Professional Documents
Culture Documents
LA SOCIOLINGSTICA
DE I,{' SOCIEDAD
INTRODUCCIN A LA SOCIOLINGUSTICA
Coleccin dirigida
por Francisco Aliaga
!
INDICE
?i,
PREFACIO ....
INTRoDUCcTrg
l5
l' Et PtURItINGfhsnr-r
-reivjcF,itrj$ST
c^,. ,r.r.
, LENGUAsi;dNT.._:
I ll
iii,
Ii:i:?
t3
i,
i;
t.
'j.
ii.
ll
t r4
!
J'
I
I
,4
il:
I
,if
..
17
..
fi;;u:,i*uif,-'r,; -:-:::d
;;,a;;
ffi;i
*
;
:;
i,ii?'"f*;!/l;. - - -::-:-:_:;;
'tW::::i:;-*;--:
11.
I
li
it!
i
ii.
t:
I.
t.
pub.
Visor Libros, S. L.
lsaac peral,
lmpreso en Espaa
_-::::_
_:_
_:
zoO_lggO
4t
46
48
der chaco
:::*
:r:::;
:- : q w) et,ados .....
1.3.3.3. *"*ro,ir-'
:- :
-a rengua d,r r^ d:r:"i:{:"i'^ . . --.-.--:.---.:.-:.......-...
42
42
44
45
_:__
lg
28015 Madrid
fSBN: B4-7i22452_o
l;epsiro Legal: M_ go
,,
ff *:.::,
37
38
40
;
:{;;;IT:
:: :}d
i-
fl;ttl.:,[Ti*i::i,il:
-
35
37
-;
26
28
29
29
30
32
i
!
25
25
Concepros
5t
52
52
54
58
58
60
6t
62
65
I
I
I
I
I
I
d
67
68
I.4. RESUMEN
NOTAS BIBLIOGRAFICAS
oBJETTVOS .......,.....
2.
68'
7r
7l
72
2-1.1'. L funcin
74
74
7.1.2. El Prestigio
2.1.3. La uadicin literaria
2.1.4. k adquisicin """""
75
/)
2-1.5. La normalizacin
2-1.6. I estabilidad
j
i
2.1.7. La gramtica
2-1.8. El lxico
2.1.9. La fonologa
)i
76
76
76
77
78
"""""'
.""""""
I
r!;
t
iii
78
79
{
ft
jJ:
2-5-l- Grecia
2.5.2. Tanzania
NOTAS BIBLIOGRFICAS
OBJETIVOS .........-...
l;
l;
84
87
87
90
rl
4
$
t;
Xr
s$
l')
ti
's
fi
ffi
*r
g
,":
,
fn
5rl
i{
l{
Iri
fii!{.
ii
:l
:ff
4t
i",i
102
702
rL7
ilit.
,,iii
:i
.,lt
'si
'ji:
.-!i
:i
i!
i&l
g!
,rii
*:t
.,CJ
123
133
9S
138
:iIa
,$;i
r39
rj
'':il
i'
'l
t'
4.
{,
r:'t
4r
LA ESTADfSNCN
4.1. INTRODUCCIN
t4t
:,ili
141
,i"${
;\:37
EL AI{ALISIS CUA}ITITATTVO
5.1. LOS CENSOS Y IAS ENCUESTAS
"""""""""'
181
181
181
Defectos
182
5.1.1.1. Las preguntat """"""
185
5.1.1-2. Lare$uestar
188
5-1.1.3. La geigrafa
190
5-l-1.4. ft"mn'j' de los datos """"
191
censos
los
de
da-tos
los
de
5.1.7. El uso
L92
5-L.2.1. Praebas de ualidcin """"""'
195
censos
de
hs
dns
5.1.2-2. Cmo sacar ms
196
Inferencias
5.1.2'.3.
197
,.L-2.4' Fuentes
197
5.1-3, Otras encuestas
198
..-....-.--Y
LIEBERSoN
GREENBERG
DE
-FRMULAS
5.2.
198
Greenberg
de
5.2.1. Las medidas de diversidad
199
uniforme
totalmente
estado
EI
5-2.L.1.
200
5.2.1-2- EI estado totalmente diierso
201
5.2.1-3. EI ejemplo fu Greenberg
2Az
lingsca
La1;airsidd
5-2.1-4.
243
5.2-1.5' La Frrnak A "-"""""
i43
4fi
t0
5.
5.1.1.
i
$i
174
4.6. RESUMEN
oBJETIVOS .............
ui
99
""""""""'
167
168
168
4.4.4.3.CundnseasdkcorekcnPorrdngosdcspeaman|75
4.5. EL USO DE LOS MTODOS ESTADISTICOS .. 175
I77
.:i!
Ii
.sr
r
s
fd
r07
Pearson
tii
95
98
106
DesriPcin
4-4-4.1-
!:l
3;
r04
163
""""""";""
ir,i
rt4
t,j'
i$
:
92
109
109
110
110
rl
It
s
84
Z.3.l.le
4.2.1.1.a poblacin
t
r,'i
LA DIGLOSIA .........
2.1. I^A, DESCRIPCIN DE DIGLOSIA DE FERGUSON
,.
142
BASICAS
L42
...-..-."'
143
4.2.2.I caractestica .-.-..I45
cuantificacin
4.2.3. La
t48
4.2.4. La distribucin ---..--.
150
--.....1. los METODOS ESTADSTICOS
f50
+.E.t.las hiptesis ....""""'
152
4.3.2. Cmo funcionen ..."""""""
r55
."""'
ESTADSTICAS
PRUEBAS
4.4. TIPOS DE
155
4.4.L.I d.istribucin chi-cuadado
155'
4.4-1.1. Dac'riPcin
4.4.1.2. Cuindo se asa h distibucin chi-cuadrado 159
""""""''"";""""' 160
4.4.2.I disuibucin r de Srudent
f60
DestiPcin
4.4-2.1162
4.4.2.2. Cuntto se ud k distibucitn t """""
'/{S
;irill
.r ftt
'$H
ril{f{i
.i,ffi
11
203
204
206
206
209
294
306
3r4
3r5
2rc
3r6
2I!
2t1
2t4
318
318
8.
321
321
220
224
323
225
226
6-
j uf39.;t$r
qu'i Ii;ri qu
l#*ffi"rruNcrrrsncas,
nrusnacr;;
^
e.z.
rructnsrrcAs
'
ri;
.
li
........
i'' ;yfi""
/^a
d:"t,,
licaras (*ot h,i_si,i iiiiit
2:7l:_,::lf
6.2.3. Las escalas diferenciales
,.-r,ri.",
f
229
229
329
329
334
232
232
233
234
236
236
237
237
238
245
245
245
255
263
264
326
328
328
342
348
360
364
365
367
368
368
370
373
373
374
375
375
375
377
380
380
268
271
NoTAs BIBLIoGRFIcAS
272
272
oBIETTVOS
383
383
384
7.
275
276
280
280
7.2.3.
9T:t"p_ologa........
t2
390
LU)
285
7.2.2.1. Simon Herman: siluaciones
qrre se ,uperponen ...... 2g5
7.2.2.2. La teora dc la adaptucin i" Clo:..:..............:
39t
393
393
2BB
sociabs
..
293
293
Zg3
I0,1. TANZANTA
10.i.1.
Hiscoria
......................
395
395
395
13
I
l$
lr{
,rl
398
l0-l-2-4' La
10'1'2't'
10.1.3.
El
;;;;;;i;-1
L"
Et
xito
educacilt
e:t
""""'
uocabuhrio
405
406
"
"""""";""
-.-.--....
Historia
""""
"":""""""""
"""'
"
""""'
""""'
10.2.2.4' Ld educacin
10.2-2.5' El gobiemo
10.2-1.E1 xito
f0.2-3.1' Los crterios
"""""""""""'
10.2.3'2' Los habkntet """"""
rc.2-3.3' Las ctinds
t0.2.3.4' La literdtara """"""
..........
AI.ILISIS
10.3.
