You are on page 1of 33

OLLANTAY

DRAMA

QUECHUA

Adaptacin para el teatro moderno por


Csar Mir y Sebastin Salazar Bondy
PERSONAJES
PACHACUTEC, inca
CUSI-COYLLUR, (estrella alegre), princesa, hija de Pachactec
TPAC YUPANQUI, prncipe, hijo de Pachactec
OLLANTA, general del Antisuyo.
IMA SMAC (Qu bella!), hija de Cusi-Coyllur y Ollanta.
RUMI AHUI (Ojo de piedra), general del Anansuyo
HUILLCA UMA, sumo sacerdote.
ORCO HUARANCA (Hombre de montaa), general.
ANCO-ALLIN-AUQUI (El que es constante en el amor), prncipe
anciano.
PIQUI-CHAQUI (Pulga de pata), criado de Ollanta.
COYA, esposa de Pachactec y madre de Cusi CCoyllur.
MAMA CCACCA (Madre roca), matrona de las vrgenes del sol.
PITU-SALLA, nodriza de Ima Smac.
INDIO CAARI.
UN INDIO.
UNA DOMSTICA.
Coro de nios.
Coro de nias.
Squitos de Ollanta y Orco Huaranca.
La escena tiene lugar en Cuzco a fines del siglo XIV y principios del XV.

ACTO

CUADRO I
(Ollantay, con manto y con una maza aparece acompaado de
Piqui Chaqui, su siervo. Calle del Cuzco).
OLLANTAY: Dime, viste a Cusi-Coyllur? Entraste en su
palacio?
PIQUI CHAQUI: Dios no permita que me acerque all! La ira
del Inca es implacable y no me arriesgo a provocarla. (Pausa).
Cmo es que no la temes t?
OLLANTAY: El amor no teme a nadie ni a nada. (Pausa). Nunca
dejar de amar a esa criatura, bien lo sabes. El corazn me lleva
hacia ella...
PIQUI CHAQUI: Debes estar posedo por el demonio. Hay
muchas mujeres a las que puedes amar sin ningn peligro.
Cuntas se sentiran honradas de saber que las has elegido...!
OLLANTAY: Slo me importa ella! Ella! Entiendes?
PIQUI CHAQUI: Cuando el Inca descubra tu pensamiento, no
vacilar en mandarte cortar el cuello o asarte vivo en la
hoguera.
OLLANTAY: No estorbes, Piqui Chaqui. No me contradigas, que
estoy tan exaltado y que soy capaz de castigarte.
PIQUI CHAQUI: Qu ganaras con eso? Ya no tendras a quien
decirle da y noche que busque a Cusi-Coyllur y le cuente tu
pasin.
OLLANTAY: Ni la misma muerte podra detenerme. Por abrazar
a Cusi-Coyllur combatira contra una montaa hasta vencerla.
PIQUI CHAQUI: Slo te falta decir que tambin derrotaras al
demonio.
OLLANTAY: Aun a l pondra a mis plantas.
PIQUI CHAQUI: (Riendo). Hablas as porque no le has visto
ni la punta de la nariz. El demonio no es buen enemigo...
OLLANTAY: Calla! (Pausa). Dime, no es Cusi-Coyllur la ms
brillante flor del Imperio?

PIQUI CHAQUI: Bah, ests loco por esa mujer! (Pausa). No


he visto, eso es todo... (Pensativo). Aunque pienso que fue una
de las vrgenes que salieron ayer...
OLLANTAY: Cuenta, cuenta... Cmo era la que viste?
PIQUI CHAQUI: Hermosa como la luna y deslumbrante como
una estrella.
OLLANTAY: Sin duda era Cusi-Coyllur. Ves cmo la conoces?
PIQUI CHAQUI: Es una conjetura, nada ms.
OLLANTAY: Era hermosa, jovial, dulce, frgil, delicada, nica
entre todas? (Piqui Chaqui hace un gesto afirmativo). S? Era
ella. (Ansioso). Anda en este instante y dile cunto l a amo...
PIQUI CHAQUI: No, no me parece prudente ir a plena luz
con un encargo semejante.
OLLANTAY: Prefieres ir de noche?
PIQUI CHAQUI: No me has dicho que es una estrella? Pues
bien, las estrellas slo se ven cuando el sol se ha retirado.
OLLANTAY: A cualquier hora brilla mi amada. Ella no tiene
rival...
PIQUI CHAQUI: (Mirando hacia afuera). Espera, seor. Por ah
viene una vieja o un viejo, no se sabe bien qu. Los viejos son
ideales para esta clase de recados. Soy hurfano, s, pero no
me gustara ser, dems, mensajero de amores. Porque eso
tiene un nombre muy feo.
(Aparece Huillca-Uma. Lleva una larga tnica negra y un cuchillo
en la mano. Ingresa en la escena y, apenas ha dado unos pasos,
se detiene y observa el sol).
HUILLCA-UMA: Sol vivo, postrado ante ti adoro tu marcha.
Para ti he separado cien llamas que sacrificar el da de tu fiesta.
OLLANTAY: (A Piqui Chaqui, en voz baja). Es el brujo Huillca
Uma... Ese viene con malos presagios, no lo dudes.
HUILLCA-UMA: (Contina su oracin, despus de haber hecho
algunas reverencias). Derramar la sangre de las cien llamas en
su presencia. Despus del ayuno, ardern en el fuego y
ascendern hacia ti... Oh sol vivo!
OLLANTAY: Aborrezco a este agorero que cuando abre la boca
slo anuncia negros sucesos y vaticina el infortunio.

PIQUI CHAQUI: (Como temiendo que el brujo oiga


a
Ollantay). Calla, no hables, no pienses! l sabe mejor que t lo
que sientes hacia l...
(Huilca-Uma ve a Ollantay y a l se dirige. Ollantay va a su
encuentro).
OLLANTAY: Te brindo mi respeto, noble Huilca-Uma, y te
ofrezco mi veneracin.
HUILCA-UMA: A tus pies tienes a los Andes, poderoso
Ollantay, y te aseguro que necesitars de todo tu valor para
contenerlos.
OLLANTAY: Para ti no hay nada culto, bien lo s. Veamos
cmo ha de ser eso...
HUILCA-UMA: Me pides una prediccin?
OLLANTAY: Tiemblo al mirarte y al ver todo lo que llevas
contigo: cenizas, cimiento, adobes, vasos, cestos... Para qu,
si todava no lleg la fiesta? Est enfermo el Inca?
HUILCA-UMA: Qu te propones al interrogarme as?
OLLANTAY: Ya te he dicho que estoy temeroso. Mi nimo es
cobarde y necesito de tu consejo, aunque tus palabras me
anuncien la desgracia.
HUILCA-UMA: Bien sabes que te estimo y que por eso estoy
aqu. Dime la razn de tu quebranto. Ir donde t quieras, como
la paja brava batida por el viento. Hoy mismo te ofrecer la
dicha o el veneno para que escojas entre la vida o la muerte.
OLLANTAY: Desata pronto esa enredada madeja, Huilca-Uma.
Si has advertido mi congoja, explcame claramente mi destino.
HUILCA-UMA: (Calmo. Dueo de s). Helo aqu. Escucha los
que mi ciencia ha descubierto...
PIQUI CHAQUI: Seor...
OLLANTAY: (Irritado con la interrupcin). Vete! No necesito
de tu ayuda! (Piqui Chaqui se retira y se tiende al lado de una
pea). Contina, Huilca-Uma...
HUILCA-UMA: Te conozco desde nio, Ollantay. S que
gobernars el Antisuyo, porque el Inca te ama hasta el extremo
de compartir contigo su poder. Entre todos te ha elegido. Sers
uno de sus generales predilectos porque sabe de tu lealtad y tu

