You are on page 1of 16

Evangelio de Toms

Con comentarios

stos son los dichos secretos que ha proclamado Yesha el viviente y que anot
Ddimo Judas Toms. (es decir, el resucitado; Jer 23:18, Mt 13:34, Lc 1:1 8:10 10:21, Jn 21:25, Ap
1:17; interlinear hperligado de este logion; interlinear del fragmento griego de este logion; copto/ingls
paralelo; copto/ingls interlinear)

1. Y l {dice}: Quien encuentre la interpretacin de estos dichos, no catar la


muerte. (Sal 118:17, Isa 25:8, Lc 9:27, Jn 5:24 8:51; ste parece un logion introductorio citando a Toms
mismo, incluido [como Jn 21:24] por sus propios discpulos, puesto que habla de lo siguiente como una
coleccin de dichos; en todos los fragmentos griegos de Toms, x dice se encuentra en tiempo presente
vase Henry Barklay Swete [1897]; interlinear de este logion; interlinear del fragmento griego)

2. Yesha dice: Que quien busca no deje de buscar hasta que encuentre; y cuando
encuentre se turbar; y (cuando) haya sido turbado se maravillar y reinar sobre la
totalidad {y hallar el reposo}. (Gn 1:26, Dan 7:27, Lc 1:29 22:25-30!, Rev/Ap 1:6 3:21 20:4 22:5;
=Clemente de Alejandra, Stromata II.9 y V.14; interlinear de este logion; interlinear del fragmento griego)

3. Yesha dice: Si aqullos que os guan os dijeran He aqu, la soberana est en el


cielo!, entonces los pjaros del cielo os precederan. Si os dijeran Est en el mar!,
entonces los peces {del mar} os precederan. Ms bien, la soberana {de Dios} existe
dentro de vosotros y existe fuera de vosotros. {Quienes llegan a conocerse a s mismos
la hallarn y cuando lleguis a conoceros a vosotros mismos}, sabris que sois los
Hijos del Padre viviente. Pero si no os conocis a vosotros mismos, estis
empobrecidos y sois el empobrecimiento. (Gn 6:2, Dt 30:11-14, Os 1:10, Zac 12:1, Mal 2:10, Lc
11:41 17:21, Tom 89, Filebo de Platn 48c, 63c; interlinear del fragmento griego)

4. Yesha dice: La persona mayor en das no vacilar en preguntar a un nio de siete


das sobre el lugar de la vida y vivir. Pues muchos que son primeros sern los
ltimos {y los ltimos primeros} y se convertirn en una sola unidad. (Gn 2:2-3,
17:12, Mt 11:25-26 18:1-6+10-14, Lc 2:21; Mary Anne Evans [George Eliot], Middlemarch: Slo pudo
arrojarse, con sentido de nia acostada en el regazo de una consciencia divina que sostena la suya; Graham
Greene, El tercer hombre: l nunca lleg a la madurez; el mundo se madur alrededor de l, nada ms;
interlinear del fragmento griego)

5. Yesha dice: Conoce t a l enfrente de tu rostro y lo que se esconde de ti se te


revelar. Pues no hay nada escondido que no ser manifiesto, {y nada enterrado que
no ser levantado}. (Sal 16:8, =Mt 10:26; en su escritura Las Tradiciones, el apstol Matas [Hch 1:2126] transmite el logion de Cristo: Maravillad a lo que se os enfrenta citado por Clemente de Alejandra,
Stromata II.9; comprese tambin Jalaloddin Rumi [siglo XIII, Afganistn], La pregunta, Coplas
espirituales: La presencia de Dios, est all enfrente de m; contra el gnosticismo; interlinear del fragmento
griego)

6. Sus discpulos le preguntan, le dicen: Cmo quieres que ayunemos y cmo


oraremos? Y cmo daremos limosna y qu dieta mantendremos? || Yesha dice: No
1

mintis y no practiquis lo que odiis porque todo se revela delante del rostro del
cielo. Pues no hay nada oculto que no ser manifiesto y no hay nada cubierto que
quedar sin ser destapado. (Lev 19:11, Sal 139:1-16, Zac 8:16, Tom 14; asndeton, o la omisin de
conjunciones, que caracteriza a las lenguas semticas y al copto mas no al griego as indicando un origen
semtico subyacente al griego, del cual el texto copto entonces fue traducido: vanse P338 y Matthew Black,
Un enfoque arameo de los Evangelios y los Hechos: El asndeton es, en general, contrario al sentido de la
lengua griega ... pero es muy tpico de la aramea; Feodor Dostoievsky, Los hermanos Karamazov II.2:
Sobre todo y ante todo, no mientas!; Tobas 4:15: No practiques lo que odias; Confucio, Analectas 8.15:
Habr una sola palabra ... que se podra aceptar como regla de conducta por toda la vida?... No es la
palabra, la empata? No hagas a los dems lo que a ti no te gustara; Alan Turing, Computing Machinery
and Intelligence, Mind 1950: No es posible producir un grupo de reglas que propone describir lo que una
persona debe hacer in todas las circunstancias concebibles. Por ejemplo, uno podra tener una regla que ha de
parar cuando se ve un semforo rojo y continuar si se ve un verde; pero qu hacer si ... ambos aparecen
juntos?; el Qurn 27:75: No hay nada oculto en el cielo y la tierra, sino existe en un libro claro;
interlinear del fragmento griego)

7. Yesha dice: Bendito es el len que el humano come y el len se convertir en


humano. Y maldito es el humano a quien el len come y el [humano] se convertir
en [len]. (Sal 7:1-2; interlinear del fragmento griego)
8. Y l dice: La [soberana] se asemeja a un pescador sabio que ech su red al mar. La
sac del mar llena de pececillos. Entre ellos descubri un pez grande y bueno. Aquel
pescador sabio devolvi todos los pececillos al mar, escogi sin vacilar al pez grande.
Quien tiene odos para or, que oiga! (asndeton; =Mt 13:47-48)
9. Yesha dice: He aqu, el sembrador sali tom un puado, arroj. Algunas en
verdad cayeron en el camino vinieron los pjaros, las recogieron. Otras cayeron
sobre la roca madre y no arraigaron abajo en el suelo y no brotaron espigas hacia el
cielo. Y otras cayeron entre los espinos ellos ahogaron a las semillas y el gusano se
las comi. Y otras cayeron en la buena tierra produjo fruto bueno hacia el cielo
arriba, rindi sesenta por medida y ciento veinte por medida. (asndeta mltiples; Mt 13:1823, =Mc 4:3-9)

10. Yesha dice: He arrojado fuego sobre el mundo y he aqu que lo vigilo hasta
que arda. (Joel 2:3, Mt 3:11, Lc 12:49)
11. Yesha dice: Este cielo pasar y pasar el [que existe] ms arriba. (I-R 8:27!, Isa
Y los muertos no estn vivos y los vivos no morirn. (Jn 11:25-26) En
los das en que comais lo muerto, lo transformasteis a la vida cuando entris en la
luz, qu haris? En el da en que estabais unidos, os separasteis pero cuando os
hayis separado, qu haris? (Mt 24:35, Tom 61b!)