10.3.1.L' i*ii*;;d" ;; i" rt"g"" "acional
NOTAS BIBLIOGRAFICAS
OBIETTVOS -.-.......-..
l0.2.2.Intenros de planificacin
10-2.2.1' Ld dterminacin
10.2.2.2' La normalir'acin
10.2.2.3' La ortografa 1 el arocabukrio
WNACUIA
11. I. EDUCACIN TN LA LENGUN
LA
DE
tg:t
1r.1. EL rNropg r
uNEsco
1.1.1. Recomendacin
"""'
ll.2-3.Merece la pena?
. r*g*,
Ll.2'3'2' AlS""f
li;.;j
"""'
"":""""""
*iioitari*,
11.4. RI]SUMF,N
f:
NOTAS BIBT,IOGRAFICAS
OBJETIVOS ...'----...-.
),
lii
lr
BIBLIOGRAF'f,A
-i'&i?i
407
IE
s{
s
st
s
'd'.
P-
413
nt
414
1\!
'tt)
R
qft
E
fi
6
s{
&t
ffi
ft
**
&
sg
FJ,
2:2
;;;
;;;
;;;
)';;
=o1t1,
]T
..$
i-{
i,
ir
3:
ii
it
.ir
);2
fj
ifi!
_,t
3'S
^^1',
^''
430
433
434
434
436
440
*Y-q
ii
it:
ul
:56
:ci
i.Ir
.'i!{
,lt
.!
,t!
,B
tt
;*s
r$
45a
453
455
:5r
:!ii
.
":jil
i*
i*g
r,i:
f
iii
.ri
;1.1
455
+-\
459
461
462
464
464
iit
.t4
:ili
.i*r
ig
ltB
irs
r'a
ilir$
rlti
467
:4+
l!i
:i$i
iSS
..KiE
r4
'"isB
dt
fd
ffi
.r.ri$[
il,
a
En un
prximolri"*."1f"roiJ
y psictogos
._i;
-itst
l
I
propio..titTi"" indica' es una dissociolgicos cenciplina que combina io, "rp."ts fngtsticos.y
uno.de.ellos' En
trndose en mayor o en *..to, gr"d"o.r,."d"
ms dentro del
ca.en
que
este libro, Fnro/d" r.";;;-J.- "*n,os
sern
;;.; ;hl q.r. d. [a lingsdca. Por ello muchos captulos
sociales'
La sociolingstica, como el
s,l
=oi=,
449
nacionales e intetnacionales
PREEACIO
410
4L0
442
sugerencias
-7 -Beneficios Polticos
:ii
441
ll.3
"""""
"""""""
LL.2.2.Funciona?
+l
i!#
Lv
literanra
10.1.4-Co*P*"Jt con Kenia
400'
i?\
sobierno
10-1-3-4' La
10.2.1-
""""'
""""""'
10.2. IRLANDA
398
"
!,
t;i
T,
Peter Trudgifl
INTRODUCCIN
I
I
:
,
:
t6
Este libro es el primer volumen de dos rnanuales de inroduccin a Ia sociolingistica.- Aunque la extensin de la materia haga
necesario un segundo volumen, la divisin en dos libros es rambin ril para reflejar que hay dos grandes aparrados denrro de la
disciplina. Uno de sros apartados parre de la socieddy ve la lengua como un probiema y una ventaja sociales. Este voiumen ffara
{e grq.ptT..ra parre 4.- lq sociolingstica. El ouo gran aparrado
de
disciplina parte del lenguaje y considera que lo-s factres so-la
ciales influyen en el lenguaje y conuibuyen a entender su Rarurat*.
9l segundo volumen tratar de esta clase de sociolingstica.
Otra forma de definir estas divisiones es ver este volu*.r .*o un
tipo especial de sociologa y el segundo como una visin determinada de la lingscica.
Lo esencial de la sociolingstica,. en mi opinin, "depende de
dos hechos relacionados .or, !l l."d"j.
L.rr*do igrrorlJos por
"
la lingstica. En primerlugu,l?lengua uara-lor
hblanteq pueden decir lo mismo de diversas. formas-. Po ello incluyo todas las
posibilidads de variacion lingstica, desde las sudles diferencias en
la.pronunciacin de vocales aisladas, rales como las descriras por
Labov (1966) y Tiudgill (1974), hasta la eleccin entre varias lenguas por parre de hablantes bilinges o plurilingties. En segundo
_J$* el lenguaje sirve a sus- r'suarios pqa cumpllr un objetiio an
importanre como el ms obvio ya citado. Pues, aunque es obvio
que el lenguaje se- usa para transmitir informacin y pensarnientos
a los dems, simultneamente el hablante lo emplea para hacer afir17
ilf
r)
ii
i+
f;
..{
'
p.rq*.
comlnicar
ffffiJ"d* il'q*
F*
l'
1l
"$
;.e
{i
IT
F]
{r
EJ
'
lenguajer^-, ,,
"del C;o ngista,
-:--t--^ runa gran rmPort rn cia a la teora linle doy
la sociolingstica no
gtsdca (,r' li"rrgtiir." q*.'esr inresado-en
de los fedescripciones
las
debera darse nunca po, ,".,r;t;;;"
teora de la comunica.ir,
{
$
":.T
Ptrsomente'
*,i, gt.t*1.
funciones
e[ plurilinsenra los instrumenros para analizar cuantitativamente
de la sociolingstica de la soil;;;;;tJ. *;*. .,_ .t niesrudio
las frmulas cualitadvas ni las cuanciedad no se o.iii],i;,r.ho
sociolingistica deberan
titativas, *. p*... q* to, estudiantes de
ordenar las ideas' Thma
ayudan
conocer esros rnsumentos Porque
captul o a".i qut
el
d .tr"disdca,
bin he in.l,rio
^tj,:
""-*."ti
5o necesito referircaprulo
el
;i;" pr."ir"**r. i porque en
se necesitan
y
me a .orr".p.J, nt".nt"l.i de estad.o Porqre
comprender
unas nociones bsicas de los miodos estadstics Para
los ultimos caPmlos del libro'
,.7
de
lPto.t.Para
-forma
selccin gYe se haga .:ttt::, o*
h'Jnfor**.itt]
latiifactor*
iociolingstica
situacion sof_af'
propios
dos-factores
estos
enue
h interaccin
_!r+a preclsamen. d.
Es
rri
rt
me inclino
ai
tu
di
Ei
i}i
ll
$
ill
t!
ti
iii
.*i
'
,t
de' la soiedadol
#T' #5,"H;;;al*..'J;-Lo.'eiinsll$ica
l*
lo., t significado sobial
,T6os
esros
-a
:.i
i$
i'i!
iil
"1i
9l
.i!
!i.*
iii
?i
l5
is
:.i,i
*{
i
t\
.:i
e'!
*-{
estn
,.lr.ion"d*
.";;;;#d*
;-q.*1";ril ;
o de
Se debera familianu
la materia reconozca las ..r.r.'iorr., ".*i.t.
al estudi an,, qu, co mie n za t": !:
:: :
-'^"^1',:l
nai
los p ri ncipales i nvesti gado res que e nco
:t:1"^:t t l"-i."-"^ ",
bases es la tarea princtestas
Sentar
."tde.
q".l;.;t*i,
artculos
de
il ; libro d.-t.*to introductorio y del profesor
pal det
alcon
acuerdo
de
",r,o,
ntroductorio, aun cuando no estn
un curso
a algunas Partes se les Pressunas ideas .""ur*i", o pi.nsen gue
*:il:"f;|TiJ: ;
1lli\
fl
.la
Etr
jjFi
.r5E
'-
t*",
,l
lir,t
.tr ]
18
Porlodems,todoslostemasques:tratanenlosdosvolIa
ro.iolittgiirti";-Fl plurilingismo social,
p.r..rr.".r,
cambio
el
"-l"
lgua'
diglosia, 1",
l" :ltt: de
lin""ii*a.,1i"giistiJs'
f"
lengua,
iti""incac-i{n -ttodizacin
ta conservacin de
forman Pflte de
sstica' v el *tf; ; it ; I" tqt""ti"
menes
hti
i'ii]
.'*$,:l
,"3s1
"
d.m"tiada atencin'
tg
'i,
sit!
