine de saint
Men, Brly-de-Pesche (Couvin). Le prnom,
distribu chichement (moins de dix titulaires
en France), vient du celtique man ( pense ). (CUFR, HIVP)
Loin dtre le seul dans ce cas, ce prnom dnote la domesticit, si lon sen rapporte par
exemple Antoine Blondin (Les enfants du bon
Dieu, 1960) : Mais le nom de famille des
vieilles bonnes nest inscrit sur aucun livre.
Pour lternit, les servantes nont quun prnom. Comme les saintes. Mlanie, Ursule,
Rosalie, Apolline, Gertrude, Clmence, Opportune, Victoire... Littr avait une entre mlanie
pour un coquillage et une libellule, lun et
lautre de couleur noire, conforme
ltymologie grecque. (DILC)
MLANCOLIE
MELCHIOR
MLANIE
321
MLUSINE
Une mlusine est une femme-serpent, troublante et parfois pourvue dailes. La tournure
pousser des cris de Mlusine ( exprimer une douleur exalte par des clats dsesprs ) renvoie
cette figure frique, promue vers 1390, sous
la plume complaisante de Jean dArras, aeule
prestigieuse de la maison de Lusignan. Les
habitantes de Lusignan (Vienne) ne sont ni des
Lusignoises, ni des Lusignanaises, mais des
Mlusines, par gard pour cette fabuleuse gardienne du bourg poitevin, de son chteau et de
ses nobles occupants. Oyons sa lgende.
Pour avoir emprisonn son pre, roi dcosse,
Mlusine avait t ensorcele par sa mre : tous
les samedis, le bas de son corps se transformait
en serpent. Afin de briser le sortilge, elle
pousa un mortel, le comte Raymondin, matre
de la forteresse. Elle lui donna de beaux enfants, et tout le pays connut la prosprit. Mais,
trahissant sa promesse de ne jamais chercher
lapprocher le samedi, son mari la surprit nue
au bain, et elle senvola aussitt par la fentre,
dans daffreux hurlements. Ceux-ci retentiront
rgulirement dans la demeure au cours des
sicles, lorsquun malheur viendra frapper les
seigneurs du lieu. Au propre comme au figur,
pour ne pas rompre le charme, on doit
sabstenir de percer lintimit dune si mystrieuse dame. Dans sa Non-demande en mariage
MELPOMNE
De la sportive qui, contre lavis des arbitres, se
glissa parmi les vingt-cinq concurrents mles
du marathon olympique, lors de sa cration
aux Jeux dAthnes (1896), lhistoire na retenu
que le prnom, Melpomne. Originaire de lle
de Corfou, elle couvrit lpreuve en 4 h 30 et
contribua relancer la pratique des courses
fminines, qui stait quasiment perdue (Nol
Tamini, Les femmes ont toujours t dans la course,
Revue Olympique, mai 1993). On ignore si son
effort eut pour effet de faire craquer la ceinture de
Melpomne : au sens figur, cette expression, un
rien narquoise, a eu cours dans le jargon thtral. Elle est mme lune des plus savoureuses
glanes par Agns Pierron pour son Dictionnaire de la langue du thtre (Le Robert, 2002),
et elle signifiait introduire des passages ou des
lments comiques dans une tragdie . La
muse grecque Melpomne, une des neuf chaperonnant les arts libraux, prsidait la tragdie, et glisser deux doigts de fantaisie dans la
322
MERCEDES
Au printemps 2002, sur le thme Vous nous avez
toujours tmoign votre passion, la publicit du
constructeur montrait un bb au bracelet
didentit grav du prnom Mercedes. Il y avait
alors juste cent ans que les voitures avaient t
ainsi officiellement baptises, linitiative de
lhomme daffaires Emil Jellinek, qui, au volant
de bolides fabriqus par Daimler, participait
des courses sous ce pseudonyme, le prnom de
sa fille. Cet Autrichien obtint mme le droit, en
1903, de changer son patronyme en JellinekMercedes. En 1926, la Daimler Motoren Gesellschaft de Gottlieb Daimler ( 1900) fusionna avec la socit Benz, cre en 1883 et
doyenne mondiale des usines dautomobiles,
de sorte que lon parle de Mercedes-Benz. Le
second lment clipse parfois le premier :
dans le franais de lAfrique de lOuest, la mama-Benz (ou nana-Benz au Togo) est une ngociante enrichie, une parvenue, qui circule en
Mercedes-Benz. Elle pratique le plus souvent le
commerce des tissus et reprsente, par sa personnalit et son opulence ostentatoire, une
classe sociale part. (LAPN, GUMO)
Le prnom ne sest accentu (Mercds) quen
quittant les pays hispanophones, o il naquit
du culte de Notre-Dame de la Merci (comme
Dolors se fonde sur Notre-Dame des Douleurs). La compassion agissante de la Vierge,
Bonne Dame de Grce et de Piti, est honore
travers cette solennit de la Merci, tendue
lglise entire en 1696. Dans lOrdre de la Merci, institu au XIIIe sicle sur intervention, diton, de Marie elle-mme, merci signifie grce,
ranon, rachat : la prire devait permettre aux
mercdaires la dlivrance des chrtiens captifs
des Maures occupant lEspagne, faute de quoi
MENOUX
Lancien nom de baptme Menoux, dont la
racine celte (men) se traduit par pierre ,
shonore dun porteur rput, vque de
Quimper au VIIe sicle et ponyme du bourg
de lAllier o il finit ses jours. On ly a pri
contre le mal Saint-Menoux, une des dsignations de la folie. Joyau du patrimoine roman,
lglise possde une dbredinoire, pierre creuse
o lon plaait la tte des demeurs, des idiots
du village, des bredins , comme on dit dans
le Bourbonnais. En cas de miracle, elle ressortait emplie de vrits premires, bourdonnante de sagesse et de raison (Ren Fallet, Un
idiot Paris, 1966).
Menehould. La statue de la sainte ainsi nomme (mais quon prononce Menou) domine
Sainte-Menehould, chef-lieu darrondissement
323
MERLIN
Cest vous lenchanteur ? Enchant ! Le dessin
anim des studios Disney (1963) a permis au
prnom de rempiler en gommant son aura
diabolique. Merlin a en effet dnot jadis
l enfant du diable , le fils dun incube ,
celui dune vierge couverte par un dmon .
De faon moins dltre, comme chez Montaigne au XVIe sicle, on parlait dun enfant
sans pre, n dune fille mre . Ces dfinitions
sappuyaient sur le Merlin (Myrddhin) des lgendes galloises, entretenues par Geoffroi de
Monmouth (XIIe) et Robert de Boron (XIIIe).
On y racontait comment une nonne, ayant
omis de faire son signe de croix, fut fconde
son insu par Satan, qui souhaitait plagier le
mystre de lIncarnation. La moniale donna le
jour au petit Merlin. Il devint guerrier, barde,
druide et surtout expert en occultisme : il savait
le pass grce au diable et prdisait lavenir
grce Dieu, qui le ddommageait ainsi de la
vertu bafoue de sa mre. ce magicien au
service du roi Arthur, on prte linstitution de
la Table ronde et lducation de Morgane. Il
sera pig par une autre fe, Viviane, qui
lemmurera dans la fort de Brocliande. Au
XVIIe sicle, par moquerie, on donnait son nom
ceux qui tiraient vanit de verser dans
lsotrisme : Dis-moi un peu, vieux Merlin,
ton impudence na-t-elle jamais excit quelquun te traner par la barbe ? (Philippe
Destouches).
En vieux breton, Merlin se disait Marthin, et,
en armoricain, Marzin, ce qui a suggr, tort,
un rapport avec le dieu Mars. Selon Hamon,
Merlin francise plutt le toponyme romanobritton Maridunum ( le fort de la mer ). Latinis, celui-ci donnait Merdinus, ce qui tait
fcheux pour le personnage mythique : on a
alors chang le d gnant en un l anodin.
trangers au nom propre, les merlins des dictionnaires courants ( massue de boucher ,
hache ) proviennent dun mot latin signifiant
masse . (MOFR)
MESSALINE
Dans le trio Mlisande-Mlusine-Messaline,
trois prnoms qui se ressemblent, le dernier est
le moins attribu (les dvolutions respectives
pour le XXe sicle en France sont de 800, 350
et 250). Tant mieux pour la morale publique :
la Messaline historique (25-48), impratrice
324
MICHEL
Cest surtout travers ses dclinaisons autrefois familires (Mich, Michau, Michet, etc.)
que ce prnom, pourtant semblable Dieu
par son ascendance hbraque (Mikael), aura
t clou au pilori. Ses meurtrissures linguistiques, perdues de vue, nont pas perturb ses
dvolutions contemporaines : il tait le masculin le plus rpandu (650 000 porteurs, en gros
100 000 de mieux que Jean) parmi la population franaise en 2000, o, depuis son pic
dattribution de 1948, il passe pour typique des
baby-boomers . Survivance des claboussures passes, le driv micheton ( petit Michet ) semploie encore pour client dune
fille galante , cette fille qui michetonne tant la
michetonneuse : en 1969, Polnareff Michel en
a fait le titre dune chanson ( Pour un peu
dargent, je me paie son corps... ). Vers 1760 dj,
micheton signifiait amant qui paie les faveurs
dune fille , par extension dune dprciation
en facile duper, sot , qui fut aussi celle de
Michet ( imbcile, dupe ), et, plus rarement,
de Michel lui-mme ( niais ). Fin du XIXe,
dans lexpression argotique faire le Michel, Michel caractrisait toujours lindividu bon
voler , livrogne que lon dtrousse. On trouve
trace de cette tournure au XVIIIe en Pologne
(Cracovie), mais elle visait le domestique drobant du bl. (TLFI, KNGH, PREP, DARG, DIHL, ARGS)
Si Hans Michel (Jean Michel), nom propre de
limbcile , avait la valeur de lourdaud en
Allemagne, Michel y fut un sobriquet dlivr par
mtonymie au paysan et au soldat. Il datait de
lpoque o les tendards sornaient de leffigie
de larchange, chef de la milice cleste. Dans
largot des tranches de 1914-1918, les combattants franais appelaient Michel lartilleur allemand, a not Dauzat. En 1900, dans son Langage figur, Perrissoud comparait les Michels ,
surnom dsignant les Allemands , John Bull
pour lAnglais ; Jonathan pour lAmricain ;
Ivan pour le Russe, et Jacques Bonhomme pour
le Franais ( Il sera seulement utile daffecter
la sympathie lgard de ces odieux Michels ,
Paul dIvoi). (PRAP, DAFS, DZAR, LLFP)
Dans le patois normand, le michel-fillette tait un
homme mticuleux qui, tel le colin-femelle (ou
colin-femmette), ne rechignait pas aux tches m-
325
326
fie tout jeune conifre ( Cette montagne bche il y a dix ans est maintenant couverte
de saint-michels ), mais un vad de Saint-Michel
est un fou : allusion lhpital psychiatrique
de Beauport, nagure appel Saint-MichelArchange et devenu prsent hpital RobertGiffard. (CPMR, TLFI, SCRO, DCAN)
Massacre survenu Nmes la Saint-Michel
1567, cinq ans avant la Saint-Barthlemy, la
Michelade vit prir un grand nombre de catholiques. lembouchure de la Loire, une station
balnaire sappelle curieusement Saint-MichelChef-Chef, ce redondant Chef ntant quune
dformation de Chevech, lancien nom du pays
environnant. Cest l, depuis 1905, quon fabrique les galettes Saint-Michel (marque dpose),
rondes et au beurre. Les variantes du prnom
donnent dsormais du fil retordre au petit
ngoce : non content de prendre le pas sur
Michel, Michal a gliss en 1998 vers Mikal, se
dsolait un boutiquier voisin dune maternit
de Wallonie, forc de rassortir sans cesse son
choix de petits noms gravs sur plaquettes de
bois. Il ajoutait, hilare : Mais je ne peux pas
garder deux cents Mikal en stock, moi. Demain, ce sera dj dmod. En Wallonie encore, dans lordre de frquence des patronymes
cette fois, Michel se classe 17e, derrire Petit,
mais loin devant son driv le plus courant,
Michaux (53e). (DILI, BOPR, NOBR)
Mchel. Occupe par la Prusse en 1870,
lAlsace dsigna les Allemands sous ce sobriquet, qui deviendra Michel dans les tranches
de 1914-1918. (EAGL, DZAR)
Michau. la fin du Moyen ge, Michau(t),
Michau(l)t ou Mychault, chargs dune plaisanterie rotique , se dvergondrent en se
glissant dans la composition de bon nombre
de locutions exprimant la prouesse sexuelle ou
la paillardise , rappelait en 1975 Michael J.
Freeman, commentateur de Guillaume Coquillart. La plus productive, quexhume aussi en
2002 Rose M. Bilder (Dictionnaire rotique,
ancien franais, moyen franais, Renaissance),
fut le passe temps Michault, autrement dit le jeu
de lamour : On est mis en la kyrielle / Avec le
passe temps Michault (Coquillart) ; En contemplant le passe-temps Mychault / Chascun sen rit et il
y prent plaisance [plaisir] (Henri Baude, vers
1450). Ce tour sinspirait du pote Michault
Taillevent ( 1448), un chaud lapin dont le
passe-temps nchappa pas Franois Villon, de quarante ans son cadet, et qui baptisa
mme Taillevent Bon Fouterre (fouteur).
Pour des raisons de morale et de dates, la charrette Michaut laquelle joua, enfant, le chroni-
327
328
la rue). Il en allait de mme pour son succdan, le micheton, attest en 1810 : Souvent,
lard dun coup de bince [couteau], le micheton nu se sauvait. Michet a plus tardivement
(1860) pntr largot militaire pour y nommer
un individu sans rfrence . (TLFI, DAFS)
Michette, fminin du prcdent, a caractris
incidemment, depuis 1935, une prostitue pour
homosexuelles. (DARG)
Mickey, attribu une cinquantaine de fois
seulement au XXe sicle en France, nous est
davantage familier grce au cinma doutreAtlantique (Mickey Rooney, Mickey Rourke),
et Mickey Mouse, la souris de Disney, cre
en 1928 sous le premier nom de Mortimer. Cet
animal fonde la tournure populaire balanoire
Mickey ( serviette priodique ) : Vous vous
retrouvez le lendemain moiti estourbie, les
narines bardes de chloroforme, deux balanoires Mickey et un kilo de coton coincs
entre les cuisses (Jeanne Cordelier, La drobade, 1976). Dans ce registre, on pinglera avoir
ses (petits) mickeys pour avoir ses rgles . Le
Mickey des dessins anims amne par ses pirouettes lide de la balanoire () ; celle-ci
rpond une analogie daspect entre la serviette hyginique telle quelle est porte, et
lescarpolette, dite balanoire , glosent Rey et
Cellard. Localement (Bordelais), la queue du
Mickey dun mange forain est ce que les Belges
appellent la floche dun carrousel : lenfant qui
lattrape gagne un tour gratuit. Avec une poulie, le patron de lattraction manuvre une
poupe, dite Mickey mme si elle reprsente un
autre personnage, et dont la queue nest retenue que par deux pressions (Clante, Tours et
expressions de Belgique, Duculot, 2000). Toujours
par analogie, le parler scolaire a volontiers
dsign par mickey la crotte de nez, car on
lextirpe jusqu la queue . En France, un gros
Mickey est un gendarme mobile, dans le jargon
de ce mtier. En Wallonie, dans celui des Travaux publics, les oreilles de Mickey sont des chicanes creuses, arrondies, parfois fleuries, qui
ralentissent le trafic autour des ronds-points.
Lexpression dessiner des petits Mickey sapplique
tout travail dillustrateur, surtout sil est besogneux ou alimentaire. (DARG, DISS, DFNC, ARMO, DIFF)
En argot anglais, la locution Mickey Mouse correspond sans valeur, de mauvaise qualit,
la gomme, la noix , tandis que Mick, diminutif courant en Irlande, va, de faon injurieuse,
lIrlandais, vu par lAnglais. Mickey nest pas
mieux cot en France, o, dans la langue verte,
il sapplique encore une boisson frelate ou
Michelle dcorait la vieille expression poitevine ne pas laisser monter Michs sur Michelle, signifiant payer un terme de loyer avant lchance
du terme suivant . On prsume que le jeu de
mots se refre aux chances locatives de la
Saint-Michel (Souch, Proverbes, traditions diverses, conjurations, in Bulletin de la Socit de Statistique, Sciences, Lettres et Arts des Deux-Svres, avriljuin 1881). Si Michle connut son apoge de
1945 1950, cest la forme Michelle, que chantrent en 1965 les Beatles ( Michelle, ma belle,
sont des mots qui vont si bien ensemble ) lors de leur
unique incursion dans la langue franaise. (MERP)
Michet, autre variante plbienne du leader,
rejoint le mich, chaland des treintes tarifes :
Moi qui leur vendais tous les soirs, soit pieds,
soit andouillettes et autres boustifailles quelles
se faisaient payer par leurs michets de la nuit, je
ne vends presque plus rien (Les filles en cage,
1830). Naf, le michet tait la proie rve des
mauvais garons : Quand atient lmichet dan
un coin, / Moi jsuis ct... pas ben loin... / Et
llendmain lsergot trouvdu rouge [le sergent de ville
trouve du sang] / Montrouge (Bruant, Dans
329
330
MIDAS
Ce prnom mythologique, qui a rassembl une
vingtaine de porteurs belges au cours des cinq
premires annes de ce sicle, a travers lcran
dans Tintin et le mystre de la Toison dor (1961), le
film de Jean-Jacques Vierne : Dario Moreno
( 1968) y incarnait Midas Papos. Selon Perrissoud (1900), un Midas est un homme ignorant et dun sens grossier ( Chaque ge a son
Orphe ainsi que ses Midas , Pierre-Louis
Ginguen, dbut XVIIIe). Le roi phrygien Midas, qui survit plein pot dans nos chappements, avait obtenu de Dionysos la facult de
changer en or tout ce quil touchait. Les mets
de ses festins, solidifis, devenant inconsommables, il demanda, penaud, tre relev du
sortilge. Le dieu lui ordonna alors de se plonger dans les eaux du fleuve Pactole, qui se mit
aussitt charrier des paillettes dor (et fit la
bonne fortune dun autre roi, Crsus, ainsi que
celle du mot pactole). Un jour quil tait invit
arbitrer une dmonstration musicale, Midas,
toujours gaffeur, prfra la flte de Pan la
lyre pince par Apollon. Furieux, celui-ci
laffubla de longues oreilles dne. Le bonnet
dne des coliers se rclamerait de cette scne,
autant que le terme de zoologie midas, nom
gnrique de singes dAmrique du Sud, du
type tamarin, voisin du ouistiti. Ces petits primates ont en effet la fois de grandes oreilles
et des poils jaunes dor au niveau des pattes
(Saguinus midas, tamarin mains dores ).
Mme leurs incisives infrieures rappelleraient
la funeste scne de linstrument : elles sont en
bec de flte (Dictionnaire classique dhistoire
naturelle, 1827). (LLFP, GLEN)
MIRABELLE
Cette petite prune, qui exprime son jus depuis
1945 dans les rubriques Naissances, revendique
moins le got mirobolant dont la parfume
ltymologie populaire quun toponyme provenal : on la cultivait en effet sur une colline
do soffrait une belle vue, un panorama admirable (Mira-bel). Quelques auteurs classent
sous le patronage fusionnel de Marie et
dIsabelle ce petit nom, qui surnomma la fin
des annes 1960 la skieuse franaise Isabelle
Mir lors de ses exploits olympiques. Lanalogie
de forme claire le tour ne bosser que dune mirabelle, sur le modle de ny aller que dune fesse, soit
travailler peu, sans se fatiguer . De Jean
Amila ( qui ai-je lhonneur ?, 1974) : Climat
doffice, monde de larbins qui ne dorment que
dun il et ne bossent que dune mirabelle .
Mirabelle a aussi plaisamment dsign le sexe de
la femme : Lever la jambe comme une danseuse du Crazy Horse uniquement vtue dun
pull tunique Vous voulez voir ma mirabelle ? Et hop ! (Cin-Tl-Revue, 22 fvrier
1996). Au Qubec, cerise, autre fruit doubl
dun prnom, baptise ce sexe sous langle de la
virginit : garder sa cerise, perdre sa cerise, se faire
pter la cerise, faire sauter la cerise. Sous la Rvolution, Mirabelle fut passagrement synonyme de
guillotine , cette fois par drivation
dHonor Mirabeau, le tribun qui encouragea
lusage de la machine. Cet emploi rejoignit de
la sorte dautres fminins (Louisette, Louison,
Marianne) attachs linstrument, au grand
dam de Louis-Sbastien Mercier ( 1814), pour
qui le glaive de la loi, quel quil soit, doit toujours tre du genre masculin, ainsi que
lexcuteur ne doit pas tre une femme . Cet
crivain et journaliste proposa vainement de
MINERVE
La France du sicle pass na vu natre quune
cinquantaine de porteuses de ce prnom, plus
diffus autour de 1620. Il est emprunt la
desse latine de lintelligence et de la guerre,
qui, par ses attributs, la cuirasse et le casque,
baptise aussi lappareil orthopdique prescrit
pour le maintien de la tte dans les lsions
cervicales. Modle de prestance, Minerve avait
tous les atouts pour redresser les dviations de
la stature, au propre et au figur : lge classique, on entendait par minerve lesprit, les facults de comprhension, et, en parlant trop ou
mal, on fatiguait sa minerve. La femme instruite
tait elle-mme une Minerve. Le belgicisme
minerval, droit dinscription pour suivre des
331
terme mode, faon de faire en observant certaines limites ou rgles, rend compte de la
pondration chre au modeste. Le mal (de) saint
Modestus fut au Moyen ge un autre nom de la
danse de Saint-Guy, les deux gurisseurs
sassociant dans les prires en raison de leur
martyre commun. Modestus, prcepteur de
Guy, fut comme lui suspendu par les pieds et
tortur : les miracles accomplis par le duo
avaient t considrs par le pouvoir comme
des actes de sorcellerie. (DIHL, DIAF, LESA)
Modestie. Sauf sous la forme anglaise dans le
film de Losey (Modesty Blaise, 1966), la modestie
touffe ce prnom, timidement rapparu vers
1985 et engrang dans divers rpertoires avec
Modestia, Modestina ou Modestine. Quand
elle nest pas une qualit, la modestie (ou la
modeste) est la pice de tissu place
lencolure dun corsage pour en masquer
lchancrure. (PREN)
MIREILLE
Farcis dune pure de thon tomate que coiffent un anchois et une olive aux cpres, les ufs
Mireille embaument le Midi. son tour, le prnom fut autrefois archtypique, jusqu la caricature, de la Provenale, passionne, amoureuse, entire, jusquau-boutiste . Cest ce que
soulignait la maison de disques Abeille Musique la sortie de lintgrale de lopra Mireille
quinspira Gounod (1864) le pome pastoral
Mirio (1859) de Frdric Mistral, publi en
provenal avec traduction franaise en regard.
Dans cet hymne au pays des pastre e gnt di
mas (ptres et gens des fermes), la jeune fille
part en plerinage aux Saintes-Maries-de-laMer pour obtenir la grce dpouser lamant
que son pre lui refuse, mais, frappe
dinsolation, elle sera retrouve mourante dans
les bras du bien-aim. Mistral na pas souffl
assez fort : Mireille est aujourdhui dlaiss
chez les nouveau-ns. Mais il en est le vritable
crateur. En 1861, Mireille Roumieux, de
Beaucaire (Gard), la premire Mireille aprs
lhrone de fiction, eut pour parrain lcrivain
lui-mme. Au cur qui soulevait des objections
le jour du baptme, celui-ci affirma que Mireille
(Mirio) se fondait, via lhbreu Myriam, sur le
virginal Marie, ce que le prtre fut bien en
peine de contrler sur lheure, et lon saccorda
pour une fte lAssomption. En fait, le prnom, pour lequel on a invoqu aussi
lmeraude (provenal maragde), dnote la merveille par le latin mirus ( tonnant, prodigieux ) et le verbe du terroir mirar ( contempler ), qui le rend proche de Mirabelle. (PRAP)
MOHAMMED
Si, vers 1860, une mtaphore a valu moham(m)ed et mahomet de signifier soleil en
argot, Mohammed sest surtout signal comme
dnomination xnophobe de lArabe : Vous
vous appelez Mohammed ou Mamadou. Vous
avez du mal trouver un appartement louer.
Vous avez un nom coucher dehors (JeanFranois Kahn, Abcdaire mal pensant, Plon,
2007). Mme observation trente ans plus tt
(1978) chez Claude Duneton : Des noms
coucher dehors, srement, quelque temps
quil fasse, pour ntre pas parfaitement chrtiens. Encore aujourdhui, dans certaines auberges, il vaut mieux ne pas trop sappeler
Mohamed ben Mustapha, moins, bien sr,
davoir aussi une trs belle voiture. Dans le
roman Les nuits doranaises, dAbdelkader El Yacoubi (LHarmattan, critures arabes, 1999),
Chadhasse, de retour au pays pour les vacances, constate : Le prnom Mohammed est
maintenant devenu pjoratif en France. Il vaut
mieux continuer appeler Notre Prophte
Mahomet. Les petits Arabes qui portent ce
prnom sont tellement complexs quils se font
appeler Momo. (DARG, PUDT)
Mohammed, prnom sacr ( Le lou ), est si
fortement diffus quil en est devenu identitaire : autour de lan 2000, il tait le premier des
masculins trangers en Seine-Saint-Denis et le
premier masculin tout court BruxellesCapitale. Cest que, chez les musulmans, la
tradition recommande quil soit attribu au fils
an en lhonneur de Mahomet (Muhammad),
prophte de lislam (570-632). Anne-Claude
MODESTE
Le Ligeois Grtry ( 1813) et le Russe Moussorgski ( 1881) ont en commun dtre compositeurs et de compter Modeste parmi leurs
prnoms, ce qui suppose un sens de la mesure,
qualit indispensable un musicien. Humble
jusqu leffacement, Modeste a nanmoins
encore rassembl quatre cents titulaires en
France au XXe sicle. La signification premire
de ladjectif ( tempr, exempt dexcs ) a
volu vers la mdiocrit et le manque dclat
(le gris tait une couleur modeste), voire le
dnuement : au XVIe, les pauvres taient parfois
les modestes. Le mot modeste, au fminin, servait
aux prcieuses du XVIIe pour dsigner la premire de leurs jupes de dessous ; la deuxime
sappelait la secrte et la troisime la friponne. Le
332
MOSE
Liconographie mosaque tel est ladjectif driv la reprsent en patriarche barbu, porteur
du Dcalogue, fondement du monothisme,
mais aussi de cornes au front. Pourquoi ce
curieux attribut chez Mose ? cause dune
erreur de traduction : en tablissant vers 380 la
Vulgate, version latine de la Bible, saint Jrme
confondit, dans le texte hbreu (Exode
XXXIV, 29), les mots qaran ( rayonner ) et
qurn ( corne ). Le visage de Mose tait sans
doute rayonnant aprs sa rencontre au sommet
du Sina, mais absolument dpourvu de cornes.
Par compromis, on considra celles-ci comme
un symbole, une matrialisation des rayons
jaillis de la montagne, mais la langue familire,
rtive aux acrobaties thologiques, nhsita pas
baptiser cousin de Mose (ou parent de Mose) le
mari tromp, puisque la paire de cornes est
333
MONIQUE
Depuis la premire moiti du XIXe sicle, en
franais non conventionnel et rgional, Monique et surtout son driv moniche ont dsign
la partie naturelle de la femme (Hcart,
1834), celle dite potiquement mont de Vnus , ou savamment large saillie mdiane
situe au niveau de la symphyse pubienne, en
avant de la vulve . Le Dictionnaire rotique
moderne (Delvau, 1864) dfinissait sans fioritures : Moniche (la) ou Monique : la motte,
avec toutes ses circonstances et dpendances ,
et joignait cette citation anonyme : Lorsque
Vnus vint au monde, / Elle avait la motte blonde, /
Les ttons bien relevs / Et les poils du cul friss. /
En voyant cette moniche, / Le grand Jupin [Jupiter]
scria : / Heureux celui qui se niche / Dans un con
comm celui-l. Le prnom lui-mme tant rare
lpoque de ces attestations triviales, on a
clair celles-ci par une attraction du terme
minou, soit chatte ( pubis ) dans la langue verte.
Quant la formulette Ya un hic, Monique !, elle
a pour vulgaire compagnie Monique, deux qui la
tiennent, trois qui la niquent, jouant aussi sur la
rime et attribu Coluche : sil baptisait un de
ses comits de soutien pour la campagne prsidentielle de 1981, ce tour lui est pourtant
antrieur. (DFNC, ROCF, TLFI, DIEM, PLIM)
Lextrme abondance des Monique (quelque
350 000 vivaient en France en 2000) contredit
ltymologie, fonde sur llment grec monos
( seul, solitaire ), prsent dans monocle, monologue, monogame, et dans moine et moniale. Le prnom, dont la meilleure anne fut 1946 (prs de
2 200 naissances en Belgique, sept par jour), est
retomb dans lisolement monacal : en 2002,
une seule dvolution dans le Royaume. Afflige
dun mari infidle et colrique, sainte Monique
( 387) ragissait par la patience et enseignait
ses amies : Faites comme moi, taisez-vous.
Retenez votre langue, votre mari retiendra son
bras, et vous ne serez jamais battues. Ce dont
se souvient la comparaison wallonne (Defrcheux, 1886) fr comme sainte Monique, mette di
laiwe es boke ( faire comme sainte Monique,
mettre de leau dans sa bouche ). Cet appel
la rsignation peut aussi sexpliquer par le fait
que la sainte pria toute sa vie pour la conversion de son fils, le futur saint Augustin. la fin
du XVIIIe sicle, Paris, les marchands de nouveauts vendaient Le bouquet proverbial : cinquante couplets dun certain Boutroux de
Montargis, o cette pieuse femme et dautres
334
lus se mlaient denseigner la sagesse populaire. chantillon : Loisivet, dit saint Sulpice, /
Est lorigine de tout vice. / On a souvent, dit saint
loi, / Besoin dun plus petit que soi. / Comme nous
dit sainte Monique, / Cest le ton qui fait la musique. / Il est toujours mal entendu / De pter plus
haut que le Q. (RECW, FLES)
MORGANE
Non, elle na pas toujours t bonne fe, Morgane. Plutt diablesse. Elle offrait jadis les
redoutables traits de Morrigain, desse celtique
de la guerre, la Morrigu ou Morrighan des
Irlandais, et elle apparaissait tel un rapace aux
combattants qui allaient prir. Les lais anonymes bretons du XIIe sicle en faisaient une
prdatrice, cherchant capturer les mortels. Ce
nest que peu peu que la tradition linstitua en
crature bienveillante, dote de dons de gurison, et en enchanteresse des romans de chevalerie, disciple de Merlin. Dans les rcits de la
Table ronde, elle soigne son demi-frre, le roi
Arthur. On lui a alors attribu la souverainet
dYs, la fabuleuse cit engloutie. Avec ses
amies les sirnes, elle mergeait des flots pour
335
M UG UE T T E
Ce prnom, qui na jamais pu craser de ses
armes son paronyme Huguette, a dispos dau
moins une porteuse dment couronne avec
Muguette Fabris, Miss France 1963, devenue,
peu aprs son lection, Mme Allaux de VicFezensac. Quant Muguet, qui senracinait au
7 floral, il fait fort effmin par rapport son
faux frre Hugues. Il a nagure dsign un
jeune prtentieux, un dandy quenveloppaient
les fragrances de la plante. Celle-ci doit son
nom son odeur enttante : la noix muguette,
forme initiale, manait de la noix de muscade,
elle-mme symboliquement imprgne de
musc. Charles IX offrait dj, vers 1560, du
muguet aux dames de sa cour, en guise de
ftiche, et, aprs 1900, se diffusa la pratique
des promenades sylvestres la recherche des
brins porte-bonheur. Fri depuis 1947, le 1er
mai fut, en 1890, la journe des revendications
ouvrires. la boutonnire, en signe de ralliement, un triangle rouge, une glantine ou une
rose, puis, en 1907, les premiers muguets cravats de rouge, aujourdhui servis nature. Cest
au temps de Molire que les lgants parfums
aux essences de muguet sappelaient des muguets (sous la Rvolution, ils furent les muscadins toujours le musc) : Ne voudriez-vous
point, dis-je, sur ces matires, / De vos jeunes muguets
minspirer les manires ? , demande Sganarelle
dans Lcole des maris (1661), o, plus loin, le
mot est employ adjectivement, pour galant
( Et vous verrez ces visites muguettes / Dun il
tmoigner de nen tre point sol ? ). Mugueter une
fille, ctait la lutiner, en un flirt nomm muguetterie. Le verbe sappliquait aussi des choses,
avec le sens de rechercher : chez SaintSimon, un impatient muguetait une riche succession, et plus tt, chez Du Bellay, un chat
muguetait la viande de sa patte friande. (DILC)
MORPHE
Dans une BD de Claire Bretcher (Nouvel Observateur, 5 aot 1988), un certain Morphe
Naumann est un grand tte claques pas mal
dans le genre facho mou . Mais Morphe est
parfois fminin : sur son blog en 2009, dans sa
Prsentation de moi (sic), une collgienne
franaise, ne en avril 1995, dit se prnommer
rellement ainsi ( Pas une blague, je mappelle
vraiment comme a ). Affection de la peau, la
morphe tait dj dcrite au XIVe sicle, o on
la tenait pour une variante de la lpre. Le grec
morph signifie simplement forme : le dieu
des songes Morphe, dordinaire ail, prenait la
forme des humains pour se montrer eux
pendant leurs rves, aprs leur avoir procur le
sommeil. Avec son pre Hypnos, il est le bon
gnie de la langue mdicale : le papa y a laiss
les hypnotiques, et le fiston la morphine, driv de
lopium, lui-mme tir du pavot. Aussi les pavots de Morphe dsignaient-ils potiquement le
sommeil. Ils se sont fans au profit des bras de
Morphe, dans la salutaire treinte des nuits
rparatrices : Le rapprochement entre le
sommeil et les corps enlacs est un thme culturel et littraire vnrable, au moins dans la
tradition grco-latine. Morphe saffiche sur-
MURPHY
Au nombre dune petite centaine, les Murphy
ns en France entre 1960 et 2000 (dix rien
quen 1992) ont vite fait la douloureuse exprience de la loi de Murphy, ainsi appele daprs
le capitaine de lUS Air Force Edward A. Murphy Jr, qui fut le premier lavoir nonce en
1949. Connu aussi sous les noms de loi de la
vexation universelle ou de loi de perversit gnrale, le
principe tient tout entier en cette formule
exemplaire : Toute tartine beurre livre
336
MYRTILLE
Dontchev (2000) a enregistr le tour argotique
se faire polir la myrtille ( se faire sucer ), popularis en 1966 par Pierre Perret (et adress un
homme) dans Elle ma dit non : Elle ma dit
non / Tes trop moche / Tu pues lail, tes quune
cloche / Va te faire polir la myrtille. Myrtus
( myrte ), souche latine du fruit, a nomm le
clitoris (myrton), larbuste portant cette baie
tant ddi la desse de lAmour. Guillemard
tient lexpression Cest de la myrtille pour synonyme de Cest du beurre . Vers 1850, Littr
crivait indiffremment le myrtil ou la myrtille
pour cette airelle, tandis que le calendrier rvolutionnaire orthographiait Mirthill le prnom
sem au 29 germinal. En 2001, sont nes en
Wallonie deux Myrtille pour trois Cerise.
Mince compote ! (DIFF, MOGU).
M U SE T T E
Iras-tu au bal, Musette ? Murs lgres, cur
innocent : telle est Musette dans les Scnes de la
vie de bohme de Murger (1851). Rminiscence
des Amours dantan, ce prnom enchantait Brassens (1962) : Des Manon, des Mimi, des Suzon,
des Musette, / Margot, la blanche caille, et Fanchon,
la cousette, / Mon prince, on a les dams du temps
jadis quon peut. Il signifie petite muse ,
comme linstrument au son joyeux, souvent
une cornemuse ( Jouez hautbois, rsonnez musettes ! ). Cest un diminutif (du latin musa),
cause quil nest pas assez srieux pour les
grands airs (Furetire, 1690). Mettre une sourdine sa musette revenait autrefois se taire, la
fermer, et couper la musette ( un interlocuteur),
ctait lui clouer le bec. De faon image encore, on disait au XIXe sicle jouer de la musette
pour boire , et avoir un coup dans la musette
pour tre ivre . La musette est aussi ce petit
sac de toile dans lequel le cheval mange son
picotin, ou celui o lcolier range son quatreheures. (DIFU, DIBA, DICV, MOVI)
Muse. Seul Barb accueille ce prnom mythologique, dont drive le prcdent. Les neuf
Muses, desses au savoir universel, prsidaient
chacune un domaine de la connaissance. On
leur doit la musique, ainsi que le muse, nom de
leur temple sur le Parthnon. En revanche,
muser et musard ne sexpliquent que par le mu-
337
N
NABUCHODONOSOR
devraient bien lui enlever. En 1823, le chansonnier Branger titra Nabuchodonosor son pamphlet contre Louis XVIII. Quant au souverain
de la Bible, il intitula en 1842 le Nabucco de
Verdi, opra patriotique dont le fameux Chur
des esclaves ( Va pensiero ) fut ressenti par le
public comme une incitation secouer le joug
qui laccablait. Occupe par lAutriche, lItalie
dalors, clate en une multitude dtats, cherchait en effet se runifier. En 1861, lors de
lavnement de Victor-Emmanuel II, roi
dItalie, le nom de Verdi lui-mme fut assimil
un sigle royal : V pour Victor, E pour Emmanuel, R pour Re (roi), DI (DItalia). (CFRA)
NADA
On recourt parfois au mot espagnol nada
( rien ) et dautres quivalents trangers
pour intensifier une ngation : Il ne ma pas
laiss une miette, rien, nada, niente, nothing,
nichts. En France, le XXe sicle a vu natre
prs de 700 Nada, ce qui nest pas rien. Arabe,
ce prnom veut dire rose du matin ; slave
surtout, il signifie esprance , comme Nadia : honores par lglise russe, les surs
martyres Vra, Nadia et Liouba correspondent
mystiquement aux vertus thologales (Foi,
Esprance et Charit). Dans Instruments des
tnbres (Actes Sud, 1996), la romancire Nancy
Huston saute pour son hrone de Nadia
Nada, de lespoir au nant : Je me suis moimme nomme, ou plutt renomme. Mes
parents mavaient appele Nadia, et, quand il
mest devenu clair que i, le je, nexistait pas, je
lai limin. Dornavant, mon nom, mon petit
nom, mon nom de plume, mon seul nom restant, cest : Nada. Linitiale N menchante au
plus haut point. Selon certain auteur franais
du sicle dernier, ce phonme est singulirement apte exprimer des ides de ngation,
danantissement et de nihilisme, et jai tendance Nil Nul Nix Niet lui donner raison. Lauteur en question sappelait Nodier.
NAPOLON
Sur la trentaine de prnomms vivant en 2010
en Belgique, ou sur les 230 ns en France au
338
XXe
339
NARCISSE
Comme dautres prnoms floraux hrits de
lAntiquit, Narcisse a bourgeonn la Renaissance puis sous la Rvolution, o il stablit au
11 ventse. Fan aujourdhui, il rpandait ses
parfums au XIXe sicle, et, au XXe, il a encore
t dvolu en France quelque 1 300 garons
et 110 filles, alors mme quil senracine dans
la vanit, lautosatisfaction, la frustration, la
morbidit et la mort. La mythologie grecque
fait en effet du jeune Narcisse un phbe imbu
jusqu la fascination par sa petite personne, au
point de repousser les plus beaux partis, dont
la nymphe cho, qui en succomba de tristesse
et fut change en rocher. Attir prs dune
fontaine par Nmsis, desse de la vengeance,
il sadmira dans le miroir de leau, et, subjugu
par sa propre image, tomba en extase. Il chercha capturer le prcieux reflet, cet autre luimme, en vain. Il se laissa mourir de dsespoir,
sans cesser de se contempler, moins quil ne
se soit noy en plongeant pour saisir lobjet de
sa qute perdue. Les dieux le mtamorphosrent aussitt dans la fleur qui porte son nom.
Cest toujours la suite dun pisode dramatique, dune mort imminente, dun viol, dune
transgression, dun inconsolable chagrin que
les dieux consentent changer les humains en
arbres ou en fleurs, comme sils ne voyaient
dautre issue leur cas que (...) la survie vgtative , constate Jacques Lacarrire (Lt grec,
Plon, 1975). Sa remarque vaut effectivement
pour dautres noms mythiques, dAdonis
Hyacinthe.
Au XVIIe sicle dj, narcisse sest dit logiquement dun tre amoureux de lui-mme, dun
paon orgueilleux qui se rend hommage ; au
XIXe, Jules Choux dfinira lestement beau Narcisse par gandin amoureux de sa figure et qui
na, en fait de matresse, que la veuve Poignet . Il
arrive aussi que le mot soit adjectif : [Le dernier amour] de Mme du Deffand, la fine pointe
de lesprit franais, tait un Anglais, () il tait
infiniment dou, il ntait plus un jouvenceau
et il passait pour un peu narcisse , crit en
2001 lacadmicien Marc Fumaroli dans son
vocation du sicle des Lumires, Quand
lEurope parlait franais. On a prsent comme
un nouveau Narcisse lindividu dboussol et
340
NAZAIRE
Avec Acaire, Mathurin et dautres, Nazaire
tait pri contre les troubles mentaux, do le
341
NESTOR
Drout de son antique berceau, ce prnom
suggre le larbin, ou, moins fcheusement, le
majordome, tel que lincarne Moulinsart le
brave Nestor, matre dhtel de Haddock et de
Tintin. Sous-titr Votre concierge personnalis, le
site Mon Nestor (mon-nestor.be) na pas choisi par
hasard de sappeler ainsi pour vanter ses services (recrutement dune baby-sitter, prparation de vacances, constitution dune cave
vins, etc.) : Les Nestors ne sont pas des pipelettes ! Grce leur gros carnet dadresses, ils
se proposent de vous viter les petits tracas lis
lorganisation de votre quotidien (Tlkila,
18 aot 2007). De longue date (XVIe sicle),
Nestor est pourtant et avant tout synonyme de
vieillard , souvent en bonne part : il distingue lhomme vnrable et avis. Le Point (20
septembre 1976) qualifiait de Nestor financier un
ancien ministre des Finances, mort 102 ans
en 1994, pre du franc lourd et dun clbre
emprunt : Les revenus vont tre, si possible,
contenus durant quelques mois, afin que les
Franais cessent de vivre au-dessus de leurs
moyens, comme le leur dit crment le sage
Antoine Pinay, mont de Saint-Chamond pour
apporter sa caution de Nestor financier
lopration de dsinflation. Ce Nestor qui,
par extension, dsigne parfois avec un doigt de
malice le doyen dune assemble ( Voici le
Nestor de la compagnie ), sappuie sur le roi
lgendaire de lIliade dHomre, gratifi par les
dieux dune exceptionnelle longvit. Ses
abondants discours taient dicts par un profond bon sens et le souci de rfrner les ardeurs belliqueuses. Nostos, la racine grecque de
son nom, se traduit par retour et fonde le
terme nostalgie sous son sens classique de mal
du retour au pays , mal du pays . (BORN, DIHL)
Rgionalement, on a baptis nestor une livre de
domestique, ainsi quun tablier de service ou de
cuisine : en Wallonie, dans des coles de couture et darts mnagers, les lves confectionnaient chaque anne un nestor pour loffrir
leur professeur. Nestor se dit aussi, depuis le
XVIIIe sicle, dune varit de perroquets de
Nouvelle-Zlande, dont le Nestor notabilis, alias,
NECTAIRE
Arros de nectar, ce breuvage des dieux garant
de limmortalit, le nom divinement paen de
saint Nectaire, aptre de lAuvergne (IVe sicle),
est perptu par le bourg du Puy-de-Dme o
se fabrique le saint-nectaire. Par corruption, le
toponyme sappela longtemps Senneterre avant
de retrouver son intitul primitif. Agitez celuici et vous obtenez nain sectaire : ce contrepet
semploie plaisamment pour le fromage, mais
aussi pour des personnalits. Andr Laignel,
ancien trsorier du Parti socialiste franais, fut
ainsi surnomm par la droite pour son intransigeance, et, ds 2007, le mme sobriquet, jailli
cette fois de lautre camp, alla Nicolas Sarkozy pour sa petite taille et ses emballements,
dautant que la marque Prsident, label dun
camembert, stimule le calembour fromager :
Et le Nain Sectaire de llyse, il coule pas,
peut-tre ? (Forum du blog des correcteurs
du Monde, mars 2010). Le prnom, lui, na coul que par minces flux, ses bonnes annes remontant au XVIIIe sicle. (MOME)
NRON
Si le mot nron dsignait, dans le franais du
XVe sicle, le tranchant dune hache ou dune
serpe, on a surtout dit un Nron pour un
homme tyrannique et pervers. Les Encyclopdistes du XVIIIe illustraient prcisment leur
article Antonomase par lexemple suivant : Sardanapale toit un roi voluptueux, Nron un
empereur cruel ; on donne un dbauch le
nom de Sardanapale, un prince barbare celui
de Nron. Un rgime de terreur marqua en
effet le rgne du despote sanguinaire du premier sicle, issu de la ligne des Claudiens, et
dont le surnom, Nero, signifiait guerrier
dans la langue des Sabins. Bien connu des
bdphiles belges, Nron, sympathique hros
de papier, a t cr en 1946 par Marc Sleen,
dabord en flamand (Nero). Quant au prnom,
il sest diffus une pince dexemplaires dans
lItalie de la Renaissance (Nero), et on la signa-
342
pour son cri rauque, le ka. Il est le seul perroquet vivre dans la montagne et tre carnivore : de son puissant bec, il ventre les moutons. Si la zoologie aime puiser dans le vivier
mythique pour identifier des espces, le nom
semble aussi justifi par la livre de loiseau
(un plumage de couleur bronze) et par ses
qualits de beau parleur : le Dictionnaire des
sciences naturelles (dir. Frdric Cuvier, 1826)
rvle que les nestors les plus loquaces peuvent
rciter deux strophes dun pome local en
maori, la langue indigne.
La formulette Daccord, Nestor !, concurrence
par Daccord, Hector !, ponctue la conversation
pour renforcer une affirmation. Chez Frdric
Dard, apparat, pour un dmenti, Tas tort, Nestor !, tandis que lexpression turluter le Nestor
quivaut pratiquer une fellation . Cet auteur donne dailleurs aussi grand Nestor pour le
sexe masculin : Lui enfourner le grand Nestor
durant une plombe quarante, avec un dburnage en cours de parcours. Le prnom a atteint son apoge vers 1880, et, sur le modle
Victor-Victorien, a produit quelques Nestorien,
fortuitement en phase avec la dnomination
rserve aux hrtiques qui ont milit, depuis le
Ve sicle, sous la bannire de Nestorius. Pour
ce patriarche de Constantinople aux thses
balayes par le concile dphse (431), la nature divine et la nature humaine sont, non pas
fusionnes, mais simplement juxtaposes en la
personne de Jsus-Christ. Ainsi, selon les nestoriens, Marie est la mre du Christ, et non la
mre de Dieu. (NAYP, DISA, DEGM)
NICAISE
Nicaise, Nicodme, Nicolas : On a attribu
ces trois noms le sens de niais, probablement
sous linfluence de nigaud , supposait le linguiste Kristoffer Nyrop. Au XVIIe sicle, le trio,
refoul de sa triomphante tymologie (grec
nik, victoire ), tait dj la proie de tels mcomptes, auxquels Nicolas se soustraira davantage que ses diminutifs (Colas, Colin). Doutrepont, dans ses Types populaires de la littrature
franaise (1926), tait davis que, par sa morphologie, le mot niais, que seules deux lettres sparent de Nicaise, aurait exerc sur ce prnom
une action dnigrante. Simple, naf, un peu
sot : la dfinition du niais sapplique en effet
au nicaise, encore que celui-ci, autrefois, pouvait loccasion feindre la sottise, jouer les innocents, pour en tirer bnfice. Drle doiseau,
le niais, avec pour origine le nidus latin, le nid :
en fauconnerie, il qualifiait loisillon peine
sorti du nid, donc maladroit, inexpriment.
