Professional Documents
Culture Documents
On My Lady's Honor
Kate Silver
Frana,
1669
Promessa de paixo
Depois de perder
toda a famlia numa
epidemia que assolou o
pas, Sophie assume a
identidade
de
seu
irmo gmeo e ocupa o
lugar dele na Guarda
Real. O disfarce lhe
possibilitar observar
de perto o conde
Ricard Lamotte, oficial
dos mosqueteiros e o amigo que seu irmo confiara que a protegeria, mas que nunca
apareceu para cumprir a promessa.
Ricard fica feliz ao ver seu companheiro voltar ileso da regio devastada pela
praga, porm o comportamento estranho do amigo o deixa intrigado... At ele
descobrir que sob o uniforme de mosqueteiro esconde-se a graciosa irm de Gerard
Delamanse. Ser difcil explicar a Sophie por que ele no foi resgat-la, e mais ainda
convenc-la de que est disposto a honrar sua palavra. Mas Ricard lutar com todas as
armas para alcanar um sonho quase impossvel: conquistar o corao de Sophie e
faz-la acreditar na sinceridade do seu amor!
Prlogo
Captulo I
13
Captulo II
A praga. A palavra sozinha era suficiente para plantar o pavor em seu corao.
Como os gafanhotos nos velhos tempos, a praga era uma maldio do cu enviada por
um Deus irado para punir os erros de suas criaturas. Poucos escapavam das mos
vingativas de um Deus furioso.
A Peste Negra? ela sussurrou.
Exatamente.
O horror crescia dentro dela.
Eu tive a praga?
Voc foi uma das afortunadas, minha querida irm. Foi acometida pela
enfermidade, mas continua viva. H pouco mais de uma hora, eu nem ousava esperar
que sua vida fosse poupada.
No era de estranhar que ela estivesse to plida e abatida.
H praga nesta casa? Ele assentiu.
Muitos criados j caram doentes. Os poucos que ainda no adoeceram fugiram
para as colinas tentando salvar a pele... se ainda for possvel.
Sophie mal respirava por conta da opresso causada pelo medo.
E o vilarejo?
Tambm foi atingido. As notcias que chegam de l no so nada boas.
Nossos pais? Era impossvel pronunciar as palavras com o tom calmo que
teria gostado de empregar. Temia a resposta.
Nosso pai est bem, pelo menos at agora, mas ontem foi levado para a cama
com uma febre leve. Ele forte. Tem chance de sobreviver, como voc sobreviveu.
E mame?
Gerard ficou em silncio por um momento.
Ela... no est bem.
No! Sua me no! No podia perd-la dessa maneira!
Qual a gravidade? Ela est muito doente?
No sou mdico.
O que diz o boticrio do vilarejo?
O boticrio foi um dos primeiros a morrer.
Ningum mandou chamar um mdico na cidade? Um mdico seria capaz de
curar sua me, certamente. No mandou buscar o doutor, Gerard?
Ele encolheu os ombros.
intil. No h nenhum mdico disponvel. Metade covarde demais para
visitar os pacientes por medo de contrair a praga.
E a outra metade?
A outra metade morreu ou est morrendo.
O padre? Ao menos ele esteve aqui para confort-la?
A pergunta era s um sussurro. Agarrava-se a fios tnues de esperana,
14
31
Captulo III
Os dias passavam numa confuso de cansao e dor para Sophie em seu novo papel
de mosqueteiro da guarda real. Diariamente, cumpria seu dever com pontualidade e
afinco, e depois se submetia ao duro treinamento at quase cair de exausto. No incio
da noite, quando a cabea encontrava o travesseiro e o corpo dolorido relaxava sobre
o colcho de palha seca, ela adormecia imediatamente.
Agora podia entender bem por que as cartas de Gerard eram poucas e breves
durante o perodo que ele passara em Paris, enquanto ela esperava ansiosamente nas
provncias por algum sinal de que ele ainda estava vivo e bem. Seu irmo no dispunha
de tempo nem energia para escrever.
Ela mesma se surpreendia cada manh, quando se levantava e conseguia mover os
msculos doloridos e esgotados de seu corpo. Surpreendia-se ainda mais por ter
vontade e determinao suficientes para deixar a cama e vestir o uniforme.
Surpreendia-se por ainda estar viva, apesar de toda a punio que infringia a cada dia
ao pobre corpo mal-tratado.
J nem notava mais o tamanho do quarto abafado no sto da hospedaria. Todo o
tempo que passava nele, Sophie estava dormindo. O mingau ralo servido pela
proprietria guisa de jantar quase sempre era deixado intocado. Comia bem mesa
dos oficiais, no alojamento, na hora do almoo, e noite preferia dormir a comer.