valor. Contstame ahora, aunque se te ahoguen las palabras en


la garganta.
OLLANTAY: Qu deseas saber?
HUILCA-UMA: (Pensativo). Respndeme Ollantay, sin vacilar.
No intentas seducir a la princesa Cusi-Coyllur?
OLLANTAY: (Desorientado y con desesperacin) Quin te lo
ha dicho? Quin te lo ha dicho? Slo mi madre participaba del
secreto y ahora t tambin lo conoces...
HUILCA-UMA: No lo hagas, Ollantay; domina los impulsos de
su sangre. No cometas un crimen contra el Inca, tu seor. No
es hidalgo corresponder a tantos beneficios con la loca
ingratitud.
OLLANTAY: La amo, Huilca-Uma, la amo... Qu puedo hacer?
HUILCA-UMA: El Inca no comprender jams esa pasin. Ama
demasiado a Cusi-Coyllur, y si sospecha que la pretendes
estallar su ira con la violencia de la tempestad. (Pausa). Acaso
deliras por ser Inca?
OLLANTAY: No es a la realeza a lo que aspiro. (Pausa). Mi
conciencia me dice que yo mismo he sido la causa de lo que me
acontece. (En tono de splica). Me abandonars en este
trance?
HUILCA-UMA: Cuntas veces bebemos la muerte en vasos de
oro! El hombre es temerario, y la temeridad se paga con la vida.
OLLANTAY: En tus manos hay un cuchillo...Bien, qutame la
vida. Aqu estoy, a tus pies. (Se hinca).
HUILCA-UMA: No es necesario ese remedio. Abandona tu
amorosa inquietud, olvida a esa mujer que te est vedada...
OLLANTAY: Ms pronto una pea dar agua y la tierra llorar
que yo olvide a Cusi-Coyllur...
HUILCA-UMA: Si siembras con simiente un campo, la simiente
no tardar en multiplicarse y rebasar sus lmites. As tu crimen
crecer hasta devorarte.
OLLANTAY: (Ponindose en pie). Te revelar todo mi secreto.
El lazo en el que estoy atrapado no puede ser roto. Mi propio
crimen ser mi verdugo. (Pausa).
S, Cusi-Coyllur es mi
esposa. Soy ya de su sangre y de su linaje, y su madre lo sabe...

HUILCA-UMA: Qu dices? Has profanado la estirpe del Inca?


Pobre de ti!
OLLANTAY: (Suplicante). Aydame a hablar a Pachactec.
Condceme ante l e intercede por m. Que vea mi infancia,
oscura pero recta; que mire mis pasos de hombre y los cuente
uno a uno; que contemple mis armas que han humillado a sus
pies a miles de valientes. Me prosternar ante l y le pedir
clemencia con todas las fuerzas de mi alma.
HUILCA-UMA: Ve solo, Ollantay. Por ms que te desesperes,
muy poco ser lo que tengas que decir. De todas maneras,
dondequiera que est yo podr influir para que salgas bien de
esta prueba.
OLLANTAY: (A s mismo). No temas, Ollantay. Eres valiente y
el miedo no te debe doblegar. Cusi-Coyllur, t has de
protegerme! (Mirando a todos lados). Dnde est PiquiChaqui?
HUILCA-UMA: Mralo all. Dormido junto a aquella piedra.
OLLANTAY: Piqui-Chaqui, despierta!
PIQUI-CHAQUI: Oh! He tenido una pesadilla!
OLLANTAY: Pesadilla? De qu clase?
PIQUI-CHAQUI: De mal agero.
OLLANTAY: Qu soaste?
PIQUI-CHAQUI: Que era una llama y que estaba atado por el
cuello.
OLLANTAY: Qu ms?
PIQUI-CHAQUI: Alguien tiraba de la cuerda y el cuello se me
estiraba. Eso no es nada agradable...
OLLANTAY: Djate de impertinencias! Ahora vamos a ver a
Cusi-Coyllur!
PIQUI-CHAQUI: Pero si es una estrella, cmo quieres verla
de da?
OLLANTAY: Vmos!
(Salen los dos. Huilca-Uma los ve partir. Luego reanuda su
marcha lentamente).

CUADRO II
(Interior del palacio del Inca. Cusi-Coyllur llora. Su madre Coya
la consuela).
COYA: Por qu lloras, hija ma, t que eres imagen del mismo
Sol? Por qu se ha eclipsado en tu rostro la felicidad? No sabes
cunto me aflige tu infortunio...
CUSI-COYLLUR: Ay, princesa! Ay, madre ma!
COYA: Contesta a mis preguntas. Has amado a Ollantay? Has
sido su compaera? Dime, Has elegido a ese hombre por
esposo? Respndeme sin temor, hija, y no llores.
CUSI-COYLLUR: Cmo no he de llorar! Mi amado, mi
protector, aquel que cuid mi niez, me ha olvidado... Ay,
madre ma! Ay, princesa!...
COYA: Desahoga tu corazn, hija...
CUSI-COYLLUR: Desde que lo perd, la luna se visti de luto y
el sol se oscureci como si estuviera cubierto de ceniza. Una
nube tempestuosa anunci mi pesar y la estrella del amor se
fue apagando. Todos los elementos han perdido su belleza. El
universo ha muerto... Ay, madre! Ay, princesa! Ay, amor!...
COYA: Ah, pobre criatura! (Temerosa). Enjgate los ojos,
lmpiate el rostro... Mira a tu padre que llega...
(Entra el Inca Pachactec acompaado de su squito. Al ver a
su hija, que se pone en pie y va hacia l, se detiene y la acoge
amoroso en sus brazos).
PACHACTEC: Cusi-Coyllur, corazn de mi corazn, flor de mis
hijos, escogida entre todos, ven, reclnate en mi pecho,
descansa en mis brazos, amanece en mis ojos, brilla en m como
una profunda lgrima dorada. En ti resplandece la inocencia.
Cuando tus labios se entreabren, todo se purifica con tu aliento.
Slo t eres de tu padre y, mirndome t, todo lo que es la vida
y la muerte viene a m. De tus ojos nace la dicha perdurable
(...)
CUSI-COYLLUR: (Cae sollozando a los pies de su padre). Oh,
padre querido, postrada a tus pies te adoro y te pido proteccin
para que mis penas se ahuyenten.

PACHACTEC: T a mis pies! Cmo es posible? Levntate


y dime por qu sufres...
CUSI-COYLLUR: Lloro como lloran las flores del roco que el
sol disipa con su presencia. De igual manera, seor, tu
compaa secar mis lgrimas.
PACHACTEC: Para ti slo tengo ternura, Cusi-Coyllur.
Sintate a mi lado, descansa junto al amor de tu padre. Har
venir msicos para que te alegren sus canciones. (A un siervo).
Di a los msicos que entren.
(Entran msicos que entonan una cancin triste. Padre e hija
escuchan silenciosos hasta que sta, conmovida interrumpe).
CUSI-COYLLUR: Oh, basta! Basta! Mis ojos se vuelven
manantiales de llanto!
PACHACTEC: Qu te sucede?
CUSI-COYLLUR: Nada, padre mo... Permteme, seor, que me
retire. Las labores del gobierno te reclaman.
PACHACTEC: Desespero de no poder consolarte, hija
querida. Qu es lo que no quieren decir tus labios?
CUSI-COYLLUR: No debo ahora distraerte con mis
confidencias, seor. Los nobles vienen hasta ti por tu consejo
y es necesario que los escuches. (Sale antes de que l pueda
retenerla).
(Aparecen Ollantay y Rumi-ahui)
PACHACTEC: Oh, nobles, ha llegado el tiempo propicio para
que el ejrcito salga con direccin al Collasuyo, pues Chayanta
est listo para caer sobre nosotros.
OLLANTAY: Pero, cmo se han de sostener esos cobardes? El
Cuzco y sus montaas se arrojarn sobre ellos. Ochenta mil
soldados, atentos al sonido del huncar y el pututo, los
aguardan. En cuanto a m, tengo apercibidas las armas.
PACHACTEC: N o es bueno precipitarse, Ollantay. Trataremos
primero de persuadirlos. No olvides que entre ellos hay muchos
que aman demasiado su sangre.
OLLANTAY: Chayanta ha tomado precauciones que denuncian
naturaleza pusilnime. No ha querido salir mientras los caminos
no se hallaran despejados. Ya que somos muchos los que
estamos prontos a destruirlo, djanos partir.

