You are on page 1of 32

RALPH FASOLD

LA SOCIOLINGSTICA
DE I,{' SOCIEDAD
INTRODUCCIN A LA SOCIOLINGUSTICA

TRADUCCIN: MNGARITA ESPAA WLUISANTE

t loAQufN MElfa ATBERDT

Visor Libros 1996


:,

Visor. Lingtsti calT

Coleccin dirigida
por Francisco Aliaga
!

INDICE

?i,
PREFACIO ....

INTRoDUCcTrg

l5

l' Et PtURItINGfhsnr-r
-reivjcF,itrj$ST
c^,. ,r.r.

, LENGUAsi;dNT.._:
I ll
iii,
Ii:i:?
t3

i,

i;
t.

'j.

ii.

ll

t r4

!
J'

I
I

,4

il:

I
,if

..

17

..

fi;;u:,i*uif,-'r,; -:-:::d
;;,a;;

-ii iit$,|;*,H:ff".1, :.:::r;;; ; ;


iil,ii:i';xni.;::
i! : *:!,m,#,j:#;;F;:iT"
:i;:,:":;i : : ::: :: " "
ii3:?';;,y:#iji:'-- -: _:__i,wi*;;;;;;f
i:i:1r:t.w**i.'*,,*,iil,ff
,,
un a
..j:.
orr;*","#i !jij,#"fi,;:"j

ffi;i

*
;
:;
i,ii?'"f*;!/l;. - - -::-:-:_:;;
'tW::::i:;-*;--:

11.

I
li

it!

i
ii.

t:
I.

t.

Trulo original: The


Sociotinguistics of
Soaety
ORalph r/. Fasold.
@ Blaclcrvell
@

pub.

Visor Libros, S. L.

lsaac peral,

lmpreso en Espaa

_-::::_

_:_

_:

zoO_lggO

4t

46
48

der chaco

f,,r:;;nia;i ",:-itj?): f:;r;!/#:Ti


-

:::*
:r:::;

:- : q w) et,ados .....
1.3.3.3. *"*ro,ir-'
:- :
-a rengua d,r r^ d:r:"i:{:"i'^ . . --.-.--:.---.:.-:.......-...

42
42
44
45

_:__

'" .1,'r'T"'i;!;;;ir,:: : --: -:::: -:


:::::: ::.Ii13

lg

28015 Madrid

fSBN: B4-7i22452_o
l;epsiro Legal: M_ go

,,

ff *:.::,

37
38
40

;
:{;;;IT:
:: :}d
i-

fl;ttl.:,[Ti*i::i,il:
-

35

37

-;

r** : ::-: :-__-:_ i


/'
;;.;'0,i,1?l?1,
<"qsvr
i
i:.i:U:;:1:"1fi
{,::**,.*i
Pru'etntca
ca
o estado
L{ INDIA"
esrado pt*i"*.iorr;;':_:.
#
fum"'
pt*i"_.i"";;':_:__
l?.]5i.;;::...::..:.-.:.-.......
l

26
28
29
29
30
32

i;l:l ^;"i*",F::ff;:,i:#:'::::::::- l::.


ii): # ri;:n;:::::::T:
- -- - :---:
-:-::-:- :---iii:: Y,'rZ';;:*;
::::-:-- -:::

i
!

25
25

Concepros

5t
52
52
54
58
58

60

6t
62
65

I
I

I
I
I
I
d

67
68

I.4. RESUMEN
NOTAS BIBLIOGRAFICAS
oBJETTVOS .......,.....

2.

68'
7r

7l
72

2-1.1'. L funcin

74
74

7.1.2. El Prestigio
2.1.3. La uadicin literaria
2.1.4. k adquisicin """""

75

/)

2-1.5. La normalizacin
2-1.6. I estabilidad

j
i

2.1.7. La gramtica

2-1.8. El lxico

2.1.9. La fonologa

)i

76
76
76
77
78

"""""'
.""""""

2.1.10. Ie definicin complee de Ferguson """"""'


2.1.11. Consecuencias de la diglosia
2.2. IA. DESCRIPCIN DE DIGLOSIA DE FISHI\4AN
2.3. COMPARACIN DE LOS CONCEPTOS DE DIGLOSIA
DE FISHMAN Y FERGUSON

I
r!;

t
iii

78

79

cuesdn de la convivencia enue un esrndar y sus dialeccos


cuesdn de la binaridad del sistema de la diglosia .....
2.3.2.
2.3.2-l- Digbsia con doble superposicin dt ltnguas

2.3.2.2. Digbsa dz esquemd lbh """'


2-3 -2.3 - Poliglosia lineal
2.3.3. La cuestin e h relacin lingi.stica entre las vaiedades
2.3.4.Ie cuestin de la funcin de las vaiedades """"""
2.4. REDEFINICIN: DIGLOSIA AMPLTA
2.5. SIGNOS DE C"{MBIO

{
ft
jJ:

2-5-l- Grecia

2.5.2. Tanzania

NOTAS BIBLIOGRFICAS
OBJETIVOS .........-...

l;

l;

84
87
87
90

rl

4
$

t;

Xr

s$
l')

ti

's

fi

ffi
*r

g
,":
,

fn
5rl

i{

l{

Iri

fii!{.

4.4.4.2. Cu,ndo se atL Ia correhcin momento-pradacn de

ii

:l

:ff

4t

i",i

102
702

rL7

ilit.

,,iii

:i
.,lt
'si

'ji:
.-!i
:i

i!
i&l
g!

,rii

*:t
.,CJ

123
133

9S

138

:iIa

,$;i

r39

rj

'':il
i'

'l

t'

4.

{,
r:'t

4r

LA ESTADfSNCN
4.1. INTRODUCCIN

t4t

:,ili

141

,i"${
;\:37

EL AI{ALISIS CUA}ITITATTVO
5.1. LOS CENSOS Y IAS ENCUESTAS

"""""""""'

181

181
181

Defectos
182
5.1.1.1. Las preguntat """"""
185
5.1.1-2. Lare$uestar
188
5-1.1.3. La geigrafa
190
5-l-1.4. ft"mn'j' de los datos """"
191
censos
los
de
da-tos
los
de
5.1.7. El uso
L92
5-L.2.1. Praebas de ualidcin """"""'
195
censos
de
hs
dns
5.1.2-2. Cmo sacar ms
196
Inferencias
5.1.2'.3.
197
,.L-2.4' Fuentes
197
5.1-3, Otras encuestas
198
..-....-.--Y
LIEBERSoN
GREENBERG
DE
-FRMULAS
5.2.
198
Greenberg
de
5.2.1. Las medidas de diversidad
199
uniforme
totalmente
estado
EI
5-2.L.1.
200
5.2.1-2- EI estado totalmente diierso
201
5.2.1-3. EI ejemplo fu Greenberg
2Az
lingsca
La1;airsidd
5-2.1-4.
243
5.2-1.5' La Frrnak A "-"""""

i43

4fi

t0

5.

5.1.1.

i
$i

174

4.6. RESUMEN
oBJETIVOS .............

ui

99

""""""""'

167
168
168

4.4.4.3.CundnseasdkcorekcnPorrdngosdcspeaman|75
4.5. EL USO DE LOS MTODOS ESTADISTICOS .. 175
I77

.:i!

Ii
.sr
r
s
fd

r07

Pearson

tii

95
98

106

DesriPcin

4-4-4.1-

!:l

3;

r04

163

""""""";""

ir,i

rt4

t,j'

4.4.3. El anlisis de varianza


4.4.3.1. DescriPcin
4.4.3.2. Ca,ndo se us4 el dn'ilsis d uaianza
4.4.4. La correlacin .........'

i$
:

92

109
109
110
110

rl

It

s
84

Z.3.l.le

4.2.1.1.a poblacin

t
r,'i

LA DIGLOSIA .........
2.1. I^A, DESCRIPCIN DE DIGLOSIA DE FERGUSON

,.

142
BASICAS
L42
...-..-."'
143
4.2.2.I caractestica .-.-..I45
cuantificacin
4.2.3. La
t48
4.2.4. La distribucin ---..--.
150
--.....1. los METODOS ESTADSTICOS
f50
+.E.t.las hiptesis ....""""'
152
4.3.2. Cmo funcionen ..."""""""
r55
."""'
ESTADSTICAS
PRUEBAS
4.4. TIPOS DE
155
4.4.L.I d.istribucin chi-cuadado
155'
4.4-1.1. Dac'riPcin
4.4.1.2. Cuindo se asa h distibucin chi-cuadrado 159
""""""''"";""""' 160
4.4.2.I disuibucin r de Srudent
f60
DestiPcin
4.4-2.1162
4.4.2.2. Cuntto se ud k distibucitn t """""

4.2. CVATRO NOCIONES


i;

'/{S

;irill
.r ftt
'$H
ril{f{i

.i,ffi

11

203
204
206
206
209

294
306

3r4
3r5

2rc

3r6

2I!

2t1
2t4

318
318
8.

321
321

220

224

323

225
226
6-

IAS ACTITUDES LINGSTICAS


/ a r

j uf39.;t$r
qu'i Ii;ri qu
l#*ffi"rruNcrrrsncas,
nrusnacr;;
^

e.z.

rructnsrrcAs

'

ri;
.

li

........

i'' ;yfi""

/^a

d:"t,,
licaras (*ot h,i_si,i iiiiit
2:7l:_,::lf
6.2.3. Las escalas diferenciales
,.-r,ri.",
f

229
229

329
329

334

232
232
233
234
236
236
237
237
238
245
245
245
255
263
264

6.2.1. Mtodas directos e indirectos ......


a46

326
328
328

342

348
360
364

365
367

368
368
370
373
373
374
375
375
375
377
380
380

268
271

NoTAs BIBLIoGRFIcAS

272
272

oBIETTVOS

383
383
384

7.
275

276

280
280

7.2.3.

9T:t"p_ologa........

Z.?.2.1. lomparacin con otra, ciencia


7.2.3.2. La meudnbga

t2

390

LU)
285
7.2.2.1. Simon Herman: siluaciones
qrre se ,uperponen ...... 2g5
7.2.2.2. La teora dc la adaptucin i" Clo:..:..............:

39t
393
393

2BB

sociabs
..

293
293
Zg3

IO. EJEMPLOS DE PIANIFICACIN UNGSTICA


....,....

I0,1. TANZANTA
10.i.1.

Hiscoria

......................

395
395

395
13

I
l$

lr{
,rl

398

10.1.2.Los intentos de planificacin


l0-1-2-l' La dcterminacin
10.1.7'2' La normalizacin
10.r.2-e:-

l0-l-2-4' La

10'1'2't'
10.1.3.

El

;;;;;;i;-1

L"
Et

xito

educacilt

e:t

""""'

uocabuhrio

405

406

"
"""""";""

-.-.--....

Historia

""""
"":""""""""
"""'
"
""""'
""""'
10.2.2.4' Ld educacin
10.2-2.5' El gobiemo
10.2-1.E1 xito
f0.2-3.1' Los crterios
"""""""""""'
10.2.3'2' Los habkntet """"""
rc.2-3.3' Las ctinds
t0.2.3.4' La literdtara """"""
..........
AI.ILISIS
10.3.
10.3.1.L' i*ii*;;d" ;; i" rt"g"" "acional
NOTAS BIBLIOGRAFICAS
OBIETTVOS -.-.......-..
l0.2.2.Intenros de planificacin
10-2.2.1' Ld dterminacin
10.2.2.2' La normalir'acin
10.2.2.3' La ortografa 1 el arocabukrio

WNACUIA
11. I. EDUCACIN TN LA LENGUN
LA
DE
tg:t
1r.1. EL rNropg r

uNEsco

1.1.1. Recomendacin

"""'

ll.l.L-Respuestas a las objeciones


11.2. EVALUACION
ll.2-l -Es posible?

ll.2-3.Merece la pena?

. r*g*,
Ll.2'3'2' AlS""f

li;.;j

"""'

"":""""""
*iioitari*,

11.4. RI]SUMF,N

f:

NOTAS BIBT,IOGRAFICAS
OBJETIVOS ...'----...-.

),

lii

lr

BIBLIOGRAF'f,A

-i'&i?i

407

IE

s{

s
st
s
'd'.

P-

413

nt

414

1\!
'tt)

R
qft

E
fi

6
s{

&t

ffi

ft

**

&
sg
FJ,

2:2

;;;
;;;
;;;

)';;

=o1t1,

]T

..$

i-{

i,
ir

3:

ii

it

.ir

);2

fj
ifi!
_,t
3'S

^^1',
^''
430

433
434
434
436
440

*Y-q

ii
it:

ul
:56
:ci

i.Ir

.'i!{

,lt
.!

,t!

,B
tt
;*s
r$

45a
453
455

:5r
:!ii
.

":jil
i*

i*g
r,i:
f

iii

.ri
;1.1

455

+-\

459
461
462
464
464

iit
.t4

:ili

.i*r

ig
ltB

irs
r'a
ilir$
rlti

467

:4+

l!i
:i$i
iSS

..KiE

r4

'"isB

dt
fd

ffi

.r.ri$[

il,
a

interesanres para socilogo_s, "rrrropologos


i^t^t el

En un

prximolri"*."1f"roiJ

y psictogos

tto extremo citado y

las investigaciones socioartalizari las implicaciones gue tienen


lengua y la teora lingstica' En
lingsticas en ;;;;;-.=i"
una visin clara y comconjunto esros dos libros proPorcinan
una excelente inropleta de la ,".i"'fl"gtilt'itJ' S1, Por tanto'
que estn Po:' famiuccin a Ia mate ria para "q,r.[o, lectores
unos
Sin ebargo'- estos lib:"t no son slo
liarizados con ;i;;:
A diferencia de
manuales de i;;;"."ir, . f:?;olingstica'
es un KPracti'
orros aurores d.-..*.o, de sociolingtistiia, ,Fasold
d; Smpo
trabajos
cabo
a
ha lleiado
ca.nte,,de la ;;tilr"i*,
y
sociolingsdcas'
para invesrigar o' gi*r, nmero de cuestiones
relos
aplicar
de
ha demostrado .rrr'.*..lente criterio a.la.hora
problemas educasultados d. r,.r, i,,'"'tig"tiones P?:"solucionar
Por una noi*"f"-;-;; ..t't' f"'old t'J'ibt' Pues'deapovado
-itbl experiencia y un g."l conocimi.ttro ia materia' A lo largo
las interpretaciones'
de La Sorioliogitiro 2, k sociedadabundan
Por todo
personales'
tericas
las valora.i.".lr; ;; ",trU"ciones
p"r; los estudiantes de
ello, estos tiboi sern a. gr*t- utilidad
invesdgador que est insociolingstica, as como p"r" .,r"lquier

._i;

-itst

l
I

propio..titTi"" indica' es una dissociolgicos cenciplina que combina io, "rp."ts fngtsticos.y
uno.de.ellos' En
trndose en mayor o en *..to, gr"d"o.r,."d"
ms dentro del
ca.en
que
este libro, Fnro/d" r.";;;-J.- "*n,os
sern
;;.; ;hl q.r. d. [a lingsdca. Por ello muchos captulos
sociales'
La sociolingstica, como el

s,l

=oi=,

449
nacionales e intetnacionales

PREEACIO

410
4L0

442

sugerencias

-7 -Beneficios Polticos

:ii

441

11.3. EL CASO DEL FRISON .........


1 1.3.1' Historia
ll-3-?..L* to"tttuencias de la educacin en frisn

ll.3

"""""

"""""""

LL.2.2.Funciona?

+l

i!#
Lv

literanra
10.1.4-Co*P*"Jt con Kenia

400'

i?\

sobierno

10-1-3-4' La

10.2.1-

""""'

""""""'

10.1.3.1' Los criterios


10-1.3.2' Los habkntes """"""
10.1.3.3' Las dctindes

10.2. IRLANDA

398

"

!,
t;i

T,

teresado en la materia. Este libro rrara adems de problemas muy


actuales y contiene ejemplos de situaciones sociolingsticas y lenguas muy variadas.

Peter Trudgifl

INTRODUCCIN

I
I
:
,
:

t6

Este libro es el primer volumen de dos rnanuales de inroduccin a Ia sociolingistica.- Aunque la extensin de la materia haga
necesario un segundo volumen, la divisin en dos libros es rambin ril para reflejar que hay dos grandes aparrados denrro de la
disciplina. Uno de sros apartados parre de la socieddy ve la lengua como un probiema y una ventaja sociales. Este voiumen ffara
{e grq.ptT..ra parre 4.- lq sociolingstica. El ouo gran aparrado
de
disciplina parte del lenguaje y considera que lo-s factres so-la
ciales influyen en el lenguaje y conuibuyen a entender su Rarurat*.
9l segundo volumen tratar de esta clase de sociolingstica.
Otra forma de definir estas divisiones es ver este volu*.r .*o un
tipo especial de sociologa y el segundo como una visin determinada de la lingscica.
Lo esencial de la sociolingstica,. en mi opinin, "depende de
dos hechos relacionados .or, !l l."d"j.
L.rr*do igrrorlJos por
"
la lingstica. En primerlugu,l?lengua uara-lor
hblanteq pueden decir lo mismo de diversas. formas-. Po ello incluyo todas las
posibilidads de variacion lingstica, desde las sudles diferencias en
la.pronunciacin de vocales aisladas, rales como las descriras por
Labov (1966) y Tiudgill (1974), hasta la eleccin entre varias lenguas por parre de hablantes bilinges o plurilingties. En segundo
_J$* el lenguaje sirve a sus- r'suarios pqa cumpllr un objetiio an
importanre como el ms obvio ya citado. Pues, aunque es obvio
que el lenguaje se- usa para transmitir informacin y pensarnientos
a los dems, simultneamente el hablante lo emplea para hacer afir17

ilf
r)

ii

y de las caraclenguas en el nivel de la organizacin sociopoltica


una de estas
tersdcas que necesita tener una lengu^.Pi1,,1:al:r;ar
preEl captulo 5o, que ata-del anlisis cuantitativo'

i+

f;

..{
'

sus adhesiones-grupale:, :qo


maciones sobre quin es, cules son
qu tipo d acto de habla
i"J"."r.1.y
.f
percibe ro r.lr."'.""
y
dtzando. Err", d* i"r."r^ (4gt inQrmlltt .. considera q.re !^!j t
tiempo.preun
a
a cabo
definir I" ,it.r".in sociat) pueden llevarse
hablantes pueden elegir
Jos
.**ui"
la l.ngua
crsamenre

p.rq*.

ene varios glfi;r.ffi*ftticos

comlnicar

ffffiJ"d* il'q*

F*

l'

1l

"$
;.e

{i
IT
F]

{r
EJ

'

lenguajer^-, ,,
"del C;o ngista,
-:--t--^ runa gran rmPort rn cia a la teora linle doy
la sociolingstica no
gtsdca (,r' li"rrgtiir." q*.'esr inresado-en
de los fedescripciones
las
debera darse nunca po, ,".,r;t;;;"

debera tener en cuenta cmo


nmenos relevantes, sino que siempre
l.rrg,." con la que resul..j:,t-:"
se relaciorr" u ron ,oiiar de l"
tto tenso razones suhcrenteora ,orr...l. d. i; lengua). Por ahori
de si t.or" del lenguares para romar una posrur" ,i;1 ;;;
la funcin social del
je deber" ,.r,., * i r.rrr" d.r-d. ,t' pti".ipio
i misma no hace ninguna relenguaje, rt- i.or" lingstica .t
conjuntamente con una
l;." a"h funcin social sino que

teora de la comunica.ir,

{
$

":.T
Ptrsomente'
*,i, gt.t*1.

funciones
e[ plurilinsenra los instrumenros para analizar cuantitativamente
de la sociolingstica de la soil;;;;;tJ. *;*. .,_ .t niesrudio
las frmulas cualitadvas ni las cuanciedad no se o.iii],i;,r.ho
sociolingistica deberan
titativas, *. p*... q* to, estudiantes de
ordenar las ideas' Thma
ayudan
conocer esros rnsumentos Porque
captul o a".i qut
el
d .tr"disdca,
bin he in.l,rio
^tj,:
""-*."ti
5o necesito referircaprulo
el
;i;" pr."ir"**r. i porque en
se necesitan
y
me a .orr".p.J, nt".nt"l.i de estad.o Porqre
comprender
unas nociones bsicas de los miodos estadstics Para
los ultimos caPmlos del libro'

,.7

de

lPto.t.Para
-forma
selccin gYe se haga .:ttt::, o*
h'Jnfor**.itt]
latiifactor*
iociolingstica
situacion sof_af'
propios
dos-factores
estos
enue
h interaccin
_!r+a preclsamen. d.

