Professional Documents
Culture Documents
three!
A SPANISH APPROACH
By:
Harold Catano
MORRISTOWN ENGLISH
CENTER
Carrera 1bis 6124
Loa Parques, Santiago
deCali.
Valle del Cau ca.
Colombia
Te l : 5 7 2 4 3 0 4 0 0 1
Cel: 315 4389117
Email:
cyborworld@yahoo.com
By
HAROLD CATANO
Index
ii.ii..i..i -
1.
Introduction
Used terms
Self assessment test
8
5
7
Phonics
9
1.1. intonation hints
9
1.1.1. Consonants
9
1.1.1.1. Voiceless consonants
10
1.1.2. Vowels
10
1.1.2.1. Short sound
10
1.1.2.2. Long sound
11
1.1.2.3. Alone vowels
11
1.1.3. Blends & diagraphs
11
1.1.4. The accent.
11
i.i.2
Used English terms
12
i.i..i.2 Self assessment test
13
2. Origins
14
2.1. Vikings
14
2.2. Saxons
14
2.3. Dutches
15
2.4. The Normans
2.4.1. Architecture
2.4.2. Culture.
2.5. The Roman Empire
2.5.1. Symbols
2.5.1.1. Greek alphabet
2.5.1.2. Arabic numbers
2.5.1.2.1.
Math
2.5.1.2.2.
Geometry
2.5.1.2.3.
Algebra
2.5.1.3. Ordinal numbers
2.5.1.3.1.
Fractions
2.5.1.3.2.
Power
numbers
2.5.1.4. Cardinal points
2.5.1.5. Time expressions
2.5.1.5.1.
The hour
2.5.1.5.2.
A Calendar
3. Anglo-Saxon celebrations
3.1. New years day
3.2. Valentines day
3.3. St. Patricks day
3.4. Eastern
3.5. Independence day
3.6. Columbus day
3.7. Halloween
3.8. Thanksgiving
3.9. Christmas
4. Thinking
4.1.1. The concept
4.1.1.1. Essence
4.1.1.2. Location
4.1.1.3. Usage
4.1.2. Senses
4.1.2.1.
Sight
4.1.2.2. Olfaction
4.1.2.3. Hearing
4.1.2.4. Taste
4.1.2.5. Touch
4.1.3. feelings
4.1.3.1. Happiness
4.1.3.2. Sadness
4.1.3.3. Bored
4.1.3.4. Amaze
4.1.4. Organs
4.1.5. Systems
4.1.5.1. Nervous
4.1.5.2. Bone
4.1.5.3. Circulatory
4.1.5.4. Muscle
4.1.5.5. Reproduction
4.1.5.6. Secretor
4.1.5.7. Digestive.
4.2. Other mental functions
4.2.1. Comparison
4.2.1.1. Comparatives
4.2.1.2. Superlatives
4.2.1.3. Analogies
4.2.2. Inference
4.2.2.1. Deduction
4.2.2.2. Induction
4.2.3. Prediction
4.2.3.1. Prophesy
4.2.3.2. Oracle
4.2.3.3. Fortune tell
4.2.3.4. fiction Science
5. Reading and writing
5.1. Linguistic units characterization
5.1.1. The sound
5.1.2. Letters
5.1.3. Words
5.1.3.1. Word composition
5.1.3.2. Root words
5.1.3.3. Prefixes and suffixes
5.1.3.4. Grammar accidents
5.1.3.4.1.
Number
5.1.3.4.2.
Gender
5.1.3.4.3.
Time
5.1.3.4.3.1.
Infinitiv
e
5.1.3.4.3.2.
Simple
past
5.1.3.4.3.3.
Past
participle
5.1.3.4.3.4.
Present
participle
(Gerund)
5.1.4. Word classification
5.1.4.1. Article basic usage
5.1.4.2. Nouns
5.1.4.2.1.
Countable
5.1.4.2.2.
uncountable
5.1.4.3. Pronouns
5.1.4.3.1.
Personal
5.1.4.3.2.
Possessive
5.1.4.4. Demonstratives
5.1.4.4.1.
Here, over
here
5.1.4.4.2.
There, over
there
5.1.4.4.3.
This, these
5.1.4.4.4.
That, those
5.1.4.5. Verbs
5.1.4.5.1.
Regular Verbs
5.1.4.5.2.
Irregular verbs
5.1.4.5.3.
Auxiliary verbs
5.1.4.5.3.1.
Questio
n
5.1.4.5.3.2.
Past
5.1.4.5.3.3.
Future
5.1.4.5.3.4.