PACHACTEC: Si tan dbil se revela el enemigo, por qu


comportarse como si se tratara de una feroz serpiente? No;
primero los atraeris con dulzura, sin derramar intil sangre,
sin dar muerte a nadie.
OLLANTAY: Si as lo ordenas, as se cumplir, oh Inca!
PACHACTEC: Id, entonces.
OLLANTAY: (Vacilante). Todo est dispuesto, seor, pero mi
pecho tiembla atormentado por una tenaz obsesin.
PACHACTEC: Pdeme, Ollantay, el smbolo de la realeza y te
lo dar.
OLLANTAY: (Mirando significativamente a Rumi-ahui).
Quisiera hablarte a solas.
PACHACTEC: (Dirigindose a Rumi-ahui). Valiente general
del Hanansuyo, ve a tu palacio y regresa maana cuando te
llame.
RUMI-AHUI: Tu voluntad es la ma, seor. (Sale).
OLLANTAY: (Cuando Rumi-ahui ha desaparecido, respetuoso
y digno). Desde mi infancia, poderoso Inca, en la guerra te he
acompaado procurando para ti la victoria. He puesto mi valor
a tu servicio y te he brindado mi fortaleza para que impongas
tu poder a cientos de pueblos. Por ti he dado mi sangre y mi
sagacidad ha servido para sojuzgar a tus enemigos. He sido el
terror de los extranjeros y, cuando sobre ellos ca, fue como una
maza de bronce. Dnde ha estado Ollantay que la vida de tus
adversarios no haya sido segada? A quin no ha impuesto tu
nombre? He humillado a tus pies a los Antis, siervos ahora de
tu palacio. He vencido a los chancas aniquilndolos sin piedad.
He conquistado a Huancahuillca ponindola derrotada a tus
plantas. Dnde no ha sido Ollantay el primero en combatir?
Empleando ya la persuasin, ya el rigor, consumiendo las
energas y exponiendo la vida, he acrecentado tus dominios con
numerosos pueblos...
PACHACTEC: No te he premiado, Ollantay, por todo ello?
OLLANTAY: S, padre mo. Me has concedido esta maza y este
escudo, y me has sacado de mi condicin de hombre comn. T
me has hecho general de los antis y me has dado el mando de
cincuenta mil guerreros. Me inclino a tus pies, seor, como

siervo tuyo que soy, para pedirte, en mrito de todo lo que te


he ofrecido, que me asciendas ms...
PACHACTEC: Di que es lo que quieres.
OLLANTAY: Seor, concdeme a Cusi-Coyllur...
PACHACTEC: (Sereno y enrgico). Ollantay, tan slo eres
hombre!
OLLANTAY: Seor...
PACHACTEC: Recuerda quien has sido. Miras demasiado alto.
OLANTAY: Con Cusi- Coyllur como la luz te adorar hasta la
muerte.
PACHACTEC: Pero, ests en tu juicio?
OLLANTAY: Qutame de una vez la vida, si me la niegas, que
es como arrancarme los ojos de la cara!
PACHACTEC: No eres t el que puedes elegir entre la vida
y la muerte! Sal de mi presencia! Sal!
(Ollantay se retira, herido, mientras Pachactec queda en
silencio, majestuoso).
CUADRO

III

(Ollantay en un lugar solitario de Cusipata, a donde se ha


retirado).
OLLANTAY: Ah, Ollantay, infeliz Ollantay! Es as como te
desprecian y te arrojan? Es as como corresponden al inmenso
amor que les diste t, vencedor de los pueblos? (Pausa). Ah,
Cusi-Coyllur, esposa ma, hoy te perd, hoy te extinguiste,
paloma! (Pausa. Exaltado). Cuzco grande y hermoso, desde hoy
soy tu enemigo. Romper tu pecho ardiente, llegar a tu
corazn, y hecho pedazos lo servir a los cndores hambrientos!
Y ese orgulloso dspota, el Inca? Convocar a millares de
soldados, mentir a los antis y los reunir, juntndolos de todas
las regiones, en filas hirvientes. El Sacsahuamn, los
contemplar llegar como un tropel de nubes. All ha de alzarse
el fuego. El Sacsahuamn dormir sobre la sangre. All ha de
estar tu Inca, oh Cuzco; all ha de ver l mi poder y ha de saber

que su cuello es pequeo para la horca. (En ese instante llega


Piqui -Chaqui. Ollantay se vuelve hacia l). Ve, Piqui-Chaqui y
dile a Cusi-Coyllur que esta noche me aguarde.
PIQUI-CHAQUI: Fui a verla ayer por la tarde y encontr su
palacio abandonado. Pregunt, y nadie me dio razn de ella.
Todas las puertas estaban cerradas y ni siquiera haban dejado
a los perros.
OLLANTAY: Y a sus sirvientes, los viste? Hablaste con ellos?
PIQUI-CHAQUI: No te he dicho que no haba nadie? Hasta
los ratones haban huido. Slo las lechuzas, ocultas en la
sombra, dejaban or su lgubre canto.
OLLANTAY: Quiz su padre se la ha llevado a su palacio.
PIQUI-CHAQUI: No me sorprendera que la hubiese arrancado
de los brazos de la madre para hacerla ahorcar.
OLLANTAY: No te pregunt nadie por m?
PIQUI-CHAQUI: No, pero me enter de que cerca de mil
hombres te buscan para prenderte.
OLLANTAY: (Con desesperacin). Sublevar a toda mi
provincia. Mi brazo lo demoler todo y mi maza no dejar nada
en pie.
PIQUI-CHAQUI: S, seor. Ardo en ganas de pisotear a ese
hombre y aun de ayudar a que sea quemado.
OLLANTAY: De qu hombre hablas?
PIQUI-CHAQUI: De Orco-Huaranca. l es quien anda
buscndote.
OLLANTAY: Es verdad? Posiblemente lo haga para ganar el
favor del Inca.
PIQUI-CHAQUI: Abomino de ese miserable hombrecillo.
OLLANTAY: Oh, algo me anuncia que ella ha sido sacada del
Cuzco.
PIQUI-CHAQUI: No es mejor que dejemos a Cusi-Coyllur?
OLLANTAY: Piensas que sera capaz de tal infamia? No, yo
la encontrar. (Pausa). Oyes esa cancin de amor? (Desde
lejos llega la voz de un cantor que canta una dulce meloda).
PIQUI-CHAQUI:
(Tras de escuchar, triste). Tal vez CusiCoyllur ha muerto y su luz ya no relumbra en la noche.

OLLANTAY: Oh, calla! (Pausa). Quiz, cuando se sepa que


Ollantay se ha convertido en enemigo del Inca, todos se vuelvan
l...
PIQUI-CHAQUI: Todos te quieren porque eres generoso y
prdigo, seor. (Pausa). Slo conmigo eres mezquino...
OLLANTAY: Contigo? Para qu quieres riquezas?
PIQUI-CHAQUI: Para qu? Vaya pregunta! Para vestirme
lujosamente, para imponer respeto, para aparecer magnfico.
OLLANTAY: S valeroso, Piqui-Chaqui, y sers temido. He ah
la mejor riqueza...
PIQUI-CHAQUI: No tengo la cara que hace falta. Siempre
estoy haciendo muecas y riendo, y adems soy muy ocioso.
(Pausa). Oyes? Qu es lo que suena?
OLLANTAY: Son los que vienen por m... Vamos!
PIQUI-CHAQUI: Oh, lo que me voy a cansar!
(Salen los dos sigilosamente).
TELN

ACTO
CUADRO

II
I

(Ollantay, Orco-Huaranca, Anco-Allin-Auca y otros en una


altura, detrs de la cual se halla la multitud, cuyos gritos se
escuchan).
ORCO-HUARANCA: Contempla y escucha, Ollantay, cmo te
aclama el pueblo del Antisuyo y te proclama su nico jefe.
(Pausa). Si las mujeres lloran es porque saben que los hombres
deben partir a la guerra...
OLLANTAY: Triste destino es el de ellos, por cierto.
ORCO-HUARANCA: Cundo concluirn estas expediciones a
pases lejanos? Cundo se detendr este incontenible
derramamiento de sangre?
OLLANTAY: Acaso lo s yo?
ORCO-HUARANCA: Mientras tenga manjares y coca en
abundancia, el Inca descuidar las obligaciones del Estado.
(Pausa). Nuestras llamas perecen en los arenales, y en las
espinas y zarzas del desierto nuestros pies se desgarran. Si no
queremos morir de sed, tenemos que transportar el agua desde
muy lejos, sobre nuestras espaldas...
OLLANTAY: (Adolorido). No prosigas, amigo.
ORCO-HUARANCA: T puedes ordenar al pueblo que
descanse. Dile que no permitirs que el Inca los obligue a
emprender otra conquista.
OLLANTAY: Tienes razn, Orco-Huaranca. As lo har... (Al
pueblo). Guerreros! Orco-Huaranca me aconseja que os
mande descansar, y as lo dispongo! Yo dije al Inca que la
provincia del Antisuyo no quera soportar ms las penurias de
la guerra. Le ped que diera al fin reposo a esos bravos que, por
las armas, ya por fuego, ya por las enfermedades, perecen en
gran nmero. Cuntos hroes -le advert- no vuelven jams a
su hogar!