Es

rri

rt

me inclino

por esta uldma ProPuesta'


como Partes de la
En este volumen se observa que goryidero
camPo de 1a
,".,iti;;urrri"-; f" [ngstica ^rr.iopolgica, y "_otto.
. t" .o**nicin. En el segundo voincluyo como pTtr de la
"r,.troporog*,-ir;;ff"
rumen se ver craramen.. q*-i"*bin
y filosfico de la gragsocioiingirti.r .1 enfoque Ori.o sintctico
no es posible eso*o
habla.
mdca y a. i" .."ra de^ lo, ".*, de
las condicueRta
en
tudiar t*, l.r,gu;- i;ag;ny criollas sin tener
en
desarrollan'
se
lingi'isticos
ciones socialei donde estos tit*-"t
ellas.
a
dedicado
el segundo '\,olo*.,, hay un caprulo .,,"..,o,
en los captulos 3" y
qu
por
p"gt'oi,,to
Algunos lectores
'"
i*Ftit:e::" a los mtdos cualita5o de .rr. 'rrol,r*en se d" ;
d *Ji"* ei pturililq"it*o social, precisativos y
",r"rr,irarivos
cualitadvos, tan consideramenre cuand"o las frmuUr f p"rrori.,
de moda en los ltimos
pasado
das en d p;d", ;;;;;;; niurr.
3o,.pienso.que el
captulo
Jrr.l
aos. sin embargo, como r..r..
buen.puttto. dt,Pltida para
mtodo de [a formuta cualitativa es un
tinguaje' Este mtodo
el enfoqu. ;;,"*iista de t* to.i"t"gf1 de]
sociales de las
fun.iJnes
h,
proporciorla un marco p"r; ;,"di"?

ai
tu

di
Ei

i}i

ll

$
ill
t!

ti

iii

.*i

'

,t

de' la soiedadol
#T' #5,"H;;;al*..'J;-Lo.'eiinsll$ica
l*
lo., t significado sobial

,T6os

esros

-a

:.i

i$
i'i!

iil
"1i
9l
.i!

!i.*

iii

?i
l5

is
:.i,i

*{
i
t\

.:i

e'!
*-{

estn

,.lr.ion"d*

.";;;;#d*

;-q.*1";ril ;

o de
Se debera familianu
la materia reconozca las ..r.r.'iorr., ".*i.t.
al estudi an,, qu, co mie n za t": !:
:: :
-'^"^1',:l
nai
los p ri ncipales i nvesti gado res que e nco
:t:1"^:t t l"-i."-"^ ",
bases es la tarea princtestas
Sentar
."tde.
q".l;.;t*i,
artculos
de
il ; libro d.-t.*to introductorio y del profesor
pal det
alcon
acuerdo
de
",r,o,
ntroductorio, aun cuando no estn
un curso
a algunas Partes se les Pressunas ideas .""ur*i", o pi.nsen gue

*:il:"f;|TiJ: ;

1lli\
fl

.la
Etr

jjFi

.r5E

'-

t*",

Iirgtiirti.as y, Porlo ,1tto, se incluyen


,ocioii'gtiisiica guq acabo 9. d*: ,.
*"^, U"Eipita;
et lectoi .ono.., lo" pJ1",lfl::rr. h.
empezal, he mtentado que
intentado i.g"i, al redactar el libro. Para
textos introel texto ,.* ,i',lr*.;.." de lo que lo.tott "lgttttos
esPeintentado
he
.Prestar
ductorios . t"-*.ioiirigiisticn. t"t"Uin
oideas
llamar
podrlan
cial arencin a la disdncin entre 19 que se
los temas que ato'
establecidas) y las mas propias en relacio."9t
se inicia en cualquier disciEs imporr*l ;;;;'.,rri*te,qu:
de
concePto' bfuito' -que los investigadores
plina conocer
"q."llo'
d; un curso introductorio
Ia mareri" d;-pt"', ,"ui.r. n"i"d
el estudiante nueYo en
que
a1ruda
Pam
un **"i es servir de
leceione,

,l

lir,t
.tr ]

18

Porlodems,todoslostemasques:tratanenlosdosvolIa
ro.iolittgiirti";-Fl plurilingismo social,
p.r..rr.".r,
cambio
el
"-l"
lgua'
diglosia, 1",
l" :ltt: de
lin""ii*a.,1i"giistiJs'
f"
lengua,
iti""incac-i{n -ttodizacin
ta conservacin de
forman Pflte de
sstica' v el *tf; ; it ; I" tqt""ti"

menes

hti

i'ii]
.'*$,:l

,"3s1

"

d.m"tiada atencin'

tg

'i,

sit!

'lr,
,,1,

*i

i
i

I
I
I

'r,

j
I

.i.
l1:

i.

,i:

:.1

il
I

:i:
.lr'
1"'

'

il.

:tt
t::
'.

jil,
i;1.

!ii,
.itl
:il,i
1:it,

l'l

rli

i
;.r

I'i

Por ora parte, no es lgico esperar que tanro el autor como el


profesor caezc;.rr de ideas propias sobre los temas que esrn atando, o que no corlenten sus opiniones sobre la materia. Ni el
autor ni el profesor, por poco talento que tengan, son meros recopiladores de las ideas de oros. El peligro esti en que el esrudian!e n9 pueda distinguir Io que es ajeno de lo que es propio del autor.
Si el profesor y el autor no son conscientes de esta responsabilidad,
los estudiantes podran pensar que lo que es en verad una idea
propia del autor o del profesor es un conocimienro generalmente
aceptado en la materia. Al edactar este libro he intentado esta
muy pendiente de esta responsabilidad. He tratado de incluir la informacin que supuestamente denen los sociolingistas en ejercicio
sin tener en cuenta mi opinin personal sobre su valor. Cuando
aado mi propia opinin procuro que se identifique como tal. Espero que ningn lector confinda una idea personal rna, que puede
no ser aceptada como vlida o imporcanre por la mayora, con una
idea generalmente aceptada. Esper que los profesores que usen esre
libro como libro de texto hagan hincapi en esra distincin.
He procurado escribir en un estilo inforrnal, casi conversacional. Muchos de los conceptos de Ia sociologa de! lenguaje son muy
complejos y me parece que un libro de eitilo ms tradicional, tal
vez distanre, hara ms difcil comprender los concepros que un estilo menos formal, Por lo tanro, he descuidado voluntaiamente algunas d.e las reglas prescritas en el uso dei inglst. Soy consciente
de que til, vez este esdlo no agrade a algunoi lectores, pero creo
que Para la mayora de los estudiantes este esdlo menos formal ser
ms
ayuda que una distraccin. Esro significa, por supuesto,
-una
que los correctores no denen la culpa de mis voluntaiios errres de
estilo.

otra

caracterstica de este volumen es Ia gran cantidad de ejem-

ha sido la disponibilidad de la informacin. Por ello, en algunos


casos me he centrado en una sociedad de algn pequeo rincn del

-En

20

ti
i]

Ii
il

ilr

4i

F
!li

s
lari

IE
:):'

!5
t$

P
{:l
fii

#
rn

ifi

J+1

1U

i$
tr
t{
th
t

ii,

f_li

*11

*IIg

,rt
+li

-!ii
irl.

iii
tr

;i
*g

Po ejgmqlo,
TTd?.
Gd sobre la

gracias al excelente estudio realizado por susan


eleccin, el cambio y la conservacin de lerrgua en Ia

comunidad hungara de Oberwar (Austria), he udlizad.o".rt. p..9-q el p1rcigal ejemplo de los caprur os To,y b".
Del mismo modo, he u1ilizao mis propios datos d. l, i"*tig"cin que realic sobre los indios tiwi ..r, p.q,r.o grupo de in"_
glnas arnericanos del sudoesre cie Estados nios, como otro eiemplo de cambio y conservacin de lengua. Estoy bastante ,atischo
del grado en que cda uno de
ejmplos qi. he elegido ., ."-los
"aur,que
racterstico del principio sociolingstic
qu explica,
se
.,.iz
trate de casos de escasa importan.l" g.rr.ral: Td
el-porr.i p"" a
raguay como ejemplo de plurililgismo social sea una ixcepcin
esto. Prototipo de las naciones pluritinges en la mayor" d. lo,
"sp.ectgs, Paraguay .: ,nt pa ico en sudamr.r p, h importancia de una de sus lenguas indgenas, el guaran, en relacir, con l"
lengua colonial, el espaol. Poi.est^ ruln paraguay me parece fascinante y
Te he- permitido usalo como ejempl dL plurilingismo
junto con la India.en el captulo 1". Lo o de usir.*roejempios es que he tenido q,te d.pender de fuentes secundai", * d.
io que me habra gustado. sin duda, esro me ha llevado a cometer errores en el nfasis que doy a algunos casos, cuando no a errores absoluros. Algunas personas de las que han ledo las primeras
pruebas del manuscrito me han sealao dgunos .rror.r^ de este
tipo, qero me sorprendera q,t-. ri final no [uedase ningn error
parecido (espero q*:.
mut importante). dumo ese ,ilrgo por^ro
qlre creo que ejemplificar
es ms efecdvo que ocplicar la t.-or" en
gu9o .pueblo

abstracto.

Cuando lo he crdo oporruno he incluido mapas, clculos arity tablas como una ayuda ala explicaci". ru final de cacia
captulo he incluido unas notas bibliogirficas con algunas anoraciones sobre oas lecturas de Ia disciplina, muchas d. i", cuales nc
p"+ citar directamenre en el captulo. creo que las noras bibliogrficas sern, ene oas cosas, e ayud p*; los estudiantes que
estn escribiendo trabajos de investigacin iobre las materias de ios
captulos, Por supuesto, esta bibli ogr^ft" quedar muy pronto desfasada y los estudiantes que estn invetigando rendrn que buscar
material ms recienre.
de ia bibliograffa de cada captulo
-Desp1s
hay una lista de uobjetivorr. E to, nobjetivorl, ,on en realidad.,cuestiones de estudio- que sealan a los lectores Ia informacin que yo
considero especialmente imponanre. Prerendo que los objeti.,ro, s.nn
mticos

plos que condene. Siempre que he podido tonseguir informacin


detallada de cualquier I'rgar del mundo que ejemplifique un principio sociolingstico, lo he incluido como ejemplo. El iriterio priniiprl g": h: seguido para selecciona una socidad como ejemplo

los T.l

di

&i

general, hemos tratado de respetar el estilo del rexto original. [N. de

2l

un insumenro que se puede utiliza o del que se puede.prescinse


dir. Puede que ig.rrror'prof.,o"s quieran .qYt t* estudiantes
qe
puede
iest acada.r, lot objetivos' otros
;;;ill.l"Atti"cin .,,tlquier
caso, no cteo que la utilidad del
itt
prefieran igrror"rior^tibto

radiqire especialmente en los objedvo.s'


aprenDe h.iho, ts objetivos forman parte d9 una tcnica de
Ara-Ar.n"" por r.d.ri.k.Kettei (1968) y otros. Este mtodo,
personalizadoo (SAP), permite a.[os
Ilamado urirt.*i.
"fi."airaje
denuo de cierestud.iantes llevar su p^ropio rittt'o al seguir el curso,
de las
diferentes
b"tt*te
tJtt
clase
de
tos lmites. Las
aula
el
".,i.ries
en
clases
recibir
de
mtodo
que se desarrollan con el tpico
estn
cursos
los
SAP
mtodo
el
;;il;;,"d* con lecut"r. n"
A los
divididos en unidades, cada una con un gnPo de lecturasy
unidad
una
.r*i*a.s se les encargan las lecturas de
-un.gruPo
este
lJj.;fu"s del tipo qirg vemos al final de cada captulo de
lo
que
exactamente
tiirro. Ls objetivoi h* de ser claros.y *{ot
otra
tidnen
no
los estudi*a, tienen que aprender de las lecturas;
o
funcin. Si un estudiant. tt esr seguro de haber suead9.urlo
lecturas,
las
ms objetivos, o si hay algo- que nJentiende bien de
con el prot;;;.;"t a la sigui"rJa"r. para resolver sus dudas Cuando
un
r;;. n prof.ro, .." individuimente a cada alumno.
una
esrudiante cree que domina las lecruras de un caprulo, hace
una.Pregunta Por
oprueba d. .orro.imientoso. En esta prueb^

!"y

se docd" uno de los objetivos, y as se .*pto.ba-si realmente


test,
tipo
de
cortas'
respuestas
con
minan. l,a mayora ion pregunras
breve.
desarrollo
de
F" tambin puede h^ber-ptegunras

completo. He tratado de estudiar la sociolingstica de la sociedad'


Thmbin he inrcntado que fuera posible usar e[ libro com: mtoNo br."t t., e[ estudio es til con o
do de enseanza
.

"hero*tivo.
sin la metodologa.
del
Estoy muy igradecido a varias personas que leyeron partes
materialmente
ayudado
han
manuscriro. foi8s, sin excepcin, itt
h parte del manuscriro que leyeron. Si hubiese sido [o
; ;i;;
de lo que
suficientemente atrevido como para'abusa de ellos ms
es; en
que
lo
io t i"., este libro sera, estoy r.!-no, mucho mejor $
l)eseorad-ecer
todo caso, slo yo soy responsable de sus errores.
aulor l
Peter-Tludgi1-'
de
he.recibido
l"'"y.r
q
.*;.r;;rrr.
*ir*o de un .*.l.nr. iibro de inrroduccin a la socioling_stica'
Deborah Tannen, Shaligram Shukla, Rgge Shu Malcah,Yeagera
Dror, \ralt \Tolfram y Ull" Connor. Thmbin estoy agradectdo
edilos estudiosos annimos que revisaron el manuscrito. para la
borraun
volu*e1:_.mple
este
de
,"ri. Ares d. i" publicacin
la Unidor del mismo .on^.rt,rdiantes de dos gruPos diferentes de
que
alumnos
varios
a
agradcido
versidad de Georgerown y esroy
quieparticular,
En
borrador.
me sealaron d.iversos errores dL "J.
Gina
* d", 1", gr".i*, a Elizabeth Aasheim, Maria clara Dasilva,
Machado,
Carmelia
Maria
bogg.rr, orrrr" Ki*, Elizabeth Laru-a,
Caiirin. N.ill, M*ri*.. Phinney-Liapis y Theodora Predaris'
de Basil
Finalmente, quiero expresa' mi'gratito{".John Davey
mientras
paciencia
infinita
Btaclcrrell po, ,,r'**abitidad y

yo acababa este ProYecto.

"p"t.tte

He descrito beve*.nt.'.l irr.*" de apreninie personalizedo


vopor si algn profesor quierg usar el libro de esta manera. Fste
lectulas
compaero)
su
lumen contiene (.o*o't"*bin lo tend
t* / fot objetivtsr pto el prgnfsito de las. prueb* dt,,lonocidimientos no se .u*ir. si si hubi.ran incluio en este libro

profesor que 1o clesee P"+" t?TP:"tr sus


orooil pruebas d.'"ono'.imientoi basndos. .t los objetivos. EsPrue;; ;"J""tado de aconsejar a quienquiera sobre crno hacercon
el
usar
pu9d9
se
libro
r"p"esto,'el
Pbas de conocimienros.
usar
mtodo sAP, pero de ninguna manera depende de 1. se-puede.
o .o* un texto adicional de un
como texto para un curso general
-superar
los objetivos puede ser un recurso de tipo uadicional.
usarse como Punto
tambin.pueden
stos
quisito de ,.tn curso, pero
ignorar por
pueden
se
incluso
o
e parrid a para. debaies cn clase,
chas pruebas.

Cudq"i.t

23
22

.j

i.
I.

i'.
j

I. Et PLURILINGUISMO

l:

;,il

SOCIAL

,li::

i!.

;-

t
I

'jl:r;

l'
,li:l

:i'
iiill

lllrr'
!:i

I
I
t
I
I
t
I

ts

:.

I.I.

LENGUAS Y NACIONES

La socioringsdca
de Ia sociedad estudia
que dene Ia legua
Ia imporrancia social
grro,

p;r;

hr+;;,

desde

grupos

so:lii*:: tr'J?5tr t:: ";,h ;:: t.#; m em _ros


bro,,- i,"
"_
ffi:'*"#;;ffi j";T"f "d*il;r",il"?'Tff',lt'Hi"':;i::

;:x'

samientos y sentimientos

.o'tg:no

slo Paa compardr


sus pen-

,uiir., y no ."., ,.r.iroo;:


!:r:"rl*;ir:
ri, p.,,""*::"rr qs.
,.i.,i,
'LuL (',rr c rncluso con
las que ni riq;i.r-;ir'pr.-*,,
sentes. asp-ecros

ffitrllj?jl

f:il:lii';:ffi*t:'":tr

rnanera de identincase
so:td^.::Tfffi:,*t*fdo' "t"

;ffi ,nil*;i;rrxH,il::*tfr

f |ffi .,11{'#i

f, :::'q***tkr'j#,t$*:lr',rn*:,)r:*
se rrara de que
t" pu.iJ"'iril.

casi toda

il:'-ffi:'j*^ I ":

,,iuu,'i,ili1,l:ifi:,lt ;,Jlr il h"minoritaritr, peio iambin


hay lenguas
,lrorr*
h; ;r""':::jY:it"lmente,
que cuenran con
rable ,r*.ro.d_.
l.rrr-.onr-id.sr"' t* i.[r5"

pequeas

h;bffi.r.
carorcer."g*,-.rr"*",rirft

f Ari:;il::i.tr*1fi.J,":tr
25

nen por lo menos dos millones de hablantes (la excepcin es el


snscrito, una lengua clsica). Las islas Filipinas tienen seis lengu4s
regionales importantes y Nigeria tres. Nigeria dene adems, por lo
menos, un segundo nivel de lenguas importantes en cada regin.
Lewis (1972a) enumera 85 nacionalidades en la Unin Sovitica,
la mayora con una lengua propia. En Canad, adems del ingl&
y del francs, existen bastantes leirguas indgenas y esquimales, as
corno importantes poblaciones de inmigrantes que mantienen su
propia lengua en un grado mayor o menor. Estados Unidos no es
tan monolinge como a veces se piensa; hay tres grandes poblaciones hispanohablantes: puertorriqueo.s, inmigrantes cubanos y
chicanos. Thmbin hay hablantes de lenguas indgenas americanas
y de lenguas asiticas y europeas, debido a la inmigracin reciente
y a La ms alejada en el tiempo.