65:17, Ap 21:1, Fel 123)

12. Los discpulos dicen a Yesha: Sabemos que te separars de nosotros. Quin
ser Rab sobre nosotros? || Yesha les dice: En el lugar a donde habis venido, iris a
Jacob el Justo, para el bien de que han llegado a ser el cielo y la tierra. (antignstico;
parece dilogo de la post resurreccin; Mc 6:3, Jn 7:5, Hch 1:14 12:17, Stg 1:1)

13. Yesha dice a sus discpulos: Comparadme [con alguien] y decidme a quin me
asemejo. (Isa 46:5) || Shimn Kefa le dice: Te asemejas a un ngel justo. || Mateo le dice:
2

Te asemejas a un filsofo del corazn. || Toms le dice: Maestro, mi boca es


totalmente incapaz de decir a quin te asemejas! || Yesha dice: No soy tu maestro, ya
que has bebido, te has embriagado del manantial burbujeante que he repartido al
medirlo. Y lo lleva consigo, se retira, le dice tres palabras:.

hyh) r#) hyh)


ahyh ashr ahyh

SOY QUIEN SOY


.
Ya al volver Toms a sus compaeros, le preguntan: Qu te dijo Yesha? || Toms
les dice: Si os dijera siquiera una de las palabras de las que me dijo, cogerais piedras
para lapidarme y fuego saldra de las piedras para consumiros! (asndeton; el Nombre
no aparece en el papiro, pero se puede inferir con certeza; x 3:14, Lev 24:16, Mc 14:62, Lc 6:40, Jn 4:14
15:1, Tom 61b 77, Fel 125; Las Odas de San Salomn 11:6-9 Beb y me embriagu con el agua viviente
que no muere; ntese tambin la gematra infinita de x 3:14159263...)

14. Yesha les dice: Si ayunis, engendris transgresin a vosotros mismos. Y si


oris, seris condenados. Y si dais limosna, causaris maldad a vuestras espritus. Y
cuando entris en cualquier territorio para viajar por las regiones, si os reciben comed
lo que os pongan frente a vosotros y curad a los enfermos entre ellos. Pues lo que entra
en vuestra boca no os profanar, sino lo que sale de vuestra boca eso es lo que os
profanar. (abiertamente, en pblico; Confucio, Analectas 15.31: Una vez pas todo el da pensando sin
comer y toda la noche pensando sin acostarme; habra sido mejor pasar el tiempo estudiando; Bhagavad gita
11.48: No por medio de la sagrada tradicin ni ritual de sacrificio ni estudio ni caridad, no por ritos ni
austeridades terribles, es posible verme; vase La Espritu Maternal; Isa 58:6-9, Mc 7:14-23!, Mt 6:16+16-18, Lc 18:1!, =Lc 10:8-9, Tom 6 95 104, Fel 74c)

15. Yesha dice: Cuando veis a quien no naci de mujer, prosternaos sobre vuestro
rostro y adoradle l es vuestro Padre. (Jos 5:14, Lc 17:16, Tom 46! 101!)
16. Yesha dice: Quizs la gente piense que he venido para arrojar paz sobre la
tierra, y no saben que he venido para arrojar conflictos sobre la tierra fuego,
espada, guerra. (Isa 66:15-16, Joel 2:30-31, Sof 3:8, Mal 4:1, Tom 10) Pues habr cinco en una
casa estarn tres contra dos y dos contra tres, el padre contra el hijo y el hijo contra
el padre. Y se pondrn de pie como solitarios. (=Miq 7:6, =Lc 12:49-53)
17. Yesha dice: Yo os dar lo que ningn ojo ha visto y ningn odo ha escuchado y
ninguna mano ha tocado, y que no ha surgido en la mente humana. (Isa 64:4)
18. Los discpulos dicen a Yesha: Dinos cmo ser nuestro fin. (Sal 39:4) || Yesha
dice: Es que habis descubierto el origen, que ahora preguntis referente al fin? Pues
en el lugar donde existe el origen, all existir el fin. Bendito es quien se pondr de pie
en el origen y conocer el fin y no catar la muerte. (Isa 48:12, Lc 20:38!, Jn 1:1-2, Tom 1
18; T.S. Eliot, Four Quartets, Little Gidding: El fin es donde empecemos; Jack Kerouac, Visiones de Cody:
Qu tipo de viaje es la vida de un ser humano que tiene principio mas no tiene fin?)

19. Yesha dice: Bendito es quien exista antes de que entrara en el Ser. Si os
converts en discpulos mos y atendis mis dichos, estas piedras os servirn. Pues
tenis cinco rboles en el paraso, los cuales no se mueven en el verano ni caen sus
hojas en el invierno quien los conoce no catar la muerte. (los cinco sentidos?!; Sal 1:3,
Tom 1 18, = Fel 61!, Vrd 28)

20. Los discpulos dicen a Yesha: Dinos a qu se asemeja la soberana de los cielos. ||
l les dice: Se asemeja a una semilla de mostaza, la ms pequea de todas las
semillas pero cuando cae en tierra frtil, produce una planta grande y se hace
albergue para los pjaros del cielo. (=Mc 4:30-32)
21. Mriam dice a Yesha: A quines se asemejan tus discpulos? || l dice: Se
asemejan a niitos que residen en un campo que no es suyo. Cuando vengan los
dueos del campo, dirn: Dejadnos nuestro campo! Se quitan su ropa frente a ellos
para cedrselo y para devolverles su campo. (Tom 37) Por eso yo digo, si el dueo de la
casa se entera de que viene el ladrn, estar sobre aviso antes de que llegue y no le
permitir penetrar en la casa de su dominio para quitarle sus pertenencias. Pero
vosotros, cuidaos del sistema ceid vuestros lomos con gran fuerza para que no
encuentren los bandidos una manera de alcanzaros, pues hallarn la ventaja que
anticipis. Que haya entre vosotros una persona con comprensin! cuando madur
el fruto, vino rpido con su hoz en la mano, lo cosech. Quien tiene odos para or,
que oiga! (asndeton; =Mt 24:43-44)
22. Yesha ve a nios que estn mamando. Dice a sus discpulos: Estos nios que
maman se asemejan a los que entran en la soberana. || Le dicen: As al convertirnos
en nios entraremos en la soberana? || Yesha les dice: Cuando hagis de los dos uno,
y hagis el interior como el exterior y el exterior como el interior y lo de arriba como
lo de abajo, y si establezcis el varn con la mujer como una sola unidad de tal modo
que el hombre no sea masculino y la mujer no sea femenina, cuando establezcis [un
ojo] en el lugar de un ojo y una mano en el lugar de una mano y un pie en el lugar de
un pie y una imagen en el lugar de una imagen entonces entraris en [la soberana].
(antignstico; Mt 18:3; =Clemente de Alejandra, Stromata III.13 vase Tom 37n!; Mary Ann Evans
[George Eliot], Middlemarch: Los acontecimientos sucesivos adentro y afuera existan all en una vista:
aunque se podra concentrarse en cada uno en turno, los dems todava mantenan su agarro en la conciencia;
Maurice Merleau-Ponty, Fenomenologa de la percepcin: El interior y el exterior son inseparables; el
mundo existe enteramente dentro, y el yo enteramente afuera, de m; Las odas de San Salomn 34:5, La
semejanza de lo de abajo, es lo de arriba pues todo es de arriba; lo de abajo no es nada ms que el engao
de quienes carecen de conocimiento; Scrates en el Fedro de Platn: Querido Pan y cualesquiera otros
dioses que estn presentes, concededme hermosura en el alma interior y que el exterior y el interior sean una
unidad)

23. Yesha dice: Yo os escoger, uno entre mil y dos entre diez mil y se pararn
como una sola unidad. (Dt 32:30, Job 33:23, Ecl 7:28)
24. Sus discpulos dicen: Mustranos tu lugar, pues es preciso que lo busquemos. || l
les dice: Quien tiene odos, que oiga! Dentro de un hombre de luz hay luz y l ilumina
al mundo entero. Cuando no brilla, hay oscuridad. (Mt 5:14-16, Jn 13:36; parece dilogo de la
post resurreccin; interlinear del fragmento griego)

25. Yesha dice: Ama a tu hermano como a tu alma, protgelo como a la pupila de tu
ojo. (asndeton; Dt 32:10, I-Sam 18:1, Sal 17:8, Jn 13:34-35; Tennessee Williams, El camino real: La
palabra ms peligrosa en cualquier lengua humana, es la palabra para hermano. Es incendiaria.... La gente
necesita la palabra. Estn sedientos de l; y el I Ching, hexagrama 63, Despus de la terminacin: La
indiferencia es la raz de toda maldad)

