Professional Documents
Culture Documents
Lenguas quechuas
Distribucin
geogrfica
Argentina (norte)
Pases
Bolivia
Chile (El Loa)
Colombia (suroeste)
Ecuador
Per
Hablantes
Subdivisiones
Quechua I
Quechua II
ISO 639-1
qu
ISO 639-2
que
ISO 639-3
que2
El quechua o quichua es una familia de lenguas originaria de los Andes centrales que se
extiende por la parte occidental deSudamrica a travs de seis pases.3 La cantidad de
hablantes de lenguas quechuas se estima entre ocho a diez millones. Es la segunda familia
lingstica ms extendida en Bolivia, Ecuador y Per despus de la indoeuropea. Cede en
importancia social y crematstica al castellano.3
Esta familia lingstica se habra originado en la regin central y occidental del
actual Per.4 En el siglo V, se separaron las dos ramas de la familia. Hacia el siglo XV, la
llamada lengua general se convirti en una importante lengua vehicular y oficial por elEstado
incaico. Esta variante fue la lengua ms importante empleada para la catequesis de los
indgenas durante la Colonia. En el siglo XX, el castellano sobrepas al quechua como lengua
mayoritaria en el Per. El quechua sureo, descendiente de la lengua general colonial, es la
lengua quechua ms extendida. En la dcada de 1960, estudios dialectolgicos determinaron
la existencia de lenguas separadas dentro del quechua. 5
Las lenguas quechuas tienen una morfologa aglutinante, con races regulares y repertorios
amplios de sufijos productivos, que permiten formar palabras nuevas de forma regular. Entre
sus rasgos gramaticales, se distingue la fuente de la informacin oevidencialidad,
varios casos nominales, un nosotros inclusivo y otro excluyente, el beneficio o la actitud del
hablante al respecto de una accin, y opcionalmente el tpico. Los verbos
transitivos concuerdan con el sujeto y el objeto. Expresan predicaciones
nominales yuxtaponiendo el sujeto y el atributo. A diferencia del espaol, el quechua funciona
sin artculos o conjunciones y sin distinguir gneros gramaticales. Aunque varias de estas
caractersticas son mayormente conservadas, ciertas variedades han perdido de algunas de
las caractersticas mencionadas durante su desarrollo histrico.
ndice
[ocultar]
1Glotonimia
o
1.1Autnimos
2Historia
2.1Origen y expansin
2.2poca colonial
2.3Siglos XIX y XX
2.4Actualidad
3Genealoga y clasificacin
o
3.1Origen genealgico
3.2Clasificacin interna
3.3Conjuntos lectales
4Distribucin geogrfica
o
4.4Macrorregin sur
5Fonologa
6Gramtica
6.1Rasgos gramaticales
6.2Frase verbal
6.3Frase nominal
7Comparacin lxica
8Escritura
9Aspecto legal
o
10Vase tambin
11Notas
12Referencias
13Bibliografa
13.1Bibliografa general
13.2Diccionarios
13.3Sitios lingsticos
13.4Lecturas en quechua
14Enlaces externos
Glotonimia[editar]
De los datos conseguidos a la fecha, se sabe que las lenguas quechuas no
tenan autoglotnimos o al menos no existen registros de que as haya podido ser. Por el
contrario, es a partir de los estudios y de las crnicas de la poca de la Conquista que se les
da nombres a las lenguas del mosaico lingstico que constitua el Virreinato del Per del siglo
XVI. Algunas frases se emplearon para designar a la lengua con la cual los gobernantes
del Antiguo Per se entendan con el Estado incaico, siendo la ms temprana registrada la
de lengua general. Sin embargo, en la regin andina no slo el quechua clsico recibi dicho
epteto, sino tambin ms tarde el aimara, el puquina y el mochica.6
El nombre de quechua es empleado por primera vez por fray Domingo de Santo Toms en
su Grammatica... as como el origen de la expresin, tambin citado por Cieza de
Len y Bernab Cobo: Al ser preguntados los orejones por los cronistas por el origen de la
llamada lengua general, estos respondan ser originaria de la nacin quichua, que habitaba en
lo que es hoy la Provincia de Andahuaylas. El vocablo variante quechua comenz a emplearse
hacia mediados del siglo XVII. Tanto quichua como quechuaprovienen de algn cognado de la
originaria [qi.wa]n. 1 ('valle templado'), que es empleada para aquellos valles de clima
benigno.
En muchas variantes, como en el quechua sureo, este cognado muestra una consonante
uvular que, cuando aparece delante de /i/, ya sea oclusiva o fricativa, provoca unaalfono [e]
en esta vocal. A las regiones que guardan esta alofona suele corresponder el
quechuismo quechua. En algunas otras, la transformacin de la original */q/ en consonantes
no uvulares provoca la prdida de la alofona en las vocales, por lo que a estas variantes
suele corresponder ms bien el nombre de quichua. Sin embargo, hay algunas salvedades,
como en Santiago del Estero, donde se usa el nombre quichua, y algunas zonas donde no se
emplea el autnimo.