1.1.1. Conceptos

;+{
'S'
{lr

',i9

Para comprender la importancia que dene el plurilingismo en


una sociedad es necesario conocer ciertos conceptos acuados por

Joshua Fishman (1968b, 1972c). Para Fishn*t, l" diferencia .trtte


nacionalidad y nacin es esencial. Las nacionalidades son nunidades
socioculturales que se han desarrollado por encima de los conceptos
de autodefinicin, preocupaciones y lazos de unin ante rodo localistas, (Fishman, I972cz3). Dicho en otras palabras, una nacionalidad es un grupo de personas que se considera una unidad social diferente de ouos grupos, pero no slo en una escala puramente local.
Hay que tener dos cuestiones claras sobre el concepto de <nacionalidadr. En primer lugar, conviene diGrencialo de un concepro estrechamente relacionado, el grupo tnico, que es como una nacionalidad slo que Ia organizacin sociocultural es r,ms sencilla, ms pequea, ms panicular, ms localistar (Fishmarl, 1972c:3). Los trminos nnacionalidado y (grupo tnicoo, como se usan en sociolingstica, son distintos grados de una escala m:s que concepros cualitativamentente diferenciados. En orras palabras, en algunos clsos
ser diffcil clecidir si una unidad socioculrural constiruye una nacionalidad o un grupo mico. No obstante, la posicin que un determinado grupo tenga en esta escala es a veces importante.
La segunda cucstin que hay que tener en cuenra sobre el concepto de nacionaliclad cs quc no es necesario que las nacionalida-

;it
.;;.1
;+

,fii

des tengan su propio territorio independiente. Dicho con palabras


del propio Fishman, nel trmino "naciondidad" es neutral en cuanto a la existencia o no de una unidad poltica o estado correspon.dienteo (Fishman, 1972c:4). Por eso, a menudo las gerras civiles
se pueden entender como la lucha de una nacionalidad por conseguir el control de su propio territorio.
Segn la definicin de Fishman, una nacin es ocualquier unidad poltico-territorial que est dominada en gran parre o cada
vez ms por una determinada nacionalidadu (Fishman, 1972:5).
Hay una clara vacilacin en la definicin de Fishman; uno podra
preguntarse cunto control tiene que tener una determinada nacionalidad sobre su rerritorio para que se considere nacin a esa
unidad. {lna nacin se diferencia de un estado, gobierno o pas
en que estos ltimos- pueden_depender de un control exrerno,
mientras que una nacin no. En lo que nos atae aqu, un estado, a diferencia de una nacin, no dene siempre una sola nacionalidad prdominante (Fishman, L972c:5). Por ello, segn la terminologa de Fishman, podemos hablar de estados plurinacionales pero no de naciones plurinacionales, ya que sera una contradiccin de los propios trminos. No obstante, una,nacin puede
estar formada por varios grupos tnicos. Si combinamos la stincin que Fishman hace entre onacionalidadn y, (grupo tnicoo
con Ia que hace enffe <nacin> y uestador, obtenernos una nueya

En un exemo estaran los estados plurinaconales y en e[


otro las naciones pluritnicas. Polticamente, los estados plurinaescala.

cionales son menos estables que las naciones pluritnicas. Un pas


es un estado plurinacional (posiblemente inestable) en la medida
en que los grupos socioculturales que lo forman se consideren.nacionalidades que viven simplemente por casualidad bajo el contro[ de un gobierno ajeno. Si los miembros de los grupos socioculturales de un pas sienten que son a la vez ciudadanos de la

nacin donde viven y miembrps de su propio grupo particular,


ese pas se aproxima aI extremo de la escala llamado nacin pluritnica. [Jna tercera posibilidad
muy rara en pequeos grupos socioculturales muy aislados-no
geogrficamente-, es que a los
grupos tnicos les d igual en qu pas vivir, sin que se vean a s
mismos ni como ciudadanos leales ni como resistentes a una opresin. Si todos los grupos de un pas, excepto la nacionalidad que
tiene el poder, fueran de este tipo, el pals sera una nacin pluritnica.

t;
[,

26

27

L.1.2. El papel de Ia tengua en el <rnacionismo> y el onacionalismoo

Todo esto nos lleva, por tanto, a distinguir entre nacionalismo,


es decir, los sentimientos que se desarrollan desde las nacionalidades y las mantienen, y nacionisrno, los problemas ms pragmticos
que surgen al gobernar. Como veremos ms adelante, las necesidades del nacionalismo y del nacionismo pueden enffar en conflicto

por la cuestin de la lengua. El papel de la lengua en el nacionismo es bastante simple (Fishman, I968d27,9).I^ lengua constituye
un problema para el nacionismo en dos grandes reas: la administracin general del estado y la educacin. Paa gobernar es necesario que haya comunicacin tanto entre las instiruciones gubernamentales como entre el gobierno y el pueblo. Esto significa que
para gobernar hay que elegir una o varias lenguas. En lo que afecta al nacionismo, lo mejor es elegir la lengua que mejor cumpla Ia
tarea que se le encomienda. La educacin necesira un medio de enseanza (o varios) que transmitan eficazmente los conocimientos a
los escolares. De nuevo, en lo que afecta al nacionismo, se prefie-

ren las lenguas que hacen mejoi el trabajo con el menor .oit.l.
El papel de la lengua en el nacionalismo es ms sutil, La lengua es, junto con la cultura, Ia religin y la historia, el principal
componente del nacionalismo. La lengua sirve, como seala Fishman (1972c:44-55), de lazo de unin con el opasado gloriosoo y
con la autenticidad. Estos conceptos son muy abstractoi y .*otivos, pero denen mucho poder. Una lengua no es slo un instrumento para la historia de una nacionalidad, sino que forma parre
de la propia historia. En cuanto a Ia (autenticidado, a una nacionalidad le favorece tener una lengua propia. En palabras del propio Fishman, ola lengua materna es una parte del almar, o la esencia de cualquier nacionalidad (Fishman 1972c:46).
Otro papel que juega la lengua en el nacionalismo es lo que
Fishman (I972c:52) llama nautoidentificacin conrrastiya, y Garvin y_Mathiot (1956) denominan nfunciones unificadora y separatistao2. Dicho de un modo sencillo, esros trminos se refiern al

Incluso aunque rio se ene en conflicro con los intereses nacionalistas, no


ningrin modo f;cil decidir qu lenguas nhacen mejor el trabajo con el menor
coste' en el terreno de la educacin.
2 Garvin y Mathiot hablan de estas funciones como prooias de un lengua
es de

28

senrimiento que tienen los miembros de una nacionalidad de estar


unidos e identificados con los que hablan su misma lengua, y separados de los que hablan oua lengua. Estas nociones de unin y
. separacin van ms all del simple hecho de que es diftcil comunicarse con las personas que hablan una lengua diferente. Una persona puede ser bilinge y dominar perfectamente una segunda lengue, y an as sentirse uunidou a los hablantes de su lengua marerna y oseparadoo de los hablantes de su segunda lengua.
Dada la importancia del poder simblico de la lengua para el nacionalismo, es posible que este sea un indicador que podamos usar
para decidir si un grupo sociocukural dado est ms prximo de ser
una nacionalidad o de ser un grupo tnico. Fishman (I972c:62) acribe lo siguiente: oEl nacionalismo asume conscientemente la tarea de
producir lenguas estnda modernas, autnticas y unificadas que sern
empleadas y asumidas conscientemente, donde antes existan tan slo

y sociales, empleadas inconscientemente y abandonadas sin lamentarlo.> En un artculo anrerior, Fishman (196Sd:O

variedades regionales

habla de la lengua como un'<smbolo de idendficacin mico-culrural contrario a la nacin por pafte de grupos pequeos que, resistindose a unise a la nacionalidad predominante, han desarrollado una
conciencia de nacionalidad propia localn. Por lo tanto, un indicador
til para dir,i"g"it una nacionalidad frente a la simple penenencia a
una etnia podra ser el grado con el que un determinado grupo mandene y defiende el uso de su lengua, frente aI grado con el que esd
dispuesto a abandonala. Pondremos a prueba la validez de este indicador cuando atemos los casos de Paraguay yla India.

1.1.3. El plurilingsmo como un problema y una ventaja


1.1.3.1. Probhtnas ?ara el nacionalismo
Obviamente, los estados plurilinges tienen problemas que no
tienen los estados casi monolinges. En un nivel estrictamente prc-

esdndar, pero parece claro que Ia normalizacin de una lengua no es un requisito


indispensable para que cumpla las citadas funciones. Garvin y Matliot tambien tratan dos funciones ms, la funcin de prestigio y ia funcin de marco de referencia,
de las que al menos la segunda s que paece necesira una lengua normalizada.

29

tico, las dificultades de comunicacin en un pais pueden ser un


obstculo para el.comercio y la industria y pueden desestabil' af 9l
sistema rolid. Pero el plurilingismo tambin acta en contra del
nacionalismo de otro modo ms graye. Dado que los estados-nacin suelen ser ms estables que los estados plurinacionales, y dada
la importancia que la lengua tiene para el nacionalismo, es ms diftcil que se desarro[e un sentimiento de nacin en un estado plurilingtie que en uno monolinge. Los estados plurilinges pueden
afrontar l problema en una de las dos formas siguientes: pueden
intentar deiarrolla una lengua nacional o pueden intentar desarrollar el nacionalismo en otros camPos no relacionados con la lengua3. Histricamente, la mayora de los pases han tomado el pri*.r o*ino. Esto lleva directamente al problema de elegir la lengua nacional, fomentar su aceptacin entre los que no la denen
omo lengua rnaterna y, a menudo, desarrollar la propia lengua para
que pueda seryir a las necesidades de un estado moderno. Nitgtno de stos problemas es trivial.

1.1.3.2. Probbrnas ?ara el nacioni.srno


Ya que los problemas que presenta la lengua para el nacionismo son ms pragmfticos que simblicos, muchas Yeces la solucin
a un problema unacionistao crea un problema nacionalism. Por
ejemplo, en el terreno pragmtico, en una colonia recientemente
independ :u;eda la solucin ms inmediata al problema,de la lengua
del gobierno sera elegir la antigua lengua colonial. Las insdtuciones gubernamenmles y los documentos de la colonia estn Y| escritoi en esa lengua y los ciudadanos con ms experiencia en el go-

3 E*irr.n es movimienros naciondisras en la historia de Estados Unidos en


los que no se dio ninguna o casi ninguna impomancia ala lengua como smbolo di nacionalismo. El primero fue la Guerra de Independencia del pafs, donde
el nacionalismo norteamericano reemplaz d nacionalismo ingls. El segundo fue
el nacionalismo que llev d esnblecimiento de los Estados Confederados de Amrica y a la guerra civil. El tercero es el movimiento del nacionalismo negro de
Amrica quc dcanz su punro Igido a finales de la dcada de 1960 y principios
de la de 1970; Fishman (1972:vilt) menciona este tfdmo momiento como uno
de los tres movimienros nacionalisras de los que ha sido testigo y que en parte
le han impulsado a estudiar Ia lengua y el nacionalismo.
30

bierno la hablan. Pero elegir la lengua de la andgua colonia suele


ser terrible desde un punto de vista nacionalista. Para una nacionalidad que acaba de adquirir su propio territorio geogrfico,- la ltener como smbolo nacional sera la len. tima lengua que querra
neg
el conuol sobre:u Pr9Pi9 territorio. Sin
le
que
estado
del
gua
inmediatos del nacionismo-Presionan
ms
los
problemas
mb"rgo,
con resPecto a la lengua del
nacionalistas
ranto que las necesidades
estados recin creados. IJna
en
los
gobierno se tienen que PosPoner
lolucin, la que ha adoptado lrlanda, es declarar oficiales ambas
lenguas, tanto la lengua nacionalista como la lengua del poder que
h" iido depuesto (el irlands y el ingls, resPectivarnente' en el caso
de lrlande), y usar la lengua colonial para los objetivos nacionistas
ms inmediatos, mientras se Promueve el desarrollo de la lengua
nacionalirt"4. La India dopt una solucin simila; declar como

oficial la lengua nacionalisia elegida (el hind5), permitiendg de


hecho q,r. .f ingls permaneciera como segunda lelgua del -gobierno, ritr g"t"ttti""t itt reconocimiento constitucional. Se estableci como meta (que tal vez sea imposible de conseguir) sustiuir
completamente el ingls por el hind. Otros P*sef, por ejemplo
Mali, no eligen ninguna lengua oficial, Pero usan la lengua cglonial para gob.ttt"t *i.tttt"t buscan una solucin al problema de la
lengua nacional.

En .l tefreno de la educacin, el conflicto ene nacionalismo


y nacionismo parece ser de oo tiPo. En algunos sentidos, la mejor
Lstrategia .tt l* enseanza es usar las diversas lenguas de- los grupos micos. Despus de todo, stas son las lenguas que los-nios
y as puedett comenzar inmediatarnente a esrudiar las
y* t
"Ut""sin tener que espe ar a aprender la lengua nacionalistam"terias
Sin embargo, desde offo puttto de vista, esta estrategia podra. ser
peligrosa prt" el desarrollb del nacionalismo. Si los nios reciben
l" .u.".it "tt sus lenguas tnicas, stas pueden Sanaf importancia y convertirse en smbolos de un naciondismo oPuesto a la
nacin. Trataremos este conflicto entre nacionalismo y nacionisrno en cuarlto a la educacin se refiere con ms detalle en el captulo 11".

4 Hrsm ahora

esta ltima tarea an no se ha conseguido en Irlanda.


5 Hemos seguido los crirerios de traduccin al espaol de
nombres
_!o
las lenguas propuotot por Moreno Cabrera (1990). [N- d. Ios T-]

de

3L

1-1.3.3.

wtt^

cuantitauos del pturitingri*mo sociar

al tenis (!)' s se pudiera

si

es cierto que las naciones. pruriringes tienen


probremas que
no tienen, ser-posible"dernosar ion .ifras que
|11 pases
::::lingties
Ios
plurilinges estn en dsrrentaja en relacin .o"

i* p"i

ses monolinges. ;puede demostrarse,

por ej.mpll ilt;;ases


r-nonoli4ies denen una posicin econ*i.
*.;o, q,r. ro, it*i-

linges? Para demosar .iro, sera necesaio


rener una medida del
bienestar econmico. Thmbin sera necesario

medir a.
todci
el grado de diversidad lingristica, pues lr"y *,ry pocas
"fI,r"
naciones
compleramenre monolingis y *u.ho, goo,
L pt,rriiirreiiir*o.
Por Io ranro, si las nacioies qle dene" .rl
niver 'or.ririr"Jir*"
pry alto estn adems.n uo* posicin *;t ur;.1i-l* I.?i" a
bienesta econmico, esto sera .rrr* pr,r.ba l,r*titativa
r's d.
sv que
el
YL
plurilingsmo es perjudicial. ' ---Fishman (19s6a) y Pool (1972) inrentaron
lleyar a cabo esta invesdgacin. Ambos aurores seararon
re:aJizar este tipo-. i"_
-gue
vestigaci! no es, de hecho, tan sencit
.o*o lo acabo i. Jo.ribir. Ties de las dificultades que menciona poor (tg,7i.itt-Itt'r""
las siguienres: e1.prime, hg"r, qu medir y
cmo hacerro; en segTd? lugar, Ia falta de segu"rid*d en h, fu.'rr.., d. informacin
estadstica; y
T terc:l lug*l inferir Ir, ."uro o puede pensar en

mil formas de medir el nivel econmico o ra Jr;id;ii"gt


rr"6. c,t"lguig medida.qu. .ii;rrrros ser, en er mejor
de los casosr
aproximada. En cualquir .rr, Ias cifras deben
sacarse de los censos y de otras en.u.sias. A menudo estas
fu.rrt., son engaosas o

poco seguras, como veremos ms tarde en


este captulo y"en
ptulo 5"- Ms a*iesgado, guizs, sea la p"ruiliri-.]r.ri, el ca_
.q"i
vocadamente las .",1ir1. por ejempto, rlpo";;o,
que se descubriera que Ia mayora de Ia g.il. que prefiere jugar
a los boros en
vez de al tenis en^su tiemp bre'r"*ui"-fi.fi.r.
beber cerveza
en lugar de vino. se podr defender, p.rri.rro
de esos d",of lu.
los, bolos producen rid d. cerv',ay'.i
t.r,ir-;;"d;
ii*"lrrmilar de vino. Thmbin se podra r."., q"i
""
rr-..**"
a la gente le apetezca jugar lor bolos
q".'db.r vino tiene

il;".

" la genre ),
uno de sus efectos hac.i que
renga muchas
opi*J"

.g

d; ;.
.H.y
d. d"to, *rr]kror.
que A cause g; qu. g

-"g
que rener mucho cuidado al inferir
I*, ."ur*
si A y B estn en correracin, puede ser

cause

A, o que un tercer factor

b *.rr. r-;;.;;nl'rl.turo

si resulta que A causa B, puede que ro rrrg"


ilar..*.rr;;;;"**
X gg. a su vez causa X-que a su vez causa B.
Teniendo en cuenta estas pecauciones,
an as es til examiqx
los resultados a los que lrega boor. p;;.di,
.r ,ri*i ..orrl*i.o,
Pool utiliza el produito intrior br",ol.,
;;1",
que mide .t u"o.
de Ia produccin econrnica de ,.r' pir."';"
...r*irr""

.n",
dividido por el nmero de habitan,o. u
.r, .r d;;; b-*" .*
1962 o el ao ms prximo a esta fech* "no
d.i qu. pgd; our.o., in_
formacin. para
er prur'i;tr"'":;i"r , u"rJ.;;i'n_
mero

*#:

de hablantes-de Ia lengua myoritaria


en rera"ir, .o, .i n,i_
mero rotal de habitanres. pns,indolo ;;;;;enro,
es ficil darse
cuenra de por qu funciona Ia.. *.did"
niendo que Ia counidad ringsticljnayoril;"
,.i ,io- a-isvo
de Ia poblacin de un pas, e signifi."
q";r;%
rJri"r..'"rr
dividido en grupg: d. ^lenguas, a;
p.
,,
rrrI"J"
t,L
,i.n.
menos del 25o/o del totar. Fo, orro
r"do, ,i J grup_o mayoritario
la poblacin, slo
*"-"; iooto-

dJ-I".r,ri"d;:'"_

l"

;;i;

,:T:ffI',i:ilf.de

Pool pudo calcula esros

oor,ll:res en I33 pases grlcrzrs a


una
en cuenra nurnerori fu.o,es
dc

esmerada investigacin que rena

informacin. LoJ resurtados se disprri;;


.;;" grfrco de pun_
tos de dispersin, con el valor d.r prrd;;
i;;;", lryto (pIB) cn
el eje vertical v la.proporcin d.r ;;;;'r"prl;gstico
de ra p,_
blacin en el L;. otron.J.-E'I" ilrtriiJi,
r.r
se muestr".r-r._
suhadoT. H.*, marcado .r .,r"dr"o
;";irqui.rd* de Ia irus_
tracin 1.1 para resaltar que est casi vac?o
.n .orrrparacin
con

er

como

;;;

l"L*

5o estudiaemos con deme una forma muy sofisticada


de

,.u Fn.:l
medir
la diversidad lingstica.

demostrS (ro
no.se ha trechor.eue
-qqe
sepa) esta afinidad entre ra bebil* y .t'J.p*.e,
,,o
sera *,rin ,o6
probable que Ia causa de estas dor'pr.f.r.llias
fuesen, por ejern_
- plo, ciertos .valores asociados
padcul^" esdlo

7.