26. Yesha dice: Ves la mota que est en el ojo de tu hermano, pero no ves la viga que
est en tu propio ojo. Cuando saques la viga de tu propio ojo, entonces vers claro
para quitar la mota del ojo de tu hermano. (=Mt 7:3-5; interlinear del fragmento griego)
27. (Yesha dice:) A menos que ayunis del sistema, no encontraris la soberana {de
Dios}. A menos que mantengis la semana (entera) como sbado, no veris al Padre.
(Mc 1:13, Jn 5:19!; Justino Mrtir, Dilogo con Trifn 12 [ca. 160 d.C.]: La Ley nueva [es decir, el
Evangelio] os requiere mantener un sbado perptuo; =Clemente de Alejandra, Stromata, III.15; aqu
sbado = semana como en Lev 23:15-16 vase P133 y Paterson Brown, The Sabbath and the Week in
Thomas 27, Novum Testamentum 1992; es decir, llegar al reposo, como en Tom 2 50 60 90)

28. Yesha dice: Me puse de pie en medio del mundo y encarnado me manifestaba a
ellos. Los encontr a todos ebrios, no encontr a nadie sediento entre ellos. Y mi alma
se apenaba por los hijos de los hombres, porque estn ciegos en sus corazones y no ven
que vacos han entrado en el mundo y vacos estn destinados a salir del mundo de
nuevo. (Ecl 5:15) Pero ahora estn ebrios cuando hayan sacudido su vino, entonces
cambiarn de mentalidad. (antignstico, Jn 1:14; parece dicho de la post resurreccin; interlinear del
fragmento griego)

29. Yesha dice: Si la carne ha llegado a ser por lo espiritual, es una maravilla pero
si espritu por lo corporal, sera una maravilla maravillosa. Pero me maravillo de
esto que esta gran riqueza haya morado en esta pobreza. (antignstico; Fel 23; interlinear
del fragmento griego)

30. Yesha dice: Donde hay tres dioses, {son ateos. Donde hay solo uno, digo que} yo
mismo me quedo con l.{Levantad la piedra y all me encontraris, partid la madera
y all estoy.} (ciertamente el tema ms central del Qurn, passim; vase p.ej. La Carta de Aristeas 15-16;
partir la madera se podra interpretar como metfora de la crucifixin, quitar la piedra como metfora de la
resurreccin; interlinear del fragmento griego)

31. Yesha dice: Ningn orculo se acepta en su propia aldea, ningn mdico cura a
aqullos que lo conocen. (asndeton; =Mc 6:4, Vrd 40; interlinear del fragmento griego)
32. Yesha dice: Una ciudad que se construye encima de una montaa alta y
fortificada, no puede caer ni ser escondida. (Mt 5:14; interlinear del fragmento griego)
33. Yesha dice: Lo que escuchars en tu odo, proclmalo desde tus azoteas a otros
odos. Pues nadie enciende una lmpara para ponerla debajo de un cesto ni la pone en
un lugar escondido, sino que se coloca sobre el candelabro para que todos los que
entran y salen vean su resplandor. (=Mt 5:15 =10:27, =Mc 4:21; interlinear del fragmento griego)
34. Yesha dice: Si un ciego gua a un ciego, los dos caen juntos en un hoyo. (=Mt 15:14)
5

35. Yesha dice: Nadie puede entrar en la casa del poderoso para conquistarla por la
fuerza, a menos que le ate sus manos entonces saquear su casa. (Isa 49:24-25, =Mc
3:27)

36. Yesha dice: No estis ansiosos por la maana a causa de la noche ni por la noche
a causa de la maana, {ni por vuestro [alimento] que comeris ni por [vuestra
vestidura] que llevaris. Sois muy superiores a las [flores del viento] que ni cardan
(lana) ni [hilan]. Cuando estis desnudos, qu os [llevis]? O quin puede aumentar
vuestra estatura? l mismo os dar vuestra vestidura.} (vestidura = imgenes?!: vanse Tom
37 84, Fel 26 107, ngel, imagen y smbolo y tambin el antiguo y encantador Himno de la perla; =Mt
6:25; interlinear del fragmento griego)

37. Sus discpulos dicen: Cundo te nos aparecers y cundo te percibiremos? ||


Yesha dice: Cuando os quitis vuestras vestiduras sin avergonzaros y tomis vuestras
vestiduras y las pongis bajo vuestros pies para pisar sobre ellas, como hacen los
niitos entonces [miraris]al Hijo del Viviente y no temeris. (Gn 2:25, 3:7, Isa 19:2,
Tom 21; vestiduras = imgenes?!; parece dilogo de la post resurreccin; Clemente de Alejandra, Stromata,
III: Pregunt Salom cundo se sabra de lo que estaba pidiendo informes. Dijo el Amo, Cuando pisis
encima de la vestimenta de vergenza y cuando los dos se conviertan en uno y el hombre con la mujer ni
masculino ni femenina; Tom 22 y 61b!; interlinear del fragmento griego)

38. Yesha dice: Muchas veces habis anhelado or estos dichos que os proclamo y no
tenis otro de quien orlos. Habr das en que me buscaris, pero no me encontraris.
(Pro 1:28, Cnt 5:6, Isa 54:8, Am 8:11-12, Lc 17:22)

39. Yesha dice: Los dogmticos y los escriturarios han recibido las llaves del
conocimiento, pero las han escondido. No entraron ellos, ni permitan entrar a los que
queran hacerlo. Pero vosotros haceos astutos como serpientes y puros como
palomas. (Mt 5:20 23:1-39, =Lc 11:52, =Mt 10:16; interlinear del fragmento griego)
40. Yesha dice: Ha sido plantada una enredadera sin el Padre, y puesto que no es
vigorosa ser desarraigada y destruida. (Mt 15:13)
41. Yesha dice: Quien tiene en su mano, a l se le dar (ms). Y quien no tiene, se le
quitar incluso lo poco que tiene. (=Mt 13:12)
42. Yesha dice: Estad de paso. (Gn 14:13 LXX traduce heb Abram el hebreo como Abram el

[nmada]; Mt 10:1-23 28:19-20, Jn 16:28; Matsuo Basho, Camino estrecho al interior: Cada
da es un viaje y el viaje mismo es nuestro hogar; Silvia Plath, Los diarios ntegros: Slo puedo pasar
adelante. Algo dentro de m quiere ms.... Todava hay tiempo para virar, para salir atrevidamente, mochila en
la espalda, rumbo a lomas desconocidas sobre las cuales slo el viento sabe lo que haya; Pedro Chamizo
Domnguez, Metfora y conocimiento: El hombre no suele darse por satisfecho con lo conocido en cada
momento, sino que en cada momento lo sabido y lo establecido como verdadero le parece como insuficiente)

43. Sus discpulos le dicen: Quin eres?, puesto que nos dices estas cosas. || (Yesha
les dice:) De lo que os digo no conocis quin soy, ya que os habis hecho como los
judos pues aman el rbol pero odian su fruto, y aman el fruto pero odian el rbol.
(Mt 12:33, Jn 4:22)

44. Yesha dice: Quien maldice al Padre, se le perdonar. Y quien maldice al Hijo, se
le perdonar. Pero quien maldice a la Sagrada Espritu, no se le perdonar ni en la
tierra ni en el cielo. (=Mc 3:28-29; vase La Espritu Maternal)
45. Yesha dice: No se cosechan uvas de los espinos ni se recogen higos de las
zarzas pues no dan fruto. Una persona buena saca lo bueno de su tesoro. Una
persona perversa saca la maldad del tesoro malo que est en su corazn y habla
maliciosamente pues de la abundancia del corazn saca la maldad. (I-Sam 24:13, =Mt
7:16 =12:34-35)

