You are on page 1of 7

1) En mi pas existen varios pueblos originales, que tienen caractersticas muy

especficas y que su forma de vivir, sus tradiciones, su lengua e historia le dan


una identidad muy particular.
Los garfunas son un pueblo de la raza negra que fueron liberados en la isla de
San Vicente donde se mezclaron con los indios arahuacos.
Su lenguaje tiene influencia del ingls, francs, el arahuaco y ahora el espaol.
Su comida est compuesta por pescado, yuca, pltano, leche de coco, entre ellas
est el tapado de coco, y el alimento ms emblemtico es el casabe, este es
hecho a base de harina de yuca y cocinado sobre el comal. Otra marca de
identidad es, sus vestimentas, tienen todava cierto uso ahora, pero en ocasiones
especiales como: fiestas tradicionales, ritos espirituales y sepelios que es los
cuales he podido compartir.
2) Desde mi punto de vista, el proteger la lengua de una regin es factor importante
para la pervivencia de su identidad. Creo que para que una lengua viva es
necesario que los hablantes estn totalmente identificados con esta, as fluir de
manera natural. Es bueno que un ente pblico este dando apoyo, se necesita
alguien que regule de manera objetiva. Mantener la lengua y todo lo que sea
patrimonio de una regin, ya sea, edificios, parques, zonas arqueolgicas, y un
sinfn de cosas, le da a la regin un valor agregado y un sello de pertenencia a
los que habitan y han sido de ah. Me alegra que la regin de Valencia cuide lo
que son, su historia, sus races. Cosa que en mi pas no es muy comn (no me
gusta comparar pero este caso lo hice), aqu no hay identidad como tal, hemos
sido agringados que si bien observamos al gran pas, ellos no poseen una
identidad clara. Volviendo a Valencia, me parece un gran paso a la conservacin
de la identidad regional.
3) En mi pas no es algo que se utilice, pero, de algo que me he percatado es que,
en la parte trasera de los coches se ponen pegatinas religiosas, unas catlicas y
otras protestantes, con los signos de sus denominaciones, a manera de
identificarse, creo yo, con sus hermanos. Los catlicos tienen una pegatina de
una virgen, muy estilizada por cierto, y los protestantes son de signos o dibujos
varios, como el ictus, un pez que tiene que ver con Jess, otras con biblias y
dems dibujos alusivos a la iglesia. En el caso de Honduras esta fue una moda
fugaz aunque todava andan uno que otro coche con ellas, a mi juicio, una razn
por la que esa moda no ha seguido es debido a la inseguridad que es latente en
mi pas, una pegatina es una forma de saber ms de uno y eso es ser vulnerable a
la delincuencia, ahora ha bajado pero es mejor prevenir. Personalmente no he
conocido a nadie que lo haya pegado en el coche pero es comn verlas a diario.