Pool explica las irregularidades der eje venicar


.
der sigui,enre modo: uf1,
vaflaqones aDeecen en la ilusracin
aproxrn"d*.n.. iormfilada porilue
ha sometido l' ,r.,"
se
:rrrf.tr;ii;;l;gr?,-ica ra vaiaur. ..or,.r.ca de-tar ,no.ru

fl,T,iiili'i;ii:j;):;::?,i:"'"""msun;i;;,"porcionarqu.;L-*o

32
33

I
t
I

t
t
t
t

t
t
I

resto de la ilusuacin. Parece que la conclusin a la que llega Pool


(1972:222) es bastante acertada:
un pas puede tener cualquier grado de uniformidad lingstica y an
as esta subdesarrollado, y un pas donde toda la poblacin, ms o
rnenos, habla la misma lengua, puede ser desde muy rio hasta muy
pobre. Pero un pas que es muy hetereogneo lingiisticamente siem-

pre ser subdesarrollado o semi-desarollado y un pas desarrollado


siempre tendr una considerable uniformidad lingstica.
lt,
ru

u
d
.o

d
q,t
Ial
O"
(t
L|

1000

400

300

.tl

JLa

-o
L.
o
L

ru
-,

150
100

75

50

ll
a

t
: t
aa.ra.

i
ato

t'.,..'

l.'

' .'f

500

r trt
.faoaao

t3.

a.

ta
aa

ata

ol

J
'g

<

90

100

Tamao de la mayor comunidad lingtsca


(pot.entje de poblacin)

Ilast. 1.1 Producto naciondl bruto percopito y proporcin

d.e

tnalor comunidad

lingstica, c. 1962. Cada panto representa una nacin.


Fuente: adaptado de Pool (L972:22L)

Fishman (1968a260) tiene la ofirme impresino de que ulos estados homogneos lingsticamente estn por lo general ms desarrollados econmicamento). Si tenemos en cuenta lo que hemos
visto hace poco, no hay que precipitarse a concluir que un alto
grado de plurilingismo impide el desarrollo econmico. Podra
ocurrir igualmente que el bienestar econmico contribuyera a elimina la diversidad lingstica, o que la uniformidad linglstica y
el bienestar econmico se refuercen mutuamente. Tambin deberamos tener en cuenta la posibitidad de que una sola causa explicara el hecho de que los mismos palses que son altamente plurilin34

.rr., por ejemplo, que tanto la diversidad lingstica como el re-

ffaso ..tt-i.o son un legado del colonialismo. Ms an, es muy


probable que los datos sponibles sean de tan *4" calidad.que no
pod*or tt"t seguros de-los Paffones qe se derivan de ellos. En
il captulo 5o lrol*t.*os a atar el problema de la relacin entre
el pturilingismo y el desarrollo econrnico, como un -eiemPlo de
us; de los mtodos estadsticos. Con todo, podemos decir que s
que existe una relacin entre la uniformidad ngiist1c.a f.el desattotto econmico, aunque puede que no sea rna relacin de causa-

efecto.

ol

750

L.

(,

. t..t'

1500

ges suelen estar subdesarrollados econmicamente. Podra defen-

1.1.3.4. EI pluritingismo social cotno una

aentaja

''

i'

Sera completamente parcial ver el plurilingsmo slo como un


problema, ya que.en muchos senddos puede ser una ventaja. En
p.imer lugar, l plurilingismo puede ser una solucin.temporal
p*" .l .oifli"ro itt.t. efnaciooiirno y e! g.tonalismo 9n la poliica tingtistica. EAplear como lenguas oficiales tanto la lengua colonial $ot t"tones nacionistas) como la lengua verncula (pot t"zones nacionalistas) puede ser una solucin a ese problema- En
cuanto a la educacin, el problema entre usar las lenguas de los
grupos tnicos como medio de ense Por razones nacionistas
. ifio"ia, frente a usar la lengua nacional Por razones nacionalistas de unidad, puede resolverse a veces usando las- lenguas tnicas
en la educacin- primaria y ms tade, en los niveles ms altos de
enseanza, pasar i l" l.ngua nacional. Esta ha sido, como verenos
puede conm:s adel*i., la poldca
-.orrr.*.fi.i"t de la India. La polticajunto
con la
la lengua del grupo tnico
tribuir a que ,.
lengua naJional, manteniendo as la diversidad lingtistica; pero este
,.s,ilado es slo una parte de, la solucin8.
Desde un punto de vista individual' e[ plurilinBiiismo sirve de
ventaja al hablante plurilinge en la interaccin._Por lo general,,las
socieades plurilinges suelen asignar tareas diferentes a las dif:e-

8 Co*o seala Bull (1955), en algunos casos, al usar las lenguas cnicas, o
uvernculas),, como medio de enseanta, de hecho lo que se consigue es que stas
se erctingan ms rpidamente.

35

,l:

f:

l,

renres lenguas o variedades lingsticas. por


ejemplo, se puede usar
una lengua en casa y con los igor i.,tinor,
t" o*,
lengua se usa para los negocios y"1", ,ela.iones-i.rr*r, {,r.
con
la
ad.ministra-hirrori
sencilla, d.os amigos que son bi:j". Imaginmonos ,r.r*
linges en las mismas lenguas, una ofamili*,,
y orr" ndd'jobi.roo";
supongamos que uno es un funcionario del
Ayunt"-i.iro y que
su amigo tiene
.negocios oficiales con 1. supongamos adems que
del Ayuntamienro ,i:": q". a; a su amigo dos
con_
:I,:Tphdo

uno cgmo representanre del Ayuntamiento y irro com


amigo. si el funcionario da el consejo n.i
en Ia r.rg"" -a.l g;_
y
el
consejo
d1
.*ig9.:,
I"
i."g";
*a*ifn'i-3r-po.o
Fi:t:o"
pro_
bable g1e haya un malenr.idido
1q". i"1.-r.p" cuI es el consejo oficial y .",1 es el de
no roma por oficial el
consejo formulado en la T"igo). !i'1pigo

y cultura local, sin dejar por ello de sendrse parte


de
una nacin que los incluya. En i.r.un.rr, esa nacin
estara ms
r.t *" nacin plurimic- d.;; ,., ,rr, estado plurina_
lingsdca

::::1,d.
. clonal.

1.1.4. Origen de las naciones plurilinges

se.,os:

len[ua famili; En una situacin similar


pero monoling., .: posible-qre
-el_c9nejo amistoro ,. irrrr.pr.r.
como un consejo oficial. Abdur-iz
Mkilifi (197g)
ofrece

,r' q.*_

plo mrs sutil acerc del uso del lengu*;. ." l;


-^ri"rri
monio de Thilandia bilinge en ,rr"'.k'. ingls.;il
El maido d_iscute
en suahel, mient*r q.T.
! mujer Io hace en1ngls. AbdJ;, rrr.iIifi
.sugier como explicaci., q.r. .l ;"J;ii-,i"*u"ii- G, f"p.r*
uadicionales en la relacir,
-rrido_T*jo, *i*rr* que el irig, ,.
asocia con papeles menos tradicionrl.r
.on relacion ms ieialita_
rias. AI usa el suahel, el marido est hacie"d,
i;;;j'."
,3l"p.r
tradicional sin decir ni una sola palabr" ,.rfecro.
AI mismo ii.mpo, su mujer est apglando a un visir,"l*.rrl, sumisa
de su pap.l,
por el mero hecho de elegir er ingrs.- Estos son, segn
creo, l;.*plos de lo que southwor ogzinz4, ctado en
Apre, 1976:927)
est pensando ."To. dice que: olos bilinges
desarroilan funciones de heterogeneidad lingtiistica que (al "*.rro,
porencialmenre)

d.,*

superan.las. posibilidades- expresivas


solo cdigor.
plurilingsmo social, adems de ser una solucin al
conflicto
,.EJ

poltico enrre nacionismo y-nacionalismo, ;ventaja en Ia int


teraccin para l.as.personas bilinges, ."*bir,
puede .orrtrib,ri,
crear una sociedad ms dinmici. una soci.d"
pluritni.r, n"rt"
blemenre tambin. plurilinge, es seguramenre
una sociedad ms
.i.1 e."g una nacin con .rir soro gr,ipo ;;i;; dominante.
La va_
riedad de estilos de vida y de mod"", . ver
el -,rrrdo p,,.a.r, rr"...
que una nacin,r.. yr lug* ms inreresanre
en er q"J ;i"i;. *.
este punro d^e vista, la siruacin ideal
es una nacia plurinica en
la que los grupos socioculrurares son conscientes
de su identidad

No se puede entender del todo. el plurilingismo sin


saber algo
de las Grusas histricas que ro origin". po'.-os
distinluii.o"_
rro parrones que no se excluyen mutuamente; aqu .-pl.ir
como
ejemplos de algunos de .rtoi modelos .*o, q,r.
,";uie'poari

" Es ms, una


an servir como ejemplos.de otros modelos.
determi_
g.". ..*p;i; .,r.,
de vaios modelos hisiricos. Esros^mod.r3, hirtr.or'rorrl
ijl u
(2) uimperialismoo, (3) el federalism o (4)
y
h, )or,*
Iq:1.i", el
nada sociedad,qlur{rlgue suele ser por 19

rrontenzas.

1.1.4.1. La migacin

H^y dos grandes tipos de migracioes. un primer tipo


en el
que un gt*-gtup.g se expande territorialmente ampliando
,*
fronteras y dominqd gt,rpor socioculturales
m,s [equeos qu. .r_
"
raban ya asenrados enls territorio. agu

p"url.".r;;;;"",

han formado con el tiempo una nacii con'el grupo


mayoritario
y han acabado po_r asimilarse lingstic" y ..rlu*.rr..
;;y,
o. menor gradg. orras rnanrienen ru p.opi"
rr.iorrJidrd; ;i*.,
siendo
qu. .o,r"T" r"
H qroblema para la unidad . u
nacionalidad dominante. Dos ejemplos de "".i"
.rt tip . ,,".orri_
dades no del todo asimiladas ro Io, catalanes
." Ep*n" y to, ur._
tones en Francia. Denro de esre tip.o d9 migracion;,
-u"idosp;j;o, ir,_
cluir.la migracin hacia el oesre ..r^ro, g*i",
de los descendiences de los colonos brirnicos rras la
ind.eperr.r.i*,-r n*
por el camino engulleron vaias culturas ,.tirr",
american"r.
no: grypos nativos americanos se han asimilado lingriirii;; al'_
,i'r,o
culturalmenre, pero oos no. como .r*,
son ran peque;;;rr
os, sus aspiraciones nacionalistas no se p.iur,
ranro.
El otlo tipo de migracin es el q". ,I.-"*do
un pequeo
,
nmero de miembros e un grupo inico
r. ,r"rLJ" - ;r;il;,

36
37

rt

a
a
rJ .:
I

a ri
a
l

r'l

r!

a
u
5

a,

rl
rl
ri

l
a
,
,
,
),
,

inmigrantes s han asimilado enseguida ngstic"-int.,

*Lrl",

que los grup.os socioculturales qo. fu.ton asotbidos por un grupo


migrrorio dominanre han coservado su propia l.ngua drante

mucho ms tiempg
.cl caso de los chicanoi, d. l. pob"l"cin francfona originaria de la regign canadiense de Acadii.y de algunos
grupos. indlgenas noneamericanos-. No obstante, hay excepor.,
en ambos sentidos y sera arriesgado hacer generaliz"iiorr...

1.4.2. El imperialirrno

El trmino <imperialismoo dene muchas connoraciones, y aunquc hubiera preferido un trmino ms neutro parala idea q,r quiero expresar, no he podido enconrrar ninguno. H.y variosiipoi d.

a
l
i

,,

t;
J

rabajadores a Suiza y Alemania. Lieberso.t .i aJ. (tgZi) han seafado que en Estados unidos lo que ha sucedido es que los grupos

1.

J,,

rio ya dominado- por otra nacionalidad. Los inmigranres, por sup-uesto,,llegan hablando su propia lengua, aumenr;do as'el plurilingismo de la nacin que los *.og.. Estados Unidos .s el miio,
eie-mnlg
ete tipo de inmigracin, con Ia inmigracin europea y
-de
china del.siglo XD( )r p{ngiplos del siglo )c(, y la"inmigracin ms
recienre desde Corea, Cuba, Haid y los pases del r de Indochina9..
Qtro ejemplos de este tipo ion las inmigraciones desde los
pases de la Commonwealth a Gian Bretaa y lal inmigraciones de.

imperialisnr-os: la colonizacin, la anexin y el oimperialisml econmicor. El oimperialismo, y Ia migracin . ,m gran grupo se diferencian slo en trminos relativos;-en las grandes"mid*".s, *n
qrupo relativamente grande de personas d una misria nacionalidad se maslada a las zon"r g.og*ficas contiguas y las toma bajo su

control. En los procesos impeiialistas, sin .-*b"rgo, el nmero de

personas de una determinada nacionalidad qu. L establece en la


ly.v1 fuea geogrftca y asume el poder es relativamente reducido.
Hl colonialismo y Ia anexin son d-os tipos de imperialismo que, en
mi opinin, slo se diferencian en si l"'g.rrte ,i.;. que cruzar o no

[! -pry: clc los pucrtorriqueos de Puerro Rico a la parte continental de


1
lstados Unidos no es tcnic"*nt. un caso de inmigracin ya que Puerro
Rico
forma pamc,cle I'^srarlos llridos. pero como puerro i.o o, sirr'lugr, dud"r,

una nacionalidael, c. cl scnrido {_ue Fishman da a este trmino,


clc vista s'ciolirrgfsrie. sc rrrr" " un caso de inmigracin.

38

" punro
d.r. un

.J -T parl tlgsar a Ia nueva rea geogrfrcal0. con el tiempo, estos


dos tipos de imperialismo han sido d" vez menos corrieirtes. LJn
:t:*pl: 1oder19 de anexin puede ser la absorcin de las Rep-

blicas Blticas (Liruania, Letonia

y Esronia) por la unin soviti-

ca despus de la Segunda Guerra Mundial. n el caso de Letonia

y Estonia desearamos decir que se trara de un caso de migracin


d9 * grlpo numeroso, ya que, segn daros de Lewis egza), eI
26%,{ { Zao/o de la poblacin d uno y orro pas era ,ur" .r,
L959ll. E t Liruania slo d;8% de la poblacin era rusa en lgSg

(Lewis, 1972a:330). El colonialis*o p,ride ser ejemplificado, naturalmente, por cualquiera de las andguas colonias briicas, francesas, espaolas, po-myguesas- y alemanas en frica, Asia y Sudamrica,.la mayora de las cuales ha conseguido la independncia en
este siglo.

Fl

<imperialismo econrnicoo consiste en que una lengua extranjera irrumpe en.un pas sin estar asociada .,n" nacioialidad
dominante polticamenrc; esro ocurre en parre por las ventajas econmicas asociadas a esra lengua (Fisman ., ai., D77). un b.,.r,
'ejemplo
de oimperialismo e.onmi.o)) es el uso del ingis en Thaiun
pas que jams ha estado dominado por niignn pas de
l.l{rt
habla inglesa, pero que sin embargo ha tratado d. .rr.i", gls a
gran parre de su poblacin
Las tres variedades de lo que aqu he llamado oimperialismo>
tienen como consecuencia que la lengua de los pases imperialistas
se introduce en oas sociedades. Aunque relativamente pocas personas de la nacin'imperialisra se ot"Lle..n en los r.rritorios dominados, con el tiempo su leng,,a adquiere una gran importancia.
En Ia colonizacin y la anexitt lo *,ir probable-., q,r.'l* lengua
imperialisra se use en Ia administracin y en la eduiacin; ei el
imperialismo econmico la lengua impeiialista se hace necesaia
para el comercio inrernacional y"la diplmaci a.I-a anexin
sobre
l0 otra

diferencia podra ser que en la anexin, a dGrencia de lo que ocu-

rre en la colonizacin, se supone que la poblacin dorninada forma par'te de la


omade patria. Algunas veces los pniso iolonizadores tambin han ^tratado
de
conseguir eso mismo. Porrugal, antes de la independencia de sus colonias africa-

y Mozambique, afirmaba que los ciudadanos de stas ern (pornrde ultraman'. Es ms. fcil gue I poblacin dominada se incorpoi. . h
del pais.dor-nilante cuando los rerritorio, ,o' geogrficamente .ontigus.
It
Rusia riene una larga uadicin de e*pansin y anexin terirorial.
nas, Angola-

gueses

39

I"-i'
I

li'
i:'

todo, la colonizacin tienen otra consecuencia ms en el plurilingismo: Ia federacin impuesta.

j:
,ri

t;
.ri.!

i.i

,:,:
ril

l'.

l;:ii

!j,
ir.

it

I. 1.4.3. EI federalismo

1:::.

iii

li:
ti,

f'l

:,
i:
t'

li

l,:r,

li'l
iri'
l

l:,
i:
a:
;,

i.
t.

1.,,,,

ii-

,t|1.
,:
i
i
:i:.,

;i

1,.

