Professional Documents
Culture Documents
Introduction
NT text critics are a strange breed. They tend to defend their territory staunchly, and one must trespass with extreme caution. Familiarity
with jargon is essential, and one must not assume that mere fluency in
their native language will suffice. For example, those who employ the
eclectic method with the greatest abandon seem to be the least eclectic,
for they tend, usually, to emphasize not a selection of various principles
and canons of textual criticism as the term would imply but only the
principles from one small corner of criticism, particularly the intrinsic
principle. . .1 In response, these thoroughgoing eclectics charge their
brother reasoned eclectics with being most unreasonable practitioners,
devotees of the cult of the best manuscripts,2 for whom nearly a century of effort has resulted in a critical edition of the NT which agrees in
substantially every respect with that produced over 100 years ago by their
1
E.J. Epp, The Twentieth Century Interlude in New Testament Textual Criticism, JBL
93 (1974) 404.
2
J.K. Elliott, Thoroughgoing Eclecticism in New Testament Textual Criticism, in
B.D. Ehrman and M.W. Holmes (eds), The Text of the New Testament in Contemporary
Research. Essays on the Status Quaestionis (Grand Rapids, MI 1995) 332.
Stephen W. Frary
patron saints Westcott and Hort, whose work was without the benefit of
any of the papyri or over four-fifths of the uncials.3
These tribes are united on one front, though: neither has much good to
say about the outcast Byzantine priorists. These adherents to the text form
which came to predominate within the stream of documents currently
extant are accused of not being real text critics, but a popular movement within conservative circles bolstered by an occasional scholar.4 Yet
these alone unabashedly admit their belief in a superior text type the
Byzantine and alone note, reasonably, that the eclectic methods result
in a hodgepodge text which has never existed as an entity in the history
of the transmission of the NT, not only as an intact chapter or book, but
in some places not even as a single verse.5
God, in His providence, has filled the NT MSS with passages the
resolution of whose variants demonstrate not only the differences,
but the unwilling similarities in the methodologies of these groups so
earnestly engaged in trying to ascertain what He really said, or at least
had recorded. 1 Tim 3:16a, is such a verse. While NA27, UBSGNT4, and
Wescott-Hort all begin the hymn with
, all published critical
editions based on the Byzantine texts, including the Robinson-Pierpont
read
.6 Traditionally, this variant has been resolved (except by the thoroughgoing eclectics) relying mainly on external grounds,
with internal evidence relegated to the role of corroboration. However,
the testimony of the manuscripts is not beyond dispute at this reading,
and while the partisans of the Byzantine and the reasoned eclectics have
spent much energy bolstering the reputation of their favorite text types in
resolving this variant, this has been done at the expense of an extensive
evaluation of the internal data vaunted by the thorough-goers.
J. Keith Elliott, speaking of this verse claims, Stylistic considerations
and authors usage are usually ignored by textual critics, but these criteria can help us to decide with certainty the original reading here.7 While
Epp, Twentieth Century Interlude, 390.
D.B. Wallace, The Majority Text Theory: History, Methods, and Critique, in Ehrman
and Holmes (eds), Status Quaestionis, 305.
5
M. Robinson, New Testament Textual Criticism: The Case for Byzantine Priority,
TC: A Journal of Biblical Textual Criticism 6 (2001) 4. [http://rosetta.reltech.org/TC/vol06/
Robinson2001.html] accessed May 26, 2005.
6
Unless otherwise noted, all citations of the Greek Byzantine text are from Maurice A.
Robinson, William G. Pierpont, The New Testament in the Original Greek According to the
Byzantine/Majority Textform, BibleWorks, v. 6.0.011y [CD-ROM] (2003).
7
J.K. Elliott, The Greek Text of the Epistles to Timothy and Titus (Salt Lake City UT
1968) 59.
3
4
8
B.M. Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament 2d ed. (Stuttgart
1998) 575.
Stephen W. Frary
states that Johann Jakob Wettstein, the 1751-2 publisher of a critical edition of the Elzevir Textus Receptus, had observed the codex around 1716
and decided that though the middle stroke of the has been evidently
retouched, yet the fine stroke which was originally in the body of the is
discoverable at each end of the fuller stroke of the corrector.12
Considering the versions, Gordon D. Fee flatly states that there was
not a single Latin-speaking Christian in the entire history of the church
who knew the reading that emerged as that of the Majority text ...