Cuntos valientes prncipes han sucumbido en estas luchas!


Por eso dej la corte y para traer la paz estoy aqu! Y si
Pachactec persiste en su ambicin; yo me declaro su enemigo
implacable.
(Se escuchan los gritos de aprobacin de la multitud).
UNA VOZ: Ollantay Inca! Ollantay Inca!
TODOS: Ollantay Inca!
OTRA VOZ: Que Ollantay tome la borla roja para que haga
nuestra dicha!
(La multitud corea entusiasmada el grito).
VARIAS VOCES: Que Ollantay ocupe el trono! Ollantay Inca!
Ollantay! Ollantay!
ANCO-ALLIN-AUQUI: (Adelantndose hacia Ollantay, con la
Mascapaicha roja que la comarca te ofrece!
OLLANTAY: Yo Inca? No merezco tal honor, amigo mo!
ANCO-ALLIN-AUQUI: En toda su extensin, el Vilcanota lo
proclama agitando sus aguas torrentosas. Ha llegado el da en
que Ollantay sea nuestro Inca! (Le entrega la borla). Cela
sobre tu frente, Ollantay, y condcenos.
(Ollantay toma la Mascapaicha. Luego se dirige a OrcoHuaranca).
OLLANTAY: Cuando Pachactec me humill. Olvidando que
mis victorias haban sido obtenidas para l; cuando me neg el
amor de su dulce hija, dud de ti, noble guerrero. Quiero
desagraviarte ahora hacindote gobernador del Antisuyo. Toma
mis armas y manda mi ejrcito.
(Se oyen de nuevo aclamaciones de la multitud).
OLLANTAY:
(Dirigindose a Anco-Allin-Auqui). Y t, noble
anciano, el ms sabio entre todos, sers desde ahora del linaje
del Huilca-Uma. Ponme estas insignias y haz que contra m no
pueda ni la propia muerte.
ANCO-ALLIN-AUQUI:
(Cinndole sobre la frente la borla
roja). Te la pongo para que recuerdes tu valor, para que
domines y nunca, en cambio, puedas ser dominado.
OLLANTAY: A Orco-Huaranca entrgale el signo de su mando.
ANCO-ALLIN-AUQUI:
(Colocando en el brazo de OrcoHuaranca una cinta urea, smbolo de su poder). He aqu el

varn esforzado, cubierto de armas, valiente como ninguno, al


cual los enemigos nunca vern la espalda, pues jams ser
humillado.
ORCO-HUARANCA: Mil veces venero, poderoso Inca, tus
hechos!
OLLANTAY: Ahora preparmonos para la defensa...
ORCO-HUARANCA:
Ya tenemos un Inca y debemos
sostenerlo valerosamente! Si el viejo monarca del Cuzco
convoca a los suyos para marchar sobre nosotros, si la Ciudad
Imperial en masa pretende invadir las empinadas cumbres para
exterminarnos y destruir nuestras moradas, no perdamos un
instante! Construyamos una fortaleza inexpugnable.
Rpidamente, coloquemos voladoras piedras en lo alto de las
montaas. Preparemos el veneno para emponzoar nuestras
flechas y para que la muerte detenga la ambicin y la insolencia
de nuestros enemigos.
OLLANTAY: Te he elegido, Orco-Huaranca, para que ests en
pie, pues nuestros enemigos no duermen. No seremos
cobardes. (Pausa). Cules son tus planes?
ORCO-HUARANCA: Treinta mil antis estn listos, y entre ellos
no hay ni un medroso ni un invlido. El capitn Murutu saldr
con los de Vilcabamba, y en la confluencia del Queru se
apostar hasta que se le avise descender con sus valientes al
valle. El noble Chara se colocar en las alturas opuestas, y
aguardar mis rdenes. En las gargantas del Charamuray se
situarn diez mil guerreros, y en el valle del Pchar otros diez
mil cerrarn el paso a los invasores. Ahora pueden venir los
cuzqueos. Los esperamos con calma. Cuando estn cercados
por todas partes, sonar el grito de guerra. Entonces las
montaas se estremecern y vomitarn sus enormes piedras.
Grandes peascos rodarn veloces y aplastarn la osada de los
hombres de Pachactec. Si algunos escapan, nuestras flechas
o nuestras manos acabarn con ellos.
(La muchedumbre aclama a Ollantay y a sus jefes).

CUADRO

II

(Pachactec, en su palacio, se entrevista con Rumi-ahui).


PACHACTEC: Por todas partes hemos buscado a Ollantay y
no lo hemos podido encontrar. (Descompuesto). Dnde est
ese hombre? Dnde se oculta?
RUMI-AHUI: Debe haber huido...
PACHACTEC: Marcha enseguida en su persecucin. Que mil
guerreros te acompaen. Y trelo a mi presencia! Trelo!
RUMI-AHUI: Tres das hace que parti, seor, y es posible
que en estos momentos est ya muy lejos de aqu.
PACHACTEC: Dale alcance. Ve sin tardar!
RUMI-AHUI: Y si alguien lo protege en su casa. Aqu, en el
Cuzco.
(Entra en ese instante un mensajero con un quipu en la mano)
MENSJERO: (Inclinndose ante el Inca).
Desde el Urubamba vengo con este mensaje. Se me orden ser
ms veloz que el rayo, y aqu estoy.
PACHACTEC: Qu noticias traes?
MENSAJERO: El quipu lo dice...
PACHACTEC: Descfralo t, Rumi-ahui.
RUMI-AHUI: (Examinando los nudos). Seor, Ollantay se ha
sublevado y se ha proclamado Inca. Se han rebelado los antis
encabezados por ese traidor. Esto es lo que dice el quipu.
PACHACTEC: Ah, maldito! Maldito! (Al mensajero). Has
visto t algo?
MENSAJERO: Loa antis recibieron regocijados a Ollantay. Ha
ceido sobre su frente el llauto real y ha jurado aplastar a
quienes osen invadir el Antisuyo.
RUMI-AHUI.- Tambin cuenta eso el mensaje.
PACHACTEC: Apenas puedo contener mi ira! (Decidido).
Marcha, valeroso jefe, contra el rebelde! Si las fuerzas con que
cuentas no te bastan, aumntalas hasta reunir cincuenta mil
guerreros! Persguelo, y no te detengas sino cuando haya sido
castigado!

RUMI-AHUI: Al punto me pondr en marcha. Muerto o vivo,


traer a tu enemigo. Ten confianza en m, seor.
(Sale Rumi-ahui. Seguido por el mensajero. Pachactec queda
meditabundo).
CUADRO

III

(La nia Ima-Sumac, hija de los ilcitos amores de Cusi-Coyllur


y Ollantay, con su ama Pitu-Salla).
PITU-SALLA: (Al ver que la joven se acerca a una puerta
cerrada). Nia! Nia! Ya te he dicho que no debes acercarte
a esa puerta!
IMA-SMAC: No comprendo por qu debo permanecer en este
patio como una cautiva... Y esta puerta?... Por qu no puedo
aproximarme a ella?
PITU-SALLA: Est prohibido... No preguntes ms. Divirtete
aqu dentro, que nadie te lo impedir. Nada te falta: adornos y
vestidos, oro y manjares. Todas las vrgenes de sangre real que
aqu moran te miman y acarician, te prefieren y admiran tus
bellos ojos. Qu otra cosa mejor puedes desear?
IMA-SMAC: Mi alma est siempre inquieta, Pitu-Salla. Qu
me sucede?
PITU-SALLA: No tienes motivos... Los nobles te colman de
favores y se recrean mirndote como si fueras la imagen del
Sol.
IMA-SMAC: Siempre contestas lo mismo y me repites
idnticos consejos. Voy a decirte la verdad. Esta gente, esta
casa, este encierro me son odiosos.
PITU-SALLA: Qu oigo? Es posible que as abomines de tu
condicin?
IMA-SMAC: Presa aqu, me angustia el ocio y cada da que
pasa maldigo mi triste destino. El rostro severo de esas viejas
me horrorizan. En este lugar no hay ningn placer. Slo
lgrimas, melancola, dolor...
PITU-SALLA: Eres muy nia, Ima-Smac... As es el mundo!