,1::

El federali:-9.:s el relcer pan histrico que conrribuye a


que
e,Trsra el plurilingismo. con este trmino qui;
decir la unin de
diversos.gt"pgr tnicos o nacionalidades u+ .l .."i*r
iJiri.o
un estado- El f-ed^eSlisyo puede s., .,rolurario o i*pi.r.o.
so"
raros los casos de federalism voluntaio; el mejor.j.*ilo
es suiz4
donde vaios esados, conocidos como cantones, se han unido,
Ia
ryay9ra de forma voluntaria. Suiza dene cuarro lenguas ofi.i.r,
el alemn, el francs, el italiano y el rumano, aunquJ r,o hay rnuchos hablantes de rumano. otro. ejemplo poari" J., nelg
px,
lrma{o por dos grandes grupos tigiistico* Io, hablantede francs, valones, en el sur y los flamenios en el norre.
Estos ldmos
hablan flarnenco,, una lengua muy parecida al alemn. c,r*o
Blgica se independiz en t830, l" lite flamenca hablaba francs
y
el

nacionalismo flamenco, con su lengua como smbolo, no


estaba an
desarollado. En el siglo >x nacionalismo flamenco h"

*9y

.r.-

cido enormemente ."ut*rido considerables disturbios e,, BAgi.,


(Lorwin, l97z). De esta manera, Blgica .rt ,,rfri."o
Jg""* a.
las tensiones propi*-dg las federaciotier impuestas, aunquJhr.ricarnenre no es una federacin impuesta.
Otro giemplo de federalismo voluntario es Camern, pero slo

en el senddo de que es una federacin de una antigu. .oiorria


franc:sa una antigua colonia inglesa. como .orrrr..r-.ncia

{
deracin

de esta fe_
en carnern se habl francs e ingls. por Io que respec_
ta a las. leng'ra*. ingenas de Camern, el"plurilingtii;; ;;-;r"_
ducto de un federalismo impuesro.
Por federalismo impuesro entiendo principalmenre las consecuencias de la colonizacin europea en irfric^'y Asia
en menor
medida, en el hemisferio occidentat. Tambin b ;
J. l" iirtor.i1 europea han surgido y desaparecido vaio, .rt"dor'pl*ili;g.,
unidos a la fuenu, y l"s_ .orr..,rl.ncias sociolingsticas
d. ,lg,iro,
todava existen
aqu
nos
fijar.iro,
en
los
casos de
lroy en da, pero
colonizacin ms recienres. ^Las frrrt.r", '. r* colonias
;p.",

se establecieron
des micas

;;

il;ffl,,:il: ffi ilfirltil::T..:,H

#f;

colonias reunieron en Ia misma administracin


a diferenres grupos
que nunca hab*
;j',*ro ro_
Iff:i::::.I'o.ioculrurares
bierno y que td, vez nunca hubieran formado
paffe por s mismos
de Ia misma nacin. Er resurtado es
rrrmada por varios grupos sociocuhurales- q".;""."
h",. pJdiJo ",
su opinin al respecro. cuando ras antiglas
colonias se lndepend,i_
zan el nuevo estado sigue siendo
dJ;;:'A;'!i[
orr"
""" a la- f.,erza Ir"."
vez sucede que alguni nacin federada
.
,.p*_
rarse' como Bif" de.Nigeria, Katanga
de zre y "d.sh de
Pakisrn. slo Bangladesh-tuvo xito fr, .r.
intento. As pues, una
rarea de la nueva nacin debe ser desarollr,
*" sociedad que sea
ms una naci!1 pluritnica.que un esrado plurinacional.
Esta ne_

,l

;il"
;;?iJ;i-r"i*

reflejain ra polti.ringistica.-LT*ryora
de las coro_
nias europeas;sol' pot tonriguienie, .j.*ploo
.*ro
de imperialismo como de federacin imprr.rt".
cesidad se

t
I
t

1.1.4.4. Las zonas fronterizas


EI cuamo origen hisrrico del plurilingismo
tiene que ver con
las zonas fronterizas. Todo .strdo^d.s. .!"..
.r"r"*.rrte definidas
sus fronteras geogrficas para' por ejempro,
saber quin tiene que
pagarle impuestoi,. qri
ot .mpro*.,iao a defender mili_
-rt"r
rarmenre y hasta dnde deben
ll.gq r.r, ,.*i.io, .o*o-g.bi.*".
sin embargo, Ios grupos socicurt.iur.r;
,t;;pre egen su lugar
de residencia de ac,te.do con las frorr,.r"r;;irri.*.
A causa de esro,
en muchas zonas prximas a ras fronreras
.rrr. pases rr*y p.rrono,
que son ciudadanos de uno de- los paseS,
pero son miembros de
un grupo sociocultural que. reside
Jrri".ip"l*ente en .i-"irrl"rr.
,u ejemplo enre muchos de esre f."**-., rn presencia de hablantes de francs en er noreste de los
E;, unidos; esras pcr_
sonas viven en los Estados unidos, pero
.r micamente m'
cerca de los ciudadano:
ra provin. ."rrudi.rrse de
complicacin deli.."ro^d. l* ,or"r-rro"i..ir* a;;;..'
Y"".
tiene que ver
con los borines de gue*a. A menudo
r. ;bl;;'i;;r'o,l"ot.rde ua guerra a eryegar parre de su terriro-rio
ff;;r.rt;:J;",

que han vencido.

pdt;';;i,,sru-".r ".ces
rinacionales por las-que.
han ruch"d i;;;*
vecinos dura.tc
mrlcho tiempo y que
por form", p"ri. . cuarquiera de ro.s
,"*!*
pases vencedor.r n h rildma guerra.
Als".i"-Lrena
se rrara de zonas

es un ejerrr

40

4t

t
t
t

i
t
I
l

|l

lr

plo de c.sto. Su roblacitln la fbrman hablantes dc varicdadcs dcl alei"* t d.l frarr.s, ambas provincias han formado Parte de los, dos
p"s.s a lo largo de su historia. Alsacia y Lorena Pertenecen ahora
Fr"rr.i", y p-ot tanto esos hablantes de alemn contribuyen hoy
"aI plurilingismo en este_Pd:-_
. qoe podra
,
'H*y .r ."ro en Estados Unido!
ser enfocado desde
enorme zona en
una
de
.,r"lq,r.r" de los cuao modelos. Se trata
.l ,.rio.rre de los Estados Unidos, cedida por Mxico d final de la
girerra .rr,r. Mxico y los Estados Unidoi en 1548.-Se puede vei
como un caso d. ."*io de lengua de una zone fronteriza pluritnica como resultado de una guerra; o se Puede defender tambin que se trata en realidad de-un ejemplo .dtl dp: de imperia;" !*. h.*os llamado anexin p9i pye de F-stados Unidos. seY
si cre.os que el inters de los estadounidenses por el territorio
debi qrr. se haban asentado en l un gran nmero de indivu"
d.uos d. L. pas, podemos ver el suceso cmo un caso {e migfaresPecta a los diferentes gruPos de indgecin masiva.'Por li q,te
^del
,*t.ra. de Estados Unidos, se trata de un
nas norteamericano,
caso de federalismo impuesto. Sealo esta ambigiiedad 91a :tttl;; q;. los cuatro *odelos histricos no son incompatibles de tal
*of que cada comunidad plurilingue^ sea un ejemplo de.un moJ.i. y io d. los otros. M,s bien, son fenmenos que guedr confluir ton el tiempo y algunos, como la anexin y la migracin ma,i*, ,,o se d.istirrgutt i"t*ente. M:s an, dos o ms de estos fet
nmenos *.rr,ido concurren en la historia de una determinada
"
j
sociedad o pas.
Teniendt en cuenra lo anterior, estudiaremos ahora los casos de
Paraguay y la India como estados plurilinges'

nico

feclcralismo impucsto a los inclfgcnas. Itero Paragu-ay -cs


"_1"1
XVI
hemisferio oesre, y tal vez en .i'm.rt do, Porquc desde e[ siglo
lende
las
una
adoptaron
descenenressus
lo, .olorros espaRlles y
1950
en
es
que.
resultado
El
;* i"g.rrrt de Amrica, el #aran.
los que
ei.i g5/o de la poblacin hablaba gaaran, muchos ms deo-qo
pas
1978).
(Rona,
Rubin,
L966;
..i* saber .sprnol
-Ni"gt"
ingena'
lengua
una
del Nuevo tvt"ttdo ha adoptddo en tal grado
Los problemas lingtiscos_ ms importantes en Paragrlay tienen

que ver, por ranro,.6r, [a elacirr.itr. el gua^ran-y el.TP.T:l,


nJ,rrrq,r.'h"y tambin oas dos fuentes menoies'de diversidad

1.2. PARAGUAY
L.2.1. Historia
(vase
Paraguay es un pas de Sudamrica cenal sin salida al mar
colonila
abaca
.l -"p""t.). H" nido una historia agrlada.que
zacin europea, varios grados de independencia de Espaa y .de pa'
veses vecinos sudamericairos y guerras devastadoras con los pases

cinos. como ocurre en rodos los palses del hemisferio oeste, una
parte de su plurilingismo tiene su origen en la colonizacin y el

Mapa I.L Paragual, con

rtgo dl

Chaco

43

42

gstica. una es un peque$o grupg.de inmigranres,


en gran pafte

de Ia secta menonita]

q". h";eslblecid"-."T""i*

semiautnornas

en la mitad oesre del pai.s, igo"r que han h.cho


offos inmierants
alemanes, eslavos y japones.i L* tra fuenre
es .i;;;"d"
-a-los
?j'r.impuesio
grupos sociocurturares
i;,.-

i"dg;";;;

9.f,:-"
*:1

Cl":o, .T

!1

n"'r.

occidentat der pas

(Kt;k, ;;7

Mas adelante hablaremos ms de l"s lerrgu* .-1.,

irii"r?.i ch;;::.

Los datos del censo de paraguly, .,rcepro en el caso


de Asuncin, se
organizan p_oj g.]P,*rameoros (que equivalen aproxim"d"*.r,,.
a los
esndos de EE.utj.)..Los depqiam.rrio, incluyen
."nto las zonas ru_
rales como las ciudadgs,.y se s"be_que er
*""i*i.r, .t *pJ"r *
mucho ms normal en las ciudado qo. .. .i *po.
Tomando ros
datos d:l depanamento de Caagu;rl,:
tiene
dor'.irrJ"o
Que
por_
tanres, Rona (l9GG:285) consider" q,r. ,i eI 60va
d. il p;bi-;n de

las ciudades hablase espaol


g9o/o
$ente ms de'
rurales del depan;;;

habra nddie en las

"or,"r
ol- La estimaci de
Rona.pa.rece

1.2.2. Patrones de bilingiiismo


Paragua el espaoi es la lengua del gobierno y hasta
hace
liempo la nica t!"g"" dE .rrr.n* za en las escuelas estatales- En las zonas ubanas, I" *"yora
de l" pobi"ci.,
dice que sabe espaol,
_generarmenre como segund" I.rg;;-s.g"
los datos del censo de 19-50 que presenta Rona (1966:2gl
a li'.1"1,
de la poblacin de Asuncin, la
d.i
saba
.rp"nJ.
r.
;,
.Tpiar
gran mayora (el ,6.,rrlloj. g pobracin
de ia ciudad) .r bilirrgti.
en'espa[ol y guaran.2. r.a siruacin es muy dif.;;;
* r*^r""*
rurales. -Fuera de.la capital, los daros der cenio
ind.ican que el qi-.ar/o
dicen ser monolingei en guaran y ,l g.jr
di..r, ,.i uitir,gl;r'3.
sin embargo, Rgna cre. q,r. a,in t.r por..rt4. d. u;ri"gil*;
.,

, Tt

relativamenre poco

exagerado- seal1 que

en tgso.l u*rpo rte y lJ.o**icacin eran


muy pobres en Paragua c9n el resultado inevirrbr.
d. ;;; ,ro-u.gab-an a las zonas m,s iejadas. F-s en esras
dorrde se habla casi
"on",
s ms, probablem."i.
t"
del campo
que drjo a los encuestadores del censo que saban senre
. ' paol, en ,.ii_
r
dad slo conocan unas pocas palabras.
Teniendo en cuenra Jrto, ds factors, Rona llega
a Ia conclusin
de que, en realidad, menos de Ia
a r" pour"r, ,"b. .rpJol,
y rnenos de un 40o1o es de verdad bilingrie. b' l* zonas
rurales, el
conocimiento del espaol y el bilingi#o parece
ser mucho menor.

::j:ln:::._s"*'.

rtl4

d. *.i-, ,o
. ffil*" LO"-

ir biln .rrorrrir,", ,.g" R,ruin

(1978:189), los datos ..rrr"db, de rnonoli"g;o


en guaran crecie_
ron, desde eI 45.8o/o en el censo de 1959,
del s%;;l ;rro
""-,
de 196214. I- situacin ante la que nos enconffarnos
es, por ranto,
la de una nacin con
pocos. *o"oli"g., en esp"nol,

cimiento casi gener4 Tlyg"rt r., un impirranre


bt"gd;."
+.1
zonas urbanas, especialmetrt .1 la capital, y_
un *orro'lirrgtiir*o

un cono_

guaran en Ia gran mayora de lrs ,onas

*o.

u
.,

1.2.3. Actitudes lingiisticas

ago Tiy importanre en paraguay

son los sentimientos de la


genre hacia las dos Jenguas princip.. p"r...n ser
bastante ambi_
valentes. Por un
t gul"" cumpre las funciones unificadora
!do,
y separatista de.
larvin y Mathiot (la^funcin,que Fishman i*"
oautoid.entificacin
conuastivar); d..h.cho, el guaran es Ia.lengua

gue usan como


_g:TSJ" parece
_de esras funciones (C"*ir, y M"thiot,
1956; Rona, lg1:2g6).
ser una opinin .*r.nid"
r,
persona que no sabe- guaran no es realrirente paragu.y 1".
(frorr",
1966:282), excluyendo-as a los pequeos grupo,
d."irrrigirrrr.r,
a los indgenas sin asimilar e inciuro lo, "h";;
*"""iiigu.*

de espaol. Los.pa.raguayos defienden "que


esr especiarmence capacitado py:,:1prgr", nociors :i;;**
y que es una
gran lengua (Rona, lg1:igl-g). por ouo "brir".tm
lado,

h;t *1*"*r"."

12 Frar
cifras estn ya bastante anticuadas, aunque segrin
Robin (r91g) el
Pot.if,lr: de,biiingisrno en Asuncin era casi idntico en el censo de 1962,
tia sido necesaio hacer alsunas pequeas corecciones
to,

"

de Rona sobre la pobracin de


cos en el original.

fu

d.

fo.l.nqo

A;;J prri*'rr.ua eros aritmti-

t%

ciira del 52o/o podra estar ligeramenre inflada debido


a una diferencia en la forma d. 1,1 pr.guo,* sobre r"
1;i;,dr^u.,
1968a:486, nota 1). Taaremos este problem?
rd".i""." con los

;;r-;;;;."r;

censos ms adelanre, en el caprulo 5.

datos de los

44
45

i
[:

!r
),

t
I

las ciudades quc pierrs:rn quc paraguay no puede progresar hasta


que el conocimiento del .sprnol no-.ri ms exte"dio] Los bilinges desprecian a los hablantes monolinEes de guaran y a menudo otos se sienten estpidos por no ,"'., habl .rp"nl (nruir,,
1978:479). La maygra de los par_aguayos se avergtienzan de que el
guaranl no sea una lengua respetabie por r., oo""o*.rno l.rrg irrdgena. Los paraguayoJsient.-n-gr* evocin por su t."gu"l!"i.ren esta-r orgullosos de ella d hecho lo est, pero an as-hay
/
un sentimiento encubierto de malesrar y un sentiriiento de q.r., dL
alguna rnanera,'en realidad el egragI .r **t .l.g*,. y ;.];;
En cuanto aI prestigio social-de las dos lengut, lo, ,.rrri-i.rrtos sobre el guaran y e1 espaol interactan de-una forma basante compleja. El guaran es,iencillarnenre, un prerrequisiro para ser
yn PaTguayo autndco, y su empleo dentro e la nacin iro .orrIl,eva ningn stafiis.rp..id. El espaol se usa para las funciones
y_por ranro.da prestigio a los qo. lo habl dr*, ;i
"lt"r
ran.
q". :911!*l* espaol n .tienen ninguna ."r.gor"-;r"ro_
*or
cialo (Ro na, 1966:286).
'.

L-2.4. Probhmas entre el nacionaliy,o y el naconsrno en el


gobierno

educacin

Hasta 1967 el espaol era la nica lengua oficial. En 1967 se


revis Ia constitucin Para reconocer como 1".r,g.,"r nacionales tanto
el espaol como el guarand pero slo el .rp"ot como f."gu" ongial. P.arege, -pTes., que los intereses nacionisias han pr.rrd..do * l"
hora
{e elegilla lengua del gobierno. La lengua .olorrid ,ig;. .*pliendo esta funcin. Aparenremenre, .l g.rir*rr, sin l,rg; a dudas
Ia lengua simblica del nacionalismo, noist preparadJ p"r" *"rIa como lengua oficial del gobierno, debido al'esaso desLoilo
de
su vocabulaio tcnico (Rona, 1966, da pruebas de ello). En cualquier caso, Parag'ay es independiente a. rrp"na desd hace ms
de lfO aos y el espaol n se siente .o-o una ame naza al nacionalismo. No parece haber un momiento a favor de que .ig""-

ranf sea la. lengua. ofcjal del gobierno. paraguay parece ser un crso
tpico de Ia urilidad de una lucin pluri"g. al conflicro .rrrr.
el nacionismo y cl nacionalismo.
_g gr** ,T*. de lengu"-"".ional (en el sentido"qulFishman d"
concepro),
*iE"rr"r-fu.
r
""esre
el espaol sirve a los fines nacionistas.

No est muy claro por qu debera haber conflictos ene nacionismo y nacionalismo en el rea de Ia educacin. A primera vistq
parece que se debera elegir el guaran como lengua de ensee:MA
. tanto para servir a los fines nacionalisns como a los nacionisras. El
uso del guaran en la educacin refonara el valor simblico de la
lengua nacional y, por ranro, servira a los fines del nacionalismo. y
puesto que casj eL 95o/o de la poblacin habla guaran, y slo cercr
de la mitad habla espaol, pat.e que la educacln de los nios tendra-menos problemas si se hicierJ usando el guaran. pero, en realidad, el espaol siempre ha sido la nica lengua que se ha usado en
la educacin en Paraguay y hasta 1973 no r. pod" decir en las aulas
ni una palabra en guaran (Rubin, LSTB:LSL).-S. obligaba a los nios
a no hablar en guaran no slo en clase, sino tambin en el recreo,
y algunas veces se les llegaba a castigar ffsicamente si no obedecan
(Rubin, 1968a:480, lg7l:190-r). Rubin dibuja un cuado horrible
de las cnsecuencias de esta poltica, sobre ,o en las zonas rurales. Algunas de estas consecuencias son urr lento e insuficienre aprenu^ii del espaol, un alto ndice de abandono de la escuela y ,.rtr"
asombrosa canddad de alumnos repetidores 15.
qu.se ha manrenido la-poltica del uso exclusivo del espa,,Por
ol, cuando los motivos nacionalistas tendan que haber dictado el
uso del guaran, y cuando pgecg que los fines prcticos del naciorusmo no se consiguen usando el espaol como medio de enseanza? Y ms an, por qu en un principio se implant el espaol? para
contestar a esras preguntes tenembs que analizar por separado las consideraciones nacionisas y las nacion:listas. En **t d nacionsmo se refiere, el guaran no necesita ni nunca ha necesiado apoyo
del sistema educativo para ser considerado la lengua nacional. El gua,p y^ estaba firmemenre esrablecido como ni lengua nacionJ de
Py.ag,,y mucho anres de Ia independencia. Lo q.t. p.r es que, sencillamenrc, nurlct se plante la cuestin de si u-tiliza o no'el sistema educativo para ensear la lengua nacional. En cuanro al nacionismo, aunque pT..: lgico que los nios aprenderan mejor si los
profesores usaran la lengua que ellos entienenr
/ aunQue'la expe15 En una escuela
rural, enrre el 40 y el60 por ciento de los alumnos de
Ios-tres primeros cursos estaban repitiendo curso (-Rubin, l96ga:4g5). A un estudiante Peraguayo l9_lle-v1, por trmino medio, 7.3 aos llegar a superar los cuauo primeros cursos (Rubin, 1978:Lg0).