Gradualmente, ela foi sendo transformada pelas durezas dessa nova vida. Os
msculos de seus braos eram maiores e mais fortes, e j no doam tanto depois de
um longo dia de prtica com a espada ou a lana. Suas pernas se habituaram s agruras
de passar o dia todo montada sobre um cavalo, sustentando o peso das botas de couro
que compunham seu uniforme.
Graas ao amor pela caa e pelos cavalos, j podia cavalgar melhor do que muitos
de seus companheiros, mas sua habilidade com a espada ainda deixava a desejar. Seus
braos simplesmente no eram fortes o bastante para segurar a espada e lutar por
muito tempo. Depois de um perodo quase sempre breve, seu brao-direito comeava a
doer e o oponente acabava por venc-la, no por ser extraordinariamente habilidoso,
mas pela fora bruta superior.
Ela assistia aos duelos entre os colegas com grande ateno. Nenhum era to
inepto quanto ela, embora alguns fossem apenas pouco melhor. Aps algumas semanas
acompanhando cada movimento desses embates, era forada a admitir que, de todos
eles, Lamotte era o mais proficiente com a espada. Recuperado do ferimento que
antes o punha em desvantagem, ele deixara de mancar e era o mais rpido, o mais gil
e astuto do grupo.
Sophie apreciava assistir a essas lutas do conde. Ele era to forte quanto o
ferreiro do vilarejo onde havia vivido com a famlia, em Camargue, e to gracioso
quanto um danarino. Era capaz de cortar um poste de madeira ao meio com um golpe
de sua espada e, no momento seguinte, saltar to alto quanto um acrobata da feira que
32
Trs semanas de aulas. Trs semanas nas quais Sophie se levantara antes do
amanhecer para praticar cada movimento at poder correr trs passos em alta
velocidade, saltar no ar e atingir uma pequena lagarta na parede com preciso e sem
entortar a ponta da espada.
Lamotte a treinava com determinao e sem piedade, e ela enfrentava o desafio
como podia. Fazia o melhor por ele. Ia alm dos limites. Durante horas todos os dias,
ela observava cada movimento do corpo esguio e forte, repetindo-os da melhor
maneira possvel. Conhecia o corpo de Lamotte quase melhor do que o dela; podia ver
cada marca ou cicatriz em seus braos e no pescoo, mesmo com os olhos fechados.
Todos os dias ela treinava com o conde at a exausto, e todas as noites sonhava
estar treinando com ele novamente. Dia ou noite, dormindo ou acordada, ele a
acompanhava. Vivia apenas para sua aprovao e pelo casual movimento de cabea que
revelava, mais do que todas as palavras, que ela progredia a contento.
A ateno obsessiva s aulas rendia bons frutos. J podia enfrentar com sucesso
a maioria dos companheiros. Seria sempre melhor com o arco ou com uma faca, porque
com essas armas a tcnica valia mais do que a fora, mas no era mais uma imprestvel
com a espada. At D'Artagnan notara a diferena e elogiara seu progresso,
comentando que estava feliz por ver que Gerard no lutava mais como uma garota do
campo..
Gerard ficaria orgulhoso se a visse agora, Sophie pensou ao arrancar a espada da
mo do oponente, rindo de sua expresso de choque e surpresa. Seu irmo sempre
42
52
Captulo IV
66
Captulo V
84
Captulo VI
100
Captulo VII
Sophie espiou por entre as folhas e mirou com cuidado. Precisava parar de
tremer, ou no atingiria o alvo. Os nicos sons que ouvia eram as batidas do prprio
corao e sua respirao ofegante. E esse era um momento no qual no podia errar.
No se mova ela sussurrou com os olhos fixos na vtima, tentando mant-la
imvel com a fora do pensamento.
Ela puxou o arco com firmeza e acompanhou o movimento da lana. Era quase mais
rpido do que o olhar podia seguir. A arma letal encontrou o alvo com preciso
indiscutvel.
Era mais difcil aceitar pessoas do que caar patos, ela pensou aliviada. Um
desvio de poucos centmetros, e teria cravado a flecha no peito de Lamotte. Ela
baixou a cabea por um instante, dando graas a Deus por no ter errado.
Com o corao ainda disparado, Sophie correu ao encontro do marido e atirou-se
em seus braos.
108
A manh chegou cedo demais, e com ela vieram o vento e a chuva. Sophie
protegeu-se com o manto e montou, tentando no se incomodar com os pingos gelados
que escorriam por sua nuca e molhavam-lhe as costas.
113
115
Captulo VIII
124
Captulo IX
Ela atingiu a gua com um impacto violento que interrompeu o contato de seus
dedos com os de Lamotte. Ao mesmo tempo, todo o ar escapou de seu corpo. As ondas
se fecharam em torno de sua cabea e ela afundou nas profundezas escuras e frias.