343
NICODME
Balourd, ne bt : deux des fltrissures qui,
chez Brassens, ternissent Nicodme sont de
purs synonymes de ce prnom dprci depuis
le XVIIe sicle : Quand on nest pas daccord avec le
fort en thme / Qui, chez les sorbonnards, fit ses humanits, / On murmure in petto : Cest un vrai
Nicodme, / Un balourd, un bltre, un bel ne bt (Ceux qui ne pensent pas comme nous, posthume, 1982). Un nicodme est donc un
homme born, un imbcile : contamination, at-on soutenu, de niais et surtout de nigaud, qui
en est en ralit lapocope via nigodme, et qui a
lui-mme inspir niquedouille. nouveau, on
est loin ici du noble sens tymologique ( vainqueur des peuples ), ce qui attristait les anciens lexicographes (Mnage, Dictionnaire de
Trvoux) : Je ne sais pourquoi nous avons
attach ce nom, qui en grec na rien que
de relev, une ide basse & de mpris. On ne le
dit parmi nous que dun idiot, un bent. Il
en est de mme de Nicaise et de Nicolas.
On regarde ces trois noms comme une extension du mot nice [ignorant], & cela, dans notre
imagination gte, fait un fort mauvais effet. (DILV, DEGM, DIFT)
Parfois adjectif (un air nicodme) ou apostrophe
insultante ( Va-ten, grand nicodme, avec ton
air dindon ! , Decourcelle, 1832), le nom sest
volontiers prolong des mots dans la lune ,
car on associait la stupidit la lune (cf. con
comme la lune, tre dans la lune). En 1851, dans
son Glossaire tymologique et comparatif du
patois picard, labb Jules Corblet lucidait
prcisment Nicodme dans la lune par
sobriquet dun sot . Ah !, je suis le plus
grand Nicodme qui soit tomb de la lune ! ,
faisait dire Balzac lun des prtendants de
Modeste Mignon (1844). Le tour Nicodme dans la
lune stait fig en 1790 : il intitulait alors le plus
applaudi des vaudevilles de Beffroy de Reigny,
une folie en prose et en trois actes o le
titulaire du rle principal sexprimait dun bout
lautre en parler paysan. (EXLA)
Lvangile de Jean (III, 1-10) campait dj un
Nicodme lesprit obtus, le prototype du
genre, qui vaudra au prnom ses pernicieuses
lzardes. De nuit, ce membre du Sanhdrin
344
NICOLAS
Juste aprs Jean, le nom de baptme Nicolas,
peronn par la robuste notorit du saint, fut
le plus diffus du XVIe au XVIIIe sicle en
France, o son succs le soumit des tribulations que dopait sa paronymie avec Nicaise et
Nicodme, nimbs de leur aura de sottise. Il
est clbre comme niaiserie villageoise dans
nombre de chansons , synthtisait Hector
France (1907). On qualifiait en effet de Nicolas
un empot, un rustaud. Dans Le pdant jou
(1654) de Savinien Cyrano de Bergerac, Mathieu Gareau dcrit ainsi le frre de son
matre : Ctait un bon Nicolas qui sen allet
tout devant ly, hurlu, brelu. Delvau (1864) et
Doutrepont (1929) rappelaient dans cet esprit
le jeu enfantin de Nicolas, je tembrouille, sorte
de dfi que lanaient les concurrents plus
bent queux. Zliqzon (1923) dfinissait Nicolas et ses drivs mosellans (dont Calas)
par nigaud, godiche et par geai . Au surplus, il observait que le prnom est le sobriquet ethnique des Lorrains (qui possdent
depuis le XIe sicle une relique de leur saint
patron). (DHFV, DEGM, DIMG, PREP, LAPN, PRMZ)
Nicolas exacerba ses vicissitudes en sabouchant
avec des patronymes dapparente fantaisie, le
plus couru tant Tuyau : On dit proverbialement dun homme que lon mprise Cest un
Nicolas Tuyau (Furetire, 1690) ; Nicolas
Tuyau : injure , notait Richelet (Dictionnaire
de rimes, 1731), qui lui donnait le sens pudique
de cuculus (cocu). Nicolas Tuyau rimait en
effet merveille avec le vieux mot huyau ( mari
tromp ), comme dans cette pitaphe reproduite au XVIIe sicle par Mnage : Icy gist Nicolas Tuyau, / Qui de trois femmes fut huyau ; / Il etoit
n sous tel plataine [plante, toile] / Quil leust t
dune douzaine. Le personnage de dadais a
parsem refrains et strotypes moqueurs :
Nicolas Tuyau, ta mre a fait un sot ! ; Nicolas Tuyau
qui a perdu ses sabots ! Le simplet devient bte et
mchant quand il sen prend Guillemette :
Le pauvre Nicolas Tuyau / Qui senfuit sur le bord
de leau / Elle voulut la pauvre fille / Saisir le bord de
sa roupille [petit manteau] / Mais le vilain dun
345
je la tiens par le bras, / Alors mon plaisir est extrme ; / Je la presse contre moi-mme, / Et puis nous
nous parlons tout bas. La locution, que traquaient les grammairiens (il fallait dire : la fille
de Nicolas ), intitulera son tour, en 1846, une
comdie-vaudeville en trois actes de Lonce et
Michel Delaporte. (DITR)
Venons-en au saint. En Wallonie, lindividu
bonasse, cur dor mais faible de caractre,
tait compar lne de Nicolas (lgne di saint
Nicolye), dont il partageait linnocente douceur.
La mme image allait plutt un gaillard bizarre ou mal fichu, dans une lgende du sud de
lItalie : furieux que le saint ne lui ait pas rendu
le service espr, un aubergiste avait fait dcapiter ses nons, un noir et un blanc ; en
sempressant de recoudre les ttes, le serviteur
du pieux homme, tromp par la nuit, les avait
inverses. Si Nicolas fait cadeau de pain
dpices ou de biscuits (spculoos) qui le reprsentent, on nommait irrvrencieusement en
Hesbaye strons dsint Nicols (trons de saint
Nicolas) des gteaux faits maison, craquelins
de farine blanche, au beurre et au saindoux. En
Allemagne, les doigts de saint Nicolas, garnis
dune amande, sont une autre ptisserie (farine,
beurre, sucre, ufs et kirsch), mais en Moselle
(Novant), ce sont des blemnites, ces fossiles
ressemblant une balle de fusil : Au Pays
messin, les anciens distinguaient deux genres
de foudre : la foudre enflamme (roje anloude)
qui produisait, selon leur dire, la pierre feu, le
silex ; et le coup de foudre sec qui nallume pas
(frohhe anloude) et qui forme les blemnites ,
crit Jeanmaire sous lentre Orage de ses Superstitions populaires dans la Lorraine dautrefois
(Pierron, Sarreguemines, 1985), o il sappuie
sur de Wesphalen (Petit dictionnaire des traditions populaires messines, Metz, 1934). Lorsque le ciel dautomne sempourprait, on affectait de croire Lige que ces rougeoiements
taient luvre du saint, prparant ses friandises et ses bonshommes de pte : S sin
Nikol ki k ( Cest saint Nicolas qui cuisine ). (SCRO, CBRD, WALP, MERP)
Dans le Finistre, loiseau de saint-Nicolas tait le
martin-pcheur. Les gens de mer parlaient du
(feu) Saint-Nicolas pour le feu Saint-Elme (ou feu
Sainte-Claire ou feu Sainte-Hlne), car, loin de
parrainer les seuls coliers et enfants sages,
lvque de Myre (IVe sicle) veillait aussi sur
les nautoniers, marins, bateliers, pcheurs,
dbardeurs, tonneliers, brasseurs, avocats,
voyageurs, plerins, etc. Il chassait les voleurs,
protgeait les naufrags, rendait espoir aux
femmes striles, aux filles sans dot et aux justi-
346
lant un baubi, un nigaud, qui a constamment la bouche bante et qui semble navoir
jamais rien vu que par le trou dune bouteille .
On repre aussi lpoque bailler comme un colas
pour demeurer bouche be , attendre sans
rien faire : Comment, triple nom dun escadron, ce brave gnral [Bonaparte] part, et je
resterais l bailler comme un colas ? La
comparaison est attribue aux paysans du
Morvan et du Nivernais par Antoine Desforges ( 1943) dans son recueil sur le folklore
de ces rgions (Folklore du Morvan et du Nivernais, Autun, d. Du Pas de lne, 1997). De
lhomme install dans son fauteuil, avec toutes
ses aises et des airs de gravit ridicule , on
disait au XVIIIe quil tait un pape Colas, ou assis
comme un pape Colas. Ainsi les rvolutionnaires
se gaussaient-ils de matre Capet (le roi)
qui se carroit comme un pape-colas sur le
trne . Dans les Ardennes franaises, Tes mou,
Cola ! (sans s) a signifi Tu tires une drle de
tte ! . (PPNP, GLOF, DIBA, BHVF, MERP, ROCF)
Dj vrai nom doiseau par sa valeur offensante, Colas a identifi plusieurs volatiles, le
corbeau surtout (y compris en Wallonie), mais
aussi le geai (Poitou, Berry), le canard de Barbarie (Saintonge), ou le dindon (Vendmois),
alors que le goland fut le gros-colas. Le colascorbeau a pu motiver le colas-niais, qui,
dailleurs, baye aux corneilles. Laisnel de La
Salle (1875) souscrivait ce rapprochement
pour le colas-geai : Le mot colas, par lequel on
dsigne, dans nos campagnes, un jeune geai,
est encore, chez nous, synonyme de badaud,
parce que les geais ouvrent dmesurment le
bec lorsquils reoivent la becque. Ah !
foutre, ne soyons plus btes comme des colas
qui se laissent prendre la glu , recommandaient les monarchistes dans un journal de
1791. Dans le Loir-et-Cher, autour de Blois, le
colas, raval au rang daccessoire domestique,
tait le vase en fer-blanc emmanch au bout
dun bton, dont on se servait pour faire couler
la bue (lessive). Faire colas sest dit chez les
Poitevins propos dcoliers runissant leurs
pitances pour prendre un repas en commun
(Favre, 1867). (MORF, CLCF, DIMR, BHVF, GPSA)
Linfluence conjugue du mot col et du prnom
dprci a fait de colas, en argot et vers 1800,
un synonyme de cou : Une main autour de
son colas. Le mme registre a produit les
tours suranns faire suer le colas, faire biller le colas
( trancher le cou ) et faire rafrachir colas ( guillotiner , sortir de prison pour monter
lchafaud ). Charlot (le bourreau) et le colas
(la nuque) sunissaient dans ces vers : Poisse
347
348
neutraliser ses adversaires. Le site de ces hostilits, sur les anciennes communes de SaintAubin, Hemptinne et Yves-Gomeze, sappelle
toujours La Bataille . (FNGM, FEW, DIHL, DEEL)
Sous linfluence probable de grand coquin, grand
colin fut un terme dinjure pour une fripouille,
un sacripant. Dans le glossaire des Voleurs Physiologie de leurs murs et de leur langage (1837),
Vidocq donne le colin comme lquivalent
argotique de cou, qui est aussi un colas.
En Picardie et en Normandie, Colin, seul et
ennobli, a pris chez les paysans la valeur de
soleil ( Colin se lve, Colin se couche ),
alors quen Savoie, on entendait par colin le
vin tir directement de la cuve, ce vin de
mre-goutte scoulant des grappes vendanges, avant quelles ne soient pressures. Le
colin-antoine, lui, tait une pomme cidre de
la Seine-Maritime, dite colin-jean Lisieux (Calvados). Dans le domaine animal, le prnom
aura pris un bel envol, loin du taureau des
textes mdivaux : il a caractris une espce
de corneille au bec et aux pattes rouges, une
poule deau (colin noir), et, en Amrique, un
gallinac, cousin de nos cailles et de nos perdrix, dont une varit, le colin hou, ainsi appele daprs son cri (Hou !), a t acclimate en
Angleterre au XIXe sicle. Les colins poissons
(le lieu noir et le merlu) ne relvent pour leur
part que du mot nerlandais koolvis ( poissoncharbon ). (SCRO, VIPA, DIMR, VIPA, DICL, TLFI)
Dans lEure, par moquerie ou invective, les
jeunes filles samusaient apostropher les garons en leur lanant cette phrase, proverbiale
mais lorigine obscure (Robin, 1882) : Colin,
Colas, tas mang cinq jevs [chevaux] ! Le nom
de Colin sen trouvait ainsi corch. Guernesey, Colin, de mme que Petit-Colin et GrandColin, baptisait lesprit de la maison, gnie capricieux mais qui accomplissait autant de besogne que trois domestiques : via la premire
syllabe de Nicolas, ce Colin-l suggrait Brenger-Fraud (1896) une parent avec Nick,
Nixe et Neckke, qui sappliquent, dans certains
pays, au diable ou aux esprits, soit des champs,
soit de leau (cf. Nick). Colain, homophone,
tait dans le Dictionnaire de Gilles Mnage
(XVIIe) : se dit dun homme & dune femme
sujets mentir, plutt que de ne parotre pas
informs de ce qui regarde du tiers & du
quart. Ladjectif tait li colle (rgionalement
menterie ), ou au latin culus ( quenouille ),
parce que cest le propre des fileuses de dbiter entre elles plusieurs contes et nouvelles
sans fondement, par pure dmangeaison de
parler dautrui . (PNRE, BFSS, DEGM)
349
Collinette fait cause commune avec la collinette, rgionalement petite colline (Provence, Hrault), mais aussi, par analogie,
mont de Vnus : dans Le sexe de la femme (La
jeune Parque, 1967), le sexologue Grard
Zwang parle de la collinette de Lolita ,
propos de lhrone de Nabokov. (DISX)
NINA
En espagnol, nio signifie enfant , et nia
fille , mais celle-ci peut devenir jeune grie
au charme de braise , reprsente dans un
tableau sensuel auquel elle donne alors son
nom : Hortus, peintre de nias, titrait Lire (dcembre 1999), en chroniquant la biographie
Lumire dalcve, de Michelle Tourneur (Gallimard). Lartiste, crit le magazine, a lutt
contre lamnsie de ses jeunes annes espagnoles, en continuant de produire des nias .
Les dictionnaires se bornent accueillir ce
fminin pluriel de nio avec le sens de petits
cigares fabriqus avec des dbris de tabac .
Prnom, Nina compacte les formes se terminant par ses deux syllabes (Antonina), ou, dans
les pays slaves, rappelle sainte Nina (IVe sicle),
abrviatif de Christiana ( la chrtienne ),
tiquette mystique attribue par ses amis
cette vanglisatrice de la Gorgie. propos
350
NO
Dans le vocabulaire argotique recueilli par
Vidocq (1837), arche de No nommait par drision lAcadmie franaise. Beau vaisseau de la
langue, lexpression biblique y navigue depuis
le XIIe sicle, soffrant rcemment divers sens
imags ou sarcastiques : habitation o rsident
toutes sortes de gens, immeuble o cohabitent
plusieurs mnages htroclites, lieu de refuge,
demeure o vivent quantit danimaux domestiques, parc zoologique, entreprise gnreuse
ou utopique pour sauver lhumanit. Pour
qualifier les logements multiples et triqus,
arche de No a mme prcd cages poules. Plus
savante est la tournure jeter le manteau de No,
pour poser un voile pudique, cacher une
honte, faire silence sur un vnement embarrassant . Dournon (1994) la releve chez
Bernanos en 1948 ( Ne vaudrait-il pas mieux
jeter sur les faiblesses de millions de braves
gens le manteau de No ? ). Revenu sur la
terre ferme aprs le dluge, No, qui, selon la
Gense, avait alors 600 ans, planta la vigne la
tradition linstitue inventeur du vin , mais, ds
les premires vendanges, il senivra tant que,
tomb dans les vignes du Seigneur, il se dnuda
dans sa tente, au grand moi dun de ses fils.
Prvenus de lesclandre, les deux autres prirent le manteau, le mirent, tous deux, sur leur
paule, et, marchant reculons, couvrirent la
nudit de leur pre ; leurs visages taient tourns en arrire et ils ne virent pas la nudit .
Signifiant consolation, repos , le nom du
patriarche lui fut attribu par son propre pre,
Lamek, qui cette descendance allait apporter,
par son labeur, la consolation tire du sol que
Yahv a maudit . Grce larche, ce bateaucoffre que le Dieu dIsral lui commanda de
construire pour sa sauvegarde et celle des siens,
No fut pargn par le chtiment, comme le
furent un mle et une femelle de chaque espce
animale. (DEEL, EXOB, ARMO, MOFO)
Sans sabattre avec une frnsie diluvienne sur
les registres de population, le prnom fait plus
NOL
Forts de leur relative impunit, de jeunes rcidivistes franais surnomment pre Nol le magistrat devant qui ils comparaissent. Sur la
chane LCI (Enqute en cours, 6 juillet 2007),
Jean-Claude Kross, prsident de 16e chambre
du Tribunal correctionnel de Paris, a racont
que, lorsquil tait responsable du parquet des
mineurs Bobigny, les policiers lui demandaient : Savez-vous comment ils parlent de
certains juges quand ils sont pris pour la huitime, neuvime ou dixime fois ? Ils disent
On va voir le pre Nol. Non, on nest ni
le pre Nol, ni Guignol. Il y a un message de
fermet faire passer , sinsurgeait-il. Dans le
jargon de la prostitution, la passe de Nol, particulirement bien rtribue, renvoie aussi
lide de cadeau magique : Jai gliss une liasse
de cent sacs sous loreiller de ma mre, une
vraie passe de Nol (Bertrand Blier, Les valseuses, 1972). (DISX)
Par dvotion, les ftes carillonnes ont donn
lieu au Moyen ge des (pr)noms : Pques
(aujourdhui Pascal), Toussaint, et surtout
Nol, galement lorigine de Nathalie (Natalis
dies, jour de la naissance [du Christ] ). Le 25
dcembre allume ses guirlandes dans diverses
expressions : avant dtre une ptisserie, la
bche de Nol, rappelant ltable glaciale de Bethlem et taille dans le meilleur bois, brlait
dans ltre des fins propitiatoires ; loin des
foyers o il sillumine, larbre de Nol dsigne,
dans lindustrie ptrochimique, le sommet dun
puits gaz qui, mme en plein dsert, se givre
sous leffet de la dcompression ; la rose de Nol
(ellbore noir) fleurit lhiver malgr les geles ;
le pre Nol, hritier profane de saint Nicolas, a
351
NONNE
Nom de baptme tomb en dsutude au
XVIIe sicle, Nonne fut port par plusieurs
saints et saintes, lune tant vnre dans le
Finistre Dirinon (du celtique signifiant Les
chnes de Nonne ), une autre ayant t, dans
la Cappadoce du IVe sicle, lpouse de Grgoire de Nazianze, dit lAncien, et la mre de
trois autres saints. Sappeler Nonne quand on
est moine navait rien de ridicule : au Ve sicle,
o vcut un saint Nonne, les jeunes moines,
pour sadresser leurs ans, recouraient au
terme de rvrence nonne (latin nonnus),
dont le sens fut aussi pre nourricier . Les
Italiens emploient toujours il nonno pour le
grand-pre, et une plaisanterie cule est servie
ceux qui entament ltude de leur langue : ne
confondez pas la Nona di Beethoven avec sa nonna (sa Neuvime symphonie avec sa grandmre). Nonne, appliqu cette fois la moniale,
motive depuis 1795 le pet-de-nonne autrefois
pet dEspagne , beignet lger et gonfl en pte
choux. Et deux choux superposs et fourrs de
crme ptissire composent eux-mmes une
religieuse : double pch de gourmandise,
chres surs ! La nonne des couvents a enfant les diminutifs nonnette et nonnain, runis par
Brassens dans son Moyengeux (1969) : Jeusse
aim le corps fminin / Des nonnettes et des nonnains / Qui, en ces jolis temps bnis, / Ne disaient
pas toujours Nenni. Une nonne peut assister
(la) none, office monastique clbr 15 heures,
soit la nona hora (neuvime heure) de
lAntiquit. Cest cette none, heure de la journe, qui vibre toujours dans langlais afternoon et
dans le wallon aprs non.ne (aprs-midi).
NOISETTE
Le fruit sec qui amarrait sa coque au 22 fructidor sest risqu quelques nouvelles attributions : sur un site de recherche de correspondants, en 2001, une Noisette de 25 ans, sans
prciser si ses yeux taient assortis son prnom, stipulait quelle ne dsirait en aucune
faon une relation amoureuse ou drive de
ce genre . Cest oublier que la locution vieillie
aller cueillir la noisette quivalait chercher un
endroit tranquille propice aux bats amoureux , ou, mieux, aller au bois seulette
avec un garon pour laider () partager
un abricot, la noisette ntant quun prtexte
(Curiosits rotiques, 1881). En 1978, dans Noisette
et Cassidy, Joe Dassin chantait lamour naissant
entre deux enfants de douze ans : Elle ctait
Noisette et moi jtais Cassidy / On avait pour nous
toute la Californie. (DEEL, CNEP)
Familirement, un menton en casse-noisette se
relve et se porte vers le nez . Prsenter des
noisettes qui na pas de dents revient offrir
autrui un cadeau dont il ne peut profiter .
Frustration de nature produire une petite
querelle appele elle aussi noisette, sans lien ici
avec la noix, mais avec le latin nausea ( mal de
mer ), do vient chercher noise (noise signifiant
dispute ) : Amours et mariages qui se font
par amourettes finissent par noisettes , larmoie le proverbe. La combinaison de noisettes,
de raisins secs, damandes et de figues forme
une friandise dite mendiant, car elle voque les
ordres mendiants : la noisette rappelle la robe
brune du carme ; le raisin sec, la robe sombre
NORMAND
Ce prnom ethnique tait lun de ceux de Couperin, non le claveciniste Franois, mais son
cousin, Marc Roger Normand ( 1734), organiste la cour de Savoie et auteur de superbes
Variations sur les Folies dEspagne. Norman(d), Norma et Normandine manent de
North-man, lhomme du Nord . La rponse de
Normand est vasive ou ambigu, par roublardise ou fourberie plus que par indcision : au
XVIIe sicle, Normand quivalait rus , sur-
352
NYMPHE
Vierge et martyre du IVe sicle, sainte Nymphe,
dont lidentit paenne signifie jeune fille
nubile , veille opportunment sur la plupart
des titulaires de noms mythologiques, dont
ceux des nymphes elles-mmes (Calypso,
Daphn, Doris, Galate, Marica, etc.), divinits
antiques dvoyes dans la nymphomanie, exaltation morbide de la sexualit. Chez les Grecs,
lheure des nymphes sonnait onze heures, moment suppos du bain de ces demoiselles. La
simple mortelle la beaut clatante a bnfici
son tour du label de nymphe, sa peau tendre et
353
O
OCTAVE
messagres dOdin est alle ses vierges guerrires, les Walkyries, qui armaient les combattants, et qui, anges de la mort, recueillaient les
corps des plus braves pour les conduire au
sjour dOdin, le paradisiaque Walhalla.
Prnom chiffr, Octave tait attribu primitivement au huitime enfant dun mme foyer,
comme Quint (Quintus, Quentin) au cinquime, Sixte au sixime ou Septime au septime. Cette valeur ordinale est celle du nom
commun, trs rpandu, surtout en musique, o
il dsigne lintervalle de huit degrs dans la
gamme : un clavier de 88 touches couvre plus
de sept octaves, deux de mieux que la voix de
Cline Dion. Lexercice consistant faire
loctave inflige des crampes aux pianistes dbutants, mais, par la dextrit digitale suggre, ce
tour, faire loctave, signifie secrtement introduire lindex dans lanus . Cet emploi graveleux a t rappel par le Dictionnaire des expressions paillardes et libertines de la littrature
franaise (Jean-Marc Richard, Filipacchi, 1993).
Il figurait dj dans le Compendium rotique (Tartuffi, 1867) : Lecteur, sais-tu faire loctave ? /
Chacun sait que les doigts dun joueur de piano / Pour
doubler une basse en exemple le do, / Scartent pour
frapper les deux notes extrmes. / Pour doubler le
plaisir, les procds sont mmes. / Faites loctave au cul
quand vous branlez le con, / Ne loubliez jamais
chatouillant un tton. Choux (Curiosits rotiques,
1881) dfinit platement lexpression par branler une femme et lui faire en mme temps postillon . Selon Gordienne (2002), la mme formule sapplique aussi un geste minemment
grossier o lon fait aller et venir suggestivement son index droit dans un cercle trac
par le pouce et le majeur gauches . Le sens est
alors avoir t possd . (CNEP, DIMG)
OGIER
Si on appelle Ogier le valet de pique, cest en
souvenir dun vassal de Charlemagne, hros du
pome pique La Chevalerie Ogier (XIIe sicle) et
dont le nom se rptait dans des complaintes
traditionnelles : La belle est dans la tour, / Ogier,
Ogier ! / La belle est dans la tour, / Grand chevalier. Dans les textes mdivaux, chanter dOgier
signifiait crier victoire . Le prnom reflte le
germanique adal-gari ( noble lance ) et a produit les patronymes Auger et Oger. (DIAF)
OLAF
Les acronymes aiment se mouler dans
un prnom : voyez lOLAF, pourfendeur
dactivits illicites. Cest en effet le sigle de
lOffice europen de Lutte anti Fraude, fond
en 1999 pour protger les intrts financiers de
lUnion. Cinq rois de Norvge ont illustr ce
nom qui se traduit par anctre .
OLGA
Olga, cest un nom que nous donnons entre
nous toutes les femmes de mauvaise vie. Le
sobriquet se vrifie tout le moins SainteColline (Gabriel Chevallier, 1937), dans la bouche de llve Luberlut, somm de sexpliquer
chez le suprieur. En fouillant les pupitres, les
pres du pensionnat venaient en effet de dcouvrir quantit de photos de cratures nues,
fort dodues de la cuisse, trs fastueuses de la
hanche et trs agressives de la poitrine , mais
toutes ainsi baptises. Aux seules fins
denqute sur les adorateurs des Olgas , ils
en conservrent les images. En 1971, Pierre
Perret a chant une Olga friponne comme
celles du roman ( Allo Olga / Ma ptite bonne
femme mon radada / Mais tes revenue du Nebraska / Youpie ! ). Et sa frangine lest aussi : Elle
a un frelon dans le module / Elle ma fait le pissenlit
bulgare / Et la brouette de Zanzibar. En Austra-
ODIN
Signifiant fureur , ce prnom a pntr en
France la faveur des invasions des Normands, et il y reconquiert du terrain depuis la
fin du XXe sicle. Il est issu la mythologie germano-scandinave, o Odin est le matre du
panthon, linstar du Jupiter romain et du
Zeus grec. On la aussi assimil Mercure : le
mercredi, jour de Mercure, est en islandais
ldinsdagr, le jour dOdin, lonstdag des Sudois,
le woensdag des Nerlandais et le Wednesday des
Anglais, Woden et Odin tant le mme dieu, le
Wotan de la Ttralogie de Wagner. Lexpression
354
venant des reins, ce qui est conforme la diurse. Pour rester dans le sujet, et selon Bologne
(Histoire morale et culturelle de nos boissons, Laffont,
1991), les olives confites auraient pour effet
dlargir le conduit urinaire, empcher les
vapeurs de monter au cerveau et dentrer dans
les veines . (PRAP, EVRB, MOGU, BREG, CUFR)
Chez les Pieds-noirs, lolive, geste obscne de
dfi et de drision , consiste se glisser
lextrmit du pouce entre lindex et le majeur,
pour montrer quelquun quil la dans le baba.
Par ailleurs, le doigt dolive (doi dolive en Hainaut)
tait un panaris de mauvaise espce , dit
aussi blanc doigt en Wallonie (Sigart, 1866).
Dans les annes 1850, la locution olive de savetier
identifiait populairement le navet, de la mme
faon que lasperge du pauvre est le poireau et le
piano du pauvre laccordon. Limage du savetier,
artisan besogneux, suggrait lide de misre ou
dhumilit. Quant lolive quon croque
lapro, elle baigne dans lhuile elle-mme :
huileux, aoli, oloduc, ripoliner, linolum, ptrolette ou
ptroleuse appartiennent une mme source
mditerranenne et pr-indoeuropenne. Huile
dolive fait ainsi figure de plonasme. La cueillette
des olives en Basse-Provence et La prise de la smala
dAbd-el-Kader par les troupes du duc dAumale,
deux motifs baroques de tatouage, sunissaient
dans une rplique du sketch dsopilant du Sar
Rabindranatah Duval (1957), de Pierre Dac et
Francis Blanche. (DISX, GESS, DICR, SLAR, DIET, MOFR, GESS)
Avant que simpose le mot olivier, lolive dsignait aussi larbre sur lequel elle pousse, et dont
le rameau est gage de paix : potiquement,
joindre lolive aux lauriers revenait se montrer
pacifique aprs une victoire. Dans lOlive, titre
dun recueil de Du Bellay (1549), on a vu
lanagramme de Viole, jeune fille que le pote
aimait en secret. Les familiers du jeu de Cluedo
connaissent le docteur Olive, un des suspects
de lnigme. Ce fut aussi le surnom du Dr
Claude Olievenstein ( 2008), psychiatre et
toxicologue parisien.
OLIBRIUS
Furtif empereur dOccident au Ve sicle, Olibrius fut un souverain fantoche la solde des
Barbares, mais cest par un homonyme du
IIIe sicle, gouverneur dAntioche, que le nom
sonore stablira dans la langue. Cet Olibrius
substantiv est en effet le bourreau prsum de
sainte Marguerite, reste sourde ses avances,
et quil martyrisa, pisode que la lgende reproduisit pour sainte Reine, perscute vers
450 par un autre Olibrius, gouverneur des
Gaules. On retiendra du personnage, ridiculis
dans les mystres mdivaux, son ct fort en
gueule, lubrique et cruel. Molire sen souvint,
qui fit dire au valet Mascarille dans Ltourdi
(1653) : Mettons flamberge au vent et bravoure en
campagne, / Faisons lOlibrius, locciseur dinnocents.
Le mot, synonyme d nergumne , suggre
dsormais davantage lexcentricit que la perversion.
OLIVE
Dans les histoires marseillaises, Olive est un
homme, peuchre, comme son insparable
Marius, mais lOlive du calendrier (5 mars) est
une sainte fille, et, au XXe sicle, en France, le
prnom aura t fminin prs de neuf fois sur
dix (703 naissances sur 808). Sous la Rvolution, on raffolait tant des Olive quelles doublonnaient dans les phmrides : 22 brumaire
et 29 frimaire. Le lien avec le fruit noyau et sa
couleur semble vident, encore quon fasse tat
dune drivation du germano-scandinave Olafr
( anctre ). Largot a croqu goulment les
emplois imags du mot : les olives sont les
balles dune arme feu, et, surtout, les testicules, ce quelles taient dj chez Rabelais
avec les olives de Poissy, du nom dun couvent
aux nonnes grillardes. Changer leau des olives,
cest uriner, et effectivement, remarque Guillemard, lapprt culinaire des (vraies) olives
rclame le renouvellement frquent de leau
sale o elles macrent. Mais une confusion
anatomique assimile les testicules aux rognons,
reins danimaux (cf. rognons blancs pour les animelles ou testicules du mouton). En changeant
leau des olives, finalement, on rgnre leau
Oliver twiste depuis 1838 dj, grce Dickens, et cest lun des dix prnoms masculins
les plus courus Londres. Largot anglais appelait Oliver (Olivier) la lune : quand elle se cachait, on disait Oliver is sleepy ( Olivier est
endormi ). En vieux franais, loliver tait
lolivier. Oliver, verbe du premier groupe, signifie cueillir les olives : on olive habituellement en novembre, pour les olives vertes.
Olivette a grappill ses meilleurs scores dans
lentre-deux-guerres. Par faire danser les olivettes (
quelquun), on entendait maltraiter, battre
355
Olivier se prvalait au Moyen ge dune dimension mystique, sous leffet des rcits de la
Passion du Christ, qui pria au jardin des Oliviers, puis des passages des Croiss en ce lieu
sacr. Le premier Olivier de la littrature fut au
XIIe sicle le compagnon de Roland dans La
chanson de Roland. Il y incarne la sagesse ( Roland est un preux et Olivier un sage ), une
qualit qui fait corps avec larbre lui-mme
depuis lAntiquit. Rome, on consacrait
OLYMPE
Rentr en cour la Renaissance, ce prnom
fleurant lantique trouva sa plus notable por-
356
OMER
Pour une fois, le vase auquel ce prnom fut
associ nest pas de nuit, mais dapparat. Il
sappelait ainsi grce au savoir-faire de ses fabricants, orfvres Saint-Omer (Pas-de-Calais).
Un texte de 1399 mentionne un omer
dargent dor, couvescle et une langue de
serpent sur le fretelet [rebord] et trois escussons de France . Les habitants de Saint-Omer
sont les Audomarois, par la transcription latine
(Audomarus) du nom germanique Od-mar
( riche et clbre ). Lvque qui fonda au
VIIe sicle une abbaye, berceau de la ville, rime
pieusement avec Pater dans le dicton du 9
septembre : La pluie au jour de saint Omer /
Dure le temps de neuf Pater. Neuf Pater font
neuf jours : le temps dune neuvaine. (DIAF)
OMPHALE
Ce fminin trs discret conviendrait pourtant
bb une fois coup le cordon ombilical,
puisque son sens grec est nombril . Les Anciens vnraient Omphale au beau nombril,
desse de la fertilit, qui pousa son esclave
Hercule, et, travers elle, ils glorifiaient
lomphalos, centre du monde et de lindividu,
fix par Zeus. Si le prnom intitule une nouvelle de Thophile Gautier (1834) et un pome
de Thodore de Banville (1861), on a parfois
vu dans le nombril lui-mme une allusion euphmique au sexe de la femme. Quant la
figure mythologique, elle est perptue par
lomphalea, un arbrisseau de lAmrique tropicale.
ONDINE
Gnie des eaux surgi de londe dans la mythologie germano-scandinave, londine affiche un
vif penchant pour le sortilge et le malfice.
Victor Hugo la dpeint ceinte dalgues et de
glaeuls ; dautres la dcrivent coiffant sa
357
OPHLIE
Thme cher aux philosophes, la pathtique
noyade dOphlie, fiance dHamlet dans le
drame de Shakespeare (1601), a fait natre le
mot ophlisation, absent des dictionnaires usuels,
mais, selon les Datations et documents lexicographiques, forg en 1942 par Gaston Bachelard pour dfinir lattrait morbide exerc par
leau dans limaginaire ( Prs delle, tout incline la mort ; Pour certains rveurs, leau
est le cosmos de la mort ). En analysant
le roman Bruges-la-Morte de Georges Rodenbach (1891), le philosophe invoquera mme
lophlisation de cette ville autrefois naufrage,
symboliquement engloutie dans ses eaux croupies et mortifres. Dans son recueil Batouque
(1945), le pote Aim Csaire a dcrit de son
ct lophlisation de son le, la Martinique,
belle princesse souffrante et atone qui se
noie .
Fantasme de leau, mme en zoologie, o
lophlie est un ver marin, annel et sdentaire,
au joli panache branchial. Ophlie Winter, ne
en 1974, a favoris le retour du prnom, qui
signifie en grec secourable, compatissant , et
que, parmi bien dautres, Rimbaud clbra en
1870 : Voici plus de mille ans que la triste Ophlie / Passe, fantme blanc, sur le long fleuve noir, /
Voici plus de mille ans que sa douce folie / Murmure
sa romance la brise du soir.
OPPORTUNE
Dvolu trente Franaises au XXe sicle, la
dernire en 1995, ce prnom-pithte, du
mme tonneau que les Juste, Martial, Modeste,
Parfait, Vital, etc., garde trace du culte dont
fut honore la sainte abbesse du monastre
bndictin de Montreuil, morte de chagrin en
766 aprs lassassinat de son frre, lvque
Chrodegang. Ses reliques, dont lattouchement
gurissait toute maladie , ont suscit une
vive pit, mais la mtorologie populaire
lconduisait, faisant delle la geleuse des
vignes , pour la simple raison que sa fte tombait le 22 avril. On la disait en outre capable de
malmener les arbres fruitiers : Pluie le jour de
Sainte-Opportune / Ni cerises ni prunes. Pourtant,
son nom mystique tait un stimulant programme, puisquil conduisait bon port : cest l
le sens premier dopportun, issu de la langue des
navigateurs qui qualifiaient ainsi le vent favorable les poussant destination. Dans la comdie Va donc chez Trpe (1961), de Franois Billetdoux, Opportune est la secrtaire de
linspecteur Topfer, charg dlucider cinq
homicides dans une auberge pour curistes.
OPALE
Certes, Opale renvoie au minral que Pline
tenait pour la plus noble des pierres avec
lmeraude, mais Verlaine, dans des vers rotiques destins Rimbaud (Balanide, 1891),
attribuait au mot des dbordements physiologiques : Gland, mes dlices, viens, dresse / Ta
caresse / De chaud satin violet / Qui dans ma main se
harnache / En panache / Soudain dopale et de lait.
Cest mieux que branlette, non ? , crivait
LExpress en 2001. La cote de lopale du pote
nest pas la Cte dOpale des touristes, celle
qui borde la Manche et la mer du Nord.
Opaline. Lexpression coup de 42 fillette dans
lopaline (pour coup de pied au derrire ) est
une cration de Frdric Dard en 1963. La
couleur opaline, laiteuse et bleutre, rend
compte des reflets iriss de lopale. Comme
tous ceux issus de pierres prcieuses ou semiprcieuses, le prnom, lui, est patronn par
saint Pierre, au seul bnfice de lanalogie. (DISA)
358
ORCHIDE
Trois Orchide seulement ont clos en 2006 en
France, mais davantage en Chine, o le prnom Lan pouse la mme signification florale.
Le smantisme est somme toute bien peu fminin : la plante bulbeuse et exotique tire son
nom de celui de sa racine, dont la forme rappelle le testicule. Linflammation du testicule
est dailleurs lorchite. Les Anciens ne disposaient que dun mot unique pour les glandes
gnitales et les orchides. Celles-ci ont prcisment symbolis la puissance virile et la fcondation dans toutes les civilisations. Les
dnominations populaires de certaines varits
ont maintenu une connotation sexuelle explicite : le mle fou, la folle-femelle, le sabot de Vnus,
le testicule de chien ou le satyrion, qui dgage une
forte odeur de bouc. (PREN)
OSCAR
Publie Vienne en 1905 et cite par Klbel
(1907) puis par Doutrepont (1929), ltude du
philologue autrichien Julius Baudisch sur les
noms propres devenus noms gnriques en
franais et dans les langues apparentes (Ueber
Eigennamen als Gattungsnamen) octroie Oscar
le sens de proxnte, souteneur (Zuhalter),
qui, lvidence, sest perdu depuis lors, notamment au profit de Prosper. Quant
linterjection rime Trop tard Oscar ! que retient
Beaucarnot (2004), elle est prolonge par plusieurs internautes de la faon suivante : Ernest, a presse / Xavier du papier / Trop tard Oscar / Jai ch... dans lplumard ! Pour Dauzat et
son Argot des tranches (1918), Oscar fut avant
tout un nom familier dont les soldats franais
de la Premire Guerre affublaient leur fusil,
contre-courant dune pratique baptisant les
armes de fminins complices (cf. Rosalie pour la
baonnette). En Belgique, des tudiants en
mdecine appellent volontiers oscar le squelette
humain, qui, ailleurs, est lanatole, le zacharie
ou le martin. Pourquoi oscar ? Car...os ! Pure
permutation de syllabes. Et il y a en effet beaucoup dos (environ deux cents) dans un squelette. (EAGL, PREP, LAPN, DZAR)
Par le biais du septime art, Oscar est synonyme de distinction suprme (Oscar du bon
got, du design, de la publicit, de llgance, de
lemballage, etc.), mme en cas de notorit ngative : sous le titre LOscar de la btise Michael
Jackson, le magazine Marianne (7 avril 2003)
annonait que lex-roi de la pop avait t sacr
Amricain ayant commis le plus de bvues
cette anne-l ; sous celui dOscar du flicage, le
site Zdnet.fr rendait compte en 2001 de
lattribution dun Big Brother award au ministre
allemand de lIntrieur qui, sous couvert de
lutte antiterroriste, restreignait les droits des
citoyens. Ces lexicalisations gnralises ne
pouvaient, pensait-on, nuire lAcadmie des
Arts et des Sciences du Cinma (Academy of
ORPHE
Historiquement masculin malgr sa consonance fminine, ce prnom dsigne une fauvette grise calotte noire des rgions mditerranennes. Son chant rpond celui dOrphe,
pote et musicien de la mythologie grecque,
dont la tombe se recouvrit, dit-on, de grappes
doiseaux aux trilles les plus mlodieuses du
monde. Avec sa cithare, quil avait invente, ce
fils de la muse Calliope charmait hommes et
dieux, btes, plantes et minraux. Mais la mort
de son pouse Eurydice, tue par un serpent, le
priva soudainement de sa superbe voix. Le
sens mme dOrphe, dont on retrouve la
racine dans orphelin, est dailleurs priv de .
Ayant obtenu daller rechercher son aime au
royaume des tnbres, il ne put rsister
lenvie de la contempler avant dtre revenu au
grand jour comme il sy tait engag. Zeus le
foudroya et fit disparatre sa femme. La tradition la institu philosophe, propagateur de
dogmes orphiques, et a fait de lui la souche du
terme orphon (chorale). Son nom alla aussi un
pote ou un musicien fameux : Les Muses, les
neuf belles fes, / Dont les bois suivent les chansons, /
Rempliront de nouveaux Orphes / La troupe de leurs
nourrissons (Malherbe, Odes, 1596). (DIAF)
On rencontrait la Renaissance amoureux
lorphiste ( pris la faon dOrphe ). Dans
un style soutenu, lEurydice dun Orphe est la
ppite exceptionnelle, captant toute lattention.
Ainsi crivit-on en 1693, peu aprs la mort du
philologue Gilles Mnage : Guridon tait de
tous les mots celui dont il et le plus donn
qui en et trouv ltymologie [cf. Robinette] ;
ctait lEurydice de cet Orphe, quil serait all
359
360
OTHON
Passe de mode, lexpression allluia dOthon
o allluia revt le sens profane d loge a
dsign la vantardise, la hblerie, et spcialement, selon Quitard (1842), la fanfaronnade
suivie de quelque effet dsagrable pour le
fanfaron . En 978, Othon II, la tte de
soixante mille hommes, assigea Paris, monta
Montmartre et fit entonner des chants sa
propre louange. Mais Lothaire, parvenu dans la
ville avec les troupes du comte Hugues Capet
et du duc de Bourgogne Henri, troubla la joie
malavise du fier conqurant et le mit en droute. Cet Othon bravache neut pas le prestige
de son pre, dit Le Grand, un champion de la
chrtient qui triompha des Barbares et qui
coiffa le premier la couronne de saint empereur romain germanique en 962. Comme Ode,
Odile, Otto ou Otis, le prnom, dont les meilleures annes furent 1865 et 1912, repose sur
une racine germanique (odo) signifiant richesse . (PLIM, QUIP)
Othello est revenu discrtement la mode
depuis 1995, de mme que sa variante fminine
Othillie, dj recense au dbut du XVIIe sicle.
Cest cette poque (1604) que Shakespeare
signa Othello ou Le Maure de Venise, tragdie o
le susnomm, gar par la perfidie du fourbe
Iago, touffe Desdmone, symbolisant ainsi la
fragilit des puissants. Laffrontement entre
Othello (de race noire) et Iago (de race
blanche) est lorigine du jeu de socit Othello o il faut rcolter un maximum de pions de
sa couleur, noire ou blanche, sur un plateau de
64 cases. Autre homonyme malchanceux :
lothello, cpage rouge employ dans la reconstitution du vignoble franais, avant dtre luimme victime du phylloxra et de divers
champignons, puis interdit dexploitation en
1935, avec le clinton, le noah et quelques
autres.
Otis, diffus aux tats-Unis en hommage
lhomme politique James Otis ( 1783), y a
OVIDIE
Ce fminin furtif peut prendre le sens de professionnelle du sexe : Face camra, une srie
de prostitues, vritables Ovidie de maisons
closes, philosophent sur leur mtier et les tabous qui lentourent (Focus Vif, 13 mars 2009,
propos du documentaire tlvis Les travailleuses du sexe). La rfrence est le pseudonyme
dune actrice (devenue ralisatrice) de films X,
ne en 1980. Signifiant mouton (latin ovis),
lantique Ovidius a distingu le pote Ovide
(Publius Ovidius Naso), auteur des Mtamorphoses. On a dit un Ovide pour un ouvrage
rappelant les siens : Un Ovide moralis, manuscrit enlumin sur parchemin du XIVe sicle.
En 1650, Louis Richer a publi LOvide bouffon
(travesti) ou Les Mtamorphoses burlesques. Dans La
religion (1742), Louis Racine, fils cadet de Jean,
fait du nom de lauteur romain un lment de
comparaison : Snque en ses murs est
souvent un Ovide. Enfin, dans Le Grand
Gusse (1949), Arthur Masson a baptis Ovide
Leton le plus dtestable des coliers du village,
un crtin qui signe ses copies Leton Ovide. Ce
Le Tonneau vide fera effectivement beaucoup de
bruit dans le roman.
361
P
PALOMBE
chevill au Pamphile : Un Pamphile est plein
de lui-mme, ne se perd pas de vue, ne sort
point de lide de sa grandeur, de ses alliances,
de sa charge, de sa dignit. Un Pamphile, en
un mot, veut tre grand, il croit ltre, il ne lest
pas , avait ajout en 1792 lauteur des Caractres, sans rechigner la marque du pluriel :
Aussi les Pamphiles sont-ils toujours comme
sur un thtre : gens nourris dans le faux, et qui
ne hassent rien tant que dtre naturels ;
() ils sont bas et timides devant les princes
et les ministres, pleins de hauteur et de confiance avec ceux qui nont que de la vertu.