'lr,
,,1,
*i
i
i
I
I
I
'r,
j
I
.i.
l1:
i.
,i:
:.1
il
I
:i:
.lr'
1"'
'
il.
:tt
t::
'.
jil,
i;1.
!ii,
.itl
:il,i
1:it,
l'l
rli
i
;.r
I'i
otra
-En
20
ti
i]
Ii
il
ilr
4i
F
!li
s
lari
IE
:):'
!5
t$
P
{:l
fii
#
rn
ifi
J+1
1U
i$
tr
t{
th
t
ii,
f_li
*11
*IIg
,rt
+li
-!ii
irl.
iii
tr
;i
*g
Po ejgmqlo,
TTd?.
Gd sobre la
comunidad hungara de Oberwar (Austria), he udlizad.o".rt. p..9-q el p1rcigal ejemplo de los caprur os To,y b".
Del mismo modo, he u1ilizao mis propios datos d. l, i"*tig"cin que realic sobre los indios tiwi ..r, p.q,r.o grupo de in"_
glnas arnericanos del sudoesre cie Estados nios, como otro eiemplo de cambio y conservacin de lengua. Estoy bastante ,atischo
del grado en que cda uno de
ejmplos qi. he elegido ., ."-los
"aur,que
racterstico del principio sociolingstic
qu explica,
se
.,.iz
trate de casos de escasa importan.l" g.rr.ral: Td
el-porr.i p"" a
raguay como ejemplo de plurililgismo social sea una ixcepcin
esto. Prototipo de las naciones pluritinges en la mayor" d. lo,
"sp.ectgs, Paraguay .: ,nt pa ico en sudamr.r p, h importancia de una de sus lenguas indgenas, el guaran, en relacir, con l"
lengua colonial, el espaol. Poi.est^ ruln paraguay me parece fascinante y
Te he- permitido usalo como ejempl dL plurilingismo
junto con la India.en el captulo 1". Lo o de usir.*roejempios es que he tenido q,te d.pender de fuentes secundai", * d.
io que me habra gustado. sin duda, esro me ha llevado a cometer errores en el nfasis que doy a algunos casos, cuando no a errores absoluros. Algunas personas de las que han ledo las primeras
pruebas del manuscrito me han sealao dgunos .rror.r^ de este
tipo, qero me sorprendera q,t-. ri final no [uedase ningn error
parecido (espero q*:.
mut importante). dumo ese ,ilrgo por^ro
qlre creo que ejemplificar
es ms efecdvo que ocplicar la t.-or" en
gu9o .pueblo
abstracto.
Cuando lo he crdo oporruno he incluido mapas, clculos arity tablas como una ayuda ala explicaci". ru final de cacia
captulo he incluido unas notas bibliogirficas con algunas anoraciones sobre oas lecturas de Ia disciplina, muchas d. i", cuales nc
p"+ citar directamenre en el captulo. creo que las noras bibliogrficas sern, ene oas cosas, e ayud p*; los estudiantes que
estn escribiendo trabajos de investigacin iobre las materias de ios
captulos, Por supuesto, esta bibli ogr^ft" quedar muy pronto desfasada y los estudiantes que estn invetigando rendrn que buscar
material ms recienre.
de ia bibliograffa de cada captulo
-Desp1s
hay una lista de uobjetivorr. E to, nobjetivorl, ,on en realidad.,cuestiones de estudio- que sealan a los lectores Ia informacin que yo
considero especialmente imponanre. Prerendo que los objeti.,ro, s.nn
mticos
los T.l
di
&i
2l
!"y
"hero*tivo.
sin la metodologa.
del
Estoy muy igradecido a varias personas que leyeron partes
materialmente
ayudado
han
manuscriro. foi8s, sin excepcin, itt
h parte del manuscriro que leyeron. Si hubiese sido [o
; ;i;;
de lo que
suficientemente atrevido como para'abusa de ellos ms
es; en
que
lo
io t i"., este libro sera, estoy r.!-no, mucho mejor $
l)eseorad-ecer
todo caso, slo yo soy responsable de sus errores.
aulor l
Peter-Tludgi1-'
de
he.recibido
l"'"y.r
q
.*;.r;;rrr.
*ir*o de un .*.l.nr. iibro de inrroduccin a la socioling_stica'
Deborah Tannen, Shaligram Shukla, Rgge Shu Malcah,Yeagera
Dror, \ralt \Tolfram y Ull" Connor. Thmbin estoy agradectdo
edilos estudiosos annimos que revisaron el manuscrito. para la
borraun
volu*e1:_.mple
este
de
,"ri. Ares d. i" publicacin
la Unidor del mismo .on^.rt,rdiantes de dos gruPos diferentes de
que
alumnos
varios
a
agradcido
versidad de Georgerown y esroy
quieparticular,
En
borrador.
me sealaron d.iversos errores dL "J.
Gina
* d", 1", gr".i*, a Elizabeth Aasheim, Maria clara Dasilva,
Machado,
Carmelia
Maria
bogg.rr, orrrr" Ki*, Elizabeth Laru-a,
Caiirin. N.ill, M*ri*.. Phinney-Liapis y Theodora Predaris'
de Basil
Finalmente, quiero expresa' mi'gratito{".John Davey
mientras
paciencia
infinita
Btaclcrrell po, ,,r'**abitidad y
"p"t.tte
Cudq"i.t
23
22
.j
i.
I.
i'.
j
I. Et PLURILINGUISMO
l:
;,il
SOCIAL
,li::
i!.
;-
t
I
'jl:r;
l'
,li:l
:i'
iiill
lllrr'
!:i
I
I
t
I
I
t
I
ts
:.
I.I.
LENGUAS Y NACIONES
La socioringsdca
de Ia sociedad estudia
que dene Ia legua
Ia imporrancia social
grro,
p;r;
hr+;;,
desde
grupos
;:x'
samientos y sentimientos
.o'tg:no
ffitrllj?jl
f:il:lii';:ffi*t:'":tr
rnanera de identincase
so:td^.::Tfffi:,*t*fdo' "t"
;ffi ,nil*;i;rrxH,il::*tfr
f |ffi .,11{'#i
f, :::'q***tkr'j#,t$*:lr',rn*:,)r:*
se rrara de que
t" pu.iJ"'iril.
casi toda
il:'-ffi:'j*^ I ":
pequeas
h;bffi.r.
carorcer."g*,-.rr"*",rirft
f Ari:;il::i.tr*1fi.J,":tr
25
1.1.1. Conceptos
;+{
'S'
{lr
',i9
;it
.;;.1
;+
,fii
t;
[,
26
27
por la cuestin de la lengua. El papel de la lengua en el nacionismo es bastante simple (Fishman, I968d27,9).I^ lengua constituye
un problema para el nacionismo en dos grandes reas: la administracin general del estado y la educacin. Paa gobernar es necesario que haya comunicacin tanto entre las instiruciones gubernamentales como entre el gobierno y el pueblo. Esto significa que
para gobernar hay que elegir una o varias lenguas. En lo que afecta al nacionismo, lo mejor es elegir la lengua que mejor cumpla Ia
tarea que se le encomienda. La educacin necesira un medio de enseanza (o varios) que transmitan eficazmente los conocimientos a
los escolares. De nuevo, en lo que afecta al nacionismo, se prefie-
ren las lenguas que hacen mejoi el trabajo con el menor .oit.l.
El papel de la lengua en el nacionalismo es ms sutil, La lengua es, junto con la cultura, Ia religin y la historia, el principal
componente del nacionalismo. La lengua sirve, como seala Fishman (1972c:44-55), de lazo de unin con el opasado gloriosoo y
con la autenticidad. Estos conceptos son muy abstractoi y .*otivos, pero denen mucho poder. Una lengua no es slo un instrumento para la historia de una nacionalidad, sino que forma parre
de la propia historia. En cuanto a Ia (autenticidado, a una nacionalidad le favorece tener una lengua propia. En palabras del propio Fishman, ola lengua materna es una parte del almar, o la esencia de cualquier nacionalidad (Fishman 1972c:46).