Cometera um erro sobre a gua. Era pior do que fria. Era maligna e
aterrorizante, impiedosa em sua incansvel busca por presas vivas. Era tragada pelos
longos tentculos da morte, arrastada para o fundo do oceano onde peixes se
banqueteariam com seu corpo e sereias de longos cabelos dourados fariam harpas com
seus ossos.
Agitava desesperadamente braos e pernas, lutando pela vida e tentando voltar
superfcie, onde poderia encher os pulmes de ar. Mas dedos persistentes a puxavam
para baixo. Um monstro marinho, ela pensou em pnico, lutando com desespero e
coragem para respirar novamente.
Mas era uma luta desigual. As mos em seus ombros a levavam para baixo, para
uma morte sufocante no fundo do mar.
Sua cabea rompeu a barreira da superfcie. Ar!
Ela encheu os pulmes com tanta avidez, que acabou inalando gua, tambm.
Tossindo, expulsou o lquido dos pulmes e voltou a respirar com alguma normalidade.
A sensao era indescritvel.
Lamotte nadava com uma das mos, mantendo a outra em seus ombros. Era o
conde, no um monstro do mar. E ele a salvava, em vez de afog-la.
O pnico ia se desfazendo aos poucos.
Tire as botas ele a instruiu.
Sophie o encarou perplexa. Tentavam sobrevier no oceano revolto, e ele se
preocupava com suas botas? O que imaginava? Que teria bolhas nos ps por nadar no
mar gelado?
Tire as botas! Elas se enchem de gua e a puxam para baixo.
Ah, agora o que ele dissera comeava a fazer sentido. Com os dedos gelados e
doloridos, ela tentou alcanar as botas para descal-las. Imediatamente, a gua a
tragou e ela voltou apressada superfcie, assustada com a possibilidade de morrer
ali.
Lamotte bateu em seu rosto. Bateu com fora.
Respire fundo. Respire e tire as botas. Como soldado, deve obedecer a ordens.
Respire fundo e tire as botas.
Ele estava certo. Era uma mosqueteira. Devia seguir suas ordens. Todo soldado
preparado para morrer no cumprimento do dever, se for preciso. Ela desamarrou as
botas com cuidado, respirando fundo para encher os pulmes antes de submergir. Era
difcil controlar o medo, mas Lamotte a segurava com firmeza. No permitiria que
afundasse.
125
Tinha de haver outro caminho. Tinha de haver. De uma forma ou de outra, ela o
encontraria.
Lamotte levou a mo de Sophie aos lbios e beijou-a.
Prometi que teria sapatos novos quando se casasse comigo. Agora pode ver que
cumpro minhas promessas.
Ela olhou para os prprios ps e torceu o nariz. Voc me prometeu botas novas.
Sapatos de salto alto no correspondem ao que prometeu.
So da cor de seus olhos.
Deus me proteja de ter de lutar usando essas coisas! Perderia o equilbrio e
cairia sozinha. Mataria meu inimigo... de rir!
Mesmo assim, ainda seria a mulher mais linda do lugar.
Ela interrompeu o contato fsico, constrangida com seu comportamento tolo.
No precisa me fazer a corte. Guarde suas lisonjas sem sentido para quando
estivermos diante do rei da Inglaterra.
Mesmo que o rei da Frana j tenha enviado mensageiros ao rei ingls, ele
certamente aceitar ouvi-la. Nenhum rei se nega a receber uma dama to bela.
Sophie suspirou impaciente. Preferia que ele no a chamasse de bela naquele tom
debochado. Sentia-se ainda menos feminina do que antes.
No me importa o que ele vai pensar da minha aparncia. O rei pode me
considerar um trapo velho, no vai fazer diferena. Enquanto estiver na Inglaterra,
ainda serei um soldado no cumprimento do dever, no uma pea decorativa.
Eu sei disso, minha querida esposa, mas o rei Charles da Inglaterra no sabe.
Vestida como estava em seda e cetim, e levando uma mensagem para o rei ingls
de sua irm na Frana, certamente obteria ateno imediata de qualquer platia.
O rei Charles da Inglaterra a recebeu com um sorriso que ia muito alm da
simples cortesia.
Diz que traz uma mensagem de minha querida irm Henrietta. Certamente,
uma mensageira to bela s pode trazer boas notcias. Vamos, vamos, deixe-me tomar
conhecimento das novas enviadas por minha irm. Sou todo ouvidos.
Sophie olhou em volta com evidente nervosismo, notando o interesse dos
cortesos que cercavam o rei. No podia anunciar o aprisionamento da irm do
soberano para toda a corte inglesa.
Henrietta pediu-me que s transmitisse a mensagem aos ouvidos do rei ela
prevaricou.
131
132
Captulo X
Um dos lordes adiantou-se. Isso algum tipo de piada de mau gosto? Lamotte
tomou a dianteira, o rosto tomado pela ira.