46
47

I
riencia en Paraguay demuesua que la enseanza en espaol no funciona, la situacin no se percibe en esos trminos. Simplemente, ,el
guaran nunca se ha considerado y, en gran medida, todava no se
considera, adecuado para la elevada tarea de educa a los niios de la
nacin. En un nivel puramente prctico, hay que tener en cuenta
tambin la escasez de material educativo en guaran y de profesores
que sepan ensear en sa lengua. En resumidas cuentas' en Panguay
no se ha utiliz:do el guaran en la educacin Porque no era necesario que el sistema educativo reforzese la funcin nacionalista del idioma, ni se le consideraba adecuado para cumplir los objetivos nacioel
nistas de una buena educecin. Desde este punto de vista
-justoque
conuaio del que tenamos en un primer momentG- es lgico
se elija el espaol como lengua en la enseanza.
La historia no termina aqu. 'aI vez se puede defender que e[
guaran no esr suficientemente desarollado como para utilizarse
en la enseanza superior, ni siquiera en la secundaia (lo est o no,
es muy poco probable que los paraguayos lleguen pronto a creer
que s lo est). Pero tal vez se les puede convencer de que es mejor
usar el guaran en [a enseanza primaria, enseando a la vez el espaol como segunda lengua, y ms tade pasar al espaol como

medio de ensearrLr:.. EI gobierno ya ha dado varios Pasos en esa


direccin. En 1973, el Ministerio de Educacin puso en marcha
un oNuevo Currculoo que permita e incluso animaba a usar el
guaran en la enseanza primaria como una forma de facilita el
paso al espaol (Rubin, 1978:l9L-2). Sin embargo, se ha avar,r'ao *ny poco en medidas concretas para poner en prctica la propuesta de una enseanza bilinge. Rubin esboza varios problemas
que se denen que resolver si se quiere que el programa tenga xito.
No obstante, el uso inicial del guaran no perjudica los fines nacionalistas, y si se confirma su eficacia desde un punto de vista nacionista, ser Paragaay el que ms se beneficie de ello.

1.2.5. Los indgenas dl Chaco|i


Sera interesante e insuuctivo examina ms de cerca otro plurilingismo de menor extensin que existe en Paraguay como re-

16

48

E cr apartado

se basa en Ia

informacin que proporcionan Klein y Suk (197?.

sulmdo del federalismo impuesto. Paraguay se divide en dos graneste, conocido como Paraguay oriental, y el oeste,
-el el Chaco (vase ei mapa 1.1). F,sta regin est muy
conocido como
. poco poblada; pese a que tiene el 600/o de la superficie de la nacin, slo posee el3o/o de la poblacin rotal (Klein y Stark, 1977).
En la regin del Chaco viven la mayora de los grupos tnicos indgenas de Paraguay que no se han asimilado. Segun datos de Klein
y Stark (1977), existen 13 lenguas agrupadas en cinco grupos lingsticos que en conjunto slo tienen unos 24.000 hablantes. Parecen muchas lenguas para tan po gente, pero lo cieno es que
entre los indgenas del Chaco hay una gran diversidad lingtistica.
Por otro lado, algunas de estas lenguas estn esrechamente emparentadas, por lo que los hablantes de diferentes lenguas pueden, en
cierta medida, entenderse ene s. Las cinco olenguaso de la familia masci son todas de alguna manera inteligibles entre si por esto
los hablantes les dan a todas el nombre de enl o enenl.
Por lo general, estos indgenas se han visto obligados a abandonar su economa radicional, basada en la pesca, la caza y [a recoleccin, y han tenido que buscar un lugar en la economa nacional peregu"aya. Algunos han podido participar en los dos sistemas cazando animales salvajes y vendiendo sus pieles, pro con el
crecimiento de la agricultura en el Chaco y las nuevas leyes que
prohben la venta de pieles de animales salvajes, esta prctica tambin est disminuyendo. Ouos han trabajado durante generaciones
en fibricas de productos qumicos para tratar las pieles, pero esta
industria est decayendo por la misma razn. Las posibilidades que
quedan consisten sobre todo en ser empleados en ranchos como
agricultores, rabajar en ta.reas agrcolas en las grandes colonias menonitas semiautnomas del cenro de la regin del Chaco (e[ nmero de indgenas que trabajan para los menonitas es sorprendentemente alto) y uabajar en bases militares. Algunos viven en zonas
que administran varios grupos de misioneros cristianos; algunos dc
estos rnisioneros estn enseando a los indgenas tcnicas agrcolas
para que sean autosuficientes.
Los usos lingsticos de estos grupos socioculturales vaan considerablemerrre, desde un mantenimiento al l00o/o de la lengua de
la tribu hasta un abandono total de la misma. El desdno que hatr
tenido estas lenguas depende en gran medida de la historia reciente de sus hablartes y de sus valores culturales. Paa ilustrar esta cuestin veremos el caso de dos grupos, los angaits y los chuluples.
des zonas

49

t
I
t
I

I
I
I
I
t
I
I
I
I
I

t
t

t
I
I
I

tI

lns angaits hablan una variedad del mascoi. Algunos han uabajado durante varias generaciones en fbricas qumicas, donde tambin
trabajaban oos indgenas hablantes de ocras variedades del masci.
Como resultado de esa convivencia ha habido muchos matrimonios
intergrupales. Aunque exista cierta inteligibilidad murua entre .esras
lenguas, los marimonios en los que el marido y la mujer hablan diferentes lenguas usan e[ guaran para hablar enrre ellos

Oros

angaircs uabajan en ranchos

y con

sus hijos.

o en granjas de los menonitas.

igu.l que los que uabajan en las ftbricas, ven el guran como una lengua de prestigo y o bien ensean guaran a sus
hijos, o bien les animan a que lo aprendan de otros paraguayos. Slo
un grupo de 250 personas que viven en una misin aprendiendo rcnicas agrcolas mantienen el angait como lengua familiar. Salvo este
pequeo Supo, Io ms probable es que los angait cambien su lengua ibal por el guaran anres de que pasen dos generaciones.
Los chulupes hablan una lengua del grupo mataguayo y se piensa que son el grupo tnico del Chaco que mris otg,rlloio st e st
culrua y su lengua. Aunque algunos han tenido que aprender espaol o guaranl por modvos de trabajo, no suelen apiender bien
estas lenguas, I no las mezclan al usa su lengua tribal. A diferencia de los angaits, su lengua familiar es siempre el chulup. Tambin se diferencian de los angaits en que un indio chulup siempre
ha un gran esfueLzo por entender a un hablante de otra lengua
mataguaya antes de recurrir al guaran como lengua de conracto.
Esto es as pese a que las lenguas maraguayas son mucho menos parecidas entre s que las lenguas mascis. En muchos de los lugares
donde viven los chulupes existen programas de enseanzo^. bilinge
en chulup y espaol, I algunos de estos programas usan materiales fabricados por los propios indgenas. En la ciudad menonita de
Filadelfia los menonitas tienen una esracin de radio que emite programas en lenguas indgenas. Los chulipes han pedido que en esas
emisiones se eliminen los prstamos del espaol de modo que slo
se oiga chulup puro. F,s ficil, pues, predecir que los chulipes conservarn su lengua en el futuro prximo.
Anteriormente hemos hecho alusin a la posibilidad de usar los
conceptos de Fishman de cambio y consenacin de lengua y de
adhesin a una lengua como un ndice de si un determitt"o grupo
socioculrural es ms un grupo tnico o una nacionalidad. fucordemos que Fishman dice que los nacionalismos estn preocupados
de una manera corsciente por el uso, fomento y purer-a de su lenEstos ltimos,

50

gua. Este modelo se opone al uso inconsciente y aI abandono sin


remordimientos de sus lenguas por parte de los grupos tnicos que
no son pequeas naciondidades. El primer modelo corresponde perfectamente a los chulupes, quienes usan conscienternente su propia lengua siempre que es posible y se la ensean a sus hijos en
casa, la fomentan a uavs de programas de educacin bilinges y
protegen su pureza al no usar o prohibir que se usen prstamos del
spaol y del g"*Tj. l.g" stos criterios, podramos clasificarlos
como una naclonalidad subnacional, es decir, como una nacionalidad incluida dentro de una nacin.
Ios angait6, en cambio, parecen no vet en su lengua ms que
un insuumento de comunicacin. En cuanto el instrumento les resulta nefrcaz, incluso cuando el interlocutor habla una lengua parecida, lo abandonan sin remordimientos por otro instrumento mejor,
el guaran. l,os angaits, si tenemos en cuenta el criterio del valor simbco de la lengua, son un grupo tnico ms que una nacionalidad.
Por uldmo, debeiamos menciona brevernente las lenguas del
grupo tup-guaran. Segn .Klein y Stark (1977) hay dos lenguas
dentro de este grupo, a las que los hablantes de ambas llaman guaran-et. Las doi eitn e*p"t.ntadas con la lengua nacional, el gua-

A una de ellas se la llama a veces <guaran tribalu, en contraste con el <guaran paraguayoo, la lengua nacional. Las lenguas
uibales estn muy prximas lingsticamente a la lengua onacionaln
y puede que sean variedades ms conservadoras de una misma lengua anterior. Los dos grupos tup-guaranes estn rpidamente pasando a habla la lengua nacional, en pafie debido a su parecido
lingiistico, aunque sobre todo a causa de valores culturales.
ran.

L.2.6. Paraguay: nacin pluritnica o estado plurinacional?


Paraguay est claramente muy cerca, en la escala de la que ya
hemos hablado, del exuemo que ocupa el concepto de onacin pluritnico y muy lejos del concepto de uestado plurinacionalr. Tiene
una lengua nacional que habla la inmensa mayora de sus habitantes. El guaran cumple las funciones simblicas propias de una lengua nacional, especialmente las funciones unificadora y separatista.
El espa-ol es la lengua que satisface las funciones nacionistas sin
que represente por ello una ameaza para los intereses del naciondismo. Es posible que dentro de poco dempo el guaran cumpla

5t

parcialmente una funcin nacionisra


de ser la lengua de la edu-lanacional y tal vez tambin
cacin-, lo- que fortalecer la lengua
mejore la educacin primaria. A los grupos inmigranres no se les
considera verdaderos paraguayos, pero no se les ve como una ameneza. ni como una fuerza separatista. En las poblaciones indgenas
enconarnos, tanto grupos tnicos, por ejemplo los angaits, como
nacionalidades subnacionales
caso de los chulupes. Pero los
-d nacional imporranre son ran pegrupos que tienen una conciencia
queos que no plantean una amenaza reaJ, a la unidad (por ejeniplo, slo hay cerca de 5.000 chulupes). No hay duda, pues, de que
Paraguay es uno de los autnticos estados-nacin del mundo.

1.3. LA INDIA
1.3.1. Historia

Ind"ia
--el gigante de la sociolingiistica- es urio de los mayores pases plurilinges del mundo 17. N*di. sabe exactrmenre cuntas lenguas se hablan dentro de sus fronteras, pero ascienden a varios centenares. Segn Khubchandeni (1978:553), existen uunas 200
lenguas clasificadaso. Grimes (1978:266) enumera 3L2lenguas en la
India. Le Page (1964:54) habla de un total de 844 lengaas, incluyendo 63 ono indiaso. El censo de 1961 lista 1 .652
y dia"lenguas
lectos, (Apte, 1976:14l), p.ro esta cifra es exageradamenre alta, sobre
todo porque induye cientos de lenguas marernas con muy pocos hablantes Q10 de las lenguas que da slo tienen uno o dos hablantes)
y porquq ha contado algunas lenguas ms de una vez bajo nombres

ligeramente diferentes (Apte, 1976:142). Cualquiea que sea el nmero exacto de lenguas, lo que es seguro es que es muy alto.
Dado que el pais fue una colonia bridnica hasra que consigui
la independencia en t947, el patrn actual de plurilingismo en la
India se debe en gran parre a las consecuencias tpicas del colonialismo y del federalismo impuesto. Por supuesro, anres del dominio

mo 18. Si

no hubiera habido intervencin europca, cualqtricr orrir


evolucin poltica habra ocasionado, sin duda, que algunas nacio*
nalidades o grupos tnicos gobernaran a oos. Probablemenre, ranrbin es cierto que de no haber sido una colonia se habran evita'do
muchos de [os conflictos sociales y polticos relacionados con la
lengua que ha habido en la India.
No todas las cienrcs de lenguas en la India denen, por supuesel
to, mismo status. El hind, como veremos ms adel*t , r. ligiO
como lengua nacional y as se.le designa en la consdrucin. El ingls no se menciona en la constitucin, pero de hecho se usa como
lengua de gobierno en el mbito del gobierno federal y en algunos
esrados. La Disposicin VIII, una parre de la constitucin de la India,
enumera 14 lenguas como ulas lenguas de la ,Indiar, (Le Page,
1964:53). La India est dividida lingi,isricamente en dos grandes familias de lenguas, las lenguas ndicas o indoarias en el norte, y las
lenguas dvidas o dravdicas en el sur, aunque existen unas cuantas
lenguas que no pertenecen a ninguna de estas familias lingtisticas.
De lq lenguas que aparecen en la Disposicin VIII, diez penenecen
a la familia ndica (el asams, el bengal, el guyarad, el hind, el cachemir, el maat, el oriya, el penyab, el snscrito y el urd), las
otras cuatro son de Ia familia drvida (el canars, el malaba, el tamil
y el telug). Las lenguas de la Disposicin VIII dan cuenta del 90o/a
de la poblacin de la India. Segn el censo de 1971, cada una de
estas lenguas tena l0 millones o ms de hablanres, excepro el 3sa-

ms (8.95 millones), el cachemir (2.42 miones) y el snscrito (Apte,


1976:159).El snscrito es una lengua clsica, su parenresco .or, l"t
lenguas indoarias es parecido aI que existe enrre el latn y las lenguas
romnicas. Aunque a menudo se piensa que es una lengua muerta,
2544 personas dclararon en el ..rrro de
que era su"lengua maternal9. Etr cualquier caso, se la incluye en la bisposicin III por

tglt

su importancia religiosa y cultural para la mayora de la poblacin


hind, ms que por el nmero de sus hablantes.
Adems de las lenguas de la Disposicin VIII, existen otras 19

britrinico en la India ya haba una larga hisroria de plurilingisl8 Pat" un esrudio de la variacin
17 Le esto)/ muy agradecido a mi
colega Shaligram Shukla por las sugerencias
gue me hizo sobre una primera versin de esta pane del libro dedicada a la India.
Todos los erroes que pueda tener la versin definitiva son, por supuesro, mos.

52
i;. r
i!1,! 'i'
.:

:
,

dialectal y el cambio fonolgico en len-

guas ndicas cenales, vase Shukla (1974)ls Hay una universidad en snscrito en Bena&, en la que los esrudiantes de
snscrito de todo el pas utilizan el snscrito para comunicarse al no rener otra lengua en comrin (informacin proporcionada personalmenre por Shaligram Shukla).

53

'lill:Iil

w
R

I'r

rlir

:l;ili,

'l'',1

'i.:i,
I i tt
i:

, 1:;'..

l'.'i

,li

ti,'
i,'

'':i;i!
r',,

5l
i::

Ienguas con un milln o ms de hablanres y orras 49 can menos


de 100.000 hablantes (Apte , 1976:142). El resto de las lenguas son
lenguas de grupos pequeos, similares en cierto senddo a las lenguas indgenas del Chaco en Paraguay.

:#J

ttt

!x

.s

H
SE

'tr?
$i

.i:

h:

$&
sft

1.3.2. Patrones de bilingiiismo

r&i

t&

SH

{s

Con el grado de diversidad que existe en la India, podemos suponer que habr una gran abundancia de bilingismo y plurilingiilsmo individual. Las cifras del censo de 1961 indican gue el 9.7o/o
de la poblacin india es bilingiie (Khubchandani, tgZS:559)

-una

.$!

ti*:.
':il$

.!i!*tr

.Si
?3i:

'IH

.&*
,-rs

:..x:
:XS
'str

.
:TE

:i it

!s

CHINA

pAKrsrAN

l'\

-+F,XBE!.

S:

FttsrKKrM

MADH'A

Eli

:8ffii

B I',..- -,L'RADE'H-, ,-f\Jh


t--=t?-aJt,
MAHAHASHTRA

n- -l

5-Jt'fi

(
q.s

oElSsA

z-?

o*orro

Para empezan,

la clasificcir y denominacin de las lenguas de

la Ina ha sido constanremenre un motivo de conuoversia. En parre


esto se debe a algo especialmente frecuenre enue las lenguas ndicas:
que una lengua tienda a desdibujase incluyendose en otra lengua

emparentada sin que exista una clara separacin ene ambas. Un


ejemplo notable de esto,'aunque no del todo representativo, es la relacin'Que existe entre el hind y el urd. Arnbas lenguas companen
en.gran medida los mismos sistemas fonolgicos y gramaticales. Sin
embargo, denen diferentes sistemas de escritura, diferente statas histrico y iultural y su lxico es algo distinto cuando se escriben. I.
poblacin hind ha usado siempre la parte llamada hind de esa lenga-compleja. El sistema de escrirura en el que se escribe se llama
devanagari, la misma escrirura que se usa para escribir el snscrito.
Los hablantes de hind, a diferencia de los hablantes de urd, utilizan vocabulario que deriva del snscriro o prsramos de esta lengua.
El tird es la lengua de los musulmanes y se escribe en el alfabeto
rabe del persa. Su vocabulaio procede del persa y del abe, ms
que del snscrito. Se puede distinguir claamente si un texro escrito
est en hind o en urd por las marcadas diferencias en Ia graffa. Pero
en la'lengua hablada, donde el hind-urd se usa conro una lengua
de contacto para realizar las tareas comunicativas diarias, las dos lenguas se funden en una sola. Muchos aurores que esrudian la sociolingtistica de la India tienden a enfazar las similitudes entre el hind
y el urd, y hablan del hindiurd corno de una sola lengua (por
ejemplo, Kachru y Bathia, 1978; Khubchandani, 1977, L97S)20. El

PsAoEsH

Frontera naconaf
Fontera de estado o tenitorio
Frontera nacional en disputa

Mapa 1.2. India

54

{;:
it$

*,."*d

orrorit'

!{
,*&

cifra sorprendentemente baja. Sin embargo, hay razones para pensar que las cifras del censo sobre el bilingismo son errneas, especiaknente las de Ia parte norre y cenffal del pas (Khubchanda.oi, 1978). El examen de esta siruacin nos proporcionari nuevos
conocimientos sobre la diversidad lingstica de la India.