Rentr timidement en scne depuis 2000, le
prnom aura ainsi troqu son avenante tymologie grecque ( ami de tous ) contre des
miasmes darrogance et de servilit, et il sest
pos en synonyme passager d homme de peu
de valeur . Sa part dobsquiosit claire-t-elle
le sens de valet que prit le mot pamphile ? Il
a en effet dsign le valet de trfle dans le jeu
dont celui-ci est latout, jeu qui nous est mieux
connu sous le nom de mistigri, ou, localement
(Wallonie), de puant : en tirant tour tour une
carte chez ladversaire, on constitue des paires
dont on se dbarrasse, le perdant tant celui
qui conserve le valet de pique, puisque le valet
de trfle na pas t distribu. Le terme pamphile
est galement all un papillon des bois, et,
bien plus tt, au XIIIe sicle, peut-tre sous
leffet de lantiphrase ami de tous , mais
pas de lennemi , un navire de guerre
rames et voiles (crit aussi panfile) : en 1287,
un pamphile arm Gnes faisait 63 pieds de
long sur 13 de large. (DILC, DIAN)
Une Pamphile antique de lle de Cos passe
pour la premire femme avoir fil la soie, et
la Pamphylie, en Asie Mineure, tait peuple
dhommes de toutes races, qui vivaient en
bonne entente, sans inimiti. Pour sa part, saint
Pamphile, crivain ecclsiastique, compta au
moins quelques adversaires : en 309, il prit
dcapit avec saint Porphyre Csare, o il
avait fond une cole de thologie. Le prnom
cher tous devint loccasion sobriquet au
XVIe sicle : Gilles dAurigni, dit le Pamphile,
avocat au Parlement de Paris. Au Capitaine
PAMPHILE
Larticle un se met quelquefois devant un
nom propre pour lui ter son sens particulier
et en faire une sorte de nom gnral . Pour
illustrer cette rgle nonce sous lentre Un de
son Dictionnaire, Littr empruntait La
Bruyre la citation suivante, reflet du mpris
362
PANCRACE
Si un peu plus de deux cents garons furent
encore ainsi appels au XXe sicle en France,
lge dor de ce prnom se situe au XVIIIe, avec
pour notable porteur, n Paris, le peintre
Pancrace Bessa (1771-1846), lve puis rival de
Pierre-Joseph Redout ( 1840), alias le Raphal des fleurs. Molire avait introduit dans
Le mariage forc (1664) un docteur Pancrace
philosophe et ergoteur, do le surnom de
Docteur Pancrace dlivr, dans une langue soutenue, un grand disputeur qui veut avoir
rponse tout, mais aussi, plus populairement,
au mdecin dont les cures ne sont pas merveilleuses (DHautel, 1808). Pontifiant, le
Pancrace pjor est prt combattre sur tous
les points , convaincu de lomnipotence que
lui confre ltymologie : pan-kratos, toutpuissant . Mme souche grecque dans le pancrace, cette discipline qui, avec le pugilat, le
disque, la course et la lutte, composait le programme habituel des athltes antiques. Aujourdhui encore, le mot dsigne une forme de
lutte grco-romaine, o, contrairement leurs
devanciers, les adversaires ne peuvent plus
se mordre et se griffer. Il est employ de manire parfois image pour choc, duel : En
vedette : Montpellier, le pancrace socialiste
entre Georges Frche, maire jospiniste de la
cit, et Grard Saumade, prsident fabiusien du
Conseil gnral de lHrault (LExpress, 18
mars 1993). (LLFP, DIBA, DILC, BORN)
quipier traditionnel des saints de glace, le
pieux patron, un jeune Phrygien martyris
Rome en 304, rfrigre la journe du 12 mai,
entre ses compres Mamert et Servais, avec qui
il fait un petit hiver . Ses reliques entretenaient jadis un commerce florissant, et lglise
belge de Krainem, qui lui est ddie, conservait
ses cendres. Au pays de Lige, on le priait pour
fortifier les enfants malingres. Mais des fidles
franais (Centre et Midi) ont corrompu son
nom en saint Crampace, pour en faire de bonne
foi le gurisseur incontest des crampes. Les
vignerons franais, eux, lont appari Urbain,
ft le 25 mai, dicton lappui : Saint-Pancrace
et Saint-Urbain / Sans pluie, beaucoup de vin. (SIMF)
PANAIS
Gageons quil dut clore, chez les plus orthodoxes des rpublicains, lun ou lautre prnomm Panais, du fait de sa naissance un 9
vendmiaire, jour o le calendrier rvolutionnaire avait plant ce lgume du pauvre ,
aussi consomm alors que la pomme de terre
aujourdhui. Par allusion la racine charnue
et comestible de ce vgtal, panais a trivialement dsign un pnis blanc et noueux de
belle taille , appel aussi panoche, alors que
lenfarine-panais fut en vieil argot un mari tromp ou un homme peu ardent. Le 11 thermidor,
figurait, plus court dune lettre, Panis, dune
gramine cultive comme crale ou plante
fourragre. Le pagnolesque Panisse volue
parfois en panais, cest--dire en pan de chemise, tandis que la panisse, prise par les Provenaux, est une prparation culinaire, base
de bouillie de farine, de pois chiches ou de
mas, refroidie et dcoupe en portions que
lon passe la friture . (DIMG, DIRF)
PANDORA
Le mythe de Pandore, la Pandora du grec ancien, recoupe celui dve : premire femme de
lhumanit, cette autre mre du genre humain
fut juge responsable des misres qui ont accabl sa descendance. Ce nest pas un serpent
quelle succomba, mais sa propre curiosit :
363
PANTALON
Les Vnitiens ont vou saint Pantalon (santo
Pantalone, Pantaleone) une dvotion si profonde
quils en firent le patron de leur ville, avant
saint Marc. Son prnom prolifra dans la lagune, jusqu devenir, au XVIe sicle, le sobriquet des habitants du lieu : les Pantalons. Il
dsigna aussi par mtonymie la pice de vtement que popularisa vers 1585, dans la commedia dellarte, le Vnitien Pantalone, vieillard
cupide, hypocrite et libidineux que nargue
Arlequin. Selon le journal de labb de Dangeau, les Parisiens dcouvrirent ce bouffon (et
ses pantalonnades) le jeudi 7 dcembre 1684 :
Le soir, il y eut comdie italienne, o le Pantalon parut pour la premire fois ; madame la
Dauphine le trouva assez bon. Le public fut
frapp par son accoutrement, sorte de salopette allant du cou aux pieds et dont les jambes
tombent droites . Cest bien ce costume de
scne, cet habit de Pantalon, qui donna naissance
au pantalon, culotte longues jambes. Sauf
chez les matelots, la culotte longue tait effectivement une nouveaut : jusqualors, en
France, elle nallait pas plus bas que les genoux
ou les mollets. Les observateurs du temps dcrivirent cette trouvaille comme un caleon
ou un haut-de-chausses troit formant un tout
avec les bas . Il fallut attendre 1780 pour que
les premiers pantalons soient ports comme
tenue de travail par les ouvriers du faubourg
Saint-Antoine, mais, la Rvolution, la mode
stait gnralise parmi les gens du peuple,
quon appela dailleurs les sans-culottes, par
opposition aux nobles, rests fidles, eux, la
culotte traditionnelle. (DIHL, GOSC)
Au burlesque personnage italien, on doit encore, outre le tour la barbe de Pantalon ( en
prsence et en dpit de celui que la chose intresse le plus ), deux sens plus confidentiels du
mot : dune part, un dcor de thtre crant
lillusion dune perspective dans louverture
dune fentre ou dune porte ; dautre part, un
homme intrigant ou rus qui prend toutes
sortes de figures, qui joue toute sorte de rles
pour en venir ses fins . Cest ce titre quon
traita Mazarin de pantalon. Lacception la plus
364
commune a donn lieu des expressions populaires images : baisser son pantalon, faire dans
son pantalon, ne rien avoir dans le pantalon. On est
loin de ltymologie ( le tout-magnanime ou
le tout-compatissant ) qui est celle du saint,
dcapit en 303 et qui, avec Luc, patronna les
mdecins, pour avoir t celui de lempereur
Galre. Comme Cme et Damien, il est rput
anargyre ( sans argent ), car il soignait gratuitement les malades. Venise, dans lglise qui
lui est ddie, Vronse la reprsent gurissant un enfant, et, prs dAmalfi, une capsule
de son sang est lobjet dun phnomne de
liqufaction rappelant le prodige napolitain
prt Janvier. Quant Pantalon Phbus, ce
fut le pseudonyme dun auteur et diteur se
disant tabli Venise, et dont lloge parut en
1728 sous la plume de Pierre Desfontaines,
dans un Dictionnaire nologique lusage des
beaux esprits du sicle. (DILC, LLFP, TLFI)
tour proverbial, dabord utilis sans arrirepense, pour exprimer lide quon peut inverser les choses, comme on permute le nom et le
prnom : Voltaire sen sert propos de coups
infliger une canaille, sur le dos ou sur la poitrine, indiffremment. Mais elle favorisa bientt lintroduction, osera-t-on dire, de Pascal
dans le champ sexuel. Ainsi dans cette chanson
de Charles Coll de 1765 (recueil posthume,
1807), o la ville de Florence rappelle la sodomie qui y fut jadis pratique frquente, et Cythre le cot vaginal : Moi, je suis impartial /
Entre Florence et Cythre ; / Pourvu quon loge Pascal, / Le reste nimporte gure : / Par-devant ou parderrire, / Cela mest gal. (DIEM, MCHE)
Gros Pascal, Pascal noir, Pascal blanc ne sont que
dinnocents cpages. Moins scabreuse aussi,
limage du grain de sable de Pascal : elle tmoigne
quun rien suffit changer le destin. En 1658,
lAnglais Olivier Cromwell mourut dun calcul
urinaire, et sa disparition permit le rtablissement de la royaut. Lvnement inspira
Blaise Pascal une de ses Penses : Cromwell
allait ravager toute la chrtient ; la famille
royale tait perdue, et la sienne jamais puissante, sans le petit grain de sable qui se mit
dans son uretre. Un langage informatique, le
Pascal, prennise lui aussi le grand homme du
XVIIe sicle, dont lminente figure a dcor le
billet de 500 francs franais, ds lors baptis
pascal ( un pascal pli en quatre ), terme que
le verlan convertit en scalpa puis en scalp ! Le
savant et philosophe est par ailleurs lponyme
du pascal, unit mcanique correspondant la
pression exerce par une force dun newton
sur une surface dun mtre carr : les bulletins
de la mto marine de Radio France dbitent
lenvi leurs hectopascals. (DICR)
linstar de Toussaint ou Nol, Pascal appartient aux prnoms issus dune solennit chrtienne. Sa forme Paschalis ( relatif Pques )
remonterait au XIIe sicle, poque o deux
papes (et deux antipapes) la portrent. Attribus aux garons comme aux filles en
lhonneur de la priode de leur naissance, les
noms de baptme Pasque(s) et Pque(s) furent
leur tour frquents en Wallonie au Moyen
ge, selon le professeur Jean-Marie Pierret (Les
ftes du calendrier dans lanthroponymie, Tradition
wallonne, 23/2006). lorigine dune srie de
patronymes de Paquet Pascaud, de Pasquier Carel , ils sappuient au loin sur
laramen pesah : ce mot traduit la fois le saut,
celui de Dieu au-dessus des maisons des Hbreux pour leur pargner la dixime plaie
dgypte, et le passage, celui des Hbreux,
PASCAL
Avec Jacques, Jacquot, Thomas et dautres,
Pascal sest dit pour le vit, a not Delvau (Dictionnaire rotique, 1864). Pascal, employ
dans un sens obscne pour dsigner le membre
viril : la dfinition figurait dj en 1861 dans
le Glossaire rotique de la langue franaise depuis les
origines jusqu nos jours, contenant tous les mots
consacrs lamour, ouvrage paru Bruxelles et
sign, sous le pseudonyme de Louis de Landes,
par le philologue et historien belge Auguste
Scheler, bibliothcaire du roi. Ce sens puise
son origine en 1653, dans la comdie Don Japhet dArmnie, de Paul Scarron, o Don Japhet,
citant lacte II le nom de Zapata Pascal,
lappelle ensuite Pascal Zapata, ajoutant : ()
Il ne mimporte gure, / Que Pascal soit devant, ou
Pascal soit derrire. Cette rplique devint un
365
PATERNE
Pas terne du tout, ce prnom hrit de plusieurs saints vques est habit par le pre latin
366
moi ! Le nom, mystique, impliquait une aptitude souffrir, ptir (jusqu la Passion) dans
la rsignation : un stocisme dont la patience,
russite aux cartes, noffre plus que le miroir
terni. Venez prendre la patience en mon hostel : ici, la patience tait un repas, par ellipse
de prendre la patience de venir dner . Les
femmes du temps jadis appelaient le vin patience
et, dans la peur dune ivresse agressive, elles
regardaient craintivement leur mari en boire,
donc prendre patience , comme elles le faisaient elles-mmes au sens propre. Dans le
vocabulaire du thtre, la patience tait le rail
o coulissaient les rideaux, devant lesquels le
public pouvait perdre patience. Au XIXe sicle
encore, une autre patience, astucieuse planchette en bois, permettait au soldat disoler les
boutons de son uniforme pour les astiquer
sans salir ltoffe. Chez les religieux, le terme a
qualifi tantt une pice dhabit, tantt un
scapulaire, tantt le support en saillie sur lequel
prenait appui le postrieur, une fois releves
les stalles du chur de lglise : ce discret dispositif se nomme aussi cul-de-lampe ou misricorde. (SIMF, DIAF, CUFR)
Patience ! Voici venir la patience, lgante,
agglomre, deau, des marais, des Alpes, etc.
Cette plante ressemblant loseille tait un des
laxatifs majeurs de la pharmacope populaire.
Son nom lui viendrait dun verbe grec signifiant vider . Ce nest pas le cas pour
limpatiente (ou impatiens, ou balsamine), fleur
ainsi baptise pour son impulsivit : elle
ragirait au moindre attouchement. Binche,
les patiences sont les biscuits que consomment
les gilles au matin du carnaval. Il a de la patience
comme un chat qui strangle sest dit par plaisanterie dune personne vive, ptulante, sujette la
colre et aux emportements , tandis quun
autre tour proverbial, La patience est la vertu des
nes, se fonde sur la rsistance aux mauvais
traitements prte ces animaux. (TLFI, DIBA)
PATIENT
Ils ne sont plus quune douzaine avoir t
ainsi appels au sicle dernier en France, o
saint Patient ( 480), vque de Lyon, fit riger
la premire basilique du lieu et soulagea par ses
dons de bl une redoutable famine.
lamusante mais improbable squence prnominale Parfait, Amour, Constant, Fidle, ajoutons
Patient, gage dune capacit supporter les
tourments. Par nature passif, le patient fut
oppos par les philosophes lagent, sujet actif.
La mdecine a toujours ses patients, mais,
jusquau XIXe sicle, on dsignait aussi par ce
mot le condamn une peine corporelle, spcialement le supplici conduit lchafaud.
Patience. Dans les registres dtat civil, on a
peu peu perdu Patience depuis 1920, mme
si, en 1998, une Ligeoise fut encore gratifie
de ce vertueux prnom, que partage la tenancire de Lauberge de la Jamaque dans le film
dHitchcock (1939). Par ironie, on invoque une
sainte Patience pour garder son sang-froid face
un fcheux : Sainte Patience, priez pour
PATRICK
En Wallonie, un Patrick, cest, ou plutt ctait,
dans le jargon de la prvention routire, un
faux gendarme, un verbalisant en trompe-lil.
En juillet 1999, pour inciter les automobilistes
lever le pied, lUnit provinciale de Circulation du Luxembourg, tablie Arlon, eut lide
de placer au bord des autoroutes des leurres,
des photos grandeur nature de gendarmes,
colles sur un support rigide en aluminium.
Ces fac-simils, bientt implants prs dautres
villes dont Lige, ont provoqu chez les conducteurs le mme rflexe de ralentissement
367
minin. La cathdrale de New York est consacre saint Patrick et la fte patronale est frie aux tats-Unis : limmigration irlandaise a
t massive sur la cte Est, o ont dbarqu les
malheureux dont les Kennedy , chasss de
chez eux par la famine. (DIAF, CSSC, CXMF)
Paddy, diminutif de Patrick via Padraig, a aussi
t, sous leffet de leur dvotion, le sobriquet
des Irlandais, dans la bouche parfois mprisante des Anglais, au cours du XIXe sicle.
Patrice, en tandem avec Mario, a, selon Henri
Van Hoof (1998), plaisamment identifi deux
policiers ou deux gendarmes qui patrouillent
ensemble, daprs les duettistes franais Patrice
et Mario, ptillants fantaisistes des annes
1940-1960. (PLIM)
PAUL
Avec Pierre et Jacques, autres sommits passepartout, Paul forme un trio typique pour dsigner un condens de lhumanit, une quintessence de glorieux anonymes produits en
exemple : Nimporte qui est capable
daccomplir ce travail, Pierre, Paul ou
Jacques ! On dit aussi, entre autres, ameuter
Pierre, Paul ou Jacques, soit tout le monde et
personne. Dans Embrasse-les tous (1960), cest de
Pierre Paul que Brassens invite aux effusions :
De Pierre Paul, en passant pas Jules et Flicien, /
Embrasse-les tous, / Dieu reconnatra le sien !
Mais les expressions piquantes enrlant Paul
font pour la plupart appel au saint, cet aptre
des gentils, qui trouve de la sorte son autre
chemin de Damas. Au XVIIIe sicle, la plus
corse, prendre saint Pierre pour saint Paul, correspondait sodomiser sous la plume libertine
de Pierre Honor Robb de Beauveset
( 1792). Il ne faut y voir que hardie extension
du sens de se mprendre quoffrait classiquement la mme locution, dont un autre avatar demeur en usage est attacher Pierre avec Paul,
cest--dire commettre une erreur , spcialement attacher un bouton la mauvaise
boutonnire . Une interprtation rudite
fonde ce smantisme de confusion, de discordance, sur un conflit thologique qui opposa
Pierre, premier chef de lglise, Paul, qui, sil
navait pas connu le Christ, tait m par un
puissant zle pastoral depuis sa conversion,
postrieure lan 35. Mais la rivalit entre eux
est vraisemblablement plus triviale, et renverrait davantage ici leurs statues qu leur personne : les glises modestes ne disposant pas
de parures pour chaque fte de saint,
lornement dont on vtait la statue de lun
368
369
liste et secrtaire de Buffon, rcusa les proprits de leur matire premire : cense gurir une
multitude de maladies dans les pays (Espagne, Italie)
o les esprits sont plus disposs quailleurs la crdulit, mais aux yeux de la raison et de lexprience, ses
vertus se rduisent fournir un lger sudorifique .
Avec ou sans amulettes, Paul est toujours pri
contre les infestations de serpents, et, en raison
de son naufrage, contre les temptes en mer.
Avec Laurent, Paul partage une tonnante
proprit langagire, celle danimer un strotype usuel sans mme y tre cit : en effet, pas
plus que le premier, patron des rtisseurs,
napparat dans tre sur le gril ( tre sur des
charbons ardents, se consumer dimpatience )
qui se rfre pourtant son martyre sur des
braises incandescentes , le second nest mentionn dans trouver son chemin de Damas, reflet de
lpisode cl de sa conversion. Il est thoriquement malais dintroduire trouver son chemin
de Damas dans la langue de tous les jours : en
effet, selon Bologne (1991), lallusion suppose une rvlation extraordinaire suivie dune
conversion brusque, qui entrane un bouleversement dans la vie intrieure. Conditions rarement runies, faut-il le dire, ce qui ajoute un
brin dironie lemploi de lexpression . Mais
de subtiles extensions autorisent dfinir cette
dernire par samender , rencontrer son
vritable destin , voir la lumire (les Anglais la rendent par to see the light ). Certes, on
la mise toutes les sauces. Analysant la stratgie de la marque Porsche, Gilles Bonnafous
observe que ce constructeur a trouv son
chemin de Damas en se recentrant sur son
mtier, savoir le concept historique de la 911,
pour oprer une mutation dans la continuit
(Motorlegend, janvier 2001). Quant au chroniqueur Philippe Alexandre (LExpress Culture, 1er
fvrier 2006), il rapporte que George Bush,
alors prsident des tats-Unis, a trouv son
chemin de Damas dans un salon du Holiday
Inn de Midland, Texas : il sy tait entretenu
avec le rvrend Blessitt (littralement : Bnis
cela), qui lui demanda si, en cas de mort subite, il tait sr daller au paradis. Bush, qui
rpondit par la ngative, prit soin depuis lors
de faire prcder dune prire les sances de
travail la Maison-Blanche, en confessant que,
sans cette rencontre providentielle, il serait
encore attabl dans un bar texan chercher le
paradis au fond dun whisky. (EXOB)
Selon Carrre (2002), le tandem Pierre et Paul
sest vulgairement appliqu, comme tant
dautres duos du type Tite et Brnice, aux testicules, galement estampills Paul et Virginie
daprs les hros du roman (1788) de Bernardin de Saint-Pierre. Dans son Journal, anne
1890, Jules Renard a recouru au nologisme
Paul et Virginis, mais pour caractriser deux
jeunes gens innocents ( trs Paul et Virginiss ). Passagrement, vers 1840, la formule
dernier de Paul de Kock a identifi, selon Delvau
(1866), le galant homme qui a eu le tort
dpouser une femme galante : en 1832, Paul
de Kock, romancier, avait publi un ouvrage
intitul Le cocu, mot que certaines bourgeoises
rechignaient prononcer, do cette pirouette
euphmique voquant son dernier (sousentendu livre ). Hector France (1907) a
pingl le nom de Paul Niquet, synonyme ancien d eau-de-vie , daprs lenseigne parisienne dun dbit de liqueurs proche des
Halles, qui tait ouvert toute la nuit et servait
de souricire . (MCHE, BHVF, DILV, DHFV)
Petit Paul (Paulic, Paolig) fut lun des surnoms
bretons du diable. Dans les Ctes-dArmor,
singulirement dans la langue secrte des
couvreurs et mendiants du quartier du Chef
du Pont La Roche-Derrien , un autre diminutif, Polik, sappariait la fois au chat, au greffier et au notaire, a not Narcisse Quellien
(Largot des nomades en Basse-Bretagne, Montroulez, Skol Vreizh, 2004, Ire d. 1886). Greffier est
lui-mme, depuis 1820, un substitut familier
chat, les griffes de lun (ses paraphes) renvoyant
celles de lautre. Terminons par la Nivre, o
une villa gallo-romaine appartenant un certain Paul (villa Paulii) fut lorigine dun village,
devenu Poil par corruption. Dans cette localit,
dont les habitants sont les Poilus, des mystificateurs imaginrent, sous la IIIe Rpublique,
dlever une statue pour le centenaire dun
enfant du pays, Hgsippe Simon, invent
pour les besoins de la farce. Ils convirent les
parlementaires linauguration, sur une lettre
officielle frappe de la devise de ce prcurseur de la dmocratie : Les tnbres
sapaisent quand le soleil se lve. Plusieurs
dputs ou snateurs furent pigs, en rpondant : Je me trouverai effectivement Poil
la date indique , ou encore Il me sera impossible dtre Poil ce jour-l . Toute la
France se divertit de la publication de ces
phrases, dont le double sens avait chapp
leurs auteurs. (MERP, NOVI)
Paolo, ce Paul italien familier nos oreilles
grce au chanteur Paolo Conte (n en 1937),
nomma la pice dargent, francise en paul, qui
avait cours dans les tats de lglise, en rfrence aux papes Paul. Un paolo, des paoli ; la
preuve avec Casanova (Histoire de ma vie, vers
370
1790) : Jai d recevoir en sortant de la maison un paolo pour la maudite messe que ce
coquin avait clbr [sic]. Le lendemain de
bonne heure je suis parti, nayant dpens que
trois paoli chez le perruquier. On a parl
aussi de vieux paolo quand cette monnaie ne fut
plus en usage. (BHVF, DICR)
ltat. Si Paulet fut le premier lever cet impt-garantie, un certain Palot, fermier gnral,
prit sa suite, et la paulette devint la palote. Ce
systme fiscal se maintint jusqu la Rvolution.
Pauline spanche dans lexpression argotique
faire pleurer Pauline, qui signifie pisser (pour
un homme) et qui personnalise ainsi par un
prnom dautres tournures (faire pleurer laveugle,
faire pleurer le colosse). On notera que, dans les
croles franais de locan Indien, un polin,
daprs Pauline dont cest une graphie locale,
est un pot de chambre. (PLIM, DIFF)
Pauline a aussi nomm la bulle portant le sceau
dun des papes Paul, et, au XVIe sicle, un jeu
de socit pris par Henri IV : ayant pris
Mantes, il joua une partie de pauline contre les
boulangers de la ville, qui lui gagnrent son
argent et ne lui voulurent donner sa revanche,
parce que, disaient-ils, ils avaient jou coupecul en trois parties (jouer coupe-cul, ctait
jouer sans accorder de revanche). Une autre
pauline, drive de Paul et atteste vers 1890,
tait une diligence : cinq chevaux tiraient les
grandes paulines. Lcrivain Paul Morand employait encore le mot dans son roman 1900,
paru en 1931 : La prsence de tous ces mtques qui dbarquent toutes les gares, qui se
promnent sur le trottoir roulant, ou dans
les paulines et les tapissires grelots et postillons, ne dit rien qui vaille aux nationalistes.
Enfin, dans le Nivernais et dans le Berry, on
vnrait sainte Lapauline, inconnue ailleurs,
par simple dvoiement de sainte Apolline, la
gurisseuse de la rage de dents (mal SainteApolline). (ENDI, DILC, TLFI, DHFV, SIMF)
Paulo, driv proltarien du chef de file, progresse ventre terre dans Vas-y Paulo !
( Fonce ! ), qui rpond Vas-y Paulette ! par
son effet stimulant. Cest la capsule Paulo, /
La seule, la vraie, celle qui prend pas leau : en
1980, sous le nom dAgathe Zeblouse, Agathe
Godard, journaliste people de Paris-Match, interprtait cette chanson double sens, louangeant, au-del de lengin spatial (capsule Apollo),
lengin spcial propre audit Paulo. Aux acceptions argotiques du mot capsule (casquette, tte,
anus), les sous-entendus en ajoutent une autre,
toujours de nature cylindrique, et qui permet
de senvoyer en lair, mieux quavec la NASA.
Paulo maiora canamus , crit Virgile (glogues),
ce qui ne se traduit pas par Paul nest maeur
qu Namur , mais bien par Chantons des
choses un peu plus releves . (DIFF)
P est un Paul dialectal dans sse Sint-P, pour
avoir le gousset vide : Tout Ligeois saisit
371
PLAGIE
Mduse huit tentacules, la plagie (Pelagia
noctiluca) vit en bancs gigantesques dans
lAtlantique, en mettant une lumire vive
diffuse par les cellules de la peau de son ombrelle. Elle est de la mer par ltymologie
grecque, tout comme le prnom quhonora,
dans lAntioche du IVe sicle, une jeune vierge
de quinze ans. Celle-ci prfra se jeter dun toit
plutt que de se laisser souiller par le notable
qui cherchait la violer. Saint Jean Chrysostome excusa et magnifia son suicide. Courbet,
Daumier et Sade (poux dune Rene Plagie)
ont en commun davoir t incarcrs SaintePlagie, la prison parisienne. En 1920, la premire pouse du marchal Tito fut la Russe
Plagie Belusnova. Les lecteurs dArthur Masson connaissent Plagie Ronvaux, femme du
372
doctoral et hiratique droguiste Adhmar Pestiaux, tandis que les incollables des prix littraires savent que Plagie la Charrette, qui raconte
lhistoire du peuple de lAcadie (Canada), valut
Antonine Maillet le Goncourt en 1979.
PNLOPE
Que peut-on esprer dun modle trop parfait,
sinon quil vacille et chute de son pidestal ?
Depuis LOdysse, o Homre baptisa Pnlope
lpouse irrprochable qui attendit, vingt annes durant, le retour dUlysse, son globetrotter de mari, ce prnom est certes
larchtype de la fidlit conjugale. Mais ds
lAntiquit il sest trouv des mauvaises langues
pour insinuer que la vertu ainsi encense ntait
quun trompe-lil. Des lgendes apocryphes
soutinrent en effet que, loin de repousser ses
nombreux amants, Pnlope leur accorda ses
faveurs, au point quen rentrant dans ses
foyers, Ulysse la trouva grosse, la rpudia et
labandonna son dshonneur. Souvent,
lambigut du personnage fut souligne par les
commentateurs, pour qui cette femme, prisonnire dun mythe, prouvait tout le moins des
penchants quivoques envers ses prtendants
si empresss. Ne cherchait-elle pas les revoir ? Elle leur annonait quelle choisirait
parmi eux une fois acheve la confection de
son ouvrage, cette toile quelle tissait le jour et
dfaisait la nuit afin de retarder indfiniment
lchance, ou, qui sait, dattiser les passions.
Son astuce de dtricoteuse a institu toile de
Pnlope en synonyme de travail interminable,
toujours recommencer .
Dans Pnlope (1960), Brassens prte aux Pnlopes contemporaines, en labsence de leur
Ulysse de banlieue , les mmes rveries
obliques : Toi, lpouse modl, le grillon du foyer /
Toi, qui nas point daccroc dans ta rob de marie, /
Toi, lintraitable Pnlope, / En suivant ton petit
bonhomme de bonheur, / Ne berces-tu jamais, en tout
bien tout honneur, / De jolis penses interlopes, / De
jolis penses interlopes ? Deux ans plus tard,
dans Les trompettes de la renomme, il fera mme
rimer Pnlopes avec fieffes salopes. Il arrive que la
charge soit moins forte, et Pnlope se moule
alors dans une fille daujourdhui , tendance
MLF : Un jour, Pnlope en a eu ras le canevas. Elle a tout fichu au feu, puis est partie
dfiler en rclamant, dans le dsordre : un job,
la contraception, lmancipation (20 ans, janvier 1992). (EAGL, BORN)
Pnlope correspond pdraste dans le
lexique de Bruant (1901). On peut y voir une
autre gifle la rfrence homrique de la
Pn, abrviatif, a dsign, autant que Pnlope, une masturbation rciproque entre lesbiennes (Doillon, Dico du sexe, 2002). Ces
vocables imags mais rudits puisquils renvoient la dextrit de la tisseuse, Bertrand
Blier les prte une ancienne dtenue : Ma
fraise [mon sexe] Toutes les copines sen
servaient ! Leurs doigts, je les sens encore ! Un
vrai mille-pattes entre mes cuisses ! () on se
tricotait des petits orgasmes en bouclette ! a
nous tenait chaud par les nuits dhiver ! Un
Pnlope, on appelait a un ptit pn !
Aprs on dormait mieux ! () Elles ont du
talent, les couturires de lobscur ! (DISX)
Penny a fil langlaise hors de la bote ouvrage de la cousette Pnlope, mais en France
ce diminutif na totalis quune cinquantaine de
dvolutions au sicle dernier. Le mot frre, lui,
fait au pluriel pennies ou pence (dans les deux
langues) et fonde son radical dans le Pfennig
373
allemand. Une personne (ou une chose) insignifiante ne vaut pas un penny ; quand on est
fauch, on na plus un penny. En anglais, pennypinching ( penny-pinant ) se dit la fois des
conomies de bout de chandelle et du radin qui
les pratique. To spend a penny ( dpenser un
penny ) cest, familirement, uriner, faire la
petite commission . (DIHL, ROCO, HASL)
PERLE
Ce fminin remis la mode vers 1990 se prvaut de porteuses ds lAntiquit, ainsi appeles daprs la beaut dun bijou import
dOrient, une concrtion nacre dont le nom
persan, marvarid, sera lorigine du prnom
Marguerite, la fleur offrant quelque analogie de
forme et de couleur avec la perle rare. Le mot
ne manque pas demplois figurs : les potiques perles de la bouche (les dents), la perle des
femmes ou des maris (le nec plus ultra), et, par
antiphrase, les perles de lcolier, du cancre,
maladresses ou mprises cocasses. Enfiler des
perles, cest aussi samuser des bagatelles, et
laisser tomber une perle, cest mettre un pet.
Largot qualifie galement de perle la prostitue acceptant le cot anal . La perle fine est
dite dun bel orient cause de son clat : il rappelle celui du Soleil qui se lve lEst. (DARG)
PPIN
Ce prnom a discrtement glan lessentiel de
ses porteurs franais entre 1720 et 1880, mais il
en a enrl une vingtaine encore au XXe sicle.
En Belgique, le haut Moyen ge fut une ppinire de Ppin du germanique Pippin, celui
qui fait trembler : Ppin de Landen et Ppin
de Herstal, maires du palais dAustrasie ; Ppin
le Bref, roi des Francs, poux de Berthe au
grand pied et pre de Charlemagne. Leur notorit rpandit ce nom de baptme et ltablit en
toponymie : attest en 1323, Pepinster (arrondissement de Verviers) tait un ster , soit un
lieu dfrich, dont un Ppin avait pratiqu
lessartage. Mais cest au Ppin patronyme,
parfois rattach un sobriquet darboriculteur,
quon doit, au XIXe sicle, lappellation familire
du parapluie. Des deux hypothses en lice, la
plus plausible est dorigine thtrale : un ridicule bourgeois Ppin brandissait un grand
parapluie vert dans le vaudeville Romainville ou
La promenade du dimanche (1807). Lautre, de
nature judiciaire, invoque un complice de Giuseppe Fieschi, le conspirateur qui fit exploser
en 1835 une machine infernale dans le cortge
du roi Louis-Philippe. Ce Ppin aurait comparu
devant ses juges affubl dun parapluie, dont
la chronique des dbats ne fit pourtant jamais
mention. Comme les autres conjurs, il fut
dcapit. (KNGH, DIWB)
La fte (21 fvrier) de Ppin de Landen, lev
sur les autels, permit la sagesse populaire de
jouer sur les mots : Il est trop tard SaintPpin / Pour planter les arbres ppins. Le ppin
fruitier se nourrit du radical expressif pep, qui
donne pepita en espagnol, et o la rptition
du p (avec les voyelles e et i) doit exprimer
lide dexigut ; de l le sens de verge de petit
garon , lucide Alain Rey. Les graines minuscules qui, avales de travers, se font embarrassantes, ensemencent surtout lexpression avoir
des ppins. Et, puisque la petite graine fconde, avoir aval le ppin, en langage vert, ctait
tomber enceinte. Ppin quivalait bguin
dans avoir le ppin pour quelquun. En revanche,
avoir un ppin dans la timbale revenait tre
marteau, zinzin, siphonn . (DIHL)
Perlette est, comme Perline, une variante rafrachissante. En Belgique, la sainte de ce nom
sest passagrement fige dans la locution accords de la Sainte-Perlette, daprs le consensus
dgag lors de la dclaration gouvernementale
sur la rforme de ltat, la mi-octobre 2000.
En cette circonstance, les observateurs ont
parl tantt daccords de la Sainte-Perlette, tantt
daccords de la Sainte-Edwige, les deux ftes tombant le mme jour. La Libre Belgique y alla
mme de ce titre en forme de dicton politique :
la Sainte-Perlette, / Verhofstadt distribue aux
Rgions la galette. Le plan prsent par le Premier ministre avait en effet accru les comptences rgionales en matire fiscale. (SPMG)
PERPTE
Sans conserver indfiniment lpiscopat
comme linsinue son identit mystique, avantgot de lternit, saint Perpte administra
quand mme pendant trente ans le diocse de
Tours, o il runit un concile en 461. Un homonyme, vque de Tongres-Maastricht au
VIIe sicle, fut, au XIe, enseveli Dinant, dont il
devint bientt le patron et o essaima son
nom, qui est toujours celui dun tablissement
denseignement. La collgiale lui est ddie, et
nagure les deux hpitaux de la ville, SainteAnne et Saint-Vincent, clbraient le 6 novembre la Saint-Perpte, fte patronale commune. En argot, le perpte tait un bagnard ou
un prisonnier vie, qui avait pris perpte (condamnation perptuit) : Lon le Toc avait
pris perpte pour le meurtre du poulet. Dans le
fond, y sen tirait pas trop mal, car, dhabitude,
ce genre de blague vaut la bascule Charlot.
374
Perptue, mre de saint Nazaire et catchumne, fut livre aux fauves du cirque avec son
amie Flicit. Rien ne perptue plus son sacrifice, mme plus sa citation au canon de la
messe. Jusqu la Rvolution, les mariniers du
Berry la vnraient comme patronne et promenaient sa statue sur les ponts de Vierzon
pour faire baisser les eaux du Cher en crue. Il
nous reste delle, outre une fte le 7 mars au
bnfice des quatorze seules titulaires du prnom vivant en France en 2000 , quelques
lignes savoureuses du Grand Gusse (1949). Dans
ce roman dArthur Masson, la pieuse Mamzelle
Fonsine distribue sa basse-cour (ses ptits
biesses , petites btes) des noms difiants, prlevs dans le calendrier des saints : Agathe, Flicit et Perptue pour ses trois poules ; Barbe
pour sa chvre ; Roch pour son cocker. Pour
ses lapins, elle avait puis les martyrs, et, cherchant ailleurs, se fiait la finale des noms :
cela explique quil y eut dans le clapier non
seulement des femelles qui sappelaient Polycarpe, Cyriaque et Frumence, mais des mles
qui sappelaient Oculi, Quasimodo et mme
Circoncis, forme abrge de la fte du 1er janvier, que le format exigu du calendrier ne permettait pas dimprimer en toutes lettres. (SCRO)
PHARAMOND
Selon Sbillot, lexpression tre comme un Pharamond semployait dans la rgion de Dinan
(Ctes-dArmor) pour un homme en colre.
Elle parat davantage lie un modle local
quau lgendaire Pharamond, longtemps considr comme le premier monarque mrovingien, donc le premier roi de France. Selon les
croyances, ce souverain du Ve sicle aurait t
enterr prs du village de Framont (Bas-Rhin)
qui lui devrait son nom. Signifiant voyageprotection (vieux germanique fara-mund), le
prnom, distribu quelques exemplaires entre
les XVIIe et XIXe sicles, tait hrditaire dans
certaines familles du Poitou et de la Saintonge.
Ce fut le cas pour la descendance du chevalier
Louis Pharamond Pandin, n en 1739, mousquetaire du roi et aide de camp du marchal de
Soubise. Quelques fminins en Phar (Phare,
Pharalde, Pharade, Pharilde) ont t rapports
lle crtoise de Phara. (SCRO)
PERVENCHE
Le calendrier rpublicain assignait au 11 germinal ce fminin color, dlivr une centaine
de fois dans la France du sicle dernier, dont
lune, en 1957, la dpute Pervenche Bers,
sigeant au Parlement europen pour la circonscription le-de-France. Dans Je msuis fait
tout petit (1955), Brassens a assimil la fleur
ponyme une jeune femme aguicheuse : Un
joli pervench, qui mavait paru / Plus joli quelle, /
Un joli pervench un jour en mourut / coups
dombrelle. Le nom de la plante provient de
labrviation de vincapervinca, formule latine
cabalistique dupliquant les verbes vincere
( vaincre ) ou vincire ( attacher ). Dans son
langage, la petite pervenche reprsente lamiti
sre. On la utilise dans des philtres damour
et pour ses vertus mdicinales. Au moment de
sa cueillette, elle rclamait des gards, voire
cette curieuse invocation : Sois salue et bnite, sainte Pervenche. La grande pervenche
ou violette des sorcires tait en Italie fleur funbre : on en garnissait des guirlandes poses
PHBUS
Dieu du Soleil, Apollon est appel Phbus ( le
brillant ), nom qui a dsign lastre lui-mme,
375
PHILMON
Peu captif de son Antiquit native, ce prnom,
signifiant en grec seul amant et dlivr bon
an mal an une vingtaine de fois en France depuis 1995, dtonne un peu chez bb, puisquil
symbolise la vieillesse affectueuse. Avec sa
femme Baucis, Philmon, pauvre paysan phrygien, fut le seul de son village offrir
lhospitalit Zeus et Herms. Reconnaissants, les dieux pargnrent leur demeure de
lanantissement et, leur ayant garanti une
longue vie, ils exaucrent leur vu de mourir
ensemble pour ne pas laisser le survivant dans
la peine. leur dcs, ils furent changs en
arbres, et, jamais figs dans la tendresse, ils
mleront leurs branches : Leurs bouches
furent recouvertes et caches par lcorce , dit
Ovide. Quelques chroniqueurs lyriques qualifient les couples gs, ftant leurs noces de
diamant ou de brillant, de nouveaux Philmon et Baucis . Mais ici encore, la mythologie
a inspir lornithologie : passereau dIndonsie
et dAustralie, le philmon se distingue par sa
tte dnude et son bec courbe garni de petites
cornes. (DEUP)
Lptre Philmon est la plus brve de celles
crites par saint Paul. Le prnom a sduit les
auteurs de BD : en 1934, le fantasque professeur Philmon Cyclone dans Les cigares du pharaon de Herg ; en 1965, Philmon seul, hros
rveur la recherche de mondes parallles,
cr dans Pilote par le dessinateur Fred.
PHILIBERT
Le Philibert tait un escroc plus dun titre.
Dune part, indiquent plusieurs lexicographes
de la langue verte (dont Rossignol, 1901), on le
nommait ainsi parce ce quil faisait le Philippe en pratiquant le vol au rendez-moi (au
rendem, en argot) : il empochait habilement le
billet avec lequel il venait de payer un commer-
PHILIDOR
Avec Ferdinand, Jacques et dautres, Philidor
est lun des prnoms figurant chez Bruant
(1901) parmi ceux qui dsignaient trivialement
le sexe masculin. Il se serait bien pass de ce
cadeau, mme sil affectionne les Grecs et leurs
376
PHILINTE
Fidle ltymologie qui fait de lui un ami, le
nom de Philinte, cet interlocuteur du Misanthrope chez Molire (1666), sest lexicalis, selon
Littr, pour devenir lappellation de ceux qui
demeurent les amis de tout le monde, en acceptant les dfauts et les vices de chacun . Si
lon voit dordinaire dans ce type thtral un
parfait honnte homme, sage et indulgent,
certains en ont dnonc lamabilit artificielle,
la complaisance, le caractre intrigant. JeanJacques Rousseau surtout en fustigea lgosme
et lhypocrisie. Il le classa parmi ces gens si
doux, si modrs, qui trouvent toujours que
tout va bien parce quils ont intrt que rien
naille mieux ; qui sont toujours contents de
tout le monde, parce quils ne se soucient de
personne ; qui, autour dune bonne table, soutiennent quil nest pas vrai que le peuple ait
faim ; qui, le gousset bien garni, trouvent fort
mauvais quon dclame en faveur des pauvres ;
qui, de leur maison bien ferme, verraient voler, piller, massacrer, gorger tout le genre
humain sans se plaindre, attendu que Dieu les a
dous dune douceur trs-mritoire supporter
les malheurs dautrui . On nose croire que ce
sont ces tares supposes qui ont loign Philinte de la panoplie des prnoms (o figurent
des Philine et des Philinda), alors quAlceste,
lami misanthrope, a recueilli quelques suffrages vers 1800 et a glorieusement ressurgi
comme compagnon du Petit Nicolas de Goscinny.
PHILIPPE
Ami du cheval par sa filiation grecque, Philippe
ne ddaigne pas non plus les chiens et les moineaux, mais ses prfrences vont largent et
aux femmes.
Largent ? Au XIXe sicle, faire le Philippe (ou
faire philippe) tait lapanage du Philibert (ou
philippard), un virtuose du vol au rendez-moi :
lorsquun commerant lui remettait la monnaie,
il semparait de celle-ci tout en rcuprant pres-
377
378
PHILOMNE
Lattraction puissante de Philomne a escamot son paronyme Philomle : Le rossignol philomne, titrait une fiche ornithologique (Vers
lAvenir, 13 mai 2000). Pourtant, cest coup
sr Philomle en grec, qui aime le chant
que sassocie classiquement le rossignol :
Philomle en avril ses plaintes y jargonne ; larondelle
[hirondelle] lest ; le ramier en automne ; le pinson
en tout temps ; la gadille [rouge-gorge] en hyver
(Ronsard) ; Pass le mois de juin, le rossignol ne
chante plus, et il ne lui reste quun cri rauque, une sorte
de croassement o lon ne reconnat point du tout la
mlodie de Philomle (Buffon). Pourquoi cette
singulire appellation du passereau ? Parce que
la jeune Philomle et sa sur Procn, dont ont
parl Ovide, Homre et Sophocle, furent
changes par les dieux, la premire en rossignol, la seconde en hirondelle (ou en alouette),
pour chapper la colre de leur amant commun. Leur pre, le roi dAthnes Pandion, fut
son tour transform en oiseau, de proie cette
fois : le mot pandion dsigne dailleurs savamment le balbuzard.
Chrtien de Troyes, au XIIe sicle, a dvelopp
un autre aspect de cette vieille lgende, o
Philomle, muette, est capable dexprimer
lindicible : en effet, en manipulant ses fuseaux
et ses cheveaux, elle raconte en fils de couleurs son histoire, le viol quelle a subi, sa mutilation, son emprisonnement ; message que sa
sur saura lire . la Renaissance, le prnom,
dj devenu Philomne sous la plume de
commentateurs, sest export en Angleterre
avec son l initial : en 1593, un madrigal pour
trois voix de Thomas Morley, Philomela, souvre
par ces mots Though Philomela lost her love
( Bien que Philomle a perdu son amour [elle
continue gazouiller] ). (HIVP)
Le prnom Philomne, lui, rsulte dune rinterprtation abusive. La vie et le martyre de la
jeune chrtienne ainsi connue ntaient en effet
tays que par la dcouverte, en 1802 Rome,
dans les catacombes, de plusieurs briques ou
tuiles de remploi, provenant de spultures
antrieures, et dont lassemblage donnait lire
LUMENA PAXTE CUMFI, inscription alatoire,
dpourvue de tout sens en latin comme dans
les autres langues. Les fidles eurent cur de
lui en attribuer un : ils firent valoir que
PHILOCTTE
Pour donner des ides aux parents aimant
piocher dans les mythes anciens, quelques sites,
dont, en 2004, aufeminin.com, renseignent ce
prnom trs typ. Cher Sophocle, Eschyle ou
Euripide, le personnage de rfrence, archer de
la guerre de Troie, exhale pourtant une odeur
pestilentielle, qui chatouilla mme largot du
XIXe sicle : lexpression pieds de Philoctte
sappliquait des pieds fcheusement sudateurs , et avoir aval le pied de Philoctte correspondait rpandre une haleine pleine de
miasmes . Le hros grec fut en effet bless au
pied par une de ses propres flches (ou, selon
Sophocle, par les crocs dun serpent). Sa gangrne fut si repoussante que ses camarades
labandonnrent, seul et sans vivres, dans lle
379
TECUM
PIERRE
Laptre le plus cit par les vangiles a bien
sr dop la popularit du prnom, qui, antrieur Jean et numro un dans la chrtient
jusquau XIVe sicle, na pas subi ce jour
lrosion propre la pierre dont il sinspire.
Pourtant, par la faute de son premier porteur, il
veillait autrefois les rticences et il fut pris en
mauvaise part. En effet, les mes simples,
frappes par la trahison de Pierre qui renia son
matre trois reprises lors de la Passion,
voyaient davantage en lui, malgr tout son
repentir, le rengat que le premier pape, et il
arrivait des parents de rcuser son nom au
baptme : Ni enfant appel Pierre, ni ne noir ! ,
enjoignait ainsi un dicton andalou. Je reny
sainct Pierre de Rome ! , assnera une des
imprcations de Rabelais. (LIDS, EVRB)
Le coq, cet oiseau de saint Pierre qui ponctua de
son chant la dloyaut du personnage, coiffe
nos clochers pour rappeler aux fidles les vertus de prudence et dhumilit. Il est aussi girouette, comme le fut Pierre, qui avait tourn
avec le vent. Dnonce au XVIIe sicle, une
croyance prconisait, en dpit du prcepte
dabstinence du carme, de manger un coq le
jeudi saint, pour se pntrer de linconstance
du disciple dfaillant, dont le dicton de la fte
annonait au surplus la Saint-Pierre, coq
chantant / Est prsage de mauvais temps. Dans la
Farce de Matre Pathelin (XVe), linterjection Par
laptre saint Pierre !, constamment associe la
fausset et la tromperie, confirme le peu
destime que les mentalits accordaient celui
qui avait retourn sa veste. Ultrieurement
(XVIIIe), cette lchet donna lieu lexpression
antinomique hardi comme un saint Pierre, qui signifiait poltron , ou qui, pour Cazelles
(1996), dnotait leffronterie, lenttement.