Otro papel que juega la lengua en el nacionalismo es lo que
Fishman (I972c:52) llama nautoidentificacin conrrastiya, y Garvin y_Mathiot (1956) denominan nfunciones unificadora y separatistao2. Dicho de un modo sencillo, esros trminos se refiern al
28
y sociales, empleadas inconscientemente y abandonadas sin lamentarlo.> En un artculo anrerior, Fishman (196Sd:O
variedades regionales
habla de la lengua como un'<smbolo de idendficacin mico-culrural contrario a la nacin por pafte de grupos pequeos que, resistindose a unise a la nacionalidad predominante, han desarrollado una
conciencia de nacionalidad propia localn. Por lo tanto, un indicador
til para dir,i"g"it una nacionalidad frente a la simple penenencia a
una etnia podra ser el grado con el que un determinado grupo mandene y defiende el uso de su lengua, frente aI grado con el que esd
dispuesto a abandonala. Pondremos a prueba la validez de este indicador cuando atemos los casos de Paraguay yla India.
29
4 Hrsm ahora
de
3L
1-1.3.3.
wtt^
si
i* p"i
medir a.
todci
el grado de diversidad lingristica, pues lr"y *,ry pocas
"fI,r"
naciones
compleramenre monolingis y *u.ho, goo,
L pt,rriiirreiiir*o.
Por Io ranro, si las nacioies qle dene" .rl
niver 'or.ririr"Jir*"
pry alto estn adems.n uo* posicin *;t ur;.1i-l* I.?i" a
bienesta econmico, esto sera .rrr* pr,r.ba l,r*titativa
r's d.
sv que
el
YL
plurilingsmo es perjudicial. ' ---Fishman (19s6a) y Pool (1972) inrentaron
lleyar a cabo esta invesdgacin. Ambos aurores seararon
re:aJizar este tipo-. i"_
-gue
vestigaci! no es, de hecho, tan sencit
.o*o lo acabo i. Jo.ribir. Ties de las dificultades que menciona poor (tg,7i.itt-Itt'r""
las siguienres: e1.prime, hg"r, qu medir y
cmo hacerro; en segTd? lugar, Ia falta de segu"rid*d en h, fu.'rr.., d. informacin
estadstica; y
T terc:l lug*l inferir Ir, ."uro o puede pensar en
il;".
" la genre ),
uno de sus efectos hac.i que
renga muchas
opi*J"
.g
d; ;.
.H.y
d. d"to, *rr]kror.
que A cause g; qu. g
-"g
que rener mucho cuidado al inferir
I*, ."ur*
si A y B estn en correracin, puede ser
cause
b *.rr. r-;;.;;nl'rl.turo
.n",
dividido por el nmero de habitan,o. u
.r, .r d;;; b-*" .*
1962 o el ao ms prximo a esta fech* "no
d.i qu. pgd; our.o., in_
formacin. para
er prur'i;tr"'":;i"r , u"rJ.;;i'n_
mero
*#:
dJ-I".r,ri"d;:'"_
l"
;;i;
,:T:ffI',i:ilf.de
er
como
;;;
l"L*
,.u Fn.:l
medir
la diversidad lingstica.
demostrS (ro
no.se ha trechor.eue
-qqe
sepa) esta afinidad entre ra bebil* y .t'J.p*.e,
,,o
sera *,rin ,o6
probable que Ia causa de estas dor'pr.f.r.llias
fuesen, por ejern_
- plo, ciertos .valores asociados
padcul^" esdlo
7.
fl,T,iiili'i;ii:j;):;::?,i:"'"""msun;i;;,"porcionarqu.;L-*o
32
33
I
t
I
t
t
t
t
t
t
I
u
d
.o
d
q,t
Ial
O"
(t
L|
1000
400
300
.tl
JLa
-o
L.
o
L
ru
-,
150
100
75
50
ll
a
t
: t
aa.ra.
i
ato
t'.,..'
l.'
' .'f
500
r trt
.faoaao
t3.
a.
ta
aa
ata
ol
J
'g
<
90
100
d.e
tnalor comunidad
Fishman (1968a260) tiene la ofirme impresino de que ulos estados homogneos lingsticamente estn por lo general ms desarrollados econmicamento). Si tenemos en cuenta lo que hemos
visto hace poco, no hay que precipitarse a concluir que un alto
grado de plurilingismo impide el desarrollo econmico. Podra
ocurrir igualmente que el bienestar econmico contribuyera a elimina la diversidad lingstica, o que la uniformidad linglstica y
el bienestar econmico se refuercen mutuamente. Tambin deberamos tener en cuenta la posibitidad de que una sola causa explicara el hecho de que los mismos palses que son altamente plurilin34
efecto.
ol
750
L.
(,
. t..t'
1500
aentaja
''
i'
8 Co*o seala Bull (1955), en algunos casos, al usar las lenguas cnicas, o
uvernculas),, como medio de enseanta, de hecho lo que se consigue es que stas
se erctingan ms rpidamente.
35
,l:
f:
l,
::::1,d.
. clonal.
se.,os:
,r' q.*_
d.,*
rrontenzas.
1.1.4.1. La migacin
p"url.".r;;;;"",
36
37
rt
a
a
rJ .:
I
a ri
a
l
r'l
r!
a
u
5
a,
rl
rl
ri
l
a
,
,
,
),
,
*Lrl",
mucho ms tiempg
.cl caso de los chicanoi, d. l. pob"l"cin francfona originaria de la regign canadiense de Acadii.y de algunos
grupos. indlgenas noneamericanos-. No obstante, hay excepor.,
en ambos sentidos y sera arriesgado hacer generaliz"iiorr...
1.4.2. El imperialirrno
El trmino <imperialismoo dene muchas connoraciones, y aunquc hubiera preferido un trmino ms neutro parala idea q,r quiero expresar, no he podido enconrrar ninguno. H.y variosiipoi d.
a
l
i
,,
t;
J
rabajadores a Suiza y Alemania. Lieberso.t .i aJ. (tgZi) han seafado que en Estados unidos lo que ha sucedido es que los grupos
1.
J,,
rio ya dominado- por otra nacionalidad. Los inmigranres, por sup-uesto,,llegan hablando su propia lengua, aumenr;do as'el plurilingismo de la nacin que los *.og.. Estados Unidos .s el miio,
eie-mnlg
ete tipo de inmigracin, con Ia inmigracin europea y
-de
china del.siglo XD( )r p{ngiplos del siglo )c(, y la"inmigracin ms
recienre desde Corea, Cuba, Haid y los pases del r de Indochina9..
Qtro ejemplos de este tipo ion las inmigraciones desde los
pases de la Commonwealth a Gian Bretaa y lal inmigraciones de.
imperialisnr-os: la colonizacin, la anexin y el oimperialisml econmicor. El oimperialismo, y Ia migracin . ,m gran grupo se diferencian slo en trminos relativos;-en las grandes"mid*".s, *n
qrupo relativamente grande de personas d una misria nacionalidad se maslada a las zon"r g.og*ficas contiguas y las toma bajo su
38
" punro
d.r. un
(Lewis, 1972a:330). El colonialis*o p,ride ser ejemplificado, naturalmente, por cualquiera de las andguas colonias briicas, francesas, espaolas, po-myguesas- y alemanas en frica, Asia y Sudamrica,.la mayora de las cuales ha conseguido la independncia en
este siglo.