IMA-SMAC: No, los que estn fuera ren tan de buena gana
que no parece sino que llevaran la felicidad en sus manos. Por
qu a m se me condena a esta prisin? Acaso ser porque no
tengo madre?
PITU-SALLA: Eres injusta, t, la ms querida de las criaturas.
IMA-SMAC: No soy feliz, no podra ser feliz entre estos
muros... (Pausa). Adems, una nueva inquietud ha venido a
aumentar mi tristeza...
PITU-SALLA: Una nueva inquietud? Qu te preocupa?
IMA-SMAC: Anoche me paseaba por el jardn, agobiada por
mil extraos temores. De pronto, en medio del profundo
silencio, o una voz de mujer que sollozando se lamentaba
amargamente. Todo mi cuerpo se estremeci del espanto.
Busqu por todos lados. Pregunt: "Respndeme -dijequienquiera que seas"... La voz se quejaba, repitiendo: "Sol,
arrncame de aqu, lbrame de esta horrenda pena!". Por ms
que recorr el jardn no encontr nada... Slo el viento que gime
a lo lejos, entre la paja brava, me responda.
PITU-SALLA: Tus odos te han engaado. Sin duda era slo el
viento...
IMA-SMAC: El recuerdo de esa noche me lastima
dolorosamente. En esta casa mora la tristeza. Las flores estn
regadas con lgrimas y todo es tenebroso. (Pausa). No me
obligues ms a habitar aqu. Me aterra este palacio.
PITU-SALLA: No pienses ms en eso... vmonos ya, que
podra venir Mama Ranra.
IMA-SMAC: Oh, la luz me hace tanto bien! (Sale).
MAMA-RANRA:
(Entrando
repentinamente).
Pitu-Salla,
Dijiste ya a la nia lo que te encargu?
PITU-SALLA: S, he cumplido tus rdenes.
MAMA-RANRA: Y qu te ha respondido?
PITU-SALLA: Llora que da lstima y se niega a vivir entre
nosotras.
MAMA-RANRA: A pesar de tus consejos?
PITU-SALLA: Le he hecho ver cunto la amamos... Lo he
recordado su abandono. Si rehsas vivir aqu, le he dicho, te

perseguir la adversidad, sers siempre desgraciada y para


nosotros como una hija maldita.
MAMA-RANRA: Qu piensa hacer esa pobre hija de padre
afrentado, sin madre, sin familia, sin amigos? Ah, extraa
mariposa! No se da cuenta que este es el nico asilo para su
soledad?
PITU-SALLA: Un destino fatal se cierne sobre ella. Podrn
estos muros esconder su belleza y ocultar para siempre su
linaje?
MAMA-RANRA: Pobre nia! Vayamos a su lado. (Ambas
mujeres hacen mutis).
CUADRO IV
(Rumi-ahui, dando muestras de pesadumbre, entra en
escena)
Eres piedra de azufre, Rumi-ahui, piedra de la horrenda
fatalidad! Naciste en la roca y, sin embargo, tu voluntad se
ablanda ahora. Tenas los ojos vendados? No pudiste ver, en
el profundo valle que, como una poderosa serpiente, Ollantay
se esconda y acechaba? No recordaste guerrero el simulador
corazn de tu enemigo. Olvidaste tus triunfos, sus hazaas.
Minti, urdi emboscadas y, con su falsa, extermin al ejrcito
de todas las regiones. En l se conjugan la mentira y la victoria.
Bajo la luz del da ha matado a miles de tus soldados! T
mismo has escapado, sin saber cmo, de la muerte! (Pausa.
Con desazn ms grave). Por qu cre gallardo a ese salvaje?
Por qu descend hasta su oscura guarida? Cuando llegu a la
puerta de su escondite, creyendo que haba huido, hirvieron las
piedras en lo alto se lanzaron las galgas como saetas sobre mis
hombros. La ptrea lluvia exterminaba al ejrcito y esconda a
los atacantes. Los ms valientes, los mejores murieron
derribados como bestias. La sangre se deslizaba convertida en
ro y se reparta cubriendo el hondo valle. En el gran silencio,
nadie apareci, nadie.

Ni un hombre de valor para combatir conmigo. Slo las piedras


cayendo y cortando el camino (Pausa). Y ahora? Con qu
rostro, con qu nimo he de presentarme a los ojos del Inca?
Marchar sin direccin, sin rumbo. Ya debiera haberme
apretado la garganta con mi propia honda. (Pausa). Ah,
Ollantay solo, arrastrado por s mismo desde la cumbre se
precipitar a la muerte! (Piqui Chaqui viene por el lado opuesto.
Rumi-ahui se lanza sobre l sacudindole fuertemente).
PIQUI-CHAQUI: Qu me haces?
RUMI-AHUI: Qu te trae por aqu? Buscas, acaso, tu
desgracia?
PIQUI-CHAQUI: Nac en el Cuzco y echaba mucho menos mi
ciudad. Es natural que vuelva a ella. No he podido
acostumbrarme a vivir en las cavernas de las montaas.
RUMI-AHUI: Dime, qu hace Ollantay?
PIQUI-CHAQUI: (Irnico). Desenreda un ovillo muy enredado.
RUMI-AHUI: Qu ovillo es ese?
PIQUI-CHAQUI: Qu me das a cambio de la informacin?
RUMI-AHUI: (Iracundo). Un palo para golpearte y tres ms
para colgarte!
PIQUI-CHAQUI: (En tono de broma). No me asustes!
RUMI-AHUI: (Ms irritado). Habla!
PIQUI-CHAQUI: (En el mismo juego). Ollantay... Ollantay...
Qu raro? No recuerdo ms.
RUMI-AHUI: Cuidado, Piqui-Chaqui, puedo castigarte! (Lo
zamaquea).
PIQUI-CHAQUI: Te dir: Ollantay se hace el hroe. Construye
una fortaleza piedra sobre piedra. Con enanos hace un gigante.
(Entra Huilca-Uma, el sacerdote. Viste ropas de duelo).
RUMI-AHUI: (Al verlo). Oh, padre mo, qu desgracia enluta
a los nobles que vienes vestido con esas ropas?
HUILCA-UMA: Cmo? No has visto que el Cuzco est
anegado en lgrimas por la muerte del Inca?
RUMI-AHUI: Y quin ocupar el trono que deja Pachactec?
HUILCA-UMA: Ya cie la borla imperial Tpac Yupanqui. Se
podra haber elegido a otro?

PIQUI-CHAQUI: (Al or la noticia, escapando rpidamente).


Qu oigo!Llevare esta nueva a mi seor?
RUMI-AHUI: Rendir mis armas ante el nuevo Inca.
HUILCA-UMA: Aqu lo tienes.
(Entra Tpac Yupanqui con su squito).
TPAC-YUPANQUI: Recibid mis saludos, nobles y prncipes
del Imperio. El reino acude a proclamarme en mi palacio, y yo,
en lo ntimo de mi alma, no olvido a nadie y pienso en el
bienestar de mi pueblo.
HUILCA-UMA: El humo de la inmensa hoguera de los funerales
llegaba ayer hasta el sol. El dios, lleno de alegra, se levant
prodigando su dichosa luz. Entre las cenizas de los pjaros
quemados, no he encontrado sino un Inca, y ese eres t. De las
llamas todos han visto salir un cndor. Le hemos abierto el
costado y escudriado el corazn, mas lo hemos encontrado
vaco. Quiere decir que es necesario reducir a la obediencia al
enemigo del Antisuyo. Tal es el augurio.
TPAC-YUPANQUI: (Yendo hacia Rumi-ahui, que ha
permanecido apartado, silencioso, como abrumado por la
vergenza). Aqu est el jefe que dej escapar al enemigo. Miles
de hombres han perecido por su culpa.
RUMI-AHUI: El poderoso Inca Pachactec, tu padre, supo
cmo las rocas me sepultaron... Es verdad, eso fue mi culpa.
TPAC-YUPANQUI: El anciano Pachactec muri herido por
ese pesar.
RUMI-AHUI: Pero no fui cobarde, padre mo, poderoso seor.
Las piedras lo aplastaron todo. Combat entre ellas, pero fueron
ms fuertes que yo. Concdeme una sola gracia.
TPAC-YUPANQUI: Di cul es.
RUMI-AHUI: Djame obrar libremente. Ir a la fortaleza de
Ollantay y lo pondr a tus pies.
TPAC-YUPANQUI: De tu esfuerzo depende que tu nombre
recupere su honor. Si esta vez fracasas, tendrs que renunciar
al mando de mis guerreros.
HUILCA-UMA: Dentro de pocos das vers al Antisuyo rendido
a tu poder. As lo he ledo en las entraas del ave. (A Rumiahui) Ve, Rumi-ahui, pronto, a derrotar a Ollantay!