Largot du peuple sait que ce saint est le patron des grosses btes , disait Delvau
(1866), pour expliquer que le tour paroissien de
Saint-Pierre-aux-Bufs sappliquait un homme
grossier, un paltoquet. En argot encore, aller
crire saint Pierre revenait sisoler pour la
grande commission, l o le roi va pied, mais
est irrvrencieusement vise ici la plus haute
instance religieuse, celle que lon consulte en
cabinet priv ou en ultime recours, et
PIE
Avec Cucufa, Cungonde, Barbe, Loup ou
Gengoul, Pie tait lun des prnoms qui amusaient Voltaire. Papal et mystique par excellence, il a t choisi par douze pontifes, le dernier tant Eugenio Pacelli ( 1958). Selon Michel Malherbe, Pievpape a t attribu aux Antilles, la suite dune incomprhension du
calendrier, des garons ns en la fte de
Pie V, pape . Lhistoire ne dit pas si lun des
porteurs a pous une Fetnat, puisquon a baptis ainsi des filles nes l-bas le 14 Juillet, jour
de Fte nationale . Lcrivain africain Pie
Tshibanda, natif de Kolwezi, a publi Un fou
noir au pays des Blancs (1999), titre qui fut aussi
celui de sa tourne de conteur en Belgique.
Bibliographe belge, Jean-Pie Namur (18041867) est pingl par Roland de Chaudenay
(Dictionnaire des plagiaires, Perrin, 1990) pour
les emprunts faits ses confrres. Les formes
italiennes ne sont pas en reste : le padre Pio
( 1968), Francesco Forgione pour ltat civil ;
la chanteuse Pia Colombo ( 1986). (LANH)
Le verbe latin piare signifiait accomplir ses
devoirs envers les dieux . Ladjectif pieux a
vinc pie, qui subsiste nanmoins dans son
antonyme impie ( sacrilge ) et dans les uvres
pies, dictes par la pit ou la charit (rachat
desclaves, construction de sanctuaires, etc.).
uvre sainte, pie et mritoire : ainsi saint
Thomas dAquin qualifiait-il louverture dun
bordel par les moines de Perpignan. Il faut dire
que, pendant les croisades, on entretint en
Orient 13 000 dames chiffre fourni par
ladministration des Templiers pour permettre aux chevaliers de conqurir le SaintSpulcre sans priver leur saint pnis de ses
lgitimes aspirations (Benote Groult, Ainsi
380
381
382
383
384
385
386
387
Entendez par l que lon doit respecter la hirarchie ou, plus platement, quune boisson de
moindre qualit ne se sert jamais avant un
meilleur breuvage. Selon Kryptadia, vol. VIII,
consacr au wallon rotique (1902), mette sint
Pre Rome ( mettre saint Pierre Rome ) est,
tout comme mette li ppe Rome, lune des
images dialectales pour pratiquer le cot ,
rapprocher de mettre le petit Jsus dans la
crche. (BRCD, KRYP)
PIMPRENELLE
Install au 17 floral du calendrier rvolutionnaire, ce prnom vgtal, port par une des
fes de La belle au bois dormant, doit sa repousse
Bonne nuit les petits, lmission de la tl franaise (premire diffusion : 1962), o Nounours
venait saluer, lheure du marchand de sable,
Nicolas et Pimprenelle, sages comme limage
en noir et blanc. Reste qu partir du
XVIe sicle, Pimprenelle (Pmpeurnle en Moselle) a signifi dbauche ou dbauche ,
notamment dans les Sermons choisis du franciscain Michel Menot (vers 1510), tandis que chez
Tabourot (Bigarrures, 1595) le pimpreneau tait
un petit vent . Ldition de 1750 du Dictionnaire de Mnage indiquait : Les jeunes
pimprenelles sont des jeunes filles veilles,
fringantes, vapores. [Ces mots] viennent de
ce que lherbe dite pimprenelle chauffe le foie, si
lon en croit les mdecins, rjouit le cur &
donne de la vivacit. De jeunes anguilles,
ajoutait lauteur, ont de mme t nommes
pimperneaus pour la lgret de leur mouvement
et leur frtillement continuel. La fleur est
surmonte dune tige qui se balance au vent.
Cest l, sans doute, au figur, lorigine de la
comparaison , hasardait Mignard (Vocabulaire
du dialecte et du patois de Bourgogne, 1870). Nourrie
du latin piper (poivre), la plante herbace aux
feuilles condimentaires relve la saveur des
salades. Ses vertus ne sont pas que culinaires,
ce quatteste son autre nom de sanguisorbe, qui
stoppe le sang . Elle purifiait aussi les reins et
le teint : Plus tu te frotteras avec de la pimprenelle,
plus tu seras belle , conseillait-on dans le Doubs.
Autre dicton avec un autre prnom thrapeutique : Valriane et pimprenelle / Gurissent la
maladie la plus rebelle. (DIPR, PRMZ, DEGM, LIDS)
PROSERPINE
En Normandie et dans la Mayenne, linjure
Vieille Proserpine visait des grincheuses : Jai
entendu aux environs de Dinan qualifier des
femmes acaritres de : Vieille Proserpine ou
vieille Prserpine. Ce terme est aussi employ
388
dform par les bouches maghrbines en bousbir et pass ensuite aux lupanars en gnral.
Doillon estime plutt que ltymologie relle,
plus tardive, na que faire de ce diplomate, mais
renvoie nouveau au fameux Prospersouteneur, corrompu en bousbir, Prosper tant
effectivement impossible prononcer par un
Arabe . (TLFI, DICV, DIMG, GROM, DISX).
Par ailleurs, le prnom a donn vie au tour
assonanc Faut le faire, Prosper ! : Tirons notre
(symbolique) chapeau : nous assistons (...) au
triomphe absolu de la publicit. Au cambriolage par effraction sans douleur de tous les
cerveaux dune plante. Transformer les mles
superbes en hommes-sandwiches, faut le faire,
Prosper ! (Cavanna, Coups de sang, Belfond,
1991). Vers 1890, dans le jargon des ouvriers
de Paris, Prosper tait le coffre-fort, l o les
marins parlaient de Dominique. Au bagne, la
locution friction Prosper dsignait la bastonnade
dun mouchard par dautres forats. Vers
1975), Prosper a t, en France toujours, la dnomination familire de lordinateur central de
la police. (DICR, DICV, PLIM)
Si son orthographe diverge de celle de
ladjectif, le prnom en pouse le sens, de faon on ne peut plus prospre. Son fminin,
qui, lui, concorde lettre pour lettre avec le mot,
eut pour titulaire la fille unique de Marivaux,
Colombe-Prospre, ne en 1719 et entre au
couvent en 1745, lanne o son pre entra
lAcadmie franaise. Quant au saint patron,
mort en 460, il rsuma en mille vers toute la
doctrine de saint Augustin. Secrtaire du pape
Lon le Grand, il en fut aussi le ngre, selon le
pre Englebert. (FLES)
PROSPER
Dans Rosa (1961), Jacques Brel proclamait que
Les Jules et les Prosper seront la France de
demain . Ils ont en tout cas fait la France
dhier. crite en 1935 pour Maurice Chevalier,
une des quatre mille chansons de Vincent Scotto est celle du gouailleur Prosper Yop-l
boum ! , chri de ces dames et roi du macadam. En 1938, sous leffet de cette rengaine, la
langue verte a dit un prosper pour un souteneur, et, ainsi nomm, lentremetteur devint
lun des archtypes du pav de Paris, comme
avant lui le jules ou le julot. Prcdemment, le
prnom tait dj lexicalis sous le sens de
revolver (1931), et il le fut aussi, linstar de
Popaul, sous celui de pnis (mener Prosper au
cirque). Le revolver et le sexe : deux attributs
associs au proxnte, ce marlou pourtant
apparemment si inoffensif dans le Pigalle dcrit
par Georges Ulmer (1946) : Petites femmes qui
vous sourient / En vous disant : Tu viens chri /
Et Prosper qui dans un coin / Discrtement surveille
son gagne-pain. Monsieur Prosper nest plus, apprenait-on ds octobre 1972 dans Lectures pour
tous : sous le titre Le gagne-pain des Jules, un article dAnge Bastiani, dj auteur de louvrage
Le pain des Jules (1960), montrait que les protecteurs , qui avaient dsormais dcouvert le
chemin des grands tailleurs, des chemisiers de
luxe, voire des capilliculteurs , ntaient plus
comparables leurs devanciers artisanaux des
lendemains de la Libration. Cest encore un
Prosper que largot doit davoir baptis bousbir
une maison close en Afrique du Nord : au
dbut du XXe sicle, poque o le Maroc tait
un protectorat franais, le quartier chaud, rserv, de Casablanca aurait t identifi par le
prnom dun agent consulaire, Prosper Ferrieu,
PRUDENT
Ce prnom, dont le sens latin initial est prvoyant, sage , sest lexicalis de faon transitoire la fin du XIXe sicle pour dsigner un
jeune homme vnal. Toujours repris ce titre
dans linventaire de Klgel (1907), il est emprunt Prudent Formichel, qui, dans comdie
de Victorien Sardou La famille Benoton (1865),
incarne lopportunisme et le culte de largent.
Si ce brasseur daffaires fait la cour Camille,
la fille Benoton, cest en supputant ce quelle
lui rapportera en dot puis en hritage. Au profit du calcul, celui de ses propres intrts, il a
ddaign le latin et le grec qui ne se portent
plus ; lItalie, pays arrir o les muses ne
montrent que des saintes familles et des gens
quon ne connat pas , il prfre lindustrieuse
Angleterre des savonneries et des fabriques
dpingles. Quant aux Benoton, ils offrent
389
PRUNE
Dans le trio fruit Cerise, Myrtille et Prune,
hrit du calendrier rvolutionnaire, le troisime prnom, jadis accroch au 1 fructidor,
est aujourdhui le plus diffus (une centaine
dattributions par an en France), alors que le
mot quil pouse fut le plus sujet des extensions mtaphoriques malveillantes. Oudin
renseignait la pittoresque formule prunes de
prophtie pour des crottes danimal ou des
gringuenaudes (soit crottes pendouillant au
nez ou lanus , dixit Le Robert). table,
lorsquon lui reprsentait un plat dont il tait
dj repu ou dgot, le convive persiflait grassement : Mangez de nos prunes, nos pourceaux nen veulent plus ! , et les Champenois
mettent encore cette remarque pour refuser
loffre douteuse quon leur soumet. Du fruit
qui nuit lestomach & lche le ventre , Furetire inventoriait une soixantaine despces,
dont les purpurines et les pisseuses, avec, en
prime, le proverbe : Il aime bien mieux deux
ufs quune prune , pour un homme peu
enclin faire les frais dun march de dupes.
Dautre part, la tumfaction provoque par un
coup de poing rappelle la forme et la couleur
du fruit, et elle en a donc reu le nom en argot,
o la prune se rapporte aussi au visage (se fendre
la prune). Par prune, on entend en outre une
contravention et un testicule, et, en concurrence avec pruneau, le projectile dune arme
feu. Analogie toujours : la varit dite prune de
Monsieur baptisait populairement un prlat,
pour sa soutane violette. (CUFR, DIFU)
De la deuxime croisade (1147-1149), qui se
390
Q
QUENTIN
loise du Ptit Quinquin, Quinquin parat li au
flamand kindekijn ( petit enfant ) plutt qu
Quentin. (DIAF, PHYT, SIMF, DHFV, DIMR)
391
heures au dpart dun autre bourg de la rgion. Les Quintinais, chez qui lon comptait
plus de six cents mtiers tisser en 1712, ne
fabriquent plus de quintin, et, comme le tissu,
le prnom sest effiloch au profit de Quentin :
quatorze porteurs seulement dans la France du
XXe sicle. (DIFU, DILC)
QUIRIN
Pour stre converti, Quirin, officier romain du
IIe sicle, eut la tte tranche. Son identit, qui a
prnomm cinquante porteurs peine dans la
392
R
RAMBERT
nagure aristocratique : en 2002 par exemple,
Robert Gordienne le donnait comme synonyme de garon un peu demeur, type sans
envergure, plus zonard et glandeur quautre
chose . En 1988 dj, dans Nayons pas peur des
mots, lexique du franais argotique et populaire,
Caradec le dfinissait par ringard, hors du
coup . (DIMG, NAYP)
Les fltrissures les plus fatales sont certes imputables Michel Audiard, dialoguiste, en
1963, des Tontons flingueurs. Dans ce film culte
de Georges Lautner, Bernard Blier campait, de
magistrale faon, un truand plutt tarte, Raoul
Volfoni, cave un peu beauf, grande gueule et
faux dur, aux colres danthologie : Mais moi
les dingues, jles soigne ! Jmen vais lui faire
une ordonnance, et une svre ! Jvais lui montrer qui cest Raoul ! Aux quatre coins de Paris
quon va le retrouver, parpill par petits bouts,
faon puzzle ! Do lassimilation de Raoul
tocard et lexpression familire montrer qui
cest Raoul pour faire voir quelquun de quel
bois on se chauffe (non sans maladresse) ou
faire passer un mauvais quart dheure .
Comme ses corollaires ne pas connatre Raoul
( ignorer quon va trouver son matre ), savoir
(ou apprendre) qui est Raoul ( avoir affaire plus
fort que soi ), elle appartient surtout la
langue parle, mais on la lit parfois dans la
presse : Le France-Hollande de lEuro valait
le dplacement, car il sagissait lpoque de
montrer aux Bataves qui cest Raoul
(LHumanit, 16 aot 2000, chronique de football Les Bleus en habit de gala). On remarquera ici
que ce tour est si fig quil nglige la concordance des temps : il sagissait (imparfait)
de montrer qui cest Raoul (prsent continu,
prfr au pass). Dans le meilleur des cas,
Raoul symbolise lindividu quelconque, banal :
une chroniqueuse du magazine Elle (octobre
1999) ncrivait-elle pas un raoul-couche-toil pour un homme femmes, sur le modle
de la marie-couche-toi-l, femme hommes ?
Une autre locution funeste et rcente (la datation nest pas tablie avec certitude) relve du
jargon des marins : appeler Raoul, au sens de
vomir . Comme dautres (Buck, douard,
RAOUL
Au dbut du XXIe sicle, il naissait moins de
cinq Raoul par an en Belgique, alors quils
avaient t plus de cent trente pour le seul
millsime 1932. Une bonne part de cette dconfiture sexplique par la perversit qui,
partir des annes 1960, a flagell ce prnom
393
RAPHAL
Lhistoire de ce prnom est aussi celle, non pas
dun ange dchu, mais dun archange dtourn
de son nuage et embouteill. Avez-vous dj
got un Raphal avec un zeste de citron ? , serinait
une rclame radiophonique des annes 1930,
alors quune autre, sur un rythme de marche,
conservait au susnomm son aurole et misait
sur ses vertus thrapeutiques : Nourris-toi bien,
et surtout prends bien garde / ta sant comme celle
394
RAYMOND
Premier ministre franais de 1976 1981,
Raymond Barre ( 2007) se serait bien pass
dtre lours Barzy du Bbte show, mais aussi de
voir son prnom transitoirement raval au rang
du Raoul : tre raymond, cest tre ringard, hors
du coup, out . Lexpression figurait en 1989
dans le Dictionnaire du franais branch de
Pierre Merle avec le commentaire suivant :
cet homme politique (...), bien que caracolant
en tte de divers sondages, ne passe pas pour
avoir un look spcialement craquant, surtout
auprs des jeunes. Par son tymologie germanique, Raymond brigue pourtant un statut
dhomme avis (ragin-mund, conseil protecteur ). (DIFB)
Ramona, forme fminine espagnole via Ramon, flamboie dans une langoureuse romance
ne aux tats-Unis et que Saint-Granier adapta
en franais en 1928 : Ramona, jai fait un rve
merveilleux. Parmi dautres, dont Patrick
Bruel (2002), Tino Rossi la susurra en 1935.
Entre fromage et dessert, des gnrations de
chanteurs amateurs se sont obstines rectifier
la formule en ... jai fait-z un rve merveil-
395
REBECCA
Par lhbreu Ribgah, Rebecca est vache
comme Rachel est brebis et Dborah abeille ,
mais le parler populaire, attis par un calem-
396
R GI S
Sur Canal + au dbut des annes 1990, le journal de Les Nuls, lmission a port un vrai coup
dur ce prnom, que les prsentateurs prenaient pour cible : les squences fantaisistes
montrant un gaffeur ou un ringard taient
systmatiquement introduites par la phrase
Rgis est un con ! et ponctues par Quest-ce quil
est con, ce Rgis ! Les Rgis nosaient plus dire
comment ils sappelaient, de crainte de passer
pour des tocards. Nous avons reu quantit
de ractions, au point quil fallut prciser
lantenne que seul le Rgis imagin par nos
soins tait un minable, lexclusion de tous les
autres , sest souvenu Dominique Farrugia
dans Nos meilleurs moments (2001). Mais cet exNul persistait trouver le nom ridicule par luimme, au mme titre, samusait-il, que Luc,
qui fait cul lenvers . Vingt ans aprs les
exploits du calamiteux personnage sur les
crans, circulaient encore sur le Web de
courtes vidos assassines, fabriques ou mises
en ligne par des internautes, et estampilles
Rgis est un con (Rgis bricoleur, Rgis fait du roller,
Rgis brancardier, etc.). En France, la dgringolade du prnom qui perptue le patronyme
du saint patron, Jean-Franois Rgis, un prdicateur jsuite trs populaire au XVIIe sicle a
toutefois prcd ses dboires tlviss : de
2 200 naissances en 1968, il avait dj chut
moins de mille en 1980, mais en 2000, rejet
sous la barre des vingt, il mordait carrment la
poussire. On pourrait parler ici de rgicide :
Rgis reprsente en effet le gnitif latin de rex
( roi ). Le verbe regere ( rgir, gouverner ),
do viennent aussi rgence, rgiment ou direction,
se fonde sur la racine indoeuropenne reg ,
marquant la voie suivre, le bon chemin, celui
que le chef indiquait de sa main droite. Cet
tymon a essaim en anglais (right, pour
droite ) et en allemand (recht). (DIET, PRAP, DIFU)
Rgina, comme Rgine, Gina ou Rina, coiffe
la couronne de la reine latine, celle, par
exemple, du cantique marial du XIe sicle Salve
Regina ( Salut, Reine ), qui prit plus dune
fois un caractre dsolant et tragique : il fut en
effet le chant habituel des excutions capitales,
du XVe au XVIIIe sicle. Juste avant que le bourreau fasse son uvre en retirant lappui du
supplici par pendaison, le prtre (et confesseur) entonnait lhymne, que reprenait en
397
Remy, Rmy. Par calembour, et jusquau dbut du XIXe sicle, tre de Saint-Remy sest dit
pour tre du nombre des personnes remises
[de leurs pchs] en recevant labsolution dans
le tribunal de la pnitence . Par ailleurs, Rmy,
suivi de Bricka, a rcemment pris le sens de
bon tout faire , d homme de peine :
allusion lhomme orchestre de ce nom, un
Franais dorigine alsacienne, qui joue dune
vingtaine dinstruments et trimballe trente kilos
sur le dos. Le syntagme pjoratif, o le k du
patronyme est souvent omis, a dabord couru
les rdactions belges, toujours plus sollicites
par les nouvelles technologies : Dans la
presse crite que le web pousse aujourdhui au
multimdia, comme dans laudiovisuel, les
Rmy Brica de linformation se multiplient :
la fonction de journaliste intgre de plus en
plus de tches , remarquait dans le mensuel
Journalistes (juin 2007) Marc Chamut, prsident
de lAssociation des Journalistes professionnels. Lexpression sest tendue dautres catgories professionnelles : Les aides familiales,
femmes aux trente mains, ces Rmi Bricka
au fminin, prestent chaque jour 16 000 heures
dans les foyers (journal mutuelliste En marche,
21 octobre 2010).
RM I
Devenu en 2009 le RSA (Revenu de Solidarit
active), le RMI (Revenu minimum dInsertion)
rpondait en France au minimex belge (Minimum de Moyens dExistence), lui-mme rebaptis en 2002 revenu dintgration. Son bnfi-
398
RENAUD
Von Wartburg reliait renauder ( rcriminer
bruyamment ) au renard, en raison du cri de
ce carnivore, qui, au XVIe sicle, animait mme
lexpression parler renaud pour parler du nez ,
voire parler patois ( Lui respondit en son
renaud ). Albert Dauzat, autre clbrit de
ltymologie, nignorait pas que Renard avait
dabord t un nom de baptme, mais, de la
mme faon quil greffait sur Arnaud le verbe
arnauder ( chercher noise, rouspter ), cest du
prnom Renaud quil drivait renauder et faire du
renaud. Largot aura accoupl sans hsiter Renaud et Arnaud, disant du rleur quil est
renaud (en train de grogner, en colre), do,
par contraction, rnaud puis Arnaud .
Renaud semploie encore familirement pour
protestation, tapage, grabuge : Y allait y
avoir du renaud rue de Douai si Alfred
lAuvergnat ciglait pas [payait pas] son amende
aux Corses (Le Breton, 1976). Cette valeur de
raffut motivait dj au XVIIe sicle chercher
du renaud ( exciter, provoquer ), mettre en
renaud ( exasprer, courroucer ), monter au
renaud ( fulminer ), venir au renaud ( rcriminer ). (FEW, DIAF, DIHL, ARSI, ARVR)
Tout ce smantisme a t exploit par la langue
verte. Rigaud (1888) dfinissait renaud par reproche, esclandre, remords et faire du renaud
par se plaindre, ameuter le monde par ses
cris . Pousser un renaud revenait faire des
reproches quelquun (Virmatre, 1894).
Ctait l le propre du renaudeur, grognon,
mcontent (Delesalle, 1896) ; grogneur ;
grincheux, constamment bougon (Rossignol, 1901), etc. Renauder tait clair par bisquer, rager, murmurer, grommeler dun air de
mauvaise humeur . Cas particuliers : pour
Delvau (1866), renaud voulait dire aussi danger, pril , tandis que Rigaud donnait renaudeur le sens supplmentaire de rempli, restaur par un bon dner et que Larchey (1865)
rappelait que renauder avait jadis signifi vo-
RENARD
Imaginons que les aventures de Flix le chat
soient tout coup si populaires quon en arrive
oublier le nom mme de chat pour ne plus
retenir de lanimal que le prnom sous lequel il
est mis en scne, et pour attribuer dfinitivement cette identit de Flix tous ses congnres. Cest ce phnomne qui sest produit au
Moyen ge avec les exploits de Renard le goupil : jusque-l en effet, le carnivore au pelage
roux ntait dsign que par le terme goupil, qui
seffaa devant le prnom dorigine francique
dont on lavait affubl. Ctait alors un authentique nom de baptme, tir de ragin-hard ( conseil fort, avis ), et dont le patronyme Renard,
un des dix plus courants en Belgique romane,
est la survivance manifeste. (NOBR, DINO)
Ds le IXe sicle, des noms humains taient
frquemment dvolus aux animaux, hros de
pomes piques, mais cest au XIIe, avec le
Roman de Renart justement, que cette pratique
trouva sa conscration. Dans un des multiples
pisodes, lintress compare son nom et sa
qualit : Si ai maint bon conseil don, par
mon droit nom ai nom Renart (branche IX,
vers 560-1 de ldition dErnest Martin Renart et
le vilain Litart par le Prestre de la Croix en
Brie). Le sens figur d homme rus attach
renard est presque aussi ancien que le roman
lui-mme, o la bte dploie sa malice et sa
fourberie. Aujourdhui archaque, le verbe
renarder ( tromper, ruser ), contemporain de
luvre, a subsist dans des proverbes traver-
399
REN
Ce prnom sest permis quelque fantaisie dans
le dernier tiers du XXe sicle, avec le tour, gratuit et bouts rims, Les doigts dans le nez, Ren !,
pour Tout baigne ! . Si lon vous dit laise
Blaise !, rpliquez donc : Les doigts dans le nez,
Ren ! Mais Ren, ddaignant linjonction Prends
ton pied, Ren !, a surtout donn dans la mlancolie, que Chateaubriand (Franois-Ren pour
les intimes) appelait le vague des passions,
terreau du romantisme. Des Rens purs : ainsi,
en 1858, Sainte-Beuve qualifiera-t-il notam-
400
la grce perdue par le pch originel ; ou encore le pnitent lav de ses fautes par la confession. (DIAN, DIAF, DIFU)
Le prnom sharmonise parfaitement avec le
mot, par la grce de la belle lgende de saint
Ren (le re-natus, le re-n), vque dAngers au
Ve sicle. Il tait mort en bas ge, une premire
fois, sans avoir t baptis, au grand dam de
saint Maurille, lvque du lieu, arriv trop tard
pour lui administrer le sacrement. Maurille,
meurtri par cet chec, sexpatria comme simple
jardinier en Angleterre. La famille du petit
dfunt ly retrouva au bout de sept ans et le
ramena prs de la tombe, o il ne put que
prier. prodige : lenfant sans nom sortit indemne de la fosse et embrassa son bienfaiteur,
qui le baptisa Ren, et qui veilla si bien son
ducation que le miracul devint son successeur. Cette difiante histoire de revenant na
t imagine quau Xe sicle par un diacre soucieux de pourvoir son diocse dune figure de
ressuscit rivalisant avec le Lazare cher aux
Marseillais. Avides de merveilleux, les fidles
furent subjugus : Ren resta longtemps le
prnom masculin numro un en Anjou, et,
sans ce saint apocryphe que lon ftait le 12
novembre ( la Saint-Ren / Couvre ton nez ),
le bon roi du XVe sicle se serait sans doute
appel Pierre ou Paul. Le jargon des sabotiers
appelait irrespectueusement cervelle de Saint-Ren
la cire ou le mlange de sciure et de colle servant masquer les imperfections du bois, un
produit voisin de la cervelle de Saint-Crpin ou de
Sainte-Anne. Le Ren prlat la vita douteuse
sest peu peu effac du calendrier, au profit
dun jsuite missionnaire, saint Ren Goupil
(19 octobre) : Ren renat toujours ! (PARM, SCRO)
RICHARD
Par nature dvalorisant (cf. chauffard, trouillard,
salopard, vicelard, scribouillard, combinard, etc.), le
suffixe - ard a imprim au mot un sens dfavorable (un gros richard, un parvenu) qui rejaillit
sur le prnom : Depuis toute petite, jadore
le prnom Richard, mais jai un peu peur de
son ct pjoratif, alors je pense le changer en
Richie , expliquait en juin 2010 une future
maman sur le forum aufeminin.be. Pour Alain
Rey, cest lexistence du prnom et patronyme
qui a soutenu travers les sicles le nom et
ladjectif. Furetire (1690) dfinissait richard
sans indulgence : Terme odieux, qui se dit
particulierement des Marchands qui ont beaucoup dargent, & qui lont amass & pargn
avec peine, qui le despensent regret.
Au XVIIIe sicle, lAcadmie nappliquait le
terme qu des personnes de condition mdiocre , une mdiocrit morale sentend, ce
que faisait encore en 1818 de Wailly dans son
Nouveau vocabulaire franois. Donn pour
familier chez Littr, il y tait glos par celui
qui a beaucoup de bien, qui a fait une grande
fortune , ce qui le rapprochait littralement du
roublard ( richard, homme roubles ) et le
diffrenciait du nabab ( en gnral, tout richard, avec une pointe dironie pour ltalage
du luxe ). (TLFI, DIHL, DIFU, DICA, DILC, FEW)
Il est des circonstances o le vocable, moins
caricatural, scartait dune richesse insolente
ou facilement acquise : dans La vie de mon pre
(1778), clbration de la pit filiale due Rtif
de La Bretonne, le fils soumis dcrit son paternel comme un richard de Sacy (bourg bourguignon), avec ce dveloppement gratifiant :
homme dun grand bon sens, laborieux, conome, entendu, et qui ne devait lespce de
fortune dont il jouissait qu ses bras, son
intelligence . Valorisante aussi, lexpression un
richard sans peur quemployait Oudin pour un
homme hardy : elle consacrait ici la bravoure
Rene aurait pu susciter deux doigts de mfiance au Moyen ge, o lhomographe rene,
dverbal masculin de rener (renier), sappliquait
au rengat, au flon. Avec les esparjures, les
foimentis et les tratours [parjures, perfides et
tratres] , ne pouvaient tre entendus comme
tmoins en haute cour ceaus qui ont est
renes . Dans la Bretagne rurale, il fallait
vingt-quatre renes pour remplir un tonneau :
il ne sagissait ici que dune ancienne mesure de
capacit pour le grain. (DIAF, DIMR)
Renelde (variantes : Renelle et Ernelle ; wallon
Ernle), martyre du VIIe sicle, a laiss son nom
dialectal au mau (mal) Sainte-Ernle, caractrisant des affections de la peau, dont les dartres,
pour lesquels on la priait notamment Crupet
et Floreffe (province de Namur). Selon Marie-Jos Bragard-Humblet et Philippe Bragard
401
Ricard est la forme normande, picarde et occitane de Richard, avec un peu moins de prnomms en France au XXe sicle quil ny a de
degrs dalcool dans le Ricard pur : 40 contre
45. Un Ricard, sinon rien ! Fonde en 1932,
la socit Ricard, qui avait lanc en 1938 le
vrai pastis de Marseille , a fusionn en 1975
avec la socit Pernod, elle-mme fruit dune
fusion en 1928 des socits Flix Pernod et
Pernod fils. Ah, cet alcool qui a perdu nos
pres et Pernod fils ! Dans les annes 1930, la
rclame radiophonique incitait la consommation sur un air de valse : Un Ricard bien frais /
Cest si bon cest si doux quand a glisse / Un Ricard
bien frais / Cest le roi des pastis marseillais () /
Zou ! Et remets vite aprs / Un petit Ricard bien
frais ! Par ailleurs, dans la province franaise,
on avait coutume dappeler Ricard ou Richard le
geai apprivois.
Rich, un des abrviatifs, se confond avec le
mot anglais ( My tailor is rich ). Un rich rdait
dans le Dictionnaire de lAcadmie (1762),
sous les traits dun loup-cervier assez commun en Sude & en Pologne, & dont la peau
fournit une trs-belle fourrure . Celle-ci tait,
pour les Encyclopdistes, une des plus belles
dont il se fasse commerce dans les pays du
Nord , mais aussi une des plus chres (plus de
six cents cus pour une robe). Rejete par Albert Dauzat (Le franais moderne, vol. 22, 1954),
ltymologie populaire reliait le nom de la bte
ladjectif riche ( opulent , cossu ) : cette
homonymie tait purement fortuite. (DICA, ENDI)
Richarde a aussi de la galette, mais le prnom
est aussi peu frquent que le terme fminis.
Barbey dAurevilly distinguait la richarde de la
simple campagnarde rente : Elle ntait pas
tout fait paysanne, ou du moins ctait une
richarde (Lensorcele, 1852). Sainte Richarde,
impratrice dOccident au IXe sicle, connut un
destin singulier : son mari Charles le Gros,
arrire-petit-fils de Charlemagne, la rpudia,
laccusant dadultre avec un vque pimontais. En fait, sa seule faute fut, dit-on, de stre
un jour incline devant ce prlat pour baiser
une relique quil portait dans sa croix pectorale . Protestant de son innocence, mais pardonnant son poux, elle se retira dans son
Alsace natale, o elle avait fond labbaye
dAndlau. (FLES)
Richaud. Le Moyen ge appelait ainsi une
entremetteuse, sans doute daprs les noms de
Richeut, Richou et Richelt dvolus, en concurrence avec Herme et Hermeline, la renarde
des vieilles popes animalires. (FPRF)
402
R I G A UD
Point culminant du dpartement du Rhne et
lieu traditionnel de plerinage, le Mont SaintRigaud perptue cet ancien nom de baptme
(du germanique ric-wald, puissant gouverneur ), quhonora un obscur confesseur, oubli des martyrologes. Le patronyme est moins
secret : lun de ses titulaires, matre danser
marseillais, serait le pre du rigaudon (ou rigodon), danse alerte et joyeuse quon drive
aussi de rgaudir, vieille forme de rjouir. On a
rapport au rigaudon les gais sautillements du
rouge-gorge, qui sest ainsi appel rigaud dans le
Midi. On a cru voir un Rigault, archevque de
Rouen au XIIIe sicle, dans la locution tirelarigot, qui a fait couler des bidons dencre : la
cloche de la cathdrale qui portait son nom
tait, soutenait-on, si pnible mettre en
branle que les sonneurs, extnus, rcupraient
en buvant beaucoup aprs chaque sance ; ils
furent traits de buveurs tire-la-Rigault ,
tire-larigot concidant ds lors avec dmesurment . Cest beau, mais faux, et Rigault peut
aller se rhabiller. En ralit, boire tire-larigot,
cest flter, boire tire-flte : le larigot tait une
flte, un flageolet rustique, et tirer reprsente ici
soutirer, faire sortir du rcipient. Dans son anthologie des expressions populaires (1978), Duneton
a consacr un pan de sa prface ce cas typique
des errances tymologiques. (LOPR, DEEL, PUDT)
ROBERT
Pris au pied de la lettre, ce prnom, grassement
diffus la faveur des invasions normandes,
sempanache de prestige par le germanique
hrod-berht, gloire brillante . Pourtant, comme
tant dautres trahis par leur succs, il na pas
tard sgarer jadis en daffligeantes acceptions : Dans lancienne littrature, constatent
Bloch et Wartburg, Robert tait un terme de
dnigrement et dsignait notamment un paysan
prtentieux. Les sens visant le cul-terreux, le
pquenaud ou le rustaud se reporteront de
faon plus durable sur le diminutif Robin. Par
ailleurs, la paronymie avec robart ( voleur ),
attest vers 1200 et tir de rober ( voler , cf.
drober), a pu assombrir un tableau o le diable
lui-mme poussa ses cornes : hros de pomes
mdivaux, Robert-le-Diable symbolisa longtemps la mchancet et la cruaut. On le
croyait n du dmon, mais, rachetant ses fautes
par la pnitence, il finit ses jours en pieux ermite. ponyme de lopra de Meyerbeer (1831), il
hanterait toujours les ruines du chteau de
Moulineaux (Seine-Maritime). Son nom est
pass tel quel un papillon aux ailes fortement
dcoupes : on assurait quelles avaient frl les
flammes de lenfer, le vol saccad de linsecte
signant, lui, une perversit ou une subtilit
forcment diabolique. (FEW, DIAN, ORID)
Aussi sulfureux que lgendaire, Robert-leDiable a travers les sicles et obsd les esprits. Vers 1900, selon Hector France et Hippolyte-Franois Jaubert, les paysans des campagnes du Centre continuaient traiter de
Robert ( Oh ! le Robert ! , Quel Robert ! ,
cest--dire Quel vaurien ! ) un enfant terrible ou un adulte craint pour sa mchancet.
Cette rminiscence de linfernale crature tait
aussi de mise dans le Calvados, o, daprs
Sbillot, on disait dun homme agressif : Cest
pis que Robert le Diable. Une croyance a
prt au vilain personnage linvention de la
piquante sauce Robert (ou sauce barbe Robert, sauce
de feu), cette sauce de tous les diables qui
parfumait dj Le viandier de Taillevent vers
1380. Rabelais (Gargantua, 1534) la dclarait
tant salubre et necessaire aux connils [lapins]
roustis, canards, porcs frais, ufs pochs, merluz sals et mille autres telles viandes , et Fure-
RIQUIER
Aujourdhui patronymique, lancien nom de
baptme Riquier, pendant picard et mridional
du germanique ric-hari ( puissante arme ),
sabtardit au Moyen ge sous le sens de
niais . Ds 1276, dans Le jeu de la feuille,
dAdam le Bossu, doyenne des comdies satiriques, Riquier, alias Rikeche Aurri, dont
lidentit rejoignait le mot richesse Arras (cadre
de laction), est frapp danathme par la fe
Magloire, qui le condamne la calvitie : ce sort
tait rserv aux sots, quune pratique consistait tondre. nouveau synonyme de niais,
sot chez Guillaume Coquillart (XVe sicle),
Riquier aura ainsi pntr de plain-pied dans
la notable compagnie des Jehannin, des Nicaise
et des Mac , crira Charles dHricault en
1847. Dans lavilissement de prnoms en sobriquets, ce commentateur duvres mdivales ne dcelait pas de raisons savantes, mais
simplement les effets de plaisanteries gratuites
de bourgeois, combines aux usages obscurs et
mesquins des petites villes. Le saint homonyme
(latin Ricarius) est tranger au phnomne.
Lhagiographie du diocse dAmiens raconte
403
tire (1690) la classait en tte des plus fameuses. Elle nappe surtout dsormais grillades
de porc ou viandes bouillies, avec pour principaux ingrdients vin blanc, vinaigre, moutarde
et oignons finement hachs et dors au beurre.
Mais elle a piment jusqu la phrasologie : le
Dictionnaire de Le Roux (1786) dfinissait
mettre une vertu la sauce Robert par cest, dans
le style comique, lembellir de quelque action
clatante . (DHFV, GLOF, SCRO, MOTA, DIFU, ARCU, DISP).
Si, au XIXe sicle, le Robert-Macaire (ou le Macaire seul) tait un escroc, un type accompli de
la friponnerie audacieuse et cynique , il le
devait, non plus un fils putatif de Satan, mais
au sacripant jou par Frdrick Lematre dans
le mlodrame Lauberge des Adrets (1823) puis
dans Robert Macaire (1834). Au premier acte de
Lauberge, il excutait une danse, baptise dans
la foule la Robert-Macaire et qui fit impression
( Magistrats et docteurs commencent leur carrire /
En se faisant danseurs de la Robert-Macaire , 1841).
Ctait une varit de cancan, soit, daprs Littr le moraliste, une sorte de danse inconvenante des bals publics, avec des sauts exagrs
et des gestes impudents, moqueurs et de mauvais ton . Ce nest plus de la danse, cest le
bouleversement de toutes les ides reues ,
temptait La revue du thtre en 1835. En 1837,
Le petit courrier des dames tait plus conciliant :
Il rpondit par une passe dlicieuse tenant le
juste milieu entre la Robert-Macaire et le pur
cancan. Choquante ou non, la RobertMacaire fut lhonneur dans les bals jusquen
1860. (DAFS, DILV, EXLA, DILC, FEW, BHVF, DILV)
Au XIXe, on qualifiait encore de contes Robert
mon oncle des fariboles, bourdes, menteries .
Au XVIIe dj, lide de donner de belles paroles, den faire croire, de sexcuser pour de
mauvaises raisons sexprimait par donner du
Brie Comte Robert, tour cit ds 1611 ( Je luy
bailleray bris contre Robert ) par le Dictionnaire de Cotgrave. Ctait l, selon La Curne,
un jeu de mots sur Brie-Comte-Robert,
lancienne capitale de la Brie, dont le premier
comte, Robert de France, fut le frre de
Louis VII. Notons quau temps du Collaro-show
la tl (1978), la parodie du feuilleton Dallas
sintitulait galement par drision Brie-ComteRobert. Dautre part, Robert na pas chapp
quelques singeries. Il a dailleurs t associ au
singe, comme Bertrand. Dans son Journal
(1612), Hroard, le mdecin de Louis XIII,
observait lenfant, alors g de neuf ans, jouant
avec son Robert : Ung peu endormy, esveill
a faire habiller son Robert. Samuse a tailler des
doubleures de toiles pour les chausses de son
404
405
406
407
408
Robinson, ce fils de Robin par langlais, sousentend lermite, le primitif ou le solitaire (mais
il nest jamais bon que lhomme reste seul)
dans cette petite annonce de rencontres du
bien nomm magazine Le Sauvage (octobre
1976) : Robinson, 24 ans, autaro-biologiste, install
depuis 2 ans et demi dans chaumire de montagne
inaccessible en vhicule, cherche sauvageonne 18-28
ans. Malle, superbe crature des les, cherche son
robinson pour rchauffer son sur (sic) , publiait
pour sa part lhebdo publicitaire belge Vlan (25
aot 2004). Est-ce que Robinson crut Zo ?
Oui, dans la chanson (1972) de Jean Constantin ( 1997) : Robinson, dans son aveuglement crut
Zo, / Qui disait Je nveux plus mhabiller /
Doiseaux et de perles de rose, / De parfums de fleurs
doranger / Je voudrais vivre civilise / Dans une ville
habite. Amoureuses, exploratrices ou cologiques, les aventures sur fond dle dserte
doivent tout Daniel Defoe, auteur, en 1719,
du fameux Robinson Cruso, inspir de lhistoire
du marin cossais Alexandre Selkirk, abandonn sur un archipel du Pacifique aprs une dispute avec son capitaine. Jean-Jacques Rousseau
considrait ce roman comme le seul lire avant
lge de quinze ans : il illustrait parfaitement sa
thse selon laquelle toute exprience contribue former ltre social . Dans son Histoire de
lexotisme, Andr Bourde a rappel combien
louvrage, peine sorti, fora la conviction par
son ralisme documentaire et les valeurs mises
en uvre : Le naufrage, la construction dune
existence solitaire, lacquisition dun compagnon Vendredi, le bon sauvage, enfant de la
nature et lorganisation dune socit rinvente presque ex nihilo, le triomphe sur le sort,
nont pu tre accomplis que par un homme
que sa raison a lev, sans autre guide que la
Bible, de la vie brutale et inconsciente la vie
claire par la foi. (BORN, HIMO)
Le plus vieux mtier du monde, en littrature,
409
ROBESPIERRE
Ce prnom, qui runit encore une vingtaine de
porteurs en France dans le premier quart du
XXe sicle, ne fut pas inhabituel la fin du
XVIIIe, notamment Arras, berceau de Maximilien de Robespierre o le tribunal civil
ordonna sa suppression en 1811 , mais aussi
Paris, o, en 1792, selon le Paris rvolutionnaire
de lhistorien Lentre (1895), le capucin dfroqu Franois Chabot se vanta davoir baptis
un garon Robespierre. Par ailleurs, SaintPierre-des-Corps (Indre-et-Loire), une rue
Robespierre Hnault perptue le souvenir du
maire de cette ville entre 1919 et 1939, RobertPierre pour ltat civil. Le Robespierre de la
Terreur a donn lieu quelques expressions
peu glorieuses, rassembles par Sbillot : dun
mchant, on a dit en Lorraine at in Rbespierre, et, dune poque trouble et dangereuse,
at comme au temps dRbespierre. Plus insolites
sont les comparaisons saoul comme la bourrique
Robespierre et maigre comme la bourrique Robespierre : elles renvoient au sobriquet dvolu
Franois Hanriot, le commandant de la Garde
nationale, un homme ivre de sang comme
de vin . Cet ardent robespierriste fut guillotin
le 28 juillet 1794, le mme jour que son patron. (SCRO)
ROCH
Assombri par la plus meurtrire des pidmies
de peste, le XIVe sicle fut aussi celui o vcut
le plus pri des saints antipesteux, longtemps
ponyme de la maladie (mal Saint-Roch). Hros
410
avaient fait vivre plus de treize cents personnes. Cest encore un 16 aot (en 1977),
que disparut Presley : On fte Elvis la SaintRoch , observera le journal Le Soir dans un joli
calembour, lors du 25me anniversaire de ce
dcs. En Wallonie, o le prnom est encore
celui de quelques anciens, plusieurs industries
(glaceries, fonderies, poleries) et des marches
de lEntre-Sambre-et-Meuse ont t ddies au
bon Roch, quhonorent quantit de chapelles
et de potales, humbles niches abritant sa statue. (SCRO, QUIP, ROCF, RECW, MORF)
RODRIGUE
Il y a gros parier que les Rodrigue sont souvent soumis, par un entourage goguenard, la
411
ROGER
Le roger-bontemps, personnage jovial, joyeux
gaillard , jouait toujours les boute-en-train en
1935 dans le Dictionnaire de lAcadmie, et,
estampill vieilli , dans ldition 1993 du
Grand Robert. Pierre Merle (1997), sous ses
rubriques Zigoto et Drle, le dclarait hors cote,
dmod. Il semble avoir mieux rsist chez les
Franco-canadiens Qubec, une rue porte
mme ce nom depuis 1970 , pour qualifier
une personne qui ne sen fait pas, qui voit le
bon ct des choses . (ACFR, GROB, ARMO, DCAN)
Le Grand Larousse (1964) croyait savoir, et
Wikipdia avec lui, que ce synonyme d insouciant rsultait du sobriquet attribu au pote
412
ROLAND
Parmi les Noms piques entrs dans le vocabulaire
commun titre de son tude en 1907 (in Mlanges Chabaneau, Erlangen) , le philologue et
acadmicien belge Albert Counson retenait
celui de Roland : cette figure mythique de la
doyenne de nos chansons de geste, modle de
lidal fodal, ne sest en effet pas prive de
marquer jadis les esprits et les manires de dire,
surtout par sa tmrit et sa fougue. Aussi
baptisa-t-on Roland un homme imptueux,
exalt : Moi, chamailler, bon Dieu ! Suis-je un
Roland, mon matre, / Ou quelque Ferragus ? Cest
fort mal me connatre ! , soffusque le valet Mascarille chez Molire (Le dpit amoureux, 1656).
Faire le Roland a signifi pourfendre , faire
le brave , mais, par dinsidieux glissements, ce
brave-l sest plutt orient vers le bravache, le
fanfaron, le fier--bras, pour qui employait
lexpression. Oudin (1640) dfinira mme ngativement celle-ci par menacer, faire le mauvais, le raillant . Loin dtre un mchant, le
Roland de la Chanson, dveloppe sur plus de
quatre mille vers au dbut du XIIe sicle par le
clerc normand Turold, simposait pourtant
comme un preux authentique ( Roland est
preux et Olivier est sage ). Neveu de Charlemagne alors roi des Francs, cest lui qui commandait larrire-garde pige par les Sarrasins
(au nombre de centaines de milliers ) lors du
massacre de Roncevaux, le 15 aot 778, un
pisode dj relat par le chroniqueur contemporain ginhard ( 840). Roland, quavait attir
dans ce traquenard son beau-pre le tratre
Ganelon, refusa dabord de sonner du cor pour
appeler la rescousse le gros de larme
comme len priait Olivier, le frre de sa bienaime Aude. Il rsista par ses prouesses deux
assauts meurtriers pour ses amis, puis, toujours
selon sa lgende, il souffla dans son olifant
sen rompre la tempe ou les veines du cou. En
entendant au loin les clairons de Charlemagne,
les paens dtalrent enfin, mais le malheureux,
puis, ne put survivre. (CUFR)
Si je mourroye tout maintenant, je mourroye
de la Mort Rolant : au XVe sicle, mourir de la
mort Rolant ou de la mort de Roland corres-
ROHAN
En plein essor depuis 1980, ce prnom mdival rejoint, par le breton roch ou roh ( roche ),
ltymologie de la ville de Rohan (Morbihan),
berceau de la maison de Rohan, une des plus
prestigieuses du duch de Bretagne, et dont la
fire devise proclamait : Roi ne puis, prince
ne daigne, Rohan suis. Mais en Bretagne
toujours, Rohan, un des plus beaux noms de
la province (Laisnel de la Salle, 1875), fut un
des appellatifs du porc dans la tradition paysanne : Le cochon a plusieurs noms plaisants : not monsieur, not nob, not syndic, not rohan , numrait en 1882 Paul Sbillot. On le
dsignait aussi par le mot argotique roan (Vidocq, 1837) ou par mab Rohan, ce quEsnault
(1965) expliquait ainsi : Dans une factie
413
ROMO
Autour de 1975, largot nommait drlement
un romo un verre de rhum allong deau
(parce que Rome et eau !). Cette boisson fut au
XIXe sicle un pape , toujours par calembour.