Autnimos[editar]
El autoglotnimo runa simi (lengua de gente) est extendido en algunas variedades
del quechua sureo. Luego de la Conquista, el trmino runa sufri una aculturacin, ya que se
tergivers su sentido original de ser humano y se us para designar a los nativos en
contraposicin a wiraqucha, que se us para designar a los espaoles. Es as queruna simi se
puede traducir como lengua de indgenas, es decir, cualquier lengua nativa, para diferenciarlas
del espaol (kastilla simi; misu simi).
Otra interpretacin posible es que la expresin runa haga referencia a categoras de la
administracin pblica: el runa es el indio tributante, independientemente de si es quechua o
no. Una razn potente en favor de esta hiptesis es la existencia de una expresin similar
para las lenguas de la familia aimara: El glotnimo jaqaru procede de jaqi +aru, con un
significado idntico.
No existen referencias tempranas ni tardas dentro de las crnicas espaolas del uso de
epteto similar a runa imi para designar a alguna lengua en particular, sino como referencia
simplemente de que la lengua en mencin era hablada por los indgenas. Una de las primeras
referencias, citada por Cerrn-Palomino (2008), es la del quechuista Middendorf, apenas en
1891.
En ambos dialectos colombianos se le llama inka shimi (idioma de los incas) por ser
los incas quienes lo llevaron a aquellas latitudes, mientras que en la periferia deHuancayo,
el quechua huanca es llamado como wanka shimi, es decir, "lengua de los huancas", y no se
emplea por los vernculos ni nuna shimi ni qichwa shimi
Historia[editar]
Origen y expansin[editar]
Con base en los estudios lingsticos efectuados a partir de los aos sesenta, los miembros
contemporneos de la familia quechua tendran un antecesor comn
denominadoprotoquechua, desarrollada a inicios del I milenio en la parte centro-occidental
del Per. El protoquechua divergi en dos ramas hacia el siglo V: el Quechua I inicia una
nueva expansin en direccin norte a travs de la vertiente oriental hasta el Callejn de
Huailas y el Quechua II se expande en direccin sur por la costa y la sierra de la vertiente
pacfica.
En el siglo XIII aconteca la expansin ms reciente del quechua, impulsada a consecuencia
del comercio del reino de Chincha, que produjo la adopcin del quechua clsicocomo lengua
franca en gran parte del Antiguo Per y en lo que modernamente es la sierra ecuatoriana,
empleada por los curacas de pueblos diversos para comunicarse entre gobernantes
independientes para el intercambio de productos.7 Este avance condujo a la adopcin del
quechua en la sierra y la Amazona ecuatoriales, por un lado, y hacia la sierra sur sobre
territorio de habla aimara. Finalmente, la variante ecuatoriana divergi del habla del sur,
producindose la ltima escisin de la familia quechua. Sin embargo, en varias regiones eran
slo los curacas quienes conocan el quechua, mientras que el pueblo llano continuaba
usando sus lenguas propias, como era el caso de la reginmochicahablante. En medio de este
proceso, cuando los incas iniciaron la conquista del Chinchaysuyo, adoptaron esta lengua
para sus asuntos administrativos, si bien ellos tambin eran aimarahablantes, e impusieron su
aprendizaje en las diversas provincias de su imperio, sin que esto significara que dejaran de
lado las lenguas vernculas. Algunos pueblos de la selva que mantuvieron contacto comercial
con los incas resultaron tambin influenciados por el quechua.
poca colonial[editar]
Durante el Virreinato del Per, los misioneros catlicos emplearon este y otros idiomas locales
para evangelizar a los indgenas; se escribieron varios manuales (artes) y lexicones de ste y
otros idiomas importantes, como el aimara, el mochica o el guaran, as como catecismos. Ello
permiti que aumentara su influencia sobre los pueblos andinos e incluso se emplee por
pueblos amaznicos.
Fray Domingo de Santo Toms O.P., fraile dominico que segn su propio testimonio lleg
al Per en 1540, fue el primer misionero que aprendi la lengua de la regin central
dePer durante su tarea evangelizadora; predicando luego en su propia lengua a los nativos
de los actuales Departamentos de La
Libertad, Ancash, Lima, Ica, Apurmac,Huancavelica, Ayacucho, Junn y Hunuco. En 1560,
como fruto del conocimiento de la lengua de los naturales, public en Valladolid las dos
primeras obras en quechua, laGramtica o arte de la lengua general de los indios de los
reinos del Per, y el Lexicn o vocabulario de la lengua general del Per, por Fray Domingo.
El diputado limeo Juan de Balboa fue el primer catedrtico de lengua quechua (lengua
quichua), cuando se organiz la Universidad de San Marcos en 1576, y el primer peruano que
en ella se gradu de doctor.8 Posteriormente, en 1608 Diego Gonzlez Holgun (1552 -1618)
public el Vocabvlario de la lengua general de todo el Perv llamada qquichua o del Inca.
