Professional Documents
Culture Documents
lalternance
des
codes
Alternance
codique
et
enseignement
bilingue
Mais quel rle joue lalternance codique dans lenseignement bilingue ? Puisque la
particularit de cet enseignement rside dans lutilisation rgulire de deux langues
(L1 et L2) comme moyens dapprentissage de disciplines non linguistiques (DNL),
on pourrait alors faire lhypothse que, dans ce contexte, lalternance des codes est
une pratique langagire naturelle et admise en tant quexpression de la comptence
bilingue des locuteurs. Or, dans la plupart de ces classes (sections, classes, coles,
etc.) que nos tudiants de Master 1 et 2 et nous-mme avons observes, ce nest pas
cette comptence spcifique quon tente de construire, mais deux monolinguismes
qui sadditionnent sans saccorder, voire une sorte de diglossie, ce qui confirme ce
que D. Coste soulignait rcemment dans cette revue2. En effet, dans la majorit des
cas, le principe de base selon lequel en classe de L2 on ne parle que la L2 et en
classe de L1 on ne parle que la L1 est appliqu : la matire X est enseigne/apprise
exclusivement en L1 et la matire Y est enseigne/apprise exclusivement en L2 ;
les deux langues, qui pourtant circulent dans la classe, sont spares dans les cours
des spcialits disciplinaires ! Cela signifie quaucune stratgie communicative (ni
cognitive) bilingue nest mise en place de manire pdagogique pour favoriser, et
par l atteindre, une vritable comptence bilingue complexe dans laquelle les deux
langues seraient constamment en contact et en prsence. Finalement, on parle
denseignement bilingue tout en conservant un point de vue monolingue sur
lenseignement.
(...)
1. G. Ldi, Dnomination mdiate et bricolage lexical en situation exolingue ,
in AILE,
n3,
1993.
2. D. Coste, De la classe bilingue lducation plurilingue , in Le franais dans
le monde, n 345, 2006."