Mais le Romo daujourdhui fait son rodo
dans les revues pour ados. Dans le cur des
demoiselles, il occupe une place plus romantique que le jules, simple mec pour flirt : il est
lamoureux tendre, le soupirant, ou le rve
inaccessible (Tout sur ton Romo, Ton Lo, promettait la couverture de Minimag 7 davril 1998
sous la photo de Leonardo Di Caprio). Cette
dimension sentimentale est la sienne depuis la
passion des amants de Vrone magnifie par
Shakespeare. Toute Juliette cherche son Romo. Romo, ton prnom sent si bon lamour ! ,
entrinait en 1961 la chanteuse Ptula Clark.
Pierre Delano (Paroles lire ou pomes chanter,
1990) lunissait dautres rimes : La vie en
vido (...) / La vie en mto / Va la vivre Reno /
Montevideo / Mais pas chez moi mon Romo.
On rencontre parfois lexpression la Romo ou
la Romo et Juliette propos dune idylle, dun
serment, tandis que ladjectif nologique romojuliettesque se lisait dans LExpress (24 mai 1985),
pour un jeu dacteurs : Genevive Page formidable, Jacques Dacqmine tyran plus que
paranoaque, Cyrielle Claire et Franois Duval
parfaitement romo-juliettesques. Le rsum
dun film X de 2005 (Delfynn Delage et son double
gode) baptise Romo le godemichet double (et
414
415
RONNY
En Belgique, o il na plus t attribu quune
seule fois en 2000 (contre prs de six cents en
1961 !), ce prnom est devenu un souffredouleur, la proie dune drision qui la fig dans
la catgorie MCMG (mauvais chic, mauvais
genre). Il y symbolise le manque de got, avec
un ct plouc, tocard ou beauf. Selon Laurence
Rosier et Philippe Ernotte, auteurs dune enqute sociolinguistique Bruxelles (Le lexique
clandestin, Duculot, 2001), Ronny est socialement index et son emploi comme nom
commun dsobligeant ( clichage par antonomase ) la refoul parmi les insultes.
En 2000, sur la Toile, une page belge titre La
loufite aigu et signe Philippe De Koninck dcrivait le ronny (avec la minuscule, indice supplmentaire de dprciation), abondant en
Flandres, mais galement Charleroi, Lige
et dans le Brabant Wallon . Rsumons ce
profil. Fier et vaniteux, le ronny quitte rarement son vhicule, quil considre comme sa
maison et quil a dot dun systme hi-fi surpuissant. Il a accroch une breloque au rtroviseur et a rang dans le vide-poches une vieille
bote de capotes, non pour lusage habituel, car
cest un dragueur minable, mais pour pater les
copains, des ronny comme lui. Sil parvient
416
ROSE
Rgionalement, larrive des menstruations
sannonce par lexpression prosaque avoir la
serviette tante Rose, ou, plus brivement, par voir
tante Rose. Mais limportant, cest la rose. Il
naura fallu attendre ni Ronsard ( Mignonne,
allons voir si la rose... ) ni Bcaud pour sen convaincre. Sa supriorit clate sur tous les plans,
en une perfection cosmique : la forme, les
parfums, les couleurs, la symbolique loquente.
On a vu en elle limage mystique du Christ ou
de lme, et, en son centre, Dante (Divine comdie, XIVe sicle) situait le bonheur paradisiaque.
Cette fleur du don de lamour, signe de la pudeur chez les premiers chrtiens, a dvelopp
la dimension rotique la plus puissante.
Blanche, elle fut associe la virginit de Marie, limmacule, que lon nomma Rose sans
pines : les roses furent cres sans pines par
Dieu, cest le pch qui les en a couvertes,
prchaient au IVe sicle les saints Basile et Ambroise. Lhymen, la vertu, le pucelage ont pour
emblme la rose, chaste et secrte. Pas toujours
de faon trs potique : Non, Lucien, tu nauras
pas ma rose, / Non, Lucien, tu nauras rien, / Monsieur le cur a dfendu la chose... Pucelage, cette
fleur qui, bien diffrente des roses quoiquon
les lui compare quelquefois, na pas comme
elles la facult de renatre chaque printemps , se dsolait le marquis de Sade, homme
dexprience. (SIMF, DISS, DEMT)
Perdre la plus belle rose de son chapeau, ctait, pour
un homme, perdre un ami authentique, et surtout, pour une fille, se faire dflorer. Largot a
fait un bouton de rose du clitoris. On glissera sur
la rose des vents (lanus) ou, dans la langue verte
encore si lon peut dire sur la feuille de rose,
action de lcher lanus de son partenaire . Le
Nouveau bitu illustr, bible des tudiants en ribote, change cette feuille en fouille coquille ou
dverbal de fouiller ? , et la Petite Tonkinoise
fournit la mlodie : Je te ferai, ma poulette, /
Soixante-neuf, fouille de rose ou bien minette, / Je te
peloterai les seins / Pour me faire dresser lmarsouin.
Le prnom lui-mme semble vou la chanson
leste : cest Mademoiselle Rose (1911) que Polin
destinait le ptit objet qui pourrait tnir dans
lcreux dla main ( Ah ! Mademoiselle Rose, /
Jai un ptit objet, / Un joli ptit objet / vous offrir / Oui, cest quelque chose / Qui vous fra bien
417
418
pour corps corps, plus effile et moins polyvalente que celle des soldats du Kaiser, pourvue, elle, dun ct crant pour couper du bois.
Si lengin saffubla de ce prnom fminin, cest
grce Thodore Botrel, qui, en 1915, intitula
Rosalie sa chanson-marche en lhonneur de la
terrible petite baonnette franaise : Rosalie
cest ton histoire / Que nous chantons ta gloire /
Verse boire / Tout en vidant nos bidons / Buvons
donc ! En 1915 encore, sur lair de la Tonkinoise, qui datait de 1906, Botrel signa aussi
un hymne Mimi, la mitrailleuse, qui y surclassait Rosalie : Je lappelle La Glorieuse / Ma ptit
Mimi Ma ptit Mimi ma mitrailleuse / Rosalie
mfait les doux yeux / Mais cest elle que jaime le
mieux. (ARGT, MERP, DZAR)
Une autre rosalie, ici authentique nom commun, agite depuis 1791 ses antennes garnies de
touffes de poils noirs : il sagit dun coloptre
bleut, vivant dans les htres, et baptis du
doux nom peut-tre pour son aspect attrayant , suppute le Trsor de la langue franaise. Un primate dAmrique du Sud, de couleur jaune dor, sappelle lui-mme rosalie, mais
galement singe-lion, midas, tamarin ou marikina.
En musique, la rosalie est une phrase de chant
que lon reproduit en montant chaque fois dun
degr : le mot est apparu en 1812, et, selon le
compositeur Grtry, mort lanne suivante, il
aurait hrit du prnom de la cantatrice qui mit
la mode cette fioriture. Le Grand Robert le
relie plutt rosaire : le grand chapelet grne
ses prires de faon rptitive, comme le chanteur ritre ses vocalises. Quant mile Gouget (Largot musical : curiosits anecdotiques et philologiques, Fischbacher, 1892), il rapporte cette
rosalie, fastidieuse, la rcitation monotone
dun colier dclinant (en chantant) Rosa, la
rose ; Ros, de la rose ; Ros, la rose, etc. et
non la reine des fleurs, dont on effeuillerait
figurment, par tapes, les ptales parfums en
donnant de la voix. (TLFI, DILC, GROB)
Les amateurs de voitures anciennes nont pas
oubli la Rosalie, une Ford assemble Anvers
dans les annes 1930, tandis que, dans les Ardennes franaises, les Belges sont surpris
dapprendre que ce quils nomment un cuistax
est l-bas une Rosalie : Louez une Rosalie
pour pdaler sur les voies vertes , invitent
depuis 2010 les Syndicats dinitiative tablis au
bord du fleuve. Pour cet emploi particulier,
Rosalie a cours dans le Nord et lOuest de la
France, enseigne le Dictionnaire des belgicismes de Francard. (DFLB)
Diverses formules de refus ou de ngation font
appel des vgtaux : des noix, des nfles, des
419
fit aussi un jalon de lhistoire sociale : Les conditions de travail : de Germinal Rosetta, titrait Vers
lAvenir (21 octobre 1999), en commentaire
dun sondage des salaris sur lembauche et la
vie professionnelle. Dans la foule, les pouvoirs publics lanaient le Plan Rosetta, une convention pour le premier emploi des jeunes,
sengageant leur offrir un travail ou une formation dans les six mois de la sortie de lcole.
Ce plan entra en vigueur le 1er avril 2000, mais
son nom circulait dj ds lautomne prcdent. Les bnficiaires, filles ou garons, ont
t appels dans la presse les rosettistes, mais
aussi les Rosettas : Toute mesure pour
lemploi ne russira que si elle est soutenue par
les entreprises, les partenaires sociaux et les
jeunes. Faute de quoi, il y aura mille chappatoires pour diluer les espoirs des Rosettas (Le
droit de lemploy, novembre 1999). De la part
des patrons, on vit fleurir des offres de recrutement de Stagiaires Rosetta : la mention, en gros
caractres, clipsait celle de jeunes (diplms)
gs de moins de 25 ans .
Des Rosettas fort diffrentes sont connues des
ethnologues qui ont tudi les ftes de lours
dans les Pyrnes, le dimanche suivant la
Chandeleur. Arles-sur-Tech et dans dautres
villages, on a en effet dsign sous ce prnom
les jeunes hommes qui, dguiss en filles, le
corsage serr et le visage peint sous des nattes
de chanvre blond, sont capturs par des ours
comparses jouant ce rle , eux-mmes traqus
par des chasseurs, autres acteurs du scnario.
Puissamment ritualise, cette tradition, dj
atteste en 1444, a t interprte comme une
survivance des rapts et des chasses de la Prhistoire. Dans les mises en scne, les ours sont
soit massacrs, soit dompts ou amadous, les
Rosettas sortant indemnes de laventure. (FOLK)
RUSTIQUE
Si le dernier des Rustique franais du sicle
pass est n en 1946, son prnom se distribuait
davantage vers 1780, par dvotion envers le
saint homonyme, compagnon de saint Denis,
dcapit avec lui et avec saint leuthre en
258. Dans lAin, Saint-Trivier, ces trois lus
ont t invoqus dans la mme chapelle pour la
protection des poules et de la basse-cour. Mais,
selon Larchey (1858), rustique (rusticus) ne fut
sans doute quun banal adjectif appliqu saint
Denis dans les premiers textes relatant sa dcollation, adjectif quune erreur dinterprtation
transforma en un martyr supplmentaire. Le
nom latin Rusticus tait le sobriquet du paysan,
oppos Urbanus, le citadin, la source du
prnom Urbain. Rustre et rural saccrochent
cette mme souche campagnarde. Rustiquer, qui
a signifi vivre la campagne, travailler aux
champs , se dfinit de nos jours par crpir
ou traiter une surface (mur, faade, paroi),
afin de lui donner une apparence rustique,
brute : le tailleur de pierres rustique avec un
rustique, hache dentele. Quant aux bonnes
manires, elles avaient pour terres dlection la
Cour et surtout la ville, lieu par excellence des
rencontres. Lurbanit, vertu des citadins, tait
ainsi perue comme le contraire de la rusticit
propre un monde rural peupl de balourds,
de paysans , et continuellement dprci, au
moins jusqu la fin lAncien Rgime. Lidal
dune socit police fut entretenu par des
manuels de savoir-vivre, dont, en 1558, le Gala-
420
R UT H
Trop difficile prononcer langlaise, et trop
scabreux si on le francise en Rut, Ruth a peu
421
S
SABINE
Sabin nincarne pas la perspicacit dans Le
tableau des Sabines, un vaudeville de 1801, sign
de Jouy, Longchamps et Dieu-la-Foi, et dont le
sujet est justement la toile de Poussin
Lenlvement des Sabines (1638) laquelle David
donna une suite en 1799. Tandis quon lui
explique luvre, Fadet, un provincial niais, se
fait lui-mme enlever sa promise, puis se lamente dans une tirade en vers de mirliton :
Faut-il donc sen prendre au Sabin / Si, pour mieux
servir le Romain / Le Poussin / Dans son maudit
dessein / A fait si sot son Sabin. Le sabin fut
aussi la langue parle dans la Sabine territoire
de la vieille peuplade , et quabsorba le latin,
qui en reprit quelques mots, tel februare ( expier ), anctre de fvrier, mois des purifications.
Le prnom Sabine a clips son tour son
pendant masculin, qui fut pourtant un nom de
baptme courant, souvent altr en Savin et en
Savinien. Rose le jour de Saint-Savin / Est, diton, rose de vin , proclame le dicton.
Cest le fminin le plus juteux pour qui pratique lart de dcaler les sons : dans le thtre
du contrepet, Sabine brle les planches. Sabine
est prise. Sabine ne manque jamais lappel,
mme si Sabine est couverte demprunts. Paru
en 1988 chez Nigel Gauvin, le recueil Sabine et
ses potes, au titre prometteur, runit mille trouvailles du genre, signes Robert Mesl et Walter Olivotto. Sabine, quel sex-appeal ! (CONT)
Le prnom et la sabine des dictionnaires
usuels, un genvrier, ont une souche ethnique
commune : les Sabins, cofondateurs de la
Rome antique et ponymes de larbuste, cette
Sabina herba dite herbe aux Sabins car ils sen
servaient comme encens. De ses feuilles, on a
extrait une substance stimulante et rgularisant
la menstruation. Au XVIe sicle, Par recommandait leau de sabine et darmoise, avec de la
semence de lin pile, pour faire haster la
femme daccoucher . Attention, poison !,
alerte le Dr Valnet : la sabine est un remde
brutal et dangereux dont il vaut mieux
sabstenir, un abortif qui entrane lexpulsion
du ftus en provoquant le plus souvent la
mort de la mre . En Corse, la sabine est, avec
la germaine, une varit dolivier, tandis que la
mouette de Sabine (Xema sabini) a t ainsi baptise en lhonneur de lexplorateur anglais Edward Sabine ( 1883). (PHYT)
Le roi romain Numa Pompilius tait dorigine
sabine, de mme que la gens Claudia de
lempereur Claude, ou encore sainte Sabine,
mise mort au IIIe sicle pour avoir procur
une spulture chrtienne sa servante Srapie.
Selon Pline, le nom de Sabins, rapport au loin
un verbe grec signifiant honorer, vnrer ,
distingua ce peuple en raison du culte ardent
quil rendait aux dieux. Thme mythologique
majeur, lenlvement des Sabines met en scne
le rapt, organis grande chelle par les premiers Romains, des femmes que les Sabins leur
refusaient. Dans la nouvelle Les Sabines (1943)
de Marcel Aym, le pluriel est justifi par la
capacit de la belle hrone, Sabine Lemurier,
se ddoubler, puis multiplier maris et amants,
jusqu dix-huit mille.
SACHA
Qualifi plaisamment de calembourde par la
linguiste Marie Treps, le tour pittoresque se faire
Sacha Guitry se comprend sans difficult la
lecture des Fillettes chantantes (1980), le roman
de Robert Sabatier : La tante Victoria rptait
les pataqus de Louise ses invits sur un ton
dindulgence amuse : - Un jour de cafard, cette
petite Louise ne ma-t-elle pas dit, en mimant
le geste du hara-kiri : Si a continue, je vais me
faire Sacha Guitry ! ? Sacha est le diminutif
russe dAlexandre, vrai prnom du comdien et
dramaturge Sacha Guitry, n en 1885 SaintPtersbourg. sa naissance (1933), Sacha Distel ( 2004), fils dun migr russe, se prnommait Sacha-Alexandre. (CALB)
SADDAM
Dans son ditorial de Libration du 1er avril
2003, Serge July dcrit la guerre en Irak comme
une opration candide dextraction chirurgicale de la tumeur Saddam, conue par les faucons no-conservateurs amricains . Bien
avant linvasion du pays de Saddam Hussein,
422
cette formule, tumeur Saddam, avait t propage par lOncle Sam (Saddam tumor). Pour la
linguiste Dominique Lagorgette, elle est le
reflet dune stratgie de lgitimation a priori du
conflit : Lemploi de telles mtaphores mdicales contribue donner le sentiment quune
intervention rapide est indispensable (Ce
que la guerre a chang dans les mots, magazine Lire,
juin 2003). En arabe, le prnom de lex-matre
de Bagdad, excut par pendaison en 2006
pour crimes contre lhumanit, veut dire bagarreur .
SALOMON
Cest en apparence un prnom pour compromis la belge, puisquun jugement de Salomon
sassimile aujourdhui un arrangement boiteux, une transaction renvoyant les antagonistes dos dos. Biblique, larbitrage de rfrence renvoie pourtant limage dune justice
avise. Au Xe sicle avant notre re, devant le
roi Salomon, btisseur du Temple de Jrusalem, deux jeunes mres se disputaient le mme
bb, lune ayant par mgarde touff le sien.
En ordonnant que lenfant soit coup en deux
pour que chacune en reoive la moiti, Salomon savait quelle raction il dclencherait : la
vraie maman implora la grce pour lenfant, en
suggrant quil soit plutt remis sa rivale, et
celle-ci, en se prononant pour le sacrifice
dcid, trahit sa mauvaise foi. Le mdiateur
restitua le nouveau-n celle qui il revenait
manifestement. Il na donc pas d trancher
dans le lard(on). Son raisonnement tait dune
habilet extrme, mais son intelligence a suscit
des extensions inattendues : Antoine Oudin
(1640) renseigne, sous lentre Sage, le tour
ironique Il ressemble le [au] sage Salomon, il
vient des champs descharger son ventre en sa
maison , traduit par Il fait le sage, il fait le
discret . (EXOB, GOSC, CUFR)
Par ses prires, le souverain des Hbreux avait
reu de Yahv les dons de sagesse et de justice,
aptes faire de lui lhomme de prosprit et de
paix que salue dj le sens de son nom (shalm).
La richesse lui fut acquise de surcrot. Sa gloire
attira en son palais la reine de Saba (dans
lactuel Ymen), venue tester sa clairvoyance
en lui soumettant des nigmes. On attribua au
roi des pouvoirs cabalistiques, concrtiss par
un grand motif, le sceau de Salomon, reproduit
sur lanneau quil portait. Ressemblant ltoile
juive et dite aussi bouclier de David, cette marque,
grave dun mot sacr, est une toile six
branches, deux triangles quilatraux sy entrecroisant. Cense symboliser lunit cosmique
423
SAMSON
Vers 1860, lexpression jouer des mandibules (du
latin manducare, mcher , do manger ) a
concurrenc sescrimer des armes de Samson, qui
renvoyait la puissance et la voracit du hros biblique, figure de proue de la rsistance
des Hbreux aux Philistins douze sicles avant
notre re. Dans le mme esprit, pe de Samson
surnomma la bouche et la mchoire. Avisant
une mchoire dne encore frache, Samson en
assomma la troupe ennemie, relate le Livre des
Juges. Il fracassa mille crnes et salua ainsi sa
prouesse : Avec une mchoire de rosse, je les
ai bien rosss. Avec une mchoire dne, jai
battu mille hommes. La scne se situant
Ramath-Lkhi, soit Colline de la mchoire ,
elle a pu, selon Bologne, tre inspire par une
montagne ressemblant vaguement la mchoire dun ne. En 1897, dans Cyrano de Bergerac (acte I, scne 4), Rostand y fait encore allusion : Cyrano : - Si jentends une fois encor cette
chanson, / Je vous assomme tous. / Un bourgeois :
- Vous ntes pas Samson ! / Cyrano : - Voulezvous me prter, Monsieur, votre mchoire ? Cet os
assassin nen tait pas son coup dessai dans
les critures : une croyance en a fait aussi
linstrument du meurtre dAbel par Can, do
le tour voisin sescrimer des armes de Can ( mastiquer, jouer des mchoires ). (EXOB, PUDT, DILV)
Assoiff aprs lhcatombe, Samson stait
dsaltr une source providentielle, jaillie
dune dent de son gourdin exterminateur. Un
autre jour, il captura trois cents renards quil lia
par la queue et quil embrasa pour brler les
rcoltes de loppresseur. Nouvel exploit : la
lacration dun lion de sa main nue ; dans la
gueule de la carcasse, des abeilles tablirent leur
ruche, dont il tira le miel de la douceur et la
424
425
SA M U E L
Pourquoi tirer ce prnom en six lettres alors
que Sam suffit ? Sam Suffit (ou SamSuffy) : les
villas, pavillons ou chaumires arborant pareil
criteau jouant sur les mots ( a me suffit )
sont lgion, et cette pratique, o lon pointe
aussi le trs anglophile Sam Play, a depuis longtemps t stimule par les dessins dhumour.
La formule semploie en dautres circonstances,
parfois avec larticle et au pluriel : Des Sam
Suffit mille euros le mtre carr : lenvole
des prix na pas pargn lagglomration (Bulletin immobilier de Nantes, 2002). Traitant de
lhistoire du Congo le 14 mars 2001, YahooFrance titrait Un Sam Suffit pour le roi des Belges,
avec cet clairage : Lopold II gra le Congo
comme sa villgiature personnelle, et ce nest
quen 1908 que ce domaine royal devint officiellement colonie de la Belgique. Dans Les
Hexagons (Robert Laffont, 1994), le chroniqueur Alain Schifres, ironisant sur le culte des
ouvrages de rfrence (Larousse le Petit, Robert le
Grand, Littr le Vieux) intitulait sa prose Le
dictionnaire est un Sam Suffit. Autre calembour :
Sam interpelle. Pour une ville plus belle, Sam
426
SANCHO
Pas ventripotent, mais replet, rondouillard : ce
prnom senrobe lorsque, suivi de Pana, il
ressuscite lcuyer fidle du Don Quichotte de
Cervants (1605). Ainsi le comdien Jacques
Villeret ( 2005) fut-il surnomm le Sancho
Pana du one-man-show (LExpress, 12 janvier 1980). Chez le romancier Arthur Masson
(Lobse ardennais, 1938), le bon gros Toine,
qualifi de Sancho Pana par le journal La
Lanterne rouge, se mprend peine en comprenant Satchot Pansard ( sachet ventru, gros patapouf , en wallon). Premier ministre franais de
1976 1981, Raymond Barre fut son tour
trait de Sancho Pansu par Le Canard enchan.
Oppos lhidalgo idaliste, un Sancho Pana est
par ailleurs un homme du concret, un esprit
pratique : Le citoyen a en lui un chevalier
rveur toujours prt repartir pour des tches
nobles et irralisables, et, en mme temps, un
Sancho Pana pense pragmatique pour lui
rappeler la ralit (Kakouris, La mission de
la Cour de justice des Communauts europennes et
lethos du juge, 1994). Driv de Sanche (de
Sanctus, Saint ), Sancho est la source du
patronyme Sanchez, un des plus communs en
Espagne. (EAGL, BORN, CRIP)
SATURNIN
Huysmans tait davis que tout homme, n
sous le signe de Saturne, est mlancolique et
pituiteux, taciturne et solitaire, pauvre et vain
(L-bas, 1891). On reportera sa remarque sur
les Saturnin, hritiers du plus tnbreux des
dieux romains, si froid que les alchimistes appelrent saturne le plomb, le plus froid et le
plus vieux de tous les mtaux . Celui-ci peut
provoquer une intoxication, le saturnisme,
dont les malades sont les saturnins et le premier symptme la colique de plomb : Lacide
urique saccumule facilement dans le sang chez
les saturnins, alors mme quils ne sont pas,
proprement parler, atteints de goutte (Littr).
Contrairement son fils Jupiter (Jovis) qui nous
sourit dans le mot jovial, Saturne, assimil au
grec Cronos, pre de Zeus, ne suscitait que la
morosit : Il est morne, il est taciturne, / Il prside
aux choses du temps, / Il porte un joli nom, Saturne, / Mais cest un dieu fort inquitant (Brassens, Saturne, 1964). Celui quon reprsentait en
vieillard affubl dune faux ne fut pas quun
tourmenteur : expuls du Ciel par lingratitude
filiale, il stablit dans le Latium, berceau de
Rome, o, selon les mythes anciens, il fit rgner avec son pouse un ge dor, le temps de
Saturne et de Rha. On le ftait au solstice
dhiver lors des saturnales, par des sacrifices,
des orgies et des jeux de hasard. Langlais Saturday (samedi, jour de Saturne) le perptue. (TLFI, DILC)
Saturnin prnomma le premier vque de Toulouse (IIIe sicle), mais saltra en Sernin : dans
la ville rose, la basilique Saint-Sernin, btie
pour conserver les reliques du prlat, est la plus
vaste glise romane de France. Par corruption
ou jeu de mots sur la forme latine Saturninus,
on invoqua ce martyr en Provence jusquau
Moyen ge pour la gurison des vertiges et
tourdissements, bref tous les troubles o a
tourne . On dconseillait aux fileuses de travailler le jour de sa fte, de crainte que moutons,
SA R A
Si de Chambure (1878) croyait savoir qu
Valenciennes ce fminin sappliquait une
femme laborieuse , une Sara tait surtout,
dans le Hainaut, une fille tourdie, remuante,
espigle selon le Glossaire tymologique
montois (1866). Sigart nen lucidait pas la
raison : Est-ce du nom biblique, est-ce du
flamand sarren, agacer ? Jean Haust (1923)
tenait pour gratuite la pjoration de ce prnom,
employ, comme tant dautres, dans un sens
sarcastique. On ne voit pas en effet en quoi la
Sarah femme dAbraham et dont le nom signifie princesse fut farfelue ou mutine. Morte
127 ans daprs la Gense, elle eut pourtant
cette rplique en apprenant, 90 ans, quelle
allait bientt mettre au monde un fils, Isaac :
Maintenant que je suis use, je connatrais le
plaisir ! Et mon mari qui est un vieillard !
(Gense XVIII, 12). la naissance du bb,
elle y alla dun autre trait : Dieu ma donn de
quoi rire, tous ceux qui lapprendront me souriront (XXI, 6). (GLMC, HEWF, PREN)
Sarah. Au tournant du XXe sicle, Paris, on
a dit faire sa Sarah pour mourir en scne
comme le fait Sarah Bernhardt : Largot des
coulisses sest enrichi dune locution qui, pour
427
lastique Mukasonga a obtenu en 2012 le Renaudot pour son premier roman, Notre-Dame du
Nil (Gallimard). La sainte patronne, sur jumelle de saint Benot, mourut en 543, quatre
ans avant le fondateur des bndictins. Selon
sa lgende, elle put un jour dclencher un violent orage afin de retenir auprs delle, pour
des mditations spirituelles, son frre qui
sapprtait reprendre la route. Puisquelle
commandait la foudre et au tonnerre, la pit
linvoqua en ces circonstances, elle et une
pieuse homonyme qui vcut en Auvergne (avec
un mari nomm a ne sinvente pas saint
Injurieux). Mais, en divers lieux de Lorraine et
des Ardennes, Scolastique perdit son initiale, et
la consonance entre Colastique et coliques fit
quon pria une Colastique, clbre aussi aux
Hayons (Moyenne-Semois), pour soigner ls
coliques sinte Collastique. Elle tait spcialement
vnre Juvigny-sur-Loison (Meuse), o
les plerins venaient de loin pour acheter un
collier de sainte Colastique. Quant luniversit
dOxford, elle connut, peine fonde, les
meutes de la Sainte-Scholastique, le 10 fvrier
1355, jour de la fte patronale : aprs une rixe
dans une taverne, de sanglantes bagarres entre
tudiants et habitants firent une centaine de
morts. (HIPR, LSGI, SIMF, LRLG)
Tir comme le prnom du grec skhol
( cole ), le mot scolastique (jadis scholastique)
offre son tour un rapport troit avec
lUniversit au Moyen ge : il y dsignait
lenseignement de la thologie. la Renaissance, sous linfluence des progrs de la pense, cette discipline, hrite dun temps o
lglise monopolisait les sciences et la culture,
fut ressentie comme trique, formaliste et
strile, do un glissement pjoratif du terme
vers lintolrance et lexcs doctrinaire. Un des
travers de la scolastique fut sa volont de vouloir tout classifier, diviser, subdiviser, y compris les chtiments de lenfer ou les 783 possibilits de tomber dans lun des sept pchs
capitaux . Dans ses dmonstrations, elle abusait de la conjonction latine ergo ( donc, en
consquence ), si bien quon associa ergo un
raisonnement tarabiscot, do ergoter ( chicaner ). (PECP, DIAN)
SA U V E U R
Selon Dubart (2004), le tour rim Cest le
mariage Saint-Sauveur, une putain et un voleur snonait lorsque deux personnes dconsidres unissaient leur destin. Variante :
Mariage de Saint-Sauveur : la putain pouse le
voleur. Lun sauvant lautre, lunion est bien
assortie. Dans La misre, roman de Louise Michel et Marguerite Tinayre (Fayard, 1884),
Amlie sexclame : Et polir le bitume, l,
devant la porte, a me monte, cest vrai que jai
t dossire [fille], mais lui cest un raille [mouchard] ; il peut bien mpouser ! Cest le mariage de Saint-Sauveur, la gaupe [femme de
mauvaise vie] avec le voleur ! Venu du latin
Salvator (italien Salvatore, espagnol Salvador),
le vieux nom de baptme Sauveur, toujours
bien distribu, y compris dans le feuilleton
tlvis des annes 2000 Sauveur Giordano, se
double dun patronyme et renvoie limage
mystique du Christ rdempteur. En France,
Saint-Sauveur figure dans des dizaines de toponymes et une profusion dglises. Rome, il
fut le premier ddicataire de la basilique SaintJean-de-Latran ; en Amrique, ltat du Salvador doit son appellation la ville de San Salvador, fonde en 1523 par un conquistador qui
tenait rendre grces Dieu de la russite de
son entreprise . (SSAF, DNWB, DILI)
SBASTIEN
Par mal Saint-Sbastien, on entendait autrefois la
jaunisse, mais surtout la peste bubonique, depuis que linvocation du saint passait pour
avoir stopp une vaste pidmie en 680
Rome, ville o il fut martyris au IIIe sicle.
Malgr liconographie, ce nest pas aux flches
SCOLASTIQUE
Prnom atypique, mais pas cachottier, avec
deux cents porteuses en France au sicle dernier, et dautres en Afrique : la Rwandaise Sco-
428
SPULCHRE
Lancien nom de baptme Spulchre figure
dans Dictionnaire de Dauzat (Supplment,
1951), qui en atteste lemploi Genve entre
les XIIIe et XVIIIe sicles. Pour la Belgique,
diverses formes patronymiques (Sepul, Spul,
Sepulle, Spulle, Sepult, Spult, Sepulchre,
Spulchre, Spulcre, Spulque) sont rapportes
429
SRAPHIN
Avec le sens d avare , Sraphin est trs pjoratif dans le franais du Canada depuis le roman de Claude Henri Grignon Un homme et son
pch (1933), o Sraphin Poudrier campe un
usurier abject. Du prnom de ce hros au cur
de pierre, les Qubcois ont galement tir les
mots sraphinade et sraphiner, illustrant son vice.
Inspir de personnages rels, le rcit, pamphlet contre largent, vhicule du mal ,
sachve par la mort de lintress (trs intress mme) dans lincendie de sa cabane, alors
quil cherche sauver son magot. Si on est loin
des sraphins de la Bible, anges haut de
gamme, on colle pourtant ltymologie hbraque qui fait deux, et donc des prnomms,
des tres de feu (serphim) : peut-tre nest-ce
pas fortuitement que Gagnon a baptis de la
sorte le radin quil voue aux flammes. Par ailleurs, dautres sraphins se mangent chez les
Franco-canadiens : ce sont l-bas des crpes de
farine de sarrasin. (DIUF, TREQ, DOLF, DCAN)
En Belgique, et hors pingrerie, le petit nom
livre sa belle dimension expressive dans une
autre uvre, Le mariage de Mademoiselle Beulemans
(1910) de Fonson et Wicheler. Au deuxime
acte, Albert Delpierre, le stagiaire parisien de la
430
Seraphino, forme hispanisante, est le sobriquet dont les Mexicains accoutrent volontiers
les Qubcois en voyage chez eux : allusion
leur rpugnance distribuer quelques pesos
de pourboire et la proverbiale pret au gain
de Sraphin Poudrier, au prnom synonyme
d avare . Nagure, les mmes Mexicains
traitaient de Tabarnacos ces visiteurs, vu leur
propension sacrer ( jurer ) avec des termes
liturgiques (Tabarnaque !, Clisse !). Nous nous
dconfessionnalisons : nous tions des tabarnacos, nous devenons des seraphinos , plaisante
Gaston Dulong. (DCAN)
SE R G E
SHARON
431
SHHRAZADE
Dvolu prs de 800 fois en France au cours de
la priode 1970-2010, ce prnom persan, signifiant fille de la ville , est celui de la narratrice
des Contes des Mille et une nuits : chaque nuit, elle
raconte au roi une histoire dont elle reporte la
suite au lendemain, de sorte que le souverain,
tenu en haleine, renonce son projet de la
mettre mort. Shhrazade est parfois synonyme de sductrice, troublante Orientale :
Ces nouvelles Shhrazades, a titr La Dernire
Heure (21 janvier 2003) en rendant compte
dun dfil de mode o les mannequins et leurs
robes taient dignes des palais dOrient. On
lutilise aussi, de faon image, pour conteuse
opinitre : Le thtre est une Shhrazade
condamne trouver tous les soirs des rcits
que parfois on ncoute mme pas (Louis
tienne, La comdie contemporaine, in Revue des
deux mondes, 1868).
SIBYLLE
Cest bien la Madame Irma de lAntiquit que
perptue ce fminin mis en vogue par le
Moyen ge et attribu prs de 1 500 fois en
France au sicle dernier. Porte-parole des
dieux, les sibylles prophtisaient qui mieux
mieux dans leur antre, dune voix caverneuse
(lendroit sy prtait), mais sans grand risque :
souvent, leurs oracles ntaient recueillis et
interprts quune fois pass lvnement annonc. Leur nom gnrique, vite synonyme de
femme visionnaire , leur venait de Sibulla,
pionnire, en Asie Mineure, dune corporation
o sillustra surtout la sibylle de Cumes. De ces
pythonisses, lhistoire retint, que, voues la
divinit, elles taient vierges, de sorte quau
temps de Louis XIV, sibylle signifia quelquefois
clibataire, vieille fille : Les trois filles du
duc de la Rochefoucauld moururent sibylles
dans un coin de son htel , crivait ainsi SaintSimon. Plus piquant fut lemploi de vieille Sibylle
dans un sens moqueur proche de vieille sorcire , de femme ge qui a quelque prtention lesprit, fait parade de science ou qui est
mchante : Voyez cette vieille Sibylle ! parce
quelle a fait quelques tudes et tourment la
jeunesse de Madame, elle veut tout dominer
au chteau ! , dit Suzanne, propos de Marceline, dans Le mariage de Figaro (Beaumarchais,
1784). (DIHL, DILC, DIBA)
Les sibylles qui ne communiquaient pas de vive
voix leurs prdictions les consignaient, en vers
forcment sibyllins, sur des feuilles de chne
que le vent dispersait et quil fallait runir
432
SIDONIE
Sidonie, tte de bois ! En effet, selon Larchey,
ce fminin, parfois crit sydonie (par attraction
de Sylvie), a dsign, dans largot des coiffeurs
du XIXe sicle, la tte de bois (appele aussi
marotte) servant poser, ranger ou monter
les coiffures : Le fixe sourire des sydonies
tournantes des coiffeurs erre sur leurs faces
nettoyes dhercules (Huysmans, Croquis parisiens, 1880). Alors bien la mode, le prnom
fut celui de la femme de lettres Colette (Sidonie Gabrielle), ne en 1873, anne o Charles
Cros signa Sidonie (ou Triolets fantaisistes), ce
pome que Brigitte Bardot susurrera, langoureusement nonchalante, dans Vie prive (1962) :
Sidonie a plus dun amant / Cest une chose bien
connue / Quelle avoue, elle, firement / Sidonie a plus
dun amant. Ethnique, le petit nom nous vient
de la ville phnicienne de Sidon et de son fondateur suppos, un arrire-petit-fils de No. La
Bible prsentait cette cit, devenue la libanaise
Sada, comme la citadelle des mers , mais
cidn veut simplement dire pcherie . Le
masculin Sidoine, aujourdhui escamot, garde
mmoire de saint Sidoine Apollinaire, prfet
romain puis vque de Clermont-Ferrand au
Ve sicle. (EXLA, PREN, PRAP, ENPR)
SICAIRE
Une martyre dOrlans puis un vque de
Lyon (Ve sicle) ont partag cette trange identit, qui fut un prnom du XVIe au XVIIIe en
Aquitaine, o lon a not aussi des Sicarine,
Sicarie et Siacre. Si daucuns y voient le germanique Siegher (sieg, victoire , et hari, arme ), plus probable est le lien avec une arme
blanche, celle, par exemple, porte par un soldat dHrode, baptis Sicaire dans la tradition
qui le fit se convertir aprs le massacre des
innocents. Le mot latin sicarius, voquant la
dent longue et pointue du sanglier, se fondait
sur la sica, poignard lame recourbe, qui quipait les Thraces. Dans les jeux du cirque, le
thrace, un gladiateur, en tait prcisment
pourvu. Lesprit du temps la tint pour le signe
distinctif des criminels, et lon appela bientt
sicarius un meurtrier, quelle que soit la nature
de son arme. Au fil des sicles, le sicaire est
rest un assassin, avec lide quil est commandit, rtribu. Cest un terme savant pour
tueur gages . Sous linfluence du verbe
scher (latin siccare), le nom du saint saltra parfois en Scaire. Ainsi dans lexpression messe de
saint Scaire, pour un envotement de la
haine dont le but tait justement le desschement de celui contre qui se pratiquait ce
sortilge. En Gascogne, lofficiant du sinistre
SIEGFRIED
Ce prnom qui claque comme un slogan (sieg,
victoire , et friede, paix ) a ncessairement
t pris en mauvaise part par les Franais
travers la fameuse ligne Siegfried, o, malgr la
rengaine de Ray Ventura (1938), nul nest all
pendre son linge. Ce systme de dfense de sa
frontire occidentale, lAllemagne lavait baptis du nom dun hros mythique, dont les exploits, maillant vers 1200 la Chanson des Nibelungen, furent ravivs par la Ttralogie de Wagner (1852-1876). Dans lpope fabuleuse,
Siegfried, possesseur dun trsor, triomphe
dun dragon, se baigne dans le sang de la bte,
ce qui le rend invulnrable, puis conquiert la
Walkyrie et meurt sous les coups dun tratre.
La ligne Siegfried, dploye entre 1936 et 1940 et
conquise par les Allis en 1944-1945, reproduisait le nom dj donn en 1916 par ltat-major
433
allemand une des bretelles de la ligne Hindenbourg : la position Siegfried, de Lille Soissons. Dautres parties de cette suite fortifie
rappelaient dautres personnages de la lgende
germanique : Brnhild, la reine vierge dIslande
aime de Gnther, roi des Burgondes, et
Kriemhild, sur de Gnther, aime de Siegfried.
Enfin, la dernire section vers lEst sappelait
Michel, surnom du combattant allemand. Contrairement son belliqueux homonyme, saint
Siegfried ( 690), prieur anglais, tait doux et
poitrinaire . Il fut au Moyen ge un des saints
prfrs en Sude, pays priphrique de la
chrtient, mais qui tenait se doter de protecteurs spcifiques. Le prnom a t attribu un
peu plus de 900 fois en France au XXe sicle,
mais aucune signe des temps en 1945. En
1928, dans Siegfried, la pice de Giraudoux, le
principal protagoniste, un provincial attach
son terroir, prne la rconciliation francoallemande : Il serait excessif que dans une
me humaine seuls le mot allemand et le mot
franais se refusent composer. (HOMV, DOLF)
SIMON
Pourquoi donc l argot des bourgeoises recueilli par Alfred Delvau (1866) recourait-il
lexpression aller chez Simon pour aller o le roi
va pied , savoir aux lieux daisances ? Simon, rpondra-t-on, rpandait ses miasmes
dans le Paris du XIXe sicle par le biais du jargon des vidangeurs : ceux-ci baptisaient Simon
le bourgeois propritaire de limmeuble dont ils
purgeaient les latrines, voire, concurremment
atelier, lhabitation elle-mme. En outre, ce
prnom ntait pas rare dans leur profession
(quune lgende tenace prtendait immunise
contre les pidmies), et on en affublait aussi
les tricheurs, des clandestins qui se rclamaient
de leur corporation pour empocher des trennes. De ces filous, qui navaient jamais touch
ce quon dsignait pudiquement par la marchandise, on disait quils simonnaient ( escroquaient,
arnaquaient ). (DILV, DIMO, EAGL, LALV, EXLA)
Autre Simon, autres fraudeurs : les Actes des
Aptres (VIII, 4-21) font cho aux manigances
de Simon le Magicien, qui chercha en vain
acheter aux disciples le pouvoir de confrer le
Saint-Esprit. Pierre, sidr que lon puisse ainsi
vouloir monnayer les dons divins, repoussa
linconvenant. Vex, celui-ci fonda sa propre
religion, ouvrant la voie aux premires hrsies.
Cest de lui que se souviendra lglise mdivale lorsquelle appellera simonie ce qui fut lun de
ses propres flaux : le ngoce de biens spirituels ou assimils (grces, charges ecclsiasti-
434
SOLANGE
La locution cousin de sainte Solange a beau respirer la dvotion, elle nen a pas moins dsign
dans le Berry, et daprs Hector France (1907),
d estimables crtins (sic) : prtendant obtenir de la sainte ce quils lui demandaient, ils
passaient pour tre leurs cousins. Non pjore,
lexpression sappliquait aux membres dune
confrrie honorant cette bienfaitrice, ainsi
quaux plerins des solennits annuelles en sa
chapelle, prs de Bourges. Cette jeune fille du
IXe sicle, enfant du pays et belle pastoure (bergre), se laissa trancher la gorge plutt que de
se soumettre au droit de jambage que voulait exercer son seigneur. Au printemps,
poque de sa fte (10 mai), fleurit au bord des
chemins une plante banale, la stellaire holoste,
dite herbe de la sainte Vierge ou langue doiseau
(pour la forme de ses fleurs), mais que la pit
populaire berrichonne baptisa sainte-solange.
Pour divers auteurs, le prnom (anagramme de
losange et parfois masculin au Canada) bronze
sous les rayons solaires (Sol-angelus, ange du
Soleil ) ; dautres lapparient Solima, nom
ancien de Jrusalem, voire Solon ; la plupart y
voient la Solennelle (Solenna). (DHFV, SCRO)
Simone a anim le tour argotique et peu glorieux faire (la) simone, voisin de simonner (Rossignol, 1901). Il ciblait les simonneurs, ces faux
vidangeurs (ou faux goutiers et faux
boueurs), qui qutaient au jour de lan, extorquant trennes ou aumnes. Ce truc fut invent par un nomm Simon , justifiait Virmatre (1894), en dfinissant (vol ) la simone par
vol la tirelire (qui scarte ici du vol
lentlage). Paris encore, et la mme
poque, la simone fut aussi un sobriquet de la
police des jeux. (PLIM, DIMG, DICR, DRFS)
Si lon omet Tu mtonnes, Simone ! que
limitateur Laurent Gerra prte depuis 2000
Jack Lang, une seule interjection, de frache
date (1970), sollicite ce prnom : En voiture,
Simone ! Selon Bernet et Rzeau, il sagit dune
invitation au passage laction en gnral, mais
elle concernait initialement le seul dpart en
automobile. Elle se prolonge loccasion jusqu la rime : En voiture, Simone ; cest moi qui
conduis, cest toi qui klaxonnes ! (inspir du
Cest moi Laurel / Cest toi Hardy / Cest moi qui
pdale / Cest toi qui conduis ). Ce synonyme
familier de En route ! , qui intitulait en 1973
la version franaise dun film de Roy Boulting,
na pas chapp San-Antonio : Allez : en
SOLON
Exhum la Renaissance, cet antique prnom
sillustra aux Antilles grce lcrivain et
homme politique hatien Solon Mnos, mort
435
en 1919 Washington o il tait haut diplomate. Le Solon du VIIe sicle avant notre re,
un des Sept Sages de la Grce, fut lui aussi un
homme politique, qui imprima par ses rformes une grande prosprit Athnes. Il
conquit un tel prestige quen franais classique
on a dit un solon pour un lgislateur, mais
parfois avec une pointe dironie. Si le nom grec
vient dun sobriquet signifiant coup de ds ,
on peut penser que le saint Solon du calendrier
(17 fvrier) tait un ermite (latin solus, isol ). (DINO, DILC)
SOPHIE
Bruant (1901) classait Sophie parmi les synonymes plthoriques de femme vnale , mais
ce prnom sobservait dj dans ce rle un
sicle plus tt, en tte de ceux que se choisissaient les dames de petite vertu pour exercer
Paris : On se servit pour jouer le rle de la
reine dune de ces prostitues du Palais-Royal
qui, suivant lusage de ces cratures de porter
plusieurs noms, se faisoit appeler tantt Sophie, tantt Marie, tantt Nicole (Galart de
Montjoie, loge historique de Marie-Antoinette,
1797). Sophie fut surtout un substitut capricieuse, prcieuse : La comtesse Rostopchine, sous des dehors de Sophie vertueuse,
tait un auteur plutt sulfureux , crivait Alphonse Boudard dans Madame de Saint-Sulpice
(d. Du Rocher, 1996), propos de la comtesse de Sgur, ne Rostopchine SaintPtersbourg et authentique Sophie pour ltat
civil. (ARSI)
La Sophie manire, parfois allonge en Sophie
de carton ( femme qui pose tort pour la vertu ), correspondait bien fausse prude et
nous vient de la locution faire sa Sophie ( minauder, faire des embarras, des chichis ), apparue en 1861 et devancire de faire sa Julie, de
mme sens, date de 1940. Alain Rey ne
sexplique pas le choix de Sophie , qui nous
paraissait pourtant voue jouer les pimbches
ou les innocentes, affecter un air virginal ou,
selon le tour imag de Larchey, faire son troite.
En effet, toute sainte-nitouche ne cherche-telle pas se donner laura de la sagesse, une
sagesse consubstantielle Sophie par le grec
sophia ? Ltymologie institue en ami de la
sagesse le philosophe, dont lart nest pas
davantage labri des faux-semblants, ainsi
quen tmoignent les mots sophisme ( raisonnement trompeur ) et sophistiqu (jadis falsifi, frelat , de nos jours raffin ). Rien
nempche un homme de faire sa Sophie, et Aristide Bruant en a administr platement la
436
soutenaient que la spatule tait aussi un chassier, un grand oiseau blanc quils admiraient .