Minha esposa diz a verdade.
O rei tamborilava com os dedos nos braos da cadeira.
Tem certeza do que diz?
Eu mesma a prendi sob as ordens do rei da Frana e a levei para a Bastilha.
Voc? Uma mulher?
Um dos lordes gargalhou, divertindo-se com tom incrdulo de seu soberano.
Sou uma mulher, verdade, mas tambm servi como mosqueteira na guarda
real.
Est brincando...
Preparada como estava para essa eventualidade, Sophie tirou do bolso uma
pequena adaga, girou-a entre os dedos e a arremessou com impressionante preciso e
economia de movimentos. A adaga arrancou a peruca do lorde risonho e a pendurou na
parede atrs dele. Houve uma exclamao coletiva.
O lorde ingls ficou plido, como se estivesse beira de um desmaio.
Eu nunca brinco. O rei ingls riu.
Vejo que no. Saville, recupere sua peruca. Ver sua cabea careca me causa
palpitaes.
Saville arrancou a peruca da parede e a recolocou na cabea. Depois de testar o
fio da lmina da adaga, arremessou-a de volta para Sophie com mais fora do que era
necessrio. Ela a agarrou pelo cabo e a jogou para cima, fazendo-a girar no ar antes de
devolv-la ao esconderijo entre as roupas.
Ela ainda melhor com o arco.
O rei recebeu o comentrio de Lamotte com um leve erguer de sobrancelhas.
Ainda razovel com a espada, mas est melhorando muito. uma aluna
admirvel e muito aplicada. Tem mais agilidade que a maioria, mas falta-lhe fora.
Nada que um trabalho srio no possa resolver. A concentrao tambm exige
ateno, porque ela perde de vista o objetivo final quando se envolve no calor da
batalha.
O rei no respondeu. Srio, olhou novamente para Sophie.
O que mais tem a dizer sobre minha irm?
Monsieur Philippe de Orleans percebeu sua ausncia e descobriu que a esposa
havia sido detida. Seu irmo, o rei Lus, afirma que ela tentou fugir com o amante, o
conde de Guiche.
O rei assentiu.
Ouvi rumores sobre a pequena Hetty ter encontrado um homem para consolla. E quem pode culp-la por procurar o que todos aqui apreciam? E com um marido
como o dela... Francamente, o tal Philippe de Orleans no homem de verdade.
133
153
Captulo XI
Sophie baixou a cabea por um momento. Nada mais podiam fazer por ela.
Morta?
A pergunta de Miriame recebeu como resposta um breve movimento afirmativo
de cabea. Ela praguejou.
Vamos sair daqui!
No precisavam mais do disfarce, e saias volumosas s as retardariam. Com
gestos firmes, elas rasgaram o tecido e jogaram as saias em um canto da masmorra.
Cobertas mais uma vez pela cala do disfarce que lhes era to familiar, elas saltaram
sobre os corpos dos falsos sacerdotes e dos guardas e correram. Correram muito.
Correram para o ptio, como se tivessem asas nos calcanhares. Uma comoo
explodiu atrs delas. Dispunham de poucos momentos.
O ptio estava deserto, e havia apenas algumas poucas tochas iluminando a
escurido que as cercava. At ali haviam podido contar com a sorte. Esperanosas,
elas corriam para a muralha onde deveria estar a corda pela qual subiriam.
Onde estava a corda?
No havia nenhuma.
Atrs delas, uma dzia de guardas empunhando espadas invadia o ptio.
Miriame praguejou novamente.
Devia ter cortado o pescoo de Lamotte, tambm, quando tive chance. Ele nos
abandonou.
Sophie empunhou a faca. No tinham chance contra um punhado de soldados
armados, mas no se entregaria sem ao menos tentar.
Vamos ter de abrir caminho fora at a sada. Com um pouco de sorte, talvez
possamos tirar proveito da escurido.
Um rudo sibilante a fez olhar para cima. Uma flecha presa ponta de uma corda
aterrissou a poucos centmetros de onde ela estava. Sophie segurou a faca entre os
dentes e agarrou-se corda. Lamotte no as abandonara, afinal.
Contenha os guardas! ela gritou para a companheira, preparando a corda que
seria sua via de escape, o retorno liberdade.
Vrias voltas de corda iam se amontoando a seus ps. Enquanto isso, Miriame se
movia sem parar, brandindo a espada e mantendo a parceira de aventura livre do
perigo.
Finalmente, Sophie terminou os preparativos e gritou:
Pule!
Miriame obedeceu, agarrando-se a um dos trs ganchos que balanavam ao vento.
A corda comeou a se mover. As bordas afiadas do gancho pressionavam a sola de
suas botas enquanto Sophie se equilibrava, segurando-se corda com a fora e a
tenacidade de quem se agarra vida.
154
160
Fim
161