(Sale Rumi-ahui y, en sentido opuesto, el cortejo del Inca).


CUADRO

(Rumi-ahui, baado en sangre, viene por un lado. Por el otro


avanza un indio).
RUMI-AHUI: Ah! Escchame!
INDIO: Me hablas a m?
RUMI-AHUI: S, a ti.
INDIO: Te oigo...
RUMI-AHUI: No habr por esta comarca alguien que tenga
compasin de m?
INDIO: Quin eres? (Mirndolo detenidamente). Quin te ha
puesto en este estado? De dnde vienes tan cruelmente
herido?
RUMI-AHUI: Corre a casa de tu Inca y dile que ha llegado
alguien que lo ama.
INDIO: Cmo te llamas?
RUMI- AHUI: Mi nombre no importa. Haz, por piedad, lo que
te pido.
INDIO: Espera un momento. (Sale).
RUMI-AHUI: No me fallar la estratagema! Caers en mis
manos, t, Ollantay, que te precias de ser invencible!
(Aparece Ollantay, que contempla detenidamente al forastero).
RUMI-AHUI: (A sus pies). Poderoso Inca, beso las huellas de
tus plantas. Ten compasin de este desgraciado!
OLLANTAY: (Ayudando a que Rumi-ahui se ponga en pie).
Quin eres? Levntate...
RUMI-AHUI: T me conoces bien.
OLLANTAY: Pero, quin eres? Quin te hiri tan
lastimosamente?
RUMI-AHUI: Soy una piedra que cay y ahora est a tus
pies, seor. Levntame Inca mo!
OLLANTAY: Deja que te mire bien... (Asombrado). No eres
Rumi-ahui, valiente de Hanansuyo?

RUMI-AHUI: (Humilde). S, soy una roca de la que ahora


mana sangre.
OLLANTAY: Ven a mis brazos! (Lo abraza alborozado). Ven,
amigo mo!
RUMI-AHUI: Me acoges a tu lado? Tan generoso me
recibes?
OLLANTAY: Quin te ha hecho dao? Cmo has llegado
hasta aqu? (A un indio). Qu traigan vestiduras para mi amigo,
para mi hermano! (A Rumi-ahui). Quin te ha hecho dao,
Rumi-ahui?
RUMI-AHUI: Sobre olas de sangre Tpac Yupanqui gobierna
ahora el Cuzco. No estar satisfecho, el cruel tirano, hasta no
ver rodar nuestras cabezas. Todo lo inmola en su delirio. Flores
rojas siembra por doquier. Y yo tambin he sido vctima.
OLLANTAY: No te aflijas, Rumi-ahui. Te curaremos y sers un
cuchillo ms contra l. Pero antes de ir en pos de la venganza
celebraremos en tu honor una gran fiesta. Sobre las alturas del
Antisuyo, los hombres se regocijarn con tu llegada.
RUMI-AHUI: La fiesta ser un alivio para mis males,
Ollantay.
OLLANTAY: Tres noches velaremos en homenaje al Sol. Debe
reinar la felicidad en Tambo! Que comience a sonar la msica!
Un valiente est entre nosotros!
(Suenan melodas alegres en el interior)
TELN

ACTO
CUADRO

III
I

(Ima-Sumac, acompaada por Pitu-Salla. Al anochecer, recorre


el templo donde la tienen encerrada).
IMA-SMAC: Hasta cundo, hermana ma, me ocultas el
secreto que me atormenta? No te compadeces de m?
PITU-SALLA: Si supieras que tu dolor llega a lo ms profundo
de mi ser.
IMA-SMAC: Sin cesar llorar hasta que me descubras la
verdad. En este lugar alguien purga un pecado. Por qu debo
ignorar quin es?
PITU-SALLA: (Tras una pausa). Se trata de una historia
triste...
IMA-SMAC: Dmelo todo! Cuntame qu misterio rodea a
esa mujer que sufre y se lamenta!
PITU-SALLA: Voy a descubrirte la verdad, pero promteme
antes que, veas lo que vieres, permanecers muda. Tus ojos
sern testigos de un hecho doloroso, y derramarn, a su vista,
muchas lgrimas.
IMA-SMAC: No me ocultes nada, pues nada saldr de mi
boca.
PITU-SALLA: Ves esa puerta de piedra? All hay una celda.
(Mirando en torno). La noche llega. Espera que traiga una luz.
(Sale).
IMA-SMAC: (Sola y temerosa). Extraos presentimientos me
acongojan. Ver, por fin, a la que aqu agoniza?
PITU-SALLA: (Que vuelve con un recipiente con agua, un plato
de comida y una luz, que entrega a Ima-Smac). Sgueme.
Oculta un poco la luz.
(Se dirigen a una puerta de piedra que Pitu-Salla mueve con
dificultad).
IMA-SMAC: Dentro de esta horrible caverna est la cautiva?

PITU-SALLA: S...coloca la luz de tal modo que veas a la que


viene a buscar. Mira... (Ima-Smac mira al interior). Ests
satisfecha ya?
IMA-SMAC: (Con tono de horror). Qu veo? Es muerta la
que dentro yace?
PITU-SALLA: (Acudiendo a su socorro). Dulce paloma, vuelve
en ti, pronto! Recbrate!
IMA-SMAC: (Volviendo en s) Es un cadver? Quin es,
Pitu-Salla, quin es esa desdichada?
PITU-SALLA: No es un cadver. Es una princesa la que all se
consume.
IMA-SMAC: (Decidida). Aydame a sacarla de all. Todava
vive. (Penetran al interior con dificultad. Ayudan a salir a CusiCoullur)
PITU-SALLA: Vierte el agua... (A Cusi-Coyllur) He aqu agua y
un poco de comer procura sentarte.
IMA-SMAC: Quin eres? Cmo es que ests encerrada en
el fondo de esta caverna?
PITU-SALLA: Deja que tome un poco de alimento... Luego
podr hablar.
CUSI-COYLLUR: (Lenta y dbilmente a Ima-Smac) Qu
dichosa soy viendo, despus de tantos aos. Un rostro tan bello!
IMA-SMAC: De qu crimen eres culpable para merecer tal
suerte? Por qu sufres tan duro suplicio?
CUSI-COYLLUR: Oh, soy una flor sumida en el abismo!
(Pausa). Me un a un hombre como la pupila al ojo. l me amaba
y yo le corresponda, pero el Inca, mi padre, desconoca esa
pasin. Cuando l le pidi mi mano lo arroj de su lado, y a m
me mando encerrar en esta oscura celda. Han pasado por m
quince aos entre la vida y la muerte, ligada a estas ataduras y
olvidada de todos. Sin embargo, ya lo ves, an vivo. Este es mi
historia. (Pausa). Y quin eres t tan joven y tan compasiva?
IMA-SMAC: Con el pensamiento, da y noche, te he
acompaado en tu dolor. Desde que escuch tu voz por primera
vez sent un deseo irresistible de consolarte. (Pausa). No tengo
padres y nadie en el mundo se interesa por m.
CUSI-COYLLUR: Qu edad tienes?