Ce volatile tire son nom de son long bec
lextrmit vase, en forme de spatule prcisment, soit, selon ltymologie latine, de petite
pe (spatula).
SOSTHNE
SPENCER
Georges Pompidou, goguenard, aimait baptiser de ce prnom les purs disciples du gnral
De Gaulle, son prdcesseur llyse : Au
candidat choisi par M. Pompidou, M. Valry
Giscard dEstaing par exemple, sajouterait un
orthodoxe du gaullisme un Sosthne, dit M.
Pompidou. Plus, sans doute, un hritier du
gaullisme libral, M. Jacques Chaban-Delmas
(LExpress, 1973). Du sobriquet Sosthne, dont
usa avec dlice Le Canard enchan, on avait
accoutr Philippe De Gaulle, le fils de Charles,
au temps o il tait jeune officier de marine.
En 2004, lors de la sortie de son livre De Gaulle, mon pre (entretiens avec Michel Tauriac,
Plon), celui-ci revenait sur les piques agaantes dont il fut la cible de la part des petits
esprits qui ne voyaient en lui quun fils papa :
Quand on ne peut rien contre quelquun, on
utilise lironie ou la drision. Dans leur choix,
ses railleurs staient inspirs dun personnage
lui-mme souvent brocard vers 1825, le duc
Sosthne de La Rochefoucauld, responsable
des Beaux-arts sous Charles X, et homme si
prude quil fit voiler certaines statues et rallonger les robes des danseuses de lOpra. Sosthne, dont le sens est juste, fort , prnommait
dans lAntiquit un compagnon de saint Paul,
mais il fut aussi quelque peu corch au thtre, notamment dans la comdie bouffonne Les
saltimbanques, de Dumersan et Varin (1838) o
un Sosthne est amoureux dune Zphirine.
ST E W A R D
Le steward des compagnies maritimes ou ariennes jouit dun certain prestige, mais, en
vieil-anglais, lorigine du mot, comme celle du
prnom et patronyme, le rduit ltat de porcher : sty-ward, gardien de la porcherie
( gardien de la maison , nuance une version
mliorative). Ce domestique prit vite du galon :
rgisseur dune exploitation agricole, majordome ou matre dhtel, voire, la Renaissance, responsable dune universit. Le sens
actuel sest tendu aux personnes charges de
laccueil ou de lencadrement dans les villes ou
les stades, lors des rassemblements populaires.
linitiative de son ami le roi dcosse David
Ier, Walter Fitzalain ( 1177) accda la fonction hrditaire de high stewart of Scoltand ,
soit commissaire ou gouverneur. Deux sicles
plus tard, un de ses descendants, Robert II,
fonda une dynastie qui rgna jusquen 1603 sur
lcosse, mais aussi, entre cette date et 1714,
sur lAngleterre. La ligne prit le nom de sa
dignit, Stewart, qui devint Stuart sous la reine
Marie Stuart ( 1587). Les prnomms Steward, Stuart et Stewart ne sont pas rares,
mme au XXe sicle : lacteur Stewart Granger
SPATULE
Le souci doriginalit des parents doit sincliner
devant lintrt de leur progniture : ainsi a
tranch en 1997 la Cour suprieure du Qubec,
en refusant Spatule comme second prnom
pour un garon dont le premier tait Robin.
Conformment larticle 54 du Code civil, le
directeur de ltat civil, estimant que Spatule
prtait au ridicule et tait de nature dconsidrer lenfant, avait invit les parents modifier leur choix. Essuyant un refus, il avait saisi
la haute juridiction. Celle-ci a observ que,
pour la majorit des gens, le mot spatule faisait
en effet rfrence un ustensile, ce qui exposerait le fiston aux moqueries de ses camarades.
Pour leur part, les parents, frus dornithologie,
437
SUZANNE
SULPICE
438
vieillards insenss sabandonnent avec la dernire fureur aux plus grands excs ! vieux
talons, ne pouvez-vous pas, avec Socrate,
remercier les ans de ce bnfice de vous avoir
dlivrs des feux de la sensualit ? Le syntagme chaste Suzanne a longtemps servi de mtaphore ou dlment de comparaison : Une
autre ruse du sminaire, cest de donner des
murs de la femme une ide grossire et tout
fait dfavorable. Lpouse de Putiphar est une
chaste Suzanne, auprs des dmons de luxure
quon reprsente comme rdant dans le
monde, en chapeau de soie et un robe, autour
de la vertu des hommes (Alphonse Esquiros,
Le chteau dIssy ou Les mmoires dun prtre, 1854).
En 1866, la Revue du XIXe sicle y allait de ces
vers : La posie tait une chaste Suzanne ; / Potes,
sous vos mains cest une courtisane, / Errant
laventure et vendant ses appas / Ne faisant du chemin
qu force de faux pas. / Sous vos baisers impurs vous
lavez profane / Avant que scoult sa frache matine. En 1890, Paul Verlaine confiera dans
Ddicaces : Or jadore une chaste Suzanne / Dont je
serais lun et lautre vieillard / Et pour qui donc je
brairais comme un ne (). (PECP)
Quand elle nest pas, son corps dfendant,
tentatrice de barbons, Suzanne flemmarde sous
le label Suzanne paresseuse : ainsi appelle-t-on au
Qubec une armoire de cuisine plateaux circulaires pivotants, place dans une encoignure.
Cest une traduction littrale de langlais lazy
Suzan (ou susan), qui ne dsigne pourtant pas
un meuble : Les hors-duvre hutres fumes, crevettes, cleri en branche, olives
grosses comme des ufs de vanneau sont
prsents sur un plateau tournant, le lazy suzan. (Rene-Pierre Gosset, LAmrique aux
Amricains, Julliard, 1953). Dans une note de
bas de page de son roman Mes nuits avec Descartes (Flammarion, 2002), Huguette Bouchardeau rappelle qu lorigine, ce nom a t
donn par les Anglais dans leurs possessions
chinoises au plateau tournant install au centre
de la table, plateau qui vitait les efforts dune
servante . De langlais Black-eyed Susan (qui fut
le titre dune ballade, puis, en 1827, dun mlodrame de Douglas Jerrold), mane encore un
des noms franais dune plante grimpante
dorigine tropicale, la Suzanne aux yeux noirs.
Elle dveloppe une corolle orange autour dun
cur (il) noir, et, pour les scientifiques, elle
est la Thunbergia alata, daprs le Sudois Thunberg ( 1828) qui lacclimata. De son ct, la
tradition angevine entendait plutt par suzanne
la primevre. Au rayon des ptisseries enfin, la
suzanne fut un sabl avec chocolat au mi-
439
tabli en 2002 dans Les mots et la chose (o Carrire cite galement la flte un trou, le flageolet,
la cornemuse, la clarinette moustaches, etc.). En
argot encore, le coup de Suzette tait une gifle ou
un coup de poing dans la figure, faon marron,
pruneau ou uppercut. Plus connue, la crpe
Suzette est lie au prince de Galles (comme
le tissu et le costume de ce nom), futur
douard VII dAngleterre : dj quinquagnaire et travaill par le dmon de midi, ce fils
de la reine Victoria, grand ami de la France, y
voyageait souvent en galante escorte, avec des
crochets par le casino de Monte-Carlo. Cest l,
le 21 janvier 1896, que le clbre cuisinier Auguste Escoffier confectionna les illustres
crpes, quil ddia la compagne princire du
moment, Suzette. Cette spcialit est parfume
au curaao souvent remplac par le Grand
Marnier et au suc de mandarine (et non
dorange) ; on la saupoudre dun sucre qui se
caramlise, et, selon Colette Guillemard, cest
une hrsie de la faire flamber. Dans le film
Absolute Beginners (1986) de Julien Temple, dont
laction se situe dans le Londres de 1958 en
proie la guerre des bandes, le photographe
Colin, amoureux de Suzette, modiste et grie
du clan adverse, la rebaptise Crpe-Suzette. Il
existe aussi une sauce Suzette ( base de vin doux
naturel, de crme, de beurre, de jus dorange et
de Grand Marnier) et des pommes de terre Suzette
(cuites au four, tournes en forme dufs la
coque et farcies). (MCHE, ARMO, MOTA, MOCT)
Ds son premier numro (le 2 fvrier 1905),
La Semaine de Suzette, hebdomadaire pour fillettes, accueillit les aventures de Bcassine.
Suzette se fte en mme temps que Suzanne,
avec lavantage dune belle rime au dicton
du 11 aot : la Sainte-Suzette, / Veau bien
venu qui tte.
SYLVIE
Ce fminin fut dun grand discrdit dans
lEure, o son appariement Marie (MarieSylvie) vhiculait un vif mpris, relate le Dictionnaire du patois normand (1882). PaulEugne Robin, un des coauteurs, cite le cas
dune carmlite que sa congrgation baptisa
Sylvie lors de sa prise dhabit Paris, mais qui,
revenue Pont-Audemer, sempressa de changer de nom. Dans Marie-Sylvie, insiste Robin,
cest bien Sylvie quaccabla lanathme : Il y a
eu sans doute quelque personne trop connue
qui sappelait ainsi, et peut-tre serait-il pos-
440
Sylvain. Au XIXe sicle, le sylvain tait le vendeur de gui qui oprait dans les rues de Paris
la Saint-Sylvestre. Sous la frule du dieu Silvanus, des insectes et des oiseaux des sous-bois
rpondent au nom commun, comme le font,
dun battement dailes, des papillons dEurope
(orthographis aussi silvains) : ct du petit
sylvain ou du sylvain azur, sagite le grand sylvain
ou nymphale du peuplier. Dans les frondaisons
mythiques, le sylvain, gnie protecteur, ntait
jamais loin du satyre, demi-dieu rustique et
cornu aux allures de bouc. Ils se coudoyaient
vers 1780 chez Andr Chnier (Les bucoliques) :
Et le rauque tambour, les sonores cymbales, / Les
hautbois tortueux et les doubles crotales [sortes de
castagnettes] / Quagitaient en dansant sur ton
bruyant chemin / Le faune, le satyre et le jeune sylvain. Sylvains, lutins, farfadets, korrigans : les
socits rurales ont vcu dans une familiarit,
parfois conflictuelle, avec les gnies du terroir,
crit Jean Poirier (La machine civiliser) : partout
existait une mythologie du paysage qui, dans
les formes du relief, des forts et des eaux,
voyait lhabitat de ces esprits. Par ailleurs, sous
le nom de Sylvain, une tradition a vnr le
Zache de lvangile, cet homme de larbre
qui se tint haut perch pour apercevoir le
Christ. Condamn aux travaux forcs dans les
mines de Palestine en 311, le (vrai) saint Sylvain, vque de Gaza, y parvint si puis quon
le dcapita : il tait incapable du moindre rendement. (DIMR, GLEN, THES, HIMO)
Si elle supplante dautres congnres de souche
boise (Sylvne, Sylvane, Sylvine), Sylvaine a
fait quinze fois moins bien que Sylvain sur les
registres franais du XXe sicle (8 000 dvolu-
441
SYMPHORIEN
Jadis trs honor en Gaule, Symphorien, dcapit en 179 pour stre moqu des rites romains vous la desse de la fertilit Cyble,
est lun des seuls saints dont le nom reproduise
phontiquement la qualit dlu ( saint-sym ),
do la confusion qui a parfois abouti la vnration dun saint Phorien. Pareille msaventure survint sous la Rvolution au prnom
antique et profane Cincinnatus, transcrit saint
442
443
T
TAMARA
Sil signifie en hbreu palmier dattier (tamar), ce fminin sassocie indirectement
lonanisme : dans la Gense (XXXVIII, 9),
Tamar la Cananenne ne peut tre fconde
par Onan, son beau-frre, qui, en laissant
perdre terre , lude son devoir de procration. Le pch dOnan, ce gaspillage de la semence, reprsente donc, non pas la masturbation, mais le cot interrompu. Dans le Livre de
Samuel, une autre Tamar, fille du roi David, est
viole par son demi-frre. Le prnom sest fix
depuis le XIIIe sicle dans les pays slaves, grce
une sainte reine de Gorgie honore chez
elle lgal de la Vierge Marie . Sa forme russe
a t illustre par la danseuse de ballet Tamara
Karsavina ( 1978). La mme tymologie vgtale a fait pousser le tamaris, arbuste dOrient
fleurs blanches ou roses. Selon une lgende
saharienne, son bois est rouge du sang du prophte Zacharie : celui-ci stait cach dans un
gros tronc pour chapper ses poursuivants,
qui scirent larbre, do jaillit le sang du malheureux. (LIDS)
En argot, on entend par tanche un homme prtentieux : du merlan au maquereau, les poissons ont souvent nag dans la pjoration. La
tanche est voisine de la carpe do la comparaison muet comme une tanche. Pour gurir la jaunisse, les bateliers de la Meuse et de la Moselle
lappliquaient, vivante, sur la poitrine et ly
laissaient pourrir. Cette technique sest pratique jusqu une date rcente dans les Ardennes avec une truite ou une carpe. Ailleurs,
on plaait le poisson vif sur le front en cas de
migraine, et sous la plante des pieds en cas de
peste. On tenait pour cicatrisante la substance
visqueuse de sa peau. Ses vertus ont mme
valu la tanche le surnom de docteur poisson chez les Anglo-Saxons. (DARG, SCRO, LIDS)
TANGUY
Tanguy, synonyme de crampon, de sangsue ?
Oui, en lire Le Soir (10 aot 2006) : De plus
en plus de parents doivent recourir un juge
de paix pour expulser leur enfant adulte de
chez eux. La plupart de ces profiteurs sont des
garons. Un Belge sur cinq joue encore au
Tanguy aprs 30 ans ! Voil en tout cas
lexemple type dun prnom qui a bien fait son
cinma. On la vite embrigad pour identifier
un phnomne social qui, bien que touchant
plus de 250 000 familles belges au dbut de ce
sicle (et souvent stimul par la crise), restait
dpourvu dun terme prcis : Grgory est ce
quon appelle aujourdhui un Tanguy, lun de
ces trentenaires qui ne parviennent pas quitter le cocon familial , glose Soraya Ghali (Le
Vif/LExpress, 4 avril 2003). Avant 2001 et le
film Tanguy dtienne Chatiliez (avec ric Berger dans le rle-titre), on devait saccommoder
de priphrases du genre clibataire prolong
vivant toujours chez ses parents . Depuis lors,
Tanguy suffit. Glan sur la Toile : Qui na
jamais rencontr dans sa vie un Tanguy dont
on voudrait bien se dbarrasser, mais qui malgr tout fait partie des meubles ? ; On a
tous et toutes un Tanguy dans son entourage,
quand on nest pas un Tanguy soi-mme ;
Je suis dans une situation de reprise dtudes.
Je dois redevenir un Tanguy . Lu dans
TANCHE
Insolite apparentement dans lAube : lglise de
Lhutre est ddie sainte Tanche. On la btie
au XIe sicle pour accueillir les plerins venus
prier l o cette jeune fille mourut gorge en
637 en dfendant sa virginit. Peut-tre de
souche gauloise selon Alain Rey, le nom ancien
du poisson deau douce, Tinca, fut aussi employ comme nom propre en Italie du Nord, et
le prnom Tanche frtillait jadis au 25 prairial.
La sainte fut loccasion vnre sous le nom
dtanche, pour rguler les flux physiologiques : matresse des coulements , elle
veillait sur les diarrhes, saignements de nez,
menstrues, hmorragies et incontinences. la
cathdrale dAngers (Maine-et-Loire), o sa
statue ornait une galerie disparue au XVIIIe, on
venait de loin limplorer pour la gurison de
lnursie nocturne des petits pissous . Un
nol angevin sen souvient : La galerie est
pleine / De belles rarets / De gros os de baleine, /
Son beau portail dor. / L on vient en voyage /
Sainte Tanche prier. (DIHL, SIMF)
444
TRBENTHINE
Sans sappesantir sur tous les prnoms incongrus du calendrier rvolutionnaire, le folkloriste
Van Gennep en avait point quelques-uns
quon naimerait vraiment pas porter , dont,
le 12 nivse, celui de Trbenthine. Trbentine (sans h ) a pourtant bien t dvolu en
2008 en France : dans son Journal impoli - Un
sicle au galop 2011-1928 (d. Du Rocher, 2011),
ouvrage chroniqu par Gilles Martin-Chauffier
(Paris Match, 13 janvier 2011), le malicieux
Christian Millau senchante que Ccile Duflot
[secrtaire nationale dEurope cologie Les
Verts, puis, en 2012, ministre du Logement]
ait ainsi baptis sa fille, alors mme que
lessence de trbenthine est classe parmi les
produits irritants, nocifs et dangereux pour
lenvironnement . Le choix des parents a t
dict par les rsonances landaises du nom :
le papa est originaire des Landes, riches en pins
fournissant la trbenthine. Au temps de Furetire (1690), celle-ci semployait des fins thrapeutiques, non sans effets insolites : On en
donne boire en certaines maladies de
femmes, & ceux qui ont fait quelque chute,
pour empcher lextravasion du sang ; & alors
leur urine & leur pot de chambre sentent la
violette sept ou huit jours. la fin des annes
1970, le journal Ouest-France conviait ses lecteurs alimenter une rubrique titre Quatrains
vapeur, o lon dcouvrit cette fable express :
Un jour, le roi Tre prit concubine / ctait la
coutume dans la Haute Antiquit / Il en fut vite
fou, de cette nomme Bantine / Car au lit, elle savait y
faire, la coquine ! / Moralit : Elle excitait les sens de
Tre, Bantine ! (FOLK, DIFU)
TERMINUS
Cet invraisemblable masculin mythologique
orne la base de sites spcialiss. Lun, tonprenom.com, crit sans rire : Une clbrit porte le
prnom Terminus, il sagit de Terminus Est.
Lautre, asiaflash.com, dresse le portait psychologique des titulaires : Terminus est remarquable par sa beaut. Il ne sagit pas ici dune
beaut typiquement virile, celle de David de
Michel-Ange ou dApollon du Belvdre. Le
natif parat quelque peu effmin, avec ses
traits fins, ses mains dlicates, son teint clair,
ses cheveux soyeux quil aime porter longs, ses
muscles discrets et son corps lanc.
Tanguette est un fminin plaisant mais thorique pour celles qui nont pas encore quitt le
toit de leur enfance : On pourrait presque
mappeler Tanguette : jai 22 ans et je vis encore chez mes parents (Web, 2003). pingle
aussi la signature Tanguette sous le message
dune demoiselle qui, craignant de coiffer
sainte Catherine, recherchait lme sur. Mais
on rencontre aussi une tanguy ( Je suis une
tanguy et fire de ltre ), et surtout, daprs la
vieille fille de la chanson dHugues Aufray,
445
THO
Tho et ses flexions se compromettent dans
quelques calembours : Lorsquil rencontre sur
lasphalte / Une Manon qui lui sourit, / Lil allum, Tho fait halte, / Tho rit. / Et bientt, ntant
pas de bois, / Tho gote un plaisir extrme / Dont il
se dlecte trois fois, / Thor... aime. / Puis, un peu las
de sa prouesse, / Du sommeil du juste et du fort, /
Tournant le dos son htesse, / Tho dort. / Et
quand arrive le matin, / Le corps dispos, lme tranquille, / En peinard, posant un lapin, / Tho file
(douard Guy, vers 1900). Avec Herv (RV) ou
Hlne (LN), Tho peut speler en deux lettres
et animer ainsi ces cryptogrammes dont raffolent les enfants : O P Y LN MU A M TO
( Au pays grec, Hlne, mue, a aim Tho ).
Le grec Tho ( Dieu ) irrigue une nue de
prnoms rputs thophores, porteurs du nom
divin : un index alphabtique en comptabilise
quarante-sept, masculins, non pas de Thophile
en aiguille comme dit San-Antonio, mais de
Thobald Thozone, plus vingt-cinq fminins, de Thodochilde Thotiste, auxquels on
joindra ceux o le pieux radical vient en finale
(Dorothe). La divinit est partout, du vivier
hbraque (Daniel, Manuel) au germanique
(Godelieve, Godefroid). En ces temps dchristianiss, Tho exerce une hgmonie quasi
thocratique : au dbut de ce sicle, huit mille
attributions par an en France, davantage avec
les To et les fminins Tha et Ta. Le phnomne surprend : on ne peut invoquer ici un
flchissement smantique, la dimension mystique tant entretenue par des termes courants,
tel thologie. (HUMI, COTP)
Le caf tho se dispense de percolateur. Dans Ces
cafs o lon pense (Le Vif/LExpress, 21 janvier
2000), Lucie Van de Walle le compare au caf
philo : (...) ceux que la question de Dieu et des
religions passionne prendront la direction du
caf tho. ladresse des non-thologiens, il
semploie, sur le mode cumnique et selon le
modle des cafs philo, provoquer lchange
dides partir dun thme, brivement prsent par un invit. Thme que peut nourrir le
Tho, encyclopdie catholique. Pourquoi
Tho ? , demande la prface. La rponse en
appelle au prnom autant qu Dieu : Tho
est le diminutif familier du prnom Thophile.
Celui-ci est lui-mme la francisation du pr-
TERPSICHORE
Au sens figur, une Terpsichore est une danseuse quon vante, ou, ironiquement, dont on
se moque . Terpsichore, dont le nom grec
signifie plaisir et danse , tait en effet la
Muse de la danse, des churs dramatiques et
de la posie lyrique. Elle intitule luvre matresse du compositeur allemand Michael Praetorius (1571-1621). Chacune des neuf Muses
figurait chez Littr parmi les noms communs,
contrairement au Grand Robert qui les ignore
toutes, sauf Uranie, ponyme dun papillon. Le
site Behind the name est lun ses seuls renseigner le prnom Terpsichore, dailleurs absent
de ses classements de popularit. (DILC, BEHI)
THMIS
Ce fminin est hrit de la desse grecque de la
justice, qui souffle aussi sur Thmistocle ( la
gloire du juste ), et qui a de quoi effaroucher,
puisquon la reprsente le glaive la main.
Cest lune des rares divinits antiques dont le
symbolisme, celui de gardienne de la loi, sest
maintenu. Son arme redoutable rappelle quelle
frappe quand il le faut. Ses autres attributs sont
la balance elle pse le pour et le contre et le
bandeau sur les yeux, non parce quelle punit
laveuglette, mais parce que la justice vritable
sabstient de juger sur la mine et ne favorise
personne. Elle nourrit des expressions dsutes
ou littraires : la main de Thmis (le parquet,
matre des poursuites), les suivants de Thmis (les
gens de robe), les arrts de Thmis (les dcisions
judiciaires), et, bien sr, le temple de Thmis (le
palais de justice), o elle a parfois sa statue : la
Justice nest-elle pas la seule activit humaine
qui, la fois, se pare du nom dune vertu et se
loge dans un palais ? En France, une centaine
de Thmis sont nes au cours du XXe sicle, et
le dbut du XXIe a valu au prnom un nouvel
essor, avec une trentaine dattributions annuelles. en croire les statistiques belges, les
446
de certains vtements chauds imitant la fourrure (manteau en teddy, parka double de teddy), voire ce vtement lui-mme ( un teddy ,
blouson fourr). (BORN, TLFI, QUID, MANF, LIDS)
Thodora correspond, dans un style recherch, femme perverse : Quant Lucrce,
dont la tradition romanesque a si gravement
altr la figure vritable, il faut renoncer voir
en elle une Messaline, une Frdgonde ou une
Thodora (Revue des deux mondes, 1888). La
ruse Thodora ( 548) joua de ses charmes
pour quitter les lupanars o elle officiait et conqurir le trne de Byzance, puis pour conserver
le pouvoir en obtenant de Justinien Ier, son
mari, la disgrce de personnages influents, dont
le vaillant gnral Blisaire. Limpratrice avait
fait dAntonina, lpouse de celui-ci, sa favorite
et son allie dans ses intrigues. Un contemporain, lhistorien byzantin Procope, en a dress
un terrible portait, en la regardant comme la
mre de la volupt, non pas de cette volupt
dlicate & choisie, mais de la dbauche la plus
dborde & de la crapule la plus extraordinaire , rsumait en 1735 Nicolas Lenglet Dufresnoy (De lusage des romans, o lon fait voir leur
utilit & leurs diffrents caractres). (HIMO, DIMG)
Thodule. La dnomination de comit Thodule,
pour une commission sans grande utilit, est
une cration du gnral de Gaulle :
Lessentiel pour moi, ce nest pas ce que peuvent penser le comit Gustave, le comit
Thodule ou le comit Hippolyte, cest ce que
veut le pays , dit-il lors dun discours prononc Orange le 25 septembre 1963. Mais il avait
dj test cette trouvaille en priv sept mois
plus tt, le 20 fvrier, aprs un Conseil des
ministres, ainsi que la rapport Alain Peyrefitte
(Ctait de Gaulle, Fayard-de Fallois, 1994) : Le
Gnral me dit, comme allant de soi : Le Snat, cest une quintessence de comits Thodule. Comits Thodule ? Je nose pas lui demander ce que signifie cette expression excentrique, ni si limage se rfre un prnom dmod, ou au col qui relie la Suisse lItalie.
Aprs coup, je me reproche cette discrtion : il
est probable quil essayait cette formule devant
moi et quil aurait aim poursuivre sur ce
thme en scrutant ma raction.
Dautre part, lorsquils attribuent familirement
leur sexe un prnom masculin, les hommes le
choisissent de prfrence dsuet, comme
Thodule ou Cyprien, constatait Florence
Montreynaud (Appeler une chatte, 2004), en survolant la riche collection dveloppe ce sujet
par San-Antonio. Seul ou en synergie avec
447
THRSE
Au XIXe sicle, le jargon des mercires et des
modistes nommait thrse la tte de carton ou
de bois servant prsenter chapeaux et bonnets. Dans diverses rgions de lHexagone, on
entendait alors aussi par thrse une coiffure
fminine en toile, mais, chez les Francocanadiens, elle tait faite dtoffe, bien ouate,
et ne sutilisait que lhiver. En Normandie, le
mme mot allait au bonnet de crpe de soie
noire des villageoises en deuil, bonnet supplant vers 1880 par le voile noir. Dans le pays de
Bray, o la priode de deuil durait deux ans
pour un pre, une mre ou un conjoint, les
hommes portaient une crpe (crpe) leur
chapeau, et les femmes une thrse ou voile ,
notait Van Gennep, muet sur le rapport ventuel entre cette thrse-coiffe et les saintes
Thrse, dAvila ou de Lisieux, religieuses portant voile. Dans son Dictionnaire (1852), JeanEugne Decorde, cur de son tat, renvoyait
clairement la premire cite, fondatrice des
carmlites dchausses (1562). Cette Thrse
dAvila mourut en octobre 1582, lors dune
nuit qui nexiste pas vraiment comme telle,
celle du 4 au 5, au moment prcis o
linstauration du calendrier grgorien clipsait
dix journes, le lendemain du jeudi 4 devenant
le vendredi 15. On fixa cette seconde date
son dcs et sa fte. Comme celui de la SaintMartin, lt de la Sainte-Thrse offre un court
rpit estival en automne : Souvent au 15 octobre le temps sapaise, / Car cest lt de la SainteThrse. (DIMR, GFCD, FOLK, PPBD)
Dans son autobiographie (Le temps des avants,
2003), Charles Aznavour attribuait dith Piaf
un caractre mi-cochon mi-sainte Thrse .
Un oiseau, le bruant du Mexique, fut baptis
par Buffon thrse jaune, cause de la couleur
jaune qui rgne sur toute la partie antrieure de
la tte et du cou , alors que la Thrse contrefaite
a dsign un point de dentelle de Valenciennes,
avec la fine clochette ou la petite vapeur. Quant
largot des joueurs de cartes, il substituait Thrse treize dans le compte des points, pour
viter de prononcer le chiffre jug malfique.
Dans leurs communications de service, les
cheminots franais disent voie Thrse pour voie
448
THIBAUD
Ce prnom, emblmatique des bergers dans les
vieilles pastorales, aura souffert de sa ruralit :
il fut un de ceux, prolifiques, qualifiant le paysan au temps o il tait peru comme un simplet ou un demeur. Pourtant, ce bent nen a
parfois que lapparence et sait se montrer rus
ou coquin : dans la Farce de Matre Pathelin
(XVe sicle), Thibaud lagnelet fait certes lidiot
devant le tribunal, en se bornant bler sur le
conseil de son avocat, mais il blera de plus
belle quand celui-ci lui rclamera ses honoraires. La Fontaine baptisera Thibaud lagnelet
lagneau dune de ses fables (Le loup et les bergers), le nom typique du ptre passant la bte
de son troupeau.
la fin du Moyen ge, Thibaud fut assimil
bon vivant , mais surtout stupide et
dupe , et pjoration majeure il distingua
le cocu, au mme titre que les malheureux Jean
et drivs ou le duo Arnoul/Arnolphe. Villon
parlera dun Thibaud qui a nom Jehan : double
disgrce. Saint Thibaud / Gurit tous les maux ,
jubilait-on en louangeant ce saint, habile protecteur, mais qui, linstar dArnoul, fut consacr patron des cocus par lespiglerie du
peuple. Au XIVe sicle dj, on invoquait ces
449
Thibault a excit la verve des factieux chroniqueurs du Voyage imaginaire, site de pseudonotices touristiques o (presque) rien nest
vrai et ( peu prs tout) est permis . SaintThibault (Haute-Meuse), le visiteur sextasie,
crivent-ils, devant limpressionnant vitrail de
lglise Saint-Thibault, qui relate le martyre de
faon trs raliste : On y voit le bourreau
touffer le saint en lui enfonant dans la
bouche un norme saucisson dArdenne. Et
de poursuivre : Au Moyen ge, lglise devint
le but dun fervent plerinage. Pendant des
sicles, des milliers de plerins atteints du mal
Saint-Thibault vinrent dans cette bourgade
pour solliciter du grand saint la faveur de ntre
point soulags de leurs maux. trange requte
pour une bien trange maladie, direz-vous ! De
fait, les symptmes exacts de cette mystrieuse
pathologie sont trs mal connus. Un vieux
dicton local, dans le savoureux patois du cru,
permet seulement de prciser quil devait sagir
dun genre dintoxication alimentaire. En effet,
ladage prtend Avou lmau Saint-Thibault, on
bw bin, on nmougne nin mau (en bon franais :
Avec le mal Saint-Thibault, on boit bien, on ne
mange pas mal). Quoi quil en soit, inutile de
dire que cette dvotion particulire enrichit
considrablement le village. Malheureusement,
pendant la Rvolution, des sans-culottes vandales saccagrent lglise et violrent la spulture du saint. Ils sortirent de sa chsse le corps
du bienheureux Thibault miraculeusement
prserv de toute corruption (le saucisson tait
fum), le mirent dans un grand chaudron et en
firent du corned-beef. Toutefois, une femme
craignant Dieu arracha des mains profanes et
des bouches gourmandes le saucisson sacr,
instrument du supplice, et le cacha dans son
fumoir salaisons tout le temps de la tourmente rvolutionnaire. Cest grce au courage
de cette bonne chrtienne quon peut aujourdhui encore admirer Saint-Thibault,
dans le trsor de lglise, le Saint-Saucisson,
richement enchss dans un magnifique reliquaire en forme de cochon hilare (pour visiter :
THIBERT
Accoupl Gautier, Thibert a personnalis le
tout venant : dire une chose Thibert et Gautier
avait la mme valeur que lexpression familire
(dire) Pierre et Paul ( qui veut lentendre,
au premier venu ), comparait Jean Haust
(tymologies wallonnes et franaises, 1923). Sans
rapport avec lempereur romain Tibre, le prnom, qui, avant Tibert, baptisait le chat dans
les premiers manuscrits du Roman de Renart, se
fonde sur le germanique theud-behrt ( peuple
brillant ).
THIERRY
Avec Tout juste, Auguste !, le XIXe sicle disposait
dj dune faon plutt amusante dopiner par
le biais dun prnom. La fin du XXe a vu
lmergence fulgurante dune autre formule
450
dacquiescement, pourtant prive de rime interne : Tout fait, Thierry ! Elle a t mise sur
orbite en 1993, dabord sur Canal +, par
lquipe des Guignols de linfo, qui singeait l une
rplique favorite du commentateur de football
de TF 1 Jean-Michel Larqu son compre
Thierry Roland ( 2012). Merle (LArgus des
mots) la retenue parmi les multiples faons de
dire exactement , en compagnie de parfaitement et mme de farpaitement (et, ajouterons-nous, d absolument , rabch
lenvi). Le temps viendra o lorigine de Tout
fait, Thierry ! sera oublie, car sviront de nouveaux journalistes sportifs, analysait Pierre
Enckell (Lvnement du jeudi, 3 fvrier 1994).
En 1964-1965, poque de la diffusion du feuilleton Thierry la Fronde, le prnom, qui se prvaut dune ascendance germanique (diet-ric,
peuple puissant ), fut le plus choisi des masculins franais, dribblant Philippe. Mais ses
24 000 attributions annuelles dalors sont retombes une centaine en 2000. (ARMO, BORN)
THOMAS
Thomas fut le champion de lan 2000, o il
dpassa les 10 000 dvolutions en France et
prnomma, autre record, un garon sur 57 en
Belgique. Pur ou remodel (Masson, Masset,
Massart, Massin, etc.), il sest aussi de longue
date tabli parmi les noms de famille. Mais
noublions pas que Thomas a copieusement
arros, au plein sens du mot, le champ de la
pjoration : au sein du peloton de masculins
(Colin, Carlos) et de fminins (Eudoxie, Jacqueline) qui, au gr des modes, des temps et
des lieux, ont dsign le pot de chambre, il est
celui dont la carrire, commence avant celle
de Jules, fut la plus longue, la plus riche en
tournures argotiques drives et surtout la plus
pittoresque par ses prtentions tymologiques,
sous la bannire de la religion et du calembour.
En guise daperu de ses talents, cette chanson : Mon oncle, prtre, psalmodiait : / Videz
Thomas, videz le matin / Nattendez pas quil soit
trop plein / Car il vous coulerait sur la main. / Alleluia ! Ou, attelant Jules et Thomas, cette ode
dbordant de lyrisme, signe Griolet et reproduite dans le Dictionnaire de la langue verte
dHector France (1907) : On a chant le muguet
et la rose, / Le frais lilas et lillet embaum, / Le
rsda que la nue arrose, / Et qua berc le zphyr
parfum. / On a chant les parfums dArmnie, / Le
patchouli, lambre et lencens divin, / Les enivrantes
odeurs dArabie, / Le lis, liris, le musc et le benjoin / Aussi je veux quon vous rende justice / Et
vous chanter, vous quon ne chante pas, / Qui parfumez la salle de police, / Jules divin et cleste Thomas !
notre tour, clbrons le Thomas pot de
chambre de haute forme prcisait Lucien
Rigaud (1888) , voire pot de chambre, fosse
451
daisances mobile, baquet de salubrit des locaux militaires : sa lexicalisation dans des collectivits de soldats ou de dtenus date de
1830, soit trente ans avant que le comparse
Jules ne se signale en la matire. Passer la jambe
(ou au) Thomas ( vider le rcipient
dhygine ) fut bien sr la corve inflige aux
punis : Soyez srs que parmi les consigns
occups passer la jambe Thomas, vous
trouvez toujours plusieurs remplaants
(mile de Labdollire, 1842). Je ne fatigue
pas, / Il pass la jambe au Thomas ; / Par lui la
chambre est bien faite ! , chantonnaient les troupiers, sur des paroles dAubry. Le nom des
latrines communautaires et portatives pour
casernes et prisons passa bientt au vase de
nuit domestique, mais le chaste mile Littr,
sil sest servi de lustensile, sest bien gard de
laccrocher dans ses feuillets : ddain pour
largot du peuple ? Sous lentre Thomas, Larchey (1865) renvoie Goguenot (dun terme
normand signifiant pot cidre ) et Delvau
(1866) donne Pot quen chambre on demande , tandis que Merlin (1888) enjoint
Voyez Jules et que La Rue (1894) nonce
Tinette. Vase de nuit. On dit aussi Jules . De
1850 1910, foisonneront les tours accaparant
le prnom dvoy : la mre Thomas ou la veuve
Thomas, pour une chaise perce ; faire ronfler
Thomas, pour faire ses besoins (Delesalle,
1896) ou pour aller la selle avec fracas
(Rigaud, 1878) ; prendre Thomas par les oreilles,
pour saisir la cuve par les anses afin de la
transporter et de lvacuer ; avoir aval Thomas,
pour rpandre une haleine nausabonde .
Bruant (1901) faisait tat du Thomas grosses lvres,
modle large rebord, ou dcor en son centre
dun il ou dun dessin coquin, comme ctait
lusage. ce sujet, le pre Craquelin, figure du
folklore lyonnais, aime rappeler ses amis
patoisants : Savez ben a qucest au moins
lthomas ? La tasse caf ousqui a un il au
fond ! (DIMJ,DIMO,EXLA,DILV,LALV,DAFS,ARSI,DARG,MOME,PRLY)
Le mot thomas ne sera remis quavec lengin
quil identifiait, humble trne dtrn par leau
courante et les sanitaires modernes. Vidocq
aurait t le premier mentionner ce sobriquet,
lit-on dans Le langage parisien au XIXe sicle, o
Sainan renseigne lexpression triviale aller voir
la mre (ou la veuve) Thomas pour dfquer et
la rapproche de langlais to pay a visit to Mrs
Jones, cette Mrs Jones tant en allemand la Tante
Meier. Pour laccessoire ainsi personnifi, et qui
simmisa mme en littrature, une majuscule,
une minuscule, un dterminant ? Les plumes
hsitent : Le matin (), toussant et lchant
452
453
comptant. Toma veut dire jumeau , le Didyme des textes grecs ( Thomas, lun des
Douze, appel Didyme , selon lvangile), et
dans son loge de la fragilit (Descle de Brouwer, 1990), sous le titre Touche pas mon doute !,
Gabriel Ringlet a superbement pris la dfense
de Thomas, son jumeau : Touche pas
Thomas ! Cest mon pote, lhomme des vraies
questions, qui nachte pas la foi dans un sac.
Oui, jaime ce Thomas, qui ne minterdit pas
de trouver des preuves, mais me fait comprendre au mme instant quaucune preuve,
aucune relique, aucun miracle ne pourra me
dispenser de douter, de marcher en ce monde
o, comme dit Lucien Guissard, la chance de
lincertitude reste entire. (MOFO, EXOB, LAPN)
En raison de la lgende qui le vit promettre
un roi indien la construction dun palais cleste, les artistes, dont Rubens, ont reprsent
le saint avec une querre. Cet attribut la institu patron des architectes et des maons. tant
celui qui le Christ ouvrit les yeux, il parraina
aussi les thologiens et fut pri contre la ccit.
Mais la pit populaire la regard comme tant
celui qui ne rit que dune joue , mme la
meilleure histoire, car il est n mfiant . Il
serait mort martyr en Inde, o il tait parti
prcher et o pousse larbre de saint Thomas,
un bauhinia, qui aurait t teint de son sang.
Le compos saint-thomas (en portugais so-tom)
a distingu l-bas une monnaie dor son effigie. Elle valait deux piastres et circulait Goa,
territoire longtemps occup par les Portugais. (LESA, TRAD, DIFT)
Maso, diminutif du Tomaso illustr par Albinoni, tait au XVe sicle, et selon les registres
paroissiaux, plus rpandu Venise que Luigi
ou Alessandro (mais moins que Giovanni). Il
ne suggre plus que lauto-flagellation, depuis
quil se confond trait pour trait, voire coup
pour coup, avec labrviation familire du mot
masochiste, imagin par Freud daprs le nom de
lcrivain autrichien von Sacher-Masoch, qui,
en 1870, prsenta la souffrance comme une
source de plaisir. Maso et sado (du marquis de
Sade) sallient dans sadomaso (ou S.M.). (HIVP)
Thomasse a eu cours dans des textes anciens,
dont la farce du Nouveau mari. Ce prnom,
fminin de Thomas, nest plus usit, son suffixe tant senti comme pjoratif , observe
Andr Tissier dans ses transcriptions en franais moderne des Farces franaises de la fin du
Moyen ge (Droz, 1999), o il a pourtant conserv telle quelle cette forme, par un certain
respect pour le pass . La fminisation de
454
THOR
Fils dOdin et matre du tonnerre dans la mythologie germano-scandinave, le dieu Thor
sest perptu dans certains prnoms (Thorwald), comme la fait son pendant romain Mars
avec Martin. Un Thor au moins neut pas tort :
lanthropologue norvgien Thor Heyerdahl
( 2002) qui, lors de son expdition en 1947
sur le Kon-Tiki, un radeau construit sur le modle des embarcations des premiers Incas,
prouva que la haute mer navait jamais constitu une barrire aux grandes migrations : les
anctres des Pruviens, prouva-t-il, avaient
colonis les les du Pacifique. Dans le Limbourg, un des plus grands clubs belges de
football, Waterschei devenu aujourdhui
Genk sappelait autrefois Waterschei Thor. Il
ne fallait pas y voir la divinit nordique, ni le
nom mdival du taureau, mais un sigle, celui
de Tot Herstel Onze Rechten ( Pour le rtablissement de nos droits ), imagin par les
joueurs, des mineurs de fond socialement trs
revendicatifs et opposs une mainmise franaise sur les exploitations. LUnion belge de
football refusa une appellation aussi marque,
mais le club ne voulut pas en dmordre. On
trancha par un compromis la belge, en convenant que les quatre lettres se comprendraient
par Tot Heil Onzer Ribbenkast , soit Pour le
salut de notre cage thoracique !
Tommy. Du nom dun simple troupier, Thomas ou Tom Atkins, on a extrait ds le dbut
du XIXe sicle le mot tommy (pluriel : tommies),
symbolisant le soldat britannique. Ce label
gnrique, prsent dans lexpression anglaise
tommy gun (mitraillette), a t consacr en
France lors de la Premire Guerre mondiale,
TOBIE
Les nuits de Tobie ont dsign labstinence
sexuelle que lglise conseillait dobserver au
455
TOUSSAINT
La Toussaint tend les bras la toux : Le mois
de novembre est malsain : / Il fait tousser ds la Toussaint , safflige le dicton. Cette parent phontique a conduit au XVIIe sicle linvocation,
par calembour thrapeutique note Jacques
Merceron, dune impossible sainte Toussaint,
gurisseuse du mal. Lourd en frimas, le temps de
Toussaint est typique de la mtorologie populaire : il peut faire un vrai temps de Toussaint en mars ou en septembre. Le nom du
jour ddi lensemble du martyrologe est
apparu au XIIIe : sous linfluence de feste saint
Jean, on parlait de feste de tos sainz, puis de tous
saints, ces deux mots se soudant ensuite.
Comme Nol et Pascal, et jadis Osanne (du
dimanche des Rameaux, dit de lHosanna) ou
Tiphaine (de lpiphanie, source de Tiffany), le
prnom, absent des pays protestants, et doubl
ailleurs dun patronyme courant ds 1400, est
dict par une solennit, mais, paradoxe, il tait
plutt mal vu de puiser dans ce vivier : les
rituels de Bourges (1660) et de Toulon (1778)
se sont mme levs contre cet usage. La terre
dlection de Toussaint est la Corse, une partie
de la Bretagne ainsi que les Antilles, berceau du
gnral Toussaint Louverture ( 1803). Les
fminins Toussainte et Toussine se sont moins
distribus. (SIMF, FEW, DNWB, PRAP, HIPR)
Les chrtiens morts dans la foi taient dj
honors une fois lan aux premiers temps de
lglise. En 609, Boniface VI ddia la Vierge
et tous les martyrs le Panthon de Rome,
temple du paganisme, la fte institue alors
passant bientt du 13 mai au 1er novembre, de
faon christianiser les rites qui saluaient
cette date le souvenir des disparus. Chez les
Celtes, la nuit du 1er novembre permettait la
communication entre les vivants et les morts,
et sa rsurgence folklorique est Halloween,
daprs All hallow even (veille de la Toussaint).
Dans la tradition catholique, la confusion est
constante entre la Toussaint et le jour des trpasss (2 novembre). Parmi les lgendes sur les
revenants, celle-ci : la Toussaint, les morts
de lanne, prcds denfants de chur agitant
des clochettes, font trois fois le tour du cimetire en chantant la messe des morts. Le dernier dcd porte un seau renfermant les
larmes verses dans lanne en mmoire des
dfunts (Henry Carnoy, Le monde fantastique
picard, 1883). troite fut la correspondance
entre lanne agricole et lanne liturgique,
456
TRANQUILLE
Premier abb du monastre de Sainte-Bnigne
autour duquel se dveloppa Dijon, saint Tranquille (VIe sicle) fut pri, par la grce de son
nom, pour la tranquillit des mnages et le
soulagement des convulsions. Parmi les six
cents hommes du canton dYvetot (SeineMaritime) rquisitionns en 1799 pour les
campagnes napoloniennes, on dnombrait
une demi-douzaine de Tranquille, prnom
principal ou compos (Jean-Tranquille), et, en
1840, lOrne vit natre le botaniste et explorateur Pierre-Tranquille Hussot, spcialiste des
gramines. Au XXe sicle encore, vingt-trois
Tranquille ont vu le jour en France, le dernier
en 1993. On doit au capucin et mdecin Franois Aignan, alias le pre Tranquille ( 1709),
lapaisant baume Tranquille, tandis que vers 1950
on baptisa Pertranquil un somnifre. (SIMF)
T R I ST A N
Tristan a t ressenti comme le driv naturel
de triste . Dans les plus anciens textes,
ladjectif appelait dj le nom propre : Vostre
amor me fet endurer / Tant triste mois et tant tristo
an / Que plus sui tristes de Tristan , crit au
XIIe sicle le trouvre normand Broul dans
son manuscrit de Tristan et Iseut. Au XIIIe, dans
le fabliau de Sire Hain et Dame Hanieuse, le Picard Piaucele est lun des premiers employer
chanter de Trist(r)an pour exprimer sa douleur,
se plaindre, se rpandre en lamentations languissantes . Selon Kastner, cette locution, quil
rapproche de chanter amoroso, a signifi aussi, au
temps des mnestrels joueurs de harpe, chanter dune manire triste, langoureuse, lgiaque,
comme Tristan lorsquil songeait la belle
Yseult (Parmiologie musicale, Brandus et Dufour, 1862). Nyrop (1913) a relev des tours
mdivaux du mme ordre : faire Tristan ( tre
triste ) ou savoir de Tristan ( connatre la douleur ). (DIAN, DIAF, KNGH)
Pour Peterson (1929), la simple association
avec triste a suffi la rinterprtation du
prnom, indpendamment de sa funeste rsonance littraire. Au gr des versions de luvre,
457
TSUNAMI
Pjoration rebours : plusieurs bbs ont reu
le prnom de Tsunami loccasion du cataclysme qui sest abattu sur le sud de lAsie le 26
dcembre 2004. Une fillette ne ce jour-l en
chappant la catastrophe sur lle de Guruiudhoo (Maldives) a t ainsi appele, de
mme quun garon, tenu pour miracul lui
aussi, et venu prmaturment au monde Port
Blair, la capitale des les Andaman et Nicobar.
Une dpche dagence du 9 janvier 2005 a
annonc quun couple dIndiens avait son
tour fait choix de ce prnom pour son fils de
deux mois, retrouv sain et sauf dans une glise
alors quon le croyait mort dans le sisme qui
avait dvast son village deux semaines plus
tt. Cest parce que le tsunami a pargn sa
vie que nous avons dcid de le nommer de
cette faon , a comment la maman, Jesuran,
pouse dun pcheur. La plupart des Occidentaux ont dcouvert lexistence du mot tsunami
au moment du tragique raz de mare. Le
terme, attest en anglais ds 1897 et en franais
depuis 1927, vient du japonais, o il signifie
vague portuaire . Le Trsor de la langue
franaise le traduit par vague dorage .