4) Como se ha estudiado, la lengua es un elemento fundamental a la identidad de


un pueblo. Es el factor intangible de que mueve y discurre por los seres de una
regin, es la que los hace iguales (aunque en ella haya niveles), es la herramienta
que se utiliza para ponerse de acuerdo. Fishman es muy claro en decir que la
lengua es un importante smbolo cuyo empleo define y refuerza el
reconocimiento como tal de una colectividad, la lengua es ese motor que mueve
a la sociedad, la que pone las reglas del juego de vivir entre iguales.
Y por otra parte nada parece ms `natural` que la conexin entre una
determinada identidad cultural y una lengua concreta. La lengua a mi parecer
es una aplicacin (termino de moda) endgena pero se desarrolla con el contacto
con los dems, este hecho nos da un lugar y una identidad. Por ejemplo yo les
escucho en clase y s que la mayora son de Valencia y s que hay un
colombiano. Su manera de hablar es un factor de identidad y de personalidad, l
es muy abierto y gil a la hora de dar un comentario, y as en su mayora son los
colombianos (es a manera de ejemplo) tomando en cuenta que el solo habla una
versin distinta del espaol. Fishman es claro con respecto a la relacin lengua e
identidad, adems de ser acertado en su discurso.
Con respecto a su primera interrogante, me es difcil encontrar otros elementos
identitarios adems de la lengua, esto no significan que no las haya. Tengo un
ejemplo al respecto, doy una clase a los estudiantes de los pueblos naturales de
Honduras, hay un pueblo mesoamericano, los lencas, ellos perdieron su lengua
hace ya casi un siglo, pero ellos siguen teniendo una identidad basada en sus
costumbres y tradiciones, una cosa si he notado, ellos van perdiendo estas
tradiciones y costumbres. Al platicar con mi nica alumna de este pueblo me
dice que su identidad se esfuma vertiginosamente. A manera emprica, me
parece, que la lengua estas bien ligada a la identidad, podra ser porque est
dentro de uno y es el vehculo de la armona social, es algo ms all que la
verdad no s como explicar.
Por otra parte en Catalunya tengo sentimientos encontrados, me parece que los
catalanes son gente que se merece tener su lengua y mantenerla viva, pero en
cierto modo algo me dice que detrs de eso hay un marco poltico y por ah se
han ido agarrando algunos pocos para sacar una ganancia. Esta opinin va desde
la lejana y lo que los medios de comunicacin me brindan. Insisto, Catalunya
debe tener su lengua y dems aparatos que mantengan su identidad viva.
Como elemento identitario, el cataln es la columna vertebral de la un pueblo
que tiene una historia y tradicin, el cual el mismo pueblo se ha empeado a
cuidar y mantener como algo que los sella.

5) Los hondureos y siendo ms especficos, los de la costa norte de Honduras


tienen rasgos particulares.
Desde el punto de vista fonolgico podra decir que hablamos un tanto cortado
no como los andaluces por cierto Amrica Latina hablan as por la influencia
andaluz. Podra ejemplificar de esta forma; vaya pues! = va pu! que es una
exclamacin para decir que estn de acuerdo en algo. Se usan el vos en vez de
usar t aunque se pronuncia vo. Hay un alto uso del joteo sustitucin de la
s en algunos casos. Por ejemplo: yo joy de Jampedro, me ju
rpidovamonoj puej y muchas ms. Creo que a groso modo estas seran las
caractersticas de la parte fonolgica del espaol en mi lugar de origen.
Desde el plano morfosintctico hay ejemplos muy particulares los cuales le
escribo a continuacin:
Verbos mal ejecutados; dijistes, comistes, fuistes, haiga, etc
Palabras que no existen, la que ms me ha llamado la atencin y que ha sido
tema de conversacin para saber cul es su significado y esta es: casimente,
asumo y puedo entender por el contexto en el que se usa, debera ser, casi, solo
que como un adverbio.
Por la parte lxica hare una lista de palabras con su significado caractersticas de
los hondureos:
Animala: Cosa
Apuntarse: Acompaar a otros, hacer lo mismo que los otros hacen
Arrastrado: Persona obsecuente y servil
Babosada: Tontera
Bajar: Robar, quitar
Cachimbear: Golpear
Cachimbo: En gran cantidad
Cacho: Cuerno
Cachureco: Militante del Partido Nacional
Desbichinar: cuando un plato o taza sufre una pequea quebradura
Mara: Pandilla
Marimbazo: Golpe
Maritates: Pertenencias
Marranada: Cosa inservible
Y podra seguir, estas palabras son a manera de ejemplo y que nos hacen
catrachos como se nos conoce en Centro Amrica.
En una ciudad pequea como en la cual vivo los grupos estn claramente
marcados y muy distanciados y el tipo de lenguaje utilizado es una manera de
saber su procedencia. Las personas con una educacin privada tienden menos a
cometer errores morfolgicos que los de una educacin baja. Los grupos que
tienen ms marcada este tipo de lenguaje es aquel con una educacin pblica de
mala calidad, lo ms curioso es que las personas que han tenido una educacin
privada, esta es bilinge, ingls-espaol, el ingls es el idioma predominante y
aun as es ms correcto el espaol.
6) Los hondureos tenemos nuestros rasgos lingsticos muy particulares, como ya
hemos visto en la prctica anterior que usamos mucho el joteo y cortamos
algunos finales de palabras como el vo en vez de vos. Si se pone atencin a