Hacia 1680 se editan las obras Rapto de Proserpina... y Uska Pawqar, el hijo prdigo de Juan
de Espinoza Medrano, El Lunarejo, dndose inicio al llamado Siglo de Oro de laliteratura
quechua [surea]. Durante este periodo se compone la obra Ollantay. Luego de la derrota de
la rebelin de Tpac Amaru II (1781), no solo en Per, sino en toda Amrica espaola, se
prohibieron el uso de ropa y lengua nativas, as como toda manifestacin de costumbres y
otras formas de existencia distintas de las de los opresores.9Con ello se inici el declive de las
lites andinas y la formacin de un estigma social contra el idioma que aumentar y se
acentuar, an despus de la Independencia metafrica. 10 Tambin se introducen voces
extraas como tayta del latn 'tata' para nombrar al clrigo y se distorsiona la voz
quechua supay como traducible a diablo (entidad de la cultura persa asimilada por occidente)
y otros neologismos, ligados a los intereses del Vaticano y del imperio espaol. 11
socialmente, desde la insurreccin de Tpac Amaru en 1780. Su oficializacin en el pas, con rango
equivalente al de la lengua castellana es, por tanto, una decisiva medida de poltica cultural."
12
En los aos 1950, la migracin rural propici un acelerado proceso de reemplazo de las
lenguas indgenas por el castellano como lengua materna en toda Amrica Latina. El siglo XX
signific tambin la oficializacin del quechua en Bolivia, Ecuador y Per y la implementacin
de programas de Educacin Intercultural Bilinge (hasta entonces, la instruccin estatal se
daba slo en espaol). El diario La Prensa public lecciones de quechua de Demetrio Tupac
Yupanqui en los cincuentas. En 1970 se cre en laUniversidad Ricardo Palma, la Facultad de
Lenguas Modernas y se estableci la enseanza del idioma quechua.
El siglo XXI la traduccin de Trilce al quechua, la aparicin de El Quijote en quechua, la
organizacin de concursos de narrativa y poesa en quechua, como el de la Universidad
Nacional Federico Villarreal. La maestra de Cultura Andina de la Pontificia Universidad
Catlica del Per y publicacin de diversos diccionarios por autores individuales.
Actualidad[editar]
Hay diversos prstamos del espaol para los adelantos tecnolgicos, como el
caso, radyu (radio), aunque en Bolivia se utiliza wayrasimi.13 En Per, la emisora
estatal Radio Nacional del Per propaga espacios radiales en quechua para noticieros y
programas agrarios matinales.
Genealoga y clasificacin[editar]
Origen genealgico[editar]
El quechua no presenta vnculos genticos demostrados con otras familias de lenguas.
Anteriormente se vertieron algunas hiptesis que fueron posteriormente descartadas, como la
propuesta de las familia amerindia de Joseph Greenberg (1987), que situaba al quechua
dentro de la rama Andina del tronco andino-chibcha-paezano. Aunque la tesis de una relacin
gentica entre el quechua y las lenguas aimaras se halla tambin descartada, el consenso de
los especialistas acepta una antigua relacin de mutua influencia entre las protolenguas de
estas familias. Parte importante del lxico de estas familias es compartido y se desconoce de
cul de ambas han provenido.
Clasificacin interna[editar]
Quechua II o Quechua A, quechua perifrico que tiene una mayor expansin que
alcanza Ecuador y Per la parte norte del dominio del quechua como el sur: Per, Bolivia,
Chile y Argentina.
Pacaraos
Central (varios: quechua ancashino, huanca, etc.)
Quechua II
Incahuasi-Caaris
Cajamarca
Laraos
Lincha-Maden-Vac
Chinchay
Quechua II-B
EcuadorColombia
-Loreto
Cuzco
Puno
Norte de La Paz
Sur de Bolivia
El grupo central, donde se incluye la mayor parte de lenguas Quechua I, presenta la mayor
dificulad para su clasificacin. La zona incluye diversas variedades:
Huaylas ( Ancash-Hunuco)
Conchucos ( Ancash-Hunuco)
Corongo
Sihuas
Conchucos Norte
Conchucos Sur
Huamales
Chiquin
Cajatambo
Hunuco-Maran
Hunuco-Huallaga
Alto Huaura
Chaupihuaranga
Ambo-Pasco
Norte de Junn
Jauja-Huanca
Jauja
Huanca
Vitis-Huancaya ( Yauyos norte)
Tantar
Aurahu-Chupamarca
Conjuntos lectales[editar]
En el subgrupo Perifrico (II, B, Wampuy), encontramos zonas alta y medianamente definidas
de dialectos inteligibles. Caso destacable es la subrama Chinchay meridional donde todas las
variantes son inteligibles, caso similar al Chinchay septentrional. Dentro de las Yungay (QIIa)
los dialectos de Caaris y Cajamarca se intercomunican fcilmente; mientras que las otras dos
variantes Laraos y Lincha se intercomunican con diferentes variedades de otras ramas, como
se ver ms adelante.
En la subfamilia Central (I, A, Waywash), el panorama es ms complejo: las hablas del sur
del departamento de Junn (Jauja y Huanca) son mutuamente inteligibles a pesar de la
divergencia, mientras que las hablas al norte de este sector (incluida la de Pacaraos, del QIIa)
conforman un enmaraado continuo dialectal, es decir, la intercomprensin de las variantes es
relativo a la distancia entre las mismas. Las hablas de las provincias
de Yauyos y Chincha (tanto Waywash como Yungay) son inteligibles a pesar de pertenecer a
grupos tan distintos.