TRYPHON
Est-ce chez saint Tryphon, de tout temps invoqu pour loigner des rcoltes les insectes,
quil faut trouver lorigine du mot tryphon dvolu une classe dhymnoptres, dont la Socit
entomologique de France (Annales, vol. 18,
1849) recensait pas moins de trente varits
(rutilator, petulans, delicatus, debilis, etc.) ? Le prnom, qui signifie en grec dbauch, sensuel ,
tait lune des pithtes accoles par les Anciens au dieu de la fertilit et de la virilit
Priape, dont les statues, par nature priapiques,
servaient dpouvantail pour protger les
champs. On a soutenu que le culte du saint
ntait quune christianisation de celui de la
divinit, la dvotion lun, rput mort martyr
vers 250, se dveloppant dans la mme ville
dAsie mineure, Lampsaque, qui avait vu natre
le mythe de lautre. Les deux veillaient au surplus sur les vignobles et les jardins.
Si plusieurs figures de lAntiquit, dont le roi
de Syrie Diodote, se firent connatre sous le
sobriquet peu flatteur de Tryphon, ce nom est
dsamorc, et mme plaisant, dans le cas du
professeur Tournesol : Herg avait t inspir
par un personnage rel, Tryphon Beckaert,
bniste Boistfort et mort en 1999 93 ans.
Mais chez les premiers chrtiens, en signe
dhumilit, le choix dun prnom injurieux
TUGDUAL
Tual et Tualik, diminutifs du vieux prnom
breton Tugdual ( bon et courageux ), ont
baptis le renard dans la langue populaire locale, en concurrence avec Alanik ou Alanic,
drivs dAlain (Narcisse Quellien, Largot des
nomades en Basse-Bretagne, Montroulez, d. Skol
Vreizh, 2004, Ire d. 1886). (MERP)
458
U
U L Y SSE
Odysse est devenu son tour un prnom
fminin. Dans son roman Ulysse au volant
(1960), Arthur Masson narre lapprentissage
la conduite automobile du porteur dun prnom insolite dans le Namurois : Il lui
venait, ce prnom, de son papa, brave employ
des Postes quune promotion au titre de souspercepteur avait envoy en ce village mosan o
Ulysse tait n. Or, ce papa tait borain et,
dans le Borinage, on sappelle couramment
Ulysse, Valre, Adelson et mme, loccasion,
Valmy et Spartacus. Lpouse se nommait
simplement Marie, mais dveloppait toutes
les gentilles sductions de Pnlope . (BORN)
UR B A I N
Prononc saint Turbin, saint Urbain exalte le
travail et mriterait donc, selon douard (1979)
dtre promu patron des travailleurs, lgal de
Joseph. Merceron (2002) rapporte lexistence
sur la Toile dune chane de saint Turbain, pel
plus loin Turbin, parodie dune classique lettrechane recopier et diffuser sous peine de
malheurs. Si lon devine quoi pensent les
esprits tordus en invoquant lhabitat urbain ,
le calembour Urbain/turbin nest pas absolument gratuit, lorsque lon sait quUrbain IV
incitait dj au turbin : non canonis, ce pape
dorigine ligeoise ( 1264) a t pri pour
redonner aux petits paresseux le got du travail . En Haute-Savoie, un saint Urbain la t
pour faciliter la marche des enfants, tandis que
le mal Saint-Urbain caractrisait une dviation
de la colonne vertbrale et des jambes, avec
gonflement et tendance du malade tenir les
pieds croiss. (DINJ, SIMF, MOME)
Les Romains appelaient leur cit Urbs, la ville
par excellence (une bndiction urbi et orbi
sadresse cette ville et au monde), et ils
lopposaient la rus, la campagne environnante. Cette distinction est la base des prnoms Urbain (Urbanus, civilis ) et Rustique
(Rusticus, paysan ). Bon got, raffinement,
ducation, culture, sens des usages et affabilit
taient censs caractriser la vie en ville :
le mot urbanit perptue ces valeurs, et
lurbanisme, science de lamnagement des
459
U R SU L E
Ce fminin est le plus rpandu des drivs
dUrsus ( ours ), en faveur chez les premiers
chrtiens qui lassociaient la force, un ours
qui surprend moins sous sa forme germanique
Bern (cf. Bernard). Les variantes Orson, Ursule,
Ursula, Ursan, Ursine, Ursie, Ursel, Ursulin,
etc. sont pourtant toutes tailles dans la mme
fourrure latine, comme lest la clbre famille
italienne des Orsini, do sortirent trois papes.
Klbel (1907) renseigne lassimilation dUrsule
vierge ainsi qu vieille fille , suppose
dvote. Mme rapprochement avec le compos
sainte Ursule : La vieille fille put se regarder
ds lors comme une sainte Ursule, avec les
avantages de la virginit et sans les souffrances
du martyre (Champfleury, Les bourgeois de
Molinchart, 1859). (EAGL)
Mise sur la touche par la rforme liturgique de
1969, la sainte a scintill dune vita aux clats
chatoyants. Fille dun roi breton, elle fut massacre par Attila quelle refusa dpouser, et
onze mille vierges prirent avec elle. Ce chiffre
a t confondu avec onze, cause dune pigraphe embrouille, tardivement dcouverte
dans une glise de Cologne, ville dont elle est la
patronne. Lpisode de lhcatombe, pris pour
argent comptant, chauffa limaginaire mdival, et la mise au jour, au XIIe sicle, dun ancien cimetire sur les bords du Rhin permit de
pourvoir en prtendues reliques les sanctuaires
dEurope qui en rclamaient. La populaire
Ursule, que lon invoquait pour la bonne mort,
devint la patronne de lUniversit de Paris et,
en 1535, celle, ponyme, des ursulines, voues
lenseignement. Bruges, lhpital SaintJean, qui est aussi le muse Memling, conserve
sa chsse, uvre du matre en 1489. Le roman
dApollinaire Les onze mille verges (1907) sachve
par le supplice dun prince roumain rou de
onze mille coups de verge : le titre en forme de
calembour salimentait de la lgende de la
pieuse fille.
Ursule ouvre rime deux verbes, lun fort
convenable ( Le jour de la Sainte-Ursule, / Lt
460
461
timbanque Ursus recueille deux enfants abandonns, alors que dans Quo Vadis (1896), le
roman de Sienkiewicz, le colosse Ursus, converti au christianisme, protge la jeune Livie
des perscutions. (MOMF)
Un saint Ursus fut vque dAuxerre vers lan
500.
462
V
VALENTIN
fouetter les femmes pour les rendre fcondes.
Et un autre temps fort des lupercales tait le
tirage au sort, par les garons, de noms de filles
placs dans une urne, les duos ainsi constitus
par le hasard devenant pour un an partenaires
de jeux, y compris sexuels. Au Ve sicle, le pape
Glase Ier christianisa ces pratiques toujours
populaires en substituant au dieu loup un saint
digne de parrainer les amoureux. Il opta pour
Valentin, mort martyr vers 270. En secret, cet
vque de Terni (Ombrie) avait bni, dit-on,
lunion de jeunes poux, au mpris de la volont de lempereur, qui interdisait ses soldats de
prendre femme sous le prtexte quun homme
mari fait un pitre guerrier. Avant dtre dcapit, ajoute une belle lgende, le prlat sprit
lui-mme de la fille de son gelier, une jeune
aveugle qui, gurie par ses prires, put lire son
mot dadieu, griffonn sur un papier en forme
de cur et sign De ton Valentin . Pour le
pre Englebert, qui le dpouille de son halo
romanesque, Valentin fut avant tout un thrapeute, changeant lexercice de ses dons contre
la promesse de conversions, la vive colre du
prfet de Rome qui lenvoya au supplice. On
la pri contre la peste, les vanouissements et
lpilepsie, et il est encore invoqu pour la
sant des cochons Bockholtz (GrandDuch), o le prtre bnit des morceaux de
porc fums, vendus ensuite aux enchres. Le
jour de sa fte tait propice aux saignes, pour
prvenir les fivres : Saigne du jour SaintValentin, / Fait le sang net soir et matin.
Ltymologie renvoie dos dos le gurisseur et
le patron des tourtereaux (des bienfaiteurs sans
doute distincts, le martyrologe comptant six
homonymes) : le latin valere ( bien se porter,
tre gaillard ) suggre tout autant la sant
physique que les lans passionns ou vigoureux
propres ceux qui saiment. (LIDS, FLES, DIPR)
Au tirage au sort dun partenaire, se superposa
une autre loterie, plus difiante, o le nom
extrait lurne tait celui dun saint, dont on
sengageait pour un an imiter la vie exemplaire : une pieuse pche, encourage vers 1600
par Franois de Sales, alors que circulaient
encore, sur certains billets de cette tombola ,
Ce galant prnom nest vraiment pris en mauvaise part que dans les massacres de la SaintValentin (lun deux fit sept morts en 1929
Chicago) ou dans les dsuets bains de Valentin,
quOudin (1640) dfinissait par ablutions
dun mari cocu . la source de la seconde
expression, le roman La vraie histoire comique de
Francion (1623), o Charles Sorel met en scne
le vieillard Valentin, qui salla baigner de nuit
dans le foss dun Chasteau pour se rendre
habile coucher avec sa femme, qui fut pendant cela desbauche par un autre . Louvrage
enseignait : Lorsquil y a quelquun qui a
froide queue, lon luy dit par moquerie quil
sen aille aux bains de Valentin. Au sens plus
classique d amoureux et d amoureuse , les
mots valentin et valentine sont sortis dusage,
constatait Alain Rey en 1992. Depuis cette date
pourtant, ils rinvestissent la langue :
lapproche du 14 fvrier, se bousculent en effet
les slogans publicitaires du type Offrez une
montre votre Valentin ou Fleurissez votre
Valentine . En 1998, les restaurants de
lenseigne Lon servaient des casseroles de
moules la valentine (en fait, un waterzooi) et
une pice de buf faon Valentin (au poivre
rose et la crme). Dans le jargon des restaurateurs franais, une table pour deux clients dnant en tte tte sappelle une Saint-Valentin.
Divers sites, dont Skynet, invitent les internautes surprendre leur Valentin(e) par lenvoi
de baisers virtuels. Mais il est certain que le
valentin daujourdhui sest cart du modle
ancien, celui du jeune homme choisi comme
soupirant par une jeune fille, pour la SaintValentin, et qui devait lui offrir des prsents .
Telle la Saint-Sylvestre, la Saint-Valentin (dont
lglise a supprim la clbration) ne suscite
plus quun intrt profane, dans un concert de
gros sous et de bons sentiments. Lhistoire de
cette coutume est pourtant riche et complexe.
Jetons-y un coup dil. (CUFR, DIHL, PARM, GROB)
la mi-fvrier, outre la desse du mariage
Junon, les Romains honoraient Lupercus, protecteur des troupeaux et des bergers, et, lors de
ces rites de fertilit, les prtres immolaient un
bouc, dont la peau dbite en lanires servait
463
464
VALRIEN
Un vaurien est, comme son nom lindique,
quelquun qui ne vaut rien. Vous les vauriens,
vous ne valez rien : la ressemblance entre Valrien et le mot a fait que le dialecte picard a
utilis lun pour lautre, notait Le Roux de Lincy (Le livre des proverbes franais, 1842). On dclinait : Valrien, bon rien, vaurien ! , et on
plaait le mauvais sujet, le plus souvent un
paresseux, sous le patronage du saint ( Ljour
Saint Valrien, chst tfite , soit Le jour de la
Saint-Valrien, cest ta fte ). (PLRL)
Haut lieu de dvotion religieuse de la rgion
parisienne au XVIIe sicle (on lappelait alors le
Tertre), le Mont-Valrien, devenu un fort, vit
succomber, entre 1941 et 1944, de nombreux
patriotes, excuts dans ses fosss. Le site,
class monument historique, est dsormais un
mmorial aux martyrs de la Rsistance.
Lempereur romain Valrien fut tu en 260 par
le roi perse Chhpuhr Ier, qui empailla et peignit en rouge le cadavre avant de le suspendre
au plafond de son palais. Le prnom rappelle
la fois le verbe valere ( bien se porter, tre
fort ) et lantique province de Valria, dans la
Hongrie actuelle, qui cultivait la valriane (jadis
valrienne), la plante gurit-tout . Quant la
gens Valeria, qui accda aux plus hautes charges
de la Rpublique puis de lEmpire, elle tait
dorigine sabine.
Valentine. Chaque Valentin trouvera sa Valentine , rassure le dicton. Mais gare celui qui
ddaignait la sienne au profit dune autre fille :
dans les Vosges, la dlaisse brlait son effigie,
sous la forme dun affreux bonhomme de
paille et dosier, avec cette sentence : Mauvaise pice, tu as prfr une autre femme
moi qui suis ta fiance ? Eh bien, moi, je me
fous de toi ! Brle, brle donc, jusquau dernier
brin ! Que je ne te voie plus devant mes yeux ;
que je puisse donner ma main un autre sans
regret ! Lorsquune valentine avait publiquement embrass son valentin pour lui dclarer
sa flamme, celui-ci tait tenu de se manifester
dans la semaine ( se racheter , disait-on) par
loffrande dun cadeau, faute de quoi une figu-
465
Vallier. Sans faire dclats, ce prnom se prvaut de titulaires rguliers depuis le XVIe sicle,
et son patron, ft le 23 octobre, a fourni matire dictons : la Saint-Vallier, / La charrue
sous le fumier ; la Saint-Vallier, / Faut du
bois au bcher . Plusieurs communes franaises
(Drme, Sane-et-Loire, Alpes-Maritimes)
sappellent Saint-Vallier, altration populaire du
nom du martyr Valerius, dont le doublet savant
a produit Valre et Valry. Lexpression fivre de
Saint-Vallier sest applique figurment, non
une pathologie gurissable par ce bienfaiteur,
mais une motion intense, une frayeur mortelle. Voici pourquoi. (NOVI, DINO)
Aprs la trahison du conntable de Bourbon
en 1523, Jean de Poitiers, comte de SaintVallier, 48 ans, fut jug Paris pour complot
contre le pouvoir et condamn tre dcapit.
Au moment de gravir lchafaud, il apprit que
sa peine tait commue en prison vie, mais il
avait frl la mort de si prs quelle eut raison
de lui : en dpit de la bonne nouvelle, il tomba
malade et une forte fivre le terrassa en
quelques jours. Cest sa fille, Diane de Poitiers,
24 ans, dame dhonneur la cour de Franois Ier, qui avait obtenu la grce royale. Dans
La Princesse de Clves (1678), Mme de La Fayette
voque ainsi lintervention de Diane (future
favorite du second fils de Franois Ier, Henri II) : Saint-Vallier, son pre, se trouva embarrass dans laffaire du conntable de Bourbon, dont vous avez ou parler. Il fut condamn avoir la tte tranche, et conduit sur
lchafaud. Sa fille, dont la beaut tait admirable, et qui avait dj plu au feu roi, fit si bien
(je ne sais par quels moyens) quelle obtint la
vie de son pre. On lui porta sa grce, comme
il nattendait que le coup de la mort ; mais la
peur lavait tellement saisi quil navait plus de
Cr de toutes pices par un crivain, ce fminin se fonde sur un simple jeu de lettres et il ne
doit donc rien, comme on le lit parfois, Vnus, Vanina ou Vronique. Mais il est surprenant quon ne lait jamais dsobligeamment
associ son pur reflet parmi les mots : depuis
1758, Vanessa dsigne en effet un papillon
commun (Vanessa atalanta pour le vulcain),
francis en vanesse (1827), et rattach par Pierre
Guiraud au bas latin vanities ( vanit, frivolit ), de vanus, vide (Dictionnaire des tymologies obscures, 1982). Cest en prenant la
syllabe initiale du nom (Vanhomright) et du
prnom (Esther) de celle qui laima, puis en
ajoutant un a pour faire joli, que lIrlandais
Jonathan Swift, lauteur des Voyages de Gulliver,
aboutit Vanessa. Le fruit de cet artifice titra
en 1726 son pome allgorique et autobiographique Cadenus et Vanessa, o Cadenus, anagramme du latin decanus ( doyen ), le personnifiait son tour : il tait doyen de SaintPatrick en 1713 lorsquil rencontra cette fille
dun commerant hollandais tabli Dublin, de
treize ans sa cadette. Elle fut pour lui une
lve, puis une amante platonique, et enfin une
harcelante matresse. Devenu misogyne avec
lge, il sen dtacha. Elle mourut en 1723, peu
aprs leur rupture, et lenfant n de leur liaison
fut confi une autre ex-matresse, Stella. Aux
deux femmes, Swift ddia des vers passionns
ou dsabuss, posthumes dans le cas de
lHollandaise. (ENUV, PRAP, PREN, FEW, DIHL, DIET, TLFI)
Renvoyant Vanessa Paradis et Carla Bruni,
les expressions faire sa Vanessa et faire sa Carla
maillent Manquait plus qua, le premier album
(2005) de Sandrine Kiberlain, o la comdienne joue lautodrision et dsarme par
avance les critiques qui lui reprocheraient de se
mettre elle aussi au chant : Elle fait sa Carla,
VANESSA
466
VANILLE
Refus en 1984 par le tribunal de Pontoise
(Val-dOise), Vanille a pris une belle revanche,
en parfumant plus de six cents fois les registres
de population franais au cours des quinze
annes suivantes. Vanilla Banana, Bertha Von
Paraboum, Cherry Liberty, Trucula Bonbon et
Nouka Bazooka ont t quelques-uns des
pseudonymes des danseuses du Crazy Horse, la
bote de nuit parisienne. La gousse de vanille
ressemble une petite gaine, ce qui se dit en
espagnol vainilla, terme venu du latin vagina.
Celui-ci dsignait ltui dune arme, sa gaine,
avant de sappliquer aussi au vagin, autre fourreau, par une mtaphore due au pote Plaute.
Vanille, mot et prnom, a ainsi pour anctres
insolites les doublets tymologiques que sont
gaine et vagin. (DIHL, DIET)
VNUS
Mieux tabli sous dautres latitudes (la Californienne Venus Williams, championne de tennis,
ou la romancire libanaise Vnus Khoury Ghata), ce prnom mythologique rapplique depuis
2000 en France, o il moissonna cinquante
porteuses peine au XXe sicle. La desse de
lamour a insuffl dans la langue un tonnant
cortge de mots, dont vnration (culte d la
divinit), vniel (propre une faveur, au pardon
divin), vendredi (jour de Vnus), venin (philtre
damour puis poison) ou vnrien (relatif aux
rapports sexuels et aux affections contractes
en ces circonstances). Les expressions pjoratives ne sont pas en reste, commencer par le
coup de pied de Vnus, accident syphilitique ,
dont on se protgeait par une chemisette de Vnus
(prservatif), enfile, le cas chant, dans un
couvent de Vnus (au bordel). la fin du XVIe,
Brantme employait leuphmisme user de
larrire-Vnus pour pratiquer la sodomie (sur
une femme) . Au XVIIe, demander la becque
Vnus revenait solliciter la passade amoureuse , alors que le registre populaire lettr
affichait boulettes de Vnus (testicules) et cible de
Vnus (sexe fminin). (DIET, DILC, CNEP, DEEL, DISX)
Sacrifier Vnus (ou aux plaisirs de Vnus) quivalait bien sr faire lamour. Brassens a raviv
cette locution dans La nymphomane (posthume,
1982) : Quon mincinr plutt ! Ell nosra pas
descendre, / Les joies charnells me perdent, / Sacrifier
Vnus, avec ma pauvre cendre, / Les joies charnells
memmerdent. Lacte se monnayait avec les
prostitues, prtresses de Vnus, Vnus banales,
467
V RA N
Courant au XVIe sicle (avec Vrane pour fminin), cet ancien nom de baptme a t attribu une quarantaine de fois dans la France du
XXe. Vran et Vrain se perptuent dans les
patronymes Vrain, Verin, Vrignon ou Vrignault et dcoulent de lancestrale dvotion
saint Veranus (du latin Verus, le vrai ), pri
contre le mal Saint-Vrain, en loccurrence
lrysiple et les ulcrations putrides de la face,
qui font gonfler la tte . Selon Grgoire de
Tours, le manteau de saint Vran, dploy la
surface des eaux, avait le pouvoir, en cartant
celles-ci, de permettre une traverse pied sec,
linstar de la verge de Mose ouvrant la mer
Rouge. La plus haute commune dEurope,
Saint-Vran (Alpes-de-Haute-Provence), qui
culmine deux mille mtres, rappelle lvque
de Vence (Ve sicle), qui est aussi ddie la
cathdrale de Cavaillon (Vaucluse), rgion o il
sattaqua au Coulobre, un monstreux dragon.
Daprs la lgende, la bte, blesse, rpandit
son sang un peu partout en France, chaque
goutte donnant naissance un village la
gloire de son victorieux chasseur. Le plus connu, Saint-Vrand, dans le Mconnais, produit
le saint-vran, un excellent vin blanc. Ailleurs,
la fte patronale a concid avec la cueillette
des olives et remorqu ce dicton : la SaintVran, / Les olives tu prends. (DINO, SCRO, NOVI)
VRONIQUE
Oublions la vronique, lanterne dans le jargon
des chiffonniers parisiens du XIXe sicle par
468
jeu de mots rudimentaire sur verre (Larchey, 1865 ; Rigaud, 1888 ; La Rue, 1894) , et
dlaissons lapprobation Logique, Vronique !
(Beaucarnot, 2004), au profit de la femme charitable qui, de son voile, essuya le visage sanglant du Christ lors de sa monte du Calvaire.
Sur le tissu, simprima le portrait du supplici,
en une image authentique, une vritable icne :
de cette vera icona, la tradition baptisera, outre la
sainte Face, celle qui en recueillit ainsi les traits.
Mais cette dame compatissante, absente des
textes canoniques, o aucune pleureuse nest
cite, ne deviendra une figure de la Passion
quavec sa mention la sixime station des
chemins de croix, ces rituels commmoratifs
imagins par les franciscains au XIVe et tendus
trs tardivement (XIXe) lensemble des glises.
En dpit de son caractre apocryphe, elle sest
ancre par mtaphore dans le vocabulaire, de la
botanique la tauromachie. Un joyeux
exemple ? Pierre Perret (Le Caf du Pont, Le
cherche midi, 2006) se souvient que le coiffeur
de son enfance avait sa mthode bien lui
pour retirer la serviette : Il en saisissait le coin
entre le pouce et lindex, puis faisait une sorte
de pirouette sur lui-mme en entourant
ses hanches du linge, virevoltant la faon
dun torero qui vient daccomplir une vronique. (EXLA, LANV, SLAR, LAPN, FLES, LESA)
Non, ce prnom navait pas cours dans
lAntiquit, o lon connaissait surtout Brnice ( la Victorieuse ), doublet savant auquel
on le rattachera : Br ou Vr (du grec phr,
qui porte ) et Nik ( la victoire ) le masculin Nicphore sobtenant par permutation
des racines. Nik surnommait la desse Athna, en lhonneur de qui Brnice se diffusa lors
des conqutes dAlexandre le Grand. Brnice
distingua des reines dgypte, et, chez les Juifs,
la mre et la fille du roi Hrode Agrippa Ier,
cette fille que lempereur Titus, pris, emmena
Rome avant de la rpudier en raison de
lhostilit publique. Sous lidentit de Brnice,
une croyance dsigna la pieuse femme au linge
comme tant l hmorrosse , gurie en touchant le manteau de Jsus (Marc V, 25).
Les fidles lassociaient dans leurs prires
saint Fiacre, autre thrapeute des flux de sang,
et lappelaient alors Vronique, Venisse ou
Venice. Dans des glises de Valenciennes et de
Tournai, les paroissiennes aux rgles douloureuses garnissaient sa statue des bandes de
linges quelles avaient portes : celle qui pongea le sang se devait de rpondre leurs invocations. Le diminutif Vrone lgitima une dvotion dordre paronymique pour combattre
469
VESPASIEN
Il refait surface, cet imprial prnom, illustr au
XVIIe sicle par le jardinier royal Vespasien
Robin ( 1662), qui planta les premiers bulbes
de jacinthes en France. Construit sur le modle
Aurlien-Aurlienne, son fminin, improbable,
dgage un parfum de pissotire. Si on attribue
tort Vespasien ltablissement Rome des
premiers urinoirs publics, ce successeur de
Nron est bien, daprs Sutone, lorigine du
proverbe Largent na pas dodeur : son
fils Titus, qui lui reprochait de percevoir une
taxe sur lurine (source dammoniac pour les
tanneurs), il fit humer, sans susciter de dgot,
le pactole recueilli par cet impt. Non olet !
( a ne sent pas ! ), lui assna-t-il. Peu avant
1840, on baptisa vespasienne la voiture commodits qui stationnait dans les rues de Paris,
pour servir de lieux daisance , puis les gurites destines au mme usage. On appelait
aussi ces dicules colonnes Rambuteau, du nom
du prfet de la Seine qui les avait introduits,
mais qui rcusa ce label contrairement au
prfet Poubelle, ponyme, un demi-sicle plus
tard, de la bote ordures, autre progrs de la
salubrit. En 1961, Paris vota la disparition
progressive des vieux et malodorants chalets de
ncessit au profit dinstallations souterraines,
puis des sanisettes. (TLFI)
VICTOR
Linterjection assonance Tas tort, Victor ! ( Tu
te trompes ! ), qui a pour rivales Tas tort, Totor ! et Tas tort, Hector !, nest pas tombe de la
dernire pluie. La voici en 1936 dans Les chandelles teintes, Contes normands, de Jean Gaument
et Camille C : Monsieur sest achet une
conduite ? Tas tort, Victor ! Une tourne de
riquiqui [eau-de-vie] et un coup de plumard
par-dessus, cest tout le bonheur du monde.
Quant la locution fouetteurs de Saint-Victor, elle
dsignait autrefois les religieux qui se mortifiaient en se flagellant : le recours la discipline, ce fouet dont ils sinfligeaient les coups,
se serait en effet dabord tabli labbaye parisienne de Saint-Victor, fonde au XIIe sicle, et
470
471
VINCENT
En combinant orphelin, dsignation familire du
mgot, saint Vincent de Paul, bienfaiteur des
malheureux, largot parisien du XIXe sicle a
imagin lexpression Saint-Vincent-de-Paul-desOrphelins pour qualifier les ramasseurs de
mgots qui tranent devant les terrasses des
cafs . Par saint Vincent, on entend, plus noblement, une personne dun dvouement ou
dun entregent admirable : le saint Vincent
des affaires, aptre du capitalisme social catho, est canonis par le patronat (Le Point,
10 juin 1991, cit par Renard, Les mots de la
religion chrtienne). Incarn par Pierre Fresnay
dans le film de Maurice Cloche Monsieur Vincent
(1947), saint Vincent de Paul (1581-1660) tait
empli dagissante compassion pour les forats,
les misreux, les enfants battus, les vieillards,
les malades abandonns. Sous ses allures paysannes, il fut le prtre le plus en vue de Paris,
celui que mme la Cour consultait pour le
choix des vques. Une uvre caritative perptue son nom : Ils ont reu du charbon de la
Saint-Vincent-de-Paul. (DRFS, SIMF, MORC)
Ngligeant le sens latin (vincens, victorieux ),
ltymologie populaire na repr dans Vincent
que celui qui sent le vin (Vin-sent). Aussi le
saint du Grand Sicle et surtout son homonyme mort martyr vers 300 ont-ils t associs
la vigne et plbiscits comme patrons par
472
VIOLETTE
Le prnom et la fleur senchevtrent, mais cest
la seconde qui, par son symbolisme de modestie et dhumilit, a produit la locution faire sa
violette (avec v minuscule), visant une femme
qui montre ou affecte une retenue excessive,
qui minaude, qui fait sa Sophie. Violette a aussi
dsign anciennement une personne discrte,
soumise ou timide. Dun homme public affichant brusquement un profil bas, on dit encore
parfois quil joue les violettes. Au pluriel, et en
rfrence la couleur cette fois, on entendait
par violettes les lividits de la mort ( Les ples
violettes se confondaient sur ses joues avec les
roses de la pudeur , Bernardin de Saint-Pierre,
Paul et Virginie, 1788). Lhiver 1985, par moins
dix, Amiens (Somme), une fillette de quelques
mois fut dcouverte abandonne dans un terrain vague. Sa temprature ne dpassait pas
26 degrs et sa peau tait si violace que les
mdecins, qui purent la sauver, lappelrent
Violette. (PROB, PLIM, DILC, MOME)
473
VIRGINIE
Dans lAntiquit, Virginia tait la desse de la
pudicit, reprsente par une femme assise
qui porte la main droite & le doigt indice
[lindex] vers son visage, pour montrer que
cest principalement le visage, les yeux & le
front, quune femme pudique doit composer.
Virginia a caractris aussi la femme marie
mais non dflore, toujours daprs virgo
( vierge ). Virgo a parfois t tenu pour la
drivation fminine de vir , lhomme (cf.
virilit, virago) : dduction abusive, le latin disposant dun terme spcifique pour la femme (mulier). Dans le franais du XIe sicle, la jeune fille
qui navait pas encore entretenu de rapports
sexuels tait une virgine ou une virgene (en concurrence avec pucelle, plus usit). Au sens ecclsiastique, lemploi de Virgine pour Marie mre
de Jsus date de 1050, Vierge napparaissant
quau XIIIe. En 1652, virginette ( petite pucelle ) figurait toujours dans La muze historique
de Jean Loret : Et lon y vid en habits blancs /
Dautres vierges et virginettes / (Car elles toient fort
jeunettes). (ENDI, ENPR, PRAP, DIHL, DIAN, BHVF)
On fume du virginie : le mot, prsent au La-
474
recopie ou photocopie. La verge dor (Solidago virga aurea) ne distingue pourtant ici quune
plante vivace banale, fleurs jaunes. La verge,
ancienne unit de mesure valant trois pieds, est
encore connue au Canada : plusieurs humoristes, dont Pierre Daninos (Le tour du monde du
rire, 1953), ont racont la surprise du patron
dune mercerie parisienne sentendant demander par une cliente qubcoise sil avait du
ruban la verge. Je ne suis pas si coquet ! ,
rpondit-il.
VITAL
Par calembour sur vit (pnis), lexpression mettre
en casse sainct Vital revtait jadis le sens de
coter . Ctait le cas au XVe sicle dans Le
nouveau calendrier des pronostications joyeuses du
pote et chanoine Jean Molinet : Mais les surs
du grand hospital / Mettront en casse sainct Vital.
Rien de scabreux pourtant dans ce prnom
mystique, auquel le latin vitalis ( digne de la
vie ) imprime un lan vital. lun de ses saints
porteurs, martyr au IIe sicle, est ddie Ravenne (Italie) la basilique Saint-Vital, joyau de
lart byzantin. (CXMF)
Vital passe de vie trpas dans les kermesses
wallonnes : plusieurs de celles-ci se terminent
en effet par le rite pseudo-funbre de
lenterrement de Vital. Flawinne (Namur) et
Mazy (Gembloux), on y brle un mannequin
ainsi nomm. Si lon se fie la truculente tradition, le bonhomme, dit Vital Sanlesou Flawinne, a t abandonn par sa mre avant sa
naissance (sic), puis recueilli par deux vieux
soiffards qui lont lev au pquet, lalcool wallon. migr aux tats-Unis, il revient au pays
ds que sannonce la fte, car la grisante boisson lui manque cruellement. Il constituerait
donc la cible idale des campagnes Vital ou oprations Vital (contraction de Vitesse et Alcool)
menes sur les routes belges depuis 1997 par la
police. Vital sest fminis en Vitaline et Vitalie
(prnom de la mre et dune sur dArthur
Rimbaud), plus rarement en Vitale (recoupant
la forme masculine italienne) : fort peu de Vitale franaises sont titulaires de la carte Vitale,
ssame puce des assurs sociaux.
Vit. La pluie Saint-Vit un bon an donnera /
Mais lorge en souffrira : ce dicton alsacien rappelle que saint Guy (Gui) a aussi t honor
sous le nom de Vit. Il est dailleurs lponyme
de la commune belge de Saint-Vith (province
de Lige) et du village franais de Saint-Vit
(Doubs). Il revendique une double filiation
(le latin vitalis et le germanique witu, fort ),
mais saffranchit bien sr du latin vectis ( le-
475
VIVIANE
Viviane la mythique a-t-elle projet son ombre
sournoise sur les prnommes ? Elle constitue
le modle accompli de la femme perfide : courtisane lascive, elle exhibe les arts les plus raffins de la sduction luxurieuse pour parvenir
ses fins. Cest ainsi en tout cas que la dcrivait
Jean Lorrain (1855-1906), en lire ltude consacre en 2004 ce pote et romancier par
Liana Nissim (Fes, sorciers, princesses - Figures
mythiques mdivales aux XIXe et XXe sicles dans la
posie de Jean Lorrain, in Cahiers de recherches mdivales et humanistes, n 11). De cette fe Viviane,
cette dame du lac rcurrente dans la tradition celtique et le cycle arthurien, Lorrain a fait
la vedette de plusieurs sonnets, o, amplifiant
les textes anciens, il la surtout rige en archtype de la crature ruse, enivrante et malfique : de sa chevelure dor lisse et fluide ,
elle enveloppe Merlin pour mieux lensorceler.
Dans leurs Mots du merveilleux et du fantastique
(Belin, 2003), Gilbert Millet et Denis Labb
livrent une image plus neutre de lhrone,
la fois nymphe et fe, gnie des eaux et belle
dame . Prceptrice de Lancelot et gelire de
Merlin, elle offre, crivent-ils, le double visage
de femme fatale propre aux grandes figures
fminines de la littrature merveilleuse. Celle
quon appelle aussi, selon les rgions, Nivienne, Viviene ou Vivlain, tient la fois de la
Diane chasseresse antique et de lenchanteresse,
dont le chteau de cristal, construit en une nuit
par Merlin, hante toujours le fond dun lac de
la fort de Brocliande. (MOMF)
Vivant est la francisation dun obscur saint
Vivianus, vnr dans le sud-ouest de la
France, et qui partage le profil inspir de la
Viviane vierge et martyre : vif, bien veill (
la vie spirituelle) . Les prnoms Vivian et Vivien lui ont t rapports, et, en Bourgogne, il
parfume un vin prestigieux : Nimporte quel
nologue vous dira que mlanger les vins est
une hrsie. Vous prenez un chteau hautbrion somptueux et un romane saint-vivant
sublime vous les mlangez et vous obtenez
un breuvage btard dont les armes vont se
contrarier (Jean Amadou, De quoi jme mle,
Robert Laffont, 1998). Saint Jean a parfois t
populairement baptis saint Vivant : SaintJean-de-Soudain (Isre), jaillit ainsi une source
de saint Vivant. Olonne-sur-Mer (Vende),
un saint Vivant tait pri, par la grce de son
nom, pour gurir toutes sortes de maladies et,
VULCAIN
Le Magasin pittoresque (anne 1839, p. 206) classait Vulcain parmi les prnoms antiques que la
Renaissance a sortis de loubli, et il est toujours
repris par quelques sites spcialiss. Les Anciens attribuaient Vulcain linvention des
mtaux, dans son atelier de lEtna, l o ce
matre du fer avait forg lemblme de son pre
Jupiter : les foudres, soit le faisceau de
flammes. Un tel labeur en un tel lieu a assimil
au virtuose de lenclume et du marteau la montagne crachant le feu et la lave, do le mot
volcan pour ces sites sacrs. Les seuls cratres
connus jadis taient ceux de lEtna et des les
Lipari ou les de Vulcain : le Vsuve est rest
pratiquement silencieux entre lruption de 79
et 1631. Au dieu au tablier de cuir, devancier
de saint loi dans la protection des orfvres et
mtallos, tout russissait, tout sauf lamour :
plusieurs fois, il surprit sa femme Vnus dans
les bras de Mars. Il se consola en buvant un
peu trop ce qui est pardonnable aprs les
chaleurs de la fournaise ou en sadonnant
des pratiques solitaires. Son infortune a laiss
des traces : au XVIIe sicle, vulcain fut lun des
sobriquets du cocu, les armes de Vulcain
jusque-l simple mtaphore du courage militaire tant les cornes. Les tudiants qui font
la bringue se souviennent de ses dboires (Le
plaisir des dieux) : Du dieu Vulcain, quand lpouse
mignonne / Va boxonner loin de son vieux sournois, /
Le noir poux que lamour aiguillonne / Tranquillement se polit le Chinois / Va-ten, dit-il sa fichue
femelle, / Je me fous bien de ton con chassieux / De
mes cinq doigts, je fais une pucelle, / Masturbons-nous,
cest le plaisir des dieux ! (DIHL, DIDS, CHAG)
Dcrit souvent comme un vieillard asthmatique et boiteux squelle dune chute du haut
du ciel , Vulcain produisait dans sa bruyante
fabrique les bracelets des desses et les boucliers des dieux, ainsi que les serrures secrtes
qui droutaient les mortels. Son nom fut synonyme de feu au XVIe, o, lorsquon se dbarrassait dun objet en le brlant, on faisait
sacrifice Vulcain. Vers 1650, cause de leur
pelage la couleur gris de fer, on dsigna par
vulcains les rats qui envahissaient Paris. Cinquante ans plus tard, Boileau surnommait Vulcain le forgeron, par mtonymie cette fois :
Un affreux serrurier, laborieux Vulcain, /
Quveillera bientt lardente soif du gain. Vulcain
476
le dieu romain, et distinct de Volkan (du germanique volk, peuple ). Toute personne
imptueuse, en tat dbullition ou druption,
peut tre qualifie de volcan. Lemploi de ce
sens figur est collectif chez Victor Hugo (Les
chtiments, 1853) : Car dans ce sicle ardent toute
me est un cratre / Et tout peuple un volcan.
La formule emphatique Le char de ltat
navigue sur un volcan est nonce par le
crmonieux Joseph Prudhomme, dont Henri
Monnier (1853) a clbr la grandeur et la dcadence.
477
W
WALLACE
dpouiller des malfices qui effrayaient les
mes simples et pieuses, lglise tablit cette
date la fte de sainte Walpurgis en franais
Walburge , religieuse bndictine et sur de
saint Boniface. lglise dEischsttt (Bavire),
le tombeau de cette moniale du VIIIe sicle
laissait schapper un liquide souverain contre
toutes les maladies, que les plerins nommaient
huile de sainte Walpurgis. (ASLY, GLEN)
Le thme de la Nuit de (ou du) Walpurgis, notamment exploit par Goethe, intitule aussi
une cantate de Mendelssohn, et lon parle
d un Walpurgis pour cette source
dinspiration fconde : Contrairement aux
images sombres dun Walpurgis hant par le
diable, grouillant de sorcires, la description de
Goethe est une ferie qui dbouche sur une
aspiration la vie et lamour , crivent Millet
et Labb. (MOMF)
WALTROU
En Wallonie, par un inconvenant cart de la
dvotion, Waltrou, le nom dialectal de sainte
Waudru ou Valtrude ( arme fidle en germanique), sest nagure entach demplois
injurieux : fille ou femme ngligente (Haust,
1923) ; personne grossire ou malbtie ,
voire, Spa, jeune mancipe lallure masculine (Doutrepont, 1929). Commentant en
1936 le Dictionnaire ligeois dans la Revue belge
de philologie et dhistoire (vol. 15, fascicule 1),
Alphonse Bayot remarquait que cette substantivation dsobligeante stait opre dans les
deux genres (une Waltrou, un Waltrou) et
sappliquait donc aussi un homme. (PREP)
WALPURGIS
Lexpression littraire nuit de Walpurgis renvoie
un bouleversement radical, un chambardement : une superstition allemande regardait en
effet cette nuit-l (du 1er au 2 mai) comme celle
du sabbat orgiaque o dmons et sorcires se
retrouvaient au sommet dune colline dans le
tohu-bohu des sortilges et des incantations.
Cest loccasion de ces runions, o les morts
venaient visiter les vivants, quapparurent, diton, les premiers balais chevauchs par les sorcires. La croyance populaire se fondait en fait
sur la vieille division de lanne celte, scinde
en deux semestres, o le 1er mai saluait le dbut
de la bonne saison, le 1er novembre marquant
celui de la mauvaise. Pour christianiser la clbration paenne et dbride du printemps et la
WANDRILLE
Au petit malin prtendant se librer avec aisance dune obligation, de plus finauds objectaient jadis : Crois-tu en tre quitte en sifflant
comme les moines de Saint-Wandrille ? Classe par Charles Du Fresne, sieur du Cange,
sous lentre Cornare de son Glossaire du latin
mdival publi (en latin) lanne de sa mort
(1678), cette faon de dire sacquitter trop
facilement de sa dette ou sen tirer bon
compte prit rang de proverbe en Normandie
478
lexpression effet Kurt Cobain, du nom du chanteur du groupe Nirvana, qui sest donn la
mort en 1994, 27 ans, en laissant un message
abondamment diffus. (EAGL)
WINSTON
Un tour argotique, cocasse mais obsolte, a
annex ce prnom : tlphoner Winston Churchill, pour se rendre aux toilettes . Doux
euphmisme, o les initiales W.C. prennent
toute leur valeur. Des variantes en appellent
des personnages aux noms moins appropris,
mais la stature lgitimant le caractre imprieux de la (com)mission : tlphoner au prsident
de la Rpublique, Bismarck, Hitler, au Pape
qui ntait pas encore Wojtyla Carol (JeanPaul II). Humble rduit des causes pressantes,
le petit coin soutient bien, par ailleurs, la comparaison avec la cabine tlphonique. Le watercloset que cache son sigle mle langlais water
(eau) et lancien franais closet (petit clos, cabinet). La langue populaire a parfois opt pour
les vcs , voire les ouatres . On dconseillera aux futurs parents le choix du compos
William-Claude : il ne pouvait convenir quau
turbulent comique W.-C. Fields (1879-1946),
pour qui Un homme qui dteste les enfants et
les chiens ne peut pas tre entirement mauvais . Je ne sais pas si Monsieur Fields a
raison. Tout ce que je sais, cest que Dieu la
puni en lui donnant un prnom de chiottes ,
ripostait Desproges. (DIFP, ARMO, DARG, MANF)
Dans Winston, dvolu quarante fois en France
au XXe sicle, se dcle le vieux saxon wine-stane
( ami-pierre ), voire la racine celtique visce
( eau ), do dcoule le whisky, cette eau-devie dont tait si friand sir Winston Churchill.
ce gros fumeur de cigares, on reliera encore la
ville de Winston-Salem (Caroline du Nord),
premier centre amricain de manufacture de
tabacs. Lance en 1953, la cigarette Winston,
lune des premires pourvues dun filtre, est
fille de ce toponyme. Le sobriquet allitratif
Winnie the Winner le petit Winston gagneur
est all au Premier ministre britannique (de
1940 1945), dsign par ses compatriotes,
lors dun sondage en 2002, comme le personnage le plus illustre de leur Histoire, avant
Shakespeare et lamiral Nelson. (ETYS, HIPR)
WERTHER
Au mpris de sa virile tymologie germanique
(wert-hari, arme digne, mritante ), ce prnom symbolise le dsespoir et la mlancolie. Il
le doit aux Souffrances du jeune Werther, o le
douloureux hros de Goethe se supprime dun
coup de pistolet par dpit amoureux. La sortie
de ce roman (1774) saccompagna dune vritable Werthermania : si, un peu partout en
Europe, les jeunes se mirent porter lhabit
bleu caractristique du personnage, se multiplirent aussi parmi eux les suicides par arme
feu. Les spcialistes de lOMS (Organisation
mondiale de la Sant) appellent encore effet
Werther une forme de glorification du suicide et
recommandent la presse de ne pas publier de
photos ou de lettres de suicids, de ne pas
fournir de dtails sur la mthode mise en
uvre et de se garder dinterprter leur geste
par des motifs simplistes. On recourt aussi,
pour contrer ce phnomne dimitation,
WOLFRAM
Le principal minerai de tungstne du sudois
tungsten, pierre lourde est le wolfram (ou la
wolframite), que les scientifiques dautrefois
baptisaient lupi spuma ( cume de loup , en
latin), repris par lallemand wolfschaum ( bave
479
480
X
XANTHIPPE
Espagne, tandis que Xanthe, Xantha et Xanthie sont des formes drives de Jacinthe ou
Hyacinthe. (DIMG, COCK)
XNIE
Veuve dun officier de la cour du tsar, sainte
Xnie (Xnia, Ksenija), dite la folle en
Christ , morte en 1806 et canonise en 1987,
mena Saint-Ptersbourg une vie de pauvret
et de mysticisme. En 1875, guri du mal qui le
minait en linvoquant, le tsar Alexandre III,
reconnaissant, baptisa Xnia sa premire fille.
Le grec xenos ( tranger ), prsent dans Xnophon, Xnophane, Xnocls ou Xnoclide,
lest aussi, moins vertueusement, dans xnophobe et proxnte. LAntiquit appelait proxne le
mdiateur qui, au nom du pouvoir, offrait un
tranger, sous lil vigilant de Zeus Xnios
(lHospitalier), une protection officielle. On
entendait par xnies les pactes conclus entre
tats, entre chefs ou entre citoyens, ainsi que
les banquets servis, les cadeaux changs et les
odes composs ces occasions. En 1796,
Goethe et Schiller ont encore intitul Xnies
leur recueil commun de distiques. Par extension, les botanistes appellent xnie un phnomne de double fcondation observ lors
dune pollinisation par un lment tranger.
Mannequin et animatrice de tlvision, Xenia
Tchoumitcheva, dorigine russe, vit en Suisse,
pays dont elle a t lue en 2009 femme la
plus sensuelle .
Xnon. Attest en France en 1903, le mot
xnon pour chose trangre, trange a
t emprunt au grec par langlais en 1898 pour
identifier le plus lourd des gaz rares de lair,
que venaient de dcouvrir, avec le non et le
krypton, les chimistes Travers et Ramsay. Dans
la Suisse daujourdhui, le prnom nest pas
aussi rare que le gaz rare, et sa variante Xno a
aussi la cote en France. La difficult relative de
prononcer le X initial a favoris une transformation en Z, pour aboutir Znon, comme le
hros de Luvre au noir (1968) de Marguerite
Yourcenar encore que cette forme ait t
relie zo ( le fait de vivre ), reconnaissable
dans Zeus ou Zo. (DIHL, ENPR)
481
Y
Y V ETTE
forma en orphelinat son manoir proche de
Trguier. Les gens de robe le prirent pour patron, sans rancune, alors quune chanson sa
gloire assurait qu il tait, chose tonnante,
avocat mais pas voleur . Saint Pierre, qui dtestait les avocats, ne voulut pas de lui dans
son paradis, relate une lgende sarcastique,
mais Yves obtint pourtant gain de cause :
il accepta son viction condition quelle lui
soit notifie par huissier ; or, aucun huissier
nhabitait le saint lieu (FLES, LOPR)
Le journal Vers lAvenir (15 janvier 2002) contait Les malheurs dIvette : ce nom est, dans les
chemins de fer belges, celui de lautomate portable servant la perception des titres de
transport, un appareil souvent en panne de
batterie. Quelque 180 000 Yvette ont vu le jour
en France au sicle dernier, pour moins de 500
Ivette. Dans lancien franais, lemploi de ly
la place de li simple au dbut ou la fin des
mots tait une marque dlgance : roy, yceluy,
ymage. Cette valeur dcorative gagne actuellement les prnoms (Ysabelle, Ysaline). Il existe
en effet une esthtique des lettres, a montr
Albert Doppagne (Trois aspects du franais contemporain, Larousse, 1966) : Cet y a quelque
chose de srieux et de savant qui inspire confiance : oserions-nous ajouter quil se dessine
mieux que li simple ? Ce nest pas un hasard,
analysait-il, si la terminaison en - yl est recherche pour les mdicaments. Par parenthse, le
martyrologe possde dans ses recoins un saint
Y : on ne saurait tre plus concis. Mais, chagrin de ne faire parler de lui que les annes bissextiles (sa fte tombe le 29 fvrier), ce pieux
abb dun monastre de la Brie au VIe sicle
aligne cinq autres identits au moins, dont
celles dAgile, dAyeul et dAile.