20

I^ relacin entre el hind y el urd es exactamente la contraia a la que


normalmente se encuentra en cualquier lengua. Por lo general, es en la escritura y en el habla ms formal donde una lengua es ms uniforme y se diterencia
ms en los estilos coloquiales informales (cf Trudgill, 1974:40-3, quien rrata esre
tema en un texto sobre la relacin enue los dialectos regionales del ingls y Ia
pronunciacin esndar). La situacin del hind-urd es ms vaiada en las situaciones ms formales y rns uniforme en las ms informales. No tenemos espacio para explica las razones por las que el hind-ud parece i en con*a de
esta norma sociolingstica.
55

--r
f
I

Penyab, aunque est mucho menos emparentado con el hind y el


urd de lo que estas dos lenguas lo estn ene s, se ha considerado
a veces parte del mismo complejo lingiistico, incluso por sus propios hablanres (IGhru y Barhia, 1978:532). El censo de 1951 contaba las tres lenguas como una sola, pero en los posteriores censos se
han contado por separado.
Ouo aspecto del problema es que resulta dificil clasificar algunas variedades lingsticas; un ejemplo que viene al caso es el
maitil. En el censo de l97l cerca de seis millones de personas
declararon que su lengua marerne ea el maitil (Apte, 1976:160).

El maitil es una lengua con su propia grafa y uadicin literaria. Su estructura es parecida al bengal y desde un punto de
vista puramente lingstico no habra ninguna duda en clasificarlo como una variedad de esta lengua. Sin embargo, riene un
considerable nmero de prstamos del hind. Si la categora del
maitil se decidiera slo segn criterios lingsticos, n h"bra
muchos problemas en aceptarlo como una lengua, ya que el prstamo del lxico no es un crirerio para definir las relaciones de
una lengua. Sin embargo, al mairil se le considera oficialmenre
como un dialecto del hind
estado de cosas que Kachru y
-un
Bhatia (1978:51) juzgan lamenrable.
Segn esros aurores, sera
preferible una tercera opcin, que se considerara al maitil una
lengua diferente tanro del hind como del bengal. Evidentemente, Ia decisin sobre qu categora darle a una variedad lingstica como el maitil se basa ms en modvos polticos que lingsticos.

Todo esto significa que cuando el entrevisrador del censo


llega y pregunta a un ciudadano hind cul es su lengua materna y qu otras lenguas habla, no le resulte muy fcil contestar Para algunas personas , tal, vez sea la primera vez flue tienen
que reflexionar sobre qu lengua hablan. Es probable que la respuesta d.el encuestado se base ms en el deseo de esrai asociado
a- una lengua de prestigio, de aparenrar pauiotismo o de proclamar su pertenencia a un grupo rnico local. Imaginemos, por
ejemplo, un hablante que usa en casa una variedad de una lengua ndica y que no sabe cmo se llama. Es probable que piense que no se trara realmenre de una lengua. Es posible que en
cierta medida comprenda el hind y gue use hind cologuial en
las relaciones intertnicas. El hind es la lengua nacional, tiene
status y prestigio. Este hablante Ie dir al entrevistador que habla
56

hind. Otro hablante habla una variedad ndica llamada rayastan. Dir que habla rayasran? Esra lengua no aparece en las l.nguas de Ia Disposicin VIII, se parece mucho al hin y resulta
.que ste es la lengua nacional. Este hablante desear parecer patritico y dir que habla hind. Segn Kachru y BhatiJ (197g:534), eso fue lo que moriv las respuesras de mucha genre en el
censo de 195L, realizado inmediatamenre despus e la independencia. En los censos de 196l y de l97l isminuy el nmero de personas que dijeron hablar hind en vez de uno de sus
odialectoso.

Por otro lado, algunas personas tienen un sentimiento localista


muy fuerte. Si no conocen el nombre de la lengua que habl an y
por una razn u otra no quieren dar el nombre de una de las lenguas principales, nombran a su lengua con el nombre de su,casra,
su localidad o incluso su oficio (Apre, 1976:142). En ese momento, depende de los funcionarios que realizan el censo decidir cmo
contar

esas resPuestas.

La falta de unas lneas precisas de separacin enme algunas de


las lenguas ndicas lleva a una situacin que Khubchandani denomina fluidez (por ejemplo, 1977:40, c{. Gumperz y Naim, 1960).
Puede ser
un hablante domine el reperrorio verbal que hace
-qxe
que sea hablante nativo de una vaiedad lingstica qrle r.iibe ms
de una denominacin. Mucho de lo que se .ono.e como ubilingiiismou en la India es ms una cuestin de variacin interna dentro de una lengua que un verdadero cambio de cdigo. Lo que lleva
a la confusin es que se llame con diferenres nombies a las distintas variedades- Imaginemos que a lo que un abogado americano
habla en su oficina se le llamara uingls, y to qu habla er casa
<americano>), / se las viera como lenguas diferentes. Estaramos ante
un ejemplo de lo que Khubchandani llama fluidez. Ni que decir
tiene que las variedades lingsticas que existen en la India se diferencian ene s ms que las variedades del ingls de nuestro ejemplo imaginario.
Teniendo en cuenra lo dicho, todava no est del rodo claro si
deberamos o no decir que existe ms bilingismo del que indican
las cifras del censo. Probablemente la gente s endend" rrirt,.r*-.rrt.
mucho rns de lo que nos pueden llevar a pensar las cifras del censo.
Las herramientas estadsdcas que estudiaremos en el captulo 5o nos
permitirn anojar algo ms de luz sobre la cuestin de Ia extensin

del bilingismo en la India.


57

I
I

I
I
I
I
I
L
I

t
t

I
t
I
I
:

t
t
l
t
|r
t
I
I

1.3.3. La lengua del gobierno


1.3.3.1. El gobierno federal

Como la mayora de los estados recin independizados, la'India


conserv una lengua colonial, el ingls, como lengua del gobierno. En el momento de la independencia, la necesidad nacionista
de llevar a cabo las tareas del gobierno impuso el mantenimiento
det ingls. Los intereses nacionalistas, por su parte, dictaban que
se adoptara como lengua nacional una lengua indgena hind. El
hind pareca ser el mejor candidato. Tena ms hablantes nativos
con diferencia que cualquier otra lengua hind y se usaba mucho
como medio de comunicacin intertnica.
Sin embargo, la eleccin del hind como lengua'nacional uopez6 con tres obstculos. En primer lugar, aunque es una lengua
ampliamente conocida y usada, sus hablantes no estn distribuidos igualmente por todo el pas. En un extremo tenemos el caso
de Umar Pradesh, estado d no.rte del pas (la zona en gue se hablan lenguas ndicas), donde, segn un clculo de Khubchandani
(1978) a partir de algunas cifras del censo de 1961, el 96.70/o de

la poblacin dice que el hind o el urd. son o su primera o su


segunda lengua. En el oo extremo tenemos al estado de Thmil

l
I;l,l
I

Nadu, en el sur (donde se hablan lenguas drvidas), donde menos


del 0.0002 de los encuestados dijo que sba hind o urd. En
segundo lugar, la eleccin del hind como lengua nacional ofendi los sentimientos nacionalistas dentro de las subnacionalidades
que hablan otras lenguas. Otras lenguas hindes (por ejemplo, el
tamil y el bengal) tenan tradiciones literarias tan ricas como la
del hind en opinin de sus hablantes, tenan tanto derecho
como el hind de ser lenguas nnacionaleso. En tercer lugar, si se
comparaba con el ingls, pareca que el hind necesitaba aumentar su vocabulario antes de que pudiera usarse eficientemente
como lengua del gobierno. No obstante, se pens que estos problemas se podfan sortear y en la constitucin se nombr al hind
lengua nacional. Se comenz la tarea de desarollo de la lengua y
se cstableci un plazo de quince aos, al final de este perodo el
hindl deberla habcr sustituido por completo al ingls. El plazo
venci err 1965, pero no fue polticamente posible llevar a cabo
cl canrbio previsto debido a la continua oposicin al hind en el
sur. l-n l9(t7 sc arrob una ley que permita el uso tanto del
58

hind como del ingls en cuelquier uso oficial y esa situacin contina hasta hoy.
El conflicto entre el nacionismo y el nacionalismo en torno
a la lengua del gobierno fue mucho ms complicado en la India
que en ?"t*g,t"y. El hind tena a _su favot que' a diferencia del
fuaran .tt F"t"guay, no se pensaba que no . era una lengua^lo
iuficientemente b,t.tt" como Para emplearla oficialmente. Sin
embargo, cuando Panguay se independiz, e[ guaran ,1o.n99ede hecho
sir convertirse en lengua nacional, puesto
'no que ya era
es el caso del- hind.
[a lengua nacional. ti., por suPuesto,
Y to ar i*portante de tdo'es que el.guaran no compite con
oitat lenguas indgenas y no hay otras lenguas que sirva.n cmo
nacionalismos de grandes gruPos. La India no. es
smbolos-de
-fortunada
en este senddo. La solucin-bilinge en la Indie
tan
de
vista del gobierno federal, no es tanto una sodesde el punto
lucin al conflicto entre el nacionismo y el nacionalismO, como
una solucin a los requisitos del nacionalismo global de -un ps
frente a los sentimientos nacionalistas de los gruPos que lo comPonen.
'

Un tema bastante debatido es si el hind es o no un candato


viable para ser la lengua nacional; es decir, si una proporcin considerable de la poblacin del pas podra llegar a usarlo. A partir de
las cifras del censo de 1961, I(hubchandari (1978) analiza la categora del hind-urd y d. otras lenguas hindes como lenguas de
Iorrt*.to. Una de las conclusiones a las que llega es la siguiente:
amalgama que forman el hind y el urd, debido a que es la lengua dominantade 14 regin ms grande, dene mucha influencia en la
Iomunicacin intergrupal en todo el pais (con diferentes grados de intensidad, pot t,tp.toto, segrin las regiones). Prcticamente ya haba adquirido la-categora de linguafanca en el comercio, ocio y comunica.iono informJes en situa-ciones muy variadas (principalmente en poblaciones urbanas, indusuiales y.militares) por todo el pas, rnucho nntes
r k afanosa participacin d.e agmcias ofciabs serniofciales 7t k promocii dt ltn. (Khubchandani, L978563; la cursiva es del original)

Kelley (Ig66:304), usando las cifras del censo de 1951, llega a


la conclusin contraria:

Ias cifras del censo no Proporcionan ninguna prueba que permita


afuma que el hind ya ie conoce en rcdo el pas (o por Io menos
gue ya se emplea en cierta medida en la vida diaia). De todas las
59

cjud{el.importantes que s encuentran fuera del terrirorio originario del hindr, slo-en Bombay se puede decir que el hind funq"iona

como una lingua fmnca,

fua{quiera que leera los dos atculos vera que las diferentes
conclusiones reflejan Ios diferenres punros de vista de sus aurores,
y no una diferencia enue los dos c.nsos. De hecho, si se leen cuidadosamente las dos citas, se ver que ambas podran ser en realidad verdaderas.
La conclusin ms razonable que he visto sobre esre rema es la
hace_Ferguron

-olr..T".t-l_gT.
(Brighr,- 1966:307):

.r

respuesra

al artculo de Kelley

<si mirramos el pas como un todo y midiramos el uso que tienen las lenguas segundas en todas p"rr.r,
qu
Iengua
.veramos que se emplei m,s que ninguna or .o*o ,.F:"." lengua? Estoy conventido de qe hs .irr diran que es el
hind.

estado-y de leyes federales en la lengua regional, as como varios


tipos de impresos oficides.
Esta liberrld
. lt*r y desarollar las lenguas estatales tiene algo
calculado. Por un lado, como la legua puede ser un sm$e.rie1go
bolo de nacionalismos dentro de Ia nacin, "r ^r liberrad p,r.d.
alenta sentimientos nacionalistas separatistas en el nivel d. io, .rtados. Por otro lado, arar de sup.imir las lenguas regionales podra haber causado-"s."4or resentimienros. Al rei poltic'am."i. i*posible- hacer del hind la nica lengua oficial .t .l mbito federal,
es posible que la India haya tom"do el camino menos ariesgado.
De hecho, hay razones para creer
la diversidad lingiriil'* ,ro
-que
es ranro una amenara poltica en la India como lo seri en Euro_
pa. Volveremos sobre este tema ms adelanre.

1,3.3.3. Las rninonas lingsticas


1.3.3.2. Los gobiemos de los estados
La India esr subdividida en dos clases de unidades polticas,
y oterritorios de Ia unino adminisuados por el pod., ..rrtral. Los estados se establecieron por motivos lingtistios. Como
consecuencia de esto, la mayora de la poblacin de los estados de
la India, salvo dos, hablan la misma lengua. Los dos esrados que carecen de una mayoralingstica son Hiirachal pradesh y Nagaland.
Las mayoras oscilan desde slo menos del 55o/o en Biha (laiengua
magriraria es el hind-urd) y en el estado de Jammu y Cach.Lira (el cachemir), hasta ms del 95o/o'en lJttar prades (el hindy Kerala (el malab*) (Ap.., t97G:lGL-3)- Ninguno d. lo, .r"r4,i)
mdos es totalmenre monolinge. Se dej libertad io, esrados y a
"
los terrirorios de la unin pu^ que eligieran su propia
l.r,gu" ficial en el rmbito del gobieino local . Ll mayora de ior .rrJdos eliF.:9" la len_gua.de Ia mayora,lingsticar pro algunos eligieron el
ing.l. En N.lealand, uno de los os estad-os sin """"
-"yira lingristlc.a, se eligi el ingls. El otro estado, Himachal praesh, eligi-el
!i"{.Jammu y cachemira no quisieron elegir su lenguamayoritaria,, el cacheSi! y-proclamaron el urd .oro lengua"oficial.
Los estados han dedicado grandes esfuerzos al desarro[ d. vocabulario tcnico, sistemas taquigrrficos y marcriales educadvos en sus
estados

,.t i j:
Li

lenguas oficiales. se pueden

60

..otttt"r

uaducciones de las leyes del

El enfoque pluralista que el gobierno federal hace de las prin.


.rF{.: lenguas regionales se ha exrendido rambin en u
fjiti."
oficial a las lenguas minoritarias. Los hablantes de las 1."d".
*i-

noritaias tienen ciertos derechos garantizados legalmenre, J*ir.. oo


funcionario, el comisaio de las Minoras Linfrilsticas, cuya fun_
cin es atender sus qrrejss. Sin embargo, s. ,ab qu. lo, gi..rro,
de los estados lameniablemenre ignorin ras lengu*s mirrotarias
en
compa.racin con l.as. lengu-as oficiales estaraler. EI comisaio para
las Minoras Lingiisticas solo tiene funciones consultivas y
p,la.
""
obligar a. Ios gobiernos estatales a obedecer sus recomendaciones.
Los estados nomalmenre slguen
-polticas g, en t" pJ.ri.r,-"o
fomentan Ia conservacin de las lengu",
*irroritarias | ,r *i-*
y
usar
las
lenguas
de
cadl
estado.
A pesar . h.b., *d" _"p_t:"qer
quirido la autonoma
respecro
del
gobierno federal, los
_lingsrica
gobiernos de los estados no esrn disp,rerto, i p.r-itir lo mir*o
dentro de sus territorios. Las minoras lingsticas son mucho rnenos
numerosas y menos poderosas en relacin con los gobiernos de
los
estados de lo.que lo son stos en relacin con .l
a.r.
fobi.rrr"
Por Io ranto, los estados tienen ms xito al usar l l.rrgu, p*"
amenrar el nacionalismo subnacional que er gobierno f."ri al usar
el hind
apoyo del nacionalismo giobal . todo .l p"i.r. n.u.ri:r.r
unos r".yl*- que un.grupo ting_sdo, dirigido por iembros
del
grupo sij, hablantes de penyab, fom su piopio esrado provocan-

6t

do la divisin del antiguo esmdo de punjab. uno de los nuevos esqd3s, que manruvo e[ nornbre de Punjb, tiene corno lengua ofi:ld.:l penyab- El oro, Haryana, manruvo como lengua Jficii et
hind. Este caso, sin embargo, es una rara excepcin. "
&gt" podemos entendr mejor por qu .i .,r problema po.-.
ltico el qge una variedad lingirti."^.o-'o el maitil? se considere
lengua o dialecto. Si es slo un dialecto del hind, se supone, entonces, que sus inrereses se velan aI fomentar e[ hind. Si se declara, en cambio, que es una lengua apafie, entonces tiene derechbs
legales.que le permiten exigiq q.t. ri Ia defienda oficialmente por
separado.

1.3.4.

Io 1""g"

Las polricas

educacin

prcticas educativas en la

India nos sern

ms

glaras si primero tenemos en cuenta la estrucrura jerrrquica de las

lenguas del pais (Apte, 1976:L55-G). En el nivel **t'rlro ,. .r,cuenan las dos lenguas oficiales en el mbito federal, el hind y
el ingls. En el siguiente escaln estn las lenguas oficiales de los
estados. En un tercer^nivel podramos .olo."r"las lenguas que no

;l,.1

I'ili
ii;1,

,,:,:

l lt:,
,l':..
,lr.,ii,i,

|:'::'

denen una funcin oficial ni en el mbito federal ni Jn el estatal,


pero que tienen ms de un milln de hablantes (dos lenguas de
este ripo
por riltimo, estnia l.n9on el boipur y el magah)2\.
guas rib4.r y las-lenguas de grupos pequeos,
eue no slo no son
reconocidas en ningung de ls ,i*biroi oficialei, sino que denen
po3; esperanzas de recibir de los organismos oficiala
ms que
"lg"
indiferen cia y hostilidad.
La poltica brirnica consisri en usar el ingls como meo de
enseanza. Las lneas generales de la filosofta Je h administracin
colonial las esboz sucintarnenre en un breye d.iscurso Thomas Ba!lg_,"f Macaula miembro del consejo supremo de la India, en
L835. En este famoso discurso, conocido .oo oel Minuto d. irlaTd.y'., expres su,falra de esperanza_en que la adminisua.i" p"$era "lgyl" vez educa a roda la poblacin d. la Ind.ia. Dijo iue
la meta
debera ser ms bien creai (una clase que pued" hJ..r'd.