El lingista Alfredo Torero, adems, propuso una agrupacin de las mltiples variedades
empleadas en el Per en siete supralectos o lenguas segn su inteligibilidad mutua:18 19
Ancash-Hunuco (I)
Yaru-Hunuco (I)
Jauja-Huanca (I)
Yauyos (I y IIA)
Cajamarca-Caaris (IIA)
Chachapoyas-Lamas (IIB)
Ayacucho-Cuzco (IIC)
El quechua yauyino est compuesto por dialectos de ambas ramas del quechua que son
mutuamente inteligibles a pesar de sus divergencias.
Distribucin geogrfica[editar]
Las lenguas quechuas se hablan en un amplio rango geogrfico de forma discontinua en la
zona occidental de Amrica del Sur, desde el suroeste de Colombia hasta el Norte argentino.
Distribucin geogrfica de las personas cuya lengua materna es el quechua por distritos.
Macrorregin sur[editar]
El macrolecto ms extendido de la familia quechua, el quechua sureo, se habla entre el sur
del Per y el norte Argentina formando tres regiones separadas. La primera incluye la Sierra
sur del Per entre el departamento de Huancavelica y los de Puno y Moquegua,
proyectndose en una pequea regin al norte del departamento de La Paz. Est regin est
separada de otra ms al sur por el dominio lingstico del aimara, segunda la cual se extiende
en el centro y el suroeste de Bolivia por los departamentos
deCochabamba, Chuquisaca y Potos adems de partes limtrofes de otros departamentos, y
en regiones andinas de las provincias argentinas de Jujuy y Salta. Por ltimo, laquichua tiene
una distribucin aislada en la regin central de la provincia de Santiago del Estero.
Fonologa[editar]
Este artculo contiene smbolos delAlfabeto Fontico Internacional. Sin
lacompatibilidad de representacin apropiada, podran verse signos de
interrogacin, recuadros u otros smbolos.
Las slabas de las lenguas quechuas se componen como mnimo de una vocal como ncleo.
Por regla general, aceptan una consonante en posicin de ataque y coda (principio y fin de
slaba, respectivamente); no obstante, los prstamos ms recientes pueden aceptar hasta dos
consonantes en ataque, especialmente con consonantes lquidas. La entonacin y la
acentuacin tienen roles menores.
Se distinguen tres fonemas voclicos: una vocal abierta /a/ y las cerradas redondeada /u/ no
redondeada /i/. Adems, los quechuas centrales distinguen dos cantidades voclicas: vocales
cortas y largas /a:/, /i:/, /u:/. La pronunciacin precisa de estos fonemas voclicos vara con su
entorno fontico. La vecindad de una consonante uvularproduce alfonos ms centralizados
como [], [e], [], [o], [] y la de la semiconsonante palatal /j/ tambin provoca un
adelantamiento de /a/ a []. Se produce la monoptongacin de grupos como /aj/ y /aw/ en el
quechua de Chachapoyas, as tambin en algunas variantes del quechua ancashino, donde
tambin se afecta el grupo /uj/.
En cuanto a las consonantes, se presenta una alta diversificacin producto de diversos
cambios diacrnicos han afectado este inventario original. El protoquechua habra contado
con tres nasales /m, n, / cuatro oclusivas /p, t, k, q/, dos africadas /t, /, tres fricativas /s, ,
h/, dos aproximantes /j, w/ y dos o tres lquidas /, , (l)/. La fricativa retrofleja /*/] se
hizo fricativa postalveolar sorda //] desde muy antiguo, conservndose slo en el huanca.
Fonemas consonnticos del protoquechua
Nasal
Velar
Uvular Glotal
Oclusiva
t t
Africada
Fricativa
Aproximante
Lateral
(l)
Vibrante
Gramtica[editar]
Las lenguas quechuas son lenguas aglutinantes, y sus reglas para la formacin de palabras
son bastante conservadas. Las morfemas son altamente regulares: no suelen variar por efecto
del ambiente donde se insertan. Las palabras se componen de tan solo dos tipos
de morfemas: races y sufijos. Existen races independientes, que forman una palabra
completa sin ser modificadas; y existen tambin las dependientes de sufijos para este fin.
Respecto a los sufijos, se presentan dos tipos: los sufijos derivativos, que modifican el
significado de los lexemas; y los flexivos, que determinan los paradigmas de los rasgos
gramaticales. Algunos sufijos son enclticos, los cuales pueden unirse al final de cualquier
palabra de la oracin. Los sufijos son altamente productivos, pues conforman significados
predictibles por el interlocutor.20
(quechua sureo)
Pukllachichkarqaykum
puklla-chi-chka-rqa-yku=m(i)
jugar-CAUS-PROG-PAST-1PL.SBJ=EXP
'Estuvimos hacindole jugar'.
Las lenguas quechuas se caracterizan por preferir un orden SOV variable, las
palabras que cumplen una funcin adjetivos y las clusula relativas anteceden
siempre al nombre que modifican (lengua centrpeta). El alineamiento
morfosintctico suele ser de tipo acusativo, marcando el objeto directo con
sufijos cognados de *-kta. La frase posesivacompleta se conforma
anteponiendo el poseedor al posedo y marcndo respectivamente con sufijos
de caso genitivo y personal relativo.