Fl
<imperialismo econrnicoo consiste en que una lengua extranjera irrumpe en.un pas sin estar asociada .,n" nacioialidad
dominante polticamenrc; esro ocurre en parre por las ventajas econmicas asociadas a esra lengua (Fisman ., ai., D77). un b.,.r,
'ejemplo
de oimperialismo e.onmi.o)) es el uso del ingis en Thaiun
pas que jams ha estado dominado por niignn pas de
l.l{rt
habla inglesa, pero que sin embargo ha tratado d. .rr.i", gls a
gran parre de su poblacin
Las tres variedades de lo que aqu he llamado oimperialismo>
tienen como consecuencia que la lengua de los pases imperialistas
se introduce en oas sociedades. Aunque relativamente pocas personas de la nacin'imperialisra se ot"Lle..n en los r.rritorios dominados, con el tiempo su leng,,a adquiere una gran importancia.
En Ia colonizacin y la anexitt lo *,ir probable-., q,r.'l* lengua
imperialisra se use en Ia administracin y en la eduiacin; ei el
imperialismo econmico la lengua impeiialista se hace necesaia
para el comercio inrernacional y"la diplmaci a.I-a anexin
sobre
l0 otra
y Mozambique, afirmaba que los ciudadanos de stas ern (pornrde ultraman'. Es ms. fcil gue I poblacin dominada se incorpoi. . h
del pais.dor-nilante cuando los rerritorio, ,o' geogrficamente .ontigus.
It
Rusia riene una larga uadicin de e*pansin y anexin terirorial.
nas, Angola-
gueses
39
I"-i'
I
li'
i:'
j:
,ri
t;
.ri.!
i.i
,:,:
ril
l'.
l;:ii
!j,
ir.
it
I. 1.4.3. EI federalismo
1:::.
iii
li:
ti,
f'l
:,
i:
t'
li
l,:r,
li'l
iri'
l
l:,
i:
a:
;,
i.
t.
1.,,,,
ii-
,t|1.
,:
i
i
:i:.,
;i
1,.
,1::
*9y
.r.-
{
deracin
de esta fe_
en carnern se habl francs e ingls. por Io que respec_
ta a las. leng'ra*. ingenas de Camern, el"plurilingtii;; ;;-;r"_
ducto de un federalismo impuesro.
Por federalismo impuesro entiendo principalmenre las consecuencias de la colonizacin europea en irfric^'y Asia
en menor
medida, en el hemisferio occidentat. Tambin b ;
J. l" iirtor.i1 europea han surgido y desaparecido vaio, .rt"dor'pl*ili;g.,
unidos a la fuenu, y l"s_ .orr..,rl.ncias sociolingsticas
d. ,lg,iro,
todava existen
aqu
nos
fijar.iro,
en
los
casos de
lroy en da, pero
colonizacin ms recienres. ^Las frrrt.r", '. r* colonias
;p.",
se establecieron
des micas
;;
#f;
,l
;il"
;;?iJ;i-r"i*
reflejain ra polti.ringistica.-LT*ryora
de las coro_
nias europeas;sol' pot tonriguienie, .j.*ploo
.*ro
de imperialismo como de federacin imprr.rt".
cesidad se
t
I
t
pdt;';;i,,sru-".r ".ces
rinacionales por las-que.
han ruch"d i;;;*
vecinos dura.tc
mrlcho tiempo y que
por form", p"ri. . cuarquiera de ro.s
,"*!*
pases vencedor.r n h rildma guerra.
Als".i"-Lrena
se rrara de zonas
es un ejerrr
40
4t
t
t
t
i
t
I
l
|l
lr
plo de c.sto. Su roblacitln la fbrman hablantes dc varicdadcs dcl alei"* t d.l frarr.s, ambas provincias han formado Parte de los, dos
p"s.s a lo largo de su historia. Alsacia y Lorena Pertenecen ahora
Fr"rr.i", y p-ot tanto esos hablantes de alemn contribuyen hoy
"aI plurilingismo en este_Pd:-_
. qoe podra
,
'H*y .r ."ro en Estados Unido!
ser enfocado desde
enorme zona en
una
de
.,r"lq,r.r" de los cuao modelos. Se trata
.l ,.rio.rre de los Estados Unidos, cedida por Mxico d final de la
girerra .rr,r. Mxico y los Estados Unidoi en 1548.-Se puede vei
como un caso d. ."*io de lengua de una zone fronteriza pluritnica como resultado de una guerra; o se Puede defender tambin que se trata en realidad de-un ejemplo .dtl dp: de imperia;" !*. h.*os llamado anexin p9i pye de F-stados Unidos. seY
si cre.os que el inters de los estadounidenses por el territorio
debi qrr. se haban asentado en l un gran nmero de indivu"
d.uos d. L. pas, podemos ver el suceso cmo un caso {e migfaresPecta a los diferentes gruPos de indgecin masiva.'Por li q,te
^del
,*t.ra. de Estados Unidos, se trata de un
nas norteamericano,
caso de federalismo impuesto. Sealo esta ambigiiedad 91a :tttl;; q;. los cuatro *odelos histricos no son incompatibles de tal
*of que cada comunidad plurilingue^ sea un ejemplo de.un moJ.i. y io d. los otros. M,s bien, son fenmenos que guedr confluir ton el tiempo y algunos, como la anexin y la migracin ma,i*, ,,o se d.istirrgutt i"t*ente. M:s an, dos o ms de estos fet
nmenos *.rr,ido concurren en la historia de una determinada
"
j
sociedad o pas.
Teniendt en cuenra lo anterior, estudiaremos ahora los casos de
Paraguay y la India como estados plurilinges'
nico
1.2. PARAGUAY
L.2.1. Historia
(vase
Paraguay es un pas de Sudamrica cenal sin salida al mar
colonila
abaca
.l -"p""t.). H" nido una historia agrlada.que
zacin europea, varios grados de independencia de Espaa y .de pa'
veses vecinos sudamericairos y guerras devastadoras con los pases
cinos. como ocurre en rodos los palses del hemisferio oeste, una
parte de su plurilingismo tiene su origen en la colonizacin y el
rtgo dl
Chaco
43
42
de Ia secta menonita]
q". h";eslblecid"-."T""i*
semiautnornas
i"dg;";;;
9.f,:-"
*:1
Cl":o, .T
!1
n"'r.
(Kt;k, ;;7
irii"r?.i ch;;::.
"or,"r
ol- La estimaci de
Rona.pa.rece
, Tt
relativamenre poco
::j:ln:::._s"*'.
rtl4
d. *.i-, ,o
. ffil*" LO"-
un cono_
*o.
u
.,
h;t *1*"*r"."
12 Frar
cifras estn ya bastante anticuadas, aunque segrin
Robin (r91g) el
Pot.if,lr: de,biiingisrno en Asuncin era casi idntico en el censo de 1962,
tia sido necesaio hacer alsunas pequeas corecciones
to,
"
fu
d.
fo.l.nqo
t%
;;r-;;;;."r;
datos de los
44
45
i
[:
!r
),
t
I
educacin
ranf sea la. lengua. ofcjal del gobierno. paraguay parece ser un crso
tpico de Ia urilidad de una lucin pluri"g. al conflicro .rrrr.
el nacionismo y cl nacionalismo.
_g gr** ,T*. de lengu"-"".ional (en el sentido"qulFishman d"
concepro),
*iE"rr"r-fu.
r
""esre
el espaol sirve a los fines nacionistas.