Moreover, the same thing is true of every other ancient version: Syriac,
Coptic, Armenian, Ethiopic, Gothicnone of them reads God.13
However, neither do the Latin versions read the relative pronoun who
but rather which, unanimously considered to be a harmonization with
mystery, which is neuter in both Latin and Greek. Likewise in Burgons
discussion of the Syrian, Coptic, Gothic and other translations, the best he
can claim is that due to disagreements in the gender of the pronoun used
with the corresponding word for mystery these versions support neither
God nor who.
Burgons citation of patristic evidence parts from the UBSGNT
apparatus in several significant instances. While both have Ps-Dionysius
(400s,) Diodore (d. after 394), Gregory of Nyssa (d. 394,) Didymus (d.
398. UBSGNT notes this as a disputed reading and lists Didymus as certain in his support for ), Chrysostom (347-407), and Theodoret (d. 466)
as quoting , Burgon adds several witnesses in addition, claiming that
Cyril of Alexandria (d. 444), in a treatise addressed to the Empresses
Arcadia and Marina, explicitly cites 1 Tim 3:16 to prove the deity of
Christ. He cites Severus of Antioch (d. after 408) as supporting the Byzantine and also lists references from Gregory of Nazianzus (d. about
390), Macedonius (who was accused of manufacturing the reading in
511), and John of Damascus (d. before 754) as referring to the Byzantine
reading of this passage.14
Burgons citation of the Fathers has been criticized as indiscriminate15 by Fee, who likewise dismisses his patristic sources as uncritical.16 Fee warns,
12
433.
13
G.D. Fee, The Majority Text and the Original Text of the New Testament, in E.J.
Epp and G.D. Fee (eds), Studies in the Theory, and Method of New Testament Textual
Criticism (Grand Rapids, MI 1993) 206.
14
Burgon, Revision Revised, 455-471.
15
G.D. Fee, The Majority Text and the Original Text of the New Testament, BT 31
(1980) 116.
16
G.D. Fee, A Critique of W.N. Pickerings The Identity of the New Testament Text: A
Review Article, WTJ 41 (1979) 417.
Stephen W. Frary
One of the problems with patristic citations is that the evidence must be
carefully analyzed before it can be used. That is, one must be sure (a) that
a given Fathers work has been faithfully transmitted, (b) that the Father
was actually quoting (=copying), not merely remembering his NT, and (c)
especially in the Gospels, that it was one Gospel and not another that was
being quoted.17
Stephen W. Frary
10
11
rule entirely, while Elliott applies it primarily where the cause of the
omission can be identified.29
3. 1 Tim 3:16a: The Internal Evidence
Turning, then, to the first of Elliotts three questions, which of the
readings is most likely to give rise to the others? Fee flatly states, the
corruption can have happened only in Greek, and on the basis of the
abbreviation of the nomen sacrum (C); this was easily corrupted from
C, on the basis of the apparently ungrammatical nature of the latter;
indeed a change in the other direction is nearly impossible to account for
under any circumstances.30 Burgon disputes this claim indirectly in his
discussion of MSS F and G:
...that OC (in verse 16) would be if the delicate horizontal stroke
which distinguishes from , were not away,no one denies... Are there any
other such substitutions of one letter for another discoverable in these two
codices? And it is notorious that instances of the phenomenon abound. The
letters C, , , are confused throughout.31
12
Stephen W. Frary
scribe? That is, which is most difficult as a scribal creation, for it is more
likely to be original. In the case of 1 Tim 3:16a, this question represents
the disputed ballot of textual criticism, for it requires the interpreter to
anticipate the motive as well as the behavior of the copyist, and can yield
various results. For example, a scribe whose theology rules his pen might
easily modify the original text to C in anti-Arian fervor, elevating one
of the other two variants to the status of lectior difficilior. On the other
hand, a grammar-conscious scribe has two paths open. Normally, the
gender of the antecedent and the pronoun agree; thus J.A.T. Robertson
notes: ...the true text is changed in the Western class of documents to
to agree with ,32 making the more difficult reading, hence
original.