estos rasgos podremos tener una idea de saber de donde es este dialecto
hondureo. A mi manera de escuchar el dialecto espaol ms cercano es el
salvadoreo que a m me cuesta identificarlo.
Respondiendo a su pregunta de ser menospreciado por ser de otra comunidad de
habla, en realidad no, pero mi hermano s y lo ms irrisorio de todo fue que eran
de los salvadoreos, aquellos que tienen rasgos lingsticos muy pero muy
cercanos a nosotros, con variaciones pequeas y casi imperceptibles. La verdad
antes me molestaba pero ahora me doy cuenta que el espaol que los hondureos
hablamos es mi identidad y que s que todos los dialectos o sociolectos son parte
de un todo, y eso es lo que hace rica la lengua espaola. S que en este momento
a pesar de mi estilo burdo de escritura el que lee esto ha descubierto nuevos
recovecos del espaol. Y eso es identidad.
7) En el artculo de personal names of Galicia as a sign of cultural identification
nos da un panorama de lo ligado que son los nombre Gallegos con la cultura
misma. Nos da un marco histrico y social muy claro y preciso. Con una gran
influencia romana en la lengua y por ende en la onomstica se ven reflejados
hasta hoy en da. Con la influencia del cristianismo y la conquista de los
romanos los nombres gallegos van tomando forma desde el pre-romano. Aunque
tiene una influencia celta en sus estadios muy primitivos, an ms que los
nombres vascos e ibricos. Los nombres latinos son usados en el territorio
gallego aunque la mayora de los nombres son familiares los ms populares
fueron Ilius y Valerius. En el siglo III y IV el sigma se propago. El sigma eran
nombres que venan de nombres. Por ejemplo: Fortunios, Honorius,. Esta es por
parte del latn. Por el lado cristiano que se hizo presente desde el siglo IV,
rpidamente este se propaga por la regin y empieza a influenciar en la
onomstica gallega, la iglesia no impuso nombres pero si fue influenciando para
enriquecer el acervo de nombres usados. Nombres como; Fidelis, Ingratia,
Dulcis fueron populares en esa poca aunado los de los apstoles que eran muy
usados especialmente, Petrus, y todos los que provienen de Dios como Salvator,
Chiristofurus and Domina. Tambin hay nombres originarios de Grecia y de los
hebreos.
8)

9) Cuando yo entrevisto a un candidato que podra ser mi nuevo compaero de


trabajo, y ser sincero, lo primero que pongo atencin es la forma de hablar,
Por qu? Por la sencilla razn que dependiendo de su forma de hablar tengo
una idea de su procedencia. Por favor no piense que soy un mala persona, pero
por asuntos de seguridad tengo que tener cuidado a quien contrato para trabajar
da a da. Es evidente que en lugares como Europa este tipo de casos son menos.
Los tipos de dialectos o sociolectos a los cuales les he puesto atencin son los de
barrios bravos me he fijado que hablan de manera ms lenta y como apretado,
en este caso siento una tensin en el habla que no sale cuando son personas que
no tienen nada que ver con delincuencia. Usan unos ademanes peculiares que ya
salen como reflejo. El habla es como una carta de presentacin que tenemos, nos
da esa huella digital intangible que nos caracteriza y nos da un escalafn social.
10) Los marcadores que considero son los siguientes:
Comer-almorzar
Rojo-colorado
Esposo-marido
Hermoso-mono
En mi comunidad se dice almorzar y para comer se dice para cualquiera de los
tiempos.
Decimos rojo y algunas veces se dice colorado pero en algunos lugares rurales y
no es considerado de la lengua culta.
Esposo y marido son usadas solo que esposo es de la lengua culta y marido es un
tanto despectivo y puede ser un amasiato.
Hermoso o bonito pero nunca mono.
No s si se podra trasladar a Espaa esas diferencias diastticas porque
lastimosamente no he podido vivir all, pero creo que en cualquier lugar de
habla hispana se puede hacer. En mi pas se podra fcilmente.
Por ejemplo en mi pas hay palabras como turunca (est en el DRAE) que
significa piedra pero solo la gente de clase baja la utiliza. Hay otra palabra;
socar que significa apretar y un arcasmo que solo en el Quijote lo he ledo