IMA-SMAC: Muchos aos debo tener, porque muchos aos


hace que detesto esta casa.
PITU-SALLA: Segn mi cuenta debe tener quince aos, ms o
menos.
CUSI-COYLLUR: Cmo te llamas?
IMA-SMAC: Me llaman Ima-Smac...
CUSI-COYLLUR: (Puesta en pie, plena de alegra). Ah! Hija
ma! Hija ma! Eres mi dicha! (Tomndola entre sus brazos).
Hija ma, ven, ven! Yo te di ese nombre!
IMA-SMAC: T mi madre? Puedo merecer tanta felicidad?
CUSI-COYLLUR: Soy tu madre, Ima-Smac, djame que te
estreche entre mis brazos.
IMA-SMAC: Madre, madre ma! No te separars de m!
(Pausa durante la cual se abrazan) A quin acudir para
salvarte de la pena? A quin me acercar para pedir
clemencia?
PITU-SALLA: No levantes la voz, Ima-Smac. (Pausa.
Inquieta). Vmonos ya. Podran descubrirnos...
IMA-SMAC: (A Cusi-Coyllur) Oh, madre ma, yo te har salir
de aqu! Espera unos das, sufre todava algn tiempo en esta
casa de mis negros aos, y aguarda que yo logre tu libertad!
CUSI-COYLLUR: Hija ma! Hija ma!
(Quedan sollozando, unidas).
CUADRO II
(Tpac-Yupanqui y Huilca-Uma en palacio del Inca)
TPAC-YUPANQUI: Qu se sabe de Rumi-ahui?
HUILCA-UMA: Anoche estuve en las escarpadas cimas del
Vilcanota. Desde esas alturas divis a distancia una caravana
de prisioneros. Sin duda eran los antis vencidos, pues se dice
que fueron aplastados, sus campos arrasados y sus casas
incendiadas.
TPAC-YUPANQUI: Y Ollantay?
HUILCA-UMA: Debe haber sido devorado por las llamas.

TPAC-YUPANQUI: El Sol ha visto en m a un de su linaje y


me ha favorecido. (Reflexionando). Si Ollantay y sus jefes
viven...
(Entra un indio con un quipu en la mano).
INDIO: Con este mensaje me enva el gran Rumi-ahui. Sal
de las montaas al despuntar el alba, poco antes de que las
tropas emprendieran el retorno.
TPAC-YUPANQUI: (A Huilca.Uma) Lee lo que el quipu
anuncia.
HUILCA-UMA: (Descifrando el mensaje) Este nudo negro como
el carbn expresa que el enemigo se ha abrazado en el fuego,
estos tres nudos, unidos a estos otros dos, se suman cinco
nudos, significan que el Antisuyo ha sido dominado y est por
fin en poder del Inca.
TPAC-YUPANQUI: (Al indio) Estabas t presente cuando
sucedi aquello.
INDIO: Ah, supremo seor. He venido presuroso a darte la
noticia, para que decidas la muerte de los traidores, cuya sangre
corre ya como ro.
TPAC-YUPANQUI: (Enrgico). Pero, No he ordenado que no
se sacrifique en vano la vida de nadie? Quiero ser justo y
piadoso! (Pausa) Para qu la crueldad fra, si a nada conduce?
INDIO: Los hicimos prisioneros durante la noche cuando
estaban embriagados, y no fueron capaces de resistirnos.
TPAC-YUPANQUI: Cuenta lo que pas, sin omitir detalle.
INDIO: El grueso del ejrcito se apost en la confluencia del
Queru. All hay una cueva rodeada de vegetacin, cuya entrada
est oculta por el follaje lo cual la hace un escondrijo seguro.
TPAC-YUPANQUI: Cuntos das estuvieron all?
INDIO: Tres das y tres noches.
TPAC-YUPANQUI: Prosigue la historia Qu sucedi
despus?
INDIO: El general Rumi-ahui parti solo hacia la fortaleza de
Ollantay y nos advirti que no saliramos del escondite hasta
que l no volviera. Al cabo de tres das, retorn nuestro jefe y
nos dio orden de avanzar. Debamos sorprender a los antis en
medio de la fiesta. Sin hacer el ms leve ruido, llegamos all y

penetramos cautelosamente en la fortaleza. Los acosamos a


flechazos. El pavor que se apoder de ellos, consum la
derrota. Buscamos a Ollantay, pero Rumi-ahui ya lo haba
reducido y lo tena atado. Tambin Orco-Huaranca y Anco-AllinAuqui estaban presos (Pausa). En esta forma hemos capturado
a tus enemigos, seor, y no tardarn en llegar maniatados. Diez
mil guerreros acompaan desarmados a sus jefes...
TPAC-YUPANQUI: (Tras una pausa, a Huilca-Uma) Lo que
viste desde el Vilcanota era cierto.
(Se oye msica guerrera).
INDIO:Son ellos que vienen!
VOCES: Rumi-ahui!Rumi-ahui!
HUILCA-UMA: Aqu est Rumi-ahui!
RUMI-AHUI: (Entrando y postrndose ante Tpac-Yupanqui)
Beso tus plantas, hijo del Sol! Dgnate esta vez escuchar mi
voz!
TPAC-YUPANQUI: Levntate, gran jefe, levntate muy alto
y ven a m. Ellos tendieron sus redes para apresarte y t los has
cogido en su propia trampa.
RUMI-AHUI: Murieron miles de nuestros guerreros bajo sus
piedras, pero yo ca sobre ellos como una roca desprendida de
la ms alta montaa.
(Se oyen gritos)
TPAC-YUPANQUI: Se ha derramado mucha sangre?
RUMI-AHUI: Tus rdenes han sido cumplidas hemos cuidado
de no dar muerte a nadie en vano (Pausa). En cambio, hemos
hecho cenizas la fortaleza.
(Se oyen ms fuertes los gritos).
TPAC-YUPANQUI: Dnde estn los rebeldes.
RUMI-AHUI: En la plaza esperando el castigo. Oyes? El
pueblo pide la muerte para ellos en torno a los traidores, sus
mujeres y sus hijos se arrastran lamentndose. Es preciso
darles el golpe de gracia.
TPAC-YUPANQUI: Condcelos ante m!
(Sale Rumi-ahui. Afuera el clamor de la muchedumbre crece).

TPAC-YUPANQUI: (A Huilca-Uma) Sin duda alguna, han


purgado ya bastante sus culpas. La humillacin es buen castigo
para la soberbia.
HUILCA-UMA: No eres demasiado magnnimo?
TPAC-YUPANQUI: No me parece justo iniciar mi gobierno
dando muerte a unos bravos guerreros.
(Entra Rumi-ahui) Detrs de l vienen, atados y con los ojos
vendados, Ollantay, Orco-Huaranca y Anco-Allin-Auqui,
custodiados por soldados. Ms atrs entra Piqui-Chaqui)
TPAC-YUPANQUI: Quita l venda a esos hombres (Cuando
estn libres) Qu has hecho Ollantay?Y t Orco-Huarancia?
(Los prisioneros no responden. Refirindose a Piqui Chaqui) A
quien traes ah?
PIQUI-CHAQUI: En los lugares clidos, seor, las pulgas
atormentan al hombre. Con agua hirviendo las exterminan.
(Pausa). Yo pobre pulga, debo morir con mis seores...
TPAC-YUPANQUI: (A Anco-Allin-Auqui) Y t? Por qu te
vendiste a Ollantay? No te haba colmado mi padre Pachactec
de todos los honores? Qu has deseado que l no te lo diera?
Una palabra de tu boca lo deca todo... Tuvo para ti secretos,
Ollantay? Para ti acaso Orco-Huaranca? (Pausa). Por qu no
contestis?
OLLANTAY: No nos preguntes ms, padre nuestro. Nuestras
culpas nos ahogan.
TUPAC YUPANQUI: (A Huilca-Uma). Qu castigo les
daremos? Te toca hablar a ti.
HUILCA- UMA: Del sol recib un corazn lleno de clemencia.
TUPAC YUPANQUI: (A Rumi-ahui). Tienes t la palabra.
RUMI-AHUI: (Fro y cruel). Un crimen tan enorme como el
que stos cometieron se ha castigado siempre con la muerte.
Es la nica manera, oh inca, de prevenir nuevos y peores
atentados contra ti. Deben ser atados a una estaca y as
abatidos por
sus propios secuaces. Que luego nuestros
soldados disparen sus flechas contra ellos y venguen de esta
manera la muerte del Inca Pachactec.