Elliott, on the other hand, holds that the mystery of godliness is
in fact Christ, a concept not alien to N. T. theology (cf. Col 2:2 and
possibly 1 Cor 2:1.).33 This relegates 1 Tim 3:16a to the category identified
by Robertson which contains phrases in which a pronoun () represents
the real gender [of the antecedent] rather than the grammatical.34 In this
case would be more difficult since the tendency would be to make the
pronoun masculine in agreement with . Interestingly, though,
this does not seem to happen elsewhere in the Pauline corpus. Col 1:27
refers to Christ as a mystery among the gentiles:
, ,
. Although the neuter mystery is the antecedent to the relative
pronoun, the real subject is the masculine , yet the pronoun
is the neuter Col 4:3 reads: ,
. If is taken here both as an epexegetical genitive and as
the nearest antecedent, again there is no gender agreement with the pronoun in the relative clause following. If the pattern, then, is for the relative
pronoun not to assimilate to the gender of the antecedent when Christ is
described as a mystery, the harder reading of 1 Tim 3:16a becomes .
Clearly, the judgment of which is the more difficult reading is in this case
subjective.
Elliotts final question would have us consider which reading is consonant with the thought and style of the author and makes best sense in
context. In the present passage this presents the immediate challenge of
determining authorship and extends beyond the issue of Pauline author-
32
J.A.T. Robertson, A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical
Research (Nashville, TN 1934) 713.
33
Elliott, The Greek Text of the Epistles, 59.
34
Robertson, Grammar, 713.
13
ship for the Pastoral Epistles.35 In 1 Tim 3:16, Because the hymnic structure is so pronounced, ... almost universally recognized as a fragment of
a hymn,36 the question arises, with whose thought and style should we
expect the disputed reading to be consonant: with Pauls who quoted it
(if it is fact a quote) or with the composers (if it is fact a hymn)? Janusz
Frankowski disputes that every hymn quoted in the NT preexisted the
work in which it is found. Examining the similarities in the Alexandrian
vocabulary and thought of Heb 1:3, widely thought to be a hymn, to the
rest of Hebrews, and noting the non-formulaic expression of its themes,
Frankowski concludes that ...Heb 1:3 is not a previously existing hymn
merely cited here by the Author of Hebrews but rather it is his own
composition37 (emphasis in original). However, even if this should be the
case in 1 Tim 3:16 or other hymns, the hymn genre is unique enough and
sufficiently defined in the NT to warrant the assumption for the purposes
of our study that while each author who quotes a hymn may rework the
composition for his own purposes, the very fact that the composition is
recognized as a hymn justifies, for text critical purposes, that we suppose
that the original reading be appropriate to the characteristics of a hymn
even if such a reading is not consonant with the quoting authors prose
style.
Fortunately, much work has gone into the description of the genre of
Christ hymn in the New Testament, thus simplifying the task of identifying what characteristics our variant should display to be consistent
with the form. W. Hulitt Gloer goes into the most detail, listing 16 properties which mark a Christ hymn, a passage needing more than just
one38 to qualify. Of special interests for our purposes are stylistic and
35
Elliott, while assuming independent and identical authorship for the Pastorals, does
not believe that this is a critical issue in evaluating the internal evidence: Even if one
argues for Pauline authorship, the language and style are sufficiently different from Pauls
undisputed writings as to enable us to study the Pastoral Epistles in isolation. (Elliott, The
Greek Text of the Epistles, 7.) For the purposes of this paper, Pauline authorship of the
Pastorals is assumed.
36
W.D. Mounce, Pastoral Epistles (Nashville, TN, 2000) 215.
37
J. Frankowski, Early Christian Hymns Recorded in the New Testament: A Reconsideration of the Question in the Light of Heb 1,3, BZt 27 (1983) 191.
38
W. H. Gloer, Homologies and Hymns in the New Testament: Form, Content, and
Criteria for Identification, Perspectives in Religious Studies 11 (1984) 130. The complete
list, on pages 124-129 includes:
1) Presence of a quotation particle such as the recitative .
2) Use of the double infinitive and the accusative to express indirect discourse.
3) Presence of certain introductory formulae.