No est muy claro por qu debera haber conflictos ene nacionismo y nacionalismo en el rea de Ia educacin. A primera vistq
parece que se debera elegir el guaran como lengua de ensee:MA
. tanto para servir a los fines nacionalisns como a los nacionisras. El
uso del guaran en la educacin refonara el valor simblico de la
lengua nacional y, por ranro, servira a los fines del nacionalismo. y
puesto que casj eL 95o/o de la poblacin habla guaran, y slo cercr
de la mitad habla espaol, pat.e que la educacln de los nios tendra-menos problemas si se hicierJ usando el guaran. pero, en realidad, el espaol siempre ha sido la nica lengua que se ha usado en
la educacin en Paraguay y hasta 1973 no r. pod" decir en las aulas
ni una palabra en guaran (Rubin, LSTB:LSL).-S. obligaba a los nios
a no hablar en guaran no slo en clase, sino tambin en el recreo,
y algunas veces se les llegaba a castigar ffsicamente si no obedecan
(Rubin, 1968a:480, lg7l:190-r). Rubin dibuja un cuado horrible
de las cnsecuencias de esta poltica, sobre ,o en las zonas rurales. Algunas de estas consecuencias son urr lento e insuficienre aprenu^ii del espaol, un alto ndice de abandono de la escuela y ,.rtr"
asombrosa canddad de alumnos repetidores 15.
qu.se ha manrenido la-poltica del uso exclusivo del espa,,Por
ol, cuando los motivos nacionalistas tendan que haber dictado el
uso del guaran, y cuando pgecg que los fines prcticos del naciorusmo no se consiguen usando el espaol como medio de enseanza? Y ms an, por qu en un principio se implant el espaol? para
contestar a esras preguntes tenembs que analizar por separado las consideraciones nacionisas y las nacion:listas. En **t d nacionsmo se refiere, el guaran no necesita ni nunca ha necesiado apoyo
del sistema educativo para ser considerado la lengua nacional. El gua,p y^ estaba firmemenre esrablecido como ni lengua nacionJ de
Py.ag,,y mucho anres de Ia independencia. Lo q.t. p.r es que, sencillamenrc, nurlct se plante la cuestin de si u-tiliza o no'el sistema educativo para ensear la lengua nacional. En cuanro al nacionismo, aunque pT..: lgico que los nios aprenderan mejor si los
profesores usaran la lengua que ellos entienenr
/ aunQue'la expe15 En una escuela
rural, enrre el 40 y el60 por ciento de los alumnos de
Ios-tres primeros cursos estaban repitiendo curso (-Rubin, l96ga:4g5). A un estudiante Peraguayo l9_lle-v1, por trmino medio, 7.3 aos llegar a superar los cuauo primeros cursos (Rubin, 1978:Lg0).
46
47
I
riencia en Paraguay demuesua que la enseanza en espaol no funciona, la situacin no se percibe en esos trminos. Simplemente, ,el
guaran nunca se ha considerado y, en gran medida, todava no se
considera, adecuado para la elevada tarea de educa a los niios de la
nacin. En un nivel puramente prctico, hay que tener en cuenta
tambin la escasez de material educativo en guaran y de profesores
que sepan ensear en sa lengua. En resumidas cuentas' en Panguay
no se ha utiliz:do el guaran en la educacin Porque no era necesario que el sistema educativo reforzese la funcin nacionalista del idioma, ni se le consideraba adecuado para cumplir los objetivos nacioel
nistas de una buena educecin. Desde este punto de vista
-justoque
conuaio del que tenamos en un primer momentG- es lgico
se elija el espaol como lengua en la enseanza.
La historia no termina aqu. 'aI vez se puede defender que e[
guaran no esr suficientemente desarollado como para utilizarse
en la enseanza superior, ni siquiera en la secundaia (lo est o no,
es muy poco probable que los paraguayos lleguen pronto a creer
que s lo est). Pero tal vez se les puede convencer de que es mejor
usar el guaran en [a enseanza primaria, enseando a la vez el espaol como segunda lengua, y ms tade pasar al espaol como
16
48
E cr apartado
se basa en Ia
sulmdo del federalismo impuesto. Paraguay se divide en dos graneste, conocido como Paraguay oriental, y el oeste,
-el el Chaco (vase ei mapa 1.1). F,sta regin est muy
conocido como
. poco poblada; pese a que tiene el 600/o de la superficie de la nacin, slo posee el3o/o de la poblacin rotal (Klein y Stark, 1977).
En la regin del Chaco viven la mayora de los grupos tnicos indgenas de Paraguay que no se han asimilado. Segun datos de Klein
y Stark (1977), existen 13 lenguas agrupadas en cinco grupos lingsticos que en conjunto slo tienen unos 24.000 hablantes. Parecen muchas lenguas para tan po gente, pero lo cieno es que
entre los indgenas del Chaco hay una gran diversidad lingtistica.
Por otro lado, algunas de estas lenguas estn esrechamente emparentadas, por lo que los hablantes de diferentes lenguas pueden, en
cierta medida, entenderse ene s. Las cinco olenguaso de la familia masci son todas de alguna manera inteligibles entre si por esto
los hablantes les dan a todas el nombre de enl o enenl.
Por lo general, estos indgenas se han visto obligados a abandonar su economa radicional, basada en la pesca, la caza y [a recoleccin, y han tenido que buscar un lugar en la economa nacional peregu"aya. Algunos han podido participar en los dos sistemas cazando animales salvajes y vendiendo sus pieles, pro con el
crecimiento de la agricultura en el Chaco y las nuevas leyes que
prohben la venta de pieles de animales salvajes, esta prctica tambin est disminuyendo. Ouos han trabajado durante generaciones
en fibricas de productos qumicos para tratar las pieles, pero esta
industria est decayendo por la misma razn. Las posibilidades que
quedan consisten sobre todo en ser empleados en ranchos como
agricultores, rabajar en ta.reas agrcolas en las grandes colonias menonitas semiautnomas del cenro de la regin del Chaco (e[ nmero de indgenas que trabajan para los menonitas es sorprendentemente alto) y uabajar en bases militares. Algunos viven en zonas
que administran varios grupos de misioneros cristianos; algunos dc
estos rnisioneros estn enseando a los indgenas tcnicas agrcolas
para que sean autosuficientes.
Los usos lingsticos de estos grupos socioculturales vaan considerablemerrre, desde un mantenimiento al l00o/o de la lengua de
la tribu hasta un abandono total de la misma. El desdno que hatr
tenido estas lenguas depende en gran medida de la historia reciente de sus hablartes y de sus valores culturales. Paa ilustrar esta cuestin veremos el caso de dos grupos, los angaits y los chuluples.
des zonas
49
t
I
t
I
I
I
I
I
t
I
I
I
I
I
t
t
t
I
I
I
tI
lns angaits hablan una variedad del mascoi. Algunos han uabajado durante varias generaciones en fbricas qumicas, donde tambin
trabajaban oos indgenas hablantes de ocras variedades del masci.
Como resultado de esa convivencia ha habido muchos matrimonios
intergrupales. Aunque exista cierta inteligibilidad murua entre .esras
lenguas, los marimonios en los que el marido y la mujer hablan diferentes lenguas usan e[ guaran para hablar enrre ellos
Oros
y con
sus hijos.
igu.l que los que uabajan en las ftbricas, ven el guran como una lengua de prestigo y o bien ensean guaran a sus
hijos, o bien les animan a que lo aprendan de otros paraguayos. Slo
un grupo de 250 personas que viven en una misin aprendiendo rcnicas agrcolas mantienen el angait como lengua familiar. Salvo este
pequeo Supo, Io ms probable es que los angait cambien su lengua ibal por el guaran anres de que pasen dos generaciones.
Los chulupes hablan una lengua del grupo mataguayo y se piensa que son el grupo tnico del Chaco que mris otg,rlloio st e st
culrua y su lengua. Aunque algunos han tenido que aprender espaol o guaranl por modvos de trabajo, no suelen apiender bien
estas lenguas, I no las mezclan al usa su lengua tribal. A diferencia de los angaits, su lengua familiar es siempre el chulup. Tambin se diferencian de los angaits en que un indio chulup siempre
ha un gran esfueLzo por entender a un hablante de otra lengua
mataguaya antes de recurrir al guaran como lengua de conracto.
Esto es as pese a que las lenguas maraguayas son mucho menos parecidas entre s que las lenguas mascis. En muchos de los lugares
donde viven los chulupes existen programas de enseanzo^. bilinge
en chulup y espaol, I algunos de estos programas usan materiales fabricados por los propios indgenas. En la ciudad menonita de
Filadelfia los menonitas tienen una esracin de radio que emite programas en lenguas indgenas. Los chulipes han pedido que en esas
emisiones se eliminen los prstamos del espaol de modo que slo
se oiga chulup puro. F,s ficil, pues, predecir que los chulipes conservarn su lengua en el futuro prximo.