(q. Huarochir)
Paypa shutin
pay-pa
3-GEN
Su mombre (de l, ella o eso)
shuti-n
nombre-POS.3
Rasgos gramaticales[editar]
La evidencialidad se conserva como rasgo gramatical en toda
la familia. As, se distingue siempre entre informacin
presencial, reportada, conjeturada e inferida. Esta categora
se expresa en la forma de enclticos o partculas que pueden
ser libremente aadidas a virtualmente cualquier palabra del
enunciado.
(Q. Cajamarca)21
Qayna chay waka waharqanmi
'Ayer, esta vaca pari' (el hablante lo ha presenciado)
Awiluyshi waurqan puushqanshina.
'Mi abuelo muri mientras dorma' (el hablante lo sabe de odas)
Yanapanqah warmin.
'Lo ayudar su mujer' (presuncin del hablante)
Por otro lado, el protoquechua habra
contado con cuatro personas
gramaticales definidas simultneamente por
la inclusin del hablante y la del oyente.
El nmero no habra estado gramaticalizado
inicialmente. Este sistema se mantiene en
el quechua de Pacaraos y se trasluce en las
dems variantes.
Incluye al
Incluye
al hablante?
No
Posteriormente, aparecieron diversas
marcas gramaticales verbales y nominales
para los plurales, superponindose al
esquema inicial. Con este cambio, el
sistema pronominalvira a uno de siete
personas: Tres personas en singular, dos en
primera persona plural (incluyente y
omitente) y plurales de segunda y tercera
persona. Adems, la diferencia entre las dos
primeras personas plurales ha desaparecido
en el quichua norteo.
El nmero no parece haber tenido mayor
relevancia hasta el advenimiento de
la Conquista espaola. Otros rasgos
gramaticales, como el gnero, no han
ingresado a las lenguas quechuas. Slo
la definitud se agreg al huanca mediante el
sufijo -kaq, derivado del agentivo del
verbo ka- (haber).
Frase verbal[editar]
La morfologa verbal es riqusima en esta
familia. Las lenguas quechuas cuentran con
repertorios amplios de sufijos derivativos.
Estos se unen directamente a la raz en
cantidades virtualmente ilimitadas, formando
nuevos temas. El protoquechua tuvo cuatro
sufijos verbales que expresan direccin: rku- (hacia arriba), -rpu- (hacia abajo), yku-(hacia adentro) y -rqu- (hacia afuera).
Solo en el Quechua I y en el caso de los
sufijos de direccin vertical se han
conservado productivos, mientras que en
otras instancias se presentan fosilizados o
ausentes.22
(quechua ancashino)23
Rikaanakuntsik.
rikaa-naku-ntsik
observar-RECP-1SBJ.NFUT
'Nos vemos los unos a los otros'.
(quechua lamista)24
Segunda
Yaykuchin.
Yayku-chi-n
entrar-CAUS-3SBJ
'Le hace entrar'.
Los
tem
as
ver
bal
es
son
dep
end
ient
es
de
sufij
os fl
exiv
os
de
mo
do
y tie
mp
o,
los
cual
es
son
esp
ecfi
cos
de
la p
ers
ona
gra
mat
ical
del
suje
to d
e la
ora
cin
.
Los
ver
bos
que
chu
asc
onc
uer
dan
tant
o
con
el
suje
to
co
mo
con
el o
bjet
o
dire
cto
cua
ndo
son
tran
sitiv
o,
hab
ien
do
exc
epci
one
s
en
el q
uich
ua
ecu
ator
ian
o,
regi
n
don
de
se
ha
per
did
o la
conj
uga
cin
bin
omi
nal.
(q. Chachapoyas)25
makawanki
maka-wa-nki
golpear-1OBJ-2SBJ
me golpears/golpeas.
(quichua norteo)26
ukaman
uka-man
yo-ACC
'me pidi'
maarka.
maa-rka
pedir-PAS
E
n
c
u
a
n
t
o
a
l
m
o
d
o
,
s
e
d
i
s
t
i
n
g
u
e
l
a
f
l
e
x
n
d
e
l
i
m
p
e
r
a
t
i
v
o
d
e
l
a
d
e
l
i
n
d
i
c
a
t
i
v
o
c
o
n
c
o
n
j
u
n
t
o
s
d
i
s
t
i
n
t
o
s
d
e
s
u
f
i
j
o
s
.
E
l
q
u
e
c
h
u
a
d
i
s
t
i
n
g
u
e
t
p
i
c
a
m
e
n
t
e
d
o
s
t
i
e
m
p
o
s
:
f
u
t
u
r
o
y
n
o
f
u
t
u
r
o
.
U
n
v
e
r
b
o
e
n
e
l
m
o
d
o
n
o
f
u
t
u
r
o
s
e
p
u
e
d
e
e
s
p
e
c
i
f
i
c
a
r
p
a
r
a
e
l
p
a
s
a
d
o
m
e
d
i
a
n
t
e
e
l
s
u
f
i
j
o
*
r
q
a
.
M
u
c
h
a
s
v
e
c
e
s
,
e
l
a
s
p
e
c
t
o
s
e
m
a
r
c
a
m
e
d
i
a
n
t
e
s
u
f
i
j
o
s
d
e
r
i
v
a
t
i
v
o
s
.