46. Yesha dice: Desde Adn hasta Juan Bautista, entre los nacidos de mujeres no
hay ninguno ms enaltecido que Juan Bautista tanto que sus ojos no se rompern.
No obstante, he dicho que quienquiera de entre vosotros que se haga como nio,
conocer la soberana y ser ms exaltado que Juan. (Tom 15, =Lc 7:28)
47a. Yesha dice: Una persona no puede montar dos caballos ni tensar dos arcos, y
un esclavo no puede servir a dos amos de lo contrario honrar a uno y ofender al
otro. (=Lc 16:13)
47b. (Yesha dice:) Nadie bebe vino aejo e inmediatamente quiere beber vino fresco.
Y no se pone (vino) fresco en odres viejos, para que no se revienten. Y no se pone vino
aejo en odres nuevos, para que no se vuelva cido. No se cose remiendo viejo en ropa
nueva, porque vendra un rasgn. (Job 32:19, =Lc 5:36-39)
48. Yesha dice: Si dos hacen la paz entre s dentro de esta misma casa, dirn a la
montaa, Muvete! y se mover. (=Mt 17:20 =18:19)
49. Yesha dice: Benditos son los solitarios y escogidos pues encontraris la
soberana. Habis procedido de ella y a ella volveris. (Jn 16:28; Boris Pasternak, El doctor
Jivago: Solamente los solitarios buscan la verdad y rompen con quien no la ame lo bastante; Plotino,
Enadas I.6.8: La patria para nosotros existe all, de donde hemos venido y all existe el Padre)

50. Yesha dice: Si os dicen: De dnde vens?, decidles: Hemos venido de la luz, el
lugar donde la luz se ha originado por s misma l [se puso de pie] y l mismo se
apareci en las imgenes de ellos. Si os dicen: Quines sois?, decid: Somos los Hijos
de l y somos los escogidos del Padre viviente. Si os preguntan: Cul es el signo en
vosotros de vuestro Padre?, decidles: Es movimiento con reposo. (Isa 28:12 30:15, Lc 16:8,
Jn 12:36, Tom 27; Bhagavad gita 6.27: Cuando se tranquilice su mente, un gozo perfecto llega a la persona
de disciplina; su pasin se calma, queda sin pecado, siendo unida con la Espritu Infinita)

51. Sus discpulos le dicen: Cundo suceder el reposo de los muertos, y cundo
vendr el mundo nuevo? || l les dice: Lo que buscis ya ha llegado, pero no lo
conocis. (Tom 113)
52. Sus discpulos le dicen: Veinticuatro profetas proclamaron en Israel, y todos
hablaban dentro de ti. || l les dice: Habis ignorado al viviente que os enfrenta, y
habis hablado de los muertos. (Tom 5; James Joyce, Ulises 14.111: Has hablado del pasado y sus
fantasmas.... Por qu pensar en ellos?... Yo ... soy amo y donador de su vida)
7

53. Sus discpulos le dicen: Es provechosa la circuncisin, o no? || l les dice: Si


fuera provechosa, su padre los engendrara circuncisos de su madre. Pues la que es
provechosa totalmente es la verdadera circuncisin espiritual. (Dt 10:6!)
54. Yesha dice: Benditos son los pobres, pues vuestra es la soberana de los cielos. (Dt
15:11, Stg 2:5-7, =Lc 6:20; Jack Kerouac, Visiones de Cody: Todo me pertenece pues soy pobre; ntese
que el griego de Mt 5:3, , se puede interpretar igualmente como
Benditos son los pobres de espritu o como Benditos en espritu son los pobres de los cual el segundo
tiene ms sentido, puesto que el paralelo en Lc 6:20+24 explcitamente refiere a la pobreza/riqueza econmica
y no a la humildad/orgullo espiritual)

55. Yesha dice: Quien no odia a su padre y a su madre, no podr hacerse mi


discpulo. Y quien no odia a sus hermanos y a sus hermanas y no levanta su propia
cruz a mi manera, no se har digno de m. (antignstico; =Lc 14:26-27)
56. Yesha dice: Quien ha conocido el sistema, ha encontrado un cadver y quien
ha encontrado un cadver, de l no es digno el sistema. (Sab 13:10)
57. Yesha dice: La soberana del Padre se asemeja a una persona que tiene semilla
[buena]. Su enemigo vino de noche, sembr maleza entre la semilla buena. El hombre
no les permiti arrancar la maleza, les dice: Para que no salgis diciendo, Vamos a
arrancar la maleza y arranquis el trigo con ella. Pues en el da de la cosecha,
aparecer la maleza la arrancan y la queman. (asndeton; II-Ped 3:15-17?!, =Mt 13:24-30)
58. Yesha dice: Bendita es la persona que ha padecido ha encontrado la vida.
(asndeton; Mt 5:10-12, Stg 1:12, I-Ped 3:14; Vctor Hugo, Los miserables: Haber padecido, que bueno
es!; Naguib Mahfouz, Zaabalawi, El mundo de Dios: Sufrir pertenece al remedio!)

59. Yesha dice: Mirad al Viviente mientras vivis, para que no muris y anhelis
mirarlo sin poder ver. (Ecl 12:1-8)
60. (Ven) a un samaritano cargando un cordero, entrando en Judea. Yesha les dice:
Por qu (lleva) consigo el cordero? || Le dicen: Para matarlo y comerlo. || l les dice:
Mientras est vivo no lo comer, sino solamente despus de haberlo matado y se
convierta en cadver. || Dicen: De lo contrario no podr hacerlo. || l les dice:
Vosotros mismos buscad un lugar para vosotros mismos en el reposo, para que no
os hagis cadveres y seis comidos. (Tom 1 50; Thomas Mann, La montaa mgica: La
posibilidad de encontrar la salvacin en el reposo)

61a. Yesha dice: Dos descansarn en una cama el uno morir, el otro vivir.
(asndeton; =Lc 17:34)

61b. Salom dice: Quin eres t, hombre? Como (mandado) por alguien, te acostaste
en mi cama y comiste de mi mesa. || Yesha le dice: SOY el que es de la igualdad; a m
se me han dado las cosas de mi Padre. || (Salom dice:) Soy tu discpula. || (Yesha le
dice:) Por eso yo digo que cuando alguien iguala se llenar de luz, pero cuando divide
se llenar de oscuridad. (Tom 37n!, Fel 11! 65!; Cnt 1:4; vase P109n; Miguel de Cervantes, Don
Quijote I: Del amor se dice que todas las cosas iguala; Teresa de vila, El castillo interior, VI.4.1: Todo
8

es para ms desear gozar al Esposo,... para que tenga nimo [una] de juntarse con tan gran Seor y tomarle
por Esposo; Pr 6:19c!; interlinear hiperligado de este logion)

62. Yesha dice: Yo comunico mis misterios a quienes [son dignos] de mis misterios.
No dejes que tu (mano) izquierda sepa lo que hace tu derecha. (Mc 4:10-12, =Mt 6:3)
63. Yesha dice: Haba una persona rica que posea mucho dinero, y dijo: Utilizar
mi dinero para sembrar y cosechar y volver a sembrar, para llenar mis graneros con
fruto y que nada me falte. As pensaba en su corazn y aquella misma noche, muri.
Quien tiene odos, que oiga! (=Lc 12:16-21)
64. Yesha dice: Una persona tena huspedes. Y cuando haba preparado el
banquete, envi a su esclavo para convidar a los huspedes. Fue al primero, le dice: Te
convida mi amo. Respondi: Tengo unos negocios con unos mercaderes, vienen a m
por la tarde, ir para hacerles mis pedidos ruego ser excusado del banquete. Fue a
otro, le dice: Mi amo te ha convidado. Le respondi: He comprado una casa y me
necesitan por un da, no tendr tiempo libre. Vino a otro, le dice: Mi amo te convida.
Le respondi: Mi compaero va a casarse y tengo que preparar un festn, no podr
venir ruego ser excusado del banquete. Fue a otro, le dice: Mi amo te convida. Le
respondi: He comprado una finca, voy para recibir el alquiler, no podr venir
ruego ser excusado. Vino el esclavo, dijo a su amo: Los que has convidado al banquete
se han excusado. Dijo el amo a su esclavo: Sal a los caminos trae a quienesquiera
que encuentres, para que cenen! || Comerciantes y mercaderes no entrarn en los
lugares de mi Padre. (asndeta mltiples; Ezek 27-28, Sof 1:11, Zac 14:21, Mt 21:12-13, =Lc 14:16-23,
Ap 18:11-20)