Anteriormente hemos hecho alusin a la posibilidad de usar los
conceptos de Fishman de cambio y consenacin de lengua y de
adhesin a una lengua como un ndice de si un determitt"o grupo
socioculrural es ms un grupo tnico o una nacionalidad. fucordemos que Fishman dice que los nacionalismos estn preocupados
de una manera corsciente por el uso, fomento y purer-a de su lenEstos ltimos,
50
A una de ellas se la llama a veces <guaran tribalu, en contraste con el <guaran paraguayoo, la lengua nacional. Las lenguas
uibales estn muy prximas lingsticamente a la lengua onacionaln
y puede que sean variedades ms conservadoras de una misma lengua anterior. Los dos grupos tup-guaranes estn rpidamente pasando a habla la lengua nacional, en pafie debido a su parecido
lingiistico, aunque sobre todo a causa de valores culturales.
ran.
5t
1.3. LA INDIA
1.3.1. Historia
Ind"ia
--el gigante de la sociolingiistica- es urio de los mayores pases plurilinges del mundo 17. N*di. sabe exactrmenre cuntas lenguas se hablan dentro de sus fronteras, pero ascienden a varios centenares. Segn Khubchandeni (1978:553), existen uunas 200
lenguas clasificadaso. Grimes (1978:266) enumera 3L2lenguas en la
India. Le Page (1964:54) habla de un total de 844 lengaas, incluyendo 63 ono indiaso. El censo de 1961 lista 1 .652
y dia"lenguas
lectos, (Apte, 1976:14l), p.ro esta cifra es exageradamenre alta, sobre
todo porque induye cientos de lenguas marernas con muy pocos hablantes Q10 de las lenguas que da slo tienen uno o dos hablantes)
y porquq ha contado algunas lenguas ms de una vez bajo nombres
ligeramente diferentes (Apte, 1976:142). Cualquiea que sea el nmero exacto de lenguas, lo que es seguro es que es muy alto.
Dado que el pais fue una colonia bridnica hasra que consigui
la independencia en t947, el patrn actual de plurilingismo en la
India se debe en gran parre a las consecuencias tpicas del colonialismo y del federalismo impuesto. Por supuesro, anres del dominio
mo 18. Si
tglt
britrinico en la India ya haba una larga hisroria de plurilingisl8 Pat" un esrudio de la variacin
17 Le esto)/ muy agradecido a mi
colega Shaligram Shukla por las sugerencias
gue me hizo sobre una primera versin de esta pane del libro dedicada a la India.
Todos los erroes que pueda tener la versin definitiva son, por supuesro, mos.
52
i;. r
i!1,! 'i'
.:
:
,
guas ndicas cenales, vase Shukla (1974)ls Hay una universidad en snscrito en Bena&, en la que los esrudiantes de
snscrito de todo el pas utilizan el snscrito para comunicarse al no rener otra lengua en comrin (informacin proporcionada personalmenre por Shaligram Shukla).
53
'lill:Iil
w
R
I'r
rlir
:l;ili,
'l'',1
'i.:i,
I i tt
i:
, 1:;'..
l'.'i
,li
ti,'
i,'
'':i;i!
r',,
5l
i::
:#J
ttt
!x
.s
H
SE
'tr?
$i
.i:
h:
$&
sft
r&i
t&
SH
{s
Con el grado de diversidad que existe en la India, podemos suponer que habr una gran abundancia de bilingismo y plurilingiilsmo individual. Las cifras del censo de 1961 indican gue el 9.7o/o
de la poblacin india es bilingiie (Khubchandani, tgZS:559)
-una
.$!
ti*:.
':il$
.!i!*tr
.Si
?3i:
'IH
.&*
,-rs
:..x:
:XS
'str
.
:TE
:i it
!s
CHINA
pAKrsrAN
l'\
-+F,XBE!.
S:
FttsrKKrM
MADH'A
Eli
:8ffii
n- -l
5-Jt'fi
(
q.s
oElSsA
z-?
o*orro
Para empezan,
PsAoEsH
Frontera naconaf
Fontera de estado o tenitorio
Frontera nacional en disputa
54
{;:
it$
*,."*d
orrorit'
!{
,*&
cifra sorprendentemente baja. Sin embargo, hay razones para pensar que las cifras del censo sobre el bilingismo son errneas, especiaknente las de Ia parte norre y cenffal del pas (Khubchanda.oi, 1978). El examen de esta siruacin nos proporcionari nuevos
conocimientos sobre la diversidad lingstica de la India.
20
--r
f
I
El maitil es una lengua con su propia grafa y uadicin literaria. Su estructura es parecida al bengal y desde un punto de
vista puramente lingstico no habra ninguna duda en clasificarlo como una variedad de esta lengua. Sin embargo, riene un
considerable nmero de prstamos del hind. Si la categora del
maitil se decidiera slo segn criterios lingsticos, n h"bra
muchos problemas en aceptarlo como una lengua, ya que el prstamo del lxico no es un crirerio para definir las relaciones de
una lengua. Sin embargo, al mairil se le considera oficialmenre
como un dialecto del hind
estado de cosas que Kachru y
-un
Bhatia (1978:51) juzgan lamenrable.
Segn esros aurores, sera
preferible una tercera opcin, que se considerara al maitil una
lengua diferente tanro del hind como del bengal. Evidentemente, Ia decisin sobre qu categora darle a una variedad lingstica como el maitil se basa ms en modvos polticos que lingsticos.
hind. Otro hablante habla una variedad ndica llamada rayastan. Dir que habla rayasran? Esra lengua no aparece en las l.nguas de Ia Disposicin VIII, se parece mucho al hin y resulta
.que ste es la lengua nacional. Este hablante desear parecer patritico y dir que habla hind. Segn Kachru y BhatiJ (197g:534), eso fue lo que moriv las respuesras de mucha genre en el
censo de 195L, realizado inmediatamenre despus e la independencia. En los censos de 196l y de l97l isminuy el nmero de personas que dijeron hablar hind en vez de uno de sus
odialectoso.
esas resPuestas.
I
I
I
I
I
I
I
L
I
t
t
I
t
I
I
:
t
t
l
t
|r
t
I
I
l
I;l,l
I
hind como del ingls en cuelquier uso oficial y esa situacin contina hasta hoy.
El conflicto entre el nacionismo y el nacionalismo en torno
a la lengua del gobierno fue mucho ms complicado en la India
que en ?"t*g,t"y. El hind tena a _su favot que' a diferencia del
fuaran .tt F"t"guay, no se pensaba que no . era una lengua^lo
iuficientemente b,t.tt" como Para emplearla oficialmente. Sin
embargo, cuando Panguay se independiz, e[ guaran ,1o.n99ede hecho
sir convertirse en lengua nacional, puesto
'no que ya era
es el caso del- hind.
[a lengua nacional. ti., por suPuesto,
Y to ar i*portante de tdo'es que el.guaran no compite con
oitat lenguas indgenas y no hay otras lenguas que sirva.n cmo
nacionalismos de grandes gruPos. La India no. es
smbolos-de
-fortunada
en este senddo. La solucin-bilinge en la Indie
tan
de
vista del gobierno federal, no es tanto una sodesde el punto
lucin al conflicto entre el nacionismo y el nacionalismO, como
una solucin a los requisitos del nacionalismo global de -un ps
frente a los sentimientos nacionalistas de los gruPos que lo comPonen.
'
cjud{el.importantes que s encuentran fuera del terrirorio originario del hindr, slo-en Bombay se puede decir que el hind funq"iona
fua{quiera que leera los dos atculos vera que las diferentes
conclusiones reflejan Ios diferenres punros de vista de sus aurores,
y no una diferencia enue los dos c.nsos. De hecho, si se leen cuidadosamente las dos citas, se ver que ambas podran ser en realidad verdaderas.
La conclusin ms razonable que he visto sobre esre rema es la
hace_Ferguron
-olr..T".t-l_gT.