F
r
a
s
e
n
o
m
i
n
a
l
[
e
d
i
t
a
r
]
L
a
g
r
a
n
m
a
y
o
r
a
d
e
r
a
c
e
s
n
o
m
i
n
a
l
e
s
s
o
n
m
o
r
f
o
l
g
i
c
a
m
e
n
t
e
i
n
d
e
p
e
n
d
i
e
n
t
e
s
;
e
s
t
o
,
n
o
n
e
c
e
s
i
t
a
n
s
u
f
i
j
o
s
p
a
r
a
f
o
r
m
a
r
u
n
a
p
a
l
a
b
r
a
c
o
m
p
l
e
t
a
.
E
j
e
m
p
l
o
s
d
e
e
s
c
e
p
c
i
o
n
e
s
s
o
n
p
r
o
n
o
m
b
r
e
s
r
e
l
a
t
i
v
o
s
c
o
m
o
k
i
k
i
(
u
n
o
m
i
s
m
o
o
l
l
a
p
a
(
t
o
d
o
s
)
,
q
u
e
r
e
q
u
i
e
r
e
n
s
u
f
i
j
o
s
p
o
s
e
s
i
v
o
s
p
a
r
a
s
e
r
c
o
m
p
l
e
t
o
s
.
V
a
s
e
l
a
f
o
r
m
a
a
n
c
a
s
h
i
n
a
l
l
a
p
a
n
t
s
i
k
(
t
o
d
o
s
n
o
s
o
t
r
o
s
)
.
L
o
s
s
u
s
t
a
n
t
i
v
o
s
y
a
d
j
e
t
i
v
o
s
f
o
r
m
a
d
o
s
n
o
p
r
e
s
e
n
t
a
n
d
i
f
e
r
e
n
c
i
a
s
.
U
n
n
o
m
b
r
e
m
o
d
i
f
i
c
a
a
o
t
r
o
a
n
t
e
p
o
n
i
n
d
o
s
e
l
e
d
i
r
e
c
t
a
m
e
n
t
e
.
J
u
n
t
o
s
c
o
n
f
o
r
m
a
n
u
n
a
f
r
a
s
e
n
o
m
i
n
a
l
q
u
e
t
i
e
n
e
s
u
n
c
l
e
o
e
n
l
a
p
a
l
a
b
r
a
f
i
n
a
l
.
P
u
e
d
e
n
a
n
t
e
p
o
n
e
r
s
e
m
o
d
i
f
i
c
a
d
o
r
e
s
i
n
d
e
f
i
n
i
d
a
m
e
n
t
e
.
L
a
f
l
e
x
i
n
n
o
m
i
n
a
l
a
d
m
i
t
e
s
u
f
i
j
o
s
p
o
s
e
s
i
v
o
s
e
s
p
e
c
f
i
c
o
s
d
e
c
a
d
a
p
e
r
s
o
n
a
g
r
a
m
a
t
i
c
a
l
,
s
e
g
u
i
d
o
s
t
p
i
c
a
m
e
n
t
e
d
e
u
n
s
u
f
i
j
o
d
e
p
l
u
r
a
l
o
p
c
i
o
n
a
l
c
o
m
o
k
u
n
a
;
s
i
n
e
m
b
a
r
g
o
,
e
l
o
r
d
e
n
s
e
i
n
v
i
e
r
t
e
e
n
e
l
q
u
i
c
h
u
a
s
a
n
t
i
a
g
u
e
o
.
2
7
E
n
t
e
r
c
e
r
l
u
g
a
r
v
a
n
l
o
s
s
u
f
i
j
o
s
d
e
c
a
s
o
.
L
a
s
f
r
a
s
e
s
n
o
m
i
n
a
l
e
s
s
e
f
l
e
x
i
o
n
a
n
a
a
d
i
e
n
d
o
l
o
s
s
u
f
i
j
o
s
s
o
l
a
m
e
n
t
e
a
s
u
n
c
l
e
o
.
U
n
a
f
r
a
s
e
s
i
n
s
u
f
i
j
o
d
e
c
a
s
o
s
e
c
o
n
s
i
d
e
r
a
n
o
m
i
n
a
t
i
v
o
.
L
o
s
s
u
f
i
j
o
s
d
e
c
a
s
o
a
c
u
s
a
t
i
v
o
(
*
k
t
a
)
,
l
a
t
i
v
o
(
m
a
n
)
,
i
n
s
t
r
u
m
e
n
t
a
l
(
w
a
n
)
,
c
o
m
i
t
a
t
i
v
o
(
n
t
i
n
)
,
g
e
n
i
t
i
v
o
(
p
a
,
s
a
l
v
o
p
i
e
n
L
a
r
a
o
s
)
,
b
e
n
e
f
a
c
t
i
v
o
(
p
a
q
)
y
c
a
u
s
a
t
i
v
o
(
r
a
y
k
u
)
s
o
n
c
o
n
s
e
r
v
a
d
o
s
e
n
t
o
d
a
l
a
f
a
m
i
l
i
a
q
u
e
c
h
u
a
.