65. (Yesha) dice: Una persona bondadosa tena una via. La arrend a aparceros
para que la cultivaran y recibiera de ellos su fruto. Mand a su esclavo para que los
aparceros le dieran el fruto de la via. Agarraron a su esclavo, lo golpearon un poco
ms y lo habran matado. El esclavo fue, se lo dijo a su amo. Dijo su amo, Quizs no
[lo] reconoci[eron]. Mand a otro esclavo los aparceros lo golpearon tambin.
Entonces el amo mand a su hijo. Dijo, Tal vez respetarn a mi hijo. Ya que
aquellos aparceros saban que era el heredero de la via, lo agarraron, lo mataron.
Quien tiene odos, que oiga! (asndeta mltiples; =Mc 12:1-8)
66. Yesha dice: Mostradme la piedra que han rechazado los constructores es la
piedra angular. (Isa 28:16, =Sal 118:22 Mt 21:42)
67. Yesha dice: Quien lo conoce todo excepto a s mismo, carece de todo. (Tom 3)
68. Yesha dice: Benditos sois cuando sois odiados y perseguidos, y no encontris sitio
all donde habis sido perseguidos. (Mt 5:10-12)
69a. Yesha dice: Benditos son los que han sido perseguidos en su corazn stos
son los que han conocido al Padre en verdad. (ibd.)

69b. (Yesha dice:) Benditos son los hambrientos, pues la barriga de el que desea se
llenar. (Mt 5:6)
70. Yesha dice: Cuando saquis lo que hay dentro de vosotros, esto que tenis os
salvar. Si no tenis eso dentro de vosotros, esto que no tenis dentro de vosotros os
matar. (Lc 11:41!)
71. Yesha dice: Yo destruir [esta] casa, y nadie ser capaz de [re]construirla. (Mc
14:58, Jn 2:19)

72. [Alguien] le [dice]: Diga usted a mis hermanos que repartan conmigo las
posesiones de mi padre. || l le dice: Oh hombre, quin me hizo repartidor? || Se
volvi a sus discpulos, les dice: No soy repartidor, verdad? (asndeton; Lc 12:13-14)
73. Yesha dice: La cosecha en verdad es abundante, pero los obreros son pocos. As
pues implorad al Amo que mande obreros a la cosecha. (=Mt 9:37-38)
74. (Yesha) dice: Amo, hay muchos alrededor del embalse, pero ninguno dentro del
embalse! (Orgenes, Contra Celsum, 8.16: Cmo es que muchos estn alrededor del pozo y nadie
entra?)

75. Yesha dice: Hay muchos que estn de pie a la puerta, pero los solitarios son los
que entrarn en la Alcoba Nupcial. (Mt 9:15 25:10, Tom 16, 49)
76. Yesha dice: La soberana del Padre se asemeja a un mercader poseedor de una
fortuna, el cual encontr una perla. Aquel mercader era astuto vendi la fortuna,
compr para s mismo la perla nica. Vosotros mismos, buscad [el tesoro de su
rostro], que no perece, que perdura el lugar donde ni la polilla se acerca para
devorar ni el gusano destruye. (asndeta mltiples; Sal 11:7 17:15, =Mt 6:19-20 =13:44-46, =Lk
12:33)

77. Yesha dice: SOY la luz que existe sobre todos, SOY la totalidad. Todo sali de m
y todo vuelve a m. Partid la madera, all estoy; levantad la piedra y all me
encontraris. (asndeton; Jn 8:12, Tom 30 nota; Lao Tzu, Tao teh ching, 16: Todas las cosas florecen,
pero cada una regresa a su raz,... el Tao eterno; y Vctor Hugo, Los miserables: Todo viene de la luz y todo
regresa a ella; interlinear del fragmento griego)

78. Yesha dice: Por qu salisteis a lo silvestre para ver una caa sacudida por el
viento? Y para ver a una persona vestida con ropa lujosa? [He aqu, vuestros]
gobernantes y vuestros dignatarios son los que se visten con ropa lujosa, y ellos no
podrn conocer la verdad. (=Mt 11:7-8)
79. Una mujer de la multitud le dice: Bendito es el vientre que te pari, y benditos los
pechos que te amamantaron! || l [le] dice: Benditos son quienes han odo el
significado del Padre y lo han cumplido en verdad. Pues habr das en los que diris:
Bendito es el vientre que no ha engendrado y los pechos que no han amamantado! (Lc
1:42 =11:27-28 23:29)

10

80. Yesha dice: Quien ha conocido el sistema, ha encontrado el cuerpo y quien ha


encontrado el cuerpo, de l no es digno el sistema. (Tom 56)
81. Yesha dice: Quien se enriquece, que se haga soberano; y quien tiene poder, que
renuncie a l. (as soberano sin poder: un koan zen verdadero!)
82. Yesha dice: Quien est cerca de m est cerca del fuego, y quien est lejos de m
est lejos de la soberana. (citado por Orgenes, Homila sobre Jeremas XX.3)
83. Yesha dice: Las imgenes aparecen a la humanidad, y la luz que existe dentro de
ellas se esconde. (Tom 19) l se revelar en las imgenes de la luz del Padre pero
(todava) su imagen se esconde por su luz. (Vctor Hugo, Los miserables: Dios existe detrs de
todas las cosas, pero todas las cosas esconden a Dios; Sal 104:2!)

84. Yesha dice: Cuando veis vuestro reflejo, os regocijis. Pero cuando percibis
vuestras imgenes que han entrado en la existencia en vuestra presencia las cuales
ni mueren ni escondenhasta qu punto dependern de vosotros? (Copto 6a, vase
P269.1: usada despus de verbos de cargar o llevar, cuando el cargador se considera como bajo la carga;
este dicho es la bisagra epistemolgica [y por ello ontolgica] del texto entero; vanse x 14:14, Sal 139:16,
Pro 20:24, Jn 5:19, Tom 19 y ngel, imagen y smbolo; Antn Chkhov, Ana: Cuando Ana,... en el
espejo enorme, se vio toda de s misma, iluminada por luces sin nmero, un sentimiento de regocijo despert
en su alma; Chuang-ts [China, 4 siglo a.C.]: La alegra, el enojo, la afliccin, el deleite, la preocupacin,
el remordimiento, la veleidad, la inflexibilidad, la modestia, la voluntad, la sinceridad, la insolencia: sin ellos
no existiramos, sin nosotros no tienen nada que agarrar;... parece que tienen algn Maestro Verdadero, pero
no encuentro ninguna huella de l; puede actuar eso cierto es; sin embargo no puedo ver su forma; tiene
identidad pero no tiene forma; Alexander Pope, Ensayo sobre el hombre I.34: Sostenido por Dios o por
ti?)