que es guindar que su significado es colgar, de igual forma solo la gente de


una clase de poca cultura la utilizan.
Los rasgos que no serian utilizado por los espaoles podran ser: la conjugacin
de los verbos con vos; entends?. por otra parte no veo nada que no se
utilizara en Espaa.
11) El primero sera el puertorriqueo que cambian la erre por la ele, ejemplo: oye
chico, vamos a comel.
Segundo, los argentinos con el chover por llover.
Tercero, los nicaragenses y el corte de las eses al final de las palabras, como:
do por dos.
Cuarta, no podran faltar los mexicanos por gey por buey.
Los hondureos con Jan Pedro Jula por San Pedro Sula, usando el joteo.
Los garfunas que no pronuncian la erre solo el sonido ere, ejemplo: que
/r/aro.
Los costarricenses cuando usan la erre, esta es pronunciada como una erre
inglesa sin que el locutor hable ingls.
12) Con respecto a la comunicacin no verbal en Honduras podra ser la de las
maras o pandillas, ellos usan sus manos y entrelazan los dedos formando emes y
eses que quiere decir la Mara Salvatrucha.
Las seas de los beisbolistas cuando el entrenador les indica las jugadas a seguir.
El cortar manga, que es un insulto muy usado en Mxico.
Sacar el dedo medio a manera de insulto.
Los rusos cuando se roza la barba con la parte posterior de la mano a manera de
desprecio.
13) Hjklh
14) Gjhkg
15) En este apartado hablar de diglosia me suena a que el espaol se ests perdiendo
en Espaa, cosa que no veo que pase por lo menos a mediano plazo. Pero un
conflicto de lengua no, creo que es un conflicto poltico o regionalista hasta muy
izquierda pero una diglosia me parece extremo.
Con respecto al tema del valenciano no podra decir nada por no vivir all.
Cuando me fui estudiar a los EEUU lo haca con mucha frecuencia
especialmente cuando quera insultar a mis amigos de una manera menos
personal, no era mi lengua y de alguna manera no se senta tan profundo el
insulto. En el instituto de ingls era prohibido hablar tu lengua y a nosotros nos
pillaban a cada rato. Ah empez el juego de insultos en ingles porque si nos
reclamaban les decamos que era prohibido hablar en espaol por ende tenan
que aguantarse nuestras sandeces en un ingls malo y altisonante.
16) En mi pas el asunto de la lengua es algo que no importa a nivel poltico, de lo
que podra hablar es de una situacin muy particular con las lenguas naturales de
Honduras. En mi pas para recibir prstamos y ayudas internacionales hay
exigencias a seguir y una de ellas es la pervivencias de las lenguas autctonas.
Se inventan un programa en la universidad y lo llaman Educacin Intercultural
Bilinge y todos los polticos hicieron todo una gran puesta en escena en la
apertura del grado. Ahora es una licenciatura olvidada y no han abierto otro
curso igual. Aqu no les importa la identidad, solo tienen el afn de crecer

econmicamente. Quisiera tener un ejemplo como el de la clase, el debate entre


el cataln y el joven. Ese tipo de debates sirven para tener un mejor panorama y
defensa de la identidad de los pueblos.
17)

You might also like