E
x
i
s
t
e
n
a
d
e
m
s
s
u
f
i
j
o
s
d
e
c
a
s
o
e
n
l
o
s
q
u
e
s
e
p
r
e
s
e
n
t
a
n
v
a
r
i
a
c
i
n
,
c
o
m
o
e
l
l
o
c
a
t
i
v
o
(
*
h
a
w
,
p
i
,
p
a
,
m
a
n
)
,
e
l
a
b
l
a
t
i
v
o
(
p
i
q
,
p
i
t
a
,
m
a
n
t
a
,
p
a
q
,
p
a
)
,
e
l
p
r
o
l
a
t
i
v
o
(
p
a
,
n
t
a
)
,
e
l
t
e
r
m
i
n
a
t
i
v
o
(
*
k
a
m
a
,
y
a
q
)
y
e
l
c
o
m
p
a
r
a
t
i
v
o
(
*
n
a
w
,
h
i
n
a
,
y
u
p
a
y
)
.
C
o
m
p
a
r
a
c
i
n
l
x
i
c
a
[
e
d
i
t
a
r
]
L
o
s
n
m
e
r
o
s
e
n
d
i
f
e
r
e
n
t
e
s
l
e
n
g
u
a
s
q
u
e
c
h
u
a
s
s
o
n
:
2
8
Quechua I
GLO
SA
'1'
PROT
OQUEC
HUA
*suk
Quechua IIb
Quechua IIc
Calle
jn
de
Huay
las
Huanuq
ueo
Imbabu
reo
Salasaq
ueo
Tene
nse
Pastaz
ense
Cuzqu
eo
Bolivi
ano
Santiag
ueo
huk
huk
ux
uh
uk
pundir
u
hux
ux
suk
'2'
*ikaj
ikay
ikaj
igaj
iki
iki
ikajni
iskaj
iskaj
ikaj
'3'
*kims kima,
a
kimsa
kimsa
kinsa
kinsa
kinsa
kimsaj
ni
kinsa
kinsa
kimsa
'4'
*us
ku
usku
usku
usku
usku
usku
uskuj
ni
tawa
tawa
taa
'5'
*piq
a
piqa
pia
pia
pika
pika
pikajn
i
pisqa
piqa
piqa
'6'
*suqt
a
suqta
soqta
sukta
sukta
sukta
soktajn
i
soqta
sohta
suqta
'7'
*qan
is
qani
s
anis
kanis
kanis
kan
is
kanisi
ni
qanis
qanis
qanis
'8'
*pusa
q
puwa
q
pusaq
pusax
pusah
pusak
pusaki
ni
pusaq
pusah
pusaq
'9'
*isqu
n
isqun
isqon
iskun
iskun
iskun
iskunin
i
esqon
hisqo
n
isqun
'10'
*un
ka
uka
uka
unga
unga
ung
a
ungay
ni
unka
unka
unka
En
la
tabl
a
ante
rior
se
han
emp
lead
o:
[ ] (africada sonora similar a la anterior)
Escritura[e
ditar]
Acta de
Independencia
argentina, escrita en
espaol y en quechu
(1816).
Largamente se
viene
debatiendo
acerca del
empleo
prehispnico de
algn mtodo de
escritura andina.
Se sospecha de
los quipus y
lostocapus, pero
an hay mucho
por investigar.
Los primeros
espaoles
(principalmente
cronistas y evan
gelizadores) as
como los
aborgenes
buscaron
graficar el(los)
quechua,
principalmente
la
variante cuzque
a, empleando
el alfabeto
latino; esta
situacin gener
mltiples grafas
para distintos
fonemas y
viceversa. Sin
embargo, las
lenguas
quechua
permanecieron
como
esencialmente
orales hasta
muy entrado el
siglo veinte.
El 29 de
octubre de 1939
, se da uno de
los primero
intentos de
graficacin del
quechua aun
bajo el
paradigma de
un slo idioma.
En esta ocasin,
es aprobado un
alfabeto para las
lenguas
aborgenes
americanas que
consta de 33
signos durante
el
XXVII Congreso
Internacional de
Americanistas,
en Lima (Per).
El 29 de
octubre de 1946
, el Ministerio de
Educacin
del Per aprueb
a el Alfabeto de
las Lenguas
Quechua y
Aimara, con 40
signos
utilizables en las
cartillas de
alfabetizacin
rural que
proyectaba
dicha institucin.
En la semana
del 2 al 13 de
agosto de 1954,
durante el
III Congreso
Indigenista
Interamericano,
realizado en La
Paz, se cre
elAlfabeto
fontico para las
lenguas
quechua y
aimara,
basndose en
los acuerdos de
los dos
congresos
anteriores,
realizados
enPtzcuaro (19
40)
y Cuzco (1949).
El 16 de
octubre de 1975
, a finales
del gobierno
militar de Juan
Velasco
Alvarado, el
Ministerio de
Educacin peru
ano nombra una
Comisin de
Alto Nivel para
implementar la
Ley de
Oficializacin de
la Lengua
Quechua. sta
informa y
recomienda el
Alfabeto Bsico
General del
Quechua,
aprobado por el
ministerio
mediante
la Resolucin
Ministerial N
4023-75-ED.
Las letras que
este alfabeto
contena
eran: a, aa, ch,
e, h, i, ii, k, l, ll,
m, n, , o, p, q,
r, s, sh, t, tr, ts,
u, uu, w, y. Diez
aos ms tarde,
mediante
Resolucin
Ministerial N
1218-85-ED, el
alfabeto oficial
suprimi las
letras e y o
</nowiki>; se
usan slo tres
vocales (a, i ,
u), que
corresponde a
la fonologa del
quechua. Sin
embargo,
laAcademia
Mayor de la
Lengua
Quechua en el
Cuzco todava
promueve una
versin del
alfabeto
quechua
cusqueo con
las cinco
vocales del
espaol.