4) Syntactical disturbance.
5) Stylistic differences from the main text.
14
Stephen W. Frary
linguistic differences setting the hymn off from its context (confirming
that matching the authors style is not as important in resolving variants
as is being consistent with the genre) and relative, i.e., pronominal style.
The following chart lists all passages identified as NT hymns by Charles
M. Mountain, W. Hulitt Gloer, Jack T. Sanders, or Janusz Frankowski
respectively. (See chart notes for particular work referenced.) Also listed
is the grammatical form of the first reference to Christ or God within the
hymn. (While by definition a Christ hymn should focus on the person or
work of Christ, Gloer also identifies God hymns, which extol God the
Father, as another hymn type showing similar characteristics.)
Verse39
Jn 1:1
Jn 1:3-5
Jn 1:9-11
Jn 1:14
Jn 1:1644
do.
Rom 11:33-36
Eph 1:10
Eph 1:20-23
Eph 2:14-16
Eph 3:10
Eph 5:14
X
X
X
X
X
X
X
X
X
19-22
X
X
Antecedent
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
CMM
WHG
JTS
JF
Phil 2:6-11
Col 1:15-20
Col 2:14-15
1 Tim 3:16
do.
Heb 1:1-4
1 Pet 1:18-21
1 Pet 2:22-24
1 Pet 3:18-22
Rev 4:11
Rev 5:9-10
Rev 5:12
Rev 11:17-18
Rev 12:10-12
Rev 14:7
Rev 15:3-4
Rev 19:1-7
X
X
X
X
X
X
X
X
9-11
20
14
X
3
X
21-25
X
18, 21
X
X
X
X
X
X
X
X
13
Christological /
Theological Subject
(vb.)
\ (vb.)
NA
15
Antecedent
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
Stephen W. Frary
16
passage seems to be complete in itself, it is far too brief and its lines too
interrelated to lend itself to a division into stanzas, ... Moreover, passives
have not previously been encountered in these hymns in reference to the
redeemer, and, except for Phil. ii, 9-11, the redeemer has always been the
explicit subject.45
If these observations are decisive, and we are not dealing with a hymn
in this passage, then we should not in fact expect a pronoun, relative or
other, to introduce the passage, and the case for as the original reading is strengthened. On the other hand, if it is a hymn, in spite of these
objections, then we should expect an explicit reference to the redeemer as
the subject, with God manifested in the flesh being the most likely.
The second objection concerns the provenance of the pronoun in
those hymns which have relative pronouns with which they introduce
the divine subject. When they are identified as typical of this genre, it
is generally assumed that the pronouns are a part of the hymn itself.
Gloer correctly notes though that their presence ...implies at least one
preceding phrase which may have taken the form of a eulogy (Blessed
be God or Christ).46 In other words, the pronoun may not be a part of
the hymn at all, but rather an insertion by the author quoting it to relate
the subject of the hymn to a person already under discussion in his own
text. Thus each author using a hymn fragment may in fact have his own
distinct way to join the hymn to his text. Reviewing the previous chart
and disregarding 1 Tim, however, we see that Paul makes this integration
in a variety of ways, using a pronoun three times, a noun five, and the
person-number suffix of a finite verb once, showing no clear pattern.
Conclusion
Having considered the possibilities of accidental or intentional changes
and the congruence of the possible variants with the hymn genre and
Pauls way of quoting them, what are we left to conclude about 1 Tim.
3:16a particularly, and the value of internal evidence in general? Clearly,
the easy way in which most text critics dismiss the internal evidence (Fee,
Metzger) or assume its attestation for (Elliott) is unfounded. There
are far more data to consider, and their verdict is not unanimous. If we
45
Sanders, Christological Hymns, 16. See table above for which passages Sanders considers hymns.
46
Gloer, Homologies and Hymns, 128.
17
18
Stephen W. Frary
we posit that the scribe knew nothing of the text which he was copying.
Only a knowledge of the transmissional history of the text can break this
logjam. Hence we have come full circle, and must challenge the reasoned
eclectics and Byzantine priorists to make their most compelling cases.
Stephen W. FRARY
Southeastern Baptist Theological Seminary
114 N. Wingate St.
Wake Forest, NC 27587 (USA)