PIQUI-CHAQUI: Y luego, cuando la pena se haya cumplido,


que los que fueron huspedes de los antis, como t, sean
convertidos en animales...
RUMI-AHUI: Silencio gusano!
TUPAC YUPANQUI: (A los prisioneros). Habis escuchado el
fin que os espera?
RUMI-AHUI: Arrastrad a estos hombres al lugar de su
ejecucin! Precipitadlos sobre la tierra y dadles su merecido!
TUPAC YUPANQUI: (Cuando se los van a llevar). Alto!
Quitadles las ligaduras! (A Ollantay, una vez que est libre).
Ven a m, ingrato, desertor. T, que acabas de reconocer tu
falta, mira. La clemencia colma mis deseos.
Caers un milln de veces y yo te levantar -no lo olvides- un
milln de veces. Fuiste gobernador del Antisuyo y perdiste el
honor al sublevarte, pero yo te devuelvo los signos del mando.
(A Huilca-Uma). Dale de nuevo el poder, absuelve sus culpas y
haz revivir a quienes ya estaban muertos.
OLLANTAY: (Conmovido) Seor...
HUILCA-UMA: (Adelantndose). Ollantay, aprende a conocer
la omnipotencia de Tpac Yupanqui. Bendice, desde hoy, su
bondad. Esta maza es del Inca y por eso te la entrego. (Le da
una maza).
OLLANTAY: Bao esta insignia con mis lgrimas ms
ardientes. (A Tpac Yupanqui). Por cien vidas sera tu siervo.
Las fibras de mi corazn sern siempre los cordones de tus
sandalias... (Se arrodilla).
TPAC YUPANQUI: Ponte de pie, Ollantay. (A OrcoHuaranca). Acrcate, jefe montas. Ollantay te haba
nombrado general de los antis y a m, con ello, slo me haba
producido la ira. Contina, a pesar de eso, siendo el seor del
Antisuyo.
ORCO-HUARANCA: Poderoso Inca, beso la huella de tus
pasos. Miserable y fugitivo, hoy vuelvo a ti.
HUILCA-UMA: (A Orco-Huaranca). El poderoso Yupanqui te
nombra su gran jefe en el Antisuyo, dndote su flecha.
RUMI-AHUI: (Que ha permanecido perplejo contemplando la
escena). Seor, dos jefes nombras para el Antisuyo?

TPAC YUPANQUI: No, Rumi-ahui. En cuanto OrcoHuaranca tome el mando de esa provincia, Ollantay se
establecer en el Cuzco y ser el representante del Inca.
(Pausa). Pienso partir en seguida hacia el Collao y necesito dejar
en mi lugar a alguien que vele por mi pueblo.
OLLANTAY: Elevas demasiado a un hombre desnudo y
desvalido. Preferira, seor, seguirte al Collao o ms lejos
an. El Cuzco no es para m. Soy guerrero y bien sabes cunto
amo el fragor de las batallas.
TPAC YUPANQUI: Mi voluntad es que permanezcas aqu.
Slo te hace falta una esposa. Entonces hallars grato el
descanso. Elige la que prefieras.
OLLANTAY: Oh, seor, este siervo tuyo encontr ya a la
elegida de su alma.
TPAC YUPANQUI: Y cmo es que no la conozco?
OLLANTAY: Hubo una paloma que slo por un da fue mi
compaera. A la maana siguiente la vi volar. La busqu por
todas partes. Pero fue en vano. Tal es mi desgracia.
TPAC YUPANQUI: No te aflijas, Ollantay. Ya tendrs otra
entre las miles de doncellas del imperio.
OLLANTAY: La que hall, vivir por siempre en mi ser. Mi
pensamiento no admite otro recuerdo que el suyo.
VOZ DE IMA-SMAC: Dejadme entrar! Dejadme entrar!
(Se escuchan voces inquietas y ruidos de forcejeos)
TPAC YUPANQUI: Qu ruido hay afuera?
INDIO: (Entrando) Es una nia acompaada de otras mujeres
que pide hablar con el Inca. Llora y se resiste.
TPAC YUPANQUI: Que entre...
IMA-SMAC: (Ingresando a la sala, desconcertada ante los
que estn all) Quin es el Inca, m seor, para arrojarme a sus
pies.
HUILCA-UMA: (Sealando a Tpac Yupanqui). Este es el Inca.
(Pausa) Y t quin eres encantadora criatura?
IMA-SMAC: (Arrojndose a los pies de Tpac Yupanqui) Oh,
Inca todopoderoso, seor mo, saca de la desgracia a una
doncella! Extiende sobre m tu mano, pues eres hijo del Sol. Mi

madre ha vivido en el fondo de una horrible crcel, condenada


a una cruel tortura, consumida de miseria y pena...
TPAC YUPANQUI: Y quin es el inhumano que as la trata?
IMA-SMAC: Me han dicho que el Inca orden tal castigo.
TPAC YUPANQUI: El Inca? Condceme enseguida hasta
donde est tu madre...
IMA-SMAC: No hace falta. Yo y mi amiga Pitu-Salla logramos
sacarla de su encierro y escapar a la vigilancia de Mama-Ranra.
Aqu fuera est...
TPAC YUPANQUI: Trela a mi presencia (Sale Ima-Smac y
vuelve al instante con Cusi-Coyllur atada y dando muestras del
tormento padecido. Viene con la cabeza baja sobre la cual su
larga cabellera cae. Atrs, Pitu-Salla y Mama-Ranra)
(Adelantndose hacia Cusi-Coyllur) Quin es esta mujer?
Quin es el cruel que la ha mandado maniatar?Es posible que
un Inca haya dado as abrigo en su pecho a la vbora del odio
(A Mama-Ranra) Acrcate. Quin es esta mujer?
MAMA-RANRA: Tu padre fue quien orden que as se la
tratar.
TPAC YUPANQUI: Aparten a este puma sanguinario de mi
vista (Mama-Ranra se retira atemorizada. El Inca dirigindose
a Cusi-Coyllur) Quin eres? Cmo te llamas?
CUSI-COYLLUR: Ima-Smac, Quines son estos hombres?
Dndse estoy?
IMA-SMAC: No temas, madre ma. Es el Inca, el generoso
Yupanqui. Sal de tu sueo de dolor y hblale.
TPAC YUPANQUI: Vuelve en ti, mujer, y dime al fin quin
eres, ordena, seor, que le quiten las ataduras.
HUILCA-UMA: Deja que yo lo haga (Desata a Cusi-Coyllur)
OLLANTAY: (A Ima-Smac) Cmo se llama tu madre?
IMA-SMAC: Es lucero apagado y sin alegra se llama CusiCoyllur...
OLLANTAY: (Con un grito) Poderoso Yupanqui, mira en esta
mujer a mi esposa!
TPAC YUPANQUI: (A Ima-Smac). Cusi-Coyllur, dijiste?
No es mi hermana desaparecida hace muchos aos?
HUILCA-UMA: Ella misma es.

CUSI-COYLLUR: Ah, hermano, slo tu compasin poda


sacarme de este tormento!
OLLANTAY: (Amoroso al lado de Cusi-Coyllur). Cmo he
podido perderte tanto tiempo? Desde hoy volvers a ser mi
compaera. Sin ti mi vida se agostaba en la soledad. Qu fue
de tu luz? Qu de tu dulce aliento? Qu de todo lo que te hizo
la ms preciada flor del imperio?
CUSI-COYLLUR: Durante quince aos, Ollantay mo,
compartimos separados la amargura, y ahora estaremos juntos
otra vez hasta la muerte. (A Tpac Yupanqui) Yupanqui
reemplaza el dolor por la dicha!
TPAC YUPANQUI: La que te dio la vida morira si te viera.
Cuntas lgrimas han surcado tu rostro que lo han reducido a
cenizas! Perdn por el dao que te hemos hecho!
HUILCA-UMA: (A los servidores). Que traigan nuevas
vestiduras para nuestra princesa!
(A Ollantay): Mira, Ollantay, a tu mujer, y hnrala como tal,
desde hoy. (A Cusi-Coyllur): Que el amor, hermana CusiCoyllur, devuelva el color a tus mejillas y prolongue por largos
aos tu existencia.
OLLANTAY: Eres nuestro protector, Inca nuestro. Tu mano ha
borrado la desgracia y nos ha colmado de beneficios.
(A Ima-Smac, que ha permanecido junto a su madre): Ven
a m, estrella gloriosa, esencia de estrellas! (La nia va hacia
l y lo abraza. Luego una pausa): En esta nueva era
venturosa, la tristeza debe ser desterrada para que reine slo
el regocijo!
(El escenario se enciende de luces. Viene, en crescendo, una
msica de fiesta. Todo se hace ms vivo y alegre, como si la
palabra del Inca hubiera despertado un mundo mgico).
TELN
Fin

You might also like