Aspecto
legal[editar]
Actualmente el
quechua es
oficial a nivel
nacional en
el Per, Ecuador
y Bolivia.
Tambin se
habla sin ser
oficial a nivel
nacional en
regiones
limtrofes
de Argentina y C
hile.
El quechua
sureo es
constitucionalme
nte una de las
treinta y cinco
lenguas oficiales
en Bolivia,
aunque sus
instituciones
ofician
comnmente
en espaol.
Las constitucion
es deColombia,
de Ecuador y
del Per estipula
n a sus
respectivas
lenguas nativas
entre ellas el
quechua o
quichua como
segundas lengu
as
oficiales despu
s
del espaol (ofic
iales en las
zonas donde
predomina u ofic
iales en su
territorio).
En Chile y
en Argentina car
ecen de este
reconocimiento
oficial.
Secuencia
de
disposicione
s
legales[editar
]
1973:
Reglamento
de
educacin
bilinge en el
Per.
1975:
Oficializacin
del quechua
en el Per,
mediante el
Decreto Ley
N 21115. Se
aprueba el
Alfabeto
Bsico
General del
Quechua por
R.M. N
4023-75 ED,
el 16 de
octubre de 1
975.
1980: En el
Per, se
inicia el
Programa
Experimental
de
Educacin
Bilinge
de Puno. En
Ecuador, se
oficializa el
Alfabeto
Unificado
Quichua.29
1983:
Establecimie
nto
del Servicio
Nacional de
Alfabetizaci
ny
Educacin
Popular (SE
NALEP) en
Bolivia. En
Ecuador, se
realiza una
reforma
constituciona
l para
reconocer al
quichua y a
las dems
lenguas
aborgenes
como parte
de la cultura
nacional.29 30
1984:
Oficializacin
en Bolivia
del Alfabeto
Unificado
QuechuaAimara, en
virtud del
Decreto
Supremo
202227,
del 5 de
mayo de 198
4.29
1985:
Reconocimie
nto oficial del
gobierno
peruano del
Alfabeto
Unificado
Quechua,
por
resolucin
Ministerial N
1218-85
del 18 de
noviembre d
e 1985.29
1986: En
Ecuador, se
inicia el
Proyecto de
Educacin
Bilinge
Intercultural;
se reconoce
oficialmente
a
la Confedera
cin de
Nacionalidad
es Indgenas
del
Ecuador (CO
NAIE).
1988: Se
establece la
Direccin
Nacional de
Educacin
Intercultural
Bilinge en
Ecuador.31
1991: En el
Per se
organiza la
Poltica
Nacional de
Educacin
Intercultural
Bilinge. En
Bolivia se da
inicio al
Proyecto de
Educacin
Intercultural
Bilinge en
etapa
emprica y
se suscribe
la
Convencin
169 de
la OIT.
1993: Se
estructura en
Ecuador el
Modelo
Nacional
para
Educacin
Intercultural
Bilinge. En
el Per se
revalida la
Convencin
169 de la
OIT. Se
instituye la
Unidad
Nacional de
Educacin
Bilinge
Intercultural
(UNEBI).
1994: Se
decreta en
Bolivia la Ley
de Reforma
Educativa N
1565.
1995: Se
impulsa la
Educacin
Intercultural
Bilinge en
todo el
territorio
boliviano.
1998: Se
ratifica la
Convencin
169 de
la OIT en
Ecuador.
Bolivia,
Ecuador y el
Per firman
el Acuerdo
de
Tabacundo c
on el
propsito de
unificar los
alfabetos
quechuas de
Bolivia y el
Per, con el
quichua
ecuatoriano.2
9
2000: Se
crea la
Direccin
Nacional de
Educacin
Bilinge
Intercultural
(DINEBI) en
el Per, que
sustituye a la
UNEBI.
2002: Se
firma
la Declaraci
n de Lima,
en el marco
del V
Congreso
Latinoameric
ano de
Educacin
Intercultural
Bilinge.
2003: El 30
de
octubre de 2
003,
el Congreso
Nacional del
Per aprueb
a la Ley de
Lenguas.29
2011: En el
Per, se
aprueba la
Ley N
29735, el 26
de
junio de 201
1, relativa al
uso,
preservacin
, desarrollo y
fomento del
quechua.
2014: La ley
universitaria
peruana N
30220,
establece
como
requisito
para obtener
la licenciatur
a dominar
una lengua
nativa o una
extranjera.
2015: En
el departame
nto de
Ayacucho, la
Corte
Superior de
Justicia crea
juzgados
interculturale
s de paz
letrados,
donde se
atiende
casos
en quechua
ayacuchano.
32
Tambin en
el Per, el
congresista
Hugo Carrillo
Cavero impul
sa una
iniciativa
para
convertir la
enseanza
del quechua
como parte
del currculo
obligatorio
de las
escuelas.33
2016: En el
departament
o de Cuzco,
los centros
de salud
atienden en
quechua.34