(Brighr,- 1966:307):
.r
respuesra
al artculo de Kelley
<si mirramos el pas como un todo y midiramos el uso que tienen las lenguas segundas en todas p"rr.r,
qu
Iengua
.veramos que se emplei m,s que ninguna or .o*o ,.F:"." lengua? Estoy conventido de qe hs .irr diran que es el
hind.
,.t i j:
Li
60
..otttt"r
6t
do la divisin del antiguo esmdo de punjab. uno de los nuevos esqd3s, que manruvo e[ nornbre de Punjb, tiene corno lengua ofi:ld.:l penyab- El oro, Haryana, manruvo como lengua Jficii et
hind. Este caso, sin embargo, es una rara excepcin. "
>" podemos entendr mejor por qu .i .,r problema po.-.
ltico el qge una variedad lingirti."^.o-'o el maitil? se considere
lengua o dialecto. Si es slo un dialecto del hind, se supone, entonces, que sus inrereses se velan aI fomentar e[ hind. Si se declara, en cambio, que es una lengua apafie, entonces tiene derechbs
legales.que le permiten exigiq q.t. ri Ia defienda oficialmente por
separado.
1.3.4.
Io 1""g"
Las polricas
educacin
prcticas educativas en la
ms
lenguas del pais (Apte, 1976:L55-G). En el nivel **t'rlro ,. .r,cuenan las dos lenguas oficiales en el mbito federal, el hind y
el ingls. En el siguiente escaln estn las lenguas oficiales de los
estados. En un tercer^nivel podramos .olo."r"las lenguas que no
;l,.1
I'ili
ii;1,
,,:,:
l lt:,
,l':..
,lr.,ii,i,
|:'::'
i.ir"-
62
63
cios inferiores
9. 1." ya-citada jerarqua lingiistica de la India. Estos
jvenes recibiran
la educacin-prim"i" .i su primera lengua, em_
paaran a esrudiar Ia lengua d Ia regin .r,
qr;lle4l a la escuela secundai* y d.rp,rd;ili-ran
"i".T.ir*o
tambin
el hind
v el ingls. En el estado increbrim.";9 ;ri;g. J;-"gd*a
mucha genre ,..tri"." aprendiendo, o lr.rro,
estud^iand o,, cinco
Ienguas: adems de las l,r"t o renguas
A;-;;*nden los nios de
otras minoras lingtisticas, muchor" r"g,
tambin .t ,,""prlrrd.r,
gasams, una lengua criolla de base *i-o.
H
.sr
reconocido oficialmenre, perg es un medio
".g"r"-;-rro
importanre
en la co_
municacin diaria intergrupal (Sreedhar, I97D)
La idea de da Ia eucacin en las oleng,r", **..rnasD
es ms
complicada de
q": parece. Incruso si dejailos aparre ros piobrelo.
mas de Ia creacin de-los materiale, d. .r.lnurry
de
l*'for*"-
d;;;;r*
ecucaclon
Incluso. siguiendo la definicin resuingida,
puede aparecer oo
aspecro del problema de la lengua *"r.ri",
l"'i;r-;i;i.;".
marerna que se va a usar en la escuela. como
h.*o, visto, la fiuidez lingiistica dpica de Ia India significa
quel" .rro*inacin <ha_
blante de hind" puede referirse
gama de variedades
""rrr"
lingsticas. La foima del hind que
"mpli"
se-elige
coo t.og'" . i".r_
cuela. es probablemente el esrn",
.o'
pr.rrigio. Tal. vez
"rb*?
un adulro de un pequeo puebro pued.a
J;;;"r
comprender esa
vaiedad estndar y t"l u l^ use ocasionalmenre
en situaciones
oficiales o formaler,.ppr-o
pueg!
;;,
hijos
,j r.l.r,
d;
una variedad coloquial del-rambin
hind
diferent.. p"ri" .*rr,l..a.
-"y
como sm_
bolos de naciorrid"der r.rbrrorrd., y
q;. ; mayora del resro
de las l:"glr indias represellan a grupos
rnicos. Todo esto coro_
cara a Ia India muy- cerca del ex*o
. Ia escala donde se sita
Ia caregora de .rr"do plurinacional. co*o
.rao plurinacional,
consisrira en un grupo- de nacionarismos
pruiieuri.; q;;-;;;r_
ponderan ms o htros a los estados *i
i*yoras
lingsticas.
64
65
'
l: " :
:,i
ii..'i:
':,',i
fi:i,.,
I
;r
i,
.!'
.,,,
i:
:: :.:'
l:, ''
ll;lli
fi'
rl1
,
r,
rl
rl
li
fil
l,
I
t:i;i
lll
J"
Un hind no tiene
abandonar su lengua si se quiere establecer
-que
enrre los hablantes de omas lenguas. Aunq-ue hable na lerrgua diferente es bien recibido; el hecho . qr'r. hable una lengua dife"r.nt. no
le convierre en un extrao. La aceptacin srby"..rri. que cualquier
hind recibe en cualquier asentai.r,to c"lt"ial hindi ,.u.1" ^.rrr"
identidad y homogeneid"d culrural en un nivel ms profundo.
t:
ri:
poltica
i,
d.e
L.4. RESUMEN
Muchos pases del mundo, tal vez le mayora,son ind.udable'bilingismo
mente plurilinges.
sigrifica
Qomprender_ lo_ que el
qar-a _una sociedad es Ia esencia de la iociolingfiica de la"ciedad. Los conceptos de Fishman de nacionalida7(fr.rrte *'grqd-;nico) y nacin (frente a pas o estado) proporciorr*r ,r, .roo.tura muy til para el estudio del plurilingtrmo. EI nacionalismo
y el nacionismo pt9*?n polticas lingulicas difeeqls y mg:
4
Ldo opuesras. El plurilirrgirn o socialls en algunos."ror'* problema qla qn
,p":; puede impedir que se ,ie' iqs obje,,,o,
nacionalisjas y
.nlcionistas y existen ig,.nos indicios . il. est'
relacionado con'el subdesarrollo econriico. por ouo.lado,'h"y *rpectos en
ql. .g una venraja. Aunque a vece's.causa pioUt*r,
f9s
al nacionalismg. y, al nacionismo, l"s pkticas.oficiales piurilinges
pueden sorpr.en.deritemenie ser tambin la mejor roluin d Jorr- .
flicto entre el nacionalismo y-el nacionismo. dem,s, el plurilingismo enriquece social y culturalennte a las sociedade, y a las
Personas.
66
67
NorAs BrBlrocMncas
14
No hemos mencionado directamente en el texto vaios esrudios'importantes sobre el plurngsmo social en Ia India y Paragny.I macada
tendencia de las lenguas de la India a influirse unas a otras en su forma [ingistica ha llevado al esrudio de la India como una (zona lingiisticao. IJn
esrudio clsico de esta uadicin es Emneneau (1956). Se pueden encontrar
otros estudios importantes anteriores sobre el significado sociolingiistico del
oBJETTVOS
I
2
nico.
Saber reconocer la diferencia que hace Fishman entre naciones
pa-
68
15
las
habla.
16 Saber reconocer una definicin del trmino ofluidea, de Khubchandani (p. 57)
17 Saber identificar las caactersticas del hind o del gueranl relacionadas con su eleccin como lenguas nacionales (pp. 4445, 58-60).
18 Saber determinar cuntos estados indios son monolinges y cuntos
no tienen una sola lengua que hable la mayora de su poblacin.
19 Saber determinar Ia actitud del gobierno federal de la India hacia las
principales lenguas regionales y la actirud de los gobiernos de los estados hacia las lenguas minoritarias denuo de su estado.
20 Saber idendficar la posicin de los cuatro tipos de lenguas en la India
segn una jerarqua de importancia poldca.
2l Saber identificar la actitud que aparece en el oMinuto de Macaulap,
22
23
24
25
26
I
I
I
I
I
I
I
I
f
t
T
I
t
t
t
I
lr
t
h
I
,l
,lI
t
t
I
69
,II
'f.I