482
483
Z
ZACHARIE
sion le hros tienne Lantier se prnomme
ainsi. (CPMR, COTP)
ZACHE
Tous les curs savent combien il est difficile de
prcher sans faux pas sur lpisode vanglique
narr par Luc (XIX, 1-10) : Jsus loge chez
Zache, chez Zache loge Jsus. Collecteur
dimpts pour les Romains, ce Zache tait
aussi grand par la fortune que petit par la taille.
Pour apercevoir et acclamer Jsus son entre
dans Jricho, il grimpa sur un arbre, figuier ou
sycomore selon les traductions. Le Christ
linvita quitter son perchoir et lhberger
pour la nuit. Dans la foule, les tmoins insinuaient que le percepteur, authentique fripouille, ne mritait pas cet honneur, mais
lhomme, subjugu par le privilge, sen montra
digne, promettant mme le don de la moiti de
ses biens aux pauvres. Le rcit a valu au nom
propre une synonymie occasionnelle avec
supporter frntique . Jean Claude Bologne,
pour qui la scne de Jricho se rpte tous
les Tours de France au passage des messies en
maillot jaune , emprunte une citation railleuse
Paul mond (Plein la vue, 1981) : Je les dteste, tous ces Zaches qui grimpent sur leur
sycomore pour mieux nous voir passer ! Tous
ces dtectives la noix, frtillant allgrement
sur votre piste comme un basset sur celle dun
cerf ! (VIRL, EXOB)
Assez proche de schikamah ( sycomore , dans
les langues smitiques), le prnom lest aussi
des mots zecher ( mmoire ) ou zakkai
( pur ). Une croyance fait de Zache, dont les
reliques ont t vnres Rocamadour, un
des vanglisateurs de la Gaule. Pour avoir
accueilli son divin hte, il fut, comme Marthe,
le patron des aubergistes. On le ftait spcialement Bruges, o la corporation des cabaretiers et des aubergistes tait lune des plus considrables de la ville (360 tablissements vers
1700). (CBRD)
ZBULON
Un zbulon, cest un gars effervescent, vibrionnant, survolt, depuis la srie tlvise
484
ZPHYR
Longtemps pourvu dun i simple, ce dlicat
prnom se parfume de la brise bienfaisante que
divinisaient les Anciens. Mais lanalogie, dans
ses travers espigles, a assimil le souffle si
doux aux vents expulss par lhomme. Ainsi
zphyr (et zphir) ont-ils dsign un pet de
mme facture que la louise : discret et malodorant. Tous les matins, en serviteurs pieux, / Vers
Crpitus faites monter vos vux : / Demandez-lui du
vent en abondance, / Lheureux talent de pter en
cadence ; / Priez aussi de ne vous point trahir /
Quand en public un zphir veut sortir, / Et que jamais, en dorant vos culottes, / Un pet bardeur ne coule
dans vos bottes , recommande le bien nomm
site flatulences.fr, l o dautres (thevache.net et
nepalsherpasig.fr) donnent lire le distique Tout
coup, un zphyr qui sort dun fondement / Un gazouillis doiseau : doux attendrissement , ou bien
justifient lnigmatique sourire de la Joconde
par le zphir silencieux quelle vient de lcher en cherchant savoir si non bruyant vaut
forcment fort puant . Pet charmant vaut en tout
cas pcharmant (vin de Bergerac) pour une laurate, experte en calembours, du Concours
Lhtellerie-restauration (prix 2008 du meilleur
article) : Dans les vapeurs de loffice, je
mclate avec un zphyr, un pet charmant des
plus troublants. Largot militaire du
XIXe sicle entendait par zphir le fantassin des
bataillons dAfrique, affect dans une compagnie disciplinaire ou dans linfanterie lgre,
lgre telle la brise. Et-il t artilleur quon
aurait vu dans ce soldat qui canonne une
autre raison dtre au sens de pet , pour des
bombardements en rafale. (DIMG)
Il ny a pas un pet de vent , dit-on quand les
feuillages restent figs. Vent dOuest, le zphyr
les agite peu, juste assez pour rpandre sa tideur, faire fondre la neige, et rveiller la nature
par ses caresses. Au tendre zphyr, le vaniteux
chne qui nargue le roseau chez La Fontaine,
485
des aviateurs, et qui, comme marque commerciale, distingue aussi un petit voilier (driveur).
Zef, diminutif de Joseph plutt que de Zphyr,
est port par le hros du film Taime de Patrick
Sbastien (2000). (GROB, DARG, TLFI, ARSI)
ZIZOU
La notorit du footballeur franais Zinedine
Zidane a sem sporadiquement son clbre
surnom, Zizou, parmi les prnoms masculins,
encore que le fantaisiste Jamel Debbouze ait
annonc quil appellerait ainsi sa fille ne en
2011, avant de se raviser au profit de Lila
comme la sur de Zidane. Les fervents du
ballon rond rejetteront bien sr le pjoratif faire
le zizou (ou zizouner), qui sapplique
lincapable qui ttonne autour de louvrage et
narrive aucun rsultat . Il sagit l, selon
Marcel Jouhandeau qui la consign dans ses
Mots de la tribu (1963), de lun de ces tours qui
avaient cours chez nous dans le peuple et ne
figurent dans aucun dictionnaire officiel . Loc
Depecker la repris en 1992 parmi ses Mots des
rgions de France, avec pour aire de diffusion le
Limousin, berceau de Jouhandeau. (MORF)
ZO
Avec zen, zig, zip, zob, zoo, zou ou zut, le mot
fminin zo est lun des rares souvrant par z et
comptant trois lettres. Il dsigne ltat larvaire
dun crustac microscopique, le stade zo tant
la phase dclosion des ufs et la vie primitive
de ces animalcules. Le grec zo (le fait de vivre)
distinct de bios (la manire de vivre) soustend la fois ce terme et le prnom bien connu. Sa racine est aussi celle de protozoaire, et, via
zn (ltre vivant), de zoo et de zoologie. On la
retrouve, prcde dun alpha privatif, dans
azote, impropre la vie . Avec la valeur de
vie spirituelle , le petit nom tait encore
mystique dans le cas de la martyre du IIe sicle,
brle vive pour avoir refus de manger de la
viande consacre aux dieux. La Sainte-Zo
tombait autrefois le 5 juillet, moment o les
jeunes oies ( os ) taient bonnes vendre,
do ce pense-bte picard : la Sainte-Zo, /
Jeunes os. (BEPL)
Certains textes ont traduit par Zo la premire
femme, ve, lhbreu havvah ( source de vie )
recoupant le sens grec. Si, dans lAntiquit,
Zo a parfois t port au masculin, lHistoire
de lEmpire dOrient a retenu limpratrice
byzantine Zo Porphyrognte : vers lan mil,
elle fit disparatre son mari pour rgner avec
son amant, avant de placer sur le trne un
troisime homme. On a fait tat son propos
486
chercher si jen ai besoin , a confi la romancire. Zole, sophiste grec du IVe sicle avant
notre re, symbolise la critique passionne,
mue par la jalousie : il se signala par un trait
de neuf livres, froce et mesquin, contre les
contradictions et absurdits de luvre
dHomre. Il fut lapid par les fans de
lOdysse , rappelle Le Canard enchan (2 septembre 2009). (GLEN)
Ds lAntiquit, le nom de Zole, baptis pour
son acharnement fouet dHomre (Homeromastyx), pousa le sens d envieux (Zoilus
Rome). Plus pjoratif que celui dAristarque, il
reste associ un censeur intolrant, fielleux,
amer ou partial : Bertaud du Chazaud le renseigne parmi les synonymes de baveux, convoiteur, avide, cupide, insatiable, insatisfait .
Rabelais la employ au pluriel Vous mourez
de peur, vous autres les Zoles, mulateurs et
envieux, allez-vous pendre et choisissez vousmmes larbre. Pour avoir attaqu les tragdies de Philippe Quinault, Boileau fut trait par
Voltaire de Zole de Quinault . Hugo, lui,
corchait un Zole lil faux, (...) malheureux moqueur . La majuscule est de mise : Il
sest fait le Zole de ce pote , Cest un
Zole (Acadmie, 1932). (DISY, LOPR, DIMG, ACFR)
ZOHRA
Au mme titre que Fatma ou Acha, Zohra fut,
pour les colons franais dAfrique du Nord,
lun des surnoms condescendants de la femme
maghrbine, la moukre, et, plus spcialement,
celui de lhtesse de leurs lupanars. Le prnom,
qui signifie clat (de fleur) , fut port par la
mre de lmir Abd el-Kader ( 1883), chef de
la rsistance lors de la conqute de lAlgrie par
la France. Sous la forme La grande Zohra, il
devint aussi, en concurrence avec La grande
Germaine, le sobriquet de drision dont les
Pieds-noirs affublrent le gnral de Gaulle, et,
lors des complots et attentats de lOAS, le nom
de code de ce dernier. Dans le film Chacal
(1971) de Fred Zinneman, tir du thriller de
Frederic Forsyth, des conspirateurs engagent
un tueur professionnel pour abattre cette grande
Zohra, expression que louvrage Aux vents des
puissances (dir. Jean-Marc Delaunay, Presse
Sorbonne nouvelle, 2009) rapporte au refrain
dune chanson de Zizi Jeanmaire au dbut des
annes 1960 : Et il fallait voir la grande Zohra
avec son boa. (DISX)
Des graphies Zohra, Zorah ou Zora, la premire est la plus diffuse. Ne en 2009, Zohra,
fille de Rachida Dati, alors garde des Sceaux, a
t ainsi appele en souvenir de sa grand-mre
maternelle, lAlgrienne Fatima-Zohra ( 2001).
ZORRO
Dans le franais dAfrique, au Bnin et au Togo, on entend par zorro un enfant conu hors
mariage. On lappelle aussi le rebelle ou la balle
perdue. Il est forcment un peu desperado ,
comme laventurier cr par lcrivain amricain Johnston McCulley ( 1958) et popularis
par le cinma. Le hros masqu qui trace des Z
de la pointe de lpe est par nature rus,
puisque son nom veut dire renard en espagnol. Deux Zorro sont ns en 2007 en Belgique, o, en 2002 dj, ce prnom, avec ceux
de Poppy, Tsippy, Twinky, Tricky ou Maybe,
tait dcrit par les observateurs de lInstitut
national de la Statistique comme typique des
nouveaux choix en la matire : Les parents
nont pas la possibilit de choisir leur patronyme, mais ils ont en revanche le droit de
choisir un prnom pour leur enfant, droit dont
ils usent volontiers. Ils vont souvent trs loin
dans leur qute de prnoms originaux et spciaux. (GUMO, MANF)
Zorrino. Il est bien gentil, Zorrino, cet Indien
du Prou compagnon de Tintin dans Le temple
du Soleil (1949), mais son nom, emprunt
zorro ( renard ), est peu engageant. Il dsigne
en espagnol un mammifre puant du genre
mouffette (sconse) ou putois, qui loigne ses
ZOLE
Ce masculin vilainement connot, qui na runi
que quatre titulaires en France entre 1850 et
1900, est celui du narrateur du Voyage dhiver
(2009) dAmlie Nothomb, frue de formes
rares. Dans le Larousse du XIXe sicle dont je
suis une grande lectrice, je tombe toujours sur
des prnoms extraordinaires. Je les mets dans
ma gibecire, un endroit de mon cerveau o je
collectionne les noms bizarres, et je vais les
487
ZOUBIDA
Prs dun millier de Zoubida ont vu le jour en
France entre 1950 et 2000, dont 55 en 1965 et
onze en 1991, anne de sortie de la chanson La
Zoubida, de Vincent Lagaf, trs indlicate envers ce prnom arabe et la communaut
maghrbine en gnral. La Zoubida, y serine-ton, veut aller au bal, mais sa mre ( la fatma )
lenvoie dans sa chambre, do elle schappe
grce Moqtar qui lemmne sur un scooter
vol. Signe des temps, M. Lagaf a fait un
tube avec une chanson dbilo-raciste sur fond
dorientalisme de pacotille (Lvnement du
jeudi, 10 octobre 1991). (BORN)
488
Bibliographie
Les sources rfrences dans le corps des articles loccasion dune citation ponctuelle nont plus t rintroduites
ici. Beaucoup dautres, plus systmatiquement exploites, ont t identifies par commodit sous un code de quatre
lettres, insr la fin des paragraphes qui, au moins pour une partie de leur rdaction, y ont fait appel. Ces sigles sont
clairs par la prsente bibliographie et en dterminent le classement. La plupart des ouvrages mentionns (publis
Paris sauf indication contraire) tant lexicographiques, de structure alphabtique ou pourvus dindex, les numros de
pages nont pas t reproduits.
ACFR
ALIP
ANCE
ANLW
ANTF
ARCU
ARGS
ARGT
ARMO
ARSI
ARVR
ASLY
BEDE
BEHI
BELR
BEPL
BETI
BFSS
BHVF
BOND
BOPR
BORN
BRCD
BREG
CALB
CBRD
CFRA
CHAG
CLCF
CMDR
CNEP
COCK
COFR
CONT
COLLECTIF, Les dictionnaires de lAcadmie franaise - Les huit ditions de 1694 1935 sur un cdrom unique,
version diachronique, Redon, Marsanne, 2000.
Marina YAGUELLO, Alice au pays du langage - Pour comprendre la linguistique, Seuil, 1981.
Lionel RISLER, Martin PNET, Marc ROBINE, Franois DACLA, Anthologie de la chanson franaise enregistre 19001920 (389 chansons sur 15 CD, livret de 80 pages), EPM Musique, 1996.
Maurice PIRON, Anthologie de la littrature wallonne, Mardaga, Lige, 1969.
Marc ROBINE, Anthologie de la chanson franaise - Des trouvres aux grands auteurs du XIXe sicle, Albin Michel, 1994
[complte un coffret de 15 CD (338 chansons), dition tablie par Marc ROBINE, Emmanuel PARISELLE, Gabriel
YACOUB, Jean QUEINNEC et Franois DACLA, EPM Musique, 1994].
ALI-BAB, E. DARENNE, E. DUVAL, A. ESCOFFIER, Ph. GILBERT, A. GUROT, P. MONTAGN, H.-P. PELLAPRAT, etc. Lart culinaire franais, Flammarion, 1957.
Lazare SAINAN, Largot ancien (1455-1850), ses lments constitutifs, ses rapports avec les langues secrtes de lEurope mridionale et largot moderne, Honor Champion, 1907.
Lazare SAINAN, Largot des tranches, daprs les lettres des poilus et les journaux du front, De Boccard, 1915.
Pierre MERLE, LArgus des mots, LArchipel, 1997.
Aristide BRUANT, Largot du XXe sicle - Dictionnaire franais-argot, Paris 1901, rd. Fleuve Noir, 1993 [Bruant,
homme trs occup, commandita louvrage, que rdigea un ngre, Lon DROUIN DE BERCY].
Auguste LE BRETON, Largot chez les vrais de vrais - Argot-franais, Franais-argot, Presses Pocket, 1976.
ASSOCIATION @LYON, Origine de diverses expressions, sur www.alyon.asso.fr/litterature/expressions
Georges LEBOUC, Le belge dans tous ses tats - Dictionnaire de belgicismes, Bonneton, 1998.
Mike CAMPBELL, Behind the name, Etymology and history of first names, behindthename.com
Vastin LESPY et Paul RAYMOND, Dictionnaire barnais ancien et moderne, 2 vol. Impr. Centrale du Midi, Montpellier,
1887.
Jean-Marc WATHELET, Dictons des btes, des plantes et des saisons, Belin, 1985.
Jrme DUHAMEL, Le btisier du XXe sicle, Jean-Claude Latts, 1995.
Laurent-Jean-Baptiste BRENGER-FRAUD, Superstitions et survivances, tudies au point de vue de leur origine et de leurs
transformations, 5 vol., Leroux, 1896.
COLLECTIF, Base historique du vocabulaire franais [Prsente par lINaLF Institut national de la Langue franaise
sur le site de lATILF (Analyses et Traitements informatiques de la Langue franaise), cette base de donnes est
constitue des 48 vol. des DDL, Datations et documents lexicographiques - Matriaux pour lhistoire du vocabulaire
franais, publis sous la direction de Bernard QUMADA, aux Belles Lettres, puis aux d. Didier, puis chez
Klincksieck, 1re srie 1959-1965, 2e srie depuis 1970].
Claude GAGNIRE, Au bonheur des mots, Robert Laffont, 1989.
Genevive LEVIVIER, Christophe HAVEAUX, Philippe ROBERT, Catherine KOTSCHOUBEY, Catherine CALLICO,
etc., Le bonheur est dans le prnom, dans Le 7me Soir, suppl. au journal Le Soir, Bruxelles, 5-6 dc. 1998.
COLLECTIF (CNRS et Institut national de la Langue franaise), BORNO ou Base dobservation et de recherche des
nologismes [prs de 150 000 relevs dans la presse, entre 1976 et 1987 pour BORNO 1, entre 1988 et 1997 pour
BORNO 2], site de lATILF (Analyses et Traitements informatiques de la Langue franaise).
Chantal DENIS (avec Lucien SOMME), Brwtyes di spots, rvazs, tournres t ratornres daprs Nameur t avaur-l
(Guide de proverbes, maximes, adages et autres sentences du Namurois), Les Rls namurws, Namur, 2010.
Orlando DE RUDDER, Brviaire de la gueule de bois, Librio, 1998.
Marie TREPS, Calembourdes, Seuil, 1999.
Otto DE REINSBERG-DRINGSFELD (baron), Ftes religieuses et civiles - Usages, croyances et pratiques populaires des Belges
anciens et modernes, 2 vol., Claassen, Bruxelles, 1861-1862.
C. BRUNSCHWIG, L.-J. CALVET, J.-C. KLEIN, Cent ans de chanson franaise, Seuil, 1981.
Chansons de salle de garde, La Table ronde, R. Deforges, 1972 [Source complte, pour le rpertoire des tudiants
belges, par Le Nouveau Bitu illustr, dit. fantaisiste (Libr. Labrousse, Fesse le Haut Clocher), s.d.].
Germain LAISNEL DE LA SALLE, Croyances et lgendes du centre de la France, Chaix, 1875.
Jacques CELLARD, Ah ! a ira, a ira - Ces mots que nous devons la Rvolution, Balland, 1989.
Jules CHOUX, Le petit citateur - Curiosits rotiques et pornographiques, Recueil de mots et dexpressions anciens et modernes sur
les choses de lamour, etc., Paphos, 1881.
Selow DISTH, Comment prparer les cocktails, De Vecchi, 1987.
Nicolas CAZELLES, Les comparaisons du franais, Belin, 1996.
Jol MARTIN, Le dico de la contrepterie, Seuil, 1997.
489
COTP
CPHB
CPMR
CRIP
CROF
CSSC
CTXS
CUFR
CXMF
DAFS
DARG
DART
DCAN
DEAL
DEEL
DEFS
DEGM
DEID
DEMT
DERB
DERF
DEUP
DFLB
DFNC
DHFV
DIAF
DIAN
DIBA
DICA
DICL
DICR
DICV
DIDS
DIEM
DIET
DIFB
DIFF
DIFM
DIFP
DIFR
DIFT
DIFU
DIFW
DIHL
Philippe BESNARD (puis son dcs en 2003 sa fille Josphine) et Guy DESPLANQUES, La cote des prnoms (ouvrage consult dans ses ditions annuelles de 1995 2004), Guides Balland.
Paul SBILLOT, Coutumes populaires de la Haute-Bretagne, Maisonneuve et Larose, 1886.
Marcel Blaise DE RGIS DE LA COLOMBIRE, Les cris populaires de Marseille - Locutions, apostrophes, injures, expressions
proverbiales, traits satiriques et jeux du peuple, cris des marchands dans les rues, Lebon, Marseille, 1868.
COLLECTIF, prface de Robert BEAUVAIS, Dictionnaire des injures politiques, Le Crapouillot, n45, hiver 1977.
Franois LEBRUN, Croyances et cultures dans la France dAncien Rgime, Seuil, 2001.
Giuseppe DI STEFANO, chaque saint sa chandelle - Pour un calendrier ludique, Florilegium, Revue annuelle de la
Socit canadienne des mdivistes, vol. 24, University of New Brunswick, 2007.
Bernard Pivot, 100 expressions sauver, Albin Michel, 2008.
Antoine OUDIN, Curiositez franoises pour servir de supplment aux Dictionnaires, ou Recueil de plusieurs belles proprits, avec
une infinit de proverbes et quolibets, pour lexplication de toutes sortes de livres, 1re dit. 1640, rdit sur cdrom, Redon,
Marsanne, 1998.
Tania VAN HEMELRYCK, Class X en moyen franais Des saints factieux, Erotica vetera, revue Le Moyen franais,
vol. 50, Montral, 2003.
Georges DELESALLE, Dictionnaire argot-franais et franais-argot, Ollendorf, 1896.
Jean-Paul COLIN, Jean-Pierre MVEL, avec la collab. de Christian LECLRE, Dictionnaire de largot, Larousse, 1995.
Eugne BOUTMY, Dictionnaire de largot des typographes, suivi dun choix de coquilles typographiques clbres ou curieuses,
C. Marpon et E. Flammarion, 1883.
Gaston DULONG, Dictionnaire des canadianismes, Septentrion, Sillery (Qubec), 2e d., 1999.
Franois NOL et L.-J. CARPENTIER, Dictionnaire tymologique, critique, historique, anecdotique et littraire, Librairie Le
Normant, 1839.
Alain REY et Sophie CHANTREAU, Dictionnaire des expressions et locutions, Les Usuels du Robert, 1989.
Auguste SCHELER, Dictionnaire dtymologie franaise, daprs les rsultats de la science moderne, Schne-Firmin Didot,
Bruxelles-Paris, 1862.
Gilles MNAGE, Dictionnaire tymologique de la langue franoise, nouvelle dition, Briasson, 1750.
Mahtab ASHRAF et Denis MIANNAY, Dictionnaire des expressions idiomatiques franaises, Le Livre de Poche, 1995.
Raymond CASTANS, Dictionnaire de lesprit mal tourn, de Fallois, 1995.
Rose M. BILDER, Dictionnaire rotique (ancien franais, moyen franais, Renaissance), Montral, Crs, 2002.
Georges LEBOUC, Dictionnaire rotique de la francophonie, Racine, Bruxelles, 2008.
Patrice LOUIS, Les deux font la paire - Les couples clbres dans le parler commun, Arla, 1997.
Michel FRANCARD, Genevive GERON, Rgine WILMET, Aude WIRTH, Dictionnaire des belgicismes, De BoeckDuculot, Bruxelles, 2010.
Jacques CELLARD et Alain REY, Dictionnaire du franais non conventionnel, Hachette, 1980.
Hector FRANCE, Dictionnaire de la langue verte, Archasmes, Nologismes, Locutions trangres, Patois, Librairie du Progrs, 1907.
Jean-Baptiste DE LA CURNE DE SAINTE-PALAYE [ 1781], Dictionnaire historique de lancien langage franois ou Glossaire
de la langue franoise depuis son origine jusquau sicle de Louis XIV, texte intgral de ldition Favre (1876), rdition
sur cdrom Latelier historique de la langue franaise, Redon, Marsanne, 1998.
Algirdas Julien GREIMAS, Dictionnaire de lancien franais [de 1080 1350], Larousse-Bordas/Her, 1999.
Charles-Louis DHAUTEL, Dictionnaire du bas-langage ou des manires de parler usites parmi le peuple, 1808.
COLLECTIF, Dictionnaire de lAcadmie franaise, 1762, rd. sur cdrom, Redon, Marsanne, 1998.
William DUCKETT (dir.), Dictionnaire de la conversation et de la lecture, 2e d., 16 vol., 1852-1860.
Albert DOILLON, Le dico de largent, Fayard, 2003.
Albert DOILLON, Le dico de la violence, Fayard, 2002.
Jean CHEVALIER et Alain GHEERBRANT, Dictionnaire des symboles, Robert Laffont et Jupiter, 1969, rd. Bouquins,
Laffont, 1997.
Alfred DELVAU, Dictionnaire rotique moderne par un professeur de langue verte, Bibliomaniac Society, Bruxelles, 1864.
Jacqueline PICOCHE, Dictionnaire tymologique du franais, Les Usuels du Robert, 1992.
Pierre MERLE, Dictionnaire du franais branch suivi du Guide du franais tic et toc, Seuil, 1989.
Dontcho DONTCHEV [Bulgare et professeur duniversit], Dictionnaire du franais argotique, populaire et familier,
ditions du Rocher, Monaco, 2000.
Loc DEPECKER, Dictionnaire du franais des mtiers - Adorables jargons, Seuil, 1995.
Charles BERNET et Pierre RZEAU, Dictionnaire du franais parl, Seuil, 1989.
Christian DELCOURT, Dictionnaire du franais de Belgique, 2 vol., Le Cri dition, Bruxelles, 1998 et 1999.
COLLECTIF, Dictionnaire universel franois et latin, vulgairement appel Dictionnaire de Trvoux [imprim Trvoux (Ain)
par les jsuites], nouvelle dit. corrige et considrablement augmente , 8 vol., 1771.
Antoine FURETIRE, Dictionnaire universel contenant gnralement tous les mots franois tant vieux que modernes et les termes
de toutes les sciences et des arts (...), texte intgral de ldition Leers, Rotterdam, 1690, rdition sur cdrom, Redon,
Marsanne, 1998 [Avocat et ecclsiastique, Furetire fut exclu en 1684 de lAcadmie franaise pour avoir compos son propre dictionnaire].
Chantal DENIS, en collab. Avec Lucien SOMME, Dictionnaire franais-wallon daprs Nameur t avaurl [rgion de
Namur et environs], Les Rls namurws, Namur, 2001.
Alain REY (dir.), Marianne TOMI, Tristan HORD, Chantal TANET, Dictionnaire historique de la langue franaise, Dictionnaires Le Robert, 1992.
490
DIJA
DILC
DILI
DILV
DIMC
DIMG
DIMJ
DIMO
DIMR
DINB
DINF
DINJ
DINO
DIPR
DIPS
DIPT
DIRA
DIRF
DIRP
DISA
DISP
DISS
DISX
DISY
DITR
DIUF
DIWB
DNWB
DOLF
DRFS
DZAR
EAGL
ENDI
ENIR
ENPR
ENUV
ERFL
ETTY
ETYS
EUPF
EVDI
EVRB
EXLA
EXOB
EXOL
FCGC
FEW
Philippe CARLES, Andr CIERGEAT, Jean-Louis COMOLLI, Dictionnaire du jazz, Robert Laffont, 1988.
mile LITTR, Dictionnaire de la langue franaise, 4 vol., 1863-1873 et 1 vol. de Supplment, 1877, rd. sur cdrom, Redon, Marsanne, 1998 [galement consult : labrg de luvre (dit Le petit Littr) par Amde BEAUJEAN, 1874, rd. Livre de Poche, 1990].
Louis DEROY et Marianne MULON, Dictionnaire de noms de lieux, Les Usuels du Robert, 1992.
Alfred DELVAU, Dictionnaire de la langue verte, Argots parisiens compars, Dentu, 1866.
Marie TREPS, Le dico des mots-caresses, Seuil, 1997.
Robert GORDIENNE, Dictionnaire des mots quon dit gros de linsulte et du dnigrement, Hors Commerce, 2002.
Lucien RIGAUD, Dictionnaire du jargon parisien - Largot ancien et largot moderne, Ollendorff, 1878.
Lucien RIGAUD, Dictionnaire de largot moderne, Ollendorff, 1888.
Marcel LACHIVER, Dictionnaire du monde rural - Les mots du pass, Librairie Arthme Fayard, 1997.
Guillaume BELZE, Dictionnaire des noms de baptme, Hachette, 1863.
Jacques COLLIN DE PLANCY, Dictionnaire infernal, 4 vol. 1825-1826, rd. 10-18, 1999.
Robert DOUARD, Dictionnaire des injures de la langue franaise, Tchou, 1979.
Albert DAUZAT, Dictionnaire tymologique des noms de famille et prnoms de France, d. de 1951, revue et augmente par
Marie-Thrse MORLET (Larousse, 1977), auteur du Dictionnaire tymologique des noms de famille, Perrin, 1991.
Florence MONTREYNAUD, Agns PIERRON, Franois SUZZONI, Dictionnaire des proverbes et dictons, Les Usuels du
Robert, 1989.
Maurice MALOUX, Dictionnaire des proverbes, sentences et maximes, Larousse, Expression, 1998.
Jacques CELLARD et Gilbert DUBOIS, Dictons de la pluie et du beau temps, Belin, 1985.
Armel LOUIS, Dictionnaire des rimes et assonances, Les Usuels du Robert, 1997.
Pierre RZEAU (dir.), Dictionnaire des rgionalismes de France, De Boeck Universit, Bruxelles, 2001.
Dictionnaire des mots rares et prcieux, Seghers, 1965, rd. par Jean-Claude Zylberstein, 10-18, 1996.
Serge LE DORAN, Frdric PELLOUD, Philippe ROS, Dictionnaire San-Antonio, Fleuve Noir, 1993.
Philibert-Joseph LEROUX, Dictionnaire comique, satyrique (sic), critique, burlesque, libre et proverbial, Nouvelle d., Chastelain, Amsterdam, 1750-1786.
Albert DOILLON, Le dico de la sant, Fayard, 2004.
Albert DOILLON, Le dico du sexe, Fayard, 2002.
Henri BERTAUD DU CHAZAUD, Dictionnaire de synonymes et contraires, Les Usuels du Robert, 1996.
Maurice RAT, Dictionnaire des expressions et locutions traditionnelles (1957), rd. Larousse-Bordas/Her, 1999.
COLLECTIF, Dictionnaire universel francophone, codit. Agence francophone pour lEnseignement suprieur et la
Recherche et Hachette-Edicef, 1997.
Jean-Jacques JESPERS, Dictionnaire des noms de lieux en Wallonie et Bruxelles, Racine, Bruxelles, 2005.
Jean GERMAIN et Jules HERBILLON, Dictionnaire des noms de famille en Wallonie et Bruxelles, Racine, Bruxelles,
2007.
Jean-Pierre DE BEAUMARCHAIS et Daniel COUTY, Dictionnaire des uvres littraires de langue franaise, Bordas, 1994 ;
version lectronique sur cdrom, 1995.
Charles VIRMATRE, Largot fin de sicle, A. Charles, 1894.
Albert DAUZAT, Largot de la guerre, Colin, 1919.
Alfred KLBEL, Eigennamen als Gattungsnamen, Lexikographisch-semasiologische Studien, Universit de Leipzig, 1907.
Denis DIDEROT (dir.) et Jean le Rond DALEMBERT, Encyclopdie ou Dictionnaire raisonn des sciences, des arts et des
mtiers, 35 vol., 1751-1772, rdition du texte intgral et des illustrations sur cdrom, Redon, Marsanne, 2000.
Claude VALLETTE et Tom BURNAM, Vrai ou faux - Encyclopdie des ides reues, d. Du Rocher, Monaco, 1978.
laine CHASTENIER, Encyclopdie des prnoms, De Vecchi, 1993.
COLLECTIF, Encyclopdia Universalis, cdrom, 1995.
Eugne ROLLAND, Les prnoms dans le folklore et la lexicographie, in Almanach des traditions populaires, Maisonneuve et
Cie, 1884.
Jean-Pierre COLIGNON, tonnantes tymologies, Albin Michel, Collect. Les Dicos dor de Bernard Pivot, 2004.
Ren GARRUS, Les tymologies surprises, Belin, 1988.
Marc FUMAROLI, Quand lEurope parlait franais, de Fallois, 2001.
Claude SEIGNOLLE, Les vangiles du diable selon la croyance populaire [Ce document ethnographique est suivi des
grimoires attribus saint Albert : Les admirables secrets dAlbert le Grand, Les secrets merveilleux de la magie naturelle
et cabalistique, dans la rdition par la collection Bouquins], Robert Laffont, 1998.
Erotica verba et Rabelsiana, glossaires compltant ldition des uvres de Rabelais, Ledentu, 1837.
Lordan LARCHEY, Les excentricits du langage, 1858, 5me dition, 1865, Dentu.
Jean Claude BOLOGNE, Dictionnaire comment des expressions dorigine biblique - Les allusions bibliques, Larousse, 1991.
Jean Claude BOLOGNE, Dictionnaire comment des expressions dorigine littraire - Les allusions littraires, Larousse, 1989.
Michael J. FREEMAN, dition critique des uvres de Guillaume Coquillart, Libr. Droz, Paris-Genve, 1975.
Walther VON WARTBURG, Franzsisches etymologisches Wrterbuch - Eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes,
22 vol., Bonn-Ble-Leipzig, 1922-1978 [Appel le FEW daprs son titre allemand, cet irremplaable trsor du
lexique gallo-roman depuis le IXe s. se structure, non selon lordre alphabtique des mots, mais selon celui de
leurs tymons, ce qui nen simplifie ni la consultation (13 500 pages) ni linformatisation (en projet). Ds 1932,
avec son collaborateur Oscar BLOCH, Von Wartburg ( 1971) en publia, lusage du public cultiv , un abrg
anticip, dense et fiable , de prospection plus classique pour le chercheur, le Dictionnaire tymologique de la langue
franaise, rgulirement rdit par les Presses Universitaires de France.], PUF, collect. Quadrige, 2002.
491
FIDE
FLES
FMPA
FNGM
FOLK
FPRF
FRAC
FRAL
FRBU
FRIM
FRIR
FRNC
GAPG
GARG
GELF
GENC
GESS
GFCD
GLEN
GLMC
GLOF
GLPA
GOSC
GPBL
GPSA
GRAF
GROB
GROM
GUMO
HASL
HEWF
HIMO
HIPD
HIPR
HIVP
HLPN
HOMV
HOSP
HUMI
INTF
JEKO
JPST
KERL
KNGH
KRYP
LACR
LAFL
LAFS
LALV
LANH
LAPN
LEGV
492
LESA
LETY
LIBA
LICO
LIDS
LILI
LIMO
LLFP
LOCP
LOHB
LOPR
LPME
LRLG
LSGI
MADP
MANF
MAPI
MCHE
MERP
MEXT
MFVA
MIPA
MOCT
MODO
MOFB
MOFI
MOFO
MOFR
MOGU
MOME
MOMF
MOMR
MORC
MORF
MOSF
MOTA
MOVI
MPHB
MUCO
MUCS
MYCH
NAYP
NDLF
NHIF
NOBR
NOLA
NONS
NOSP
NOVI
NTMG
ORID
PAFV
PARM
493
PECP
PERM
PFLH
PFOR
PHIP
PHYT
PLIM
PLPM
PLPP
PLRL
PNED
PNRE
POCP
POMF
PPBD
PPNP
PRAP
PREN
PREP
PRER
PRES
PRLY
PRMA
PRMZ
PROB
PUDT
QRPF
QUID
QUIP
RAPR
RBPH
RCOT
RCSP
RECW
REHO
REPF
RICF
ROCF
ROCO
RTPO
SAFM
SBEL
SCRO
SEMO
SEMP
SGAN
SIMF
SLAR
SLCM
SLOG
Jean DELUMEAU, Le pch et la peur - La culpabilisation en Occident, XIIIe-XVIIIe sicles, Fayard, 1983.
Jean Damien LESAY, Les personnages devenus mots, Belin, 2004.
Simon-Jude HONNORAT, Dictionnaire provenal-franais ou Dictionnaire de la langue doc, ancienne et moderne, Repos,
Digne, 1846-1848.
Louis-Pierre GRAS, Dictionnaire du patois forzien, Brun, Lyon, 1863.
Jean DELUMEAU, Une histoire du paradis, Fayard, 1992.
Jean VALNET, Phytothrapie - Traitement des maladies par les plantes, Maloine, 1972, rd. Livre de poche.
Henri VAN HOOF, Les prnoms dans la langue image, Meta, Presses universitaires de Montral, 1998 [tlchargeable
sur www.erudit.org/revue/meta/1998/v43/n2/004531ar.pdf ].
Guy MARCHAL, Les patois lorrains du pays messin au sud des Vosges en passant par Fraimbois, consult en 2003 sur
gmarchal.free.fr/Patois%20Lorrain.htm.
Clair TISSEUR, alias NIZIER DU PUITSPELU, Dictionnaire tymologique du patois lyonnais, Georg, Lyon, 1887.
Antoine LE ROUX DE LINCY, Le livre des proverbes franais, Paulin, 1842.
dlestand et Alfred DUMRIL, Dictionnaire du patois normand, Mancel, Caen, 1849.
Paul-Eugne ROBIN, Auguste LE PRVOST, Alexandre PASSY et Ernest PORET, marquis de Bosseville, Dictionnaire du patois normand en usage dans le dpartement de lEure, Hrissey, vreux, 1882.
Thierry LEGUAY, Les poules du couvent couvent - Les curiosits du franais, Mots Et Cie, 1999.
POMPEIUS FESTUS [Ve sicle], Festus grammaticus [abrg du trait de vocabulaire de Verrius Flaccus, Ier sicle],
traduction franaise dAuguste Savagner, Panckoucke, 1846.
Jean-Eugne DECORDE (abb), Dictionnaire du patois du pays de Bray, Impr. Duval, Neufchtel, 1852.
Axel PETERSON, Le passage populaire des noms de personne ltat des noms communs dans les langues romanes et particulirement en franais - tude smantique, Appelbergs Boktryckeri, Uppsala, 1929.
Alain DE BENOIST, Le guide pratique des prnoms - Plus de 8 000 prnoms, Enfants Magazine, 1983.
Jean-Maurice BARB, Dictionnaire des prnoms, d. Ouest-France, Rennes, 1991.
Georges DOUTREPONT, Les prnoms franais sens pjoratif, Maurice Lamertin, Bruxelles, 1929.
Laurence DARDENNE, Classique ou original, le prnom a ses raisons, in La Libre Belgique, 4-5 sept. 1999.
Franoise GILSON, Des prnoms pas simples porter, journal La Nouvelle Gazette, Charleroi, 3 dcembre 2001.
COLLECTIF (Socit des Amis de Lyon et de Guignol), Dictionnaire de langue rgionale lyonnais-franais et franaislyonnais, sur parlerlyon.free.fr.
Jean FAVIER, Les contribuables parisiens la fin de la guerre de Cent Ans : les rles dimpt de 1421, 1423 et 1438, Droz,
Paris-Genve, 1970.
Lon ZLIQZON, Dictionnaire des patois romans de la Moselle, 3 vol., Facult des Lettres de Strasbourg, 1922-1924.
Josette REY-DEBOVE et Alain REY (dir.), Le nouveau Petit Robert, 1993 et 1996 [cdrom].
Claude DUNETON, La puce loreille - Anthologie des expressions populaires avec leur origine, Stock, 1978.
Karel SEKVENT, Quelques remarques sur les prnoms franais, Bulletin tudes romanes (vol. II), Universit de Brno,
1966.
Dominique et Michle FRMY (dir.), Quid, ditions 1992 2002, Robert Laffont.
Pierre-Marie QUITARD, Dictionnaire tymologique, historique et anecdotique des proverbes et des locutions proverbiales de la
langue franaise, P. Bertrand, 1842.
Jean DELUMEAU, Rassurer et protger - Le sentiment de scurit dans lOccident dautrefois, Fayard, 1989.
Maurice DELBOUILLE, recension de louvrage de Georges Doutrepont Les prnoms franais sens pjoratif (1929) in
Revue belge de philologie et dhistoire, vol. 11, Bruxelles, 1932.
Randle COTGRAVE, A dictionarie of french and english tongues, Londres, 1611.
Recensement de Paris de 1292, par prnoms et professions, site www.sca.org/heraldry/laurel/names/paris.html
Joseph DEFRCHEUX, Recueil de comparaisons wallonnes, Vaillant-Carmanne, Lige, 1886.
Jean DELUMEAU, Des religions et des hommes, Le Livre de Poche, 1999.
Pierre ENCKELL, Rpertoire des prnoms familiers, Plon, 2000.
Genevive FLCHON, Simone MAJIN, Charles BERNET, Richesses du franais familier - Expressions de la seconde moiti
du XXe sicle, CNRS et INaLF, Nancy, site inalf.fr/richlex consult en 2003.
Gabriel HCART, Dictionnaire rouchi-franais, Lematre, Valenciennes, 3e d., 1834.
COLLECTIF, Le Robert & Collins - Dictionnaire franais-anglais, anglais-franais, 1990.
COLLECTIF, Revue des traditions populaires, 1886-1919.
Francisque MGE, Souvenirs de la langue dAuvergne, Aubry, 1861.
Jacques LECLERCQ (chanoine), Saints de Belgique, La Cit chrtienne, Bruxelles, 1942.
Paul SBILLOT, Croyances, mythes et lgendes des pays de France, Omnibus, 2002 [cest la rdition, en un seul volume,
et sous un titre plus explicite, du Folk-lore de France, publi en 4 vol. de 1904 1907].
Marina YAGUELLO, Le sexe des mots, Belfond, 1989.
Florence MONTREYNAUD, Appeler une chatte Mots et plaisirs du sexe, Calmann-Lvy, 2004.
Anicet FRASELLE, Les saints, les simples et la sant, in Catalogue de lexposition Gurisseurs dhier et daujourdhui, Muse en Piconrue, Bastogne, 2003.
Jacques MERCERON, Dictionnaire des saints imaginaires et factieux, Seuil, 2002.
Lordan LARCHEY, Nouveau supplment au dictionnaire dargot, avec le vocabulaire des chauffeurs de lan VIII et le rpertoire
de largongi (sic), Dentu, 1880.
Paul SBILLOT, Lgendes et curiosits des mtiers, Flammarion, 1894.
Marie-Jos JAUBERT, Slogan mon amour, Bernard Barrault, 1985.
494
SOPO
SPMG
SPRW
SSAF
SURP
THEO
THES
THRE
TLFI
TRAD
TREP
TREQ
TREX
TSRS
VICA
VIPA
VIRL
VOCA
VOGR
VOPH
VOPR
VPFA
WALP
WETY
ZILD
Martine DAVID et Anne-Marie DELRIEU, Aux sources des chansons populaires, Belin, 1989.
Maurice GILLET, Les saints aussi sont entrs en politique, Muse en Piconrue, no 105, Bastogne, 2012.
Joseph DEJARDIN, Dictionnaire des spots ou proverbes wallons, Renard, Lige, 1863.
Jean-Luc DUBART, Dico des faux saints, Norina, Bruxelles, 2004.
Alain DUCHESNE et Thierry LEGUAY, La surprise - Dictionnaire des sens perdus, Larousse, 1990.
Michel DUBOST (rdacteur en chef), Tho, encyclopdie catholique, Droguet & Ardant/Fayard, 1989.
Daniel PCHOIN (dir.), Thsaurus - Des ides aux mots, des mots aux ides, Larousse, 1999.
Jean NICOT, Thresor de la langue franoyse tant ancienne que moderne, David Douceur, 1606 [Inspir du Dictionnaire
franais-latin de Robert Estienne (1539), ce Thresor est le plus ancien dictionnaire monolingue, les premiers ouvrages lexicographiques tant en effet bilingues].
COLLECTIF (chercheurs du CNRS), Trsor de la langue franaise informatis, version lectronique des 16 vol. et 1 sup.
(1971-1994) du Trsor de la langue franaise, accessible depuis 2002 sur inalf.fr/tlfi.
Jean LEFVRE, Traditions de Wallonie, Marabout, Verviers, 1977.
Marie WEIL, Trsors de la politesse franaise, Belin, Le franais retrouv, 1983.
Pierre DESRUISSEAUX, Trsor des expressions populaires - Petit dictionnaire de la langue image dans la littrature qubcoise,
Fides, Qubec, 1998.
Jean-Paul COLIN, Trsors des mots exotiques, Belin, 1986.
Henry SUTER, Termes rgionaux de Suisse romande et de Savoie, en 2003 sur suter.home.cern.ch/suter/patois.html
Jacques MERCERON, La vieille Carcas de Carcassonne - Florilge de lhumour et de limaginaire des noms de lieux en France,
Seuil, 2006.
Vronique HAUCHARD, Vie et parler traditionnels dans le canton de Cond-sur-Noireau, Calvados, codit. Presses universitaires de Caen et Charles Cornet, 1994.
Michael RECK, First internernational collection of tongue twisters [virelangues], site www.uebersetzung.at/twister
Agns PIERRON, Voulez-vous caresser langoulme avec moi ? - Dictons locaux, expressions rgionales et proverbes historiques,
Seuil, 1998.
Christan PAPUT, Vocabulaire des arts graphiques, de la communication, de la PAO, etc., TVSO ditions, Tallard, 1997.
VOLTAIRE, Dictionnaire philosophique portatif ou La raison par lalphabet, Kehl, 1764, ouvrage rdit sur cdrom
(avec les complments de 1765, 1766 et 1767), Redon, Marsanne, 1998.
Jean RIGNAC, Votre chance par votre prnom, RTL dition, 1980.
Aim VAYSSIER (abb), Dictionnaire patois-franais du dpartement de lAveyron, Carrre, Rodez, 1879.
Guy FONTAINE, Le wallon de poche, Assimil vasion, 1999.
Charles GRANDGAGNAGE, Dictionnaire tymologique de la langue wallonne, 2 vol., Lige, 1845, et Bruxelles, 1880
(ouvrage termin par Auguste SCHELLER).
Tito ZANARDELLI, Les insultes en patois flamand de Bruxelles, in Langues et dialectes, de Noce, Bruxelles, mai 1891.
LES PRNOMS SUR LA TOILE. Outre behindthename.com, dambition universelle (cote BEHI), ont t consults : pour
la France, insee.fr et divers sites spcialiss dont meilleursprenoms.com, ainsi que, pour les choix et les scores partir de
lan 1600, histoire-prenoms.com, qui reprend les naissances rpertories dans les arbres gnalogiques de GeneaNet ;
pour la Belgique, statbel.fgov.be (Statistics Belgium), et, antrieurement, les donnes annuelles diffuses sur papier par
lInstitut national de la Statistique. Le site permesso.be, qui cartographie la distribution des noms de famille en Belgique,
indique, avec un diagramme des dvolutions par millsime, le nombre de porteurs dun prnom dtermin. Un Dictionnaire des noms de famille de France et dailleurs, avec clairage tymologique, est disponible sur jtosti.com/indexnoms.htm,
tandis que nom-famille.com fournit des classements par dpartement et un palmars national.
495
Jaimerais vous faire part de limmense plaisir que jai eu dcouvrir votre Dico des prnoms ;
jy retourne dailleurs rgulirement, pour satisfaire
ma curiosit ou celle des autres !
Annie LITART,
Responsable des bibliothques de la Ville de Namur,
juillet 2002.
496
497