85. Yesha dice: Adn entr en la existencia por un gran poder y una gran riqueza, y
sin embargo no se hizo digno de vosotros. Pues si hubiera sido digno, no [habra
catado] la muerte. (Gn 3:19, Tom 1)
86. Yesha dice: [Los zorros tienen sus guaridas] y los pjaros tienen [sus] nidos, pero
el hijo de la humanidad no tiene ningn lugar para poner su cabeza y descansar. (Dan
7:13-14, =Mt 8:20)
87. Yesha dice: Maldito es el cuerpo que depende de (otro) cuerpo, y maldita es el
alma que depende de estar juntos ellos. (Tom 112)
88. Yesha dice: Los ngeles y los profetas vendrn a vosotros, y os regalarn lo
vuestro. Y vosotros mismos, dadles lo que tenis en vuestras manos y decid entre
vosotros: En qu da vendrn para recibir lo suyo? (Ap 21:17!)
89. Yesha dice: Por qu lavis el exterior del cliz? No entendis que l que crea el
interior, tambin crea el exterior? (Lc 11:39-41)
90. Yesha dice: Venid a m, pues mi yoga es natural y mi dominio es manso y
encontraris reposo para vosotros mismos. (Mt 11:28-30, Tom 60)
11

91. Le dicen: Dinos quin eres t, para que confiemos en ti. || l les dice: Escudriis
la faz del cielo y de la tierra pero no conocis a quien tenis enfrente, y no sabis
preguntarle en este momento. (Tom 5 52 76 84, =Lc 12:56)
92. Yesha dice: Buscad y encontraris. Pero las cosas que me preguntabais en
aquellos das, no os las dije entonces. Ahora quiero comunicarlas y no preguntis
sobre ellas. (=Mt 7:7-8; Mencius, siglo IV a.C. China: Suelen decir, Buscad y lo encontraris, desatended
y lo perderis)

93. (Yesha dice:) No deis lo sagrado a los perros, para que no lo echen en el montn
de estircol. No arrojis las perlas a los cerdos, para que no lo hagan [...]. (=Mt 7:6;
papiro defectuoso)

94. Yesha [dice]: Quien busca encontrar, [y a quien aldabea] se le abrir. (=Mt 7:8)
95. [Yesha dice:] Si tenis monedas-de-cobre, no las prestis a inters sino
dad[las] a aqullos de quienes no recibiris reembolso. (Lc 6:30-36; aqu en el cdice
encuadernado hay una hoja perplejamente en blanco por las dos caras)

96. Yesha [dice:] La soberana del Padre se asemeja a [una] mujer (que) ha tomado
un poco de levadura, la [ha escondido] en la masa, sac grandes panes de ella. Quien
tiene odos, que oiga! (asndeta; =Mt 13:33)
97. Yesha dice: La soberana del [Padre] se asemeja a una mujer que llevaba una
jarra llena de grano. Mientras estaba andando [por un] camino lejano, se rompi el
asa de la jarra, derram el grano detrs de ella en el camino. No lo saba, no haba
notado ningn accidente. Cuando lleg a su casa, puso la jarra en el suelo la
descubri vaca. (asndeta mltiples)
98. Yesha dice: La soberana del Padre se asemeja a una persona que desea asesinar
a una gran persona. Desenvain su espada en su casa, la clav en la pared para
averiguar si su mano vencera. Luego asesin a la gran persona. (asndeton; la espada de la
boca: Isa 49:2, Ap 1:16)

99. Le dicen sus discpulos: Tus hermanos y tu madre estn de pie ah fuera. || l les
dice: Los que cumplen aqu los deseos de mi Padre stos son mis Hermanos y mi
Madre. Ellos son los que entrarn en la soberana de mi Padre. (Tom 15, =Mt 3:31-35)
100. Le muestran a Yesha una moneda de oro y le dicen: Los agentes del Csar nos
exigen tributos. || l les dice: Dad al Csar lo que es del Csar, dad a Dios lo de Dios y
dadme a m lo mo. (Ap 13:18 I-R 10:14?!: una gematra extraordinaria, indicando 666 como un
smbolo monetario; =Mt 22:16-21, Tom 64b)

101. (Yesha dice:) Quien no odia a su padre y a su madre a mi manera, no podr


hacerse discpulo mo. Y quien [no] ama a su [Padre] y a su Madre a mi manera, no
podr hacerse discpulo mo. Pues mi madre [me pari], pero [mi Madre] verdadera
me dio la vida. (Job 33:4; la reconstruccin de esta frase en el papiro; m.me= de verdad [si mees
12

femenina] o de amor [si es masculina] aqu no determinado, pues no hay articulo definido [P065, C156];
Jn 2:4, Tom 15 79 99, =Lc 14:26; vanse La Espritu Maternal y Teognesis; Las Odas de San Salomn,
35:6 Yo era llevado como un nio por su madre)

102. Yesha dice: Ay de los dogmticos! pues se asemejan a un perro dormido en


el pesebre de los bueyes. Pues ni come ni deja que coman los bueyes. (Tom 39; =Las
fbulas de Esopo)

103. Yesha dice: Bendita sea la persona que sabe por [cul] parte entran los
bandidos, para que se levante y recoja sus [cosas] y cia sus lomos antes de que
entren. (=Lc 12:35 y 39)
104. [Le] dicen: Ven, oremos y ayunemos hoy! || Yesha dice: Pero cul es la
transgresin que he cometido yo, o en qu he sido vencido? Pues cuando salga el
Novio de la Alcoba Nupcial, entonces que ayunen y oren! (Mc 2:19-20, Tom 14)
105. Yesha dice: Quien reconoce a padre y madre, ser llamado hijo de ramera. (Mt
23:8-9, Lc 14:26, Jn 8:41, Tom 101, Teognesis)

106. Yesha dice: Cuando hagis de los dos uno, os convertiris en hijos de la
humanidad y cuando digis a la montaa, Muvete!, se mover. (Tom 22, el Tao te
ching 1 de Lao Tzu: stos dos son el mismo; Dan 7:13-14, Tom 86)

107. Yesha dice: La soberana se asemeja a un pastor que posee 100 ovejas. Se
extravi una de ellas, que era la ms grande. l dej las 99, busc a la una hasta que
la encontr. Habindose cansado, dijo a esa oveja, Te quiero a ti ms que a las 99!
(Ezek 34:15-16, =Lc 15:3-6)

108. Yesha dice: Quien bebe de mi boca, se har semejante a m. Yo mismo me


convertir en l, y los secretos se le manifestarn. (Lc 6:40, Jn 4:7-15 7:37)
109. Yesha dice: La soberana se asemeja a una persona que tiene un tesoro
[escondido] en su campo sin saberlo. Y [despus de] morir, lo leg a su [hijo. El] hijo
no (lo) saba, acept aquel campo, [lo] vendi. Y vino quien lo compr lo ar,
[descubri] el tesoro. Empez a prestar dinero a inters, a quienesquiera que desea.
(asndeta mltiples; Las fbulas de Esopo, Mt 13:44)

110. Yesha dice: Quien ha encontrado el sistema y se ha enriquecido, que renuncie


al sistema. (Tom 81)
111. Yesha dice: El cielo y la tierra estarn enrollados en vuestra presencia. Y quien
vive de adentro del Viviente, no ver ni la muerte [ni el miedo] pues Yesha dice:
Quien se encuentra a s mismo, el mundo no es digno de l. (Isa 34:4, Lc 21:33, Ap 6:14)
112. Yesha dice: Ay de la carne que depende del alma, ay del alma que depende de
la carne! (asndeton; Tom 87)

13

113. Sus discpulos le dicen: Cundo vendr la soberana? || (Yesha dice:) No


vendr por anticipacin. No dirn, Mirad aqu! o Mirad all!. Sino que la
soberana del Padre se extiende sobre la tierra y los humanos no la perciben.
(antignstico!; Lc 17:20-21, Tom 51; Henry David Thoreau, Walden: El cielo se halla bajo nuestros pies, as
como sobre nuestras cabezas)

114. Shimn Kefa les dice: Qu Mriam salga de entre nosotros, pues las mujeres no
son dignas de la vida. (Pro 31:3, Ecl 7:28!) || Yesha dice: He aqu, la inspirar a ella para
que se convierta en varn, para que ella misma se haga una espritu viviente
semejante a vosotros varones. Pues cada mujer que se convierte en varn, entrar en
la soberana de los cielos. (exquisitamente irnico, puesto que espritu en arameo la lengua
original del logion es femenina!; Gn 3:16, x 18:2, Tom 22!; Clemente de Alejandra, Stromata, VI.12:
Las almas no son ni masculinas ni femeninas, cuando ya no se casan ni se dan en casamiento [Lc 20:34-36];
y no es la mujer convertida en varn, cuando se ha hecho igualmente no femenina y varonil y perfecta?)