Modals
(Dubitative
mode)
5.1.4.5.3.4.1. Sugges
t
5.1.4.5.3.4.2. Give
advice
5.1.4.6. Adjectives
5.1.4.6.1.
Property claim
5.1.4.6.2.
The AngloSaxon genitive.
5.1.4.7. Adverbs
5.1.4.8. Prepositions
5.1.4.8.1.
Preposition
combinations
5.1.4.9. Conjunctions
5.1.4.10. Phrasal verbs
6. . basic skills
6.1. Communicative
6.1.1. The affirmative Mode.
6.1.2. How to ask questions
(Interrogative Mode)
i-
Introduction
N with tilde
O with
umlaut
U with
umlaut
Comma
Period
question
mark
Semicolon
Colon
Slash
Dash
A with
accent
'
Apostrophe
A with
umlaut
()
Parenthesis
E with
accent
Underline
Sabe que
las directrices educativas de
entonces se originaban en
Washington D.C., una copia indita
del Federal Act: No Children
should be left behind (Ningn nio
se debe quedar retrasado de sus
compaeritos) . El Acto de Ley, as
como el Patriots Act Son de
carcter Nacional. Claro! U.S.A,
sufra del mismo problema. La mas
alta tasa de Analfabetismo se daba
en las High Schools, La alta
Escuela: Nuestro bachillerato
Gringo. Porque el Bachellor, es
otra cosa.
Con lo del Morse Code
Recuerdo que a eso de lo 20 aos,
cuando viajaba a Los Estados
Unidos, va Mexico; Saliendo de
Bogot del Aeropuerto El Dorado,
me toco con un Compaero de
viaje, de unos cuarenta aos.
Por eso de
los bandazos que le da la vida a
uno, cuando dej la Carrera del
Derecho en la Santiago, por culpa
de Turbay, ya que despus que le
dieron el Titulo Honorario en
Economa en la Universidad de
Corea, Claro ! Como el ex
presidente ya se haba Graduado;
nos la puso mas difcil a los
Doctores en derecho y Ciencias
polticas, nos aumento la carrera a
7 aos con la especializacin y dijo
que bamos a ser licenciados. No
me poda quedar! Ni por el
verraco, entonces emprend la
huida en el 5 semestre.
Estaba de moda irse a Estados
Unidos y lo de los balseros Cubanos
y lo del Mariel y el contrabando
Llamado racketeering
(Traqueteo). Pero el Norte era lo
propio, The American Dream ( La
y como el cdigo se
internacionaliz, ya no serva para
comunicaciones cifradas o en clave
y por la prctica, toc desarrollar
uno propio, entonces
intencionalmente lo volv a olvidar.
Mi
compaero de vuelo en Bogot, me
salud y como buenos
conversadores, le hicimos hasta
Mexico. Cuando me pregunto qu
haca, le cont que trabajaba como
radio operador en un Petrolero, me
pregunto ya cogiendo las maletas:
y cuantas palabras
maneja? - Le di mi respuesta con
5- Match definition to
appropriate word
codify language:
o
Code
o
Morse code
o
Telegraph
o
Paes
6-
7-
Human calf.
o
o
o
o
Secret
Boy
Child
offspring
Children
,)
-
------
YOUR GADING:_______
Circle the correct answer
Contraband
Delinquency
outlaw
o
Drug
8- Network means:
o
o
LAN
web
traffic
9
o
o
Internet
All the above
9- Behind means:
o
in front
o
at the back
o
none of
above
o
All
above
10- Bachelor means:
o
o
o
o
Single
married
pre-grade
post-grade
6 hours
o
7
o
2 hours
o
4 hours
12- Married people should be:
o
Crazy
o
Lunatics
o
in love
o
in
sane
13- Advance Students should read:
o
180 words /
minute
o
145
words / minute
o
450 words / minute
o
800 words / minute
14- President Turbay graduated in:
o
Mathematics
o
Economics
o
Politics
o
Marriage
consulting.
Teachers
signature
1. Phonics
Es casi ridculo todo lo que le obligan a
estudiar a uno en las academias para
aprender Ingls. Lo digo porque tengo
una aprobada por el Ministerio de
Educacin y Para el Trabajo desde el
ao 2003 y me he dedicado a depurar
los programas que aplico de manera
que el proceso de aprendizaje sea
eficiente, efectivo y eficaz. -El espaol
nos permite juguetear con palabras sin
temor a equivocarnos.
El Ingls en cambio, se
encumbra como una lengua de alta
eficiencia comunicativa y Washington
D.C. (District Capital) ha procurado
desde el ao 1900 establecer el
idioma anglosajn como una Lingua
Franca, es decir que sea entendida por
todo el mundo; han logrado que
despus de lengua muerta, la de
Shakespeare, venga a ser una Lengua
Moderna y se haya impuesto hasta
ganar que el 75% de las
comunicaciones mundiales se hagan
en Ingls.