Alg"lT de estas lenguas son consideradas


las lenguas de la Disposicin VIII.

a cierros efectos dialeqos de

intrpretes ene nosorros y los millones. de personas a


las que go-personas
bernamos
clase de
hindes'.r, ,"rrgr. y en color,
-una
pero i"gkl.:
en sus gusros, opiniones, moral e irrt.iig.;d",

i.ir"-

do en Khubchandani, lg77:35). Naturalmenre, .l ?dl, .r* .t


'medio
adecuado.
l""qy-. ms tad. p.irfu .*biJ"/ r.-ir"ro
de educar a roda la poblacin, y po. que la pouri gJ
" i."g.r* i"dig.""r-." ,o
comendaba en algunos casos el us de ras
to,
niveles inferiores de la educacin, en Ia prct'ica .l i"ile,
f". ."ri
siemp:e el
i- ;,r*_
-medio' de ense fiarvn. Esto mismo haca
cin formal se convirdera en un lugar de formacin d;
de Ia lire, de
acuerdo con la prespectiva de M-".a-,tra sin que importara
rnucho
cul.fuese.!a poltica oficial. Incluso ho el gls .1, i"l*gr"
.
la educacin superior en la India. ''
Despus de la independencia, el gobierno federal de la India
.:T: una posrlra muy pluralista con respecro a las lenguas que
se
deban usar en la enseanza, aI ig""r qu..r lo que r. rlfi.r.
a los
9*.tg: Iingiisticos de lor .rt"ior y d. ras minoras lingir.i."r.,
La poltica ofi9i{ slgoe la llamada nFrmula de las rr., fl."g""r"
(Ap.*., 1976:149). sgun esra ftrmula, en la enseanza
secundaria
se deben ensea tres-lenguas: Ia lengua regional, .l ;
;-.J i"gls- En las zonas que tienen como lJrrgr" iegional el hind,
.b.r,
sustituir el hind,qqt
lengua hindri Alg,irros estados ;y;1."-o.r:r
gua regional es el hind
han diwirruado, en-la opinin d. oro, .r_
tados, la inrencin de la citada frmula ,urtitndo el t i"i-po,
el snscrito. su_pos_rura es parecida a la q,,. ,.rrdran los Lr*r.,
de.espaol en Estados uios en el siguite .,$o: i*"gi".io,
q,r.
hubiera glley que- ordenase ensear tanto el espao, en el caso
de que sa fuera la lengua marerna de la mayora de los nios
de
una escuela local, c:mo el ingls. Imaginemos,
q;.
il
ky
establece que si Ia lengua *"L*" d. Tos nios "d.m,ir,
es el i"giar, i* ,.lengua puede sir cualquier otra lengua. sin duia, io, h"FI"d"
blantes de espaol esperaran q.y..se eligiesJel espaol
en un gran
nmero de escuelas en las que 1" l.ng.r" marerna i. Io, nios
Es el
i"sli F-se-ofenderan si en su lugarie eligiera en general el ingls
medieval de Chaucer.
qobigrno tambin apoya Ia idea de que los nios deberan
-.E-l
recibir Ia educacin primaria en su lengu"'ror", ;i;
;;-.-l,,,porte mucho cul sea sta. Si eso se llevla a cabo, h rrr"ul"
d.
las Ties
se convertira en una ftrm"l" de t*;
k"g^
|..".s""r
para los hablantes de las lenguas que se encuentran en los
dor-t.r-

62
63

cios inferiores
9. 1." ya-citada jerarqua lingiistica de la India. Estos
jvenes recibiran
la educacin-prim"i" .i su primera lengua, em_
paaran a esrudiar Ia lengua d Ia regin .r,
qr;lle4l a la escuela secundai* y d.rp,rd;ili-ran
"i".T.ir*o
tambin
el hind
v el ingls. En el estado increbrim.";9 ;ri;g. J;-"gd*a
mucha genre ,..tri"." aprendiendo, o lr.rro,
estud^iand o,, cinco
Ienguas: adems de las l,r"t o renguas
A;-;;*nden los nios de
otras minoras lingtisticas, muchor" r"g,
tambin .t ,,""prlrrd.r,
gasams, una lengua criolla de base *i-o.
H
.sr
reconocido oficialmenre, perg es un medio
".g"r"-;-rro
importanre
en la co_
municacin diaria intergrupal (Sreedhar, I97D)
La idea de da Ia eucacin en las oleng,r", **..rnasD
es ms
complicada de
q": parece. Incruso si dejailos aparre ros piobrelo.
mas de Ia creacin de-los materiale, d. .r.lnurry
de

l*'for*"-

cin del Rrofesolldo, .1, simpJe hecho . ..iJrr


qu es una lengua
marema no resulra nada fctl,. Histricam.rrr.
.ri la India ,. *
usado dos definilongs qi lepua marerna:
una d.fi"i;i" g.rr.ra
y una definicin restringida. sJg,in Ia definicir,
g.rr.rd, a una len_
gua
no
riene
tradicin
esciita
se
la
conside
.r*.di","-..r..
-que
un dialecto de la lengua.regional. As,
;ii;
qr. h"br,
gua minoritaria sin tradicin escrita podra
""
"""-l.r_
..oi.rro
q,r.
aprender una olengua maternaD
"."b",
apenas
compren-q*. -r.g,rramenre
d:: s:s{: Ia definicin restrirrgi",
l"il-*"r.rr* es ra que el
nio habla ."
imig,le
go._
,., grdo.
ilg"
Khubchandani Tj1,_1in
.(197,7:44), ra pfti." ofi"."r h" ..ia" ,.e"ti t"
definicin restringida, pelo ,,, p,r.rr" en prctica
es lenta. En aIque los gobiernos de-los esrados esperan que
*ti:::T:t:l_'.:e
t:lg:* minoritarias se mueran anres de tenerras que Lr* .o l"
:1'-

d;;;;r*

ecucaclon
Incluso. siguiendo la definicin resuingida,
puede aparecer oo
aspecro del problema de la lengua *"r.ri",
l"'i;r-;i;i.;".
marerna que se va a usar en la escuela. como
h.*o, visto, la fiuidez lingiistica dpica de Ia India significa
quel" .rro*inacin <ha_
blante de hind" puede referirse
gama de variedades

""rrr"
lingsticas. La foima del hind que
"mpli"
se-elige
coo t.og'" . i".r_
cuela. es probablemente el esrn",
.o'
pr.rrigio. Tal. vez
"rb*?
un adulro de un pequeo puebro pued.a
J;;;"r
comprender esa
vaiedad estndar y t"l u l^ use ocasionalmenre
en situaciones
oficiales o formaler,.ppr-o
pueg!
;;,
hijos
,j r.l.r,
d;
una variedad coloquial del-rambin
hind
diferent.. p"ri" .*rr,l..a.

-"y

que el ohindo que se encuene un nio en


Ia escuela no encaje
muy bien del rodo con Ia lengua_que hablan
en su casa. por otro
lado, el mismo fenmeno de L ,ii.,
;;drt" significar, .r,
. nos clsos' gul un hablanre que diga queiu lengua
materna es"rg"_
una
Iengua minoritaria, tenga ,.,r," .o*perencia
considerable en la lengua regional.
A menudo,. Ia portica.plurarista se justifica pbricamente
por
motivos nacionistaipragmiicos, m,, qu
por su eficacia en la edu_
cacin. sin embargo, prt .. craro que' Ia'd.f.rrr"
il i; .J.r,
basada en la lengu *it.rn, en el .Lo
d. hLdi*, a diFerencia de
lo que ocu*e
r f*r"rya es en rearidad ms una d.ecisin nacionalista que nacionist*.-E.r el mbito d. I"
.Jr*.i", -i'n. .r,
el de. la lengua del gobierng, la u.rdrd.o ,rirlrrrrn
ar nacionalismo
no viene del ryan nmero de lenguas i"dil;;lro
d.i;;;:'Er
del ingl, .n'i. .d;;; iL,r.rd" la exprotacin
colonial del "r.
sisrema educativo segn ras rneas del Minu,;;;
M"."J"-.r.
,.o
punto de vista
-nacionalisra es, pues, ms importante reducir la d.e_
pendencia del
ing_ls q,t. prorr,ouer el hinl % d;
.,
inuoducir el hin como .l rn.dio g;";;;e
"" esp*iur.
enseanzx,
mejor
recurrir a las divesas lenguas hindEs i"dg*",
que seguir usando
el ingls. Puede gu9 er uo de las iengu;;;;;r"as
sea tambin Ia
mejor decisin d:d: un punro d. ,rrt"
por Io menos
en los primeros niveres de ra .d.,.".in. "iionrra
il;d.
un punro de vista
pragmtico, es discudble si lo mejor para
Ia india ., rr,.oi", .*_
pkfl las lenguas indias en ra .d,t.".io
o emplear
r-'ryr'a el
---r --v'sqe v
ingls en su lugar (cf, Apte, l97G:l5Z). ""Ji,aria
1.3.5. I-a Ina: nacin pruritnicl o esrado
plurinacionar?

, .si seguimos las observaciones de Fishman sobre ra adhesin a


Ias lenguas r
:' conservacin como un barmeo para med.ir el
grado de conciencia nacional, t."dri"mor-q;;oo.luir
que la ma_
yora de las lenguas de la Disposicin vIIi
furrciorran

como sm_
bolos de naciorrid"der r.rbrrorrd., y
q;. ; mayora del resro
de las l:"glr indias represellan a grupos
rnicos. Todo esto coro_
cara a Ia India muy- cerca del ex*o
. Ia escala donde se sita
Ia caregora de .rr"do plurinacional. co*o
.rao plurinacional,
consisrira en un grupo- de nacionarismos
pruiieuri.; q;;-;;;r_
ponderan ms o htros a los estados *i
i*yoras
lingsticas.

64
65

'
l: " :

:,i

ii..'i:

':,',i

fi:i,.,
I

;r

i,

.!'

.,,,

i:

:: :.:'

l:, ''

ll;lli
fi'

rl1
,

r,

rl

rl
li

fil

l,
I

t:i;i
lll

J"

rinacionales. Esta_opinin puede, de hecho, ser cierra. Esa p"rece


serla opinin de Kelley (t166:zl9), paraquien la India o r^r uoperimento comparable a unos Estados unidos de Europar. Segn
J'
:.Igran nmero de lenguas regionales que actan .oiro cenrros
de lealtades polticas y culrural.t pt debao del nivel nacionalo amener;in el experimento.
Por otro lado, hay un sentimiento exrendido entre los intelecruales indios de qye. tales-comparaciones con Europa son muy engaosas. En su opinin, el nacionalismo indio rro ,r]...rita un lerrgua nacional, en el senddo de que casi todos los ciudadanos sepan
y empleer yr1 sola lengua. Pandit (r975:Bl) nos ofrece ,,n" pi*teamiento desde ese punto de vista:

Un hind no tiene
abandonar su lengua si se quiere establecer
-que
enrre los hablantes de omas lenguas. Aunq-ue hable na lerrgua diferente es bien recibido; el hecho . qr'r. hable una lengua dife"r.nt. no
le convierre en un extrao. La aceptacin srby"..rri. que cualquier
hind recibe en cualquier asentai.r,to c"lt"ial hindi ,.u.1" ^.rrr"
identidad y homogeneid"d culrural en un nivel ms profundo.

t:

ri:

Visto asi habra serias rezones para preocuparse por la estabilidad


d Ia India, como normalm.or. o..rrr. .r, los estados plu-

poltica

i,

(1964:60) aparece la siguienre cita del Informe del


E3 Le
-P"g.
Comit sobre Integracin Emotiv a de 19Gz: *A lo largo de los siha habjdo una conciencia de la India que asciede todas las
d_9r,
diferencias de provincia, casra, Ienguas y .r.oru. Estas no son slo
dos opiniones aisladas. Apte (tgz r.d" que esre punro de vista
era un elemento constanre en un simposio *bt. .l bitl"giiismo en
parece que las poldcal pluralisla India qu.e ruvg
l"g"r en 1976.
gobierno
hind
se
basan
en
la idea d. qu el nacionalismo
:T +.1
hind. no depende totalmente de {a existenci" de una sola lengua
conocida por todos.
Si esta opinin alternativa es correcra, parece que la India es
entonces mucho ms una nacin pluritnica de lo q,re lo parcca
anres. En ese caso, la prueba del nacionalismo q,r. i. bas en Ia
adhesin y el-mantenimiento de una lengua ,ro^p-..e funcionar
m-ry bien en la India- como mnimo, tto?eberamos apresurarnos
a. basar los principios universales de Ia sociolingstica .,
h, expenencras europeas o nortearnericanas, ni a interpretar segrin el punto
de vista occidenral sistcmas sociales no occidetrr*1.r. Dera .rr.
en cucnra cmo ven los miembros de una sociedad su propia si-

tuacin anres de decidir si son un ejemplo de un tipo u ouo


principio

d.e

L.4. RESUMEN
Muchos pases del mundo, tal vez le mayora,son ind.udable'bilingismo
mente plurilinges.
sigrifica
Qomprender_ lo_ que el
qar-a _una sociedad es Ia esencia de la iociolingfiica de la"ciedad. Los conceptos de Fishman de nacionalida7(fr.rrte *'grqd-;nico) y nacin (frente a pas o estado) proporciorr*r ,r, .roo.tura muy til para el estudio del plurilingtrmo. EI nacionalismo
y el nacionismo pt9*?n polticas lingulicas difeeqls y mg:
4
Ldo opuesras. El plurilirrgirn o socialls en algunos."ror'* problema qla qn
,p":; puede impedir que se ,ie' iqs obje,,,o,
nacionalisjas y
.nlcionistas y existen ig,.nos indicios . il. est'
relacionado con'el subdesarrollo econriico. por ouo.lado,'h"y *rpectos en
ql. .g una venraja. Aunque a vece's.causa pioUt*r,
f9s
al nacionalismg. y, al nacionismo, l"s pkticas.oficiales piurilinges
pueden sorpr.en.deritemenie ser tambin la mejor roluin d Jorr- .
flicto entre el nacionalismo y-el nacionismo. dem,s, el plurilingismo enriquece social y culturalennte a las sociedade, y a las
Personas.

Hisrricamenre se pueden disdnguir cuarro elemenros que han


originado estados plurilingesi la migracin, el oimperialismoD, l
federalismo y los fenrnenos de las rrr., fronterizai Un determinado estado puede converdrse en plurilingtie por las consecuencias
de ms de uno de esos elementor y ro tiruli" siempre ficil decidir cul ha originado un caso deteiminado.
Hemos estudiado con cierto detalle los casos de paragu ay y la
India como ejemplos de estados plurilinges. Muchos de"los .orrceptos iniciales nos han sido tiles en rtor casos. Sin embtrgo,
aunqu: emplear la adhesin a una lengua y su conservacin como
un indicador de nacionalidad frente .tni" parece que funciona en
"
Paraguay, en la India su valor es discutibG.
paraguay parece ser
mucho ms una nacin que slo es plurirnica maigittalmenrc. L"
India, en cambio, o bien esr cerca de h definicin?..st"do plurinacional, o bien se acerca a la
nacin plurirnica, segrrn el
-de
punto de vista qu:.se renga
la
impon*"i"
de la l.tg.rJ"oroo
lobre
un componenre del nacionalismo.

66

67

NorAs BrBlrocMncas

14

No hemos mencionado directamente en el texto vaios esrudios'importantes sobre el plurngsmo social en Ia India y Paragny.I macada
tendencia de las lenguas de la India a influirse unas a otras en su forma [ingistica ha llevado al esrudio de la India como una (zona lingiisticao. IJn
esrudio clsico de esta uadicin es Emneneau (1956). Se pueden encontrar
otros estudios importantes anteriores sobre el significado sociolingiistico del

plurilingismo en la India en Bright (1976), Gumperz (1971) y Ferguson

y Gumpen (1960). Rubin (1968c)

es el estudio ms autorizado sobre el


tambin
Granda (1980, 1988)].
de
Paraguay.
plurilingsmo
[V&"e

oBJETTVOS

I
2

Saber reconocer las diferencias entre nacionalidad, nacin y grupo t-

nico.
Saber reconocer la diferencia que hace Fishman entre naciones

pa-

ses (estados, gobiernos).


3

Saber distinguir nacionalismo y nacionismo.


Saber definir (no necesaiamente con las mismas palabras) la nautoidencificacin contrastivao o <las funciones unificadora y separatistar.
(Los dos conceptos significan lo mismo).
Saber determina un modo por el que el tratamiento que un grupo
d a su lengua puede indica si se trata ms de una nacionalidad o
de un grupo tnico.
Ante un problema que puedan tener los estados plurilinges, saber

determinar si se trata de un problema para el nacionismo o un problema para e! nacionalismo.


Saber determinar la relacin que Pool parece haber enconuado entre
diversidad lingstica y bienestar econmico,
Saber reconocer los motivos por los que el plurilingismo puede ser
una ventaja desde un punto-de vista nacional e individual.
Saber reconocer las definiciones de los cuato medios por los que los
pases plurilinges han llegado a ser plurilinges.
10 Saber reconocer Ia sribucin geogrfica general de las dos lenguas
principales de Paraguay.
11 Saber qu contribucin al prestigio social da el conocimiento del guaran y e[ conocimiento del espaol.
T2 Saber econocer las razones a favor de que el guaran se use en la educacin y lx rezones a favor del espa-ol.
t3 Saber dar la :.:zn por la que la versidad lingstica de la regin d.el
Chaco es en realidad menor de lo que en un principio parece.

68

15

Dadas varias estimaciones sobre el nmero de lenguas habladas en la


India, saber identifica la ms adecuada.
Saber deci el nmero de lenguas listadas en la Disposicin VIII de

la constitucin de la India y la proporcin de la poblacin que

las

habla.
16 Saber reconocer una definicin del trmino ofluidea, de Khubchandani (p. 57)
17 Saber identificar las caactersticas del hind o del gueranl relacionadas con su eleccin como lenguas nacionales (pp. 4445, 58-60).
18 Saber determinar cuntos estados indios son monolinges y cuntos
no tienen una sola lengua que hable la mayora de su poblacin.
19 Saber determinar Ia actitud del gobierno federal de la India hacia las
principales lenguas regionales y la actirud de los gobiernos de los estados hacia las lenguas minoritarias denuo de su estado.
20 Saber idendficar la posicin de los cuatro tipos de lenguas en la India
segn una jerarqua de importancia poldca.
2l Saber identificar la actitud que aparece en el oMinuto de Macaulap,

22
23
24
25
26

hacia la educacin en la India.


Saber definir la llamada poldca de la uFrmula de las Tles Lenguas,
y determina el nrnero de lenguas que los nios tendran que aprender o estudiar si se aplicase en realidad.
Saber dar las definiciones <(general, y nrestringidao de olengua marernaD que se han discuddo y nombrar la que se ha adopcado oficialmente.
Saber reconocer

la diferencia entre los motivos de la defensa de la


lengua materna en la educacin en Ia India y en Paraguay.
Saber decir cul de las dos naciones esrudiadas en esre captulo es un
ejemplo ms de nacin plurirnica que de estado plurinacional.
Saber reconocer la opinin de algunos intelectuales hindes sobre
hasta qu punto es una
para la unidad el plurilingismo so^menaze
cial de la India.

I
I
I
I
I
I
I

I
f
t

T
I
t

t
t
I
lr
t

h
I

,l
,lI

t
t
I

69

,II
'f.I

You might also like