El Evangelio segn Toms


Notas a Toms
El copto fue la etapa milenaria final de la lengua egipcia clsica, el cual se desarroll despus de la invasin de
Alejandro Magno (332 a.C.) y que posteriormente fue reemplazada por el rabe despus de la conquista musulmana (640
d.C.). Siempre ha sido la lengua litrgica de la Iglesia Egipcia; adems, las versiones coptas antiguas del AT y del NT, son
de gran importancia para los estudios textuales bblicos. Utiliza muchas palabras prestadas del griego y tambin adopt el
alfabeto griego, aadiendo estas letras: 4 (shai), 3 (fai), 6 (geori), ` (chancha), 2 (guima) y 5 (ti), adems de (indicador de
slaba o abreviacin, aqu representado por un subrayado; p.ej. 6n); vanse El alfabeto copto y P001. Trminos en
castellano, los cuales se deriven del egipto antiguo va copto, incluyen faran (copto p.r-ro: el-rey, P080, C299a), adobe
(copto twwbe: ladrillo, C398a; va rabe), oasis (de egipto va griego; paralelo copto oua6e, C508b), y man (copto
moone: alimentar, C173a). C y P son ligas a nmeros de pgina/prrafo in el Diccionario de Crum y la Gramtica de
Plumley (Biblio.4+5).

Adn (46 85): hebreo Md) (rojo sanguneo, barro); el humano original, o la humanidad en general.
Amo (47 64 65 73 74): hebreo Nwd) (adn) = griego KURIOS = copto `oeis (C787b); dueo de un esclavo, soberano sobre
una persona; seor no recoge adecuadamente este significado; vase Fel 2.
Aejo/Bondadoso/Natural (47b,65,90): griego CRHSTOS (usado), Fel 126; as Mt 11:30, mi yoga natural es; los
antiguos a menudo confundan este trmino comn con el raro CRISTOS, referente al Mesas hebreo.
Alcoba Nupcial (75 104): copto ma n.4eleet (lugar de novia; C153a, C560b) = griego NUMFWN = hebreo rdx (jeder); la
alcoba donde se consuma el matrimonio (Jue 15:1, Sal 19:5 45:13-15! Cnt 1:4, Jn 3:29!, Mt 9:15 [OI UIOI TOU
NUMFWNOS, los Hijos de la Alcoba Nupcial], 25:1-13) vanse Fel 65 71 72 73 82 94 101 108 131 143, Sacramento en
Fel Notas.
rboles (19): cinco rboles bien podra referirse a los cinco sentidos (NB que todas las emociones se podran incluir como
sensaciones simblicas); vanse Vrd 28 y ngel e imagen; conviene sealar que las hojas del olivo no brotan cada ao,
esto es, que es una planta perennifolia.
Bendito (7 18 19 49 54 58 68 69a 69b 79 103): griego MAKARIOS; esta palabra griega significa la beatitud divina y no
meramente humana (Mt 5:3 et passim).
Bondadoso (65): vase Aejo.
Cama (61b, NB como tambin 61a): el texto copto es:
a.k.telo
e`mpa.glog
P050,
P199a, P035, C408ab C757a
C815a
Pasado-t[masc]en
mi-cama.
acostar(se)
Este ltimo trmino es la nica palabra copta sahdica por cama. Pace Guillaumont et alia (Biblio.6), no significa banca,
que sera poi (C260b); ni tampoco significa sof, para la cual hay varios trminos enumerados en el ndice ingls de Crum
(bajo couch), p.ej. ma n.nkotk (lugar de-recuesto, C225a) as en la versin sahdica de Hch 5:15, glog se usa por
KLINARION y ma n.nkotk por KRABBATOS (estoy agradecido a Hany Takla por esta referencia).
Cielo (3 6 9 11 12 20 44 54 91 111 114): copto pe (C259a) = griego OURANOS = hebreo Mym# (shamayim; plural).
Conocimiento (39 43 51 56 67 69a 78 80 91 105): copto sooun (C369b) = griego GNWSIS (gnosis); este importante

14

trmino significa conocimiento directo y personal, en lugar de mera cognicin intelectual, como en Jn 17:25 y I-Jn 4:7;
vanse Tom 5, Fel 116 122 134, Vrd 1 4 6, etc., Encarnado y Gnosticismo.
Dicho (Prlogo 1 19 38): vase Significado.
Dogmticos (39 102): arameo My#wrp (perushim, fariseos: separados); maestros religiosos hipcritas; Mt 5:20 23:1-39,
Hch 26:5 etc.
Encarnado (28): copto 6n sarc (en carne utilizando la misma palabra griega como Jn 1:14, SARX); as evidentemente
antignstico; vase Gnosticismo.
Esconder (84): copto ouwn6 ebol (mostrar adelante [en el sentido transitivo y no reflexivo], C486b) es decir, manifestar
algo no percibido ms all de s mismo; vase ngel e imagen.
Escriturario (39): griego GRAMMATEUS (escriba); un estudioso acerca de las escrituras; Mt 23:1-39 etc.
Esopo (102 109): esclavo griego cojo que floreci en el siglo VI a.C. y fue ejecutado en Delfos por impiedad, cuyas
Fbulas eran bien conocidas por todo el mundo antiguo; el nico no israelita adems del Orculo Dlfico (Concete a ti
mismo: Tom 3) a quien se sabe que haba citado Cristo, como tambin en Lc 4:23 (la moraleja de La rana curandera), Mt
7:15 (El lobo vestido de oveja) y varias otras alusiones.
Espritu (14 29 44 53 60 101 114): hebreo xwr (raj; gnero femenino!) = arameo )xwr (ruja) griego PNEUMA (gnero
neutro!) latn SPIRITUS (gnero masculino!); en todos estos idiomas la palabra para espritu deriva de respiracin o
viento (Isa 57:16, Jn 3:5-8); vanse Sagrada Espritu y Com.2.
Filsofo (13): griego FILOSOFOS (aficionado a la sabidura); esta palabra (acuada por el presocrtico Pitgoras) no tiene
ningn equivalente exacto en hebreo/arameo, y por ello el propio Mateo quizs se hubiera visto obligado a utilizar el vocablo
griego; no obstante, vase el paralelo en Job 9:4, bbl Mkx (jakam liba), sabio de corazn.
Gnosticismo (5): referente al antignosticismo de estos textos, vanse Conocimiento, Encarnado y Son gnsticos los
evangelios coptos?; el gnosticismo es por definicin metafsicamente antisensorio o platnico, sosteniendo que tanto el
universo sensible como la encarnacin, son ilusorios; nuestros textos, al contrario, comparten la visin bblica que tanto el
universo perceptible como todas encarnaciones, son creados por Dios.
Guerra (16): griego POLEMOS; quizs es lgico hoy en da interpretar las estrellas cayendo del cielo (Mc 13:25, Ap 6:13
8:6 y ss.) como una guerra nuclear, puesto que las bombas de hidrgeno son literalmente estrellitas hechas por la
tecnologa humana; esta generacin en Mc 13:30 supuestamente se cuenta desde o mayo de 1948 (la refundacin de
Israel) o junio de 1967 (la reconquista de Jerusaln, Lc 21:24) y podra extenderse desde cuarenta aos (Nm 14:33, Dt
2:14) hasta cien aos (Gn 15:13-16).
Imagen/Imgenes (22 50 83 84): griego EIKWN (similitud) = hebreo Mlc (tselem, de lc [tsel, sombra]; Gn 1:26);
percepciones sensibles y/o imgenes mentales, los cinco sentidos (Tom 19!) junto con la memoria y la imaginacin; vase
ngel, imagen y smbolo.
Inspirar (114): copto sok (soplar como el viento o fluir como el agua, C325), como en Jn 6:44 (griego ELKW).
Jacob el Justo (12): hebreo bq(y (yakov: taln, suplantador, Gn 25:26) = griego IAKWBOS; Santiago, hermano humano
de Cristo (Mc 6:3, Jn 7:5, Hch 1:14 12:17, Stg 1:1), despus Mayor en la Iglesia de Jerusaln.
Juan Bautista (46 78): Juan = hebreo Nnxwy (Yah es misericordioso); el ltimo profeta hebreo y el precursor mesinico (Lc
1 3 7); vanse Orculo, Fel 73 81 133, Bautismo en Fel Notas, Significados en Vrd Notas.
Maldad (45): griego PONEROS; este trmino tiene una significacin bsica de trabajo duro o labor penosa, as como
opresivo o explotador; la lista especfica de Cristo, de 12 maldades, Mc 7:22-23: (1) PORNEIA: prostitucin (comercial o
cltico); (2) KLOPH: robo; (3) FONOS: homicidio; (4) MOICEIA: adulterio; (5) PLEONEXIA: tacaera; (6) PONHRIA: malicia;
(7) DOLOS: engao; (8) ASELGEIA: lascivia [literalmente: no-luna-conduciendo!]; (9) OFQALMOS PONHROS: ojo
envidioso/celoso/egosta [Dt 15:9, Mt 20:15]; (10) BLASFHMIA: burla; (11) UPERHFANIA: orgullo; (12) AFROSUNH:
necedad [literalmente: mente dividida, ambivalencia; Ap 3:15 16!].
Mriam (21 114): hebreo Myrm (de Mwrm, mrom: exaltado; x 2:4 15:20); en los evangelios aparecen cinco mujeres con el
nombre de Mriam: la Virgen, Mriam de Magdala, Mriam de Betania, Mriam de Cleofs y Mriam la hermana humana
del Amo (Mc 6:3, Fel 36); el LXX adems de los mejores manuscritos de p.ej. Jn 20 (vs.1 [) A], vs.11 [p66c )], vs.16 [) B],
vs.18 [p66 ) B]) dan la transcripcin correcta de este nombre semtico en letras griegas: MARIAM.
Mateo (13): hebreo hy-Ntm (matthiyah: regalo de Yah); el apstol y evangelista, tambin llamado Lev de Alfeo (vanse
Lev en Fel Notas, Mc 2:14), hermano del apstol Jacob de Alfeo; Mt 10:3 etc.
Mentalidad, Cambio de (28): griego METANOEW (ser con-mente, tras-mente, entero de mente, reconsiderar) = hebreo
bw#(shub: regresar), Sal 7:12 22:27, Mt 3:1-2 4:17, Lc 3:2-14; el mensaje inicial tanto de Juan Bautista como de Cristo; el
destacable trmino metanoia contrasta con paranoia (lado-mente, sin-mente) no significa una mera emocin de
remordimiento, lo cual es METAMELOS (con/tras-sentimiento), sino una mentalidad nueva.
Mundo/Sistema (10 16 21 24 27 28 51 56 80 110 111): griego KOSMOS (arreglo, orden); originalmente el filsofo
presocrtico Pitgoras haba utilizado este trmino para designar el universo natural entero, igual que nuestro cosmos;
pero en la koin (griego comn postclsico) de los evangelios tambin significaba el convencionalismo o la artificialidad del
sistema social humano, como en cosmtico; vanse Lc 2:1 4:5-6 12:30-31.
Natural (90): vase Aejo.
Orculo/Profeta (31 52 88): griego PROFHTHS = hebreo )ybn (nabi); un portavoz de Dios, no meramente pronosticador;
ntese que hay 24 libros en el canon hebreo del AT y tambin 24 profetas incluso Juan Bautista (vanse IV-Ezra 14:45, Ap
4:4).
Origen (18): griego ARCH; un trmino de los filsofos griegos presocrticos, que no significa un principio temporal sino el
cimiento de la realidad (as en Gn 1:1 LXX, Mc 1:1, Jn 1:1).
Parir (101): texto copto interpolado:
ta.maau
P050,
C197a
mi-madre