Toda Potencia hegemnica, bien
sea militar o Econmica impone su
lengua materna para la comunicacin
dentro de sus dominios. Inglaterra
primero y Estados Unidos despus, se
dedicaron a tal labor desde los
tiempos de la revolucin Industrial,
Pero antes que ellos, La Iglesia
Catlica, Apostlica y Romana, sobre
todo Romana, hizo lo propio con el
Latn.
As pues, el mundo
occidental se comunic en Latn
vulgar, desde el menos -300 hasta
bien entrados los 80s, si 1980, pues la
iglesia asume por all en el 430
despus de la cada del Gran Imperio
Romano de Occidente. Incluso, usted
recuerda que las seoras deba llevar
el apellido de los esposos y esto era
de Smith o de Watson o de
Wright o de Gaviria.
Para ser abogado,
medico, filosofo o cura, antes que
todo, debamos aprender a hablar y
10
MUTE
13
the first
words.
syllable to English
AloneAdjective: One(1) at all, singular, no
companion, isolated, solo.
Anglo- Noun: England or US. Origin.,
Scandinavian Viking Angle dialect.
Apple- Noun: A round fruit with firm, white
flesh and a green, red,
or yellow skin.
AteVerb: To
eat Past tense form To ingest
solid
nutrients.
BallNoun: Spherical figure or shape, tridimensional circle, object used
in sports
BlameVerb: to make
responsible. Point the
reason
of an issue, to accuse.
BlendVerb: to be homogeneous, to combine,
mix. Noun: a mixture, a
solution.
Challenge- Verb: to compete,
defiant adversity, to
face difficulties.
Cherry- Noun:
small round fruit red or black
with a single hard seed in the middle.
Clap- Verb: to hit an object against other;
produce a sound striking hand
palms.
Clock- Noun: Big
device (apparatus) used to
measure time.
Consonant- Noun: An ABCs sound different
than
vowels.
ControlVerb: to
dominate, to guide or direct.
Noun: a switch or directive device.
DistrictNoun: An area, especial part of
a city or
Country, a designated
sector.
Double-Quantity Adj.: Multiply by two, a pair,
twice, to times,1+1
Final - Noun: Located at the end, The last one,
the finish. no more, nothing
else.
First- Adjective: Ordinal number, 1st,
position #1.
Foot - Noun (pl. feet.) End of lower
extremities, base for
humans to stand up.
GrapeNoun: Small rounded black,
green or
red fruit, vine, use to
produce wine.
GeneralNoun: Common, standard, not
particular. Involve the majority.
Hello- Interjection: Use as greeting, salutation
or formal introduction.
House - Noun: Building or construction use for
14
SELF ASSESSMENT
TEST
7-
Final e is
o
dumb
o
mute
0
silent
o
mule
YOUR GADING:_______
ABCs
sound generally:
Long
Short
Medium
Large
15
o
o
Medium
Large
Teachers
2 The Origin
foundations remain
Iglesias, abadas y castillos los
principa-les trabajos de esta poca,
muestran propor-ciones masivas,
adornadas con una mescal de
cemento arena (masonry) y el uso
frecuente del arco redondeado. El
desarrollo de este estilo data muy
arbitraria-mente confinado desde el
1066 hasta el 1154, un periodo de una
enorme actividad en la construccin.
De Normanda se introdujo a Inglaterra rpidamente, sobrepo-nindose
al Sajn. Aparece inicialmente en la
abada de Westminster, de la cual solo
quedan sus cimientos
Certain elements of
Anglo-Norman construction pointed
toward the development of Gothic
architecture. Norman style was
modified in S Italy and especially in
Sicily by the mingling of Byzantine and
Arabic elements...Ciertos elementos
de la construccin Anglo-Norman,
apunt al desarrollo de la Arquitectura
Gtica. El estilo Normando fue
modificado en el Sur de Italia, y
especialmente en Sicilia mediante la
combinacin de elementos Bizantinos
y Arbigos.
2.4.2 Normans
Culture.
A common
misconception today is that the
Normans were "French." Strictly
speaking this is not true although it is
a widely held belief and, like most
beliefs, has some basis in fact...
Una concepcin equivocada
hoy, es creer que los Normans fueron
Franceses, lo cual no es cierto
hablando estrictamente. A pesar de
esto es ampliamente credo y como
todas las creencias, de hecho tienen
algo como base.
18
20