gar
griego
Pues

n-ta.[s.mast
P202+P186b, P035,
C184b, P039
pasado(II)-[ella-parir

ero.i+
P261.7,
P035
a-mi

eb]ol
C034a
adel]ante.

15

Supongo que la inclusin aqu del pronomial ero.i, sea para dar claridad y nfasis, pues el sufijo singular 1 persona, -i, se
omite despus de mast= (la Forma Pronominal de mise): vase P039; imagen del papiro, de Biblio.1.
Paso, de (42): griego PARAGEIN (conducido al lado, allende); ambulante, transente vase Hebreo en Fel Notas.
Profeta (52): vase Orculo .
Rab (12): hebreo ybr (grandioso mo) = copto no2 (grande, C250a); una autoridad espiritual; Jn 1:38, 3:26, Mt 23:7.
Sbado (27): hebreo tb# (shabat: reposo); el sptimo da, de descanso; x 21:8-11, Lc 6:1-11, Vrd 7, 33 vase la
percopa Lc 6:4+ en Cdice D (05) [Bezae]: Aquel mismo da, vio a alguien trabajando en el sbado, le dijo: Hombre, si en
verdad entiendes lo que haces, eres bendito; si en verdad no entiendes, eres maldito y transgresor de la Torah; NestleAland, Biblio.23, notas textuales (asndeton).
Sagrada Espritu (44): hebreo #dqh xwr (ruaj ha-qodesh, Espritu la-Sagrada; gnero femenino) griego PNEUMA TO
AGION (gnero neutro) copto p.pneuma et.ouaab (P080, gnero masculino; igual que Latn SPIRITUS SANCTUS);
vanse Espritu y La Espritu Maternal.
Salom (37n 61b): hebreo tymwl# (shlomit: pacfica); una discpula temprana (Mc 15:40-41, 16:1-8); Fel 59 y 79!
Samaritano (60): aquellos israelitas del Reino del Norte no deportados a Babilonia y que desconocan las ltimas escrituras
del AT (I-R 16:24, II-R 17), por eso en tiempos del post-exilio eran considerados como herejes (como en Lc 10:25-37, Jn
4:1-42).
Shimn Kefa (13 114): hebreo Nw(m# (shimon: or, Gn 29:33); arameo )pyk (kefa) = griego PETROS (roca-madre) el
apstol principal, Simn Pedro (Mt 10:2 16:15-19).
Significado/Dicho (Prlogo 1 19 38 79): copto 4a`e (C612b) = griego LOGOS = hebreo rm) (amr) = arameo )rmym
(memra); concepto + expresin; Jn 1:1 as se lee En (el) origen era el Significado; un trmino griego para palabra es
RHMA.
Sistema (21 27 56 80 110): vase Mundo.
Toms (Prlogo 13 Colofn): arameo Mw)t (taom) = griego DIDUMOS (duplicado, gemelo); el apstol Toms, autor de este
texto (Jn 11:16 20:24-29 21:2); ntese tambin que el hebreo Judas = alabado = rabe hamad como en Nag Hamadi
(pueblo de-alabanza) y Mohmad (gran-alabanza), el profeta ismaelita: Gn 16-17 21:1-21 25:12-18, Zac 9:6-7!, adems
tanto el Qurn como de suma importancia el Hadit.
Totalidad/Todo (2 6 67 77): copto thr.3 (todo/cada de l, C424a).
Transgresin (14 104): copto nobe (C222a) = griego AMARTIA = hebreo t)+x (jatat); una infraccin de la Torah, un pecado;
vanse Perfecto, Torah y Profanacin en Fel Notas.
Yesha (Prlogo et passim): arameo (w#y = hebreo (w#why (Yehshua); de (#y-hwhy (YHWH ysha: l-Es Salvador); Jos
1:1, Esd 5:2 (la forma aramea), Mt 1:21, Fel 20a; este nombre no se poda transcribir exactamente en griego, donde al
igual que en castellano falta el sonido de SH; en los manuscritos unciales griegos y coptos, generalmente fue abreviado
iso ihs; vase tambin como se deletrea el Tetragrmaton del segundo mandamiento exclusivamenteen el Declogo en la
sinagoga (imagen): hyhy (la forma gramatical correcta de l Es).
Yoga (90): copto na6b (yugo, C726), significando aqu, igual que en los evangelios cannicos, una disciplina espiritual (el
trmino snscrito afn yoga recoge bastante bien este sentido); vase Fel 79.

16

You might also like